1 00:00:07,384 --> 00:00:09,844 De-a lungul istoriei, au existat personaje universale 2 00:00:10,011 --> 00:00:11,763 despre care am spus poveşti 3 00:00:13,056 --> 00:00:15,392 ca mod de a prezenta moralitatea 4 00:00:16,226 --> 00:00:17,769 sau încercările care ne stau în faţă. 5 00:00:18,853 --> 00:00:20,897 Personaje religioase, 6 00:00:21,064 --> 00:00:23,900 personaje mitologice, regi şi regine. 7 00:00:25,652 --> 00:00:28,029 În prezent, sunt supereroii 8 00:00:28,196 --> 00:00:30,282 şi de aceea cred în ei atât de mult. 9 00:00:32,867 --> 00:00:34,703 Eroismul e foarte simplu. 10 00:00:36,955 --> 00:00:39,416 Orice moment de teamă în care te foloseşti de curaj 11 00:00:40,959 --> 00:00:42,460 în numele binelui. 12 00:00:43,545 --> 00:00:44,546 În filme, 13 00:00:45,046 --> 00:00:47,132 supereroii sunt efigii ale virtuţii, 14 00:00:47,299 --> 00:00:49,551 simboluri ale celor mai înalte idealuri. 15 00:00:49,718 --> 00:00:51,261 Am devenit obsedată de benzi desenate 16 00:00:51,428 --> 00:00:53,096 de îndată ce am început să fac cercetări. 17 00:00:54,347 --> 00:00:55,473 Şi am fost încântată. 18 00:00:55,640 --> 00:00:58,143 Şi acum mă joc cu figurine de acţiune, omule. Tot timpul. 19 00:00:58,310 --> 00:00:59,894 Nu trece zi 20 00:01:00,061 --> 00:01:02,272 în care să nu vezi pe cineva îmbrăcat în tricou cu Batman. 21 00:01:02,439 --> 00:01:05,859 Saltul de pe pagină pe ecran a necesitat zeci de ani 22 00:01:07,235 --> 00:01:08,653 şi multă muncă de convingere. 23 00:01:09,696 --> 00:01:12,449 Motivul pentru care nu prea existau adaptări după benzi desenate 24 00:01:12,615 --> 00:01:15,827 a fost că, în anii '80 şi '90, mulţi dintre cei de la Hollywood 25 00:01:15,994 --> 00:01:17,454 nu credeau în materialul sursă. 26 00:01:17,662 --> 00:01:20,999 Şefii de studiouri se uitau de sus la creatori 27 00:01:21,166 --> 00:01:23,335 şi spuneau că personajele din benzile desenate 28 00:01:23,501 --> 00:01:24,669 nu prea aveau valoare. 29 00:01:25,378 --> 00:01:27,922 După ce Hollywood-ul a învăţat să-i facă pe supereroi să zboare, 30 00:01:28,089 --> 00:01:29,924 creatorii pasionaţi 31 00:01:30,091 --> 00:01:32,927 au transformat banda desenată din joacă de copil 32 00:01:33,094 --> 00:01:36,056 în divertisment sofisticat pentru adulţi. 33 00:01:36,765 --> 00:01:39,434 Cei care sunt prea grijulii cu personajele lor 34 00:01:39,601 --> 00:01:41,811 nu vor putea niciodată să forţeze limitele. 35 00:01:42,520 --> 00:01:46,024 Scenariul şi grafica aveau ceva anume. 36 00:01:46,191 --> 00:01:48,651 Ceva foarte inteligent şi îndrăzneţ. 37 00:01:50,653 --> 00:01:52,530 Acel spirit rebel, 38 00:01:52,697 --> 00:01:55,325 alături de dedicarea fanilor de-o viaţă, 39 00:01:55,492 --> 00:01:59,245 au împins supereroii în centrul culturii populare 40 00:01:59,412 --> 00:02:01,539 şi al imaginaţiei colective. 41 00:02:02,624 --> 00:02:05,460 Cum ar fi dacă aş fi erou, 42 00:02:05,627 --> 00:02:07,879 dacă aş putea schimba lumea? 43 00:02:08,046 --> 00:02:10,507 Asta este esenţa poveştilor cu supereroi. 44 00:02:11,299 --> 00:02:13,385 Există ceva în busola noastră morală 45 00:02:13,551 --> 00:02:17,263 care ne spune că este bine să luptăm pentru ceea ce este drept. 46 00:02:18,556 --> 00:02:21,351 Asta e, de fapt, puterea. Asta înseamnă să fii "super". 47 00:02:29,150 --> 00:02:33,321 Superputeri: Povestea DC 48 00:02:36,491 --> 00:02:38,243 Primul supererou adaptat pe marele ecran... 49 00:02:38,410 --> 00:02:39,244 BENZI DESENATE DE ACŢIUNE 50 00:02:39,411 --> 00:02:41,454 ...n-a fost cel la care vă gândiţi. 51 00:02:41,621 --> 00:02:44,499 Captain Marvel avea toate puterile lui Superman 52 00:02:44,749 --> 00:02:47,127 şi chiar l-a întrecut la vânzări în anii '40. 53 00:02:47,293 --> 00:02:51,047 Banda desenată spune povestea unui băiat care se putea transforma în supererou 54 00:02:51,214 --> 00:02:52,465 folosind un singur cuvânt. 55 00:02:52,632 --> 00:02:53,550 Shazam! 56 00:02:55,552 --> 00:02:59,931 În 1941, Captain Marvel a jucat într-un serial de 12 episoade... 57 00:03:00,098 --> 00:03:01,224 "AVENTURILE LUI CAPTAIN MARVEL" 58 00:03:01,391 --> 00:03:03,893 ...care fascina publicul tânăr la matineele de sâmbătă. 59 00:03:04,686 --> 00:03:09,774 A fost nevoie de 78 de ani, o schimbare de nume şi o perioadă scurtă la TV 60 00:03:09,941 --> 00:03:13,445 pentru ca personajul Captain Marvel să ajungă în multiplexul anului 2019. 61 00:03:15,113 --> 00:03:16,156 Cu titlul Shazam! 62 00:03:17,949 --> 00:03:19,868 Filmul reînvie povestea eternă 63 00:03:20,034 --> 00:03:23,288 a copilului neajutorat care se transformă în adult superputernic. 64 00:03:23,455 --> 00:03:25,081 Shazam! 65 00:03:27,834 --> 00:03:29,836 Fiecare a avut un moment în viaţă... 66 00:03:30,128 --> 00:03:33,131 ...în care a visat să devină un fel de supererou. 67 00:03:33,840 --> 00:03:36,676 Mai puternic, mai rapid şi mai eroic în lume. 68 00:03:36,843 --> 00:03:37,802 Toată lumea la bord! 69 00:03:37,969 --> 00:03:38,803 Shazam! 70 00:03:42,015 --> 00:03:45,435 Filmul rezonează cu acel copil care se află în fiecare dintre noi. 71 00:03:48,188 --> 00:03:49,647 Filmăm, vă rog! Filmăm! 72 00:03:49,814 --> 00:03:50,940 Haideţi, toată lumea! 73 00:03:51,107 --> 00:03:52,859 ÎN PREZENT 74 00:03:53,026 --> 00:03:55,403 Bine, fam-jam, ştiţi ce urmează. 75 00:03:56,279 --> 00:03:58,072 Să începem! 76 00:03:58,239 --> 00:03:59,866 Trecând la al doilea film, 77 00:04:00,033 --> 00:04:02,035 a fost platoul meu preferat 78 00:04:02,202 --> 00:04:03,995 dintre toate proiectele în care am lucrat. 79 00:04:04,162 --> 00:04:07,332 Mary, de ce ai o slujbă? Wonder Woman n-are slujbă! 80 00:04:07,499 --> 00:04:08,625 - Termină! - Nu, pe bune. 81 00:04:08,791 --> 00:04:10,251 Crezi că are coadă şi ochelari, 82 00:04:10,418 --> 00:04:12,712 şi nimeni nu o recunoaşte, şi e contabilă? 83 00:04:12,879 --> 00:04:13,713 Termină! 84 00:04:13,880 --> 00:04:16,674 E amuzant să joci acest rol fiindcă astfel pot să fiu copil. 85 00:04:20,136 --> 00:04:22,096 Am spus să nu vă speriaţi! Uitaţi-vă la mine, sunt Billy. 86 00:04:22,263 --> 00:04:25,433 Jocurile video mă ţin în acea stare copilăroasă de joacă, 87 00:04:26,351 --> 00:04:29,729 iar eu cred că, dacă slujba ta îţi cere să te joci ca un copil, 88 00:04:29,896 --> 00:04:32,899 îţi doreşti să rămâi în starea aceea jucăuşă. 89 00:04:36,486 --> 00:04:37,820 Nu simţi că e muncă. 90 00:04:37,987 --> 00:04:40,573 Ne jucăm cu costumele şi imaginaţia, apoi mai suntem şi plătiţi. 91 00:04:41,366 --> 00:04:43,243 Asta a fost extraordinar la primul film. 92 00:04:43,409 --> 00:04:45,119 Să auzi oamenii care ieşeau de la cinema 93 00:04:45,286 --> 00:04:47,413 că se simt mult mai bine în viaţă. 94 00:04:47,580 --> 00:04:48,623 Se simţeau mai relaxaţi. 95 00:04:48,790 --> 00:04:51,876 Există atâtea rele în lume în momentul de faţă, 96 00:04:52,043 --> 00:04:53,378 încât avem ocazia, 97 00:04:53,545 --> 00:04:55,380 ca graficieni, creatori şi artişti, 98 00:04:55,547 --> 00:04:59,259 să uşurăm acea povară măcar un pic. Măcar un pic. 99 00:04:59,425 --> 00:05:01,678 Trebuie s-o facem, fiindcă trăim o perioadă grea. 100 00:05:04,514 --> 00:05:07,475 Cu 50 de ani înainte ca Shazam! să ajungă pe marele ecran, 101 00:05:07,642 --> 00:05:10,061 lumea se afla la marginea unui alt abis. 102 00:05:12,772 --> 00:05:17,235 Pace, acum! 103 00:05:17,402 --> 00:05:18,987 Ca tânăr, 104 00:05:19,153 --> 00:05:22,323 simţeai că nu găseşti răspunsuri nicăieri. 105 00:05:22,490 --> 00:05:26,369 Ce poţi face într-o lume în care cultura predominantă 106 00:05:26,536 --> 00:05:28,997 face ca inamicul să-ţi fie necunoscut? 107 00:05:29,747 --> 00:05:30,873 Cum lupţi în acea bătălie? 108 00:05:31,040 --> 00:05:33,626 MARTIN LUTHER KING UCIS ÎN MEMPHIS SUSPECTUL ESTE ALB. JOHNSON CERE CALM. 109 00:05:33,793 --> 00:05:35,670 În momentul acela am simţit... 110 00:05:35,837 --> 00:05:37,213 PRODUCĂTOR DE FILM, BATMAN 111 00:05:37,380 --> 00:05:38,881 ...că eram prea matur pentru benzile desenate. 112 00:05:39,048 --> 00:05:41,384 Şi tot atunci, 113 00:05:41,551 --> 00:05:45,221 epoca Marvel a erupt cu adevărat. 114 00:05:45,388 --> 00:05:47,724 După ce Marvel şi-a lansat primul supererou negru 115 00:05:47,890 --> 00:05:50,351 şi a abordat chestiuni sociale presante, 116 00:05:50,518 --> 00:05:53,813 ghiduşiile personajului Batman, creat de Adam West, 117 00:05:53,980 --> 00:05:56,441 păreau defazate şi dureros de anoste. 118 00:05:57,442 --> 00:05:59,986 În acel moment de la jumătatea anilor '60, 119 00:06:00,153 --> 00:06:03,364 cu excepţia celor puţini ca noi, cei care citeam benzi desenate, 120 00:06:03,531 --> 00:06:07,577 lumea îl percepea pe Batman doar prin prisma acestui serial. 121 00:06:08,494 --> 00:06:11,080 Iar asta mă deranja foarte tare. 122 00:06:12,081 --> 00:06:12,915 Am făcut un jurământ. 123 00:06:13,833 --> 00:06:17,045 Cumva, într-o zi, într-un anume mod, 124 00:06:17,211 --> 00:06:20,673 îl voi arăta lumii pe adevăratul Batman. 125 00:06:21,924 --> 00:06:23,509 Tinerii fani precum Uslan, 126 00:06:23,676 --> 00:06:25,637 mânaţi de pasiunea lor înfocată faţă de personaje 127 00:06:25,803 --> 00:06:27,513 şi de devotamentul faţă de domeniu, 128 00:06:27,680 --> 00:06:30,308 au început o nouă epocă a benzilor desenate americane. 129 00:06:31,225 --> 00:06:33,519 Fiecare generaţie merită să aibă personaje 130 00:06:33,686 --> 00:06:36,397 care se potrivesc acelei generaţii. 131 00:06:36,564 --> 00:06:39,067 Fiind copiii anilor '60, ne-am dorit foarte mult... 132 00:06:39,233 --> 00:06:41,444 SCENARIST, CRIZĂ PE PĂMÂNTURI INFINITE 133 00:06:41,611 --> 00:06:42,904 ...să creăm poveşti importante. 134 00:06:43,071 --> 00:06:47,408 Nu urma să fim ca tinerii turci care au făcut revoluţie, 135 00:06:47,575 --> 00:06:50,286 dar, pe de altă parte, eram tinerii turci care au făcut revoluţie. 136 00:06:50,453 --> 00:06:51,579 EDITOR, DC COMICS 2002-2009 137 00:06:51,746 --> 00:06:53,831 Căutam să aflăm care va fi viitorul acestui domeniu. 138 00:06:53,998 --> 00:06:56,751 Scenaristul Denny O'Neil şi graficianul Neal Adams 139 00:06:56,918 --> 00:06:59,128 au început să schimbe peisajul benzilor desenate 140 00:06:59,295 --> 00:07:01,964 aşezând lumea reală pe panourile lor. 141 00:07:02,131 --> 00:07:06,010 Au luat doi supereroi care s-au ratat cu totul. 