1 00:00:07,384 --> 00:00:09,844 Skozi zgodovino so vedno bili univerzalni liki, 2 00:00:10,011 --> 00:00:11,763 o katerih smo pripovedovali 3 00:00:13,056 --> 00:00:15,392 in tako pokazali, kaj je moralno, 4 00:00:16,226 --> 00:00:17,769 ter izzive, s katerimi se soočamo. 5 00:00:18,853 --> 00:00:20,897 To so bili verski liki, 6 00:00:21,064 --> 00:00:23,900 mitološka bitja, kralji in kraljice. 7 00:00:25,652 --> 00:00:28,029 Zdaj so ti liki superjunaki 8 00:00:28,196 --> 00:00:30,282 in zato tako močno verjamem vanje. 9 00:00:32,867 --> 00:00:34,703 Junaštvo je zelo preprosta stvar. 10 00:00:36,955 --> 00:00:39,416 Vsakič, ko nekdo premaga strah in pokaže pogum, 11 00:00:40,959 --> 00:00:42,460 je to za dober namen. 12 00:00:43,545 --> 00:00:44,546 V filmih 13 00:00:45,046 --> 00:00:47,132 so superjunaki ikone kreposti, 14 00:00:47,299 --> 00:00:49,551 simboli naših največjih idealov. 15 00:00:49,718 --> 00:00:51,261 Res sem postala obsedena s stripi, 16 00:00:51,428 --> 00:00:53,096 ko sem jih začela prebirati za vlogo. 17 00:00:54,347 --> 00:00:55,473 Res so mi bili všeč. 18 00:00:55,640 --> 00:00:58,143 Še vedno se ves čas igram z akcijskimi figurami. 19 00:00:58,310 --> 00:00:59,894 Ne mine dan, 20 00:01:00,061 --> 00:01:02,272 da ne bi šel mimo tebe nekdo z majico Batmana. 21 00:01:02,439 --> 00:01:05,859 Toda tranzicija iz stripa na platno je trajala desetletja 22 00:01:07,235 --> 00:01:08,653 in zahtevala neomajno vztrajnost. 23 00:01:09,696 --> 00:01:12,449 Eden od glavnih vzrokov za tako malo število adaptacij stripov 24 00:01:12,615 --> 00:01:15,827 v 80. in 90. letih je dejstvo, da veliko ljudi v Hollywoodu 25 00:01:15,994 --> 00:01:17,454 ni verjelo v izvorno gradivo. 26 00:01:17,662 --> 00:01:20,999 Direktorji studijev so vihali nosove nad ustvarjalci 27 00:01:21,166 --> 00:01:23,335 in rekli, da stripovski liki 28 00:01:23,501 --> 00:01:24,669 nimajo prave vrednosti. 29 00:01:25,378 --> 00:01:27,922 Ko je Hollywood omogočil, da lahko superjunaki letijo, 30 00:01:28,089 --> 00:01:29,924 so strastni ustvarjalci 31 00:01:30,091 --> 00:01:32,927 stripe za otroke 32 00:01:33,094 --> 00:01:36,056 spremenili v zabavo za odrasle. 33 00:01:36,765 --> 00:01:39,434 Ljudje, ki so preveč ozkogledni glede likov, 34 00:01:39,601 --> 00:01:41,811 nikoli ne bodo šli iz svojih okvirjev. 35 00:01:42,520 --> 00:01:46,024 Zgodba in ilustracije so bile res nekaj posebnega. 36 00:01:46,191 --> 00:01:48,651 Bilo je tako pametno in drzno. 37 00:01:50,653 --> 00:01:52,530 Ta uporniški duh 38 00:01:52,697 --> 00:01:55,325 in predanost zvestih oboževalcev 39 00:01:55,492 --> 00:01:59,245 sta superjunake postavila v središče popularne kulture 40 00:01:59,412 --> 00:02:01,539 in naše kolektivne domišljije. 41 00:02:02,624 --> 00:02:05,460 Kakšen občutek je biti junak? 42 00:02:05,627 --> 00:02:07,879 Kaj bi storil, če bi lahko spremenil svet? 43 00:02:08,046 --> 00:02:10,507 To je bistvo zgodb o superjunakih. 44 00:02:11,299 --> 00:02:13,385 Naš moralni kompas nam pravi, 45 00:02:13,551 --> 00:02:17,263 da je v redu, da se hočemo boriti za pravo stvar. 46 00:02:18,556 --> 00:02:21,351 V tem je resnična moč. To pomeni biti super. 47 00:02:29,150 --> 00:02:33,321 Supermočni: DC 48 00:02:36,491 --> 00:02:38,910 Prvi superjunak na filmskem platnu 49 00:02:39,077 --> 00:02:41,454 ni bil tisti, ki ga imate v mislih. 50 00:02:41,621 --> 00:02:44,124 Kapitan Marvel je imel vse Supermanove moči 51 00:02:44,833 --> 00:02:47,127 in ga je v 40. letih prejšnjega stoletja prehitel po prodaji. 52 00:02:47,293 --> 00:02:51,047 Strip je pripovedoval zgodbo o dečku, ki se je lahko spremenil v superjunaka 53 00:02:51,214 --> 00:02:52,465 z eno samo besedo. 54 00:02:52,632 --> 00:02:53,550 Shazam! 55 00:02:55,552 --> 00:02:59,931 Leta 1941 pa je Captain Marvel dobil svojo 12-delno filmsko serijo, 56 00:03:00,098 --> 00:03:01,224 "PUSTOLOVŠČINE CAPTAINA MARVELA" 57 00:03:01,391 --> 00:03:03,893 ki je navduševala otroke na sobotnih matinejah. 58 00:03:04,686 --> 00:03:09,774 Po dolgih 78 letih, spremembi imena in kratkotrajni seriji 59 00:03:09,941 --> 00:03:13,445 je Captain Marvel leta 2019 končno prispel v kinematografe 60 00:03:15,113 --> 00:03:16,156 kot Shazam! 61 00:03:17,949 --> 00:03:19,868 Film je oživil brezčasno zgodbo 62 00:03:20,034 --> 00:03:23,288 nemočnega otroka, ki se spremeni v moškega s supermočmi. 63 00:03:23,455 --> 00:03:25,081 Shazam! 64 00:03:27,834 --> 00:03:29,169 Vsi smo nekoč v življenju na točki, 65 00:03:29,335 --> 00:03:30,378 ZACHARY LEVI IGRALEC, SHAZAM 66 00:03:30,545 --> 00:03:33,131 ko sanjamo, da bi bili superjunak. 67 00:03:33,840 --> 00:03:36,676 Da bi bili močnejši ali hitrejši in bolj junaški. 68 00:03:36,843 --> 00:03:37,802 Vsi skupaj. 69 00:03:37,969 --> 00:03:38,803 Shazam! 70 00:03:42,015 --> 00:03:45,435 Bistvo tega filma, da najdemo otroka v nas. 71 00:03:48,188 --> 00:03:49,647 Akcija, snemamo! 72 00:03:49,814 --> 00:03:50,940 Snemamo. 73 00:03:51,107 --> 00:03:52,859 DANES 74 00:03:53,026 --> 00:03:55,403 V redu, družinca, veste, kaj sledi. 75 00:03:56,279 --> 00:03:58,072 Pa dajmo. 76 00:03:58,239 --> 00:03:59,866 Snemanje drugega filma 77 00:04:00,033 --> 00:04:02,035 je bilo ena od najbolj prijetnih izkušenj 78 00:04:02,202 --> 00:04:03,995 mojega življenja. 79 00:04:04,162 --> 00:04:07,332 Mary, zakaj sploh delaš? Misliš, da ima Čudežna ženska delo? 80 00:04:07,499 --> 00:04:08,625 Nehaj. -Ne, resno. 81 00:04:08,791 --> 00:04:10,251 Misliš, da nosi čop in očala 82 00:04:10,418 --> 00:04:12,712 in je nihče ne prepozna ter se izdaja za računovodkinjo? 83 00:04:12,879 --> 00:04:13,713 Nehaj že. 84 00:04:13,880 --> 00:04:16,674 Vloga je zelo zabavna, ker se lahko obnašam kot otrok. 85 00:04:20,136 --> 00:04:22,096 Ne razburjaj se! Poglej me, to je Billy. 86 00:04:22,263 --> 00:04:25,433 In videoigre omogočajo, da ostanem otročji, 87 00:04:26,351 --> 00:04:29,729 in mislim, da ko igraš otroka, 88 00:04:29,896 --> 00:04:32,899 moraš ohraniti to igrivost. 89 00:04:36,486 --> 00:04:37,820 Ne smete imeti občutek, da je delo. 90 00:04:37,987 --> 00:04:40,573 Oblačimo kostume in se pretvarjamo, po vrhu pa smo še plačani. 91 00:04:41,366 --> 00:04:43,243 Na prvem filmu je bilo najboljše to, 92 00:04:43,409 --> 00:04:45,119 ko si slišal ljudi, kako zapuščajo kino 93 00:04:45,286 --> 00:04:47,413 in se preprosto počutijo bolje. 94 00:04:47,580 --> 00:04:48,623 Počutili so se lažji. 95 00:04:48,790 --> 00:04:51,876 Toliko stvari je narobe s tem svetom, 96 00:04:52,043 --> 00:04:53,378 mi pa imamo priložnost, 97 00:04:53,545 --> 00:04:55,380 kot umetniki in ustvarjalci in kot zabavljači, 98 00:04:55,547 --> 00:04:59,259 da ljudi vsaj malce sprostimo. 99 00:04:59,425 --> 00:05:01,511 To je res nujno, saj trenutno niso pozitivni časi. 100 00:05:04,514 --> 00:05:07,475 50 let pred prihodom Shazama na veliko platno, 101 00:05:07,642 --> 00:05:09,435 so svet pestile drugačne težave. 102 00:05:12,772 --> 00:05:17,235 Hočemo mir! Hočemo mir! 103 00:05:17,402 --> 00:05:18,987 Kot mladostnik 104 00:05:19,153 --> 00:05:22,323 si imel občutek, da nihče nima rešitve. 105 00:05:22,490 --> 00:05:26,369 Kaj storiti v svetu, kjer prevladuje kultura, 106 00:05:26,536 --> 00:05:28,997 v kateri sovražnik včasih nima obraza? 107 00:05:29,747 --> 00:05:30,873 Kako se boriš proti temu? 108 00:05:31,040 --> 00:05:33,626 MARTIN LUTHER KING UBIT V MEMPHISU OSUMLJENEC JE BELEC 109 00:05:33,793 --> 00:05:35,670 Takrat sem dobil občutek, 110 00:05:35,837 --> 00:05:37,213 MICHAEL USLAN FILMSKI PRODUCENT, BATMAN 111 00:05:37,380 --> 00:05:38,881 kot da sem prerasel stripe. 112 00:05:39,048 --> 00:05:41,384 Ravno v tistem času 113 00:05:41,551 --> 00:05:45,221 se je resnično začela doba Marvela. 114 00:05:45,388 --> 00:05:47,724 Ko je Marvel predstavil prvega temnopoltega superjunaka 115 00:05:47,890 --> 00:05:50,351 in se lotil perečih družbenih problemov, 116 00:05:50,518 --> 00:05:53,813 so se zdele teatralne vragolije Adama Westa v kostumu Batmana 117 00:05:53,980 --> 00:05:56,441 zastarele in nerazburljive. 118 00:05:57,442 --> 00:05:59,986 V tistem času, sredi 60. let prejšnjega stoletja, 119 00:06:00,153 --> 00:06:03,364 je razen redkih, ki smo bili oboževalci stripov, 120 00:06:03,531 --> 00:06:07,577 preostali svet poznal le to različico Batmana. 121 00:06:08,494 --> 00:06:10,913 In to me je zelo razburilo. 122 00:06:12,081 --> 00:06:12,915 Nekaj sem si obljubil. 123 00:06:13,833 --> 00:06:17,045 Nekega dne bom nekako 124 00:06:17,211 --> 00:06:20,548 celemu svetu pokazal pravega Batmana. 125 00:06:21,924 --> 00:06:23,509 Mladi oboževalci, kot je Uslan, 126 00:06:23,676 --> 00:06:25,637 ki jih je gnala globoka ljubezen do likov 127 00:06:25,803 --> 00:06:27,513 in predanost mediju, 128 00:06:27,680 --> 00:06:30,308 so začeli novo dobo ameriških stripov. 129 00:06:31,225 --> 00:06:33,519 Vsaka generacija si zasluži like, 130 00:06:33,686 --> 00:06:36,397 s katerimi se lahko identificirajo. 131 00:06:36,564 --> 00:06:39,067 Kot otroci 60. let smo si želeli 132 00:06:39,233 --> 00:06:41,444 MARV WOLFMAN SCENARIST, CRISIS ON INFINITE EARTHS 133 00:06:41,611 --> 00:06:42,904 da imajo zgodbe globlji pomen. 134 00:06:43,071 --> 00:06:47,408 Nismo se imeli za revolucionarje, ki načrtujejo revolucijo, 135 00:06:47,575 --> 00:06:50,286 a če bolje pomislim, smo bili prav to. 136 00:06:50,453 --> 00:06:51,579 PAUL LEVITZ ZALOŽNIK, DC COMICS 2002-2009 137 00:06:51,746 --> 00:06:53,831 Ugotavljali smo, kaj je lahko prihodnost stripov. 138 00:06:53,998 --> 00:06:56,751 Avtor Denny O'Neil in ilustrator Neal Adams 139 00:06:56,918 --> 00:06:59,128 sta se odločila, da bosta stripovski svet spremenila tako, 140 00:06:59,295 --> 00:07:01,964 da bo njuno delo prikazovalo resnični svet. 141 00:07:02,131 --> 00:07:06,010 Vzela sta dva superjunaka, ki nista bila uspešna. 142 00:07:09,180 --> 00:07:12,100 Zelena puščica, ki predstavlja levičarske nazore, 143 00:07:12,266 --> 00:07:15,103 in Zelena svetilka, ki predstavlja desničarske nazore, 144 00:07:15,269 --> 00:07:18,981 sta sedla v poltovornjak in šla raziskovat Ameriko. 