1 00:00:03,421 --> 00:00:06,424 Това, което те прави различен, 2 00:00:06,591 --> 00:00:07,716 е това, което те прави специален. 3 00:00:09,844 --> 00:00:12,347 Искам да имате надежда, 4 00:00:14,015 --> 00:00:17,435 надежда, че ще запомните, че всички можете да бъдете герои. 5 00:00:19,938 --> 00:00:21,314 Не е важно кой съм под костюма, 6 00:00:23,108 --> 00:00:26,319 а това, което ме определя. 7 00:00:27,320 --> 00:00:29,572 Под маската му има нещо повече от плът. 8 00:00:30,615 --> 00:00:32,450 Под маската му стои една идея. 9 00:00:33,451 --> 00:00:35,745 А идеите са устойчиви. 10 00:00:41,710 --> 00:00:43,795 От хартията до екрана, 11 00:00:43,962 --> 00:00:47,841 "DC Comics" създава нови идеи в продължение на над 80 години. 12 00:00:50,093 --> 00:00:53,847 Всяко поколение от създатели на комикси представя своя гледна точка 13 00:00:54,014 --> 00:00:57,642 и своя визия за емблематичните герои на "DC". 14 00:00:57,809 --> 00:01:00,687 Питаме се как можем да извлечем същността на този герой, 15 00:01:00,854 --> 00:01:02,022 неговата същина, 16 00:01:02,230 --> 00:01:06,568 но да я изобразим по начин, който отразява днешния свят? 17 00:01:06,735 --> 00:01:09,404 Не се раждаме добри или лоши. 18 00:01:09,571 --> 00:01:12,991 Изборите, които правим, определят съдбата ни. 19 00:01:14,200 --> 00:01:16,786 Променя се не само митологията, 20 00:01:16,953 --> 00:01:19,789 но и начинът на разказване на историите и това кой ги разказва. 21 00:01:19,956 --> 00:01:22,417 Нямам търпение да излезете подготвени. 22 00:01:22,584 --> 00:01:25,253 Никога преди не съм виждала толкова много 23 00:01:25,420 --> 00:01:29,466 силни и красиви жени. 24 00:01:29,632 --> 00:01:31,092 Това ще се превърне в история. 25 00:01:32,344 --> 00:01:35,221 Героите на "DC" имат предимство. 26 00:01:35,388 --> 00:01:36,765 Обожавам това предимство. 27 00:01:40,894 --> 00:01:43,646 Светът има нужда от истории, които показват кои сме 28 00:01:43,813 --> 00:01:46,441 и ни оформят в това, което искаме да бъдем. 29 00:01:46,608 --> 00:01:49,069 Но разрастващата се вселена на "DC" 30 00:01:49,235 --> 00:01:51,488 ще продължи ли да използва емблематичните си герои 31 00:01:51,654 --> 00:01:53,406 отвъд точката на пречупване? 32 00:01:53,573 --> 00:01:56,910 В момента "DC" е на кръстопът. 33 00:01:58,203 --> 00:01:59,996 Опитваме се да изградим бъдещето, 34 00:02:01,664 --> 00:02:03,875 без да сме в ущърб на миналото. 35 00:02:15,637 --> 00:02:18,681 Със суперсили: Историята на DC 36 00:02:25,730 --> 00:02:27,774 Комиксите ни карат да се замислим какво е възможно. 37 00:02:28,483 --> 00:02:30,068 Карат ни да се замислим за по-добрата ни страна. 38 00:02:30,235 --> 00:02:31,528 ДЕНИС КАУЪН "MILESTОNE MEDIА" 39 00:02:31,694 --> 00:02:32,987 Карат ни да се замислим за бъдещето. 40 00:02:34,447 --> 00:02:38,910 Ако комиксите представляват бъдещето и стремежите на много хора, 41 00:02:39,077 --> 00:02:41,663 а чернокожите са оставени извън това, 42 00:02:41,830 --> 00:02:43,748 значи ние не сме част от бъдещето 43 00:02:43,915 --> 00:02:45,792 и не сме част от ничии стремежи. 44 00:02:46,918 --> 00:02:48,795 Искахме да бъдем част от това. 45 00:02:48,962 --> 00:02:52,257 Осъзнах, че може да се случи, само ако го направим сами. 46 00:02:54,884 --> 00:02:56,136 ДЕНЗЪЛ УОШИНГТЪН ФИЛМ НА СПАЙК ЛИЙ 47 00:02:58,638 --> 00:03:01,599 През деветдесетте имаше доста движения в подкрепа на чернокожите, 48 00:03:01,766 --> 00:03:03,852 против дискриминацията. 49 00:03:04,018 --> 00:03:07,480 И атмосферата, в която се случваше, беше като една общност, 50 00:03:07,689 --> 00:03:09,232 по целия свят, 51 00:03:09,399 --> 00:03:11,317 но това не се отразяваше в комиксите по никакъв начин. 52 00:03:13,278 --> 00:03:15,822 Идеята беше група от чернокожи създатели на комикси 53 00:03:15,989 --> 00:03:17,240 да създадат герои, 54 00:03:17,407 --> 00:03:19,951 каквито преди това не бяхме виждали, 55 00:03:20,118 --> 00:03:21,453 и те да разкажат нашите истории. 56 00:03:21,619 --> 00:03:24,038 Но трябваше да филтрираме това през собствените си преживявания. 57 00:03:25,165 --> 00:03:26,583 Художникът ветеран Денис Кауън, 58 00:03:26,749 --> 00:03:30,420 заедно с Дуейн Макдафи, Дерек Дингъл и Майкъл Дейвис, 59 00:03:30,587 --> 00:03:32,255 създават "Milestone Mediа" през 1991 г. 60 00:03:32,422 --> 00:03:33,840 ДА ПРОСЛЕДИМ НАЧАЛОТО НА "MILESTОNE MEDIА" 61 00:03:34,048 --> 00:03:36,009 Идеи не им липсват, 62 00:03:36,176 --> 00:03:38,636 но им трябва инвеститор и разпространител. 63 00:03:39,137 --> 00:03:42,807 За времето си "DC" представляваше потенциален партньор 64 00:03:42,974 --> 00:03:46,227 и ги виждахме като по-отворени хора към това, което се опитвахме да постигнем, 65 00:03:46,394 --> 00:03:48,313 затова от самото начало се обърнахме към "DC". 66 00:03:48,480 --> 00:03:49,314 МУЛТИЕТНИЧЕСКИ КОМИКСИ 67 00:03:49,481 --> 00:03:50,857 "DC" ПОДКРЕПЯ ГЕРОИ, БОРЕЩИ СЕ С РАСИЗМА 68 00:03:51,399 --> 00:03:52,859 Изключителна рядкост е компания, 69 00:03:53,026 --> 00:03:55,612 която е най-старата корпоративна собственост... 70 00:03:55,778 --> 00:03:57,197 ПОЛ ЛЕВИЦ ИЗДАТЕЛ, "DC CОMICS" 2002-2009 71 00:03:57,363 --> 00:04:00,575 ...да бъде разрушителят и иноваторът. И ние бяхме това. 72 00:04:00,742 --> 00:04:02,368 ГОЛЕМИЯТ ВЗРИВ БЕШЕ САМО НАЧАЛОТО... 73 00:04:03,328 --> 00:04:04,537 С подкрепата на "DC" 74 00:04:04,704 --> 00:04:08,374 "Milestone Mediа" е напът да се превърне в първата успешна компания за комикси, 75 00:04:08,541 --> 00:04:10,919 собственост на цветнокожи. 76 00:04:11,085 --> 00:04:15,673 Героите им преобръщат общоприетото за супергероите наопаки. 77 00:04:15,840 --> 00:04:18,384 Вместо странно създание от друга планета 78 00:04:18,551 --> 00:04:21,221 да катастрофира на Земята и да бъде открито от мама и татко Кент, 79 00:04:21,387 --> 00:04:25,183 създание от друга планета катастрофира на Земята и го откриват роби. 80 00:04:26,851 --> 00:04:29,479 Имахме писатели и художници, които бяха афроамериканци, 81 00:04:29,646 --> 00:04:32,732 те създаваха герои, говорейки за живота си и предавайки послание... 82 00:04:32,899 --> 00:04:34,526 ДУЕЙН МАКДАФИ СЪОСНОВАТЕЛ, "MILESTОNE MEDIА" 83 00:04:34,692 --> 00:04:37,570 ...което е много лично чрез историите за тези супергерои. 84 00:04:38,947 --> 00:04:40,990 Не сме целели да решаваме проблеми. 85 00:04:41,157 --> 00:04:43,243 Целяхме да разказваме чудесни истории. 86 00:04:43,409 --> 00:04:44,577 Имаше много теми 87 00:04:44,744 --> 00:04:48,915 за полицейското насилие и расовото неравенство. 88 00:04:49,082 --> 00:04:51,668 Хората дори не обръщаха внимание на това, а ние се бяхме потопили изцяло. 89 00:04:53,461 --> 00:04:57,674 Имаше голямо разнообразие от герои, от различни личности. 90 00:04:57,840 --> 00:05:03,346 Разнообразието в самото разнообразие беше много силно. 91 00:05:03,513 --> 00:05:05,223 Развлечението винаги беше водещо, 92 00:05:05,390 --> 00:05:08,685 но не сме се страхували от конфронтации и от това да бъдем истински. 93 00:05:10,270 --> 00:05:11,646 Докато растях, 94 00:05:11,813 --> 00:05:13,982 рядко виждах хора, които изглеждат като мен, 95 00:05:14,148 --> 00:05:15,483 в комиксите, които четях. 96 00:05:15,650 --> 00:05:16,693 А когато се появяваха, 97 00:05:16,859 --> 00:05:19,487 те почти винаги бяха злодеите или помощници на героите. 98 00:05:19,654 --> 00:05:21,406 ДЖИЙН ЛЮН ЯНГ ПИСАТЕЛ 99 00:05:21,573 --> 00:05:23,157 Те никога не бяха героите, почти никога. 100 00:05:24,367 --> 00:05:26,995 Колекционирах ранните комикси на "Milestone Mediа". 101 00:05:27,161 --> 00:05:31,082 Изпитвах чувството, че всеки може да бъде герой. 102 00:05:32,166 --> 00:05:35,211 В битката си срещу легендарните супергерои 103 00:05:35,378 --> 00:05:38,590 героите на "Milestone Mediа" първоначално отказват да отстъпят. 104 00:05:38,756 --> 00:05:43,177 Но пред основателите има съпротива в индустрия, където мнозинството са бели. 105 00:05:43,344 --> 00:05:46,180 Срещнахме се с ръководителите на "DC", 106 00:05:46,347 --> 00:05:49,017 но търговците и служителите от отдела по маркетинг ни казаха, 107 00:05:49,183 --> 00:05:51,102 че не могат да продават черни комикси. 108 00:05:51,269 --> 00:05:53,563 Постоянно трябваше да се борим с такива неща. 109 00:05:53,730 --> 00:05:56,524 Хората, които би трябвало да ти помагат да продадеш продукта си, 110 00:05:56,691 --> 00:05:59,694 са същите хора, които смятат, че продуктът ти не си струва. 111 00:06:02,155 --> 00:06:05,450 Екипът на "Milestone Mediа" работят без заплащане повече, 112 00:06:05,617 --> 00:06:08,244 отколкото би трябвало да му се налага на човек. 113 00:06:08,411 --> 00:06:10,663 Работеха със страст, с всеотдайност. 114 00:06:11,664 --> 00:06:15,001 "Milestone Mediа" промениха комиксите 115 00:06:15,168 --> 00:06:18,129 и достигнаха до хора, до които преди не бяхме достигали. 116 00:06:19,881 --> 00:06:22,842 Докато новите икони привличат фенове към комиксите, 117 00:06:23,009 --> 00:06:25,970 "Батман" на Тим Бъртън се завръща на големия екран. 118 00:06:27,388 --> 00:06:30,183 Майкъл Кийтън слага качулката и наметалото още веднъж 119 00:06:30,350 --> 00:06:32,935 в компанията на Мишел Пфайфър. 120 00:06:33,102 --> 00:06:34,812 Аз съм Жената котка. 121 00:06:35,855 --> 00:06:37,106 Чуй моя рев. 122 00:06:37,649 --> 00:06:41,611 Вдъхновен от жаждата за енигматичния герой с наметало, 123 00:06:41,778 --> 00:06:46,282 Брус Тим замисля и оглавява изцяло нов анимационен сериал. 124 00:06:46,949 --> 00:06:49,494 Той създава мрачен и мръсен Готъм, 125 00:06:49,661 --> 00:06:52,372 различен от всичко друго в съботните сутрини. 126 00:06:52,538 --> 00:06:53,498 Ние сме мънички! 