142 00:07:09,180 --> 00:07:12,100 Green Arrow, reprezentând o viziune liberală 143 00:07:12,266 --> 00:07:15,103 şi Green Lantern, cu o viziune conservatoare, 144 00:07:15,269 --> 00:07:18,981 urcă într-o camionetă şi pleacă la drum să descopere America. 145 00:07:19,941 --> 00:07:23,986 De-a lungul a 14 episoade, Green Lantern şi Green Arrow 146 00:07:24,153 --> 00:07:26,739 au avut de-a face cu probleme majore la nivel naţional, 147 00:07:26,906 --> 00:07:30,326 precum suprapopularea, discriminarea, 148 00:07:30,493 --> 00:07:33,162 poluarea şi dependenţa de droguri. 149 00:07:34,163 --> 00:07:36,541 Am crescut amândoi în perioada în care am crescut 150 00:07:36,708 --> 00:07:39,961 şi eram foarte supăraţi pe societate. 151 00:07:40,128 --> 00:07:42,171 Era o perioadă a schimbării. Să ne amintim anii '60. 152 00:07:42,338 --> 00:07:44,340 Schimbări majore în SUA care se reflectau... 153 00:07:44,507 --> 00:07:46,050 GRAFICIAN, GREEN LANTERN/GREEN ARROW 154 00:07:46,217 --> 00:07:47,844 ...în acea bandă desenată. Direct în faţă! 155 00:07:48,010 --> 00:07:49,595 VINOVAT! TRIOUL CONSPIRATIV CONDAMNAT LA MOARTE! 156 00:07:49,762 --> 00:07:51,889 A fost un moment de cotitură pentru DC Comics 157 00:07:52,056 --> 00:07:55,727 care a început să se reflecte şi în alte benzi desenate sau alţi eroi, 158 00:07:55,893 --> 00:07:57,729 în faptul de a fi îndrăzneţ şi curajos. 159 00:07:58,688 --> 00:08:02,900 Legendarul grafician Marvel, Jack Kirby, a venit la DC în 1970 160 00:08:03,067 --> 00:08:06,529 pentru a-şi scrie saga spirituală New Gods. 161 00:08:08,072 --> 00:08:10,908 Era epopeea lui, Biblia repovestită. 162 00:08:11,075 --> 00:08:13,161 Astfel a început totul. Astfel se va termina totul. 163 00:08:13,327 --> 00:08:14,412 SCENARIST, DOMNUL MIRACOL 164 00:08:14,579 --> 00:08:15,997 Ăsta este binele. Ăsta este răul. 165 00:08:16,164 --> 00:08:19,584 Fiecare pagină conţinea mii de concepte care puteau lansa mii de poveşti. 166 00:08:19,751 --> 00:08:21,502 Cea mai inspiratoare lucrare de artă. 167 00:08:22,795 --> 00:08:26,215 În 1972, Len Wein şi Bernie Wrightson 168 00:08:26,382 --> 00:08:31,345 au combinat sufletul unui erou cu trupul unui monstru 169 00:08:31,512 --> 00:08:32,847 şi au obţinut Creatura din mlaştină. 170 00:08:33,931 --> 00:08:36,726 Grafica lui Wrightson era plină de emoţie, 171 00:08:36,893 --> 00:08:40,062 ciudată şi frumoasă, în acelaşi timp. 172 00:08:40,229 --> 00:08:43,983 Naraţiunea lui Len avea ceea ce eu numesc "poezie de consum". 173 00:08:44,150 --> 00:08:46,611 Un clasic care, cred eu, rămâne unul din cele mai bune creaţii... 174 00:08:46,819 --> 00:08:48,029 SCENARIST, LIGA DREPTĂŢII 175 00:08:48,196 --> 00:08:49,781 ...ale companiei DC în toţi aceşti ani. 176 00:08:49,947 --> 00:08:54,660 În încercarea imprudentă de a moderniza un membru al panteonului DC, 177 00:08:54,827 --> 00:08:58,247 bărbaţii editori au lăsat-o fără superputeri pe Femeia Fantastică 178 00:08:58,414 --> 00:09:00,458 şi au învăţat-o kung-fu. 179 00:09:01,501 --> 00:09:02,960 Au făcut-o să renunţe la costum... 180 00:09:03,127 --> 00:09:04,295 GRAFICIANĂ, FEMEIA FANTASTICĂ 181 00:09:04,462 --> 00:09:06,172 ...ca să fie şmechera Diana Prince. 182 00:09:07,423 --> 00:09:09,926 Este spioană. Este modernă. 183 00:09:10,092 --> 00:09:11,636 Este mişto. 184 00:09:11,803 --> 00:09:13,763 Ziceam: "Nu vreau să citesc banda asta desenată." 185 00:09:13,930 --> 00:09:15,515 - Ce vreţi? - Egalitatea drepturilor! 186 00:09:15,681 --> 00:09:17,683 - Când? - Acum! 187 00:09:17,850 --> 00:09:19,644 Gafa făcută de DC a atras atenţia 188 00:09:19,811 --> 00:09:21,938 unei lidere în ascensiune a mişcării feministe, 189 00:09:22,104 --> 00:09:23,815 Gloria Steinem. 190 00:09:23,981 --> 00:09:25,358 Femeia Fantastică a fost feministă... 191 00:09:25,525 --> 00:09:26,943 FONDATOR, MS. MAGAZINE 192 00:09:27,109 --> 00:09:30,363 ...a condus cu forţă, dreptate şi iubire, 193 00:09:30,530 --> 00:09:33,866 şi a vrut să fie antidotul violenţei 194 00:09:34,033 --> 00:09:36,619 în benzile desenate dominate de bărbaţi. 195 00:09:36,786 --> 00:09:39,330 Am decis că ar fi interesant s-o facem candidată la preşedinţie. 196 00:09:39,497 --> 00:09:41,165 "Pace şi dreptate în '72." 197 00:09:41,332 --> 00:09:43,084 Dacă tot aţi făcut asta, arătaţi-o la cameră. 198 00:09:43,251 --> 00:09:44,710 FEMEIA FANTASTICĂ PREŞEDINTĂ! 199 00:09:44,877 --> 00:09:47,004 Numărul de debut al Ms. Magazine 200 00:09:47,171 --> 00:09:49,340 conţinea un eseu despre Femeia Fantastică 201 00:09:49,507 --> 00:09:52,969 în rolul de model al puterii şi auto-suficienţei. 202 00:09:53,135 --> 00:09:55,012 DC a înţeles mesajul. 203 00:09:55,179 --> 00:09:57,431 Femeia Fantastică şi-a recăpătat vitalitatea. 204 00:09:58,474 --> 00:10:00,017 Câţiva ani mai târziu, 205 00:10:00,184 --> 00:10:02,478 ABC a început să caute actriţa perfectă 206 00:10:02,645 --> 00:10:05,231 care să dea viaţă la TV acestui personaj legendar. 207 00:10:05,982 --> 00:10:08,568 A trebuit să-mi creez personajul. 208 00:10:08,734 --> 00:10:10,069 Nu exista nimic până atunci. 209 00:10:10,236 --> 00:10:11,737 ACTRIŢĂ, FEMEIA FANTASTICĂ 210 00:10:11,904 --> 00:10:13,823 Şi habar n-aveam ce fac. 211 00:10:15,449 --> 00:10:17,618 Exista o anumită naivitate. 212 00:10:18,703 --> 00:10:21,998 Am cercetat mult mitologia 213 00:10:22,164 --> 00:10:24,333 că să aduc ceva personajului. 214 00:10:24,500 --> 00:10:27,295 Şi nici măcar nu era pe pagină. 215 00:10:27,461 --> 00:10:30,131 Oameni ca Betty Friedan, 216 00:10:30,298 --> 00:10:34,010 Gloria Steinem, sufragetele. 217 00:10:34,927 --> 00:10:39,265 Genul de feminism "sunt femeie şi rag", 218 00:10:40,349 --> 00:10:41,684 asta era Femeia Fantastică. 219 00:10:45,271 --> 00:10:47,231 FEMEIA FANTASTICĂ 220 00:10:50,610 --> 00:10:52,820 În toamna anului 1975, 221 00:10:52,987 --> 00:10:56,449 legendara Femeie Fantastică jucată de Carter a explodat pe ecranele TV, 222 00:10:56,616 --> 00:10:59,118 încântând publicul tânăr al ţării. 223 00:10:59,785 --> 00:11:04,123 Nu fusese până atunci un model de rol pe care să-l ai ca exemplu. 224 00:11:04,290 --> 00:11:05,333 Eu eram exact la vârsta 225 00:11:05,499 --> 00:11:08,711 la care era mare lucru să te prefaci că eşti cineva la locul de joacă. 226 00:11:08,878 --> 00:11:10,087 REGIZOARE, FEMEIA FANTASTICĂ 227 00:11:10,254 --> 00:11:13,132 Copiii fugeau afară şi se jucau de-a Superman, He-Man 228 00:11:13,299 --> 00:11:14,634 sau alt personaj de acest gen. 229 00:11:14,800 --> 00:11:16,886 Apoi, când a apărut Femeia Fantastică, 230 00:11:17,053 --> 00:11:18,846 s-a produs o asemenea revelaţie, 231 00:11:23,142 --> 00:11:25,561 încât, brusc, îţi doreai cu disperare 232 00:11:25,728 --> 00:11:27,563 să pretinzi că eşti Femeia Fantastică. 233 00:11:29,565 --> 00:11:33,486 Am avut şansa să simt exact ceea ce simţeau băieţii, 234 00:11:33,653 --> 00:11:35,655 dar nu într-un mod "băieţos". 235 00:11:37,698 --> 00:11:40,785 Îmi trăiam propria împlinire a visului meu absolut. 236 00:11:40,952 --> 00:11:44,288 Puteţi fi tot ceea ce vă doriţi să fiţi. 237 00:11:45,164 --> 00:11:46,666 Toţi sunteţi foarte speciali. 238 00:11:47,917 --> 00:11:49,168 Şi diferiţi. 239 00:11:50,878 --> 00:11:54,256 Lynda era ceea ce îşi putea dori orice femeie. 240 00:11:54,423 --> 00:11:56,425 N-am jucat-o niciodată pe Femeia Fantastică. 241 00:11:56,592 --> 00:11:58,719 Am jucat-o doar pe Diana. 242 00:11:58,886 --> 00:12:01,889 Cheia personajului Femeia Fantastică 243 00:12:02,056 --> 00:12:06,352 a fost că publicul se regăsea în rolul Dianei. 244 00:12:07,979 --> 00:12:10,231 Lynda Carter este celebră pentru că a inventat rotirea 245 00:12:10,398 --> 00:12:13,526 prin care se transformă din Diana Prince în Femeia Fantastică în serialul TV. 246 00:12:13,693 --> 00:12:15,069 Explozia de lumină 247 00:12:15,236 --> 00:12:18,489 şi transformarea dintr-un personaj delicat 248 00:12:18,656 --> 00:12:20,700 într-o supereroină hotărâtă 249 00:12:21,367 --> 00:12:25,037 mi-a reamintit că avem puterea de a deveni mai puternici. 250 00:12:25,204 --> 00:12:26,706 SCENARIST/GRAFICIAN, FEMEIA FANTASTICĂ 251 00:12:26,872 --> 00:12:29,542 Chiar de la o vârstă fragedă, a fost ceva în care m-am regăsit. 252 00:12:29,709 --> 00:12:31,627 A fost ceva care a rezonat cu mine. 253 00:12:33,254 --> 00:12:38,426 Nu e vorba doar de o femeie în costum, 254 00:12:39,343 --> 00:12:42,847 ci de a convinge cumva lumea 255 00:12:43,014 --> 00:12:45,516 că există o cale mai bună. 256 00:12:45,683 --> 00:12:48,436 Chiar crezi că lumea poate învăţa să se schimbe în bine? 257 00:12:48,602 --> 00:12:49,937 Da. 258 00:12:50,104 --> 00:12:54,400 Unde am crescut eu, ne-au învăţat că binele va triumfa asupra răului, 259 00:12:54,567 --> 00:12:57,737 iar femeile şi bărbaţii pot să înveţe. 260 00:12:59,905 --> 00:13:04,368 Mesajul de egalitate al Femeii Fantastice a reverberat în toată lumea. 261 00:13:06,037 --> 00:13:07,204 Dar în ţara natală, 262 00:13:08,956 --> 00:13:12,460 un alt serial popular aducea o echipă întreagă de supereroi 263 00:13:12,626 --> 00:13:14,670 ale căror aventuri promovau valorile lucrului în echipă. 264 00:13:14,837 --> 00:13:15,796 SUPERPRIETENII 265 00:13:16,505 --> 00:13:18,507 În Marea Sală a Ligii Dreptăţii, 266 00:13:18,674 --> 00:13:22,053 s-au adunat cei mai mari patru eroi din lume. 267 00:13:22,219 --> 00:13:25,639 Superprietenii a fost prima echipă la TV formată din aceste personaje. 268 00:13:25,806 --> 00:13:28,893 A fost prima dată când nu urma să primesc o poveste doar cu Superman 269 00:13:29,060 --> 00:13:31,062 sau doar cu Femeia Fantastică 270 00:13:31,228 --> 00:13:32,938 şi nici doar cu Batman. 271 00:13:33,105 --> 00:13:34,857 Ci cu toate aceste personaje. 272 00:13:35,024 --> 00:13:37,818 A fost evident că vom creşte şi ne vom dori să creăm 273 00:13:37,985 --> 00:13:39,111 seriale şi filme cu benzi desenate. 274 00:13:39,904 --> 00:13:41,238 Pentru mulţi amatori de gen, 275 00:13:41,405 --> 00:13:44,492 al patrulea membru al echipei de vis formată din supereroi 276 00:13:44,658 --> 00:13:46,243 părea a cincea roată la căruţă. 277 00:13:47,411 --> 00:13:50,915 Dacă telepatia subacvatică funcţionează pe aceşti peşti exxorieni, 278 00:13:51,082 --> 00:13:53,709 îi voi putea opri pe oamenii lui Darkon. 