145 00:07:19,941 --> 00:07:23,986 V 14 številkah se Zelena svetilka in Zelena puščica 146 00:07:24,153 --> 00:07:26,739 soočata z resnimi nacionalnimi problemi, 147 00:07:26,906 --> 00:07:30,326 kot so prenaseljenost, diskriminacija, 148 00:07:30,493 --> 00:07:33,162 onesnaževanje in zasvojenost z drogami. 149 00:07:34,163 --> 00:07:36,541 Oba sva odraščala v tistem času 150 00:07:36,708 --> 00:07:39,961 in oba sva bila jezna na družbo. 151 00:07:40,128 --> 00:07:42,171 Spomnite se 60. let, to je bil čas velikih sprememb. 152 00:07:42,338 --> 00:07:44,340 Amerika se je spreminjala, to ste lahko 153 00:07:44,507 --> 00:07:46,050 NEAL ADAMS ILUSTRATOR, ZELENA PUŠČICA/ZELENA SVETILKA 154 00:07:46,217 --> 00:07:47,844 videli v tem stripu. Bilo je zelo očitno. 155 00:07:48,010 --> 00:07:49,595 KRIVI! TROJICA ZAROTNIKOV OBSOJENA NA SMRT! 156 00:07:49,762 --> 00:07:51,889 To je bila prelomnica za DC Comics, 157 00:07:52,056 --> 00:07:55,727 ki je vplivala na druge stripe in junake, 158 00:07:55,893 --> 00:07:57,729 ki so postali bolj drzni in pogumni. 159 00:07:58,688 --> 00:08:02,900 Legendarni Marvelov umetnik Jack Kirby je leta 1970 prišel k DC-ju, 160 00:08:03,067 --> 00:08:05,945 da napiše svojo duhovno sago Novi bogovi. 161 00:08:06,112 --> 00:08:07,280 NOVI BOGOVI 162 00:08:08,072 --> 00:08:10,908 To je bil v bistvu njegov ep, njegova različica Svetega pisma. 163 00:08:11,075 --> 00:08:13,161 Tako se je vse začelo, in tako se bo vse končalo. 164 00:08:13,327 --> 00:08:14,412 TOM KING AVTOR, MISTER MIRACLE 165 00:08:14,579 --> 00:08:15,997 To je dobro, to je zlo. 166 00:08:16,164 --> 00:08:19,584 Vsaka stran ima tisoč konceptov, ki bi lahko bili iztočnica za 1000 novih zgodb. 167 00:08:19,751 --> 00:08:21,502 To je najbolj navdihujoče umetniško delo vseh časov. 168 00:08:22,795 --> 00:08:26,215 Leta 1972 sta Len Wein in Bernie Wrightson 169 00:08:26,382 --> 00:08:31,345 dušo junaka spojila s telesom pošasti 170 00:08:31,512 --> 00:08:32,847 in nastala je Močvirska pošast. 171 00:08:33,931 --> 00:08:36,726 Wrightsonove ilustracije so bile prežete s čustvi, 172 00:08:36,893 --> 00:08:40,062 hkrati čudaške in lepe. 173 00:08:40,229 --> 00:08:43,983 Leonova zgodba pa je imela elemente "šundovske" poezije. 174 00:08:44,150 --> 00:08:46,611 To je klasika, ki je zame še vedno nekaj najboljšega, 175 00:08:46,819 --> 00:08:48,029 J. M. DEMATTEIS SCENARIST, LIGA PRAVIČNIH 176 00:08:48,196 --> 00:08:49,781 kar je kadar koli ustvaril DC. 177 00:08:49,947 --> 00:08:54,660 Toda v nepremišljenem poskusu posodobitve člana panteona likov DC-ja, 178 00:08:54,827 --> 00:08:58,247 so moški uredniki Čudežni ženski odvzeli moči 179 00:08:58,414 --> 00:09:00,458 in jo poslali treinirati kung fu. 180 00:09:01,501 --> 00:09:02,960 Odstranili so njen kostum, 181 00:09:03,127 --> 00:09:04,295 JILL THOMPSON ILUSTRATORKA, ČUDEŽNA ŽENSKA 182 00:09:04,462 --> 00:09:06,172 da bi postala "kul" Diana Prince. 183 00:09:07,423 --> 00:09:09,926 Glejte jo, prava moderna vohunka. 184 00:09:10,092 --> 00:09:11,636 Kako kul. 185 00:09:11,803 --> 00:09:13,763 Jaz sem si mislila: "Nočem brati tega stripa." 186 00:09:13,930 --> 00:09:15,515 Kaj hočete? -Enake pravice! 187 00:09:15,681 --> 00:09:17,683 Kdaj jih želite? -Zdaj! 188 00:09:17,850 --> 00:09:19,644 DC-jev spodrsljaj je pritegnil pozornost 189 00:09:19,811 --> 00:09:21,938 vzhajajoče zvezde feminističnega gibanja, 190 00:09:22,104 --> 00:09:23,815 Glorie Steinem. 191 00:09:23,981 --> 00:09:25,358 Čudežna ženska je bila velika feministka, 192 00:09:25,525 --> 00:09:26,943 GLORIA STEINEM USTANOVITELJICA, MS. MAGAZINE 193 00:09:27,109 --> 00:09:30,363 ki je vladala z močjo, pravičnostjo in ljubeznijo 194 00:09:30,530 --> 00:09:33,866 in naj bi bila protistrup za nasilje 195 00:09:34,033 --> 00:09:36,619 v stripih, kjer prevladujejo moški. 196 00:09:36,786 --> 00:09:39,330 Odločili smo se, da bi bilo zanimivo, če kandidira za predsednico. 197 00:09:39,497 --> 00:09:41,165 Zato piše: "Mir in pravičnost v letu '72". 198 00:09:41,332 --> 00:09:43,084 Ker ste že omenili, pokažite v kamero. 199 00:09:43,251 --> 00:09:44,710 MS. ČUDEŽNA ŽENSKA ZA PREDSEDNICO 200 00:09:44,877 --> 00:09:47,004 V prvi številki revije Ms. Magazine 201 00:09:47,171 --> 00:09:49,340 je bil esej o Čudežni ženski, 202 00:09:49,507 --> 00:09:52,969 ki jo je predstavil kot prispodobo moči in samozadostnosti. 203 00:09:53,135 --> 00:09:55,012 DC je dojel namig. 204 00:09:55,179 --> 00:09:57,431 Čudežni ženski so povrnili moči. 205 00:09:58,474 --> 00:10:00,017 In nekaj let pozneje, 206 00:10:00,184 --> 00:10:02,478 je ABC začel iskati pravo igralko 207 00:10:02,645 --> 00:10:05,231 za prenos mitskega lika na TV-zaslone. 208 00:10:05,982 --> 00:10:08,568 Imela sem veliko svobode, da oblikujem svoj značaj. 209 00:10:08,734 --> 00:10:10,069 Pred mano ni bilo nikogar. 210 00:10:10,236 --> 00:10:11,737 LYNDA CARTER IGRALKA, ČUDEŽNA ŽENSKA 211 00:10:11,904 --> 00:10:13,823 Sploh nisem vedela, kaj počnem. 212 00:10:15,449 --> 00:10:17,618 V tem je bila določena mera naivnosti. 213 00:10:18,703 --> 00:10:21,998 Veliko sem brala o liku 214 00:10:22,164 --> 00:10:24,333 in razmišljala, kako ga naj predstavim. 215 00:10:24,500 --> 00:10:27,295 "To, kar sem iskala, nisem našla v stripu. 216 00:10:27,461 --> 00:10:30,131 To sem našla v ženskah, kot so Betty Friedan, 217 00:10:30,298 --> 00:10:34,010 Gloria Steinem in sufražetke. 218 00:10:34,927 --> 00:10:39,265 Feministke, o katerih poje pesem "I am woman, hear me roar". 219 00:10:40,349 --> 00:10:41,684 To je bila Čudežna ženska. 220 00:10:45,271 --> 00:10:47,231 ČUDEŽNA ŽENSKA 221 00:10:50,610 --> 00:10:52,820 Jeseni leta 1975 222 00:10:52,987 --> 00:10:56,449 je Carterjina ikonična Čudežna ženska debitirala na TV-ju 223 00:10:56,616 --> 00:10:59,118 in navdušila mlade gledalce po vsej Ameriki. 224 00:10:59,785 --> 00:11:04,123 Pred njo nismo imele vzornice, ki bi jo lahko posnemale. 225 00:11:04,290 --> 00:11:05,333 Bila sem ravno v teh letih, 226 00:11:05,499 --> 00:11:08,711 ko je bilo pretvarjanje na igrišču zelo popularno. 227 00:11:08,878 --> 00:11:10,087 PATTY JENKINS REŽISERKA, ČUDEŽNA ŽENSKA 228 00:11:10,254 --> 00:11:13,132 Vsi otroci so si domišljali, da so Superman ali He-Man, 229 00:11:13,299 --> 00:11:14,634 ali nekaj podobnega. 230 00:11:14,800 --> 00:11:16,886 In ko je prišla Čudežna ženska, 231 00:11:17,053 --> 00:11:18,846 je bilo pravo razodetje. 232 00:11:23,142 --> 00:11:25,561 Nenadoma si si obupno želel biti tista, 233 00:11:25,728 --> 00:11:27,563 ki trdi, da je Čudežna ženska. 234 00:11:29,565 --> 00:11:33,486 Dobila sem priložnost doživeti točno to, kar doživljajo fantje, 235 00:11:33,653 --> 00:11:35,655 in to na ne-fantovski način. 236 00:11:37,698 --> 00:11:40,785 Kočno sem si lahko uresničila največjo željo. 237 00:11:40,952 --> 00:11:44,288 Vsi ste lahko to, kar si želite. 238 00:11:45,164 --> 00:11:46,666 Vsi ste zelo posebni. 239 00:11:47,917 --> 00:11:49,168 In vsi ste drugačni. 240 00:11:50,878 --> 00:11:54,256 Vsaka ženska je hotela biti kot Lynda. 241 00:11:54,423 --> 00:11:56,425 Nikoli nisem igrala Čudežne ženske. 242 00:11:56,592 --> 00:11:58,719 Igrala sem samo Diano. 243 00:11:58,886 --> 00:12:01,889 Čudežna ženska je uspela zato, 244 00:12:02,056 --> 00:12:06,352 ker si se z Diano lahko poistovetil. 245 00:12:07,979 --> 00:12:10,231 Lynda Carter je zaslovela po obratu, 246 00:12:10,398 --> 00:12:13,526 s katerim se je iz Diane Prince spremenila v Čudežno žensko. 247 00:12:13,693 --> 00:12:15,069 Z eksplozijo svetlobe 248 00:12:15,236 --> 00:12:18,489 in preobrazbo iz urejenega lika 249 00:12:18,656 --> 00:12:20,700 v to močno superjunakinjo 250 00:12:21,367 --> 00:12:25,037 nas je opominjala, da imamo moč postati nekaj več. 251 00:12:25,204 --> 00:12:26,706 PHIL JIMENEZ AVTOR/ILUSTRATOR, ČUDEŽNA ŽENSKA 252 00:12:26,872 --> 00:12:29,542 To se me je dotaknilo že, ko sem bil zelo majhen. 253 00:12:29,709 --> 00:12:31,627 To je bilo sporočilo, ki mi je bilo všeč. 254 00:12:33,254 --> 00:12:38,426 Ni le ženska, ki nosi kostim superjunakinje. 255 00:12:39,343 --> 00:12:42,847 Gre za to, da prepričaš svet, 256 00:12:43,014 --> 00:12:45,516 da lahko nekaj rešiš na boljši način. 257 00:12:45,683 --> 00:12:48,436 Resnično verjamete, da se lahko ljudje iz napak učijo in se spremenijo? 258 00:12:48,602 --> 00:12:49,937 Ja. 259 00:12:50,104 --> 00:12:54,400 Kjer sem odraščala, so nas učili, da mora dobro zmagati nad zlom 260 00:12:54,567 --> 00:12:57,737 in da se ženske in moški lahko učijo iz napak. 261 00:12:59,905 --> 00:13:04,368 Sporočilo Čudežne ženske o enakosti je odmevalo po vsem svetu. 262 00:13:06,037 --> 00:13:07,204 Medtem pa se je v Ameriki 263 00:13:08,956 --> 00:13:12,460 pojavila še ena oddaja s celo ekipo superjunakov 264 00:13:12,626 --> 00:13:14,670 in dogodivščinami, ki so učile o pomembnosti timskega dela. 265 00:13:14,837 --> 00:13:15,796 SUPER PRIJATELJI 266 00:13:16,505 --> 00:13:18,507 V veliki dvorani Lige pravičnih 267 00:13:18,674 --> 00:13:22,053 so se zbrali štiri največji junaki na svetu. 268 00:13:22,219 --> 00:13:25,639 Super prijatelji so bili prva TV-serija, kjer so se liki pojavili kot ekipa. 269 00:13:25,806 --> 00:13:28,893 Bilo je prvič, da nisi dobil le zgodbe o Supermanu, 270 00:13:29,060 --> 00:13:31,062 zgodbe o Čudežni ženski 271 00:13:31,228 --> 00:13:32,938 in zgodbe o Batmanu. 272 00:13:33,105 --> 00:13:34,857 Vsi ti liki so se pojavili skupaj. 273 00:13:35,024 --> 00:13:37,818 Jasno, da smo kot odrasli vsi hoteli snemati 274 00:13:37,985 --> 00:13:39,111 TV-serije in filme po stripih. 275 00:13:39,904 --> 00:13:41,238 A mnogim bralcem stripov 276 00:13:41,405 --> 00:13:44,492 se je zdel četrti član te sanjske ekipe superherojev 277 00:13:44,658 --> 00:13:46,243 še vedno le kot peto kolo. 278 00:13:47,411 --> 00:13:50,915 Če z vodno telepatijo lahko manipuliram te čudne ekshorjanske ribe, 279 00:13:51,082 --> 00:13:53,709 potem bi moral s tem ustaviti Darkonove može. 280 00:13:55,336 --> 00:13:58,089 Aquamana nihče ni jemal resno. 