127 00:06:53,665 --> 00:06:54,540 Ние сме глупавички! 128 00:06:54,707 --> 00:06:56,000 Ние всички сме малко лудички! 129 00:06:56,167 --> 00:06:58,711 По онова време съботните анимации бяха... 130 00:06:58,878 --> 00:07:01,005 Ами, бяха си анимации. Не трябваше да забравяме това. 131 00:07:01,172 --> 00:07:03,216 Да не са твърде лоши герои. 132 00:07:03,383 --> 00:07:04,967 Да не са твърде страшни. 133 00:07:05,176 --> 00:07:07,470 Да има смях, такива неща. 134 00:07:07,637 --> 00:07:08,596 Но това не важеше за нас. 135 00:07:08,763 --> 00:07:11,557 Имаше комуникация от високо равнище: 136 00:07:11,724 --> 00:07:13,518 "Създайте такъв Батман, какъвто искате." 137 00:07:16,729 --> 00:07:18,272 Знаехме какво не искаме. 138 00:07:18,773 --> 00:07:21,109 Не искахме сериалът да е... 139 00:07:21,275 --> 00:07:22,276 КАПИТАН ПЛАНЕТА И ПЛАНЕТЯНИТЕ 140 00:07:22,443 --> 00:07:23,903 ...като всеки друг приключенски сериал. 141 00:07:24,070 --> 00:07:26,656 Искахме да се харесва на децата, 142 00:07:26,823 --> 00:07:29,033 защото знаехме, че те са основната ни аудитория. 143 00:07:29,200 --> 00:07:31,577 БРУС ТИМ - ИЗП. ПРОДУЦЕНТ "БАТМАН: АНИМАЦИОННИЯТ СЕРИАЛ" 144 00:07:31,744 --> 00:07:34,205 Но също така искахме сериал, който и ние като възрастни бихме гледали. 145 00:07:34,372 --> 00:07:36,624 БАНКА 146 00:07:36,791 --> 00:07:38,835 След като видях какво прави Брус с илюстрациите, 147 00:07:39,001 --> 00:07:41,504 скиците, анимацията, 148 00:07:41,671 --> 00:07:44,841 музиката на Шърли Уокър, 149 00:07:45,007 --> 00:07:46,217 гласовете... 150 00:07:46,384 --> 00:07:49,512 МАРК ХАМИЛ 151 00:07:49,929 --> 00:07:51,305 Наистина беше сбъдната мечта. 152 00:08:02,859 --> 00:08:04,026 Децата го харесваха. 153 00:08:04,193 --> 00:08:05,236 Възрастните го харесваха. 154 00:08:05,403 --> 00:08:06,612 Феновете на комиксите го харесваха. 155 00:08:06,779 --> 00:08:09,407 Беше един от онези редки случаи, когато работите като екип 156 00:08:09,574 --> 00:08:11,659 и всеки е право в целта още от самото начало. 157 00:08:16,539 --> 00:08:19,709 В сериала виждаме класическите врагове на Батман, 158 00:08:19,876 --> 00:08:22,628 но и един нов непредвидим жител на Готъм... 159 00:08:22,795 --> 00:08:25,590 Харли Куин. Приятно ми е. 160 00:08:25,757 --> 00:08:29,177 Духовитият помощник на Жокера - Харли Куин. 161 00:08:30,219 --> 00:08:33,055 Харли Куин имаше скромно начало. 162 00:08:33,222 --> 00:08:35,266 Пишех епизод на име "Услугата на Жокера". 163 00:08:35,433 --> 00:08:38,227 И си казах: "Жокера трябва да има някакви приближени хора. 164 00:08:38,394 --> 00:08:40,688 Може би някои главорези, а може би има и момиче." 165 00:08:42,356 --> 00:08:44,192 Наистина това беше всичко, което ми минаваше през ума. 166 00:08:44,358 --> 00:08:45,651 Така, така. 167 00:08:45,818 --> 00:08:47,445 Докато обмислях героя, 168 00:08:47,612 --> 00:08:49,071 си казах: "Ами ако тя разказва смешки 169 00:08:49,238 --> 00:08:51,491 и предизвиква смях, но Жокера не?" 170 00:08:51,657 --> 00:08:54,619 Удивително е какво може да откриеш в жабките на хорските коли. 171 00:08:56,829 --> 00:09:00,541 Докато създаваш тези герои, 172 00:09:01,209 --> 00:09:05,588 ти си като дете, което си играе в пясъка с общи играчки. 173 00:09:06,964 --> 00:09:08,549 Въпреки че аз създадох героинята, 174 00:09:08,716 --> 00:09:11,344 аз съм си играл с нея само за кратко. 175 00:09:12,512 --> 00:09:14,263 ХАРЛИ КУИН 176 00:09:14,931 --> 00:09:17,350 Когато жителите на Готъм чуват името Харли Куин, 177 00:09:17,517 --> 00:09:18,935 искам да се напикават от страх. 178 00:09:19,101 --> 00:09:20,394 Това искам да го пробвам. 179 00:09:20,561 --> 00:09:21,979 Искаш да... 180 00:09:22,146 --> 00:09:23,689 Тук не е много за деца. 181 00:09:25,316 --> 00:09:27,401 Започваме. Да пуснем сцената веднъж. 182 00:09:27,568 --> 00:09:29,654 Насред кървава стрелба си. 183 00:09:30,112 --> 00:09:32,657 КЕЙЛИ КУОКО 184 00:09:32,824 --> 00:09:34,408 ...обожавам науката. 185 00:09:34,575 --> 00:09:35,952 Може ли да звучи по-искрено? 186 00:09:37,829 --> 00:09:38,996 ...обожавам науката. 187 00:09:40,790 --> 00:09:42,458 Трябва да спомена, че сериалът е за пораснали. 188 00:09:42,625 --> 00:09:43,459 АКТРИСА, ХАРЛИ КУИН 189 00:09:43,626 --> 00:09:45,503 Не бих го препоръчала на малки деца. 190 00:09:48,714 --> 00:09:51,008 Ако искате сериал за големи, трябва да е с Харли Куин. 191 00:09:51,175 --> 00:09:53,636 Не мислите, че съм хаотична, луда и създавам бъркотия? 192 00:09:55,304 --> 00:09:56,973 Държи се много остро. 193 00:09:57,139 --> 00:10:00,434 В общи линии през повечето време в кабинката крещя и псувам, 194 00:10:00,601 --> 00:10:02,645 като това ми действа доста терапевтично. 195 00:10:02,812 --> 00:10:05,314 ...ти. Заета съм да мисля! 196 00:10:06,607 --> 00:10:07,608 Благодаря. 197 00:10:08,317 --> 00:10:11,195 Предвид това колко е откачена, тя е доста балансирана. 198 00:10:11,362 --> 00:10:13,030 Грижи се за всички в екипа си. 199 00:10:13,197 --> 00:10:14,782 Цялата тази сцена... - Да. 200 00:10:14,949 --> 00:10:16,701 Молиш я да те разбере 201 00:10:16,868 --> 00:10:17,952 и да ти повярва. - Да. 202 00:10:18,119 --> 00:10:19,537 Обичам те, Айви. 203 00:10:19,704 --> 00:10:22,957 Става дума за израстването й като възрастен и като жена, 204 00:10:23,124 --> 00:10:25,209 като човек, който контролира съдбата си, 205 00:10:25,376 --> 00:10:27,628 защото тя дълго време е разчитала на Жокера. 206 00:10:28,880 --> 00:10:31,591 Женската сила е много застъпена. 207 00:10:31,757 --> 00:10:34,552 Колкото и да е странно, тя е добър пример. 208 00:10:34,719 --> 00:10:36,137 Не би трябвало да убива хора, 209 00:10:36,304 --> 00:10:39,557 но всъщност е добър пример, защото иска сама да се справя в живота. 210 00:10:39,724 --> 00:10:41,142 Ще ме убиеш ли? 211 00:10:41,309 --> 00:10:43,227 Не, трябваш ми жив, 212 00:10:43,394 --> 00:10:46,939 за да видя физиономията ти, когато градът стане мой. 213 00:10:49,025 --> 00:10:49,984 ХИЩНИ ПТИЦИ 214 00:10:51,193 --> 00:10:54,947 Преди невероятния успех на "DC" в развиването на героите... 215 00:10:55,156 --> 00:10:58,034 ...компанията има спънки в края на деветдесетте. 216 00:10:58,200 --> 00:10:59,076 БАТМАН И РОБИН 217 00:11:03,122 --> 00:11:04,916 Ледената комета! 218 00:11:05,750 --> 00:11:08,419 На екрана супергероите се превръщат в пародия на себе си. 219 00:11:09,670 --> 00:11:13,841 Продажбите на комикси са в застой, след като инвеститорите се отдръпват. 220 00:11:14,008 --> 00:11:15,217 СУПЕРМЕН, ФЕНОВЕТЕ СВИКВАТ С ПРОМЯНА 221 00:11:15,384 --> 00:11:17,720 А "Milestone Mediа" преустановяват работа след само четири години... 222 00:11:17,887 --> 00:11:19,055 ТЪГА ПО MILESTОNE 223 00:11:19,221 --> 00:11:21,891 ...краят им е оповестен с кратка бележка. 224 00:11:22,058 --> 00:11:23,684 СУПЕР КРИЗА НА ИДЕНТИЧНОСТТА НА ЧОВЕКА ОТ СТОМАНА 225 00:11:23,851 --> 00:11:25,728 Изправени пред криза на средната възраст, 226 00:11:25,895 --> 00:11:28,731 "DC" искат да подпишат договор с най-големия талант в индустрията. 227 00:11:29,607 --> 00:11:33,110 Първо се прицелват към звездата Джим Лий 228 00:11:33,277 --> 00:11:35,905 и компанията му "WildStorm". 229 00:11:36,072 --> 00:11:37,031 Започнах в "DC" през 1998 г. 230 00:11:37,198 --> 00:11:38,532 ДЖИМ ЛИЙ ГЛ. КРЕАТИВЕН СЕКРЕТАР, "DC" 231 00:11:38,699 --> 00:11:40,076 Тогава купиха "WildStorm". 232 00:11:40,910 --> 00:11:43,037 Една от причините да продам компанията беше, 233 00:11:43,204 --> 00:11:45,414 за да мога да прехвърля бизнес задълженията 234 00:11:45,581 --> 00:11:47,708 на хората, които работят в "DC". 235 00:11:49,710 --> 00:11:52,964 По този начин можех да се върна към рисуването и създаването на комикси, 236 00:11:53,130 --> 00:11:55,967 а това е причината, поради която поначало се захванах с тази работа. 237 00:11:58,052 --> 00:11:59,261 Идването на Джим Лий в "DC" 238 00:11:59,428 --> 00:12:01,806 след работата му за "Mаrvel" и основаването на "Imаge Comics"... 239 00:12:01,973 --> 00:12:03,849 МАЙК ЧЕЧИНИ ГЛАВЕН РЕДАКТОР 240 00:12:04,016 --> 00:12:04,976 ...е такова събитие, 241 00:12:05,142 --> 00:12:09,522 каквото е идването на Джак Кърби в "DC" от "Mаrvel" в началото на седемдесетте. 242 00:12:14,235 --> 00:12:18,114 Това е човек, който промени комиксите 243 00:12:18,280 --> 00:12:19,657 за цяло поколение. 244 00:12:21,409 --> 00:12:24,161 Никой не очакваше той да се озове в "DC", 245 00:12:24,328 --> 00:12:25,997 и то не просто в "DC", 246 00:12:26,163 --> 00:12:29,000 но и да е лицето, което навигира бъдещето на компанията. 247 00:12:30,251 --> 00:12:31,544 С идването на новото хилядолетие 248 00:12:31,711 --> 00:12:36,298 работата на Джим Лий и детайлните му илюстрации връщат имиджа на "DC" 249 00:12:36,465 --> 00:12:40,136 и определят знаковите герои за XXI век. 250 00:12:43,097 --> 00:12:43,931 Като създатели 251 00:12:44,098 --> 00:12:46,600 ние разказваме тези истории, защото обичаме героите 252 00:12:46,767 --> 00:12:48,936 и обичаме да разказваме истории. 253 00:12:52,523 --> 00:12:55,776 Но също така знаем, че разказването на истории е чудесен начин 254 00:12:55,943 --> 00:12:59,238 човек да се пребори със собствените си тревоги или страхове, 255 00:12:59,405 --> 00:13:03,868 особено по време на бурни периоди на криза, 256 00:13:04,035 --> 00:13:05,995 това е доказвано многократно. 257 00:13:06,162 --> 00:13:09,290 ДЖИМ ЛИЙ 2001 258 00:13:09,457 --> 00:13:11,125 Работих по история за Жената чудо, 259 00:13:11,292 --> 00:13:14,503 в която Жокера беше отвлякъл президентския самолет 260 00:13:15,129 --> 00:13:17,131 и го беше разбил на "Таймс Скуеър". 