1 00:00:03,421 --> 00:00:06,424 El mateix que et fa diferent 2 00:00:06,591 --> 00:00:07,716 és el que et fa especial. 3 00:00:09,844 --> 00:00:12,347 Necessito que tinguis esperança, 4 00:00:14,015 --> 00:00:17,435 esperança en què tots podeu ser herois. 5 00:00:19,938 --> 00:00:21,314 El que em defineix no és 6 00:00:23,108 --> 00:00:26,319 qui soc a sota la roba, sinó el que faig. 7 00:00:27,320 --> 00:00:29,572 Sota la màscara hi ha més que carn. 8 00:00:30,615 --> 00:00:32,450 Sota la màscara, hi ha una idea. 9 00:00:33,451 --> 00:00:35,745 I les idees estan fetes a prova de bales. 10 00:00:41,710 --> 00:00:43,795 Del paper als píxels, 11 00:00:43,962 --> 00:00:47,841 DC Comics ha incubat idees noves durant més de 80 anys. 12 00:00:50,093 --> 00:00:53,847 Cada generació de creadors aporta el seu punt de vista propi 13 00:00:54,014 --> 00:00:57,642 i la seva visió particular dels personatges emblemàtics de DC. 14 00:00:57,809 --> 00:01:00,687 Ens preguntem com podem captar l'essència d'aquest personatge, 15 00:01:00,854 --> 00:01:02,022 el cor d'aquest personatge, 16 00:01:02,230 --> 00:01:06,568 i alhora representar-lo d'una manera que reflecteixi el món en què vivim avui. 17 00:01:06,735 --> 00:01:09,404 No naixem ni bons ni dolents. 18 00:01:09,571 --> 00:01:12,991 Les eleccions que fem defineixen el nostre destí. 19 00:01:14,200 --> 00:01:16,786 El que està canviant no és només la mitologia, 20 00:01:16,953 --> 00:01:19,789 sinó com s'expliquen les històries i qui les explica. 21 00:01:19,956 --> 00:01:22,417 Quines ganes de veure-us allà fora! 22 00:01:22,584 --> 00:01:25,253 Mai he vist tantes dones 23 00:01:25,420 --> 00:01:29,466 boniques i fortes. 24 00:01:29,632 --> 00:01:31,092 Això serà històric. 25 00:01:32,344 --> 00:01:35,221 Els personatges de DC tenen astúcia. 26 00:01:35,388 --> 00:01:36,765 I m'encanta l'astúcia. 27 00:01:40,894 --> 00:01:43,646 El món necessita històries que ens mostrin qui som 28 00:01:43,813 --> 00:01:46,441 i donin forma a qui volem ser. 29 00:01:46,608 --> 00:01:49,069 ¿Però l'univers DC, en constant expansió, 30 00:01:49,235 --> 00:01:51,488 explotarà els seus personatges emblemàtics 31 00:01:51,654 --> 00:01:53,406 fins al límit? 32 00:01:53,573 --> 00:01:56,910 Ara mateix, DC es troba en una cruïlla. 33 00:01:58,203 --> 00:01:59,996 Estem intentant construir el futur 34 00:02:01,664 --> 00:02:03,875 sense perjudicar el passat. 35 00:02:15,637 --> 00:02:18,681 SUPERPOWERED: LA HISTÒRIA DE DC 36 00:02:25,730 --> 00:02:27,774 Els còmics ens donen una idea del que és possible, 37 00:02:28,483 --> 00:02:30,068 del millor de la nostra naturalesa. 38 00:02:30,235 --> 00:02:31,528 COFUNDADOR 39 00:02:31,694 --> 00:02:32,987 Ens donen una idea del futur. 40 00:02:34,447 --> 00:02:38,910 Si, per a molta gent, els còmics representen el futur i les aspiracions, 41 00:02:39,077 --> 00:02:41,663 i els negres queden fora d'això, 42 00:02:41,830 --> 00:02:43,748 vol dir que no formem part del futur 43 00:02:43,915 --> 00:02:45,792 ni de les aspiracions de ningú. 44 00:02:46,960 --> 00:02:48,795 Volíem formar part d'això. 45 00:02:48,962 --> 00:02:52,257 Em vaig adonar que l'única manera era fent-ho nosaltres mateixos. 46 00:02:54,884 --> 00:02:56,136 MALCOLM X UN FILM DE SPIKE LEE 47 00:02:58,638 --> 00:03:01,599 Als anys 90, hi havia molta consciència negra 48 00:03:01,766 --> 00:03:03,852 i reivindicació de la cultura negra. 49 00:03:04,018 --> 00:03:07,480 Això va crear un ambient a la societat, 50 00:03:07,689 --> 00:03:09,232 al món, 51 00:03:09,399 --> 00:03:11,317 que no s'estava reflectint als còmics. 52 00:03:13,278 --> 00:03:15,822 La idea era aconseguir un grup de creadors negres, 53 00:03:15,989 --> 00:03:17,240 crear alguns personatges, 54 00:03:17,407 --> 00:03:19,951 com no s'havien vist mai als còmics, i explicar 55 00:03:20,118 --> 00:03:21,453 les nostres històries. 56 00:03:21,619 --> 00:03:24,038 Però havia de passar pel filtre de la nostra experiència. 57 00:03:25,165 --> 00:03:26,583 L'artista veterà Denys Cowan, 58 00:03:26,749 --> 00:03:30,420 juntament amb Dwayne McDuffie, Derek Dingle i Michael Davis 59 00:03:30,587 --> 00:03:32,255 van crear Milestone Media el 1991. 60 00:03:32,422 --> 00:03:33,840 LA CREACIÓ DE MILESTONE MEDIA INC 61 00:03:34,048 --> 00:03:36,009 Tot i que no els faltaven idees, 62 00:03:36,176 --> 00:03:38,636 necessitaven un inversor i un distribuïdor. 63 00:03:39,137 --> 00:03:42,807 En aquell moment, DC representava per a nosaltres un soci potencial 64 00:03:42,974 --> 00:03:46,227 amb persones que segurament estarien més obertes al que volíem fer. 65 00:03:46,394 --> 00:03:48,313 Per això vam acudir a DC. 66 00:03:48,480 --> 00:03:49,314 CÒMICS MULTIÈTNICS 67 00:03:49,481 --> 00:03:50,857 DC COMICS CONTRA EL RACISME 68 00:03:51,399 --> 00:03:52,859 I és molt poc habitual 69 00:03:53,026 --> 00:03:55,612 que l'empresa més antiga i de propietat corporativa... 70 00:03:55,778 --> 00:03:57,197 EDITOR 71 00:03:57,363 --> 00:04:00,575 ...d'un sector sigui la disruptora, la innovadora. I nosaltres ho érem. 72 00:04:00,742 --> 00:04:02,368 EL BIG-BANG ERA NOMÉS EL PRINCIPI... 73 00:04:03,328 --> 00:04:04,537 Amb el suport de DC, 74 00:04:04,704 --> 00:04:08,374 Milestone es va proposar convertir-se en la primera empresa de còmics d'èxit 75 00:04:08,541 --> 00:04:10,919 propietat de creadors negres. 76 00:04:11,085 --> 00:04:15,673 Els seus personatges van transformar els arquetips de superherois. 77 00:04:15,840 --> 00:04:18,384 En lloc d'un ésser estrany d'un altre planeta 78 00:04:18,551 --> 00:04:21,221 que arriba a la Terra i els Kent el troben, 79 00:04:21,387 --> 00:04:25,183 teníem un ésser estrany d'un altre planeta que aterrava i el trobaven els esclaus. 80 00:04:26,851 --> 00:04:29,479 Tenim escriptors i artistes afroamericans 81 00:04:29,646 --> 00:04:32,732 creant personatges i parlant de les seves vides, comunicant... 