279 00:13:55,336 --> 00:13:58,089 Aquaman era considerat un personaj ridicol. 280 00:13:58,839 --> 00:14:00,883 Îmi amintesc când am început să scriu Aquaman. 281 00:14:01,050 --> 00:14:01,967 SCENARIST, AQUAMAN 282 00:14:02,134 --> 00:14:04,470 Lumea îmi zicea: "De ce îţi pierzi vremea cu Aquaman?" 283 00:14:04,637 --> 00:14:07,056 Dar, ca scenarist, e mult mai distractiv pentru mine 284 00:14:07,223 --> 00:14:10,267 să iau un personaj obscur şi să-l disec, 285 00:14:10,434 --> 00:14:13,687 să mă uit la el şi să-l înţeleg cu adevărat, 286 00:14:13,854 --> 00:14:15,439 fiindcă era ceva nou. 287 00:14:16,774 --> 00:14:20,528 În cazul lui Aquaman, aş putea zice: "Dacă lumea şi poveştile lui 288 00:14:20,694 --> 00:14:23,572 ar fi la fel de bogate şi profunde ca ale lui Batman, Superman şi alţii, 289 00:14:25,449 --> 00:14:26,325 care ar fi acestea? 290 00:14:27,785 --> 00:14:30,913 Recrearea poveştii lui Aquaman de către Geoff John în 2011 291 00:14:31,080 --> 00:14:33,666 a completat lumea subapreciatului erou, 292 00:14:33,833 --> 00:14:36,627 atât pe uscat, cât şi în adâncul mării. 293 00:14:37,962 --> 00:14:41,924 Cartea lui John a devenit modelul unei adaptări pentru cinema în 2018 294 00:14:42,091 --> 00:14:45,928 cu o vedetă care nu prea semăna cu personajul din titlu, 295 00:14:46,095 --> 00:14:47,596 cel puţin la prima vedere. 296 00:14:47,763 --> 00:14:51,225 Ziceam: "Cine? Ce anume vreţi să joc?" 297 00:14:51,642 --> 00:14:54,687 Mă tot gândeam: "Alb, alb, păr blond, bărbierit. 298 00:14:55,354 --> 00:14:56,230 Ăsta nu sunt eu." 299 00:14:56,397 --> 00:15:00,526 Dar mi-au făcut toată prezentarea. Iar eu am zis: "Da!" 300 00:15:01,569 --> 00:15:04,864 Tatăl său era paznic de far, iar mama lui era regina din Atlantis. 301 00:15:06,448 --> 00:15:08,492 Plus, multă tensiune între aceste două lumi. 302 00:15:09,618 --> 00:15:11,287 Mi-a plăcut imediat, 303 00:15:11,453 --> 00:15:13,414 fiind născut în Hawaii şi crescut în Iowa, 304 00:15:13,581 --> 00:15:15,583 când la un părinte, când la altul. 305 00:15:15,749 --> 00:15:18,002 Pe uscat, el se simte un outsider, 306 00:15:18,169 --> 00:15:20,880 dar, în Atlantis, este moştenitorul tronului. 307 00:15:21,046 --> 00:15:23,340 Singurul care poate pendula între cele două sunt chiar eu, 308 00:15:23,507 --> 00:15:25,384 iar eu chiar nu vreau s-o fac. 309 00:15:25,551 --> 00:15:27,970 De câte ori să-ţi spun? Nu vreau să fiu rege. 310 00:15:28,637 --> 00:15:31,891 El trebuie să înveţe cum să devină puntea de legătură între cele două lumi 311 00:15:32,057 --> 00:15:34,643 pentru a împiedica lumea să intre în război cu Atlantis. 312 00:15:36,896 --> 00:15:39,815 Aquaman avea nevoie de puţin imbold, 313 00:15:41,275 --> 00:15:43,569 aşa că l-am jucat complet diferit. 314 00:15:43,736 --> 00:15:46,113 Începem! Motor! 315 00:15:48,908 --> 00:15:50,034 Bum! 316 00:15:50,201 --> 00:15:51,660 Sper să prindem tot. 317 00:15:53,287 --> 00:15:54,496 E un scandalagiu. 318 00:15:54,663 --> 00:15:57,499 Cineva care se bate şi se încaieră în baruri. 319 00:15:59,543 --> 00:16:01,587 E din clasa muncitoare. Ăia beţivi, ştiţi? 320 00:16:01,754 --> 00:16:05,466 Ăia care nu-şi dezvăluie emoţiile. M-am regăsit în aşa ceva. 321 00:16:06,258 --> 00:16:07,301 Mama ta a ştiut întotdeauna 322 00:16:07,468 --> 00:16:09,887 că tu vei fi acela care ne va uni lumile. 323 00:16:10,054 --> 00:16:10,888 Încetează! 324 00:16:11,055 --> 00:16:14,099 Dar slăbiciunea lui, partea umană, avea să-l facă rege. 325 00:16:14,266 --> 00:16:16,727 Un rege luptă doar pentru naţiunea lui. 326 00:16:17,436 --> 00:16:20,314 Tu lupţi pentru toată lumea. 327 00:16:25,277 --> 00:16:27,780 Aquaman, filmul regizat de James Wan, 328 00:16:27,947 --> 00:16:31,242 a devenit primul la încasări în istoria companiei DC, 329 00:16:31,408 --> 00:16:35,579 adunând peste un miliard de dolari la nivel mondial. 330 00:16:37,039 --> 00:16:40,251 Triumful acestui supererou, cândva ridiculizat, 331 00:16:40,417 --> 00:16:42,336 a demonstrat că filmele inspirate de benzi desenate 332 00:16:42,503 --> 00:16:44,755 încep cu materialul sursă. 333 00:16:46,590 --> 00:16:49,677 Poveştile puternice au fost şi prioritatea noului şef 334 00:16:49,843 --> 00:16:52,554 care a venit la DC în 1976. 335 00:16:55,516 --> 00:16:58,978 Jenette Kahn, 28 de ani, nu avea experienţă în banda desenată 336 00:16:59,144 --> 00:17:03,857 când Warner a angajat-o în locul editorului Carmine Infantino. 337 00:17:04,024 --> 00:17:07,736 Angajarea mea stârnise multă teamă şi ură. 338 00:17:07,903 --> 00:17:09,154 "Cum a venit aici?" 339 00:17:09,321 --> 00:17:10,864 "Nu se pricepe la benzi desenate." 340 00:17:11,031 --> 00:17:12,366 EDITOR, DC COMICS 1976-2002 341 00:17:12,533 --> 00:17:14,368 "Este tânără şi este femeie." 342 00:17:14,535 --> 00:17:17,413 Compania era complet "de casă" şi insulară. 343 00:17:17,579 --> 00:17:20,874 Nu mai avusese un outsider în funcţia de conducere. 344 00:17:21,041 --> 00:17:23,544 Nu mai avusese o femeie în funcţia de conducere. 345 00:17:24,336 --> 00:17:26,839 Cu excepţia faptului că era inteligentă şi evreică, 346 00:17:27,006 --> 00:17:29,842 ea nu mai avea aproape nimic în comun cu oamenii 347 00:17:30,009 --> 00:17:31,885 pe care îi primise în subordine. 348 00:17:32,052 --> 00:17:34,555 De fapt, conducerea DC o angajase pe Kahn 349 00:17:34,722 --> 00:17:37,391 datorită parcursului ei de succes în domeniul revistelor pentru copii... 350 00:17:37,558 --> 00:17:38,392 COPII 351 00:17:38,559 --> 00:17:41,645 ...un indicator care arăta clar cui se adresa produsul lor. 352 00:17:41,812 --> 00:17:46,608 Benzile desenate erau considerate ceva dispensabil, efemer, pentru copii. 353 00:17:47,401 --> 00:17:51,488 Exista un sentiment de ruşine în munca din industria benzii desenate. 354 00:17:52,865 --> 00:17:57,244 Venisem la DC cu senzaţia foarte pregnantă 355 00:17:57,411 --> 00:17:58,954 că banda desenată era o formă de artă. 356 00:17:59,121 --> 00:18:02,624 Munca noastră constă în a spune poveşti prin imagini şi cuvinte, 357 00:18:02,791 --> 00:18:04,835 iar dacă ne gândim în acest mod la banda desenată, 358 00:18:05,002 --> 00:18:06,920 putem spune orice gen de poveste. 359 00:18:08,130 --> 00:18:11,675 Una din poveştile nespuse îşi întârziase cu mult apariţia. 360 00:18:11,842 --> 00:18:13,761 Pentru a scrie primul serial de acest gen, 361 00:18:13,927 --> 00:18:16,764 având în rolul principal un supererou afro-american, 362 00:18:17,556 --> 00:18:20,476 DC l-a angajat pe scenaristul Tony Isabella. 363 00:18:20,642 --> 00:18:23,520 Am vrut să fac, în esenţă, supereroul negru suprem. 364 00:18:23,687 --> 00:18:25,064 SCENARIST, FULGERUL NEGRU 365 00:18:25,230 --> 00:18:26,940 Am vrut un model de rol, 366 00:18:27,107 --> 00:18:29,068 cu care copiii să poată rezona. 367 00:18:29,234 --> 00:18:31,028 A fost sportiv olimpic 368 00:18:31,195 --> 00:18:33,989 care a făcut salutul "Puterea neagră" la Jocurile Olimpice. 369 00:18:34,990 --> 00:18:37,701 Şi-au distrus cariera de sportivi. 370 00:18:38,702 --> 00:18:40,746 Aşa că s-a făcut învăţător 371 00:18:40,913 --> 00:18:43,165 şi a luptat împotriva criminalilor în cartiere. 372 00:18:43,332 --> 00:18:46,210 Numele lui era Jefferson Pierce, Fulgerul Negru. 373 00:18:49,296 --> 00:18:52,925 Fulgerul Negru a apărut la chioşcuri în 1977. 374 00:18:53,926 --> 00:18:55,386 Îmi amintesc cum am deschis punga... 375 00:18:55,552 --> 00:18:57,638 SCENARIST, ALTĂ ISTORIE A UNIVERSULUI DC 376 00:18:57,805 --> 00:18:59,640 ...cu primul număr din Fulgerul Negru. 377 00:18:59,807 --> 00:19:05,229 Am simţit ceva ce nu mai simţisem până atunci. 378 00:19:06,105 --> 00:19:08,399 Cred că, pentru prima dată, m-am simţit implicat. 379 00:19:09,400 --> 00:19:12,653 Mă regăseam în aproape orice se afla pe pagină. 380 00:19:14,071 --> 00:19:15,864 O poveste foarte umană, 381 00:19:16,031 --> 00:19:17,783 o poveste stringentă. 382 00:19:17,950 --> 00:19:19,368 Ceva extrem de socio-politic. 383 00:19:19,535 --> 00:19:20,994 Toate acele lucruri laolaltă. 384 00:19:22,413 --> 00:19:24,289 DC îşi revenise, 385 00:19:24,456 --> 00:19:26,083 dar nici măcar un supererou nou 386 00:19:26,250 --> 00:19:28,252 nu putea să revigoreze piaţa benzilor desenate. 387 00:19:30,379 --> 00:19:33,674 Chioşcurile Americii dispăreau ca locuri de vânzare a revistelor. 388 00:19:33,841 --> 00:19:35,717 Vânzările de bandă desenată au scăzut drastic. 389 00:19:36,593 --> 00:19:38,345 Americanii se mutau în suburbii, 390 00:19:38,512 --> 00:19:41,181 unde magazinele refuzau să aloce spaţiu rafturilor rotative. 391 00:19:41,765 --> 00:19:45,769 Revistele de benzi desenate se returnau nevândute, iar investiţiile DC se iroseau. 392 00:19:47,229 --> 00:19:50,482 În lupta de a recâştiga cota de piaţă, Kahn şi-a dublat eforturile. 393 00:19:50,649 --> 00:19:52,484 Compania a scos noi benzi desenate 394 00:19:52,651 --> 00:19:56,572 într-o campanie pe care au numit-o "Explozia DC". 395 00:19:56,738 --> 00:19:59,992 Să încercăm să obţinem cât mai mult spaţiu pentru rafturi 396 00:20:00,159 --> 00:20:02,661 prin creşterea numărului de benzi desenate. 397 00:20:02,828 --> 00:20:06,498 Am promovat cantitatea în defavoarea calităţii. 398 00:20:07,708 --> 00:20:09,668 În iarna anului 1978, 399 00:20:09,835 --> 00:20:13,005 un viscol de proporţii uriaşe a oprit livrările, 400 00:20:13,172 --> 00:20:15,174 iar inflaţia galopantă 401 00:20:15,340 --> 00:20:18,594 a îngropat vânzările sporadice făcute de DC. 402 00:20:18,760 --> 00:20:21,180 Peste noapte, Explozia DC devenise Implozia DC. 403 00:20:21,346 --> 00:20:23,307 DC ADOPTĂ NOUA STRATEGIE DE DISTRIBUŢIE. TĂIERI DE 40% 404 00:20:23,474 --> 00:20:25,100 Compania a concediat mare parte din angajaţi 405 00:20:25,267 --> 00:20:28,312 şi a anulat brusc cele 17 serii de benzi desenate, 406 00:20:28,479 --> 00:20:30,397 inclusiv Fulgerul Negru. 407 00:20:31,565 --> 00:20:34,818 Niciunul din cei care lucrau la DC la jumătatea anilor '70 408 00:20:34,985 --> 00:20:37,237 nu credea că industria va mai rezista multă vreme. 409 00:20:37,404 --> 00:20:40,324 Trebuia făcut ceva. Trebuiau găsite soluţii. 410 00:20:42,409 --> 00:20:45,496 Cu viitorul companiei DC în balanţă, 411 00:20:45,662 --> 00:20:47,247 Warner a riscat mult 412 00:20:47,414 --> 00:20:50,709 pe un film despre un supererou care pornise totul. 