281 00:13:58,839 --> 00:14:00,883 In spomnim se, da ko sem začel pisati strip o Aquamanu 282 00:14:01,050 --> 00:14:01,967 GEOFF JOHNS AVTOR, AQUAMAN 283 00:14:02,134 --> 00:14:04,470 so mi ljudje govorili: "Zakaj zapravljaš čas z Aquamanom?" 284 00:14:04,637 --> 00:14:07,056 A kot avtorju mi je veliko zabavneje, 285 00:14:07,223 --> 00:14:10,267 da vzamem obskuren lik, ga razmontiram, 286 00:14:10,434 --> 00:14:13,687 preštudiram in se resnično poglobim vanj, 287 00:14:13,854 --> 00:14:15,439 ker to ni storil še nihče drug. 288 00:14:16,774 --> 00:14:20,528 Če si ogledam Aquamana in trdim, da so njegov svet in njegove zgodbe 289 00:14:20,694 --> 00:14:23,572 tako bogate in globoke kot Batmanove, Supermanove in vse druge, 290 00:14:25,449 --> 00:14:26,325 kakšne torej so? 291 00:14:27,785 --> 00:14:30,913 Geoff Johns je leta 2011 v svoji različici Aquamanove zgodbe 292 00:14:31,080 --> 00:14:33,666 izpopolnil podvodni in nadvodni svet 293 00:14:33,833 --> 00:14:36,627 spregledanega lika. 294 00:14:37,962 --> 00:14:41,924 Johnsov strip je bil predloga za film iz leta 2018, 295 00:14:42,091 --> 00:14:45,928 v katerem je nastopala zvezda, ki na prvi pogled ni imela nič skupnega 296 00:14:46,095 --> 00:14:47,596 z likom iz stripa. 297 00:14:47,763 --> 00:14:50,391 Mislil sem si: "Kaj? Koga naj bi igral?" 298 00:14:50,558 --> 00:14:51,475 JASON MOMOA IGRALEC, AQUAMAN 299 00:14:51,642 --> 00:14:54,687 Pomislil sem na sveže obritega belca s svetlimi lasmi. 300 00:14:55,354 --> 00:14:56,230 To nisem jaz. 301 00:14:56,397 --> 00:15:00,526 Potem pa so mi stvar predstavili in sem bil zelo navdušen. 302 00:15:01,569 --> 00:15:04,864 Njegov oče je svetilničar, mati pa kraljica Atlantide. 303 00:15:06,448 --> 00:15:08,492 Med tema svetovoma je veliko napetosti. 304 00:15:09,618 --> 00:15:11,287 S tem sem se nemudoma poistovetil, 305 00:15:11,453 --> 00:15:13,414 saj sem rojen na Havajih, odraščal sem v Iowi, 306 00:15:13,581 --> 00:15:15,583 starša pa sta bila ločena. 307 00:15:15,749 --> 00:15:18,002 Na kopnem se počuti kot tujec, 308 00:15:18,169 --> 00:15:20,880 v Atlantidi pa je prestolonaslednik. 309 00:15:21,046 --> 00:15:23,340 Jaz pa sem edini, ki lahko prečka tadva svetova, 310 00:15:23,507 --> 00:15:25,384 čeprav ravno jaz tega nočem. 311 00:15:25,551 --> 00:15:27,970 Kolikokrat naj ti še povem? Nočem biti kralj. 312 00:15:28,637 --> 00:15:31,891 Mora sprejeti, da bo postal most med tema dvema svetovoma, 313 00:15:32,057 --> 00:15:34,643 da bi svet obvaroval pred vojno z Atlantido. 314 00:15:36,896 --> 00:15:39,815 Aquaman je moral postati malce bolj zagnan, 315 00:15:41,275 --> 00:15:43,569 zato sem ga igral povsem drugače. 316 00:15:43,736 --> 00:15:46,113 Gremo. Akcija! 317 00:15:48,908 --> 00:15:50,034 Bam. 318 00:15:50,201 --> 00:15:51,660 Upam, da bomo vse zajeli. 319 00:15:53,287 --> 00:15:54,496 Prepirljivec je. 320 00:15:54,663 --> 00:15:57,499 Nekdo, ki bi nekoga butnil z glavo in se pretepa po barih. 321 00:15:59,543 --> 00:16:01,587 Prihaja iz delavskega razreda. Veliko pijejo. 322 00:16:01,754 --> 00:16:05,466 Raje ne govori o čustvih in to mi je bilo všeč. 323 00:16:06,258 --> 00:16:07,301 Tvoja mati je vedno vedela, 324 00:16:07,468 --> 00:16:09,887 da boš združil oba svetova. 325 00:16:10,054 --> 00:16:10,888 Nehaj. 326 00:16:11,055 --> 00:16:14,099 A kralj bo postal tudi zaradi svoje šibkosti, človečnosti. 327 00:16:14,266 --> 00:16:16,727 Kralj se bori le za svoj narod. 328 00:16:17,436 --> 00:16:20,314 Ti se boriš za vse. 329 00:16:25,277 --> 00:16:27,780 Aquaman, ki ga je režiral James Wan, 330 00:16:27,947 --> 00:16:31,242 je postal najuspešnejši DC-jev film, 331 00:16:31,408 --> 00:16:35,579 in v blagajnah po svetu zaslužil skupaj več kot milijardo dolarjev. 332 00:16:37,039 --> 00:16:40,251 Zmaga tega nekoč podcenjenega superjunaka je pokazala, 333 00:16:40,417 --> 00:16:42,336 da morajo dobri filmi po stripih 334 00:16:42,503 --> 00:16:44,755 temeljiti na dobrih izvirnikih. 335 00:16:46,548 --> 00:16:49,677 Dobre zgodbe pa so bile prioriteta nove vodje, 336 00:16:49,843 --> 00:16:52,554 ki je prišla k DC-ju leta 1976. 337 00:16:55,516 --> 00:16:58,978 28-letna Jenette Kahn ni imela izkušenj s stripi, 338 00:16:59,144 --> 00:17:03,857 ko jo je Warner zaposlil kot zamenjavo za Carmina Infantina. 339 00:17:04,024 --> 00:17:07,736 Veliko ljudem ni ugajalo, da so me zaposlili. 340 00:17:07,903 --> 00:17:09,154 "Kako je prišla sem?" 341 00:17:09,321 --> 00:17:10,864 In: "Nima pojma o stripih, 342 00:17:11,031 --> 00:17:12,366 JENETTE KAHN ZALOŽNICA, DC COMICS 343 00:17:12,533 --> 00:17:14,368 mlada je, pa še ženska." 344 00:17:14,535 --> 00:17:17,413 To podjetje je bilo sklenjen krog. 345 00:17:17,579 --> 00:17:20,874 Na vodstvenem položaju nikoli ni bila neka zunanja oseba. 346 00:17:21,041 --> 00:17:23,544 Na tem položaju še nikoli ni bila ženska. 347 00:17:24,336 --> 00:17:26,839 Razen dejstva, da je bila pametna in judinja, 348 00:17:27,006 --> 00:17:29,842 ni imela praktično ničesar skupnega z ljudmi, 349 00:17:30,009 --> 00:17:31,885 ki so postali njena nova ekipa. 350 00:17:32,052 --> 00:17:34,555 V bistvu je DC najel Kahn 351 00:17:34,722 --> 00:17:37,683 zaradi njenega uspešnega trženja otroških revij 352 00:17:38,017 --> 00:17:41,645 kar je bil jasen pokazatelj, na koga ciljajo. 353 00:17:41,812 --> 00:17:46,608 Stripi so veljali za kratkoročno minljivo zabavo za otroke. 354 00:17:47,401 --> 00:17:51,488 Delo v stripovski industriji je spremljal pravi občutek sramu. 355 00:17:52,865 --> 00:17:57,244 A k DC-ju sem prišla z zelo pomembno naravnanostjo, 356 00:17:57,411 --> 00:17:58,954 da so stripi oblika umetnosti. 357 00:17:59,121 --> 00:18:02,624 Naše delo je, da pripovedujemo zgodbe v besedi in sliki, 358 00:18:02,791 --> 00:18:04,835 in če na takšen način gledamo na stripe, 359 00:18:05,002 --> 00:18:06,920 potem so možnosti pripovedovanja neomejene. 360 00:18:08,130 --> 00:18:11,675 Ena zgodba bi še zdavnaj morala biti povedana. 361 00:18:11,842 --> 00:18:13,761 Kot pisca prve serije, 362 00:18:13,927 --> 00:18:16,764 kjer je v glavni vlogi afroameriški superjunak, 363 00:18:17,556 --> 00:18:20,476 je DC najel avtorja Tonyja Isabello. 364 00:18:20,642 --> 00:18:23,520 Hotel sem ustvariti ultimativnega temnopoltega superheroja. 365 00:18:23,687 --> 00:18:25,064 TONY ISABELLA AVTOR, ČRNA STRELA 366 00:18:25,230 --> 00:18:26,940 Hotel sem nekoga, ki bi bil vzornik 367 00:18:27,107 --> 00:18:29,068 in s komer bi se otroci lahko poistovetili. 368 00:18:29,234 --> 00:18:31,028 Bil je olimpijski športnik, 369 00:18:31,195 --> 00:18:33,989 ki je na olimpijskih igrah pokazal dvignjeno pest v podporo črncem. 370 00:18:34,990 --> 00:18:37,701 Ti fantje so si uničili športno kariero. 371 00:18:38,702 --> 00:18:40,746 Zato je postal učitelj 372 00:18:40,913 --> 00:18:43,165 in se boril proti kriminalu v središču mesta. 373 00:18:43,332 --> 00:18:46,210 To je bil Jefferson Pierce, Črna strela. 374 00:18:49,296 --> 00:18:52,925 Prvi strip Črna strela je izšel leta 1977. 375 00:18:53,926 --> 00:18:55,386 Spomnim se, kako sem odpiral vrečko, 376 00:18:55,552 --> 00:18:57,638 JOHN RIDLEY - AVTOR DRUGA ZGODOVINA DC-JEVEGA VESOLJA 377 00:18:57,805 --> 00:18:59,640 v kateri je bil prvi izvod Črne strele. 378 00:18:59,807 --> 00:19:05,229 Začutil sem nekaj povsem novega. 379 00:19:06,105 --> 00:19:08,399 Prvič mi je bilo nekaj pomembno. 380 00:19:09,400 --> 00:19:12,653 Poistovetil sem se s praktično vsem, kar je bilo v tem stripu. 381 00:19:14,071 --> 00:19:15,864 To je bila moja zgodba, 382 00:19:16,031 --> 00:19:17,783 napisana povsem brez ovinkarjenja. 383 00:19:17,950 --> 00:19:19,368 Bila je zelo družbenopolitična. 384 00:19:19,535 --> 00:19:20,994 Bila je vse to. 385 00:19:22,413 --> 00:19:24,289 DC je končno bil v koraku s časom, 386 00:19:24,456 --> 00:19:26,083 a tudi novi superjunak 387 00:19:26,250 --> 00:19:28,252 ni mogel ustaviti pešajočega zanimanja za stripe. 388 00:19:30,379 --> 00:19:33,674 Ameriški kioski so prodajali vse manj revij. 389 00:19:33,841 --> 00:19:35,717 Prodaja stripov je drastično upadla. 390 00:19:36,593 --> 00:19:38,345 Američani so se selili v predmestja, 391 00:19:38,512 --> 00:19:41,181 kjer trgovinske verige niso hotele postavili vrtljivih stojal. 392 00:19:41,765 --> 00:19:45,769 DC-ju so neprodane stripe vrnili kot izgubljeno naložbo. 393 00:19:47,229 --> 00:19:50,482 V boju za tržni delež je Kahn menjala v višjo prestavo. 394 00:19:50,649 --> 00:19:52,484 Podjetje je začelo izdajati nove stripe 395 00:19:52,651 --> 00:19:56,572 v kampanji z imenom "Eksplozija DC." 396 00:19:56,738 --> 00:19:59,992 Poskušali bomo zapolniti čim več prostora na policah tako, 397 00:20:00,159 --> 00:20:02,661 da bomo izdali čim več stripov. 398 00:20:02,828 --> 00:20:06,498 Delovali smo po načelu "količina pred kakovostjo". 399 00:20:07,708 --> 00:20:09,668 Pozimi leta 1978 400 00:20:09,835 --> 00:20:13,005 sta snežni metež zgodovinskih razsežnosti, ki je preprečil dostavo, 401 00:20:13,172 --> 00:20:15,174 in strmo naraščajoča inflacija 402 00:20:15,340 --> 00:20:18,594 botrovali strmemu upadanju prodaje DC-jevih stripov. 403 00:20:18,760 --> 00:20:21,180 DC-jeva eksplozija stripov je implodirala. 404 00:20:21,346 --> 00:20:23,307 DC UBRAL NOVO DISTRIBUCIJSKO STRATEGIJO IN ZMANJŠAL PRODUKCIJO ZA 40 % 405 00:20:23,474 --> 00:20:25,100 Podjetje je odpustilo večji del zaposlenih 406 00:20:25,267 --> 00:20:28,312 in nenapovedano prekinilo izdajo 17 stripov, 407 00:20:28,479 --> 00:20:30,397 vključno s stripom Črna strela. 408 00:20:31,565 --> 00:20:34,818 Nihče pri DC-ju v 70. letih 409 00:20:34,985 --> 00:20:37,237 ni mislil, da bo striparstvo preživelo. 410 00:20:37,404 --> 00:20:40,324 Nekaj je bilo treba ukreniti. Poiskati smo morali odgovore. 411 00:20:42,409 --> 00:20:45,496 Medtem ko je prihodnost družbe DC visela na nitki, 412 00:20:45,662 --> 00:20:47,247 je Warner vse stavil 413 00:20:47,414 --> 00:20:50,709 na film o superjunaku, ki je vse začel. 