82 00:04:32,899 --> 00:04:34,526 COFUNDADOR 83 00:04:34,692 --> 00:04:37,570 ...coses molt personal d'ells mateixos a través dels superherois. 84 00:04:38,947 --> 00:04:40,990 Mai ens hem proposat abordar problemes. 85 00:04:41,157 --> 00:04:43,243 Ens hem proposat explicar grans històries. 86 00:04:43,409 --> 00:04:44,577 Hi havia molts temes 87 00:04:44,744 --> 00:04:48,915 sobre violència policial i desigualtat racial. 88 00:04:49,082 --> 00:04:51,668 Ningú n'estava parlant, d'això. I tots ho estàvem patint. 89 00:04:53,461 --> 00:04:57,674 Hi havia tot un ventall de personatges, un ventall d'identitats. 90 00:04:57,840 --> 00:05:03,346 La diversitat dins de la diversitat era molt poderosa. 91 00:05:03,513 --> 00:05:05,223 Sempre amb l'objectiu d'entretenir, 92 00:05:05,390 --> 00:05:08,685 però sense por d'enfrontar-se als conflictes i ser real. 93 00:05:10,270 --> 00:05:11,646 Quan era jove, 94 00:05:11,813 --> 00:05:13,982 poques vegades veia personatges com jo 95 00:05:14,148 --> 00:05:15,483 als còmics que llegia. 96 00:05:15,650 --> 00:05:16,693 I quan apareixien, 97 00:05:16,859 --> 00:05:19,487 gairebé sempre eren vilans o secundaris còmics. 98 00:05:19,654 --> 00:05:21,406 ESCRIPTOR 99 00:05:21,573 --> 00:05:23,157 Mai eren l'heroi, gairebé mai. 100 00:05:24,367 --> 00:05:26,995 Jo comprava tots els còmics de Milestone. 101 00:05:27,161 --> 00:05:31,082 Tenia la sensació que qualsevol podria ser un heroi. 102 00:05:32,166 --> 00:05:35,211 En la seva batalla cara a cara contra els superherois llegendaris, 103 00:05:35,378 --> 00:05:38,590 els personatges de Milestone es van mantenir ferms. 104 00:05:38,756 --> 00:05:43,177 Però els creadors havien de lidiar amb la resistència d'un món de blancs. 105 00:05:43,344 --> 00:05:46,180 Ens trobàvem amb els executius de DC 106 00:05:46,347 --> 00:05:49,017 i la gent de màrqueting i vendes deia 107 00:05:49,183 --> 00:05:51,102 que no podien vendre còmics de negres. 108 00:05:51,269 --> 00:05:53,563 Havíem de lidiar amb això tota l'estona. 109 00:05:53,730 --> 00:05:56,524 Les persones que ens havien d'ajudar a moure el producte 110 00:05:56,691 --> 00:05:59,694 eren les mateixes que no creien que el producte valgués la pena. 111 00:06:02,155 --> 00:06:05,450 L'equip de Milestone va treballar més 112 00:06:05,617 --> 00:06:08,244 del que qualsevol ésser humà hauria de treballar mai. 113 00:06:08,411 --> 00:06:10,663 Van treballar amb passió, amb dedicació. 114 00:06:11,664 --> 00:06:15,001 Milestone va fer coses que van canviar el que eren els còmics 115 00:06:15,168 --> 00:06:18,129 i així van arribar a persones a qui no havíem arribat abans. 116 00:06:19,881 --> 00:06:22,842 A mesura que els personatges nous atreien seguidors als còmics, 117 00:06:23,009 --> 00:06:25,970 Batman de Tim Burton va tornar a la pantalla gran. 118 00:06:27,388 --> 00:06:30,183 Michael Keaton es va posar la màscara i la capa de nou 119 00:06:30,350 --> 00:06:32,935 i hi havia una Michelle Pfeiffer felina. 120 00:06:33,102 --> 00:06:34,812 Sóc Catwoman. 121 00:06:35,855 --> 00:06:37,106 Escolta'm rugir. 122 00:06:37,649 --> 00:06:41,611 Inspirat pel desig creixent per l'enigmàtic Heroi Emmascarat, 123 00:06:41,778 --> 00:06:46,282 Bruce Timm va dissenyar i crear una sèrie d'animació totalment nova. 124 00:06:46,949 --> 00:06:49,494 Va imaginar un Gotham fosc i tètric, 125 00:06:49,661 --> 00:06:52,372 diferent de tot el que s'emetia els dissabtes al matí. 126 00:06:52,538 --> 00:06:53,498 Som petits 127 00:06:53,665 --> 00:06:54,540 Som dibuixos 128 00:06:54,707 --> 00:06:56,000 Tots estem una mica bojos 129 00:06:56,167 --> 00:06:58,711 Els dibuixos de dissabte al matí, en aquell moment, eren... 130 00:06:58,878 --> 00:07:01,005 Bé, eren dibuixos animats. Recordeu que són dibuixos. 131 00:07:01,172 --> 00:07:03,216 Ja sabeu que no se'ls pot picar gaire fort. 132 00:07:03,383 --> 00:07:04,967 I no poden fer por. 133 00:07:05,176 --> 00:07:07,470 Han de riure i coses així. 134 00:07:07,637 --> 00:07:08,596 Per nosaltres no. 135 00:07:08,763 --> 00:07:11,557 Hi havia una idea que es compartia de dalt a baix: 136 00:07:11,724 --> 00:07:13,518 "Feu el Batman que voleu fer". 137 00:07:16,729 --> 00:07:18,272 Sabíem el que no volíem. 138 00:07:18,773 --> 00:07:21,109 No volíem que el programa s'assemblés... 139 00:07:21,275 --> 00:07:22,276 CAPITÀ PLANETA I ELS PLANETARIS 140 00:07:22,443 --> 00:07:23,903 ...als altres programes d'aventures. 141 00:07:24,070 --> 00:07:26,656 Volíem que el programa fos atractiu per als nens 142 00:07:26,823 --> 00:07:29,033 perquè sabíem que eren el nostre públic principal. 143 00:07:29,200 --> 00:07:31,577 PRODUCTOR EXECUTIU 144 00:07:31,744 --> 00:07:34,205 Però també volíem un programa miressin els adults. 145 00:07:34,372 --> 00:07:36,624 BANC 146 00:07:36,791 --> 00:07:38,835 Vaig veure el dibuix d'en Bruce, 147 00:07:39,001 --> 00:07:41,504 els guions gràfics, i l'animació, 148 00:07:41,671 --> 00:07:44,841 i després la música de Shirley Walker 149 00:07:45,007 --> 00:07:46,217 i les veus... 150 00:07:49,929 --> 00:07:51,305 Va ser un somni fet realitat. 151 00:08:02,859 --> 00:08:04,026 Als nens els va agradar. 152 00:08:04,193 --> 00:08:05,236 Als adults els va agradar. 153 00:08:05,403 --> 00:08:06,612 Als fans del còmic, també. 154 00:08:06,779 --> 00:08:09,407 Va ser un d'aquells pocs moments en què treballes amb un equip 155 00:08:09,574 --> 00:08:11,659 i tothom l'encerta a la primera. 156 00:08:16,539 --> 00:08:19,709 El programa va comptar amb els vilans clàssics de Batman, 157 00:08:19,876 --> 00:08:22,628 però també va introduir un comodí a Gotham... 158 00:08:22,795 --> 00:08:25,590 Harley Quinn. Encantada de coneixe't. 159 00:08:25,757 --> 00:08:29,177 Harley Quinn, la companya del Joker. 