413 00:20:51,919 --> 00:20:54,004 Nimeni nu credea că va ieşi un film foarte bun. 414 00:20:54,171 --> 00:20:55,839 CONSULTANT CREAŢIE, SUPERMAN 415 00:20:56,006 --> 00:20:58,091 Cred că toţi aveau în minte seria TV cu Batman 416 00:20:58,258 --> 00:20:59,968 şi se gândeau: "Va fi ceva mediocru 417 00:21:00,135 --> 00:21:02,804 şi nu ne permitem două ore şi jumătate de mediocritate." 418 00:21:02,971 --> 00:21:06,642 Chiar dacă l-a avut pe scenaristul Mario Puzo de la Naşul, 419 00:21:06,808 --> 00:21:09,061 filmul a decolat cu greu. 420 00:21:09,853 --> 00:21:11,897 Tehnologia de zbor netestată 421 00:21:12,064 --> 00:21:13,774 şi o schimbare de regizor în toiul filmărilor 422 00:21:13,941 --> 00:21:17,694 au lungit termenele şi au dus bugetul pe roşu. 423 00:21:18,779 --> 00:21:21,156 Noul regizor care-a venit, Richard Donner, 424 00:21:21,323 --> 00:21:22,991 a început să facă corecţii, 425 00:21:23,158 --> 00:21:25,202 începând cu tonul scenariului. 426 00:21:25,869 --> 00:21:29,081 Ei aveau o abordare diferită de a mea în privinţa lui Superman. 427 00:21:29,248 --> 00:21:30,749 REGIZOR DE FILM, SUPERMAN 428 00:21:30,916 --> 00:21:34,211 Abordarea lor era un fel de parodie a unei parodii. 429 00:21:35,587 --> 00:21:38,924 Le-am zis: "Vorbim de Superman. Plăcinta cu mere. Americana." 430 00:21:39,758 --> 00:21:41,552 Făcea parte din istoria Americii, 431 00:21:41,718 --> 00:21:44,054 iar eu consideram că îşi avea propriul simţ al realităţii. 432 00:21:44,930 --> 00:21:46,974 Obiectivul era să nu pară comic. 433 00:21:47,140 --> 00:21:48,642 NOILE AVENTURI UIMITOARE ALE LUI SUPERMAN 434 00:21:48,809 --> 00:21:50,561 Cu scenariul pe masa de operaţie, 435 00:21:50,727 --> 00:21:52,688 a început o căutare intensă 436 00:21:52,854 --> 00:21:55,816 a actorului care să-l joace pe Omul de Fier. 437 00:21:55,983 --> 00:22:00,612 Robert Redford, Paul Newman, fiecare supervedetă americană. 438 00:22:01,572 --> 00:22:05,200 Nu-mi plăceau fiindcă îmi era greu să mi-i imaginez zburând. 439 00:22:05,367 --> 00:22:07,828 Dacă nu erai convins că Superman poate zbura, 440 00:22:07,995 --> 00:22:10,038 atunci nu erai convins nici că era real, 441 00:22:10,205 --> 00:22:12,082 astfel că am ales un necunoscut. 442 00:22:13,458 --> 00:22:15,586 Mulţumesc că v-aţi făcut timp pentru acest interviu. 443 00:22:15,752 --> 00:22:16,712 CASTINGUL LUI CHRISTOPHER REEVE 444 00:22:16,878 --> 00:22:18,380 Ştiu că sunt multe întrebări despre mine 445 00:22:18,547 --> 00:22:20,007 la care lumea ar vrea răspunsuri. 446 00:22:20,173 --> 00:22:23,010 Christopher Reeve era cunoscut mai ales pentru activitatea lui pe scenă 447 00:22:23,176 --> 00:22:24,595 sau în seriale siropoase, 448 00:22:24,761 --> 00:22:27,014 dar abordarea lui onestă a rolului Superman 449 00:22:27,180 --> 00:22:30,100 s-a încadrat perfect în viziunea solidă a lui Donner. 450 00:22:30,267 --> 00:22:32,019 Ceea ce îl diferenţia pe Superman 451 00:22:32,185 --> 00:22:34,938 a fost acel gen de maturitate sau de inocenţă 452 00:22:35,272 --> 00:22:37,649 cu care privea lumea în mod simplu. 453 00:22:37,816 --> 00:22:38,859 Când el spune: 454 00:22:39,026 --> 00:22:42,988 "Lupt pentru adevăr, dreptate şi stilul de viaţă american" 455 00:22:43,155 --> 00:22:44,364 toţi fac aşa... 456 00:22:45,824 --> 00:22:47,326 Ştiţi? Dar el nu glumeşte. 457 00:22:48,702 --> 00:22:52,289 Modul de a face acest film a fost de a-l trata ca pe ceva important. 458 00:22:52,456 --> 00:22:54,166 EDITOR-ŞEF, CUIBUL TOCILARILOR 459 00:22:55,042 --> 00:22:58,670 Ca pe o componentă importantă a mitologiei americane. 460 00:22:59,755 --> 00:23:01,882 Apropo, "real" nu înseamnă sumbru şi dur. 461 00:23:02,049 --> 00:23:03,675 Înseamnă real ca emoţie. 462 00:23:04,343 --> 00:23:05,927 În cazul lui Superman, 463 00:23:06,094 --> 00:23:08,513 oamenii obişnuiţi reacţionau la ceva extraordinar. 464 00:23:12,934 --> 00:23:14,019 Doamne! Priviţi acolo sus! 465 00:23:15,729 --> 00:23:16,897 Ce naiba e aia? 466 00:23:19,358 --> 00:23:20,942 Încetişor, domniţă! Te ţin eu. 467 00:23:21,109 --> 00:23:23,862 Mă ţii? Dar pe tine cine te ţine? 468 00:23:25,030 --> 00:23:26,531 DIVERTISMENT SPECTACULOS PENTRU TOŢI 469 00:23:26,698 --> 00:23:28,659 PRIVIŢI! NE SALVEAZĂ SUPERMAN! 470 00:23:28,825 --> 00:23:30,369 SUPERMAN "ZBOARĂ" ÎN INIMA AMERICII 471 00:23:30,535 --> 00:23:32,954 Superman a încasat 300 de milioane din vânzările de bilete, 472 00:23:33,121 --> 00:23:35,457 a luat Oscarul pentru efecte speciale 473 00:23:36,083 --> 00:23:38,877 şi a lansat o serie ulterioară de blockbustere. 474 00:23:41,672 --> 00:23:42,798 În 26 ianuarie 1979... 475 00:23:42,964 --> 00:23:44,383 SCENARIST, SUPERMAN: DREPT DE SÂNGE 476 00:23:44,549 --> 00:23:45,801 ...m-am dus să văd Superman. 477 00:23:45,967 --> 00:23:47,427 M-am dus fără niciun scop, 478 00:23:47,594 --> 00:23:50,430 neştiind care-mi va fi viitorul şi fiindu-mi frică de viitor. 479 00:23:52,265 --> 00:23:54,893 Când eram copil, n-aveam prieteni 480 00:23:55,060 --> 00:23:57,396 fiindcă schimbam şcolile mereu. 481 00:23:57,562 --> 00:23:59,398 Am intrat în sala aceea de cinema 482 00:23:59,564 --> 00:24:03,902 simţind că nimănui nu-i pasă de mine, că nimeni nu mă vedea şi nu mă auzea. 483 00:24:04,611 --> 00:24:06,071 Dar lui Superman îi pasă de toţi. 484 00:24:08,281 --> 00:24:10,867 Nu-i pasă dacă eşti bogat sau sărac, 485 00:24:11,034 --> 00:24:12,661 sau de unde vii. 486 00:24:13,954 --> 00:24:15,497 Am ieşit de la film convins 487 00:24:15,664 --> 00:24:17,749 că, indiferent de ceea ce ar fi urmat să fac în viaţă, 488 00:24:17,916 --> 00:24:19,835 trebuie să fie ceva legat de Superman. 489 00:24:20,001 --> 00:24:21,962 SUPERMAN II PREMIERA SPECIAL OLYMPICS 490 00:24:24,089 --> 00:24:27,801 Dacă filmul lui Dick Donner cu Chris Reeve n-ar fi avut succes anul acela, 491 00:24:27,968 --> 00:24:29,177 DC putea să sfârşească 492 00:24:29,344 --> 00:24:32,305 cu un orar de lansări extrem de minimal, 493 00:24:32,472 --> 00:24:35,434 iar compania pe care o ştiţi să nu supravieţuiască. 494 00:24:37,018 --> 00:24:39,438 În culmea gloriei după succesul cu Superman, 495 00:24:39,604 --> 00:24:42,482 DC a abordat un nou mod de a ajunge la public. 496 00:24:48,447 --> 00:24:51,283 Magazinul de benzi desenate a apărut în anii '70, 497 00:24:51,450 --> 00:24:55,829 fiind locul în care fanii adolescenţi cumpărau, făceau schimburi şi discutau 498 00:24:55,996 --> 00:24:57,539 despre numere mai vechi. 499 00:24:58,290 --> 00:25:01,835 La începutul anilor '80 şi la cererea cititorilor mai în vârstă, 500 00:25:02,002 --> 00:25:04,588 s-au deschis noi magazine în ţară. 501 00:25:05,589 --> 00:25:09,718 Aceasta a devenit noua faţă a distribuţiei de bandă desenată. 502 00:25:09,885 --> 00:25:12,596 Astfel, benzile desenate au fost salvate de la uitare. 503 00:25:13,472 --> 00:25:14,848 Benzile desenate erau la modă. 504 00:25:15,015 --> 00:25:19,436 Dar pentru mulţi, continuitatea cu sincope de la DC era ca o barieră. 505 00:25:19,603 --> 00:25:23,231 Problema era că mulţi fani Marvel 506 00:25:23,398 --> 00:25:24,983 nu înţelegeau ce făcea DC 507 00:25:25,150 --> 00:25:27,068 fiindcă nu înţelegeau de ce aceştia aveau 508 00:25:27,235 --> 00:25:30,113 atât de multe personaje care erau la fel. 509 00:25:30,280 --> 00:25:32,532 Aveam de-a face cu lucruri precum Multiversul. 510 00:25:32,699 --> 00:25:35,660 Cuvinte obişnuite azi, dar nu şi la acea vreme. 511 00:25:37,037 --> 00:25:41,333 Brusc, mi-a picat fisa. Trebuia o schimbare. 512 00:25:41,500 --> 00:25:46,087 Să începem un univers nou, astăzi! 513 00:25:47,839 --> 00:25:49,216 Unul revoluţionar. 514 00:25:49,382 --> 00:25:51,843 Unul despre care să zică toţi: 515 00:25:52,010 --> 00:25:54,262 "Doamne! Pe bune? 516 00:25:54,429 --> 00:25:55,764 Au de gând să facă asta? 517 00:25:55,931 --> 00:25:57,057 E imposibil." 518 00:25:58,183 --> 00:26:02,062 În cea mai cataclismică schimbare din istoria DC, 519 00:26:02,229 --> 00:26:04,648 Marv Wolfman şi graficianul George Pérez 520 00:26:04,815 --> 00:26:08,985 au pus capăt multiversului DC printr-un eveniment unic în 12 apariţii 521 00:26:09,152 --> 00:26:11,238 care a dus la eliminarea tuturor eroilor şi lumilor 522 00:26:11,404 --> 00:26:13,990 până ce a rămas un singur Pământ. 523 00:26:14,157 --> 00:26:17,452 Au făcut un pas fără precedent şi au decis: 524 00:26:17,619 --> 00:26:20,330 "Vom elimina tot balastul. 525 00:26:21,206 --> 00:26:26,336 Îi vom reface şi îi vom uni pentru prima oară într-un univers DC." 526 00:26:28,171 --> 00:26:31,550 A apărut Crize pe Pământuri infinite, în care the Flash moare la sfârşit. 527 00:26:34,719 --> 00:26:37,264 A fost prima dată când am plâns citind o revistă de benzi desenate. 528 00:26:37,514 --> 00:26:39,599 PRODUCĂTOR EXECUTIV, ARROWVERSE 529 00:26:39,766 --> 00:26:43,311 Îmi amintesc că mi-am dat seama cât sunt de legat de acest personaj. 530 00:26:43,478 --> 00:26:45,772 Acum, trebuie să mă întorc şi să învăţ totul despre ei. 531 00:26:45,939 --> 00:26:48,358 Într-un fel, sfârşitul său a fost începutul meu. 532 00:26:49,693 --> 00:26:51,862 Decizia lui Wolfman de a anula Multiversul 533 00:26:52,028 --> 00:26:53,989 a oferit celorlalţi creatori o filă goală 534 00:26:54,155 --> 00:26:57,868 pe care să dea altă viaţă şi noi profunzimi personajelor clasice DC. 535 00:26:58,034 --> 00:26:59,369 LIGA DREPTĂŢII 536 00:26:59,536 --> 00:27:01,705 După Crize pe Pământuri infinite, 537 00:27:01,872 --> 00:27:03,248 a apărut un Pământ Nou. 538 00:27:03,415 --> 00:27:07,294 Hai să prezentăm din nou personajele ca şi cum n-ar mai fi existat. 539 00:27:07,460 --> 00:27:10,463 DC l-a adus pe John Byrne de la Marvel. 540 00:27:10,630 --> 00:27:12,299 Era cel mai talentat grafician la acea vreme. 541 00:27:12,465 --> 00:27:15,844 Să i-l dăm pe Superman. Să-l facă de la zero. 542 00:27:16,011 --> 00:27:20,473 Gândindu-te ce viaţă ai duce dacă ai avea acele abilităţi, 543 00:27:20,640 --> 00:27:21,808 dacă ai avea acele puteri, 544 00:27:21,975 --> 00:27:25,645 dacă aşa ai percepe lumea cu superputerile tale. 545 00:27:26,938 --> 00:27:30,066 La fel cu Femeia Fantastică. Să i-o dăm lui George Pérez. 