414 00:20:51,919 --> 00:20:54,004 Nihče ni mislil, da bo film uspel. 415 00:20:54,171 --> 00:20:55,839 TOM MANKIEWICZ KREATIVNI SVETOVALEC, SUPERMAN 416 00:20:56,006 --> 00:20:58,091 Vsi so imeli v spominu serijo o Batmanu, 417 00:20:58,258 --> 00:20:59,968 in si mislili, da bo smešno in kičasto, 418 00:21:00,135 --> 00:21:02,804 in da nihče ne bo tega gledal dve uri in pol. 419 00:21:02,971 --> 00:21:06,642 Čeprav je sodeloval tudi Mario Puzzo, pisatelj znamenitega Botra, 420 00:21:06,808 --> 00:21:09,061 je film doživljal porodne krče. 421 00:21:09,853 --> 00:21:11,897 Nepreizkušena tehnologija letenja 422 00:21:12,064 --> 00:21:13,774 in zamenjava režiserja sredi priprav 423 00:21:13,941 --> 00:21:17,694 je povzročala zamude in potisnila proračun v rdeče številke. 424 00:21:18,779 --> 00:21:21,156 Ko je za krmilo sedel 425 00:21:21,323 --> 00:21:22,991 novi režiser Richard Donner 426 00:21:23,158 --> 00:21:25,202 je naprej spremenil ton scenarija. 427 00:21:25,869 --> 00:21:29,081 Imeli so drugačen pristop do Supermana kot jaz. 428 00:21:29,248 --> 00:21:30,749 RICHARD DONNER REŽISER, SUPERMAN 429 00:21:30,916 --> 00:21:34,211 Njihov pristop je bil nekakšna parodija na parodijo. 430 00:21:35,587 --> 00:21:38,924 Rekel sem: "To je Superman. To je jabolčna pita, to je ameriška kultura." 431 00:21:39,758 --> 00:21:41,552 Bil je del ameriške zgodovine, 432 00:21:41,718 --> 00:21:44,054 in njegova resničnost zame ni bila tako drugačna od naše. 433 00:21:44,930 --> 00:21:46,974 Moja naloga je bila, da ohranim resnost. 434 00:21:48,809 --> 00:21:50,561 Med krpanjem scenarija 435 00:21:50,727 --> 00:21:52,688 se je začelo intenzivno iskanje 436 00:21:52,854 --> 00:21:55,816 igralca, ki bo utelešal Jeklenega moža. 437 00:21:55,983 --> 00:22:00,612 Robert Redford, Paul Newman in vse večje ameriške zvezde. 438 00:22:01,572 --> 00:22:05,200 Moja težava je bila, da si jih nisem predstavljal leteti. 439 00:22:05,367 --> 00:22:07,828 Če ne verjamete, da lahko Superman leti, 440 00:22:07,995 --> 00:22:10,038 potem ne verjamete, je Superman resničen, 441 00:22:10,205 --> 00:22:12,082 in meni se je zdelo, da potrebujemo neznan obraz. 442 00:22:13,458 --> 00:22:15,586 Hvala, da ste si vzeli čas za intervju. 443 00:22:15,752 --> 00:22:16,712 CHRISTOPHER REEVE, POSKUSNO SNEMANJE 444 00:22:16,878 --> 00:22:18,380 Gotovo imate veliko vprašanj, 445 00:22:18,547 --> 00:22:20,007 na katera bi svet rad odgovore. 446 00:22:20,173 --> 00:22:23,010 Christopher Reeve je bil znan predvsem kot gledališki igralec 447 00:22:23,176 --> 00:22:24,595 in po nastopih v telenovelah, 448 00:22:24,761 --> 00:22:27,014 a njegov resen pristop k Supermanu 449 00:22:27,180 --> 00:22:30,100 se je popolnoma ujemal z Donnerjevo vizijo. 450 00:22:30,267 --> 00:22:32,019 Supermana od drugih ločuje to, 451 00:22:32,185 --> 00:22:34,938 da je dovolj zrel oziroma nedolžen, 452 00:22:35,105 --> 00:22:36,106 CHRISTOPHER REEVE IGRALEC, SUPERMAN 453 00:22:36,273 --> 00:22:37,649 da na svet gleda zelo preprosto. 454 00:22:37,816 --> 00:22:38,859 Ko reče: 455 00:22:39,026 --> 00:22:42,988 "Prišel sem, da se borim za resnico, pravičnost in ameriški način življenja," 456 00:22:43,155 --> 00:22:44,364 vsi naredijo tako... 457 00:22:45,824 --> 00:22:47,326 Veste, kaj mislim? A on mislil resno. 458 00:22:48,702 --> 00:22:52,289 Pravi pristop k temu filmu je bil, da ga jemljejo resno. 459 00:22:52,456 --> 00:22:54,166 MIKE CECCHINI GLAVNI UREDNIK, DEN OF GEEK 460 00:22:55,042 --> 00:22:58,670 Kot da bi bil pomemben del ameriške mitologije. 461 00:22:59,755 --> 00:23:01,882 Mimogrede, "resnično" ne pomeni mračno in srhljivo. 462 00:23:02,049 --> 00:23:03,675 "Resnično" pomeni le pristno čustvenost. 463 00:23:04,343 --> 00:23:05,927 V Supermanu 464 00:23:06,094 --> 00:23:08,513 se normalni ljudje odzivajo na nekaj izjemnega. 465 00:23:12,934 --> 00:23:14,019 Mojbog, poglej gor. 466 00:23:15,729 --> 00:23:16,897 Kaj za vraga je to? 467 00:23:19,358 --> 00:23:20,942 Vse je v redu. Držim vas. 468 00:23:21,109 --> 00:23:23,862 Držite me? Kdo pa drži vas? 469 00:23:25,030 --> 00:23:26,531 "SUPERMAN" JE SPEKTAKULARNA ZABAVA ZA VSE 470 00:23:26,698 --> 00:23:28,659 POGLEJ! SUPERMAN PRIHAJA NA POMOČ 471 00:23:28,825 --> 00:23:30,369 SUPERMAN POLETEL V SRCA AMERIČANOV 472 00:23:30,535 --> 00:23:32,954 Superman je v kinematografih zaslužil 300 milijonov dolarjev, 473 00:23:33,121 --> 00:23:35,457 dobil oskarja za posebne učinke, 474 00:23:36,083 --> 00:23:38,877 in začel serijo uspešnih nadaljevanj. 475 00:23:41,672 --> 00:23:42,798 26. januarja 1979 476 00:23:42,964 --> 00:23:44,383 MARK WAID AVTOR, SUPERMAN BIRTHRIGHT 477 00:23:44,549 --> 00:23:45,801 sem šel gledat Supermana. 478 00:23:45,967 --> 00:23:47,427 Tja sem šel brezciljno, 479 00:23:47,594 --> 00:23:50,430 nisem vedel, kaj bom v življenju počel in tega me je bilo malce strah. 480 00:23:52,265 --> 00:23:54,893 Kot otrok nisem imel prijateljev, 481 00:23:55,060 --> 00:23:57,396 ker sem ves čas menjaval šole. 482 00:23:57,562 --> 00:23:59,398 Ko sem vstopil v kinodvorano, 483 00:23:59,564 --> 00:24:03,902 sem imel občutek, da nikomur ni mar zame in da me nihče ne vidi in ne sliši. 484 00:24:04,611 --> 00:24:06,071 Supermanu je bilo mar za vse. 485 00:24:08,281 --> 00:24:10,867 Vseeno mu je bilo, če si bogat ali reven, 486 00:24:11,034 --> 00:24:12,661 ali od kod prihajaš. 487 00:24:13,954 --> 00:24:15,497 Iz dvorane sem prišel prepričan, 488 00:24:15,664 --> 00:24:17,749 da kar koli že bom počel do konca življenja, 489 00:24:17,916 --> 00:24:19,835 gotovo bo nekaj v zvezi s Supermanom. 490 00:24:20,001 --> 00:24:21,962 SUPERMAN II PREMIERA SPECIAL OLYMPICS 491 00:24:24,089 --> 00:24:27,801 Če bi film Reeva in Donnerja tistega leta pogorel, 492 00:24:27,968 --> 00:24:29,177 bi DC morda končal 493 00:24:29,344 --> 00:24:32,305 z zelo okrnjeno ponudbo novih projektov, 494 00:24:32,472 --> 00:24:35,434 in družba, ki jo poznate danes, morda ne bi preživela. 495 00:24:37,018 --> 00:24:39,438 Na krilih Supermanovega uspeha 496 00:24:39,604 --> 00:24:42,482 se je DC odločil za nov način doseganja bralcev. 497 00:24:48,447 --> 00:24:51,283 V 70. letih so se odprle prodajalne stripov, 498 00:24:51,450 --> 00:24:55,829 kjer so najstniški oboževalci kupovali, si izmenjevali in se prepirali 499 00:24:55,996 --> 00:24:57,539 o starih številkah stripov. 500 00:24:58,290 --> 00:25:01,835 V začetku 80. let so se zaradi povpraševanja starejših bralcev 501 00:25:02,002 --> 00:25:04,588 povsod po državi začele odpirate nove prodajalne. 502 00:25:05,589 --> 00:25:09,718 To je postal popolnoma nov način distribucije stripov. 503 00:25:09,885 --> 00:25:12,596 Dejansko je to rešilo stripe pred pozabo. 504 00:25:13,472 --> 00:25:14,848 Stripi so bili priljubljeni. 505 00:25:15,015 --> 00:25:19,436 A za mnoge nove bralce je bila zapletena DC-jeva kontinuiteta ovira. 506 00:25:19,603 --> 00:25:23,231 Težava je bila v tem, da veliko oboževalcev Marvela 507 00:25:23,398 --> 00:25:24,983 ni razumelo, za kaj gre pri DC-ju, 508 00:25:25,150 --> 00:25:27,068 ker niso razumeli, zakaj imajo 509 00:25:27,235 --> 00:25:30,113 toliko likov, ki so vsi isti. 510 00:25:30,280 --> 00:25:32,532 Govorimo o stvareh, kot so multiverzum. 511 00:25:32,699 --> 00:25:35,660 To danes skoraj vsi poznajo, a takrat niso. 512 00:25:37,037 --> 00:25:41,333 In nenadoma me je prešinilo, da moramo to spremeniti. 513 00:25:41,500 --> 00:25:46,087 Začnimo vesolje znova. 514 00:25:47,839 --> 00:25:49,216 Moralo je biti revolucionarno. 515 00:25:49,382 --> 00:25:51,843 Moralo je biti tako, da bodo vsi rekli: 516 00:25:52,010 --> 00:25:54,262 "Mojbog, a mislijo resno? 517 00:25:54,429 --> 00:25:55,764 Res bodo to naredili? 518 00:25:55,931 --> 00:25:57,057 To je nemogoče." 519 00:25:58,183 --> 00:26:02,062 V najbolj kataklizmičnem združenju likov v zgodovini DC-ja 520 00:26:02,229 --> 00:26:04,648 sta Marv Wolfman in ilustrator George Pérez 521 00:26:04,815 --> 00:26:08,985 končala DC-jev multiverzum s samostojno zgodbo v 12 številkah, 522 00:26:09,152 --> 00:26:11,238 v kateri so ubili vse like in uničili vse svetove, 523 00:26:11,404 --> 00:26:13,990 dokler ni ostala le ena Zemlja. 524 00:26:14,157 --> 00:26:17,452 Naredili so nekaj, kar še ni prej nihče, odločili so se: 525 00:26:17,619 --> 00:26:20,330 "Uničili bomo vse, kar je bilo prej. 526 00:26:21,206 --> 00:26:26,336 Začeli bomo znova in jih prvič združili v DC-jevo vesolje." 527 00:26:28,171 --> 00:26:31,550 Na koncu Crisis on Infinite Earths je umrl Flash. 528 00:26:34,719 --> 00:26:37,264 Takrat sem prvič jokal ob branju stripa. 529 00:26:37,514 --> 00:26:39,599 GREG BERLANTI IZVRŠNI PRODUCENT, ARROWVERSE 530 00:26:39,766 --> 00:26:43,311 Spomnim se, da sem se takrat zavedel, da sem se res navezal na ta lik. 531 00:26:43,478 --> 00:26:45,772 In zdaj se moram vrniti in izvedeti vse o njih. 532 00:26:45,939 --> 00:26:48,358 Na neki način je bil njegov konec moj začetek. 533 00:26:49,693 --> 00:26:51,862 Wolfmanova odločitev, da uniči multiverzum, 534 00:26:52,028 --> 00:26:53,989 je drugim ustvarjalcem omogočila, da začnejo znova 535 00:26:54,155 --> 00:26:57,868 in klasičnim DC-jevim likom vdahnejo novo življenje in razsežnosti. 536 00:26:58,034 --> 00:26:59,369 LIGA PRAVIČNIH 537 00:26:59,536 --> 00:27:01,705 Po Crisis on Infinite Earths 538 00:27:01,872 --> 00:27:03,248 smo dobili povsem novo Zemljo. 539 00:27:03,415 --> 00:27:07,294 Ponovno smo predstavili like, kot da prej niso obstajali. 540 00:27:07,460 --> 00:27:10,463 Zato je DC pripeljal Johna Byrna iz Marvela. 541 00:27:10,630 --> 00:27:12,299 Takrat je bil najbolj nadarjen stripar. 542 00:27:12,465 --> 00:27:15,844 Dajmo mu Supermana. Naj začne znova. 543 00:27:16,011 --> 00:27:20,473 Pomislite, kako bi zares živeli kot nekdo s takšnimi sposobnostmi, 544 00:27:20,640 --> 00:27:21,808 če imate takšne moči, 545 00:27:21,975 --> 00:27:25,645 če tako dojemate svet s svojimi supermočmi. 