261 00:13:19,633 --> 00:13:21,343 ФИЛ ХИМЕНЕС ПИСАТЕЛ/ХУДОЖНИК, "ЖЕНАТА ЧУДО" 262 00:13:21,510 --> 00:13:24,180 Материалът беше изпратен за печат и се случиха събитията от 11 септември. 263 00:13:31,145 --> 00:13:32,897 Много бързо трябваше да изтеглим историята. 264 00:13:33,064 --> 00:13:34,940 Трябваше да променим историята. 265 00:13:35,107 --> 00:13:37,318 Жената чудо спасява "Таймс Скуеър". 266 00:13:37,485 --> 00:13:40,905 Но по-важното е, че в края има сериозна битка 267 00:13:41,072 --> 00:13:42,990 между Супермен и Жената чудо. 268 00:13:44,158 --> 00:13:45,701 Това приключи на страница... 269 00:13:49,288 --> 00:13:50,498 Това приключи на страница... 270 00:13:52,750 --> 00:13:58,047 където Супермен е в обятията на Жената чудо, 271 00:13:58,214 --> 00:14:01,217 докато мисли за хората, които не е успял да спаси. 272 00:14:03,385 --> 00:14:05,721 Тя го успокоява 273 00:14:05,888 --> 00:14:07,932 и му казва, че ще се справят. 274 00:14:10,434 --> 00:14:13,562 Спомням си, че имахме сериозно спречкване с главния редактор заради това нещо. 275 00:14:13,729 --> 00:14:17,733 Той вярваше, че Супермен трябва да е героичен и силен 276 00:14:17,900 --> 00:14:19,860 и че народът има нужда от това. 277 00:14:21,112 --> 00:14:22,530 Опитах се да му обясня, 278 00:14:22,696 --> 00:14:25,574 че този изолиран момент няма да отнеме нищо от имиджа на Супермен. 279 00:14:27,743 --> 00:14:31,038 А и този момент беше за Жената чудо. 280 00:14:31,205 --> 00:14:32,456 Това прави тя. 281 00:14:35,793 --> 00:14:36,794 И до днес... 282 00:14:38,629 --> 00:14:40,131 Много се радвам, че се борих за това. 283 00:14:40,297 --> 00:14:43,175 И мисля, че "DC" постъпиха правилно, решавайки да запазят тази сцена. 284 00:14:46,178 --> 00:14:49,431 Когато държавата става жертва на тероризъм, 285 00:14:50,391 --> 00:14:53,936 супергероите отстъпват място на героите от истинския свят, 286 00:14:54,103 --> 00:14:57,481 обикновените граждани, които рискуват всичко, 287 00:14:57,648 --> 00:14:59,942 за да възстановят вярата в хората. 288 00:15:00,109 --> 00:15:01,610 ПОЖАРНИКАРИ ОТ СТАНЦИЯ 18 289 00:15:01,777 --> 00:15:04,655 Повечето издатели на комикси искаха да направят нещо 290 00:15:04,822 --> 00:15:06,907 в полза на жертвите, на първите отзовали се. 291 00:15:07,074 --> 00:15:09,285 11 СЕПТЕМВРИ 2001 292 00:15:09,451 --> 00:15:11,287 "DC" реши да пуснем книга. 293 00:15:15,207 --> 00:15:19,253 Корицата й е почит към една от класическите корици на "DC", 294 00:15:19,420 --> 00:15:20,754 в която са включени всякакви супергерои, 295 00:15:20,921 --> 00:15:23,632 една от първите, пуснати по случай годишнина. 296 00:15:25,384 --> 00:15:26,343 Успяхме да съберем 297 00:15:26,510 --> 00:15:28,637 няколкостотин хиляди долара за добра кауза, 298 00:15:28,804 --> 00:15:32,057 създадохме и истории, които мисля, че вдъхнаха сила и имаха сериозно влияние. 299 00:15:32,224 --> 00:15:34,351 СТАТИЧЕН ШОК 300 00:15:35,186 --> 00:15:36,520 АМЕРИКА ПОД ОБСАДА 301 00:15:36,687 --> 00:15:38,647 Колкото по-сложен става светът ни, 302 00:15:38,814 --> 00:15:41,150 независимо дали поради външна сила или вътрешни терзания... 303 00:15:41,317 --> 00:15:43,068 ГРЕГ БЕРЛАНТИ ИЗП. ПРОДУЦЕНТ 304 00:15:43,235 --> 00:15:45,988 ...които имаме като страна, толкова повече се осланяме на тези герои. 305 00:15:47,740 --> 00:15:50,034 Те са идеалните истории, които да ни накарат 306 00:15:50,201 --> 00:15:52,244 да се запитаме разни неща, да се предизвикаме, 307 00:15:52,411 --> 00:15:53,954 но също така и ни напомнят, 308 00:15:54,121 --> 00:15:57,124 че в крайна сметка можем да преодолеем тези предизвикателства 309 00:15:57,291 --> 00:15:58,751 и така да станем по-добри. 310 00:16:07,968 --> 00:16:10,638 Неспокойният свят след 11 септември 311 00:16:10,804 --> 00:16:14,558 се нуждае от супергерой, който да победи страха. 312 00:16:15,809 --> 00:16:16,810 Камера. 313 00:16:16,977 --> 00:16:19,939 Английски режисьор без опит в комиксите 314 00:16:21,023 --> 00:16:23,192 се заема със завръщането на Черния рицар. 315 00:16:26,820 --> 00:16:30,449 Кристофър Нолан с филма му "Батман в началото" 316 00:16:32,785 --> 00:16:36,121 по време, когато "римейк" не беше дума, 317 00:16:36,288 --> 00:16:38,832 която обичайно се свързваше 318 00:16:38,999 --> 00:16:41,085 с филми, франчайз и подобни неща. 319 00:16:42,920 --> 00:16:46,048 Идеята отново да разкажат историята за началото на Батман 320 00:16:46,215 --> 00:16:49,760 и то по много подробен начин 321 00:16:49,927 --> 00:16:53,722 се усещаше някак си революционно. 322 00:17:05,985 --> 00:17:08,737 Исках да взема една история за супергерой, 323 00:17:08,904 --> 00:17:12,199 но да се отнеса към нея реалистично, поставяйки филма в реалността... 324 00:17:12,366 --> 00:17:14,410 КРИСТОФЪР НОЛАН РЕЖИСЬОР, ТРИЛОГИЯ "ЧЕРНИЯТ РИЦАР" 325 00:17:14,576 --> 00:17:16,245 ...разбира се, възвишена реалност, 326 00:17:16,412 --> 00:17:18,622 но без да гледам на него като на филм по комикс 327 00:17:18,789 --> 00:17:20,749 или само като на филм по комикс. 328 00:17:20,916 --> 00:17:22,334 Започвайте да снимате. 329 00:17:23,585 --> 00:17:24,628 Успех на всички. 330 00:17:24,795 --> 00:17:25,713 Камера. 331 00:17:34,513 --> 00:17:36,849 Втората част от трилогията на Нолан... 332 00:17:38,726 --> 00:17:40,728 ...обръща по-голямо внимание на психологията на героите... 333 00:17:40,894 --> 00:17:42,062 ВНИМАНИЕ: ИСТИНСКИ НОЖОВЕ 334 00:17:42,229 --> 00:17:44,815 ...и превръща най-големия враг на героя с наметалото 335 00:17:44,982 --> 00:17:47,318 в истински терорист. 336 00:17:50,070 --> 00:17:52,823 Добър вечер, дами и господа. 337 00:17:54,033 --> 00:17:59,163 Мисля, че Жокера е логичната поява след герой като Батман. 338 00:17:59,330 --> 00:18:02,041 Защо тази сериозност? 339 00:18:03,834 --> 00:18:07,838 Отчасти защото Батман води със себе си това поведение на крайност в Готъм. 340 00:18:08,005 --> 00:18:11,383 Носи маска, скача от сгради, бори се срещу престъпността. 341 00:18:17,056 --> 00:18:19,016 Не искам да те убивам. 342 00:18:19,600 --> 00:18:21,018 Какво бих правил без теб? 343 00:18:21,477 --> 00:18:23,854 С теб съм завършен. 344 00:18:26,607 --> 00:18:30,235 Играта на Хийт Леджър му носи посмъртен "Оскар", 345 00:18:31,111 --> 00:18:32,529 първи такъв за въплъщение... 346 00:18:32,696 --> 00:18:33,572 СПЕШЕН ЦЕНТЪР 347 00:18:33,739 --> 00:18:35,157 ...в герой от комикс. 348 00:18:36,283 --> 00:18:38,243 Хората ме питат: "Коя част ти харесва най-много?" 349 00:18:38,410 --> 00:18:40,871 Отвръщам: "По мое мнение Кристофър Нолан засне един филм в три действия." 350 00:18:41,038 --> 00:18:42,456 ИЗП. ПРОДУЦЕНТ ТРИЛОГИЯ "ЧЕРНИЯТ РИЦАР" 351 00:18:42,623 --> 00:18:44,792 Трилогията е добре структурирана по този начин. 352 00:18:46,835 --> 00:18:50,214 Кристофър Нолан промени възприятията към жанра, 353 00:18:50,381 --> 00:18:53,384 преди хората казваха: "Това беше чудесен филм по комикс." 354 00:18:53,550 --> 00:18:56,053 Сега вече казваха: "Това беше чудесен филм." 355 00:18:56,220 --> 00:18:57,888 ЧЕРНИЯТ РИЦАР: ВЪЗРАЖДАНЕ 356 00:18:58,305 --> 00:19:01,600 Трилогията на Кристофър Нолан доминира боксофиса, 357 00:19:01,767 --> 00:19:05,979 като печели почти 2,5 милиарда долара в световен мащаб. 358 00:19:06,897 --> 00:19:09,441 Но успехът създава напрежение за новоназначените сътрудник-издатели... 359 00:19:09,608 --> 00:19:11,193 "DC CОMICS" СЕ НУЖДАЯТ ОТ ГЕРОЙ 360 00:19:11,360 --> 00:19:15,614 ...Джим Лий и Дан ДиДио да спасят залязващия бизнес с комикси. 361 00:19:16,407 --> 00:19:18,992 Хората ме питаха: "Кого считаш за конкуренция?" 362 00:19:19,159 --> 00:19:20,744 Отговарях им, че "Mаrvel" не са конкуренция. 363 00:19:20,911 --> 00:19:22,538 ДАН ДИДИО СЪТРУДНИК-ИЗДАТЕЛ, DC CОMICS 2010-2020 364 00:19:22,704 --> 00:19:24,415 Казвах: "Телевизията и филмите са конкуренция." 365 00:19:24,581 --> 00:19:28,210 Ако те се превърнат в арбитри и гласове на героите, 366 00:19:28,377 --> 00:19:30,045 това, което правим ние, е без значение. 367 00:19:32,089 --> 00:19:33,757 За иновативни идеи 368 00:19:33,924 --> 00:19:37,136 "DC" се обръщат към любимеца на феновете Джеф Джонс 369 00:19:37,302 --> 00:19:40,639 за дръзката му работа над класическия герой от петдесетте 370 00:19:40,806 --> 00:19:42,850 Бари Алън, познат като Светкавицата. 371 00:19:43,725 --> 00:19:45,269 Реших, че трябва да преосмислим произхода му... 372 00:19:45,436 --> 00:19:46,270 ДЖЕФ ДЖОНС ПИСАТЕЛ 373 00:19:46,437 --> 00:19:48,522 ...защото негов съвременен произход никога не е бил представян. 374 00:19:49,481 --> 00:19:51,150 Затова се спрях на пътуване във времето 375 00:19:51,316 --> 00:19:54,111 и герой, който е криминалист. 376 00:19:54,278 --> 00:19:56,864 Майка им е убита. Баща им е обвинен и отива в затвора. 377 00:19:57,030 --> 00:19:59,241 Той е вманиачен да открие извършителя. 378 00:20:00,117 --> 00:20:03,620 Заради това животът му е емоционално застинал. 379 00:20:04,538 --> 00:20:05,831 А превръщането в Светкавицата 380 00:20:05,998 --> 00:20:08,000 е идея, че трябва да продължиш напред. 381 00:20:08,167 --> 00:20:10,961 Каквато и трагедия да те сполети, трябва да продължиш напред. 382 00:20:13,839 --> 00:20:15,674 Когато се спрях на този сюжет, 383 00:20:15,841 --> 00:20:18,802 знаех, че искам да разкажа две години от живота на Бари Алън. 384 00:20:18,969 --> 00:20:21,430 Последната история, която исках да разкажа, е от комикса "Flаshpoint", 385 00:20:21,597 --> 00:20:24,391 като той се връща назад във времето да спаси майка си и да промени събитията. 386 00:20:27,895 --> 00:20:30,856 И това щеше да е една откачена версия на вселената на "DC", 387 00:20:31,023 --> 00:20:32,274 в която има много насилие. 