546 00:27:30,233 --> 00:27:32,944 Femeia Fantastică creată de George Pérez a fost totul pentru mine. 547 00:27:33,111 --> 00:27:35,488 Felul în care a desenat-o m-a împins, până la urmă, 548 00:27:35,655 --> 00:27:36,698 să urmez şcoala de arte. 549 00:27:37,365 --> 00:27:38,992 Nici azi nu-mi explic 550 00:27:39,159 --> 00:27:41,786 cum putea pune atâta informaţie pe pagină. 551 00:27:41,953 --> 00:27:45,290 N-am mai văzut pagini atât de încărcate cu panouri. 552 00:27:46,625 --> 00:27:48,835 Dar ceea ce m-a izbit la George Pérez 553 00:27:49,002 --> 00:27:50,712 a fost că era un foarte bun actor. 554 00:27:51,546 --> 00:27:56,384 Mă refer la personajele sale de diferite mărimi şi forme, 555 00:27:56,551 --> 00:27:59,054 care arată diferit, stau, se îmbracă, 556 00:27:59,220 --> 00:28:01,473 reacţionează, se comportă şi luptă 557 00:28:01,640 --> 00:28:03,391 în moduri unice pentru fiecare. 558 00:28:04,601 --> 00:28:06,937 Pentru mine, asta era magia lui George Pérez. 559 00:28:07,103 --> 00:28:08,104 Era un curent de gândire. 560 00:28:08,271 --> 00:28:11,191 O sensibilitate prin care fiecare personaj era unic. 561 00:28:11,358 --> 00:28:14,444 Iar el punea în evidenţă această unicitate prin arta lui. 562 00:28:16,947 --> 00:28:20,575 Una din cele mai importante decizii pe care cred că le-am luat la DC 563 00:28:20,742 --> 00:28:22,786 a fost să angajez oameni 564 00:28:22,953 --> 00:28:26,122 care au transformat banda desenată într-o formă de artă sofisticată. 565 00:28:26,998 --> 00:28:30,460 Am început cu aducerea lui Frank Miller la DC. 566 00:28:32,337 --> 00:28:34,214 Întoarcerea cavalerului negru a lui Frank Miller 567 00:28:34,381 --> 00:28:37,175 este o adaptare modernă şi tăioasă a legendei lui Batman 568 00:28:37,342 --> 00:28:39,928 pe fondul realităţii dure din timpul regimului Reagan, 569 00:28:40,095 --> 00:28:42,847 plină de furia vremurilor de atunci. 570 00:28:43,765 --> 00:28:45,850 Multe premize de bază din domeniul benzilor desenate, 571 00:28:46,017 --> 00:28:47,727 până acum câţiva ani, 572 00:28:47,894 --> 00:28:49,688 au fost stabilite în anii '40. 573 00:28:49,854 --> 00:28:52,148 Totul trebuia să se petreacă într-o lume binevoitoare, 574 00:28:52,315 --> 00:28:53,525 în care să te încrezi în poliţie, 575 00:28:53,692 --> 00:28:55,443 în aleşii tăi, 576 00:28:55,610 --> 00:28:56,987 în părinţii tăi. 577 00:28:57,153 --> 00:28:59,072 E păcat că, vreme de atâţia ani, 578 00:28:59,239 --> 00:29:03,201 conceptul de bază al supereroilor a fost pus în imposibilitate 579 00:29:04,369 --> 00:29:06,830 prin plasarea lui într-o lume în care nu era nevoie de ei. 580 00:29:08,498 --> 00:29:11,876 Miller îl transformă pe Batman într-un singuratic de vârstă mijlocie, 581 00:29:12,043 --> 00:29:13,795 furios pe oficialii corupţi 582 00:29:13,962 --> 00:29:17,340 şi dornic să-i demaşte prin orice mijloace. 583 00:29:17,507 --> 00:29:19,384 Am considerat că nu puteai să-l desenezi pe Batman 584 00:29:19,551 --> 00:29:21,886 fără să ţii seama că, cel puţin la începutul poveştii, 585 00:29:22,053 --> 00:29:22,929 acesta este un anacronism. 586 00:29:23,096 --> 00:29:25,473 Întreaga conotaţie părea foarte arhaică, 587 00:29:25,640 --> 00:29:28,560 iar cu Cavalerul Negru se încercase revigorarea ei, 588 00:29:28,727 --> 00:29:32,522 o potrivire a ideii în context modern. 589 00:29:33,440 --> 00:29:36,901 După ce războiul lui Batman cu bandele a devenit o ruşine pentru Washington, 590 00:29:37,068 --> 00:29:41,698 acesta a trebuit să lupte cu un duşman neaşteptat, Superman, 591 00:29:41,865 --> 00:29:45,035 desenat ca autoritate a statului poliţienesc condus de Reagan. 592 00:29:46,036 --> 00:29:47,829 Este o carte care a sfidat 593 00:29:47,996 --> 00:29:50,498 toate convenţiile comportamentului său anterior. 594 00:29:51,458 --> 00:29:54,252 Avea accente politice şi era alimentat de comentarii sociale. 595 00:29:55,170 --> 00:29:58,465 Era complet diferit în privinţa normelor în care se încadrase Batman 596 00:29:58,631 --> 00:29:59,841 şi a înfăţişării personajului. 597 00:30:01,468 --> 00:30:03,970 Fiecare decizie individuală era destul de curajoasă. 598 00:30:04,137 --> 00:30:07,432 Fără discuţie, eu şi Jenette am petrecut mulţi ani 599 00:30:07,599 --> 00:30:10,226 analizând alegerile individuale. 600 00:30:11,061 --> 00:30:14,355 Eu eram mai atent, dar ea era mai curajoasă. 601 00:30:15,273 --> 00:30:17,317 Apărea o nouă generaţie de creatori, 602 00:30:17,484 --> 00:30:19,402 care a crescut citind benzi desenate 603 00:30:19,569 --> 00:30:22,489 şi care acum avea ocazia să se exprime în privinţa lor. 604 00:30:22,655 --> 00:30:24,699 Erau lucrări politice având un punct de vedere... 605 00:30:24,866 --> 00:30:26,451 COFONDATOR MILESTONE MEDIA 606 00:30:26,618 --> 00:30:29,370 ...care nu se alinia cu mersul vremii. 607 00:30:30,538 --> 00:30:34,292 Cei ce veghează a venit cu o abordare turbulentă a supereroilor 608 00:30:34,459 --> 00:30:37,587 din partea unui scenarist englez tânăr pe nume Alan Moore. 609 00:30:37,754 --> 00:30:39,547 Vrem, de fapt, să examinăm... 610 00:30:39,714 --> 00:30:40,757 SCENARIST, CEI CE VEGHEAZĂ 611 00:30:40,924 --> 00:30:43,593 ...care sunt implicaţiile unui supererou. 612 00:30:43,760 --> 00:30:46,137 Dacă aceste personaje absurde ar fi reale, 613 00:30:46,304 --> 00:30:47,806 cum ar acţiona asupra lumii. 614 00:30:48,765 --> 00:30:52,102 Dacă un personaj de talia lui Superman 615 00:30:52,310 --> 00:30:54,395 ar lucra pentru americani, 616 00:30:54,562 --> 00:30:56,606 ce politică externă ar duce Statele Unite? 617 00:30:57,899 --> 00:30:59,442 Poate că ar fi mai îndrăzneaţă, 618 00:30:59,609 --> 00:31:01,319 şi mi-aş imagina că politica externă a Rusiei 619 00:31:01,486 --> 00:31:02,904 ar fi mai puţin îndrăzneaţă. 620 00:31:05,657 --> 00:31:08,034 Moore şi-a plasat povestea într-un an 1985 alternativ, 621 00:31:08,201 --> 00:31:10,787 aflat sub ameninţarea iminentă a războiului nuclear. 622 00:31:10,954 --> 00:31:14,624 Singura superfiinţă şi apărătorul Americii, dr. Manhattan, 623 00:31:14,791 --> 00:31:18,461 a lăsat Pământul pe mâna unor justiţiari costumaţi, 624 00:31:18,628 --> 00:31:21,548 iar unul dintre aceştia a decimat oraşul New York 625 00:31:21,714 --> 00:31:23,800 în numele unificării planetei. 626 00:31:24,884 --> 00:31:28,346 Cei ce veghează nu este scris de cineva căruia îi plac benzile desenate. 627 00:31:28,513 --> 00:31:29,889 SCENARIST, RORSCHACH 628 00:31:30,056 --> 00:31:33,351 Cei ce veghează este scris de cineva care cunoaşte bine şi respectă supereroii, 629 00:31:33,518 --> 00:31:36,187 dar care se şi poate detaşa de ei, spunând: 630 00:31:36,354 --> 00:31:38,940 "Iată temele măreţe şi nobile la care v-aţi uitat, de fapt." 631 00:31:40,024 --> 00:31:43,903 Pentru mine, Cei ce veghează e la nivel de operă literară. 632 00:31:44,070 --> 00:31:45,780 REGIZOR DE FILM, BRIGADA SINUCIGAŞILOR 633 00:31:45,947 --> 00:31:48,575 Îmi place. Am citit-o de o sută de ori. 634 00:31:48,741 --> 00:31:51,119 Deconstrucţia supereroului 635 00:31:51,286 --> 00:31:53,997 este ceva influenţat în mare măsură de ceea ce a făcut el. 636 00:31:56,124 --> 00:31:59,752 În 2005, revista Time a plasat Cei ce veghează 637 00:31:59,919 --> 00:32:03,256 în topul celor mai bune 100 de romane ale secolului XX. 638 00:32:03,464 --> 00:32:05,300 N-a fost scos de la publicare niciodată. 639 00:32:06,843 --> 00:32:10,305 Cartea lui Moore a produs o explozie literară la DC 640 00:32:10,471 --> 00:32:13,266 sub conducerea lui Karen Berger. 641 00:32:13,433 --> 00:32:15,810 Începeam să croiesc un drum, fără să atrag atenţia. 642 00:32:15,977 --> 00:32:17,812 EDITOR EXECUTIV, VERTIGO 1993-2013 643 00:32:17,979 --> 00:32:22,525 Începusem să recrutez scenarişti din Anglia, în special. 644 00:32:22,692 --> 00:32:25,486 Benzile desenate britanice erau cu un pas în faţă la capitolul maturitate. 645 00:32:25,653 --> 00:32:26,779 Karen a remarcat asta: 646 00:32:26,946 --> 00:32:28,948 "De ce să nu facem un brand din asta?" 647 00:32:29,115 --> 00:32:30,950 Astfel a început invazia britanică. 648 00:32:31,117 --> 00:32:33,828 A adus o generaţie de scenarişti britanici 649 00:32:33,995 --> 00:32:35,830 care au creat benzi desenate pentru adulţi. 650 00:32:36,497 --> 00:32:39,959 Când DC şi-a început căutările, noi eram o întreagă generaţie. 651 00:32:40,126 --> 00:32:43,296 Eram pregătiţi să începem. Citisem toată viaţa benzi desenate. 652 00:32:43,463 --> 00:32:45,506 Să ţi se întindă mâna lui Superman printre nori... 653 00:32:45,673 --> 00:32:47,008 SCENARIST, INVIZIBILII 654 00:32:47,175 --> 00:32:48,885 ...şi să ştii că te-au sunat de la DC Comics 655 00:32:49,052 --> 00:32:50,970 te făcea să simţi că ai câştigat un miliard de dolari. 656 00:32:51,846 --> 00:32:54,891 Unul dintre scriitorii cu care Berger s-a întâlnit căutând noi talente 657 00:32:55,058 --> 00:32:58,853 a fost un tânăr ambiţios pe nume Neil Gaiman. 658 00:32:59,020 --> 00:33:01,814 Gaiman a venit cu o poveste bazată pe un personaj obscur 659 00:33:01,981 --> 00:33:03,816 din arhivele companiei: 660 00:33:03,983 --> 00:33:07,654 Sandman, stăpânul tărâmului de vise. 661 00:33:07,820 --> 00:33:09,155 SANDMAN STĂPÂNUL COŞMARURILOR! 662 00:33:09,322 --> 00:33:13,076 Ai acest personaj care urmează să devină Stăpânul Viselor. 663 00:33:13,243 --> 00:33:15,453 Atunci, de ce nu l-am văzut până acum în universul DC? 664 00:33:15,620 --> 00:33:16,663 SCRIITOR, SANDMAN 665 00:33:16,829 --> 00:33:17,664 Fiindcă, pe-atunci, 666 00:33:17,830 --> 00:33:19,791 totul se petrecea în universul DC. 667 00:33:19,958 --> 00:33:21,584 M-am gândit: "Nu l-am văzut deloc. 668 00:33:21,751 --> 00:33:23,920 Poate a stat închis pe undeva." 669 00:33:25,129 --> 00:33:28,549 Brusc, am intuit forma unui început. 670 00:33:28,716 --> 00:33:31,844 Am avut ideea unui bărbat gol într-o cutie de sticlă, 671 00:33:32,011 --> 00:33:35,807 pregătit să aştepte până ce oamenii care-l ţineau captiv 672 00:33:35,974 --> 00:33:38,017 urmau să moară şi să fie uitaţi. 673 00:33:41,729 --> 00:33:45,900 Desigur, am început să scriu Sandman cu o teroare absolută şi delirantă 674 00:33:47,026 --> 00:33:51,030 fiindcă nu mai scrisesem niciodată câte o poveste în fiecare lună. 675 00:33:52,156 --> 00:33:54,659 Motivul pentru care prima naraţiune, 676 00:33:54,826 --> 00:33:57,578 Preludii şi nocturne, s-a întins pe opt numere 677 00:33:57,745 --> 00:34:02,125 a fost convingerea mea că urma să fiu sunat de către Karen: 678 00:34:02,292 --> 00:34:04,794 "Nu se vinde. Ne vom opri după numărul 12." 