546 00:27:26,938 --> 00:27:30,066 Enako velja za Čudežno žensko, dajmo jo Georgeu Pérezu. 547 00:27:30,233 --> 00:27:32,944 Čudežna ženska Georgea Péreza je bila zame vse. 548 00:27:33,111 --> 00:27:35,488 Njegovi stripi o Čudežni ženski so me navdihnili, 549 00:27:35,655 --> 00:27:36,698 da sem šel študirat umetnost. 550 00:27:37,365 --> 00:27:38,992 Še danes se spominjam 551 00:27:39,159 --> 00:27:41,786 količine informacij, ki jih je spravil na eno stran. 552 00:27:41,953 --> 00:27:45,290 Nikoli nisem videl tako zgoščenih stripovskih strani. 553 00:27:46,625 --> 00:27:48,835 Na Perezovem delu pa me je posebej navdušilo to, 554 00:27:49,002 --> 00:27:50,712 da je bil res dober igralec. 555 00:27:51,546 --> 00:27:56,384 S tem mislim na njegove like, ki so različnih velikosti in oblik, 556 00:27:56,551 --> 00:27:59,054 bili so si zelo različni, stali so, se oblačili, 557 00:27:59,220 --> 00:28:01,473 igrali, kazali čustva in se borili 558 00:28:01,640 --> 00:28:03,391 na načine, ki so bili zanje edinstveni. 559 00:28:04,601 --> 00:28:06,937 In zame je bil to čar Georgea Péreza. 560 00:28:07,103 --> 00:28:08,104 Njegov način razmišljanja. 561 00:28:08,271 --> 00:28:11,191 Vsak lik je bil prikazan kot edinstven. 562 00:28:11,358 --> 00:28:14,444 To edinstvenost so prikazale njegove ilustracije. 563 00:28:16,947 --> 00:28:20,575 Ena mojih najpomembnejših odločitev pri DC-ju je bila, 564 00:28:20,742 --> 00:28:22,786 da sem najela ljudi, 565 00:28:22,953 --> 00:28:26,122 ki so stripe spremenili v sofisticirano umetnost. 566 00:28:26,998 --> 00:28:30,460 To se je začelo, ko sem k DC-ju pripeljala Franka Millerja. 567 00:28:32,337 --> 00:28:34,214 Millerjev The Dark Knight Returns 568 00:28:34,381 --> 00:28:37,175 je izredno moderna interpretacija legende o Batmanu, 569 00:28:37,342 --> 00:28:39,928 ki se dogaja v surovem vsakdanu Reaganovega režima 570 00:28:40,095 --> 00:28:42,847 in je prežeta z besom tistega časa. 571 00:28:43,765 --> 00:28:45,850 Večina osnovnih predpostavk stripov 572 00:28:46,017 --> 00:28:47,727 do zadnjih nekaj let je bila, 573 00:28:47,894 --> 00:28:49,688 da se skoraj vsi dogajajo v 40. letih. 574 00:28:49,854 --> 00:28:52,148 In vse se je dogajalo v zelo dobrohotnem svetu, 575 00:28:52,315 --> 00:28:53,525 kjer lahko zaupaš policistom, 576 00:28:53,692 --> 00:28:55,443 lahko zaupaš izvoljenim funkcionarjem 577 00:28:55,610 --> 00:28:56,987 in lahko vedno zaupaš staršem. 578 00:28:57,153 --> 00:28:59,072 Škoda, da je toliko let 579 00:28:59,239 --> 00:29:03,201 osnovna ideja o superjunakih temeljila na svetu, 580 00:29:04,369 --> 00:29:06,830 ki jih v bistvu ne potrebuje. 581 00:29:08,498 --> 00:29:11,876 Miller predstavlja Batmana kot samotarja srednjih let, 582 00:29:12,043 --> 00:29:13,795 ki je jezen na skorumpirane funkcionarje, 583 00:29:13,962 --> 00:29:17,340 in pripravljen uporabiti vsa sredstva, da jih razkrinka. 584 00:29:17,507 --> 00:29:19,384 Čutil sem, da ni mogoče narediti Batmana, 585 00:29:19,551 --> 00:29:21,886 ne da bi izpostavili dejstvo, da je vsaj na začetku zgodbe 586 00:29:22,053 --> 00:29:22,929 anahronizem. 587 00:29:23,096 --> 00:29:25,473 Na celotnem konceptu je nekaj zastarelega, 588 00:29:25,640 --> 00:29:28,560 namen Črnega viteza pa je bil, da ga prenovimo, 589 00:29:28,727 --> 00:29:32,522 da idejo predstavimo v modernem kontekstu. 590 00:29:33,440 --> 00:29:36,901 Ko Batmanova vojna proti tolpam osramoti Washington, 591 00:29:37,068 --> 00:29:41,698 dobi nepričakovanega nasprotnika, Supermana, 592 00:29:41,865 --> 00:29:45,035 ki je predstavljen kot izvrševalec Reaganove vladne policijske države. 593 00:29:46,036 --> 00:29:47,829 Ta strip kljubuje 594 00:29:47,996 --> 00:29:50,498 vsem pravilom prejšnjih stripov. 595 00:29:51,458 --> 00:29:54,252 Njegovo bistvo je bil politično-družbeni komentar. 596 00:29:55,170 --> 00:29:58,465 Bil je daleč od vseh prejšnjih različic Batmana, 597 00:29:58,631 --> 00:29:59,841 kar se tiče njegovega videza. 598 00:30:01,468 --> 00:30:03,970 Vsaka posamezna odločitev je bila precej pogumna. 599 00:30:04,137 --> 00:30:07,432 Seveda sva z Janette veliko let 600 00:30:07,599 --> 00:30:10,226 debatirala sem in tja o posameznih izbirah, 601 00:30:11,061 --> 00:30:14,355 jaz sem hotel biti previden, ona pa bolj drzna. 602 00:30:15,273 --> 00:30:17,317 To je bila generacija ustvarjalcev, 603 00:30:17,484 --> 00:30:19,402 ki je odraščala ob branju stripov, 604 00:30:19,569 --> 00:30:22,489 in zdaj so bili oni na vrsti, da se izražajo. 605 00:30:22,655 --> 00:30:24,699 To so bila politična dela s stališči, 606 00:30:24,866 --> 00:30:26,451 DENYS COWAN SOUSTANOVITELJ, MILESTONE MEDIA 607 00:30:26,618 --> 00:30:29,370 ki se niso klanjala takratnim družbenim normam. 608 00:30:30,538 --> 00:30:34,292 Strip Varuhi, je bil destruktivni pogled na superjunake, 609 00:30:34,459 --> 00:30:37,587 ki ga je ustvaril mladi angleški stripar Alan Moore. 610 00:30:37,754 --> 00:30:39,547 V temu stripu smo se spraševali, 611 00:30:39,714 --> 00:30:40,757 ALAN MOORE AVTOR, VARUHI 612 00:30:40,924 --> 00:30:43,593 kar pomeni biti superjunak. 613 00:30:43,760 --> 00:30:46,137 Če bi bili ti absurdni liki resnični, 614 00:30:46,304 --> 00:30:47,806 kaj bi naredili svetu? 615 00:30:48,765 --> 00:30:52,102 Če bi imeli lik s Supermanovimi močmi, 616 00:30:52,310 --> 00:30:54,395 ki bi delal za Američane, 617 00:30:54,562 --> 00:30:56,606 kakšna bi bila ameriška zunanja politika? 618 00:30:57,899 --> 00:30:59,442 Morda bi bili malce bolj drzni, 619 00:30:59,609 --> 00:31:01,319 in najbrž bi bila tudi ruska zunanja politika 620 00:31:01,486 --> 00:31:02,904 malce bolj drzna. 621 00:31:05,657 --> 00:31:08,034 Moore je zgodbo postavil v alternativno leto 1985, 622 00:31:08,201 --> 00:31:10,787 kjer svetu grozi jedrska vojna. 623 00:31:10,954 --> 00:31:14,624 Edino nadbitje in zaščitnik Amerike, Dr. Manhattan, 624 00:31:14,791 --> 00:31:18,461 prepusti Zemljo peščici varuhov v kostumih, 625 00:31:18,628 --> 00:31:21,548 od katerih eden uniči mesto New York, 626 00:31:21,714 --> 00:31:23,800 da bi združil svet. 627 00:31:24,884 --> 00:31:28,346 Varuhe ni napisal nekdo, ki ima rad superjunake. 628 00:31:28,513 --> 00:31:29,889 TOM KING AVTOR, RORSCHACH 629 00:31:30,056 --> 00:31:33,351 Varuhe je napisal nekdo, ki pozna stripe in jih spoštuje, 630 00:31:33,518 --> 00:31:36,187 a prav tako nekdo, ki lahko pogleda nanje od daleč in reče: 631 00:31:36,354 --> 00:31:38,940 "Tu so velike plemenite teme, ki ste jih v resnici obravnavali." 632 00:31:40,024 --> 00:31:43,903 Zame so Varuhi Alana Moora enakovredni drugim velikim literarnim delom. 633 00:31:44,070 --> 00:31:45,780 JAMES GUNN REŽISER, ODRED ODPISANIH 634 00:31:45,947 --> 00:31:48,575 Obožujem ta strip. Stokrat sem ga prebral. 635 00:31:48,741 --> 00:31:51,119 Dekonstrukcija superjunaka 636 00:31:51,286 --> 00:31:53,997 je nekaj, kar je navdihnilo njegovo delo. 637 00:31:56,124 --> 00:31:59,752 Leta 2005 je revija Time uvrstila Varuhe 638 00:31:59,919 --> 00:32:03,256 med 100 najboljših romanov 20. stoletja. 639 00:32:03,464 --> 00:32:05,300 Nikoli jih niso nehali tiskati. 640 00:32:06,843 --> 00:32:10,305 Moorov strip je pri DC-ju zanetil literarno eksplozijo 641 00:32:10,471 --> 00:32:13,266 pod vodstvom Karen Berger. 642 00:32:13,433 --> 00:32:15,810 Malce neopazno sem si utirala svojo pot. 643 00:32:15,977 --> 00:32:17,812 KAREN BERGER IZVRŠNA UREDNICA, VERTIGO 1993-2013 644 00:32:17,979 --> 00:32:22,525 Striparje sem iskala zlasti v Angliji. 645 00:32:22,692 --> 00:32:25,486 Britanska industrija stripov za odrasle je bila korak pred nami. 646 00:32:25,653 --> 00:32:26,779 Karen je to videla in si rekla: 647 00:32:26,946 --> 00:32:28,948 "Zakaj ne bi iz tega naredili blagovno znamko?" 648 00:32:29,115 --> 00:32:30,950 To je bila britanska invazija. 649 00:32:31,117 --> 00:32:33,828 Pripeljala je celo generacijo britanskih avtorjev, 650 00:32:33,995 --> 00:32:35,663 ki so ustvarjali stripe za odrasle. 651 00:32:36,497 --> 00:32:39,959 Ko je DC začel iskati, nas je bila cela generacija. 652 00:32:40,126 --> 00:32:43,296 Bili smo pripravljeni, stripe smo brali vse življenje. 653 00:32:43,463 --> 00:32:45,506 Da je iz oblakov segla Supermanova roka 654 00:32:45,673 --> 00:32:47,008 GRANT MORRISON AVTOR, THE INVISIBLES 655 00:32:47,175 --> 00:32:48,885 in me je po telefonu klical DC, 656 00:32:49,052 --> 00:32:50,970 je bil občutek, kot da sem zadel milijardni dobiček. 657 00:32:51,846 --> 00:32:54,891 Eden od avtorjev, ki jih je Berger srečala med iskanjem novih talentov, 658 00:32:55,058 --> 00:32:58,853 je bil vztrajen mladenič po imenu Neil Gaiman. 659 00:32:59,020 --> 00:33:01,814 Gaiman ji je predstavil zgodbo z manj znanim likom 660 00:33:01,981 --> 00:33:03,816 iz arhivov podjetja, 661 00:33:03,983 --> 00:33:07,654 Sandmanom, vladarjem sanjskega kraljestva. 662 00:33:07,820 --> 00:33:09,155 SANDMAN VLADAR NOČNIH MOR! 663 00:33:09,322 --> 00:33:13,076 V redu, imaš lik, ki se imenuje Vladar sanj. 664 00:33:13,243 --> 00:33:15,453 Zakaj ga potem še nismo videli v DC-jevem vesolju? 665 00:33:15,620 --> 00:33:16,663 NEIL GAIMAN AVTOR, THE SANDMAN 666 00:33:16,829 --> 00:33:17,664 Ker takrat 667 00:33:17,830 --> 00:33:19,791 se je res vse dogajalo v DC-jevem vesolju. 668 00:33:19,958 --> 00:33:21,584 Pomislil sem: "Prav, nismo ga še videli." 669 00:33:21,751 --> 00:33:23,920 "Morda pa je nekje zaprt." 670 00:33:25,129 --> 00:33:28,549 In nenadoma sem imel zamisel o začetku. 671 00:33:28,716 --> 00:33:31,844 Pomislil sem na golega moškega v stekleni čaši, 672 00:33:32,011 --> 00:33:35,807 ki je le čakal trenutek, da so vsi tisti, ki so ga ujeli, 673 00:33:35,974 --> 00:33:38,017 že zdavnaj mrtvi in pozabljeni. 674 00:33:41,729 --> 00:33:45,900 In seveda sem začel Sandmana pisati v stanju delirične groze, 675 00:33:47,026 --> 00:33:51,030 ker mi nikoli ni bilo treba napisati zgodbe vsak mesec. 