160 00:08:30,219 --> 00:08:33,055 Harley Quinn va tenir un començament molt modest. 161 00:08:33,222 --> 00:08:35,266 Estava escrivint l'episodi "El favor del Joker". 162 00:08:35,433 --> 00:08:38,227 I vaig pensar: "El Joker ha de tenir alguns sequaços. 163 00:08:38,394 --> 00:08:40,688 "I potser un parell de sicaris i potser una noia." 164 00:08:42,356 --> 00:08:44,192 I no vaig pensar res més. 165 00:08:44,358 --> 00:08:45,651 Molt bé! 166 00:08:45,818 --> 00:08:47,445 Quan estava creant el personatge, 167 00:08:47,612 --> 00:08:49,071 vaig pensar: "I si fa bromes 168 00:08:49,238 --> 00:08:51,491 i fa riure i el Joker no?" 169 00:08:51,657 --> 00:08:54,619 És increïble el que pots trobar a les guanteres. 170 00:08:56,829 --> 00:09:00,541 Quan crees aquests personatges, sigui quina sigui la teva funció, 171 00:09:01,209 --> 00:09:05,588 ets com un nen jugant al parc amb joguines de tothom. 172 00:09:06,964 --> 00:09:08,549 Tot i que he creat el personatge, 173 00:09:08,716 --> 00:09:11,344 només hi puc jugar un breu període de temps. 174 00:09:14,931 --> 00:09:17,350 Vull que quan la gent de Gotham senti el nom de Harley Quinn, 175 00:09:17,517 --> 00:09:18,935 es pixin a sobre. 176 00:09:19,101 --> 00:09:20,394 En vull un tastet. 177 00:09:20,561 --> 00:09:21,979 Vols un tast de... 178 00:09:22,146 --> 00:09:23,689 Això no és per a nens. 179 00:09:25,316 --> 00:09:27,401 Som-hi. Passem l'escena una vegada. 180 00:09:27,568 --> 00:09:29,654 Ets enmig d'un tiroteig. 181 00:09:32,824 --> 00:09:34,408 M'encanta la ciència. 182 00:09:34,575 --> 00:09:35,952 Ho pots fer més sincer? 183 00:09:37,829 --> 00:09:38,996 M'encanta la ciència. 184 00:09:40,790 --> 00:09:42,458 És una sèrie molt per a adults. 185 00:09:42,625 --> 00:09:43,459 ACTRIU 186 00:09:43,626 --> 00:09:45,503 No recomanaria que els nens la veiessin. 187 00:09:48,714 --> 00:09:51,008 Si vols una sèrie per a adults, vols la Harley Quinn. 188 00:09:51,175 --> 00:09:53,636 No creus que sóc caòtica, boja i sempre creo problemes? 189 00:09:55,304 --> 00:09:56,973 No pot ser més nerviosa. 190 00:09:57,139 --> 00:10:00,434 A l'estudi, la major part del temps estic cridant i maleint. 191 00:10:00,601 --> 00:10:02,645 És molt terapèutic per a mi. 192 00:10:02,812 --> 00:10:05,314 Que et...! Estic reflexionant! 193 00:10:06,607 --> 00:10:07,608 Gràcies. 194 00:10:08,317 --> 00:10:11,195 Tot i ser una psicòtica, té els peus a terra. 195 00:10:11,362 --> 00:10:13,030 I té cura del seu equip. 196 00:10:13,197 --> 00:10:14,782 -En aquesta escena... -Sí. 197 00:10:14,949 --> 00:10:16,701 Li estàs demanant que t'entengui 198 00:10:16,868 --> 00:10:17,952 -i que et cregui. -Sí. 199 00:10:18,119 --> 00:10:19,537 T'estimo, Ive. 200 00:10:19,704 --> 00:10:22,957 Va sobre el seu creixement com a adulta i com a dona 201 00:10:23,124 --> 00:10:25,209 i com algú que controla el seu propi destí 202 00:10:25,376 --> 00:10:27,628 perquè ha depès del Joker durant molt de temps. 203 00:10:28,880 --> 00:10:31,591 Hi ha molt d'empoderament femení. 204 00:10:31,757 --> 00:10:34,552 Estranyament, és un bon exemple. 205 00:10:34,719 --> 00:10:36,137 No hauria de matar gent, 206 00:10:36,304 --> 00:10:39,557 però és un bon exemple perquè vol sortir-se'n per si mateixa. 207 00:10:39,724 --> 00:10:41,142 Em vols matar ara? 208 00:10:41,309 --> 00:10:43,227 No, vull que estiguis viu 209 00:10:43,394 --> 00:10:46,939 perquè et pugui veure la cara quan estigui dirigint aquesta ciutat. 210 00:10:51,193 --> 00:10:54,947 Abans del gran èxit de DC fent evolucionar els seus personatges... 211 00:10:55,281 --> 00:10:58,034 ...l'empresa va ensopegar a finals dels 90. 212 00:10:58,200 --> 00:10:59,076 BATMAN I ROBIN 213 00:11:03,122 --> 00:11:04,916 L'home de gel ha arribat! 214 00:11:05,750 --> 00:11:08,419 En pantalla, els superherois es van convertir en una paròdia. 215 00:11:09,670 --> 00:11:13,841 Les vendes de còmics es van estancar després que els inversors desapareguessin. 216 00:11:14,008 --> 00:11:15,217 SUPERMAN, ELS FANS AFRONTEN EL CANVI 217 00:11:15,384 --> 00:11:17,720 I Milestone Media va tancar després de només quatre anys... 218 00:11:17,887 --> 00:11:19,055 DOL PER MILESTONE 219 00:11:19,221 --> 00:11:21,891 ...i la seva desaparició quedà relegada a una nota al peu. 220 00:11:22,058 --> 00:11:23,684 LA CRISI D'IDENTITAT DE L'HOME D'ACER 221 00:11:23,851 --> 00:11:25,728 Davant de la crisi d'identitat de la mitjana edat, 222 00:11:25,895 --> 00:11:28,731 DC va intentar contractar l'artista més popular del sector. 223 00:11:29,607 --> 00:11:33,110 Primer es van fixar en l'artista estrella Jim Lee 224 00:11:33,277 --> 00:11:35,905 i la seva empresa WildStorm. 225 00:11:36,072 --> 00:11:37,031 Vaig entrar el 1998. 226 00:11:37,198 --> 00:11:38,532 DIRECTOR CREATIU 227 00:11:38,699 --> 00:11:40,076 Quan van comprar WildStorm. 228 00:11:40,910 --> 00:11:43,037 Una de les raons per les quals vaig vendre l'empresa 229 00:11:43,204 --> 00:11:45,414 va ser per poder delegar les funcions empresarials 230 00:11:45,581 --> 00:11:47,708 a la gent que treballava a DC. 231 00:11:49,710 --> 00:11:52,964 I això em permetria tornar i dibuixar i crear còmics, 232 00:11:53,130 --> 00:11:55,967 que és la raó per la qual vaig entrar al negoci. 233 00:11:58,052 --> 00:11:59,261 L'arribada de Jim Lee a DC, 234 00:11:59,428 --> 00:12:01,806 després de la seva feina a Marvel i de fundar Image Comics... 235 00:12:01,973 --> 00:12:03,849 EDITOR EN CAP 236 00:12:04,016 --> 00:12:04,976 ...va ser tan transcendental 237 00:12:05,142 --> 00:12:09,522 com Jack Kirby canviant Marvel per DC a principis dels anys 70. 238 00:12:14,235 --> 00:12:18,114 Ell va redefinir la narració del còmic 239 00:12:18,280 --> 00:12:19,657 per a tota una generació. 240 00:12:21,409 --> 00:12:24,161 Ningú hauria esperat que acabés a DC, 241 00:12:24,328 --> 00:12:25,997 i no només a DC, 242 00:12:26,163 --> 00:12:29,000 sinó dirigint el futur de l'empresa. 