679 00:34:04,961 --> 00:34:07,046 Dar când am ajuns la numărul opt, 680 00:34:07,213 --> 00:34:11,050 vindeam mai mult ca orice altceva până atunci, 681 00:34:11,217 --> 00:34:12,468 iar eu mi-am zis: 682 00:34:12,635 --> 00:34:16,347 "Da, acum îmi permit să cred 683 00:34:17,223 --> 00:34:19,058 şi să visez 684 00:34:19,225 --> 00:34:21,144 că voi ajunge la sfârşitul poveştii." 685 00:34:22,353 --> 00:34:26,024 Eliberat, în sfârşit, Sandman se răzbună pe cei ce l-au ţinut captiv 686 00:34:26,190 --> 00:34:30,278 dar descoperă că trebuie şi el să-şi ispăşească propriile păcate. 687 00:34:30,445 --> 00:34:33,323 Nimic nu se compara cu Sandman când acesta apăruse. 688 00:34:33,489 --> 00:34:34,866 GRAFICIANĂ, SANDMAN 689 00:34:35,033 --> 00:34:37,076 Era sensibil, dar fantastic. 690 00:34:37,744 --> 00:34:39,662 Cerebral, dar întunecat. 691 00:34:39,829 --> 00:34:43,207 A atras publicul cititor feminin care nu-şi dădea seama 692 00:34:43,374 --> 00:34:46,085 că se bucura, de fapt, de nişte benzi desenate 693 00:34:46,252 --> 00:34:49,172 Neil a ieşit din tipare cu personajul numit Moarte, 694 00:34:49,339 --> 00:34:52,759 întruchipat de o femeie tânără, atrăgătoare, cu aspect gotic, 695 00:34:52,925 --> 00:34:57,513 foarte la modă pe vremea aceea. 696 00:34:57,680 --> 00:35:00,308 În liceu, puteai oferi un exemplar din Sandman 697 00:35:00,475 --> 00:35:01,684 ca să pari mişto, ştiţi? 698 00:35:01,851 --> 00:35:03,144 Puteai să porţi geacă de piele, 699 00:35:03,311 --> 00:35:05,146 să fumezi ţigări şi să citeşti Sandman. 700 00:35:05,313 --> 00:35:07,482 Era ceva legitim. Benzile desenate erau iarăşi la modă. 701 00:35:07,648 --> 00:35:09,442 Erau rebele. Erau periculoase. 702 00:35:09,609 --> 00:35:11,319 Nu mai erau pentru copii. 703 00:35:11,486 --> 00:35:13,946 Erau un semn că te remarcai prin artă 704 00:35:14,113 --> 00:35:15,490 şi nu rămâneai în anonimat. 705 00:35:17,742 --> 00:35:19,952 Seria s-a întins pe 75 de numere 706 00:35:20,161 --> 00:35:22,747 şi s-a vândut în şapte milioane de exemplare. 707 00:35:22,914 --> 00:35:27,043 Acesta a fost doar unul din lunga listă de titluri editate de Karen Berger 708 00:35:27,210 --> 00:35:31,089 care se îndepărtau şi mai mult de banda desenată tradiţională. 709 00:35:31,255 --> 00:35:35,593 Scopul meu era să creez poveşti 710 00:35:35,760 --> 00:35:37,804 care să facă vâlvă. 711 00:35:39,597 --> 00:35:41,766 Asta tulbura statu-quoul 712 00:35:42,558 --> 00:35:47,939 şi contesta percepţia oamenilor privind povestea din banda desenată. 713 00:35:48,940 --> 00:35:51,025 Karen a venit în domeniul benzii desenate 714 00:35:51,192 --> 00:35:54,070 fără să fie un fan înrăit al benzilor desenate. 715 00:35:54,237 --> 00:35:57,657 Avea o perspectivă unică asupra naraţiunii 716 00:35:57,824 --> 00:36:00,660 care nu era îngrădită de tradiţionalismul nimănui. 717 00:36:00,827 --> 00:36:03,663 Jenette a fost un exemplu pentru mine. 718 00:36:03,830 --> 00:36:06,040 Ea a dat tonul şi a pregătit scena, 719 00:36:06,249 --> 00:36:08,042 era îndrăzneaţă şi curajoasă 720 00:36:08,209 --> 00:36:10,378 în privinţa asumării riscurilor. 721 00:36:10,545 --> 00:36:12,964 În acel moment, am spus: 722 00:36:13,131 --> 00:36:16,175 "Ar trebui să fii editorul propriei tale reviste." 723 00:36:16,342 --> 00:36:18,678 Într-o clipă, am spus da. 724 00:36:18,845 --> 00:36:21,180 Şi astfel s-a născut Vertigo. 725 00:36:23,349 --> 00:36:26,018 Îmi place senzaţia pe care ţi-o dă cuvântul. 726 00:36:26,185 --> 00:36:28,062 NOU - PERICULOS - PROVOCATOR 727 00:36:29,021 --> 00:36:30,314 Te deranjează. 728 00:36:30,481 --> 00:36:32,400 Este asociat cu frica de înălţime. 729 00:36:33,067 --> 00:36:37,905 Iar Vertigo avea scopul să învingă aceste frici, 730 00:36:38,072 --> 00:36:39,574 să intre în locuri întunecate, 731 00:36:39,740 --> 00:36:42,118 să profite de ocazie şi să rişte pe plan creativ. 732 00:36:43,494 --> 00:36:46,289 Se simţea în aer 733 00:36:46,456 --> 00:36:47,790 că locul este unul special, 734 00:36:48,708 --> 00:36:52,753 în care puteai fi mai creativ şi puteai forţa limitele. 735 00:36:53,796 --> 00:36:55,673 Era un mod excelent de a lucra. 736 00:36:55,840 --> 00:36:59,469 Ţi se dădea şansa să spui acea poveste unică. 737 00:36:59,635 --> 00:37:00,970 Care este lucrul... 738 00:37:01,137 --> 00:37:03,097 Ce consideri tu că te reprezintă cel mai bine? 739 00:37:03,681 --> 00:37:06,434 Invizibilii au schimbat istoria benzilor desenate. 740 00:37:06,601 --> 00:37:09,187 Printre altele, a creat primul supererou travestit. 741 00:37:09,353 --> 00:37:12,398 Să vii cu un asemenea personaj, cu acest gen de expunere 742 00:37:12,565 --> 00:37:14,525 în anii '90, 743 00:37:14,692 --> 00:37:16,819 este ceva extraordinar. 744 00:37:18,237 --> 00:37:20,031 Dacă există un factor comun 745 00:37:20,198 --> 00:37:22,867 care să descrie un titlu Vertigo , 746 00:37:23,034 --> 00:37:25,036 ce înseamnă o bandă desenată de la Vertigo , 747 00:37:25,203 --> 00:37:26,537 acela ar fi... 748 00:37:28,915 --> 00:37:29,749 umanitatea... 749 00:37:31,334 --> 00:37:32,752 în toate aspectele ei. 750 00:37:33,836 --> 00:37:36,672 Genul este folosit ca fundal 751 00:37:36,839 --> 00:37:41,052 pentru poveştile despre partea incomodă a vieţii, 752 00:37:41,802 --> 00:37:43,429 despre partea tulburătoare a vieţii 753 00:37:44,138 --> 00:37:46,098 şi despre cei de la marginea societăţii. 754 00:37:47,808 --> 00:37:51,145 Poveşti despre noi toţi. 755 00:37:52,021 --> 00:37:53,981 E meritul lui Karen. 756 00:37:54,148 --> 00:37:56,400 Viziunea ei editorială 757 00:37:56,567 --> 00:38:02,448 în care banda desenată e luată în serios ca oricare alt mediu narativ. 758 00:38:03,824 --> 00:38:05,368 În care banda desenată poate face orice 759 00:38:05,535 --> 00:38:07,161 şi trebuie să i se permită să facă orice... 760 00:38:07,328 --> 00:38:08,412 SCENARIST, PASTORUL 761 00:38:08,579 --> 00:38:10,248 ...să exploreze orice teritoriu 762 00:38:10,414 --> 00:38:13,501 pe care îl consideră scenaristul sau graficianul. 763 00:38:13,668 --> 00:38:16,128 Poveştile nonconformiste de la Vertigo 764 00:38:16,337 --> 00:38:19,715 revendică un nou loc de frunte cultural şi potenţial de piaţă, 765 00:38:19,882 --> 00:38:22,176 având nevoie de un format pe măsură. 766 00:38:22,343 --> 00:38:23,261 Ne-am spus: 767 00:38:23,427 --> 00:38:27,098 "De ce să scoatem o bandă desenată care să dispară mai târziu? 768 00:38:27,265 --> 00:38:29,225 Cum facem ca banda desenată să rămână pe rafturi? 769 00:38:29,392 --> 00:38:31,519 Cum facem ca banda desenată să ajungă pe rafturi?" 770 00:38:32,270 --> 00:38:34,188 Pentru a aduce banda desenată în librării, 771 00:38:34,355 --> 00:38:36,774 compania s-a folosit de un gen cu totul nou, 772 00:38:36,941 --> 00:38:38,442 romanul grafic, 773 00:38:38,609 --> 00:38:41,487 cu poveşti mai lungi publicate într-un singur volum. 774 00:38:41,654 --> 00:38:45,992 A fost o mişcare care a adus profituri ani la rând după aceea. 775 00:38:46,158 --> 00:38:48,619 Oscilând între romanele de consum şi romanele grafice, 776 00:38:48,786 --> 00:38:51,747 am făcut ca editurile să devină centre de profit. 777 00:38:52,540 --> 00:38:54,125 Am permanentizat banda desenată. 778 00:38:58,129 --> 00:39:01,632 La mijlocul anilor '90, benzile desenate se maturizaseră, 779 00:39:01,799 --> 00:39:05,011 dar filmele cu benzi desenate erau blocate în trecut. 780 00:39:05,469 --> 00:39:09,390 Un tânăr fan şi-a făcut un scop din a schimba acest lucru. 781 00:39:10,850 --> 00:39:12,560 Dacă vă spun azi 782 00:39:12,727 --> 00:39:14,854 că, după vârsta de douăzeci de ani, 783 00:39:15,021 --> 00:39:18,649 am mers şi am cumpărat drepturile de autor pentru Batman de la DC Comics, 784 00:39:18,816 --> 00:39:21,319 veţi spune: "E imposibil." 785 00:39:21,485 --> 00:39:25,197 Şi aveţi dreptate. Azi, nu s-ar fi întâmplat. 786 00:39:25,364 --> 00:39:27,450 Dar la acea vreme, 787 00:39:27,617 --> 00:39:31,329 nimeni n-a înţeles valoarea acestor personaje. 788 00:39:32,330 --> 00:39:37,627 În 1979, Uslan s-a înţeles cu experimentatul producător Ben Melniker 789 00:39:37,793 --> 00:39:40,713 să cumpere drepturile cinematografice ale Cruciatului cu Capă de la DC. 790 00:39:41,547 --> 00:39:44,508 Au mai trecut aproape zece ani până să înceapă filmările. 791 00:39:45,635 --> 00:39:48,929 Am fost refuzat de fiecare studio de la Hollywood. 792 00:39:49,096 --> 00:39:52,642 Ziceau: "Eşti nebun. Nu poţi face filme serioase după benzi desenate. 793 00:39:52,808 --> 00:39:54,393 Nu poţi crea supereroi întunecaţi." 794 00:39:55,311 --> 00:39:58,606 Dar a venit Frank Miller şi a făcut Întoarcerea cavalerului negru. 795 00:39:58,773 --> 00:40:04,362 Asta l-a transformat pe Batman în imaginaţia oamenilor, de la Adam West 796 00:40:04,528 --> 00:40:09,492 la răzbunătorul modern, întunecat şi sofisticat de azi. 797 00:40:09,659 --> 00:40:12,411 Factorul-cheie a fost Tim Burton. 798 00:40:13,162 --> 00:40:16,040 Regizorul Tim Burton era cunoscut pentru hiturile sale ciudate 799 00:40:16,207 --> 00:40:17,708 precum Aventurile lui Pee-Wee, 800 00:40:17,875 --> 00:40:19,293 dar nu pentru filme de acţiune. 801 00:40:19,794 --> 00:40:23,381 Însă abordarea lui empatică a personajului Batman l-a convins pe Uslan. 802 00:40:23,547 --> 00:40:25,716 Tim a zis: 803 00:40:25,883 --> 00:40:27,927 "Dacă vrem un film serios cu Batman, 804 00:40:28,094 --> 00:40:29,887 acesta nu va fi despre Batman. 805 00:40:30,638 --> 00:40:32,473 Va fi despre Bruce Wayne." 806 00:40:33,891 --> 00:40:37,770 Nu ne interesa să explorăm aspectele clişeice ale benzii desenate... 807 00:40:37,937 --> 00:40:39,522 REGIZOR DE FILM, BATMAN 808 00:40:39,689 --> 00:40:41,816 ...ci să încercăm să scoatem mai mult din ea. 809 00:40:42,608 --> 00:40:46,487 Ne interesa să arătăm un erou care are şi el probleme. 810 00:40:46,654 --> 00:40:48,531 Asta îl face mai uman. 811 00:40:48,698 --> 00:40:51,701 După ce Burton l-a distribuit pe Michael Keaton în rolul principal, 812 00:40:51,867 --> 00:40:53,661 încrederea lui Uslan a slăbit. 813 00:40:55,162 --> 00:40:58,165 Am zis: "Minunat. Bună glumă! 814 00:40:58,332 --> 00:41:01,293 Parcă văd afişul. «Domnul mămică este acum Batman»." 815 00:41:01,460 --> 00:41:03,421 Ăsta da Batman serios şi întunecat! 