388 00:20:33,317 --> 00:20:36,528 И изглежда различно заради промяната, направена от Бари. 389 00:20:38,739 --> 00:20:41,074 Използвайки комикса "Flаshpoint" на Джонс, 390 00:20:41,241 --> 00:20:46,538 Лий и ДиДио се възползват от шанса да променят всяка история на "DC". 391 00:20:46,705 --> 00:20:48,790 Дойдоха и ми казаха: "Ще започнем отначало с вселената на 'DC' 392 00:20:48,957 --> 00:20:50,375 и искаме да използваме това за нея." 393 00:20:52,294 --> 00:20:54,922 Идеята на комикса "Flаshpoint" никога не е била такава. 394 00:20:56,215 --> 00:20:57,633 Те някак си се вкопчиха в това, 395 00:20:57,799 --> 00:20:59,801 защото имаше такава възможност, моментът беше дошъл 396 00:20:59,968 --> 00:21:01,303 и искахме да променим всичко. 397 00:21:01,470 --> 00:21:02,638 НОВИТЕ 52! ЛИГАТА НА СПРАВЕДЛИВОСТТА 398 00:21:02,804 --> 00:21:06,642 "DC" дават ново начало на вселената с 52 нови заглавия, 399 00:21:06,808 --> 00:21:09,061 препратка към броя на планетите Земя в мултивселената. 400 00:21:10,103 --> 00:21:11,980 Компанията пуска нови издания 401 00:21:12,147 --> 00:21:17,152 едновременно в печатен и дигитален формат за първи път. 402 00:21:17,736 --> 00:21:20,572 Изданието "New 52" е възможност 403 00:21:20,739 --> 00:21:22,241 за достигане до нови фенове, 404 00:21:22,407 --> 00:21:25,786 всеки да открие своите герои, 405 00:21:25,953 --> 00:21:27,079 да ги осъвремени, 406 00:21:27,246 --> 00:21:28,664 да ги направи по-млади, 407 00:21:28,830 --> 00:21:31,875 за да не са супергероите от времето на нашите бащи и дядовци. 408 00:21:33,043 --> 00:21:34,878 За да го има това ниво на въздействие, 409 00:21:35,045 --> 00:21:37,673 трябваше да направим нещо в невиждан до момента мащаб. 410 00:21:37,839 --> 00:21:38,674 НЮ ЙОРК 411 00:21:39,716 --> 00:21:41,093 Качвайте се горе. Благодаря. 412 00:21:41,260 --> 00:21:43,095 В централната част на Манхатън 413 00:21:43,262 --> 00:21:45,681 феновете очакват излизането на новия брой номер едно 414 00:21:45,847 --> 00:21:46,765 на "The Justice Leаgue". 415 00:21:46,932 --> 00:21:49,810 Дойдох като Супергърл от "New 52". 416 00:21:49,977 --> 00:21:51,019 Аз съм Черното канарче. 417 00:21:52,104 --> 00:21:53,355 След комикса "New 52" 418 00:21:53,522 --> 00:21:56,066 хората наистина се развълнуваха за това ново начало, 419 00:21:56,233 --> 00:21:59,278 този нов шанс да се впуснат в новата вселена на героите 420 00:21:59,444 --> 00:22:02,739 и да прочетат за тях през нова перспектива, 421 00:22:02,906 --> 00:22:04,950 без тежестта отпреди. 422 00:22:05,117 --> 00:22:06,118 Готино. 423 00:22:06,285 --> 00:22:07,160 Заповядай. 424 00:22:07,327 --> 00:22:08,870 Мини оттам. 425 00:22:09,037 --> 00:22:10,789 Честно или не, 426 00:22:10,956 --> 00:22:14,418 "DC" имат репутацията, 427 00:22:14,585 --> 00:22:17,129 че постоянно се опитват да рестартират нещата наново. 428 00:22:17,296 --> 00:22:20,507 ПРЕДСТОИ КРИЗА В КОМИКСА "NEW 52" НА "DC" 429 00:22:20,674 --> 00:22:22,926 Когато в заглавията най-много те грабват неща като: 430 00:22:23,093 --> 00:22:25,429 "Поставихме ново начало на цялата линия, 431 00:22:25,596 --> 00:22:29,766 не просто нов първи брой за всеки, но и чисто нов сценарий." 432 00:22:30,809 --> 00:22:33,437 Получи се. Читателите се върнаха в магазините за комикси. 433 00:22:33,604 --> 00:22:35,480 Но част от читателите 434 00:22:35,647 --> 00:22:37,441 се чувстваха предадени от това. 435 00:22:37,608 --> 00:22:39,026 ГРЪНДИ Е ОБЪРКАН ОТ НОВОТО НАЧАЛО НА "DC" 436 00:22:39,192 --> 00:22:42,279 Мисля, че ръководителите са наясно какво правят, 437 00:22:42,446 --> 00:22:44,448 надявам се всичко да е чудесно. 438 00:22:44,615 --> 00:22:46,074 Но това е огромен риск. 439 00:22:47,117 --> 00:22:49,453 Обикновено, когато си фен, си казваш: "Ако аз бях отговорен, 440 00:22:49,620 --> 00:22:51,163 ето това щях да направя с героите, 441 00:22:51,330 --> 00:22:53,373 това са историите, в които щях да ги въведа." 442 00:22:53,540 --> 00:22:55,167 Оказваш се на тази позиция. 443 00:22:55,334 --> 00:22:58,378 И си казваш: "По дяволите, какво можем да направим с това?" 444 00:22:59,796 --> 00:23:01,632 Искахме да се отнесем с уважение към миналото. 445 00:23:01,798 --> 00:23:05,761 Но същевременно искахме да изградим и едно ново бъдеще занапред. 446 00:23:07,012 --> 00:23:09,931 Целта ми отчасти беше да внеса някаква увереност в "DC". 447 00:23:13,060 --> 00:23:15,354 Трябва да развълнуваме хората с това, което правим сега, 448 00:23:15,520 --> 00:23:17,606 а не с това, което са чели като деца. 449 00:23:17,773 --> 00:23:18,690 Това беше мисията ни 450 00:23:18,857 --> 00:23:21,234 и "New 52" беше осъществяването на тази мисия. 451 00:23:21,401 --> 00:23:23,779 И това разпали бизнеса. 452 00:23:25,447 --> 00:23:27,866 Целейки да увеличат феновете си, 453 00:23:28,033 --> 00:23:29,576 от "DC" демонстрират желание 454 00:23:29,743 --> 00:23:32,245 да поемат дори още рискове с героите си, 455 00:23:32,412 --> 00:23:35,874 като разгърнат вселената си и във видеоигрите. 456 00:23:36,667 --> 00:23:39,670 Цял живот съм играл видеоигри. Но не са ми ясни подробностите в създаването им. 457 00:23:39,836 --> 00:23:41,380 ПОЛ ДИНИ СЦЕНАРИСТ 458 00:23:41,546 --> 00:23:45,092 Създаването на видеоигра на базата на графичния роман "Аrkhаm Аsylum" 459 00:23:45,258 --> 00:23:46,426 беше голямо предизвикателство. 460 00:23:49,596 --> 00:23:52,182 Увлекателното преживяване за пасивния наблюдател 461 00:23:52,349 --> 00:23:54,601 не е същото за играча. 462 00:23:57,270 --> 00:23:58,689 Поредицата видеоигри "Ваtmаn: Аrkhаm" 463 00:23:58,855 --> 00:24:01,733 обединяват фантазията на супергероя с приключенски екшън. 464 00:24:02,859 --> 00:24:07,739 Играчите получават свободата да разгледат обширен, открит свят. 465 00:24:07,906 --> 00:24:11,535 Потапянето в този свят извисява ролевите игри на ново ниво. 466 00:24:11,702 --> 00:24:15,080 Батман пристигна. Хвани го и го разсечи на две. 467 00:24:17,332 --> 00:24:18,667 Вдигайки залозите, 468 00:24:18,834 --> 00:24:21,461 "DC" обединяват сили с една от най-успешните 469 00:24:21,628 --> 00:24:24,089 и скандални видеоигри, 470 00:24:25,757 --> 00:24:27,259 "Mortаl Kombаt". 471 00:24:27,426 --> 00:24:29,511 "Mortаl Kombаt" е вселена, изпълнена с много насилие. 472 00:24:29,678 --> 00:24:31,805 ЕД БУУН - ГЛ. КРЕАТИВЕН СЕКРЕТАР "NETHERREАLM STUDIОS" 473 00:24:31,972 --> 00:24:32,806 При "DC" не е така. 474 00:24:34,933 --> 00:24:37,519 Голяма част от детството ми премина в комикси и видеоигри. 475 00:24:37,686 --> 00:24:38,687 ЛИГАТА НА СПРАВЕДЛИВОСТТА 476 00:24:38,854 --> 00:24:40,897 Никога не съм искал да обезглавя Батман. 477 00:24:41,064 --> 00:24:42,649 Това ми се струваше прекалено. 478 00:24:44,526 --> 00:24:45,986 Но наистина искахме да направим нещо, 479 00:24:46,153 --> 00:24:49,740 което излиза от границите на нормалното при героите на "DC". 480 00:24:51,700 --> 00:24:54,327 Наред с факта, че главата не го покрива, 481 00:24:54,494 --> 00:24:55,787 така ръката му ще се вижда. 482 00:24:56,580 --> 00:25:01,084 Ед Буун убеждава ръководителите да създаде една по-насилствена вселена на "DC" 483 00:25:01,251 --> 00:25:05,881 в стил битки като при "Mortаl Kombаt", а играта се казва "Injustice". 484 00:25:07,132 --> 00:25:08,633 До този момент 485 00:25:08,800 --> 00:25:11,720 в историите на "DC" Супермен беше бойскаут. 486 00:25:11,887 --> 00:25:13,847 И наистина искахме да зададем този въпрос: 487 00:25:14,014 --> 00:25:15,640 "Ами ако Супермен стане лош? 488 00:25:18,059 --> 00:25:20,020 Ако Супермен убива?" 489 00:25:24,649 --> 00:25:27,319 Последното, което искаш, е постоянно да създаваш 490 00:25:27,486 --> 00:25:28,570 едно и също нещо. 491 00:25:29,488 --> 00:25:31,656 Има един претекст, че тези герои са крехки като стъкло. 492 00:25:31,823 --> 00:25:33,617 Не може да ги докосваш, трябва да ги поставиш някъде. 493 00:25:33,784 --> 00:25:35,869 Не пипай. Чупливи са. Ще ги унищожиш. 494 00:25:36,036 --> 00:25:37,370 Ще съсипеш това, ще съсипеш онова. 495 00:25:37,537 --> 00:25:39,706 Но истината е, че те не са такива. Те са твърди като скала. 496 00:25:40,332 --> 00:25:43,251 Това значи, че трябва да поемаш рискове. Трябва да опиташ. 497 00:25:44,586 --> 00:25:46,129 Чувствахме се, че съставяме 498 00:25:46,296 --> 00:25:48,799 своя собствена мултивселена. 499 00:25:50,175 --> 00:25:52,803 Наистина успяхме да затвърдим видеоигрите 500 00:25:52,969 --> 00:25:56,181 като начин на разказване на тези невероятни истории. 501 00:25:57,933 --> 00:25:59,684 За да угодят на играчи от различни възрасти... 502 00:25:59,851 --> 00:26:01,603 Това нов скафандър ли е? 503 00:26:03,146 --> 00:26:06,399 ...игрите "ЛЕГО" на "DC" отвеждат героите в противоположна посока. 504 00:26:07,484 --> 00:26:09,694 Интерактивните приключения дават шанс на феновете 505 00:26:09,861 --> 00:26:11,613 да се превъплътят във всеки един герой, 506 00:26:11,780 --> 00:26:15,492 независимо от раса, пол или моден вкус. 507 00:26:15,659 --> 00:26:18,537 Днес децата играят видеоигри 508 00:26:18,703 --> 00:26:20,831 и това е първата им среща с въображаемия свят... 509 00:26:20,997 --> 00:26:22,707 ДЖОНАТАН СМИТ РЪКОВОДИТЕЛ ПРОДУКЦИЯ, "TT GАMES" 510 00:26:22,874 --> 00:26:24,960 ...и първият им сблъсък с тези герои. 511 00:26:26,628 --> 00:26:31,716 Да прочетеш нещо значи да го преживееш с героите във въображението ти. 512 00:26:32,467 --> 00:26:36,513 Изиграването на играта дава възможност на играчите, особено на младите играчи, 513 00:26:36,680 --> 00:26:39,266 да създадат своя собствена история. 514 00:26:41,101 --> 00:26:45,772 Видеоигрите на "DC" дават идеи, които процъфтяват и другаде. 