676 00:33:52,156 --> 00:33:54,659 Prva zgodba, 677 00:33:54,826 --> 00:33:57,578 Preludes & Nocturnes, je imela osem številk zato, 678 00:33:57,745 --> 00:34:02,125 ker sem bil prepričan, da me bo Karen poklicala in rekla: 679 00:34:02,292 --> 00:34:04,794 "Res se ne prodaja. Strip bomo ukinili s številko 12." 680 00:34:04,961 --> 00:34:07,046 A ko smo prišli do številke osem, 681 00:34:07,213 --> 00:34:11,050 smo prodali več izvodov kot vsi primerljivi stripi do tega trenutka. 682 00:34:11,217 --> 00:34:12,468 In nenadoma me je prešinilo: 683 00:34:12,635 --> 00:34:16,347 "Prav, zdaj lahko verjamem, 684 00:34:17,223 --> 00:34:19,058 dovolim si sanjati, 685 00:34:19,225 --> 00:34:21,144 da bom lahko dokončal to zgodbo." 686 00:34:22,353 --> 00:34:26,024 Svoboden se Sandman končno maščuje svojim ugrabiteljem 687 00:34:26,190 --> 00:34:30,278 in ugotovi, da mora tudi on odgovarjati za svoje grehe. 688 00:34:30,445 --> 00:34:33,323 Takrat ni bilo ničesar podobnega Sandmanu. 689 00:34:33,489 --> 00:34:34,866 JILL THOMPSON ILUSTRATORKA, THE SANDMAN 690 00:34:35,033 --> 00:34:37,076 Bilo je čustveno, a fantastično. 691 00:34:37,744 --> 00:34:39,662 Intelektualno, a temačno. 692 00:34:39,829 --> 00:34:43,207 Pritegnil je bralke, ki se niso zavedale, 693 00:34:43,374 --> 00:34:46,085 da obstajajo stripi po njihovem okusu. 694 00:34:46,252 --> 00:34:49,172 Neil je šel iz okvirjev z ženskim likom Death 695 00:34:49,339 --> 00:34:52,759 in jo naredi mlado, privlačno darkerico, 696 00:34:52,925 --> 00:34:57,513 kar je bilo povsem v slogu tistega časa. 697 00:34:57,680 --> 00:35:00,308 V srednji šoli si lahko nekomu dal izvod Sandmana, 698 00:35:00,475 --> 00:35:01,684 a kljub temu bil kul, veste? 699 00:35:01,851 --> 00:35:03,144 Še vedno si lahko nosil kul jakno 700 00:35:03,311 --> 00:35:05,146 kadil cigarete in bral Sandmana. 701 00:35:05,313 --> 00:35:07,482 To je bilo dovoljeno. Stripi so bili spet kul. 702 00:35:07,648 --> 00:35:09,442 Bili so uporniški in nevarni. 703 00:35:09,609 --> 00:35:11,319 Niso bili za otroke. 704 00:35:11,486 --> 00:35:13,946 To so bili znaki, da si na obrobju umetnosti, 705 00:35:14,113 --> 00:35:15,490 namesto v njenem središču. 706 00:35:17,742 --> 00:35:19,952 V seriji je bilo izdanih 75 številk, 707 00:35:20,161 --> 00:35:22,747 prodanih pa je bilo več kot 7 milijonov izvodov. 708 00:35:22,914 --> 00:35:27,043 A to je bil le eden iz dolgega seznama naslovov založnice Karen Berger, 709 00:35:27,210 --> 00:35:31,089 ki so zavračali standardne norme stripov. 710 00:35:31,255 --> 00:35:35,593 Moj cilj je bil pripovedovati zgodbe, 711 00:35:35,760 --> 00:35:37,804 ki malce premešajo zadeve. 712 00:35:39,597 --> 00:35:41,766 Ki prekinejo status quo, 713 00:35:42,558 --> 00:35:47,939 in spremenijo ustaljeno percepcijo o tem, kakšna je lahko stripovska zgodba. 714 00:35:48,940 --> 00:35:51,025 Ena od lastnosti, ki jo je Karen prinesla v stripe, 715 00:35:51,192 --> 00:35:54,070 je bilo dejstvo, da ni bila zagrizena oboževalka stripov. 716 00:35:54,237 --> 00:35:57,657 Imela je svoj edinstven pogled na zgodbe, 717 00:35:57,824 --> 00:36:00,660 ki ga ni bremenila nobena tradicija. 718 00:36:00,827 --> 00:36:03,663 In Jenette je bila zame prava vzornica. 719 00:36:03,830 --> 00:36:06,040 Ustvarila je vzdušje in pripravila prizorišče, 720 00:36:06,249 --> 00:36:08,042 bila je neustrašna in pogumna, 721 00:36:08,209 --> 00:36:10,378 rada je tvegala. 722 00:36:10,545 --> 00:36:12,964 Takrat sem rekla: 723 00:36:13,131 --> 00:36:16,175 "Morala bi izdajati svojo linijo." 724 00:36:16,342 --> 00:36:18,678 Takoj sem rekla "da". 725 00:36:18,845 --> 00:36:21,180 Tako se je rodil Vertigo. 726 00:36:23,349 --> 00:36:26,018 Všeč mi je bil občutek, ki ti ga da ta beseda. 727 00:36:26,185 --> 00:36:28,062 INOVATIVNO - NEVARNO - PROVOKATIVNO VERTIGO 728 00:36:29,021 --> 00:36:30,314 Daje občutek nelagodja. 729 00:36:30,481 --> 00:36:32,400 Povezana je s strahom pred višino. 730 00:36:33,067 --> 00:36:37,905 Tematika Vertiga je premagovanje teh strahov, 731 00:36:38,072 --> 00:36:39,574 da si upaš na temačne kraje, 732 00:36:39,740 --> 00:36:42,118 in da tvegaš, tudi z ustvarjanjem. 733 00:36:43,494 --> 00:36:46,289 V zraku si lahko čutil, 734 00:36:46,456 --> 00:36:47,790 da je bil to poseben kraj. 735 00:36:48,708 --> 00:36:52,587 kjer lahko prosto ustvarjaš in premikaš meje. 736 00:36:53,796 --> 00:36:55,673 To je bil čudovit način dela. 737 00:36:55,840 --> 00:36:59,469 Ljudem je treba dati priložnost, da povedo zgodbo, ki jo želijo. 738 00:36:59,635 --> 00:37:00,970 Kaj je tisto, kar... 739 00:37:01,137 --> 00:37:03,097 Kaj je tisto, kar te najbolj izraža? 740 00:37:03,681 --> 00:37:06,434 Strip The Invisibles je pisal stripovsko zgodovino. 741 00:37:06,601 --> 00:37:09,187 Ustvarili so prvo drag kraljico, ki je bila superjunakinja. 742 00:37:09,353 --> 00:37:12,398 Da lahko imaš tako izpostavljen lik 743 00:37:12,565 --> 00:37:14,525 sredi 90. let 744 00:37:14,692 --> 00:37:16,819 je resnično nekaj posebnega. 745 00:37:18,237 --> 00:37:20,031 Če obstaja ena lastnost, 746 00:37:20,198 --> 00:37:22,867 ki je skupna vsem stripom Vertigo, 747 00:37:23,034 --> 00:37:25,036 bi rekla, da vsi 748 00:37:25,203 --> 00:37:26,537 obravnavajo... 749 00:37:28,915 --> 00:37:29,749 Človeško naravo. 750 00:37:31,334 --> 00:37:32,752 Vse njene vidike. 751 00:37:33,836 --> 00:37:36,672 In žanr je v resnici uporabljen kot kulisa 752 00:37:36,839 --> 00:37:41,052 za pripovedovanje zgodb o neprijetnih vidikih življenja, 753 00:37:41,802 --> 00:37:43,429 neprijetnih življenjskih izkušnjah, 754 00:37:44,138 --> 00:37:46,098 o ljudeh na robu družbe. 755 00:37:47,808 --> 00:37:51,145 Zgodbe o vseh nas. 756 00:37:52,021 --> 00:37:53,981 Karen moram čestitati. 757 00:37:54,148 --> 00:37:56,400 Njena uredniška vizija je, 758 00:37:56,567 --> 00:38:02,448 da bi stripe jemali tako resno kot druge medije za pripovedovanje. 759 00:38:03,824 --> 00:38:05,368 Da je v stripih mogoče vse, 760 00:38:05,535 --> 00:38:07,161 in da morajo imeti to možnost, 761 00:38:07,328 --> 00:38:08,412 GARTH ENNIS AVTOR, PREACHER 762 00:38:08,579 --> 00:38:10,248 da raziskujejo katero koli temo, 763 00:38:10,414 --> 00:38:13,501 ki je zdi avtorju ali ilustratorju primerna. 764 00:38:13,668 --> 00:38:16,128 Vertigove zgodbe so premikale meje, 765 00:38:16,337 --> 00:38:19,715 poskrbele za nov kulturni ugled in dvignile tržni potencial, 766 00:38:19,882 --> 00:38:22,176 za to pa so potrebovale ustrezen format. 767 00:38:22,343 --> 00:38:23,261 Pogovarjali smo se: 768 00:38:23,427 --> 00:38:27,098 "Zakaj bi dovolili, da strip izide in potem potone v pozabo?" 769 00:38:27,265 --> 00:38:29,225 Kako lahko stripi ostanejo na policah? 770 00:38:29,392 --> 00:38:31,519 Kako naj to zagotovimo? 771 00:38:32,270 --> 00:38:34,188 Za prodajo stripov v knjigarnah 772 00:38:34,355 --> 00:38:36,774 se je DC lotil povsem novega žanra, 773 00:38:36,941 --> 00:38:38,442 risoromana, 774 00:38:38,609 --> 00:38:41,487 z daljšimi zgodbami v debelejšem zvezku. 775 00:38:41,654 --> 00:38:45,992 To je bila poteza, ki se je v prihodnjih letih obrestovala. 776 00:38:46,158 --> 00:38:48,619 S zbirkami stripov in risoromani 777 00:38:48,786 --> 00:38:51,747 je založništvo stripov postala zelo dobičkonosna zadeva. 778 00:38:52,540 --> 00:38:54,125 Stripi so postali stalni del ponudbe. 779 00:38:58,129 --> 00:39:01,632 Sredi 90. let so stripi odrasli, 780 00:39:01,799 --> 00:39:04,844 a filmi o stripih, so ostali v preteklosti. 781 00:39:05,469 --> 00:39:09,390 Mladi oboževalec se je odločil, da bo to spremenil. 782 00:39:10,850 --> 00:39:12,560 Če vam danes povem, 783 00:39:12,727 --> 00:39:14,854 da sem kot dvajsetletni mladenič 784 00:39:15,021 --> 00:39:18,649 zakorakal v pisarno in kupil pravice za Batmana od DC Comics, 785 00:39:18,816 --> 00:39:21,319 boste rekli, da je to nemogoče. 786 00:39:21,485 --> 00:39:25,197 Imate prav, danes to ne bi bilo mogoče. 787 00:39:25,364 --> 00:39:27,450 Toda takrat 788 00:39:27,617 --> 00:39:31,329 nihče drug ni razumel vrednosti teh likov. 789 00:39:32,330 --> 00:39:37,627 Leta 1979 se je Uslan povezal z z izkušenim producentom Benom Melnikerjem 790 00:39:37,793 --> 00:39:40,713 in od DC odkupil pravice za film o Batmanu. 791 00:39:41,547 --> 00:39:44,508 Trajalo je skoraj celo desetletje, preden se je začelo snemanje. 792 00:39:45,635 --> 00:39:48,929 Vsak studio v Hollywoodu ga je zavrnil. 793 00:39:49,096 --> 00:39:52,642 Rekli so: "Zmešalo se ti je. Ne moreš delati resnih stripovskih filmov. 794 00:39:52,808 --> 00:39:54,393 Ne moreš imeti resnih superjunakov." 795 00:39:55,311 --> 00:39:58,606 A potem je Frank Miller ustvaril The Dark Knight Returns. 796 00:39:58,773 --> 00:40:04,362 In to je v glavah ljudi prepisalo podobo Adama Westa 797 00:40:04,528 --> 00:40:09,492 z modernejšo, temačnejšo in kompleksnejšo različico lika, kot jo poznamo danes. 798 00:40:09,659 --> 00:40:12,411 Celoten ključ do tega je bil Tim Burton. 799 00:40:13,162 --> 00:40:16,040 Režiser Tim Burton je bil znan po čudaških uspešnicah 800 00:40:16,207 --> 00:40:17,708 kot je Pee-wee's Big Adventure, 801 00:40:17,875 --> 00:40:19,293 ne po akcijskih filmih. 802 00:40:19,794 --> 00:40:23,381 Toda njegova empatična vizija o Batmanu je prepričala Uslana. 803 00:40:23,547 --> 00:40:25,716 Tim je rekel: 804 00:40:25,883 --> 00:40:27,927 "Če hočemo resen film o Batmanu, 805 00:40:28,094 --> 00:40:29,887 potem film ne sme biti o njem." 806 00:40:30,638 --> 00:40:32,473 V središču mora biti Bruce Wayne." 807 00:40:33,891 --> 00:40:37,770 Ni nas zanimalo raziskovanje klišejskih vidikov stripa, 808 00:40:37,937 --> 00:40:39,522 TIM BURTON REŽISER, BATMAN 809 00:40:39,689 --> 00:40:41,816 ampak da se v zadevo malce bolj poglobimo. 810 00:40:42,608 --> 00:40:46,487 Hoteli smo prikazati junaka, ki ima težave. 811 00:40:46,654 --> 00:40:48,531 To ga naredi bolj človeškega. 812 00:40:48,698 --> 00:40:51,701 A ko je Burton za glavno vlogo izbral Michaela Keatona, 813 00:40:51,867 --> 00:40:53,661 je Uslan začel dvomiti. 