243 00:12:30,251 --> 00:12:31,544 A la fi del segle, 244 00:12:31,711 --> 00:12:36,298 el dibuix dinàmic i detallat de Jim Lee va revitalitzar la imatge de DC 245 00:12:36,465 --> 00:12:40,136 i va definir la seva llista de personatges per al segle XXI. 246 00:12:43,097 --> 00:12:43,931 Com a creatius, 247 00:12:44,098 --> 00:12:46,600 expliquem les històries perquè ens encanten els personatges 248 00:12:46,767 --> 00:12:48,936 i ens encanta explicar històries. 249 00:12:52,523 --> 00:12:55,776 Però també sabem que explicar històries és una bona manera 250 00:12:55,943 --> 00:12:59,238 d'afrontar les nostres pròpies ansietats i pors personals. 251 00:12:59,405 --> 00:13:03,868 Sens dubte, durant períodes de crisi, 252 00:13:04,035 --> 00:13:05,995 això s'ha demostrat una vegada i una altra. 253 00:13:09,457 --> 00:13:11,125 Treballava en un còmic de Wonder woman 254 00:13:11,292 --> 00:13:14,503 on el Joker havia pres el control de l'Air Force One 255 00:13:15,129 --> 00:13:17,131 i l'havia estavellat a Times Square. 256 00:13:19,633 --> 00:13:21,343 ESCRIPTOR/ARTISTA 257 00:13:21,510 --> 00:13:24,180 Quan el còmic era a impremta, es van produir l'11S. 258 00:13:31,145 --> 00:13:32,897 El vam haver de retirar ràpidament. 259 00:13:33,064 --> 00:13:34,940 Vam haver de modificar la història. 260 00:13:35,107 --> 00:13:37,318 Wonder woman va salvar Times Square. 261 00:13:37,485 --> 00:13:40,905 Però el més important és que al final hi havia una gran lluita 262 00:13:41,072 --> 00:13:42,990 entre Superman i Wonder woman. 263 00:13:44,158 --> 00:13:45,701 I va acabar en una pàgina... 264 00:13:49,288 --> 00:13:50,498 I va acabar en una pàgina... 265 00:13:52,750 --> 00:13:58,047 on Superman s'enfonsava en els braços de Wonder woman 266 00:13:58,214 --> 00:14:01,217 mentre reflexionava sobre la gent que no podia salvar. 267 00:14:03,385 --> 00:14:05,721 I ella el consolava 268 00:14:05,888 --> 00:14:07,932 i li deia que se'n sortirien. 269 00:14:10,434 --> 00:14:13,562 Recordo tenir una gran baralla amb l'editor en cap per això. 270 00:14:13,729 --> 00:14:17,733 Ell creia Superman havia de ser heroic i poderós 271 00:14:17,900 --> 00:14:19,860 i que això era el que necessitava el país. 272 00:14:21,112 --> 00:14:22,530 I vaig intentar explicar-li 273 00:14:22,696 --> 00:14:25,574 que aquest moment no li llevaria res a Superman. 274 00:14:27,743 --> 00:14:31,038 I, a més, també era un moment per Wonder woman. 275 00:14:31,205 --> 00:14:32,456 Això és el que ella fa. 276 00:14:35,793 --> 00:14:36,794 Fins avui... 277 00:14:38,629 --> 00:14:40,131 M'alegro d'haver lluitat per això. 278 00:14:40,297 --> 00:14:43,175 I crec que la decisió de DC de mantenir-ho va ser la correcta. 279 00:14:46,178 --> 00:14:49,431 Quan el país va ser víctima d'un atac terrorista, 280 00:14:50,391 --> 00:14:53,936 els superherois van donar pas als herois de la vida real, 281 00:14:54,103 --> 00:14:57,481 ciutadans corrents que ho van arriscar tot 282 00:14:57,648 --> 00:14:59,942 per tornar a la gent la fe en la humanitat. 283 00:15:00,109 --> 00:15:01,610 EQUIP 18, BOMBERS DE NOVA YORK 284 00:15:01,777 --> 00:15:04,655 La majoria de les empreses de còmics volien fer alguna cosa 285 00:15:04,822 --> 00:15:06,907 per les víctimes i els serveis d'emergència. 286 00:15:07,074 --> 00:15:09,285 11S 11 DE SETEMBRE DE 2001 287 00:15:09,451 --> 00:15:11,287 DC va decidir que faríem un còmic. 288 00:15:15,207 --> 00:15:19,253 La portada és un homenatge a una portada clàssica de DC, 289 00:15:19,420 --> 00:15:20,754 The Big All-American Comic Book, 290 00:15:20,921 --> 00:15:23,632 una les primeres recopilacions anuals de còmics. 291 00:15:25,384 --> 00:15:26,343 Vam aconseguir reunir 292 00:15:26,510 --> 00:15:28,637 centenars de milers de dòlars per la causa 293 00:15:28,804 --> 00:15:32,057 i fer històries que tenen un poder real i un cert impacte. 294 00:15:35,186 --> 00:15:36,520 ELS EUA EN ESTAT DE SETGE 295 00:15:36,687 --> 00:15:38,647 Com més complex es fa el nostre món 296 00:15:38,814 --> 00:15:41,150 i tant si és una força externa o un conflicte intern... 297 00:15:41,317 --> 00:15:43,068 PRODUCTOR EXECUTIU 298 00:15:43,235 --> 00:15:45,988 ...al que ens enfrontem, més confiem en aquests personatges. 299 00:15:47,740 --> 00:15:50,034 Són les històries perfectes per 300 00:15:50,201 --> 00:15:52,244 qüestionar coses i reflexionar-hi, 301 00:15:52,411 --> 00:15:53,954 però també ens recorden que, 302 00:15:54,121 --> 00:15:57,124 al final del dia, podem superar aquests reptes 303 00:15:57,291 --> 00:15:58,751 i ser millors. 304 00:16:08,010 --> 00:16:10,638 Un món incòmode després de l'11 de setembre 305 00:16:10,804 --> 00:16:14,558 demanava un superheroi que dominés la por. 306 00:16:15,809 --> 00:16:16,810 Acció. 307 00:16:16,977 --> 00:16:19,939 Un director britànic sense connexió amb els còmics 308 00:16:21,023 --> 00:16:23,192 s'encarregà del retorn del Cavaller Fosc. 309 00:16:26,820 --> 00:16:30,449 Arriba Christopher Nolan amb un film anomenat Batman Begins 310 00:16:32,785 --> 00:16:36,121 quan el terme "reinici" no s'associava, 311 00:16:36,288 --> 00:16:38,832 amb tanta freqüència com ara, 312 00:16:38,999 --> 00:16:41,085 amb films, sagues, etc. 313 00:16:42,920 --> 00:16:46,048 I la idea que tornarien a explicar la història de l'origen de Batman 314 00:16:46,215 --> 00:16:49,760 d'una manera molt detallada 315 00:16:49,927 --> 00:16:53,722 semblava una cosa revolucionària. 316 00:17:05,985 --> 00:17:08,737 Jo volia agafar una història de superherois, 317 00:17:08,904 --> 00:17:12,199 però tractar-la d'una manera realista, fonamentant el film en la realitat... 