515 00:26:46,690 --> 00:26:47,983 Батман! Еха! 516 00:26:48,149 --> 00:26:49,401 Адски прав си. "Еха!" 517 00:26:53,113 --> 00:26:55,282 Под ръководството на президента Даян Нелсън 518 00:26:55,448 --> 00:26:59,119 "DC Comics" променят името си на "DC Entertаinment" 519 00:26:59,286 --> 00:27:03,790 и се стремят да използват героите по-агресивно във всички медии. 520 00:27:03,957 --> 00:27:05,834 Обичам тези герои и тези истории. 521 00:27:06,001 --> 00:27:08,962 Според мен те трябва да бъдат адаптирани във всичко, в което могат да ги адаптират, 522 00:27:09,129 --> 00:27:10,964 защото искам да ги виждам навсякъде. 523 00:27:11,131 --> 00:27:12,007 МАЛКИ ТИТАНИ: В ГОТОВНОСТ! 524 00:27:12,173 --> 00:27:15,635 Докато манията по супергерои достига нечувани досега висоти, 525 00:27:15,802 --> 00:27:19,222 "Mаrvel" и "DC" се борят за надмощие в киното. 526 00:27:20,265 --> 00:27:23,310 Но все още нито една от двете компании не е завладяла напълно телевизията... 527 00:27:23,977 --> 00:27:26,229 ...и "DC" се обръща към Грег Берланти, 528 00:27:26,396 --> 00:27:30,025 успешен драматичен продуцент и дългогодишен фен на комиксите. 529 00:27:30,191 --> 00:27:34,362 Имаш тези герои, които са от този свят, но са различни. 530 00:27:36,406 --> 00:27:37,866 И различието на всеки е нещото, 531 00:27:38,033 --> 00:27:40,911 което ги държи настрана от всички останали, 532 00:27:41,077 --> 00:27:43,371 но също така е и част от героизма им. 533 00:27:45,123 --> 00:27:47,334 Като хлапе бях прикрит гей. 534 00:27:47,959 --> 00:27:49,920 И те бяха мои приятели. 535 00:27:50,086 --> 00:27:51,338 ЗЕЛЕНИЯТ ФЕНЕР 536 00:27:51,504 --> 00:27:53,673 Спомням си, че имах такава връзка с тях, 537 00:27:53,840 --> 00:27:56,051 че ги усещах като хора, които имат тайна. 538 00:27:57,802 --> 00:28:00,889 Доста често бях толкова заинтригуван от самоличността им на обикновен човек, 539 00:28:01,056 --> 00:28:03,308 колкото и от самоличността на супергерой. 540 00:28:06,186 --> 00:28:09,314 Първият сериал на Берланти излиза през 2012 г. 541 00:28:09,481 --> 00:28:12,108 и в центъра му е милиардерът Оливър Куин, 542 00:28:12,275 --> 00:28:15,570 който се бори с престъпността под псевдонима Зелената стрела, 543 00:28:15,737 --> 00:28:18,114 отчасти Робин Худ, отчасти Батман. 544 00:28:18,281 --> 00:28:19,324 Камера! 545 00:28:20,742 --> 00:28:24,245 Има го усещането за човек, който си отмъщава за цяла една общност, 546 00:28:24,412 --> 00:28:25,789 която се чувства изоставена. 547 00:28:29,751 --> 00:28:31,836 Хрумна ни идеята в края на първото действие на пилотния епизод 548 00:28:32,003 --> 00:28:33,672 да покажем как Зелената стрела убива един герой. 549 00:28:33,838 --> 00:28:35,423 Никой не бива да разбира тайната ми. 550 00:28:38,927 --> 00:28:42,472 И тогава това май беше толкова шокиращо за зрителите, 551 00:28:42,639 --> 00:28:44,516 че хората веднага осъзнаха, 552 00:28:44,683 --> 00:28:46,559 че не знаят накъде ще поемем с историята. 553 00:28:46,726 --> 00:28:48,144 Надяваха се той да е герой. 554 00:28:48,311 --> 00:28:50,397 Мислех, че маскираният също е престъпник. 555 00:28:50,563 --> 00:28:52,524 Но ми се струва, че който и да е той, 556 00:28:52,691 --> 00:28:56,486 той е готов да жертва адски много, за да помогне на хората в този град. 557 00:28:56,653 --> 00:28:58,822 Това донякъде го прави герой, нали? 558 00:29:00,865 --> 00:29:03,118 Използвайки герой, който не е сред популярната тройка, 559 00:29:03,284 --> 00:29:05,829 можеш да се забавляваш и да експериментираш много повече, 560 00:29:05,996 --> 00:29:08,373 без да бъдеш ограничаван от очакванията, 561 00:29:08,540 --> 00:29:10,792 които идват, като работиш по много по-голям герой. 562 00:29:12,210 --> 00:29:14,587 "Зелената стрела" привлича много фенове. 563 00:29:14,754 --> 00:29:16,339 Само след два сезона 564 00:29:16,965 --> 00:29:19,968 Берланти е натоварен със задачата за сериал за друг супергерой, 565 00:29:20,885 --> 00:29:24,681 увеличавайки супергероите на "DC" в телевизията със светкавична скорост. 566 00:29:27,058 --> 00:29:29,394 Беше правен опит със сериал за Светкавицата 20 години по-рано. 567 00:29:29,561 --> 00:29:32,814 Тогава не можа да се предаде духа на силите му 568 00:29:32,981 --> 00:29:36,651 чрез технологията, която телевизията имаше по онова време. 569 00:29:36,818 --> 00:29:38,194 Три, две, едно. Камера. 570 00:29:38,361 --> 00:29:40,113 Искахме да вникнем в скоростта му 571 00:29:40,280 --> 00:29:42,824 и зрителите да разберат какво би било усещането. 572 00:29:45,744 --> 00:29:49,497 Тогава може би най-силно усетих ентусиазма, който усещах и като дете. 573 00:29:52,250 --> 00:29:53,084 СУПЕРГЪРЛ 574 00:29:53,251 --> 00:29:56,087 С появата на още сериали, като "Супергърл", 575 00:29:56,254 --> 00:30:01,217 всеки един предоставя типична смесица от състрадание, хумор и зрелище. 576 00:30:02,844 --> 00:30:05,638 Досега любимите ми неща в "Супергърл" 577 00:30:05,805 --> 00:30:08,099 идват от мотото, което съществува 578 00:30:08,266 --> 00:30:09,726 от комиксите до момента... 579 00:30:09,893 --> 00:30:11,436 МЕЛИСА БЕНОИСТ АКТРИСА, "СУПЕРГЪРЛ" 580 00:30:11,603 --> 00:30:13,313 което е "Надежда, помощ и състрадание за всеки". 581 00:30:13,480 --> 00:30:14,481 Обожавам добротата й. 582 00:30:14,647 --> 00:30:17,025 И обожавам факта, че тя иска да помага на хората 583 00:30:17,192 --> 00:30:18,276 и да прави добро. 584 00:30:18,860 --> 00:30:21,404 Земята вече няма само един герой. 585 00:30:21,571 --> 00:30:23,281 Сега вече има мен. 586 00:30:24,407 --> 00:30:29,204 Взаимносвързаният свят на телевизията е познат като "Вселената на Стрелата". 587 00:30:29,370 --> 00:30:31,164 Това правят и с комиксите. 588 00:30:31,331 --> 00:30:34,459 Ние изграждахме света по начина, по който вероятно те са го направили по-рано, 589 00:30:35,668 --> 00:30:37,629 и така разширяваме вселените с герои. 590 00:30:39,255 --> 00:30:41,257 Винаги ми се е струвало, че комиксите като цяло 591 00:30:41,424 --> 00:30:43,843 са по-податливи на телевизия, отколкото на кино, 592 00:30:44,010 --> 00:30:46,638 защото в природата си те са епизодична форма. 593 00:30:46,805 --> 00:30:48,598 Стори ми се, че този вид изкуство пасва много добре. 594 00:30:50,892 --> 00:30:54,854 Много бяхме впечатлени от амбициите им 595 00:30:55,021 --> 00:30:57,148 и от начина, по който вдъхнаха живот на вселената на "DC". 596 00:30:58,983 --> 00:31:01,361 Изграждаха света, започвайки от основите на комиксите, 597 00:31:01,528 --> 00:31:02,862 и разказваха свои истории. 598 00:31:06,616 --> 00:31:08,076 Донякъде съжаляваме, 599 00:31:08,243 --> 00:31:10,954 че сякаш отнеха част от феновете, 600 00:31:11,121 --> 00:31:13,248 които обичаха комикси, защото по този начин те вече можеха 601 00:31:13,414 --> 00:31:15,792 да се наситят и чрез сериалите. 602 00:31:17,961 --> 00:31:21,631 След като героите на "DC" наводняват развлекателната индустрия, 603 00:31:21,798 --> 00:31:23,341 компанията решава да премести офисите си. 604 00:31:23,508 --> 00:31:25,343 "DC CОMICS" ЗАМЕНЯТ ГОТЪМ ЗА ЛОС АНДЖЕЛИС 605 00:31:25,510 --> 00:31:28,888 След осем десетилетия "DC" затварят офисите си в Ню Йорк. 606 00:31:29,806 --> 00:31:33,017 За някои това е краят на една епоха. 607 00:31:33,184 --> 00:31:36,312 Комиксите идват и си отиват. Хората се променят. 608 00:31:36,479 --> 00:31:38,356 Но ентусиазма, който всички сме усещали 609 00:31:38,523 --> 00:31:40,316 и го имаше тук от първия ден, това беше невероятно. 610 00:31:40,483 --> 00:31:42,277 Искам да благодаря на всички, че сте тук 611 00:31:42,443 --> 00:31:43,653 и че сте част от този последен ден. 612 00:31:43,820 --> 00:31:44,654 Е... - Така, така. 613 00:31:44,821 --> 00:31:46,364 Наздраве! 614 00:31:47,866 --> 00:31:51,077 Беше трогателно. И физически предизвикателно. 615 00:31:51,244 --> 00:31:54,122 Но служителите бяха уникални. 616 00:31:54,289 --> 00:31:57,208 Опитвахме се да смогнем с изданията, защото те излизат на месечна база. 617 00:31:57,375 --> 00:31:59,794 Това е нещо, което трябва редовно да си припомняш, 618 00:31:59,961 --> 00:32:02,297 когато работиш в бизнеса с комикси - това е бизнес. 619 00:32:02,463 --> 00:32:03,798 В крайна сметка това е бизнес. 620 00:32:05,133 --> 00:32:08,553 Президентът на "DC Entertаinment", Даян Нелсън, 621 00:32:08,720 --> 00:32:13,725 казва, че решението и съкратените хора са най-трудните неща в работата й. 622 00:32:16,227 --> 00:32:18,354 "DC" се мести на запад и вече е ясно. 623 00:32:19,397 --> 00:32:23,610 Първата компания за комикси в Америка се е прицелила към Холивуд. 624 00:32:24,986 --> 00:32:29,282 Режисьорът Зак Снайдър представя амбициозно преплитане на герои 625 00:32:29,449 --> 00:32:30,742 в една разширена вселена 626 00:32:30,909 --> 00:32:34,495 в "Батман срещу Супермен: Зората на справедливостта". 627 00:32:35,330 --> 00:32:37,207 Брус Уейн среща Кларк Кент. 628 00:32:37,373 --> 00:32:38,333 Супер. 629 00:32:39,959 --> 00:32:45,256 Снайдър също така представя герой, който остава встрани от седемдесетте. 630 00:32:46,799 --> 00:32:47,800 Тя с теб ли е? 631 00:32:48,426 --> 00:32:49,886 Мислех, че е с теб. 632 00:32:50,386 --> 00:32:56,226 Излизането на филма през 2016 г. съвпада със 75-годишнината на "Жената чудо". 633 00:32:56,392 --> 00:33:00,271 Същата есен ООН я обявяват за почетен посланик 634 00:33:00,438 --> 00:33:02,607 за силата на жените и момичетата. 635 00:33:03,983 --> 00:33:09,072 Работим с нови и нетрадиционни партньори 636 00:33:09,239 --> 00:33:12,533 и създаваме творчески съюзи, 637 00:33:12,700 --> 00:33:18,164 за да достигнем до най-широка аудитория. 