816 00:41:05,548 --> 00:41:07,591 Tim a venit cu o explicaţie. 817 00:41:08,426 --> 00:41:10,636 "Am lucrat cu Michael Keaton la filmul Viaţă de stafie. 818 00:41:10,803 --> 00:41:15,266 Putem face un portret al lui Bruce Wayne în care să pară atât de hotărât şi obsedat 819 00:41:15,433 --> 00:41:17,309 încât să frizeze psihopatia..." 820 00:41:17,476 --> 00:41:18,769 Acum ce credeţi? 821 00:41:19,603 --> 00:41:20,604 Credeţi că sunt potrivit? 822 00:41:20,771 --> 00:41:23,315 "Publicul va spune: «Da. 823 00:41:23,482 --> 00:41:25,776 Tipul se potriveşte. Va fi în stare s-o facă.»" 824 00:41:25,943 --> 00:41:28,571 - ...67, dubla unu. - Motor! 825 00:41:31,532 --> 00:41:35,578 Burton şi echipa lui de design au creat un Gotham sumbru şi corupt, 826 00:41:35,745 --> 00:41:36,912 bântuit de ameninţări. 827 00:41:38,122 --> 00:41:41,542 Batman din '89 a fost o lecţie de maestru 828 00:41:41,709 --> 00:41:44,003 în notă sumbră şi întunecată. 829 00:41:44,170 --> 00:41:46,839 Ce vezi când îl vezi prima oară pe Batman în acel film? 830 00:41:47,757 --> 00:41:49,675 Vezi silueta unui liliac 831 00:41:49,842 --> 00:41:52,720 ce coboară peste doi tipi care tocmai au jefuit pe cineva. 832 00:41:52,887 --> 00:41:55,514 Cei doi trebuiau să pară înfricoşaţi. 833 00:42:00,227 --> 00:42:02,271 - Cine eşti? - Sunt Batman. 834 00:42:03,689 --> 00:42:06,942 L-au dus pe Batman spre originile sale întunecate. 835 00:42:07,109 --> 00:42:09,445 Povestea unui bărbat cu probleme. 836 00:42:09,612 --> 00:42:11,614 Dacă se îmbracă în liliac noaptea 837 00:42:11,781 --> 00:42:14,241 pentru a sădi teama în sufletul criminalilor, 838 00:42:14,408 --> 00:42:16,368 ce fel de persoană este? 839 00:42:16,535 --> 00:42:18,370 Ce îl face să fie astfel? 840 00:42:19,997 --> 00:42:25,544 Bruce Wayne are tendinţa să fie un om retras care face uneori crize 841 00:42:25,920 --> 00:42:27,505 şi, din când în când, o ia razna. 842 00:42:27,671 --> 00:42:30,049 Vrei să facem pe nebunii? Haide! 843 00:42:30,216 --> 00:42:31,050 Să facem pe nebunii. 844 00:42:31,217 --> 00:42:34,762 Asta până se transformă în Batman, când devine extrem de lucid. 845 00:42:34,929 --> 00:42:35,930 Mă scuzaţi! 846 00:42:36,680 --> 00:42:38,974 Aţi dansat vreodată cu diavolul în lumina palidă a lunii? 847 00:42:41,644 --> 00:42:45,064 A fost un moment incredibil 848 00:42:45,231 --> 00:42:48,567 pentru un fan al benzilor desenate care a fost ridiculizat de mic 849 00:42:49,193 --> 00:42:54,532 să vadă acest film ridicat la nivelul de blockbuster mondial. 850 00:42:55,866 --> 00:42:58,077 Mulţimea a început să se strângă în weekend, 851 00:42:58,244 --> 00:43:03,123 în aşteptarea unei premiere atât de cerute încât a fost nevoie de două săli. 852 00:43:03,290 --> 00:43:05,501 Am zis: "Cred că am învăţat din asta 853 00:43:05,668 --> 00:43:10,881 că, dacă nu-i crezi când îţi spun cât de ratat eşti, 854 00:43:11,048 --> 00:43:14,426 trebuie să crezi în tine şi în munca ta şi te vei descurca de minune." 855 00:43:14,593 --> 00:43:17,346 Cred că Michael Keaton depăşeşte cu mult aşteptările. 856 00:43:17,596 --> 00:43:20,599 El va fi noul Batman, Batman-ul noului val al anilor '90. 857 00:43:21,308 --> 00:43:26,063 Nu numai că Batman a fost cel mai de succes film în 1989, 858 00:43:26,230 --> 00:43:28,440 dar a şi făcut ca simbolul liliacului să apară peste tot. 859 00:43:28,607 --> 00:43:31,360 Nu găseai tricouri pe care să imprimi ceva 860 00:43:31,527 --> 00:43:35,072 fiindcă toate tricourile negre fuseseră deja comandate. 861 00:43:35,239 --> 00:43:38,742 Fanii din Philadelphia stau la coadă pentru tunsori Batman. 862 00:43:38,909 --> 00:43:41,203 Un întreg catalog cu suveniruri Batman. 863 00:43:41,370 --> 00:43:44,748 În plus, la numărul de telefon 1-800-BATMAN 864 00:43:44,915 --> 00:43:46,709 puteţi obţine mai repede produsele. 865 00:43:46,876 --> 00:43:48,502 Aventurile cruciatului cu capă 866 00:43:48,669 --> 00:43:51,547 alimentează o industrie de 400 de milioane de dolari 867 00:43:51,714 --> 00:43:54,133 care creşte cu 25% anual. 868 00:43:56,594 --> 00:43:59,680 Batmania a catapultat banda desenată într-o nouă decadă, 869 00:43:59,847 --> 00:44:02,266 în care a găsit o nouă categorie de fani. 870 00:44:03,142 --> 00:44:06,520 Anii '90 au fost printre cei mai animaţi din istoria benzii desenate, 871 00:44:06,687 --> 00:44:09,481 o perioadă de interes numai din partea "colecţionarilor" 872 00:44:09,648 --> 00:44:11,650 şi a întrebărilor "Cât va costa banda asta desenată?" 873 00:44:11,817 --> 00:44:15,821 şi "Aveţi numărul cu punga specială şi cartonaşul din interior?" 874 00:44:15,988 --> 00:44:18,741 La Convenţia Internaţională Comic-Con cu ediţia nr. 27 875 00:44:18,908 --> 00:44:19,783 din San Diego, 876 00:44:19,950 --> 00:44:23,704 o carte cu benzi desenate s-a vândut cu 180.000 de dolari. 877 00:44:23,871 --> 00:44:26,040 Nu contează benzile desenate. 878 00:44:26,206 --> 00:44:30,377 Contează cât costă şi câţi bani valorează. 879 00:44:30,544 --> 00:44:33,631 Le cumpără ca investiţie. Nu de plăcere. 880 00:44:33,797 --> 00:44:37,468 Alimentând această frenezie, editorii îşi promovează graficienii de top 881 00:44:37,635 --> 00:44:39,511 şi scot la vânzare obiecte de colecţie unicat. 882 00:44:39,678 --> 00:44:42,514 Am o slăbiciune pentru benzile desenate din anii '90. 883 00:44:42,681 --> 00:44:44,224 Mi se părea extraordinar la acea vreme... 884 00:44:44,391 --> 00:44:45,601 SCENARISTĂ/GRAFICIANĂ, CATWOMAN 885 00:44:45,768 --> 00:44:47,353 ...fiindcă graficienii păreau staruri rock. 886 00:44:47,519 --> 00:44:50,272 Pe multe dintre ele nici nu le citeam, mă uitam doar la imagini. 887 00:44:50,439 --> 00:44:53,609 Jim Lee a fost unul din graficienii vedetă de la Marvel. 888 00:44:53,776 --> 00:44:57,112 Numărul 1 din X-Men creat de el s-a vândut în opt milioane de exemplare, 889 00:44:57,279 --> 00:44:58,906 record inclus în Guiness Book. 890 00:44:59,073 --> 00:45:00,866 Fiindcă graficienii erau la modă, 891 00:45:01,033 --> 00:45:03,077 unii dintre ei considerau că n-au nevoie de scenarişti. 892 00:45:03,243 --> 00:45:04,954 De ce să împărţim profiturile cu scenariştii... 893 00:45:05,120 --> 00:45:06,413 ŞEF CREAŢIE, DC 894 00:45:06,580 --> 00:45:08,999 ...când putem veni şi noi cu idei de genul ăsta? 895 00:45:09,166 --> 00:45:11,335 La începutul lui 1992, 896 00:45:11,502 --> 00:45:13,879 Lee şi alţi graficieni de top de la Marvel au demisionat 897 00:45:14,046 --> 00:45:17,508 şi au înfiinţat împreună Image Comics. 898 00:45:17,675 --> 00:45:22,638 Eram vreo şase sau şapte graficieni, depinde după care versiune te iei. 899 00:45:22,805 --> 00:45:26,809 Un grup de copii încăpăţânaţi, având cu puţin peste 20 de ani. 900 00:45:26,976 --> 00:45:28,268 Le spuneam corporaţiilor: 901 00:45:28,435 --> 00:45:30,187 "Duceţi-vă naibii, nu vom lucra pentru voi." 902 00:45:30,813 --> 00:45:32,898 În primele patru luni de funcţionare, 903 00:45:33,065 --> 00:45:36,026 tânăra companie a împins DC pe locul trei, 904 00:45:36,193 --> 00:45:37,444 o premieră. 905 00:45:38,570 --> 00:45:40,447 Avându-şi reputaţia în joc, 906 00:45:40,614 --> 00:45:44,576 cea mai veche companie de benzi desenate din SUA voia din nou prim-planul. 907 00:45:45,411 --> 00:45:48,163 Am ţinut o şedinţă de urgenţă la care i-am adus pe toţi. 908 00:45:48,497 --> 00:45:52,918 Toţi scenariştii şi graficienii de la cele patru titluri Superman 909 00:45:53,085 --> 00:45:55,129 au colaborat pentru acelaşi obiectiv. 910 00:45:55,295 --> 00:45:57,256 Nu e vorba de tine. 911 00:45:57,423 --> 00:46:00,384 Ci de Superman şi de ceea ce credem că este bine pentru Superman. 912 00:46:01,301 --> 00:46:04,471 La şedinţele în care ne împotmoleam, 913 00:46:04,638 --> 00:46:07,683 Jerry Ordway striga: "Hai să-l omorâm!" 914 00:46:09,018 --> 00:46:11,437 Aşa a zis în ziua aceea. 915 00:46:11,603 --> 00:46:14,273 Iar eu am zis: "Bine, deştepţilor. 916 00:46:15,107 --> 00:46:17,526 Dacă-l omorâm, ce urmează?" 917 00:46:25,909 --> 00:46:29,455 Au început să apară reclame cu toate titlurile Superman, 918 00:46:29,621 --> 00:46:31,665 în vara lui 1992. 919 00:46:31,874 --> 00:46:36,795 Cineva sau ceva îi pusese gând rău Omului de Fier. 920 00:46:36,962 --> 00:46:38,672 Îşi întâlnise oare un adversar pe măsură? 921 00:46:38,839 --> 00:46:42,634 Un editor de la DC Comics zice că Superman va muri pe 18 noiembrie. 922 00:46:42,801 --> 00:46:44,845 Mike Carlin spune că numărul din noiembrie 923 00:46:45,012 --> 00:46:47,389 va conţine sfârşitul justiţiarului costumat 924 00:46:47,556 --> 00:46:49,516 într-o luptă pentru salvarea oraşului Metropolis. 925 00:46:49,683 --> 00:46:52,227 Bine. Sunt fan anti-Superman. 926 00:46:52,394 --> 00:46:53,228 Nu-mi place de el. 927 00:46:53,395 --> 00:46:55,564 Pare un cercetaş în comparaţie cu alţi supereroi. 928 00:46:55,731 --> 00:46:59,568 Asta spune un tip care poartă un tatuaj cu personajul rău, Joker. 929 00:46:59,735 --> 00:47:03,489 Adolescenţii de azi preferă personaje mai violente, 930 00:47:03,655 --> 00:47:07,534 precum Justiţiarul, Wolverine, cei din Războiul Infinitului. 931 00:47:08,452 --> 00:47:11,121 În timp ce toţi erau antieroi, 932 00:47:11,288 --> 00:47:15,084 iar Superman era un cercetaş mototol, 933 00:47:15,250 --> 00:47:16,502 ne-am zis: 934 00:47:16,668 --> 00:47:18,212 "Hai să arătăm lumii 935 00:47:18,378 --> 00:47:20,589 cum ar fi dacă l-am scoate din peisaj." 936 00:47:21,673 --> 00:47:23,217 Lăsând în urmă doar distrugeri 937 00:47:23,383 --> 00:47:26,095 şi personaje mutilate din Liga Dreptăţii, 938 00:47:26,261 --> 00:47:28,722 duşmanul lui Superman înaintează spre Metropolis 939 00:47:28,889 --> 00:47:30,349 pentru înfruntarea finală. 940 00:47:31,266 --> 00:47:33,977 În fiecare săptămână apărea o nouă bandă desenată cu Superman. 941 00:47:34,144 --> 00:47:38,315 În ultimele cinci săptămâni, s-a dezvoltat povestea Sfârşitului Lumii. 942 00:47:38,482 --> 00:47:40,359 De departe, cea mai bine vândută carte. 943 00:47:40,526 --> 00:47:41,944 S-a epuizat în două ore. 944 00:47:42,111 --> 00:47:44,321 Ziarele scriau editoriale. 945 00:47:44,488 --> 00:47:45,489 Fanii scriau scrisori. 946 00:47:45,656 --> 00:47:46,657 STOP! NU! 947 00:47:46,824 --> 00:47:49,785 Ziceau cu toţii: "Cum să-l omoare pe Superman?" 948 00:47:49,952 --> 00:47:53,163 Eu am zis: "Când aţi cumpărat ultima oară o revistă cu Superman?" 