318 00:17:12,366 --> 00:17:14,410 DIRECTOR DE CINE 319 00:17:14,576 --> 00:17:16,245 ...en una realitat intensificada, 320 00:17:16,412 --> 00:17:18,622 però mai veient-la com una pel.lícula basada en un còmic 321 00:17:18,789 --> 00:17:20,749 o una altra pel.lícula basada en un còmic. 322 00:17:20,916 --> 00:17:22,334 Càmeres preparades. 323 00:17:23,585 --> 00:17:24,628 Molta sort a tothom. 324 00:17:24,795 --> 00:17:25,713 Acció. 325 00:17:34,513 --> 00:17:36,849 La segona entrega de la trilogia de Nolan... 326 00:17:38,726 --> 00:17:40,728 ...va aprofundir en la psicologia dels personatges... 327 00:17:40,894 --> 00:17:42,062 ATENCIÓ: GANIVETS REALS 328 00:17:42,229 --> 00:17:44,815 ...i va transformar l'arxienemic de l'Heroi Emmascarat 329 00:17:44,982 --> 00:17:47,318 en un terrorista de ple dret. 330 00:17:50,070 --> 00:17:52,823 Bona tarda, senyores i senyors. 331 00:17:54,033 --> 00:17:59,163 Crec que el Joker és la resposta lògica a un personatge com Batman. 332 00:17:59,330 --> 00:18:02,041 Per què estàs tan seriós? 333 00:18:03,834 --> 00:18:07,838 En part perquè Batman va plantejar un comportament extrem a Gotham. 334 00:18:08,005 --> 00:18:11,383 Es posa una màscara, salta dels edificis i lluita contra el crim. 335 00:18:17,056 --> 00:18:19,016 No et vull matar. 336 00:18:19,600 --> 00:18:21,018 Què faria jo sense tu? 337 00:18:21,477 --> 00:18:23,854 Tu em completes. 338 00:18:26,607 --> 00:18:30,235 L'actuació de Heath Ledger li va valer un Òscar pòstum. 339 00:18:31,111 --> 00:18:32,529 El primer Òscar a un retrat... 340 00:18:32,696 --> 00:18:33,572 EMERGÈNCIES 341 00:18:33,739 --> 00:18:35,157 ...d'un personatge de còmic. 342 00:18:36,283 --> 00:18:38,243 La gent em diu: "Quina t'ha agradat més?" 343 00:18:38,410 --> 00:18:40,871 Jo dic: "En Nolan ha fet una sola pel.lícula en tres actes." 344 00:18:41,038 --> 00:18:42,456 PRODUCTOR EXECUTIU 345 00:18:42,623 --> 00:18:44,792 Està perfectament estructurat així. 346 00:18:46,835 --> 00:18:50,214 El que va fer Christopher Nolan va ser elevar el gènere 347 00:18:50,381 --> 00:18:53,384 i que la gent que deia: "Una gran pel.lícula basada en un còmic", 348 00:18:53,550 --> 00:18:56,053 digués: "Una gran pel.lícula". 349 00:18:56,220 --> 00:18:57,888 EL CAVALLER FOSC: LA LLEGENDA RENEIX 350 00:18:58,305 --> 00:19:01,600 La trilogia de Christopher Nolan va dominar la taquilla, 351 00:19:01,767 --> 00:19:05,979 guanyant gairebé 2.500 milions de dòlars en tot el món. 352 00:19:06,897 --> 00:19:09,441 Però l'èxit va posar pressió als coeditors nous... 353 00:19:09,608 --> 00:19:11,193 DC COMICS NECESSITA UN HEROI 354 00:19:11,360 --> 00:19:15,614 ...Jim Lee i Dan DiDio perquè salvessin el negoci dels còmics. 355 00:19:16,407 --> 00:19:18,992 La gent em deia: "Qui consideres competència?" 356 00:19:19,159 --> 00:19:20,744 I jo deia: "Marvel no és competència". 357 00:19:20,911 --> 00:19:22,538 COEDITOR 358 00:19:22,704 --> 00:19:24,415 Deia: "La televisió i el cinema ho són". 359 00:19:24,581 --> 00:19:28,210 Si esdevenen els àrbitres i les veus dels personatges, 360 00:19:28,377 --> 00:19:30,045 el que fem es tornarà irrellevant. 361 00:19:32,089 --> 00:19:33,757 Per a idees innovadores, 362 00:19:33,924 --> 00:19:37,136 DC va acudir a Geoff Johns, l'escriptor preferit dels fans 363 00:19:37,302 --> 00:19:40,639 per la seva atrevida interpretació d'un personatge clàssic dels 50, 364 00:19:40,806 --> 00:19:42,850 Barry Allen com a Flash. 365 00:19:43,725 --> 00:19:45,269 Havia de repensar el seu origen... 366 00:19:45,436 --> 00:19:46,270 ESCRIPTOR 367 00:19:46,437 --> 00:19:48,522 ...perquè mai havia tingut un origen modern. 368 00:19:49,481 --> 00:19:51,150 El vaig fer viatjar en el temps 369 00:19:51,316 --> 00:19:54,111 i ser un científic forense. 370 00:19:54,278 --> 00:19:56,864 La mare havia estat assassinada. El pare era a la presó per això. 371 00:19:57,030 --> 00:19:59,241 Estava obsessionat intentant esbrinar qui havia estat. 372 00:20:00,117 --> 00:20:03,620 I, per això, la seva vida s'havia aturat emocionalment. 373 00:20:04,538 --> 00:20:05,831 I en convertir-se en Flash 374 00:20:05,998 --> 00:20:08,000 tot gira al voltant de tirar endavant. 375 00:20:08,167 --> 00:20:10,961 No importa el que passi, has de tirar endavant. 376 00:20:13,839 --> 00:20:15,674 Quan vaig pensar en aquesta història, 377 00:20:15,841 --> 00:20:18,802 sabia que volia explicar dos anys de la vida de Barry Allen. 378 00:20:18,969 --> 00:20:21,430 I l'última història que volia explicar era Flashpoint , 379 00:20:21,597 --> 00:20:24,391 on ell va al passat, salva la mare i canvia la història. 380 00:20:27,895 --> 00:20:30,856 Seria una versió boja de l'univers DC 381 00:20:31,023 --> 00:20:32,274 que era massa violent. 382 00:20:33,317 --> 00:20:36,528 I era diferent per aquest canvi que havia fet en Barry. 383 00:20:38,739 --> 00:20:41,074 Prenent una pàgina de Flashpoint de John, 384 00:20:41,241 --> 00:20:46,538 Lee i DiDio van aprofitar l'ocasió per capgirar totes les històries de DC. 385 00:20:46,705 --> 00:20:48,790 Van venir i em van dir: "Reiniciarem l'univers DC, 386 00:20:48,957 --> 00:20:50,375 i volem aprofitar això". 387 00:20:52,294 --> 00:20:54,922 La veritat és que Flashpoint no havia estat creat per això. 388 00:20:56,215 --> 00:20:57,633 Pràcticament s'hi van enganxar 389 00:20:57,799 --> 00:20:59,801 perquè el temps els donava una oportunitat 390 00:20:59,968 --> 00:21:01,303 i volien canviar-ho tot. 391 00:21:01,470 --> 00:21:02,638 LA LLIGA DE LA JUSTÍCIA 392 00:21:02,804 --> 00:21:06,642 DC va rellançar l'univers amb 52 títols nous, 393 00:21:06,808 --> 00:21:09,061 el nombre de Terres del multivers. 394 00:21:10,103 --> 00:21:11,980 L'empresa va publicar nous números 395 00:21:12,147 --> 00:21:17,152 en format imprès i digital simultàniament per primera vegada. 