638 00:33:19,540 --> 00:33:22,168 Но тази чест предизвиква обратна реакция. 639 00:33:23,253 --> 00:33:26,172 Не смятаме, че измислена героиня от комиксите, 640 00:33:26,339 --> 00:33:28,007 облечена с нещо, което изглежда като... 641 00:33:28,174 --> 00:33:29,550 КАС ДЮРАНТ СЛУЖИТЕЛ В ООН 642 00:33:29,717 --> 00:33:30,760 ...костюм на заек от "Плейбой", 643 00:33:30,927 --> 00:33:34,097 е правилното послание, което да отправим към момичетата, 644 00:33:34,264 --> 00:33:35,556 че дори и към момчетата, 645 00:33:35,723 --> 00:33:37,433 относно силните жени по света. 646 00:33:37,600 --> 00:33:39,936 Смятаме, че това послание вреди. 647 00:33:40,103 --> 00:33:42,480 ПРОТЕСТИ СЛАГАТ КРАЙ НА БОРБАТА НА ЖЕНАТА ЧУДО ЗА РАВЕНСТВО ОТ ООН 648 00:33:42,647 --> 00:33:45,191 Тези спорове обаче не пречат на режисьорката Пати Дженкинс, 649 00:33:45,358 --> 00:33:49,153 която проправя пътя за първия пълнометражен филм за Жената чудо. 650 00:33:49,320 --> 00:33:51,739 В процеса на създаването на филм за Жената чудо 651 00:33:51,906 --> 00:33:55,743 човек среща съпротива от света на всяка крачка. 652 00:33:55,910 --> 00:33:58,329 Стой тук. Аз отивам. 653 00:33:58,496 --> 00:34:00,540 Аз водя вечна борба с вярата си в човечеството... 654 00:34:00,707 --> 00:34:02,917 ПАТИ ДЖЕНКИНС РЕЖИСЬОР, "ЖЕНАТА ЧУДО" 655 00:34:03,126 --> 00:34:05,461 ...сигурна съм, че всички сме така, преживявайки обществената криза 656 00:34:05,628 --> 00:34:07,338 във всеки един аспект на планетата ни 657 00:34:07,505 --> 00:34:09,382 и гледайки язвителността и омразата 658 00:34:09,549 --> 00:34:11,092 онлайн и сред хората. 659 00:34:11,259 --> 00:34:13,052 Но какво би направила Жената чудо? 660 00:34:13,219 --> 00:34:15,847 Внимавай в света на хората, Даяна. 661 00:34:17,724 --> 00:34:19,434 Те не те заслужават. 662 00:34:22,061 --> 00:34:25,398 Оказах се в ситуация, в която всички се боят 663 00:34:25,565 --> 00:34:27,525 да я представят привлекателна. 664 00:34:27,692 --> 00:34:29,861 Даяна... - Какво правиш? 665 00:34:30,028 --> 00:34:32,405 Не може да правиш така, не си облечена. 666 00:34:33,031 --> 00:34:35,575 Но продължавах да казвам: "Не бихте направили така със Супермен. 667 00:34:35,742 --> 00:34:38,119 Не бихте направили така с когото и да е от другите герои. 668 00:34:38,286 --> 00:34:40,038 Защо причинявате това на моя герой?" 669 00:34:40,204 --> 00:34:43,958 Това ли се води броня в твоята страна? 670 00:34:44,125 --> 00:34:46,878 Въпросът не е в това да ти се иска да спиш с нея. Не. 671 00:34:47,045 --> 00:34:49,172 Въпросът е да осъществя мечтата си... 672 00:34:51,507 --> 00:34:54,427 Един вид тя да притежава всяко възможно качество, 673 00:34:54,594 --> 00:34:57,055 да изглежда чудесно, също като мъжете. 674 00:34:57,764 --> 00:35:00,391 Да е по-впечатляваща, по-силна, по-готина, по-висока, 675 00:35:00,558 --> 00:35:02,435 всички неща, които хората притежаваме. 676 00:35:02,602 --> 00:35:04,228 Тръгваш към тях и се снишаваш, 677 00:35:04,395 --> 00:35:06,105 оглеждаш се, гледаш какво правиш, 678 00:35:06,272 --> 00:35:08,649 заставаш на позиция. Не губиш енергия, още се целиш. 679 00:35:08,816 --> 00:35:10,401 Ще уцелиш ли? Целта добра ли е? 680 00:35:10,568 --> 00:35:12,653 Да, добра е. Очите нащрек. 681 00:35:18,409 --> 00:35:21,329 С Пати проведохме много творчески разговори 682 00:35:21,496 --> 00:35:22,663 за тази героиня. 683 00:35:22,830 --> 00:35:26,626 Виждането й за Даяна съвпадаше с моето. 684 00:35:26,793 --> 00:35:28,169 "Жената чудо", тя е всичко. 685 00:35:28,336 --> 00:35:29,462 ГАЛ ГАДОТ АКТРИСА, "ЖЕНАТА ЧУДО" 686 00:35:29,629 --> 00:35:32,090 Може да бъде уязвима, чувствителна, 687 00:35:32,256 --> 00:35:35,385 силна, може да е лоша и да се бие. 688 00:35:39,263 --> 00:35:41,474 ЖЕНАТА ЧУДО 689 00:35:43,935 --> 00:35:46,270 Напук на всички "Жената чудо" жъне успехи в киното, 690 00:35:47,730 --> 00:35:50,525 пренаписва историята като първия блокбастър за супергерой, 691 00:35:50,691 --> 00:35:54,737 режисиран от жена и с участието на жена. 692 00:35:54,904 --> 00:35:56,781 Всички критици отбелязват сцената, 693 00:35:56,948 --> 00:35:59,951 в която тя излиза от окопите. 694 00:36:00,118 --> 00:36:03,913 Това буквално е физическото й действие на демонстрация на сила, 695 00:36:04,080 --> 00:36:05,915 на това да защитиш себе си. 696 00:36:06,082 --> 00:36:09,043 Мисля, че филмът се появи в точния момент от културна гледна точка 697 00:36:09,210 --> 00:36:11,838 и резонира с хората по света. 698 00:36:13,464 --> 00:36:14,590 "Жената чудо" излиза 699 00:36:14,757 --> 00:36:18,302 точно преди глобално негодувание срещу сексуалното насилие, 700 00:36:18,469 --> 00:36:20,221 движението "Аз също". 701 00:36:20,388 --> 00:36:23,516 Хей, хей, ау, ау, сексуално насилие - чао-чао! 702 00:36:23,683 --> 00:36:25,685 Аз също. - Аз също. 703 00:36:25,852 --> 00:36:27,937 Аз също. - Аз също. 704 00:36:28,104 --> 00:36:29,147 ЛИНДА КАРТЪР АКТРИСА 705 00:36:29,313 --> 00:36:30,481 Тя винаги е актуална. 706 00:36:33,609 --> 00:36:37,280 Тя ще е актуална и през четиридесетте години на този век, 707 00:36:37,447 --> 00:36:39,740 и през деветдесетте години. 708 00:36:39,907 --> 00:36:42,368 Ще е актуална, защото е като нас. 709 00:36:46,664 --> 00:36:50,751 Най-големите звезди се събират скоро след това през ноември 2017 г. 710 00:36:50,918 --> 00:36:53,379 От Светкавицата до Аквамен, 711 00:36:53,546 --> 00:36:56,382 дори още супергерои се присъединяват към същата вселена 712 00:36:56,549 --> 00:36:58,301 в "Лигата на справедливостта". 713 00:36:58,468 --> 00:37:01,929 Събирам екип. Хора със специални способности. 714 00:37:04,474 --> 00:37:07,226 Но след неубедително представяне в боксофиса 715 00:37:07,393 --> 00:37:08,936 и обещание за стрийминга, 716 00:37:09,103 --> 00:37:13,733 Зак Снайдър получава шанса да представи оригиналното си виждане 717 00:37:13,900 --> 00:37:15,985 с четиричасова режисьорска версия. 718 00:37:17,278 --> 00:37:20,406 "DC" е глобален феномен днес отчасти 719 00:37:20,573 --> 00:37:22,867 благодарение на медиите, филмите и телевизионните сериали. 720 00:37:23,034 --> 00:37:25,286 Но мисля, че начинът на разказване 721 00:37:25,453 --> 00:37:28,498 трябва да се промени, за да остане актуален и в крак с времето. 722 00:37:29,999 --> 00:37:32,793 Начинът ни на разказване е първият по рода си, 723 00:37:32,960 --> 00:37:35,505 допринасяйки за социални промени. 724 00:37:36,964 --> 00:37:40,259 Когато дадох идеята за поредицата "The Оther History of the DC Universe", 725 00:37:40,426 --> 00:37:44,347 нямах представа как ще приемат преоценката... 726 00:37:44,514 --> 00:37:46,724 ДЖОН РИДЛИ ПИСАТЕЛ 727 00:37:46,891 --> 00:37:48,476 ...деконструкцията на вселената на "DC", 728 00:37:48,643 --> 00:37:51,646 гледайки на нея по отношение на расовия елемент, 729 00:37:51,812 --> 00:37:53,856 като наистина има моменти, 730 00:37:54,023 --> 00:37:56,025 които не остаряха добре във времето. 731 00:37:56,651 --> 00:37:59,654 В поредицата си от пет части, издадена през 2020 година, 732 00:37:59,820 --> 00:38:01,864 писателят и сценарист, носител на "Оскар" - Джон Ридли, 733 00:38:02,031 --> 00:38:05,284 коригира проблематични сюжетни нишки от миналото на "DC" 734 00:38:05,451 --> 00:38:08,454 и дава гласност на маргинализирани герои. 735 00:38:08,621 --> 00:38:10,790 Ако не правим всичко по силите си, 736 00:38:10,957 --> 00:38:13,543 за да сме сигурни, че разказът 737 00:38:13,709 --> 00:38:16,712 отразява повече, когато го приключим, отколкото когато го започнем, 738 00:38:16,879 --> 00:38:21,467 наистина не творим чрез истинския завет на компании като "DC". 739 00:38:24,095 --> 00:38:28,558 Ако погледнем хората, които разказват историите от комиксите днес, 740 00:38:28,724 --> 00:38:33,271 бих казал, че това е най-разнообразната група от създатели, 741 00:38:33,437 --> 00:38:35,314 които са работили по вселената на героите. 742 00:38:36,816 --> 00:38:40,653 Когато знаменитият автор на графични романи Джийн Люн Янг става част от "DC", 743 00:38:40,820 --> 00:38:42,405 той пътува назад във времето, 744 00:38:42,572 --> 00:38:45,866 за да разкаже съвременна история за расите в Америка. 745 00:38:46,867 --> 00:38:48,578 По-бърз от куршум. 746 00:38:48,744 --> 00:38:52,665 През 1964 г. радиошоуто за Супермен излъчва епизод, 747 00:38:52,832 --> 00:38:56,294 в който Човека от стомана защитава китайско-американско семейство 748 00:38:56,460 --> 00:38:58,588 от група расисти с качулки. 749 00:39:03,050 --> 00:39:04,927 ДЕЦА! ДРЪПНЕТЕ СЕ ОТ ПРОЗОРЕЦА! 750 00:39:05,094 --> 00:39:07,305 ПРИЛИЧАТ НА ПРИЗРАЦИ! 751 00:39:07,471 --> 00:39:09,724 В комикса "Supermаn Smаshes the Klаn" 752 00:39:09,890 --> 00:39:12,101 Янг интерпретира радиокласиката 753 00:39:12,268 --> 00:39:14,770 през съвременния поглед на азиатско семейство, 754 00:39:14,937 --> 00:39:16,897 което се е преместило в Метрополис. 755 00:39:17,898 --> 00:39:22,612 Темите, които обсъждат в радиошоуто "Супермен" през 1946 година, 756 00:39:22,778 --> 00:39:24,822 все още отекват силно. 757 00:39:24,989 --> 00:39:26,365 ЕДНА РАСА! ЕДИН ЦВЯТ! ЕДНА РЕЛИГИЯ! 758 00:39:26,532 --> 00:39:27,742 Искахме да използваме историята 759 00:39:27,908 --> 00:39:31,162 като начин да разгледаме нещата, които се случват по света днес. 760 00:39:31,329 --> 00:39:33,873 Няма да ни замените. 761 00:39:34,040 --> 00:39:35,583 ШАРЛОТСВИЛ, ВИРДЖИНИЯ 762 00:39:42,006 --> 00:39:45,259 Мисля, че това е една от способностите на "DC Comics". 763 00:39:45,426 --> 00:39:48,763 Можем да говорим за настоящето, като разглеждаме миналото, 764 00:39:48,929 --> 00:39:51,891 всичко това в една вселена, която е на десетилетия. 