949 00:47:53,330 --> 00:47:55,624 "Acum 20, 30 de ani." 950 00:47:55,791 --> 00:47:57,668 Iar eu: "Voi l-aţi omorât." 951 00:47:57,835 --> 00:48:01,338 Dacă nu uzi floarea, aceasta va muri. 952 00:48:04,258 --> 00:48:07,094 Astăzi este ziua în care Superman îşi va afla soarta "ne-super" 953 00:48:07,261 --> 00:48:11,348 când DC Comics va publica trei milioane de exemplare din Sfârşitul Lumii. 954 00:48:14,351 --> 00:48:17,062 E surprinzător de-a dreptul. N-aş fi ghicit că îl vor omorî. 955 00:48:18,147 --> 00:48:19,648 Cred că şi-a trăit traiul, oricum. 956 00:48:19,815 --> 00:48:22,192 Fiindcă a pierdut contactul cu lumea reală. 957 00:48:25,946 --> 00:48:27,072 O să plâng. 958 00:48:27,239 --> 00:48:29,783 Sunt trist. Nu vreau să plece. 959 00:48:30,993 --> 00:48:33,620 Omul de Fier s-a dovedit la fel de vulnerabil 960 00:48:33,787 --> 00:48:37,166 ca muritorii obişnuiţi care-l veneraseră mai mult de jumătate de secol. 961 00:48:37,332 --> 00:48:39,168 Miercuri, Superman a murit. 962 00:48:40,669 --> 00:48:44,548 DC a vândut peste şase milioane de exemplare din numărul 75, 963 00:48:45,257 --> 00:48:47,718 inclusiv o ediţie de platină foliată pentru colecţionari 964 00:48:47,885 --> 00:48:49,887 şi câteva versiuni de lux. 965 00:48:50,846 --> 00:48:52,264 În următoarele patru luni, 966 00:48:52,431 --> 00:48:55,100 toate cele patru titluri Superman au fost anulate. 967 00:48:56,268 --> 00:48:59,354 La puţin timp după aceea, au zis: "Dar cu Batman ce facem? 968 00:48:59,521 --> 00:49:00,564 Îi rupem spatele. 969 00:49:01,231 --> 00:49:04,193 Îl aducem pe Bane şi îl dotăm cu venin." 970 00:49:04,359 --> 00:49:06,862 În stilul lui LeBron James. 971 00:49:07,029 --> 00:49:09,907 Pe măsură ce piaţa colecţionarilor devenea tot mai competitivă, 972 00:49:10,073 --> 00:49:13,368 DC, Marvel şi Image au sporit conţinutul sexual şi violent 973 00:49:13,535 --> 00:49:16,663 într-o competiţie acerbă pentru atenţie şi bani. 974 00:49:17,497 --> 00:49:19,124 Nu mai era vorba de bine contra rău. 975 00:49:19,291 --> 00:49:21,543 Era mai degrabă o întrecere cu fiecare bandă desenată 976 00:49:21,710 --> 00:49:24,755 în care se întrebau cum să facă mai scandalos următorul număr. 977 00:49:26,215 --> 00:49:30,344 Nu prea mi-a convenit, mie personal, 978 00:49:30,510 --> 00:49:32,512 nici lui Alex Ross. 979 00:49:33,347 --> 00:49:36,058 Graficianul Alex Ross şi scenaristul Mark Waid 980 00:49:36,225 --> 00:49:38,518 au venit la DC cu talente complementare 981 00:49:38,685 --> 00:49:41,813 şi concepţia mutuală despre ceea ce înseamnă un supererou. 982 00:49:43,232 --> 00:49:47,152 ÎN PREZENT 983 00:49:47,319 --> 00:49:49,196 Aveam patru sau cinci ani 984 00:49:49,363 --> 00:49:51,990 când am descoperit supereroii. 985 00:49:53,742 --> 00:49:56,411 Îmi plăcea reprezentarea 986 00:49:56,578 --> 00:49:58,705 a ceea ce trebuia să fie Superman... 987 00:49:59,414 --> 00:50:02,626 Toate lucrurile bune şi toate lucrurile solide în egală măsură. 988 00:50:04,211 --> 00:50:06,505 Toate celelalte personaje erau mai slabe decât acest tip... 989 00:50:06,672 --> 00:50:07,839 GRAFICIAN, KINGDOM COME 990 00:50:08,006 --> 00:50:09,925 ...care îşi putea pune voinţa în acţiune. 991 00:50:11,218 --> 00:50:14,638 Eu şi Alex nu eram interesaţi de personajele cinice 992 00:50:14,846 --> 00:50:16,431 şi de benzile desenate cinice şi sumbre. 993 00:50:16,598 --> 00:50:20,435 Eram interesat de personaje care să dea speranţă. 994 00:50:21,311 --> 00:50:23,313 Eram interesat de personaje pozitive. 995 00:50:23,480 --> 00:50:26,984 Eram interesat de personaje care să fie exemple de urmat. 996 00:50:27,150 --> 00:50:30,112 Să dăm un aspect nou şi proaspăt 997 00:50:30,279 --> 00:50:32,781 contribuţiei acestor personaje. 998 00:50:38,120 --> 00:50:40,205 În vara lui 1996, 999 00:50:40,372 --> 00:50:44,001 Ross şi Waid au publicat primul număr din Kingdom Come, 1000 00:50:44,167 --> 00:50:45,919 o resetare a mitului Superman 1001 00:50:46,086 --> 00:50:48,338 în care Omul de Fier n-a murit, 1002 00:50:48,505 --> 00:50:50,340 ci a plecat de bunăvoie în exil, 1003 00:50:50,507 --> 00:50:52,968 lăsând America în grija unor supereroi 1004 00:50:53,135 --> 00:50:56,013 mai tineri şi mult mai violenţi. 1005 00:50:56,179 --> 00:50:58,557 Când luptele lor interne aduc haosul, 1006 00:50:58,724 --> 00:51:01,518 Superman intervine pentru a restabili ordinea. 1007 00:51:03,729 --> 00:51:07,274 În acel moment, toată industria benzilor desenate a intrat în colaps. 1008 00:51:07,441 --> 00:51:10,986 Am aflat că persoanele noastre de contact de la Marvel fuseseră concediate. 1009 00:51:11,153 --> 00:51:12,779 Marvel şi-a declarat falimentul. 1010 00:51:12,946 --> 00:51:15,907 Şi-au dat seama că nu puteau vântura aceste cărţi 1011 00:51:16,074 --> 00:51:17,492 în faţa unor clienţi inexistenţi, 1012 00:51:17,659 --> 00:51:19,578 iar industria s-a prăbuşit 1013 00:51:19,745 --> 00:51:21,538 şi multe companii mici au dispărut. 1014 00:51:21,705 --> 00:51:22,539 PRĂBUŞIREA 1015 00:51:22,706 --> 00:51:24,833 EDITORII NU RÂD, CĂCI VÂNZĂRILE AU SCĂZUT 1016 00:51:25,000 --> 00:51:27,544 Când piaţa colecţionarilor s-a prăbuşit, 1017 00:51:27,711 --> 00:51:30,797 Vertigo a rămas în picioare fiindcă lumea nu le colecţiona. 1018 00:51:30,964 --> 00:51:32,674 Lumea le citea, de fapt. 1019 00:51:32,841 --> 00:51:34,718 Cu industria în stare de colaps, 1020 00:51:34,885 --> 00:51:37,304 Ross şi Waid şi-au finalizat povestea 1021 00:51:37,471 --> 00:51:40,349 care s-a inspirat din propriile lor vieţi. 1022 00:51:40,515 --> 00:51:45,812 Sincer, prima mea intenţie a fost să creez o bandă desenată 1023 00:51:45,979 --> 00:51:48,523 cu personajele DC care să-şi petreacă timpul cu tatăl meu. 1024 00:51:50,025 --> 00:51:52,819 Norman McCay, naratorul poveştii noastre, 1025 00:51:52,986 --> 00:51:54,571 este tatăl lui Alex. 1026 00:51:54,738 --> 00:51:55,864 Tatăl meu a fost preot. 1027 00:51:56,031 --> 00:52:01,203 Această profesie are un aspect umanitar pe care am vrut să-l încorporez aici. 1028 00:52:02,329 --> 00:52:05,791 Tatăl lui Ross avea rolul de dublură pentru oamenii obişnuiţi 1029 00:52:05,957 --> 00:52:08,835 şi de busolă morală pentru supraoameni. 1030 00:52:09,002 --> 00:52:12,923 După ce planul lui Superman de a-i stăvili pe supereroii rebeli a dat greş, 1031 00:52:13,090 --> 00:52:17,135 armata SUA a lansat o bombă nucleară care să-i elimine. 1032 00:52:27,896 --> 00:52:30,357 Furios, Superman a ripostat. 1033 00:52:33,902 --> 00:52:36,405 Dar McCay l-a oprit cu o mustrare. 1034 00:52:37,489 --> 00:52:41,451 Oamenii obişnuiţi au nevoie să fie auziţi în propriile vieţi 1035 00:52:41,660 --> 00:52:43,703 şi nu vor avea încredere într-o superputere 1036 00:52:43,870 --> 00:52:47,666 dacă aceasta nu este dublată de înfrânare şi înţelepciune. 1037 00:52:51,545 --> 00:52:55,215 Cuvintele lui McCay l-au mişcat pe Superman, care a făcut o promisiune. 1038 00:52:56,091 --> 00:52:58,593 "Problemele cu care ne confruntăm n-au dispărut. 1039 00:52:59,386 --> 00:53:01,847 Noi nu le putem rezolva în locul tău. 1040 00:53:02,013 --> 00:53:04,641 Le vom rezolva alături de tine." 1041 00:53:06,977 --> 00:53:08,520 Asta îl face pe Superman să fie Superman. 1042 00:53:08,687 --> 00:53:10,355 Cea mai mare superputere a lui Superman 1043 00:53:10,522 --> 00:53:13,024 nu este aceea de a zbura sau de a ridica maşini. 1044 00:53:13,191 --> 00:53:16,319 Este faptul că, având abilitatea de a face orice, 1045 00:53:16,486 --> 00:53:19,448 de a lua orice, de a avea tot ce-şi doreşte, 1046 00:53:20,407 --> 00:53:23,702 este altruist până în pânzele albe. 1047 00:53:23,869 --> 00:53:27,247 Nu-şi va pune niciodată nevoile şi dorinţele 1048 00:53:27,414 --> 00:53:28,999 mai presus de cele ale altuia. 1049 00:53:31,042 --> 00:53:32,961 Asta este o superputere uimitoare. 1050 00:53:36,256 --> 00:53:37,883 Deşi avem defecte ca fiinţe umane, 1051 00:53:38,049 --> 00:53:41,303 am reuşit să creăm personaje care sunt fără defecte. 1052 00:53:41,470 --> 00:53:43,096 Îi face pe oameni mai buni decât D-zeu. 1053 00:53:43,263 --> 00:53:45,640 Dumnezeu poate crea doar oameni cu păcat. 1054 00:53:45,807 --> 00:53:47,934 Noi creăm fiinţe mai bune decât noi. 1055 00:53:49,269 --> 00:53:50,228 Iar asta e mişto. 1056 00:53:50,395 --> 00:53:52,105 Arată o abilitate de a imagina 1057 00:53:52,272 --> 00:53:54,441 pe care ar trebui să ne bazăm mai mult 1058 00:53:54,608 --> 00:53:56,359 şi să încercăm să fim aşa. 1059 00:53:56,526 --> 00:53:59,321 Avem capacitatea. L-am creat pe Superman. L-am făcut pe Superman. 1060 00:53:59,488 --> 00:54:02,199 Superman poate rezolva orice problemă, indiferent în ce mod. 1061 00:54:03,158 --> 00:54:07,245 În timp ce industria benzilor desenate se chinuia să se ridice de jos, 1062 00:54:07,412 --> 00:54:11,875 salvarea a venit de la un cor de voci neauzite. 1063 00:54:12,042 --> 00:54:15,086 Cu personaje create acum vreo 80 de ani, 1064 00:54:15,253 --> 00:54:16,379 ai două variante. 1065 00:54:16,546 --> 00:54:19,174 Una foarte tradiţională ca abordare 1066 00:54:19,341 --> 00:54:21,384 sau una diferită 1067 00:54:21,551 --> 00:54:25,889 prin care încerci să revoluţionezi universul. 1068 00:54:27,182 --> 00:54:28,099 Ca să faci schimbarea, 1069 00:54:28,808 --> 00:54:31,686 trebuie să aduci voci noi cu care să creezi poveşti în culise. 1070 00:54:32,646 --> 00:54:34,814 Trebuie să dai constant viaţă nouă acestor personaje. 1071 00:54:34,981 --> 00:54:36,942 Fiindcă o tot repet, nu despre personaje e vorba, 1072 00:54:37,108 --> 00:54:38,485 ci despre creatori. 1073 00:54:38,652 --> 00:54:42,364 Ca să reflectăm la acele poveşti de început 1074 00:54:42,531 --> 00:54:45,450 şi să le insuflăm altă viaţă. 1075 00:54:45,617 --> 00:54:47,494 Din acest motiv, eu am speranţă. 1076 00:54:47,661 --> 00:54:49,913 Am speranţa că povestea se poate schimba. 1077 00:54:50,872 --> 00:54:54,042 Cărţile de benzi desenate sunt visurile şi aspiraţiile fiinţelor umane. 1078 00:54:55,126 --> 00:54:56,670 De aceea iubim benzile desenate. 1079 00:54:57,796 --> 00:55:01,800 Credem că, dacă împrejurările o permit, 1080 00:55:03,176 --> 00:55:05,971 vom deveni eroii momentului. 1081 00:55:07,013 --> 00:55:10,767 DEDICAT LUI 1082 00:55:37,377 --> 00:55:42,382 Subtitrarea: Dan Butuza