396 00:21:17,736 --> 00:21:20,572 New 52 va ser bàsicament una oportunitat 397 00:21:20,739 --> 00:21:22,241 per arribar a una nova base de fans, 398 00:21:22,407 --> 00:21:25,786 per tenir un punt d'entrada perquè tothom trobés el seu personatge, 399 00:21:25,953 --> 00:21:27,079 per contemporitzar-los, 400 00:21:27,246 --> 00:21:28,664 perquè fossin més joves 401 00:21:28,830 --> 00:21:31,875 i no els superherois dels nostres pares i avis. 402 00:21:33,043 --> 00:21:34,878 Per tal que tingués impacte, 403 00:21:35,045 --> 00:21:37,673 havíem de fer alguna cosa sense precedents. 404 00:21:39,716 --> 00:21:41,093 Cap amunt. Gràcies, senyor. 405 00:21:41,260 --> 00:21:43,095 Aquí al centre de Manhattan, 406 00:21:43,262 --> 00:21:45,681 els fans esperen el llançament del nou número u 407 00:21:45,847 --> 00:21:46,765 de La Lliga de la Justícia . 408 00:21:46,932 --> 00:21:49,810 Vaig de Supergirl de New 52 . 409 00:21:49,977 --> 00:21:51,019 Sóc Black Canary. 410 00:21:52,104 --> 00:21:53,355 Gràcies a New 52 , 411 00:21:53,522 --> 00:21:56,066 la gent estava molt emocionada amb aquest nou principi, 412 00:21:56,233 --> 00:21:59,278 aquesta nova oportunitat d'entrar en un nou univers 413 00:21:59,444 --> 00:22:02,739 i llegir sobre aquests personatges amb una perspectiva nova, 414 00:22:02,906 --> 00:22:04,950 sense les motxilles que portaven abans. 415 00:22:05,117 --> 00:22:06,118 És genial. 416 00:22:06,285 --> 00:22:07,160 Aquí tens. 417 00:22:07,327 --> 00:22:08,870 Passa per aquí. 418 00:22:09,037 --> 00:22:10,789 Justament o injustament, 419 00:22:10,956 --> 00:22:14,418 DC té una reputació entre els fans 420 00:22:14,585 --> 00:22:17,129 d'intentar reiniciar les coses constantment. 421 00:22:17,296 --> 00:22:20,507 ARRIBA UNA CRISI A DC NEW 52 422 00:22:20,674 --> 00:22:22,926 Els titulars eren: 423 00:22:23,093 --> 00:22:25,429 "Acabem de reiniciar tota la línia, 424 00:22:25,596 --> 00:22:29,766 i no només amb nous primers números, sinó amb una continuïtat totalment nova." 425 00:22:30,809 --> 00:22:33,437 Va funcionar. Va portar lectors a les botigues de còmics. 426 00:22:33,604 --> 00:22:35,480 Però hi havia un cert segment del públic 427 00:22:35,647 --> 00:22:37,441 que també se sentia una mica traït. 428 00:22:37,608 --> 00:22:39,026 GRUNDY CONFÓS PEL REINICI DE D.C. 429 00:22:39,192 --> 00:22:42,279 Crec que els responsables saben què estan fent, 430 00:22:42,446 --> 00:22:44,448 i espero que tot vagi molt bé. 431 00:22:44,615 --> 00:22:46,074 Però és un risc enorme. 432 00:22:47,117 --> 00:22:49,453 Quan ets fan, dius: "Si jo estigués al capdavant, 433 00:22:49,620 --> 00:22:51,163 faria això amb els personatges, 434 00:22:51,330 --> 00:22:53,373 dibuixaria aquestes històries." 435 00:22:53,540 --> 00:22:55,167 Quan et trobes en aquesta posició, 436 00:22:55,334 --> 00:22:58,378 penses: "Què coi fem amb això?" 437 00:22:59,796 --> 00:23:01,632 Volíem ser respectuosos amb el passat. 438 00:23:01,798 --> 00:23:05,761 Però, al mateix temps, volíem forjar un nou futur. 439 00:23:07,012 --> 00:23:09,931 Part del meu objectiu era portar una mica de confiança a DC. 440 00:23:13,060 --> 00:23:15,354 Hem d'entusiasmar la gent tant amb el que fem ara 441 00:23:15,520 --> 00:23:17,606 com amb el que llegien quan eren petits. 442 00:23:17,773 --> 00:23:18,690 Aquesta era la missió 443 00:23:18,857 --> 00:23:21,234 i New 52 va ser la realització d'aquesta missió. 444 00:23:21,401 --> 00:23:23,779 I va fer embogir el sector. 445 00:23:25,447 --> 00:23:27,866 Mentre buscava ampliar la seva base de fans, 446 00:23:28,033 --> 00:23:29,576 DC va mostrar la voluntat 447 00:23:29,743 --> 00:23:32,245 d'arriscar encara més amb els seus personatges 448 00:23:32,412 --> 00:23:35,874 fent evolucionar l'univers fins als videojocs. 449 00:23:36,667 --> 00:23:39,670 Havia jugat a videojocs tota la vida, però no controlava les bases. 450 00:23:39,836 --> 00:23:41,380 REDACTOR DE VIDEOJOCS 451 00:23:41,546 --> 00:23:45,092 Escriure un videojoc com Arkham Asylum 452 00:23:45,258 --> 00:23:46,426 va ser molt difícil. 453 00:23:49,596 --> 00:23:52,182 No és igual l'experiència per a un espectador passiu 454 00:23:52,349 --> 00:23:54,601 que per a un jugador. 455 00:23:57,270 --> 00:23:58,689 La sèrie Batman: Arkham 456 00:23:58,855 --> 00:24:01,733 fusiona la fantasia de superherois amb l'aventura d'acció. 457 00:24:02,859 --> 00:24:07,739 Els jugadors sentien la llibertat d'explorar un món ampli i obert. 458 00:24:07,906 --> 00:24:11,535 Aquesta immersió va portar els jocs de rol al següent nivell. 459 00:24:11,702 --> 00:24:15,080 Batman ha arribat. Agafa'l i talla'l en dos. 460 00:24:17,332 --> 00:24:18,667 Augmentant l'aposta, 461 00:24:18,834 --> 00:24:21,461 DC es va associar amb una de les sagues de videojocs 462 00:24:21,628 --> 00:24:24,089 més exitoses i polèmiques: 463 00:24:25,757 --> 00:24:27,259 Mortal Kombat. 464 00:24:27,426 --> 00:24:29,511 Mortal Kombat és un univers hiperviolent. 465 00:24:29,678 --> 00:24:31,805 DIRECTOR CREATIU 466 00:24:31,972 --> 00:24:32,806 I DC no ho és. 467 00:24:34,933 --> 00:24:37,519 Els còmics i videojocs són una gran part de la meva infantesa. 468 00:24:37,686 --> 00:24:38,687 LA LLIGA DE LA JUSTÍCIA 469 00:24:38,854 --> 00:24:40,897 Mai he volgut tallar-li el cap a Batman. 470 00:24:41,064 --> 00:24:42,649 Era com estar creuant una línia. 471 00:24:44,526 --> 00:24:45,986 Però volíem fer alguna cosa 472 00:24:46,153 --> 00:24:49,740 que fes que els personatges de DC sobrepassessin límits. 473 00:24:51,700 --> 00:24:54,327 Això i que el cap no el cobreix. 474 00:24:54,494 --> 00:24:55,787 Així veuràs clarament la mà. 475 00:24:56,580 --> 00:25:01,084 Ed Boon va convèncer els executius per poder crear un univers DC violent 476 00:25:01,251 --> 00:25:05,881 dins d'un joc de lluita a l'estil Mortal Kombat anomenat Injustice . 477 00:25:07,132 --> 00:25:08,633 Fins a aquell moment, 478 00:25:08,800 --> 00:25:11,720 DC representava Superman com a un boy-scout. 