814 00:40:55,162 --> 00:40:58,165 Rekel sem: "Bravo, super šala." 815 00:40:58,332 --> 00:41:01,293 Rekel sem, da že vidim plakat: "Gospod mama je Batman." 816 00:41:01,460 --> 00:41:03,421 Poglejte si našega resnega Batmana. 817 00:41:05,548 --> 00:41:07,591 Tim pa je podal svoj argument. 818 00:41:08,426 --> 00:41:10,636 "S Keatonom sem sodeloval pri filmu Beetlejuice. 819 00:41:10,803 --> 00:41:15,266 Ustvarimo lahko različico Brucea Wayna, ki je tako gnana in obsedena, 820 00:41:15,433 --> 00:41:17,309 da je že skoraj psihotična..." 821 00:41:17,476 --> 00:41:18,769 Kaj pa ti misliš? 822 00:41:19,603 --> 00:41:20,604 Sem za to delo? 823 00:41:20,771 --> 00:41:23,315 Občinstvo bo reklo: "Ja. 824 00:41:23,482 --> 00:41:25,776 Ta je pravi, ta bi to naredil." 825 00:41:25,943 --> 00:41:28,571 67, prvi poskus. -Akcija. 826 00:41:31,532 --> 00:41:35,578 Burton je s svojo ekipo pričaral mračen in depresiven Gotham 827 00:41:35,745 --> 00:41:36,912 poln nevarnosti. 828 00:41:38,122 --> 00:41:41,542 Batman '89 je bil res mojstrski prikaz 829 00:41:41,709 --> 00:41:44,003 temačnega razpoloženja. 830 00:41:44,170 --> 00:41:46,839 Ko v filmu prvič zagledate Batmana, kaj vidite? 831 00:41:47,757 --> 00:41:49,675 Vidite silhueto netopirja 832 00:41:49,842 --> 00:41:52,720 ki se spušča proti dvema tipoma, ki sta ravnokar nekoga oropala. 833 00:41:52,887 --> 00:41:55,514 Morala bi biti zelo prestrašena. 834 00:42:00,227 --> 00:42:02,271 Kdo si? -Jaz sem Batman. 835 00:42:03,689 --> 00:42:06,942 Batmana so vrnili k njegovim temačnim stripovskim koreninam. 836 00:42:07,109 --> 00:42:09,445 To je zgodba o človeku z resnimi travmami. 837 00:42:09,612 --> 00:42:11,614 Kakšen tip človeka je to, 838 00:42:11,781 --> 00:42:14,241 ki se ponoči oblači kot netopir, 839 00:42:14,408 --> 00:42:16,368 da požene strah v kosti kriminalcev? 840 00:42:16,535 --> 00:42:18,370 Zakaj je takšen? 841 00:42:19,997 --> 00:42:23,292 Bruce Wayne je bolj vase zaprt, 842 00:42:23,459 --> 00:42:24,752 MICHAEL KEATON IGRALEC, BATMAN 843 00:42:24,919 --> 00:42:27,505 ki tu in tam izgubi nadzor nad sabo. 844 00:42:27,671 --> 00:42:30,049 Bi rad norel z mano? Dajva! 845 00:42:30,216 --> 00:42:31,050 Noriva skupaj! 846 00:42:31,217 --> 00:42:34,762 Razen ko je Batman, takrat je začuda zelo umirjen. 847 00:42:34,929 --> 00:42:35,930 Oprosti. 848 00:42:36,680 --> 00:42:38,974 Si že kdaj v bledi mesečini plesal s hudičem? 849 00:42:41,644 --> 00:42:45,064 Za nekoga, ki je odraščal kot ljubitelj stripov in bil tarča posmeha, 850 00:42:45,231 --> 00:42:48,567 je bil to neverjeten trenutek, 851 00:42:49,193 --> 00:42:54,532 da sem lahko videl, kako iz tega nastane globalna uspešnica. 852 00:42:55,866 --> 00:42:58,077 Konec tedna se je začela zbirati množica 853 00:42:58,244 --> 00:43:03,123 v pričakovanju velike filmske premiere, ki je morala potekati v dveh kinodvoranah. 854 00:43:03,290 --> 00:43:05,501 In rekel sem: "Iz tega sem se naučil, 855 00:43:05,668 --> 00:43:10,881 da nikomur ne verjemite, ki pravi, da ste zanič, 856 00:43:11,048 --> 00:43:14,426 verjemite vase in v svoje delo in boste uspeli." 857 00:43:14,593 --> 00:43:16,679 Michael Keaton je presegel vsa pričakovanja. 858 00:43:16,846 --> 00:43:17,972 BOB KANE SOUSTVARJALEC BATMANA 859 00:43:18,138 --> 00:43:20,599 Postal bo prerojena različica Batmana 90. let. 860 00:43:21,308 --> 00:43:26,063 Batman iz 1989 ni le najuspešnejši film tistega leta, 861 00:43:26,230 --> 00:43:28,440 povsod si videl Batmanov logotip. 862 00:43:28,607 --> 00:43:31,360 Preprostih črnih majic ni bilo mogoče najti, 863 00:43:31,527 --> 00:43:35,072 saj so vse pokupili za tiskanje vzorcev. 864 00:43:35,239 --> 00:43:38,742 Oboževalci v Philadelphii čakajo v vrsti na Batman frizuro. 865 00:43:38,909 --> 00:43:41,203 Celoten katalog Batmanovih spominkov. 866 00:43:41,370 --> 00:43:44,748 Pravzaprav obstaja celo številka 1-800-BATMAN, 867 00:43:44,915 --> 00:43:46,709 da vam blago dostavijo še hitreje. 868 00:43:46,876 --> 00:43:48,502 Dogodivščine Batmana 869 00:43:48,669 --> 00:43:51,547 poganjajo industrijo vredno 400 milijonov dolarjev, 870 00:43:51,714 --> 00:43:54,133 ki vsako leto naraste za 25 %. 871 00:43:56,594 --> 00:43:59,680 Batmania je katapultirala stripe v novo desetletje, 872 00:43:59,847 --> 00:44:02,266 kjer je naletela na povsem novo vrsto oboževalcev. 873 00:44:03,142 --> 00:44:06,520 Devetdeseta leta so se v zgodovino zapisala kot zelo napihnjeno obdobje, 874 00:44:06,687 --> 00:44:09,481 takrat je "zbiralce" zanimalo le: 875 00:44:09,648 --> 00:44:11,650 "Koliko bo ta strip nekoč vreden?" 876 00:44:11,817 --> 00:44:15,821 in "Ali je izvod v posebni vrečki in je notri kartica?" 877 00:44:15,988 --> 00:44:18,741 Na 27. Mednarodni konvenciji stripov 878 00:44:18,908 --> 00:44:19,783 v San Diegu 879 00:44:19,950 --> 00:44:23,704 je bil neki strip prodan za 180.000 $. 880 00:44:23,871 --> 00:44:26,040 Ne gre zares za strip. 881 00:44:26,206 --> 00:44:30,377 Pomembno je le, koliko stane in koliko je vreden. 882 00:44:30,544 --> 00:44:33,631 Kupujejo jih kot naložbo. To ni več zabava. 883 00:44:33,797 --> 00:44:37,468 Založniki to še podpihujejo z veliko promocijo njihovih najboljših striparjev 884 00:44:37,635 --> 00:44:39,511 in zbirateljskimi izdajami. 885 00:44:39,678 --> 00:44:42,514 Res obožujem stripe iz 90. let. 886 00:44:42,681 --> 00:44:44,224 Takrat se je zdelo to zelo razburljivo, 887 00:44:44,391 --> 00:44:45,601 JOËLLE JONES AVTORICA/ILUSTRATORKA, CATWOMAN 888 00:44:45,768 --> 00:44:47,353 saj so bili striparji prave rock zvezde. 889 00:44:47,519 --> 00:44:50,272 Veliko jih sploh nisem prebrala, samo ilustracije sem gledala. 890 00:44:50,439 --> 00:44:53,609 Jim Lee je bil eden od Marvelovih superzvezdnikov. 891 00:44:53,776 --> 00:44:57,112 Njegov strip X-Men #1 je bil prodan v 8 milijonih izvodov, 892 00:44:57,279 --> 00:44:58,906 to je Guinnessov rekord. 893 00:44:59,073 --> 00:45:00,866 Ker so bili ilustratorji tako priljubljeni, 894 00:45:01,033 --> 00:45:03,077 so nekateri menili, da ne potrebujejo avtorjev. 895 00:45:03,243 --> 00:45:04,954 Zakaj bi dobičke delili z avtorji, 896 00:45:05,120 --> 00:45:06,413 JIM LEE GLAVNI KREATIVNI VODJA, DC 897 00:45:06,580 --> 00:45:08,999 ko pa lahko sami spišemo iste zgodbe? 898 00:45:09,166 --> 00:45:11,335 V začetku leta 1992 899 00:45:11,502 --> 00:45:13,879 so Lee in drugi vodilni Marvelovi ilustratorji dali odpoved 900 00:45:14,046 --> 00:45:17,508 in združili moči, da so ustanovili Image Comics. 901 00:45:17,675 --> 00:45:22,638 Bilo nas je šest ali sedem ilustratorjev, odvisno koga vprašate. 902 00:45:22,805 --> 00:45:26,809 Kup trmastih otrok sredi dvajsetih let. 903 00:45:26,976 --> 00:45:28,268 In mi smo rekli korporacijam: 904 00:45:28,435 --> 00:45:30,187 "Speljite se, ne bomo več delali za vas." 905 00:45:30,813 --> 00:45:32,898 V prvih štirih mesecih 906 00:45:33,065 --> 00:45:36,026 je novoustanovljeno podjetje prvič v zgodovini 907 00:45:36,193 --> 00:45:37,444 DC potisnilo na tretje mesto. 908 00:45:38,570 --> 00:45:40,447 Ko je DC-jev ugled visel na nitki, 909 00:45:40,614 --> 00:45:44,576 je moralo najstarejše ameriško striparsko podjetje ponovno opozoriti nase. 910 00:45:45,411 --> 00:45:48,163 Imeli smo nujni sestanek, na katerem smo zbrali vse zaposlene. 911 00:45:48,372 --> 00:45:49,456 MIKE CARLIN UREDNIK, SUPERMAN 912 00:45:49,623 --> 00:45:52,918 Vsi pisatelji, vsi umetniki za štiri naslove Supermana, 913 00:45:53,085 --> 00:45:55,129 vsi smo si prizadevali za skupen cilj. 914 00:45:55,295 --> 00:45:57,256 Ne gre za posameznika. 915 00:45:57,423 --> 00:46:00,384 Gre za Supermana in naše mnenje, kaj je najboljše za Supermana. 916 00:46:01,301 --> 00:46:04,471 Na vsakem sestanku, ki je zašel v slepo ulico, 917 00:46:04,638 --> 00:46:07,683 je Jerry Ordway zakričal: "Ubijmo ga." 918 00:46:09,018 --> 00:46:11,437 To je rekel tudi tisti dan. 919 00:46:11,603 --> 00:46:14,273 Jaz pa sem rekel: "Dobro, pametnjakoviči. 920 00:46:15,107 --> 00:46:17,526 Kaj se zgodi, če ga ubijemo?" 921 00:46:25,909 --> 00:46:29,455 Poleti 1992 so se v vseh stripih o Supermanu 922 00:46:29,621 --> 00:46:31,665 začeli pojavljati kratki napovedniki. 923 00:46:31,874 --> 00:46:36,795 Nekdo ali nekaj bo prišlo po Jeklenega moža. 924 00:46:36,962 --> 00:46:38,672 Je Jekleni mož naletel na sebi enakega? 925 00:46:38,839 --> 00:46:42,634 Urednik pri DC Comics trdi, da bo Superman umrl 18. novembra. 926 00:46:42,801 --> 00:46:44,845 Mike Carlin pravi, da bo novembrski strip 927 00:46:45,012 --> 00:46:47,389 prikazal smrt superjunaka 928 00:46:47,556 --> 00:46:49,516 med bojem za Metropolis. 929 00:46:49,683 --> 00:46:52,227 Prav, nisem Supermanov oboževalec. 930 00:46:52,394 --> 00:46:53,228 Ne maram ga. 931 00:46:53,395 --> 00:46:55,564 V primerjavi z drugimi superjunaki je preveč svetniški. 932 00:46:55,731 --> 00:46:59,568 Tako pravi nekdo s tetovažo zlobneža Jokerja. 933 00:46:59,735 --> 00:47:03,489 Današnji najstniki imajo raje bolj nasilne like, 934 00:47:03,655 --> 00:47:07,534 kot je Punisher, Wolverine, Brezmejna vojna. 935 00:47:08,452 --> 00:47:11,121 V svetu, kjer so vsi drugi antiheroji 936 00:47:11,288 --> 00:47:15,084 in je Superman ta pocukran svetnik, 937 00:47:15,250 --> 00:47:16,502 smo mi rekli: 938 00:47:16,668 --> 00:47:18,212 "Pokažimo svetu, 939 00:47:18,378 --> 00:47:20,589 kaj bi se zgodilo, če ga ne bi bilo." 940 00:47:21,673 --> 00:47:23,217 Supermanov nasprotnik 941 00:47:23,383 --> 00:47:26,095 je puščal za sabo razdejanje, pobijal like iz Lige pravičnih 942 00:47:26,261 --> 00:47:28,722 in pristal v Metropolisu 943 00:47:28,889 --> 00:47:30,349 za zadnji spopad. 944 00:47:31,266 --> 00:47:33,977 Vsak teden ja na police prišel nov strip o Supermanu. 945 00:47:34,144 --> 00:47:38,315 Že pet tednov bralci spremljajo zgodbo o Doomsdayu, 946 00:47:38,482 --> 00:47:40,359 To je trenutno daleč najbolj prodajan strip. 947 00:47:40,526 --> 00:47:41,944 Razprodan je bil v nekaj urah. 948 00:47:42,111 --> 00:47:44,321 Časopisi so pisali o njem. 949 00:47:44,488 --> 00:47:45,489 Oboževalci so pisali pisma. 