765 00:39:52,058 --> 00:39:54,060 НЕГОВОТО "С" Е ДРЕВЕН СИМВОЛ НА НАДЕЖДАТА 766 00:39:55,936 --> 00:39:59,440 Гледайки как растат децата ми, които са наполовина корейци, 767 00:39:59,607 --> 00:40:04,195 щеше да ми е неприятно, ако се чувстваха смутени 768 00:40:05,613 --> 00:40:12,036 или ако искаха да се отдръпнат от своята същност. 769 00:40:13,829 --> 00:40:17,208 Затова е от първостепенно значение съдържанието, което създаваме, 770 00:40:17,375 --> 00:40:18,834 историите, които разказваме, 771 00:40:19,001 --> 00:40:24,131 тези неща наистина да показват важността на това да си различен, 772 00:40:24,298 --> 00:40:26,092 защо това е нещо значимо 773 00:40:26,258 --> 00:40:28,344 и как то се превръща в суперсила. 774 00:40:29,762 --> 00:40:32,014 Жаждата за разнообразни гледни точки 775 00:40:32,181 --> 00:40:35,559 води до повторната поява на "Milestone Mediа" през 2021 година, 776 00:40:35,726 --> 00:40:37,978 почти три десетилетия след новаторския дебют. 777 00:40:38,145 --> 00:40:39,522 "MILESTОNE MEDIА" СЕ ЗАВРЪЩА 778 00:40:39,730 --> 00:40:42,024 Трябва постоянно да преоткриваш това, което правиш. 779 00:40:42,191 --> 00:40:45,152 Трябва постоянно да вдъхваш нов живот на тези герои. 780 00:40:45,319 --> 00:40:47,530 "Знаете ли какво? Да опитаме това. Да опитаме онова. 781 00:40:47,697 --> 00:40:49,240 Да опитаме това. Да бъдем свежи." 782 00:40:50,533 --> 00:40:52,326 ИНИЦИАТИВАТА "MILESTОNE" 783 00:40:52,493 --> 00:40:55,162 Заедно с двама от първоначалните основатели 784 00:40:55,329 --> 00:40:57,206 успешният в Холивуд Реджиналд Хъдлин 785 00:40:57,373 --> 00:40:59,542 се заема да помогне за възкресяването на компанията. 786 00:41:00,751 --> 00:41:03,504 Знаехме, че не искаме да е компания, която да се осланя на носталгията. 787 00:41:03,671 --> 00:41:05,798 Ако ще сме верни на духа на "Milestone Mediа", 788 00:41:05,965 --> 00:41:07,216 не можем да останем в миналото. 789 00:41:07,383 --> 00:41:08,300 СЪОСНОВАТЕЛ 790 00:41:08,467 --> 00:41:10,970 Трябваше да вземем тези герои и да ги пренесем 791 00:41:11,137 --> 00:41:12,972 в XXI век, казвайки си: 792 00:41:13,139 --> 00:41:15,015 "Какво е актуално в момента?" 793 00:41:16,434 --> 00:41:18,436 Ще запазим класически герои. 794 00:41:18,602 --> 00:41:20,688 Ще създадем нови оригинални герои. 795 00:41:20,855 --> 00:41:24,650 И ще останем верни на името "Milestone Mediа". 796 00:41:25,651 --> 00:41:27,278 АНИМАЦИОНЕН ФИЛМ НА "MILESTОNE MEDIА" 797 00:41:27,445 --> 00:41:30,156 Вселената на "Milestone Mediа" е най-важната вселена с черни супергерои. 798 00:41:30,322 --> 00:41:31,657 ПИСАТЕЛ, "УОШИНГТЪН ПОУСТ" 799 00:41:31,824 --> 00:41:33,325 "DC" ЗА СЛЕДВАЩИЯ ЕТАП ЗА "MILESTОNE MEDIА" 800 00:41:33,492 --> 00:41:35,911 Мисля, че ако беше по-голям натискът тези герои 801 00:41:36,078 --> 00:41:38,414 да се загнездят в колективното съзнание, 802 00:41:38,581 --> 00:41:40,416 може би никога нямаше да изчезнат. 803 00:41:40,583 --> 00:41:43,294 Бяхме изпреварили времето. Когато започнахме да издаваме материалите, 804 00:41:43,461 --> 00:41:44,628 нещата, за които говорихме, 805 00:41:44,795 --> 00:41:47,047 бяха неща, за които хората започват да говорят сега. 806 00:41:47,214 --> 00:41:48,048 ЧЕРНИЯТ ЖИВОТ Е ЗНАЧИМ 807 00:41:48,215 --> 00:41:49,759 Моментът да се завърнем е подходящ, 808 00:41:49,925 --> 00:41:51,719 да продължим да повдигаме тези въпроси 809 00:41:51,886 --> 00:41:53,596 и да изследваме тези теми, 810 00:41:53,763 --> 00:41:56,140 особено предвид случващото се днес. 811 00:41:59,894 --> 00:42:04,315 Сред феновете в последните години се заражда идеята 812 00:42:04,482 --> 00:42:08,152 да изтръгнем политиката от комиксите, които издаваме. 813 00:42:08,319 --> 00:42:10,988 Интересното е, че много от тези герои на "DC Comics" 814 00:42:11,155 --> 00:42:13,699 в същността си в самото начало са политически. 815 00:42:13,866 --> 00:42:15,075 НОВАТА ЖЕНА ЧУДО 816 00:42:15,242 --> 00:42:19,497 Не е тайна, че "DC Comics" съсипаха супергероите, 817 00:42:19,663 --> 00:42:21,332 вероятно завинаги. 818 00:42:21,499 --> 00:42:25,961 От патриотичния слоган на Супермен премахнаха частта "за Америка". 819 00:42:26,128 --> 00:42:30,216 Тя ще бъде заменена със "за едно по-добро бъдеще". 820 00:42:31,217 --> 00:42:34,094 Защо трябва да променяте нещо, което го има толкова отдавна? 821 00:42:34,261 --> 00:42:36,305 "DC CОMICS" ПРЕМАХВАТ "ЗА АМЕРИКА" ОТ СУПЕРМЕН 822 00:42:36,472 --> 00:42:39,517 Ако искате супергерой, който е "буден" гражданин, измислете нов. 823 00:42:40,476 --> 00:42:41,393 СУПЕРМЕН СИН НА КАЛ-ЕЛ 824 00:42:43,187 --> 00:42:47,149 Тази сутрин се събудих и разбрах, че новият Супермен е бисексуален. 825 00:42:48,526 --> 00:42:49,527 Най-накрая! 826 00:42:50,736 --> 00:42:54,156 Каквото и да не ви харесва в комиксите днес, поемете дъх. 827 00:42:54,323 --> 00:42:55,991 ДЖ. М. ДЕМАТИС ПИСАТЕЛ 828 00:42:56,158 --> 00:42:57,910 Утре ще се промени, винаги е ставало така. 829 00:42:58,452 --> 00:43:00,037 Трябва да се променяш с обществото. 830 00:43:00,704 --> 00:43:03,749 Хората откачат, защото синът на Супермен е бисексуален? 831 00:43:03,916 --> 00:43:05,251 Вие в кой свят живеете? 832 00:43:05,417 --> 00:43:07,419 Това отразява нас самите днес. 833 00:43:09,171 --> 00:43:11,966 Не може да пишеш истории, сякаш сме заседнали в 1966 година 834 00:43:12,132 --> 00:43:14,677 или сякаш сме в 1986 година, защото сме в друго време. 835 00:43:14,844 --> 00:43:16,679 И светът наистина е различен. 836 00:43:21,308 --> 00:43:22,893 Фенството при комиксите е сложно. 837 00:43:23,060 --> 00:43:26,438 Няма по-страстни фенове и няма фенове, на които е по-трудно да угодиш. 838 00:43:28,357 --> 00:43:31,777 Когато се сетя за "Пазителите", се сещам колко скептичен бях, 839 00:43:31,944 --> 00:43:33,195 защото с "Пазителите" 840 00:43:33,362 --> 00:43:35,948 си имаш работа с фенове, които смятат, че не трябва да докосваш творбата. 841 00:43:36,866 --> 00:43:39,285 Скептицизмът сред феновете е голям, 842 00:43:39,451 --> 00:43:42,913 когато "DC" обявяват планове за телевизионен сериал "Пазителите". 843 00:43:43,998 --> 00:43:47,501 Създателят Деймън Линделоф, познат с научнофантастичния сериал "Изгубени", 844 00:43:47,668 --> 00:43:50,796 се опитва да актуализира любимия комикс за съвременната публика. 845 00:43:50,963 --> 00:43:53,173 Когато бях на 13 години и прочетох "Пазителите" за първи път... 846 00:43:53,340 --> 00:43:54,717 ДЕЙМЪН ЛИНДЕЛОФ ИЗП. ПРОДУЦЕНТ 847 00:43:54,884 --> 00:43:56,135 ...това беше религиозно преживяване. 848 00:43:58,345 --> 00:44:02,266 Научи ме на всичко, което знам за разказването на истории. 849 00:44:05,686 --> 00:44:08,188 В оригинал "Пазителите" се развива през осемдесетте, по време на Рейгън. 850 00:44:08,355 --> 00:44:09,440 РУСНАЦИТЕ НАПАДАТ АФГАНИСТАН 851 00:44:09,607 --> 00:44:14,320 Страхът от ядрена заплаха е определящ по онова време. 852 00:44:15,487 --> 00:44:18,365 Деймън каза: "Добре, ако го направя, за какво ще говоря?" 853 00:44:18,532 --> 00:44:19,742 СНИМАЧНА ПЛОЩАДКА 854 00:44:19,909 --> 00:44:24,496 Вместо да преразказва комикса кадър по кадър като филма от 2009 г... 855 00:44:24,663 --> 00:44:25,497 ПАЗИТЕЛИТЕ 856 00:44:25,664 --> 00:44:30,127 ...Линделоф и екипът му създават изцяло обновена история в девет епизода, 857 00:44:30,294 --> 00:44:32,004 както и нови герои. 858 00:44:34,006 --> 00:44:34,840 Здравей, детективе. 859 00:44:35,466 --> 00:44:36,508 Анджела, нали? 860 00:44:37,676 --> 00:44:39,303 Не би трябвало да знам коя си? 861 00:44:40,512 --> 00:44:44,308 Започнах да чувствам, че може и да има интересен начин, по който да го направим, 862 00:44:44,475 --> 00:44:48,270 като почетем оригинала, без да изглежда като плагиатстване. 863 00:44:49,396 --> 00:44:53,734 Един от въпросите, които "Пазителите" задава, и оригиналът, и нашата версия: 864 00:44:53,901 --> 00:44:55,903 "Защо слагаш маската? 865 00:44:56,070 --> 00:44:57,613 Защо го правиш?" 866 00:44:57,780 --> 00:45:01,075 Къде е границата между супергероя, бдителния гражданин и ченгето? 867 00:45:02,534 --> 00:45:04,411 Маските спасяват животи. 868 00:45:07,998 --> 00:45:10,501 Маските правят хората зли. 869 00:45:13,003 --> 00:45:17,716 Не мисля, че "HВО", "DC", "Wаrner", или който и да е, са си мислели: 870 00:45:17,883 --> 00:45:20,678 "Ще вземем свещения граал на комиксите, 871 00:45:20,844 --> 00:45:22,930 който не е непременно известен с темите за чернокожите, 872 00:45:23,097 --> 00:45:24,932 и ще го превърнем 873 00:45:25,099 --> 00:45:27,977 в най-сериозната дискусия за расите в средата на супергероите." 874 00:45:28,143 --> 00:45:29,520 Господине, аз съм от ФБР. 875 00:45:29,687 --> 00:45:32,398 Нарушили ли са гражданските ви права? - Не са ми прочели правата... 876 00:45:32,564 --> 00:45:34,400 Добре, съжалявам. Шегувах се. Не ми пука. 877 00:45:37,528 --> 00:45:40,906 Искаме тази Америка, която "Пазителите" показват, да е позната на хората. 878 00:45:41,073 --> 00:45:42,574 Вижте им сметката! 879 00:45:43,701 --> 00:45:46,245 Ако е имало някакъв проблем през 2019 година, 880 00:45:47,746 --> 00:45:50,165 тези неща трябва да са проблем и в тяхната 2019 година, 881 00:45:50,332 --> 00:45:52,251 защото иначе няма да е познато за хората. 882 00:45:53,836 --> 00:45:56,130 Историята се развива около Анджела Ейбар, 883 00:45:56,296 --> 00:45:59,967 детектив, който се бори с корупцията в полицията и с бели терористи 884 00:46:00,134 --> 00:46:02,761 като маскирания герой Систър Найт. 885 00:46:02,928 --> 00:46:06,432 Надушвам манията за бяло величие и той ми вони на белина. 