479 00:25:11,887 --> 00:25:13,847 I ens preguntàvem: 480 00:25:14,014 --> 00:25:15,640 "I si Superman es tornés dolent?" 481 00:25:18,059 --> 00:25:20,020 "I si Superman matés algú?" 482 00:25:24,649 --> 00:25:27,319 L'últim que vols fer és crear constantment 483 00:25:27,486 --> 00:25:28,570 la mateixa cosa. 484 00:25:29,488 --> 00:25:31,656 Sembla que els personatges són de porcellana. 485 00:25:31,823 --> 00:25:33,617 No els pots tocar. Són allà, al prestatge. 486 00:25:33,784 --> 00:25:35,869 No tocar. Són fràgils. Podríeu destruir-los. 487 00:25:36,036 --> 00:25:37,370 Podríeu destruir això i allò. 488 00:25:37,537 --> 00:25:39,706 I en realitat no ho són. Són durs com una roca. 489 00:25:40,332 --> 00:25:43,251 Això vol dir que has d'arriscar. Has d'intentar-ho. 490 00:25:44,586 --> 00:25:46,129 Era com si estiguéssim creant 491 00:25:46,296 --> 00:25:48,799 el nostre propi tros de multivers. 492 00:25:50,175 --> 00:25:52,803 Vam ajudar a consolidar els videojocs 493 00:25:52,969 --> 00:25:56,181 com a forma d'explicar aquestes històries sorprenents. 494 00:25:57,933 --> 00:25:59,684 Per guanyar jugadors de totes les edats... 495 00:25:59,851 --> 00:26:01,603 Vestit espacial nou? 496 00:26:03,146 --> 00:26:06,399 ...els jocs de DC-LEGO van portar els personatges en la direcció contrària. 497 00:26:07,484 --> 00:26:09,694 Les aventures interactives van permetre als fans 498 00:26:09,861 --> 00:26:11,613 encarnar qualsevol personatge, 499 00:26:11,780 --> 00:26:15,492 independentment de la raça, el gènere o el tipus. 500 00:26:15,659 --> 00:26:18,537 Ara, els videojocs són el primer contacte dels nens 501 00:26:18,703 --> 00:26:20,831 amb aquest món d'imaginació... 502 00:26:20,997 --> 00:26:22,707 CAP DE PRODUCCIÓ 503 00:26:22,874 --> 00:26:24,960 ...la seva primera exposició a aquests personatges. 504 00:26:26,628 --> 00:26:31,716 Llegir una història significa viure-la amb els personatges de la teva imaginació. 505 00:26:32,467 --> 00:26:36,513 Jugar la història dona als jugadors, especialment als joves, 506 00:26:36,680 --> 00:26:39,266 l'oportunitat de crear la seva pròpia història. 507 00:26:41,101 --> 00:26:45,772 Els videojocs de DC van sembrar idees que van florir en altres llocs. 508 00:26:46,690 --> 00:26:47,983 Batman! Vaja! 509 00:26:48,149 --> 00:26:49,401 Ja ho pots ben dir! 510 00:26:53,113 --> 00:26:55,282 Amb la directora Diane Nelson al capdavant, 511 00:26:55,448 --> 00:26:59,119 DC Comics es va canviar el nom per DC Entertainment 512 00:26:59,286 --> 00:27:03,790 i va intentar explotar els personatges més agressivament en tots els mitjans. 513 00:27:03,957 --> 00:27:05,834 M'agraden els personatges i les històries. 514 00:27:06,001 --> 00:27:08,962 Per mi, s'han d'adaptar a tot el que es puguin adaptar 515 00:27:09,129 --> 00:27:10,964 perquè vull veure'ls a tot arreu. 516 00:27:12,173 --> 00:27:15,635 Amb el fenomen fan dels superherois assolint un màxim històric, 517 00:27:15,802 --> 00:27:19,222 Marvel i DC van lluitar per la supremacia al cinema. 518 00:27:20,432 --> 00:27:23,310 Però cap dels dos rivals havia conquerit del tot la televisió... 519 00:27:24,019 --> 00:27:26,229 ...quan DC es va acostar a Greg Berlanti, 520 00:27:26,396 --> 00:27:30,025 un prolífic productor i fan dels còmics de tota la vida. 521 00:27:30,191 --> 00:27:34,362 Tenia aquests personatges que eren del món, però eren diferents. 522 00:27:36,406 --> 00:27:37,866 I la seva diferència era 523 00:27:38,033 --> 00:27:40,911 el que finalment els mantenia allunyats de tothom, 524 00:27:41,077 --> 00:27:43,371 però també formava part del seu heroisme. 525 00:27:45,123 --> 00:27:47,334 Jo era un nen gai tancat a l'armari. 526 00:27:47,959 --> 00:27:49,920 I ells eren els meus amics. 527 00:27:50,086 --> 00:27:51,338 LLANTERNA VERDA 528 00:27:51,504 --> 00:27:53,673 Recordo connectar amb ells d'aquesta manera 529 00:27:53,840 --> 00:27:56,051 i pensar: "Aquesta gent té un secret". 530 00:27:57,802 --> 00:28:00,889 M'interessaven tant els àlies 531 00:28:01,056 --> 00:28:03,308 com el personatge de superheroi. 532 00:28:06,186 --> 00:28:09,314 La primera sèrie de Berlanti es va estrenar el 2012 533 00:28:09,481 --> 00:28:12,108 i es va centrar en el multimilionari Oliver Queen, 534 00:28:12,275 --> 00:28:15,570 que lluita contra el crim com a Green Arrow, 535 00:28:15,737 --> 00:28:18,114 part Robin Hood, part Batman. 536 00:28:18,281 --> 00:28:19,324 Acció! 537 00:28:20,742 --> 00:28:24,245 Hi havia una sensació de venjança per a tota una comunitat 538 00:28:24,412 --> 00:28:25,789 que se sentia abandonada. 539 00:28:29,751 --> 00:28:31,836 Vam plantejar que al final de l'acte u del pilot, 540 00:28:32,003 --> 00:28:33,672 veuríem Green Arrow matant algú. 541 00:28:33,838 --> 00:28:35,423 Ningú pot saber el meu secret. 542 00:28:38,927 --> 00:28:42,472 I crec que va ser tan impactant per al públic en aquell moment 543 00:28:42,639 --> 00:28:44,516 que immediatament va fer que la gent s'adonés 544 00:28:44,683 --> 00:28:46,559 que narrativament no sabien què faríem. 545 00:28:46,726 --> 00:28:48,144 Amb sort, esdevindrà un heroi. 546 00:28:48,311 --> 00:28:50,397 Jo també pensava que era un criminal. 547 00:28:50,563 --> 00:28:52,524 Però crec que, sigui qui sigui, 548 00:28:52,691 --> 00:28:56,486 està disposat a sacrificar molt per ajudar la gent d'aquesta ciutat. 549 00:28:56,653 --> 00:28:58,822 Això el converteix en un heroi, oi? 550 00:29:00,865 --> 00:29:03,118 Utilitzant un personatge que no és dels tres grans, 551 00:29:03,284 --> 00:29:05,829 pots divertir-te molt més i ser molt més experimental 552 00:29:05,996 --> 00:29:08,373 sense haver de moure't per les expectatives 553 00:29:08,540 --> 00:29:10,792 que venen amb els personatges més grans. 554 00:29:12,210 --> 00:29:14,587 Arrow va atreure un nombre considerable de seguidors. 