950 00:47:45,656 --> 00:47:46,657 STOP! NE! 951 00:47:46,824 --> 00:47:49,785 Vsi so rekli: "Kako lahko ubiješ Supermana?" 952 00:47:49,952 --> 00:47:53,163 Jaz pa sem rekel: "Kdaj si nazadnje kupil strip o Supermanu? " 953 00:47:53,330 --> 00:47:55,624 "Že 20 ali 30 let ga nisem." 954 00:47:55,791 --> 00:47:57,668 Jaz pa sem rekel: "Ti si ubil Supermana." 955 00:47:57,835 --> 00:48:01,338 Če ne zalivaš rože, bo umrla. 956 00:48:04,258 --> 00:48:07,094 Danes je Supermana doletela nenavadna usoda, 957 00:48:07,261 --> 00:48:11,348 ko so pri DC Comics izdali 3 milijone izvodov številke Doomsday. 958 00:48:14,351 --> 00:48:17,062 Seveda je presenetljivo. Nikoli ne bi pomislil, da ga bodo ubili. 959 00:48:18,147 --> 00:48:19,648 Že prej bi ga morali. 960 00:48:19,815 --> 00:48:22,192 Ker ni v stiku z resničnim svetom. 961 00:48:25,946 --> 00:48:27,072 Jokal bom. 962 00:48:27,239 --> 00:48:29,783 Žalosten sem. Nočem, da umre. 963 00:48:30,993 --> 00:48:33,620 Jekleni mož se je izkazal za tako ranljivega, 964 00:48:33,787 --> 00:48:37,166 kot navadni smrtniki, ki so ga častili pol stoletja. 965 00:48:37,332 --> 00:48:39,168 Superman je umrl v sredo. 966 00:48:40,669 --> 00:48:44,548 DC je prodal več kot šest milijonov izvodov številke 75, 967 00:48:45,257 --> 00:48:47,718 vključno s platinasto zbirateljsko izdajo 968 00:48:47,885 --> 00:48:49,887 in več deluxe izvodov. 969 00:48:50,846 --> 00:48:52,264 Naslednje štiri mesece 970 00:48:52,431 --> 00:48:55,100 so prekinili izdajo vseh 4 stripov Supermana. 971 00:48:56,268 --> 00:48:59,354 Kmalu zatem so rekli: "Hej, kaj lahko naredimo z Batmanom? 972 00:48:59,521 --> 00:49:00,564 Zlomimo mu hrbet. 973 00:49:01,231 --> 00:49:04,193 Pripeljimo Bana in ga napojimo s strupom." 974 00:49:04,359 --> 00:49:06,862 Podobno kot LeBron James, samo bum. 975 00:49:07,029 --> 00:49:09,907 Ko se je konkurenca na zbirateljskem trgu zaostrovala, 976 00:49:10,073 --> 00:49:13,368 so DC, Marvel in Image še stopnjevali seks in nasilje 977 00:49:13,535 --> 00:49:16,663 v mrzlični bitki za bralce in dolarje. 978 00:49:17,497 --> 00:49:19,124 Ni se veliko govorilo o dobrem in zlu. 979 00:49:19,291 --> 00:49:21,543 Vsak strip se je bolj ubadal s tem, 980 00:49:21,710 --> 00:49:24,755 kako bi z naslednjo številko sprožiti še več ogorčenja kot s prejšnjo. 981 00:49:26,215 --> 00:49:30,344 Meni osebno to ni bilo všeč, 982 00:49:30,510 --> 00:49:32,512 tudi Alexu Rossu ni bilo. 983 00:49:33,347 --> 00:49:36,058 Ilustrator Alex Ross in avtor Mark Waid 984 00:49:36,225 --> 00:49:38,518 sta prišla k DC-ju kot par, ki se dopolnjuje, 985 00:49:38,685 --> 00:49:41,813 in sta imela skupno prepričanje o tem, kakšna načela mora imeti superjunak. 986 00:49:43,232 --> 00:49:47,152 DANES 987 00:49:47,319 --> 00:49:49,196 Ko sem imel štiri ali pet let 988 00:49:49,363 --> 00:49:51,990 sem videl prvega superjunaka. 989 00:49:53,742 --> 00:49:56,411 Všeč mi je bilo utelešenje 990 00:49:56,578 --> 00:49:58,705 tega, kar naj bi bil Superman. 991 00:49:59,414 --> 00:50:02,626 V enaki meri je dober in močan. 992 00:50:04,211 --> 00:50:06,505 Noben drug lik ni tako močan kot on, 993 00:50:06,672 --> 00:50:07,839 ALEX ROSS ILUSTRATOR, KINGDOM COME 994 00:50:08,006 --> 00:50:09,925 s svojo voljo je dejansko premikal gore. 995 00:50:11,218 --> 00:50:14,638 Z Alexom naju niso zanimali cinični liki 996 00:50:14,846 --> 00:50:16,431 in cinični, temačni stripi. 997 00:50:16,598 --> 00:50:20,435 Zanimali so me liki, ki so ljudem vlivali upanje. 998 00:50:21,311 --> 00:50:23,313 Zanimali so me pozitivni liki. 999 00:50:23,480 --> 00:50:26,984 Takšni, ki so ti lahko vzor. 1000 00:50:27,150 --> 00:50:30,112 Poskusimo z novim pristopom in videzom 1001 00:50:30,279 --> 00:50:32,781 ter si oglejmo, kaj nam lahko ti liki ponudijo. 1002 00:50:38,120 --> 00:50:40,205 Poleti 1996 1003 00:50:40,372 --> 00:50:44,001 sta Ross in Waid izdala prvo številko stripa Kingdom Come, 1004 00:50:44,167 --> 00:50:45,919 ponastavitev mita o Supermanu, 1005 00:50:46,086 --> 00:50:48,338 kjer Jekleni mož ni umrl, 1006 00:50:48,505 --> 00:50:50,340 ampak je odšel v prostovoljno izgnanstvo, 1007 00:50:50,507 --> 00:50:52,968 in Ameriko prepustil mlajšim, 1008 00:50:53,135 --> 00:50:56,013 bolj nasilnim superjunakom. 1009 00:50:56,179 --> 00:50:58,557 Ko njihovi medsebojni spopadi ustvarijo kaos, 1010 00:50:58,724 --> 00:51:01,518 se mora Superman vrniti in vzpostaviti red. 1011 00:51:03,729 --> 00:51:07,274 In v tistem trenutku, se je sesula vsa stripovska industrija. 1012 00:51:07,441 --> 00:51:10,986 Prejel sem obvestilo, da so vse moje stike pri Marvelu odpustili. 1013 00:51:11,153 --> 00:51:12,779 Marvel je razglasil stečaj. 1014 00:51:12,946 --> 00:51:15,907 Ljudje so ugotovili, da stripov ne morejo prodajati naprej 1015 00:51:16,074 --> 00:51:17,492 neobstoječim strankam 1016 00:51:17,659 --> 00:51:19,578 in industrija je resnično propadla, 1017 00:51:19,745 --> 00:51:21,538 veliko manjših podjetij je izginilo. 1018 00:51:21,705 --> 00:51:22,539 ZLOM TRGA STRIPOV 1019 00:51:22,706 --> 00:51:24,833 ZALOŽNIKI ZASKRBLJENI PRODAJA STRMO PADA 1020 00:51:25,000 --> 00:51:27,544 Ko se je sesul zbirateljski trg, 1021 00:51:27,711 --> 00:51:30,797 je strip Vertigo preživel, ker jih ljudje niso zbirali. 1022 00:51:30,964 --> 00:51:32,674 Dejansko so jih brali. 1023 00:51:32,841 --> 00:51:34,718 Ko se je panoga znašla v precepu, 1024 00:51:34,885 --> 00:51:37,304 sta Ross in Waid dokončevala zgodbo, 1025 00:51:37,471 --> 00:51:40,349 ki je črpala navdih iz njunih življenj. 1026 00:51:40,515 --> 00:51:45,812 Moja originalna ideja je bila, da Kingdom Come narišem kot serijo, 1027 00:51:45,979 --> 00:51:48,523 v kateri se liki DC družijo z mojim očetom. 1028 00:51:50,025 --> 00:51:52,819 Norman McCay, ki je pripovedovalec naše zgodbe, 1029 00:51:52,986 --> 00:51:54,571 je Alexov oče. 1030 00:51:54,738 --> 00:51:55,864 Moj oče je bil duhovnik. 1031 00:51:56,031 --> 00:52:01,203 Hotel sem vključiti humanitarni vidik tega dela. 1032 00:52:02,329 --> 00:52:05,791 Rossov oče je bil prispodoba za običajne ljudi 1033 00:52:05,957 --> 00:52:08,835 in moralni kompas za nadljudi. 1034 00:52:09,002 --> 00:52:12,923 Ko spodleti Supermanov načrt, da ustavi sovražne superjunake, 1035 00:52:13,090 --> 00:52:17,135 ameriška vojska vrže nanje jedrsko bombo, da jih uniči. 1036 00:52:27,896 --> 00:52:30,357 Superman je besen in se upre. 1037 00:52:33,902 --> 00:52:36,405 Toda McCay ga ustavi z protiargumentom. 1038 00:52:37,489 --> 00:52:41,451 Običajni ljudje morajo odločati o svojem življenju 1039 00:52:41,660 --> 00:52:43,703 in ne bodo zaupali nikomur s supermočjo, 1040 00:52:43,870 --> 00:52:47,666 če je ta oseba ne uporablja previdno in modro. 1041 00:52:51,545 --> 00:52:55,215 McCayeve besede se dotaknejo Supermana, zato jim obljubi: 1042 00:52:56,091 --> 00:52:58,593 "Težave, s katerimi se soočamo, še vedno obstajajo. 1043 00:52:59,386 --> 00:53:01,847 Ne bomo jih rešili namesto vas. 1044 00:53:02,013 --> 00:53:04,641 Rešili jih bomo skupaj z vami." 1045 00:53:06,977 --> 00:53:08,520 Zato je Superman res Superman. 1046 00:53:08,687 --> 00:53:10,355 Njegova največja supermoč ni, 1047 00:53:10,522 --> 00:53:13,024 da lahko leti ali dvigne avtomobil, 1048 00:53:13,191 --> 00:53:16,319 ampak dejstvo, da lahko naredi, 1049 00:53:16,486 --> 00:53:19,448 vzame in poseduje vse, 1050 00:53:20,407 --> 00:53:23,702 a je kljub temu popolnoma nesebičen. 1051 00:53:23,869 --> 00:53:27,247 Sebe in svojih želja 1052 00:53:27,414 --> 00:53:28,999 nikoli ne postavi pred druge. 1053 00:53:31,042 --> 00:53:32,961 To je neverjetna supermoč. 1054 00:53:36,256 --> 00:53:37,883 Mi, z vsemi človeškimi napakami, 1055 00:53:38,049 --> 00:53:41,303 smo dejansko ustvarili like, ki so brez napak. 1056 00:53:41,470 --> 00:53:43,096 V nekaterih pogledih smo boljši od Boga. 1057 00:53:43,263 --> 00:53:45,640 Bog je lahko ustvaril le padlega človeka. 1058 00:53:45,807 --> 00:53:47,934 Mi smo ustvarili bitja, ki so boljša od nas. 1059 00:53:49,269 --> 00:53:50,228 To je v bistvu kul. 1060 00:53:50,395 --> 00:53:52,105 To kaže na zmogljivost domišljije, 1061 00:53:52,272 --> 00:53:54,441 na katero bi se morali bolj zanašati 1062 00:53:54,608 --> 00:53:56,359 in temu večkrat slediti. 1063 00:53:56,526 --> 00:53:59,321 Vsi imamo to moč, mi smo naredili in zgradili Supermana. 1064 00:53:59,488 --> 00:54:02,199 Superman lahko reši vse težave, kakor koli se tega lotimo. 1065 00:54:03,158 --> 00:54:07,245 Ko se je svet stripov boril za svoj obstoj, 1066 00:54:07,412 --> 00:54:11,875 je odrešitev prišla iz zbora neuslišanih glasov. 1067 00:54:12,042 --> 00:54:15,086 Ko so liki stari več kot 80 let, 1068 00:54:15,253 --> 00:54:16,379 sta dve poti. 1069 00:54:16,546 --> 00:54:19,174 Prva je zelo tradicionalna, 1070 00:54:19,341 --> 00:54:21,384 druga pa začrta povsem novo smer 1071 00:54:21,551 --> 00:54:25,889 v poskusu, da res spremeniš vesolje. 1072 00:54:27,182 --> 00:54:28,099 Če hočeš spremembe, 1073 00:54:28,808 --> 00:54:31,686 vključi druge ljudi iz ozadja, da ustvarjajo zgodbe. 1074 00:54:32,646 --> 00:54:34,814 V te like moraš ves čas vlivati novo življenje. 1075 00:54:34,981 --> 00:54:36,942 Kot sem že rekel, niso pomembni liki, 1076 00:54:37,108 --> 00:54:38,485 ampak ustvarjalci. 1077 00:54:38,652 --> 00:54:42,364 Lahko si ogledamo te prve zgodbe 1078 00:54:42,531 --> 00:54:45,450 in jih ponovno oživimo na drug način. 1079 00:54:45,617 --> 00:54:47,494 To mi daje upanje. 1080 00:54:47,661 --> 00:54:49,913 Daje mi upanje, da se zgodba lahko spremeni. 1081 00:54:50,872 --> 00:54:54,042 Stripi predstavljajo sanje in želje ljudi. 1082 00:54:55,126 --> 00:54:56,670 Zato jih obožujemo. 1083 00:54:57,796 --> 00:55:01,800 Verjamemo, da če pride ustrezen spet okoliščin, 1084 00:55:03,176 --> 00:55:05,971 smo morda lahko za en trenutek mi junaki. 1085 00:55:07,013 --> 00:55:10,725 V SPOMIN 1086 00:55:37,377 --> 00:55:42,382 Prevedel: Janek Sadovsky