886 00:46:07,766 --> 00:46:11,687 Тя е супергерой без суперсили, но уменията й са супер, както и мозъкът й. 887 00:46:11,854 --> 00:46:12,938 РЕДЖИНА КИНГ АКТРИСА 888 00:46:14,690 --> 00:46:18,694 Нямаш суперсили, но спасяваш положението, 889 00:46:18,861 --> 00:46:20,946 това не те ли прави още по-супер? 890 00:46:25,743 --> 00:46:27,161 В годината след Систър Найт 891 00:46:27,327 --> 00:46:31,123 една коренно различна героиня пак превзема екрана, 892 00:46:31,290 --> 00:46:34,710 лишена както от суперсили, така и от разум. 893 00:46:34,877 --> 00:46:36,003 Здравейте, момчета. 894 00:46:39,089 --> 00:46:40,174 Харли е катализатор на хаоса. 895 00:46:40,340 --> 00:46:41,800 МАРГО РОБИ АКТРИСА/ПРОДУЦЕНТ, "ХИЩНИ ПТИЦИ" 896 00:46:41,967 --> 00:46:45,012 Винаги гледам на нея така. И мисля, че е по-добре, 897 00:46:45,179 --> 00:46:48,891 когато не е нужно тя да е пример за морал 898 00:46:49,058 --> 00:46:50,934 или дори за емоции, 899 00:46:51,101 --> 00:46:53,687 защото това й дава повече свобода на действие, 900 00:46:53,854 --> 00:46:55,272 да бъде повече себе си. 901 00:46:57,649 --> 00:46:58,484 Какво? 902 00:46:58,650 --> 00:47:00,611 Под режисурата на Кати Ян, 903 00:47:00,778 --> 00:47:02,905 играта на Роби в "Хищни птици" 904 00:47:03,072 --> 00:47:05,991 установи Харли Куин като една от най-секси 905 00:47:06,158 --> 00:47:09,328 и най-откачените героини. 906 00:47:09,495 --> 00:47:11,872 Обичам Харли, защото тя е чиста лудост. 907 00:47:12,039 --> 00:47:13,457 А и няма ли една част от нас... 908 00:47:13,624 --> 00:47:15,334 ДЖЕЙМС ГЪН РЕЖИСЬОР, "ОТРЯД САМОУБИЙЦИ" 909 00:47:15,501 --> 00:47:17,836 ...която иска да прави каквото на момента искаме, 910 00:47:18,003 --> 00:47:19,838 независимо какво е то? 911 00:47:20,005 --> 00:47:24,760 Светкавичният възход на Харли подчертава привлекателността на антигероите 912 00:47:24,927 --> 00:47:28,639 и помага за проправянето на пътя за "Отряд самоубийци" на Джеймс Гън. 913 00:47:28,806 --> 00:47:29,890 ОТРЯД САМОУБИЙЦИ 914 00:47:30,057 --> 00:47:32,392 Първата сцена, която е изцяло разработена. 915 00:47:32,559 --> 00:47:33,936 Започваме от мазето, 916 00:47:34,103 --> 00:47:37,606 камерата се отдалечава от нея, докато тя излиза с оръжията. 917 00:47:39,775 --> 00:47:41,777 Тя върви напред и стреля, 918 00:47:41,944 --> 00:47:44,863 докато от нея излизат цветя, еднорози и какво ли още не. 919 00:47:50,035 --> 00:47:55,249 Супергероите често ги представят като богове и богини. 920 00:47:55,415 --> 00:47:57,960 Но моите супергерои не са такива. 921 00:47:58,127 --> 00:48:00,546 Съжалявам, че закъснях. Ходих по голяма. 922 00:48:00,712 --> 00:48:01,922 Полезна информация. 923 00:48:03,257 --> 00:48:05,843 Поглеждаш ги ядосано: "...бъзикаш ли се? 924 00:48:06,009 --> 00:48:07,553 Гръмна в лицето ми?" - Да. 925 00:48:07,719 --> 00:48:11,682 Моите супергерои са задници, 926 00:48:11,849 --> 00:48:13,934 които си играят на богове и богини. 927 00:48:18,355 --> 00:48:20,149 Той наистина хвърля точки. 928 00:48:21,108 --> 00:48:21,984 ОТРЯД САМОУБИЙЦИ 929 00:48:22,151 --> 00:48:25,612 "Отряд самоубийци" беше невероятен комикс. 930 00:48:25,779 --> 00:48:31,076 Филмите за супергерои станаха доминираща форма на разказване на истории 931 00:48:31,243 --> 00:48:32,786 благодарение на технологията. 932 00:48:34,955 --> 00:48:37,916 Виждаме супергероите да правят на екрана това, 933 00:48:38,083 --> 00:48:41,503 което сме ги видели да правят в комикса. 934 00:48:41,670 --> 00:48:43,213 И успяваме да повярваме. 935 00:48:49,761 --> 00:48:51,680 Да. Вероятно ще са подскоци на отделни кадри. 936 00:48:51,847 --> 00:48:53,640 Скок, скок... 937 00:48:56,435 --> 00:48:58,729 Джеймс е много далновиден режисьор. 938 00:48:58,896 --> 00:49:02,316 Вижда се, че мащабът на проекта е масивен. 939 00:49:03,692 --> 00:49:07,571 А хуморът му е толкова странен и забавен. 940 00:49:07,738 --> 00:49:09,281 Колкото по-специфично е нещо, 941 00:49:09,448 --> 00:49:11,325 толкова по-забавно ми се струва понякога. 942 00:49:11,491 --> 00:49:13,702 Хуморът му е много странен и специфичен. 943 00:49:14,286 --> 00:49:15,162 Ръка. 944 00:49:15,329 --> 00:49:18,790 Да, това е ръката ти. Много добре. 945 00:49:20,918 --> 00:49:23,128 Разказвам истории, които са доста грозни. 946 00:49:23,795 --> 00:49:26,423 Но да намериш в тях нещо значимо 947 00:49:26,590 --> 00:49:29,051 или дори намек за вяра в нещо по-голямо, 948 00:49:30,469 --> 00:49:31,678 това е много важно за мен. 949 00:49:31,845 --> 00:49:35,182 И мисля, че тези истории изцяло се подсилват 950 00:49:35,349 --> 00:49:38,894 чрез истинската емоция и истинските човешки изпитания. 951 00:49:40,229 --> 00:49:42,397 Екипът от антигерои на "Отряд самоубийци" 952 00:49:42,564 --> 00:49:45,442 е противоположен на праведната тройка 953 00:49:45,609 --> 00:49:48,737 и доказва, че необятната и постоянно увеличаваща се вселена на "DC" 954 00:49:48,904 --> 00:49:50,697 може да допадне почти на всеки. 955 00:49:52,991 --> 00:49:57,329 Супергерои, суперзлодеи, антигерои. За всеки човек на света... 956 00:49:57,496 --> 00:49:59,373 ДУЕЙН ДЖОНСЪН АКТЬОР, "ЧЕРНИЯ АДАМ" 957 00:49:59,539 --> 00:50:02,209 ...има герой на "DC", с когото да се отъждестви. 958 00:50:02,834 --> 00:50:04,336 Имаш два избора. 959 00:50:04,503 --> 00:50:06,213 Можеш да си унищожителят на този свят, 960 00:50:07,965 --> 00:50:09,633 можеш и да бъдеш неговият спасител. 961 00:50:11,677 --> 00:50:14,596 Когато бях малко момче като Черния Адам, 962 00:50:14,763 --> 00:50:16,390 той имаше свой собствен морал. 963 00:50:17,057 --> 00:50:18,225 И това значеше нещо за мен. 964 00:50:20,269 --> 00:50:21,687 ЧЕРНИЯ АДАМ 1-ВИ БРОЙ 965 00:50:21,853 --> 00:50:23,605 Комиксите са невероятна материя. 966 00:50:23,772 --> 00:50:27,276 Можеш да разказваш въздействащи истории за всичко. 967 00:50:27,442 --> 00:50:29,444 Просто ти трябва кураж, за да го направиш. 968 00:50:32,656 --> 00:50:35,492 Привилегия е да разказвам тези истории с тези герои. 969 00:50:35,659 --> 00:50:38,745 Но също така си и техен пазач за определено време. 970 00:50:40,163 --> 00:50:41,748 Винаги е предизвикателство да си сигурен... 971 00:50:41,915 --> 00:50:44,668 ПАМ ЛИФЪРД - ПРЕЗИДЕНТ, "УОРНЪР БРОС" ГЛОБАЛНИ МАРКИ 972 00:50:44,835 --> 00:50:48,171 ...че докато се развиваш, няма да изгубиш хората, с които си стигнал дотук. 973 00:50:48,338 --> 00:50:51,758 За да сме сигурни, че го има този баланс, 974 00:50:51,925 --> 00:50:56,680 че предоставяме достатъчно, за да задоволим най-големите ни фенове, 975 00:50:56,847 --> 00:51:01,184 но и достатъчно, че да привлечем нови фенове, 976 00:51:02,561 --> 00:51:05,772 достигането до този нюанс е много трудно. 977 00:51:07,107 --> 00:51:08,233 ЕКШЪН КОМИКС 978 00:51:08,400 --> 00:51:10,610 "DC" се задържаха повече от 80 години, 979 00:51:11,737 --> 00:51:15,741 поемайки рискове и излизайки от границите на нормалното. 980 00:51:18,243 --> 00:51:20,120 В "DC" казваме: 981 00:51:20,287 --> 00:51:21,621 "Всичко е в публикуването." 982 00:51:21,788 --> 00:51:24,833 Ние създаваме комикси за пазара на комикси. 983 00:51:25,000 --> 00:51:27,294 Но искаме и да измислим нещо ново и готино... 984 00:51:27,461 --> 00:51:28,879 МАРИ ДЖАВИНС ГЛАВЕН РЕДАКТОР, "DC CОMICS" 985 00:51:29,046 --> 00:51:31,256 ...за което хората в телевизията и киното никога не са се сещали. 986 00:51:34,468 --> 00:51:37,220 Ние можем да направим всичко. Нямаме бюджет за специални ефекти. 987 00:51:39,765 --> 00:51:42,225 Нашата работа е да създаваме готини истории. 988 00:51:42,392 --> 00:51:43,560 ПРИЯТНА КЪЩА НА ЕЗЕРОТО 989 00:51:43,727 --> 00:51:46,229 И нямаме ограничения. 990 00:51:46,396 --> 00:51:47,689 Всичко, което можем да нарисуваме. 991 00:51:50,359 --> 00:51:51,735 "DC Comics" 992 00:51:51,902 --> 00:51:56,698 стана място, където идеите са безплатни и ги развиваш, както никъде другаде. 993 00:51:56,865 --> 00:51:59,576 Идеите, които в момента се развиват там, 994 00:52:00,869 --> 00:52:02,662 ще бъдат идеите, които ще владеят света 995 00:52:02,829 --> 00:52:04,790 следващите 25, 100, 200 години. 996 00:52:07,334 --> 00:52:09,419 С всяко ново поколение създатели на комикси, 997 00:52:10,212 --> 00:52:14,007 историите, които измислят на хартия и на екран, 998 00:52:14,174 --> 00:52:17,219 се развива списъкът с герои на "DC". 999 00:52:17,386 --> 00:52:18,470 Да! 1000 00:52:18,637 --> 00:52:20,847 Но остават верни на основното... 1001 00:52:21,807 --> 00:52:25,143 Силата да възстановиш вярата в човечеството 1002 00:52:25,310 --> 00:52:28,480 и обещанието за безкрайни възможности. 1003 00:52:28,647 --> 00:52:30,690 Да! 1004 00:52:30,857 --> 00:52:34,820 Всички трябва пак да се върнем към детството, да вземем един комикс 1005 00:52:34,986 --> 00:52:39,324 и да си припомним защо тези истории ни привличат. 1006 00:52:39,491 --> 00:52:41,284 Да имаш власт просто заради самата власт? 1007 00:52:41,451 --> 00:52:45,455 Или да имаш власт, защото вярваме, че можем да постъпим правилно? 1008 00:52:47,666 --> 00:52:49,584 Има причина, поради която обичаме супергероите. 1009 00:52:49,751 --> 00:52:51,837 Те въплъщават велики идеали. 1010 00:52:52,003 --> 00:52:53,672 Те са вдъхновение за всички нас. 1011 00:52:55,298 --> 00:52:57,884 В крайна сметка мисля, че хората харесват героите ни 1012 00:52:58,051 --> 00:52:59,386 не само заради развлечението, 1013 00:52:59,553 --> 00:53:01,721 но и защото са герои, на които се възхищават. 1014 00:53:03,140 --> 00:53:06,810 Ние осъзнаваме каква е ролята ни и с какво допринасяме. 1015 00:53:06,977 --> 00:53:09,896 И в тази мисия сме обединени. 1016 00:53:35,297 --> 00:53:40,302 Превод на субтитрите: Димитър Златинов