555 00:29:14,754 --> 00:29:16,339 I després de només dues temporades, 556 00:29:16,965 --> 00:29:19,968 Berlanti va rebre l'encàrrec de treballar amb un altre superheroi, 557 00:29:20,885 --> 00:29:24,681 expandint l'univers televisiu DC en un flaix. 558 00:29:27,058 --> 00:29:29,394 Havien provat un programa de Flash 20 anys abans. 559 00:29:29,561 --> 00:29:32,814 Llavors, no van poder representar l'esperit dels poders del personatge 560 00:29:32,981 --> 00:29:36,651 amb la tecnologia que tenia la cadena de televisió. 561 00:29:36,818 --> 00:29:38,194 Tres, dos, u. Acció. 562 00:29:38,361 --> 00:29:40,113 Volíem ficar-nos dins la seva velocitat 563 00:29:40,280 --> 00:29:42,824 i transmetre al públic aquella sensació. 564 00:29:45,744 --> 00:29:49,497 Em vaig sentir molt connectat al sentiment que tenia de petit. 565 00:29:53,251 --> 00:29:56,087 A mesura que s'han anat fent més sèries, com Supergirl, 566 00:29:56,254 --> 00:30:01,217 cadascuna ha ofert una barreja pròpia de cor, humor i espectacle. 567 00:30:02,844 --> 00:30:05,638 Sens dubte, el que més m'agrada de Supergirl 568 00:30:05,805 --> 00:30:08,099 realment és el seu lema, que ha existit 569 00:30:08,266 --> 00:30:09,726 des dels còmics fins ara... 570 00:30:09,893 --> 00:30:11,436 ACTRIU 571 00:30:11,603 --> 00:30:13,313 ...és "Esperança, ajuda i compassió". 572 00:30:13,480 --> 00:30:14,481 M'encanta l'amabilitat. 573 00:30:14,647 --> 00:30:17,025 I m'encanta quan es preocupa per ajudar la gent 574 00:30:17,192 --> 00:30:18,276 i canviar les coses. 575 00:30:18,860 --> 00:30:21,404 La Terra ja no té només un heroi. 576 00:30:21,571 --> 00:30:23,281 Ara em té a mi. 577 00:30:24,407 --> 00:30:29,204 El món televisiu interconnectat va passar a ser conegut com a Arrowverse. 578 00:30:29,370 --> 00:30:31,164 Això és el que farien amb els còmics. 579 00:30:31,331 --> 00:30:34,459 Estàvem construint el món com el van construir inicialment 580 00:30:35,668 --> 00:30:37,629 i expandint els universos. 581 00:30:39,255 --> 00:30:41,257 Sempre he pensat que els còmics, en general, 582 00:30:41,424 --> 00:30:43,843 es presten molt més a la televisió que al cinema 583 00:30:44,010 --> 00:30:46,638 perquè són de naturalesa episòdica. 584 00:30:46,805 --> 00:30:48,598 Em semblava que la forma d'art encaixava. 585 00:30:50,892 --> 00:30:54,854 Ens van impressionar molt les ambicions que tenien 586 00:30:55,021 --> 00:30:57,148 i com van donar vida a l'univers DC. 587 00:30:58,983 --> 00:31:01,361 Van començar posant la base dels còmics 588 00:31:01,528 --> 00:31:02,862 i creant una història pròpia. 589 00:31:06,616 --> 00:31:08,076 Hem lamentat una mica el fet que, 590 00:31:08,243 --> 00:31:10,954 d'alguna manera, van substituir una part del públic 591 00:31:11,121 --> 00:31:13,248 que seguia els còmics perquè podien aconseguir 592 00:31:13,414 --> 00:31:15,792 el que buscaven mirant els programes de televisió. 593 00:31:17,961 --> 00:31:21,631 A mesura que els personatges de DC inundaven el terreny de l'entreteniment, 594 00:31:21,798 --> 00:31:23,341 l'empresa va decidir traslladar-se. 595 00:31:23,508 --> 00:31:25,343 DC COMICS CANVIA GOTHAM PER LOS ANGELES 596 00:31:25,510 --> 00:31:28,888 Després de vuit dècades, DC va tancar les seves oficines de Nova York. 597 00:31:29,806 --> 00:31:33,017 Per alguns, va marcar el final d'una era. 598 00:31:33,184 --> 00:31:36,312 Els còmics van i vénen. La gent canvia. 599 00:31:36,479 --> 00:31:38,356 Però el que tothom ha sentit aquí, 600 00:31:38,523 --> 00:31:40,316 des del primer dia, ha estat espectacular. 601 00:31:40,483 --> 00:31:42,277 I vull donar-vos les gràcies per ser aquí 602 00:31:42,443 --> 00:31:43,653 i formar part d'això. 603 00:31:43,820 --> 00:31:44,654 -Doncs... -Sí, senyor! 604 00:31:44,821 --> 00:31:46,364 Salut! 605 00:31:47,866 --> 00:31:51,077 Ens va trencar el cor i va ser físicament difícil. 606 00:31:51,244 --> 00:31:54,122 Però el personal era excepcional. 607 00:31:54,289 --> 00:31:57,208 Encara intentem publicar còmics perquè som un negoci mensual. 608 00:31:57,375 --> 00:31:59,794 És una cosa que cal tenir en compte constantment 609 00:31:59,961 --> 00:32:02,297 quan treballes amb còmics. És un negoci. 610 00:32:02,463 --> 00:32:03,798 Al cap i a la fi, és un negoci. 611 00:32:05,133 --> 00:32:08,553 La directora de DC Entertainment, Diane Nelson, va dir que la decisió 612 00:32:08,720 --> 00:32:13,725 i els acomiadaments resultants van ser el més difícil de la seva carrera. 613 00:32:16,227 --> 00:32:18,354 El trasllat de DC a l'oest ho va deixar clar. 614 00:32:19,397 --> 00:32:23,610 La primera empresa de còmics dels EUA havia posat l'ull a sobre Hollywood. 615 00:32:24,986 --> 00:32:29,282 El director d'acció Zack Snyder va presentar una ambiciosa visió 616 00:32:29,449 --> 00:32:30,742 per a un univers ampliat 617 00:32:30,909 --> 00:32:34,495 a Batman contra Superman, L'alba de la justícia. 618 00:32:35,330 --> 00:32:37,207 Bruce Wayne coneix Clark Kent. 619 00:32:37,373 --> 00:32:38,333 M'encanta. 620 00:32:39,959 --> 00:32:45,256 Snyder també va reintroduir un personatge que havia estat oblidat des dels anys 70. 621 00:32:46,799 --> 00:32:47,800 Ve amb tu? 622 00:32:48,426 --> 00:32:49,886 Em pensava que venia amb tu. 623 00:32:50,386 --> 00:32:56,226 L'estrena del film el 2016 va coincidir amb el 75è aniversari de Wonder woman. 624 00:32:56,392 --> 00:33:00,271 Aquella tardor, les Nacions Unides la van nomenar ambaixadora honorària 625 00:33:00,438 --> 00:33:02,607 per l'empoderament de dones i nenes. 626 00:33:03,983 --> 00:33:09,072 Estem treballant amb socis nous i no convencionals 627 00:33:09,239 --> 00:33:12,533 i formant aliances creatives 628 00:33:12,700 --> 00:33:18,164 perquè puguem arribar al públic global més ampli possible. 629 00:33:19,540 --> 00:33:22,168 Però aquesta distinció va provocar una reacció negativa. 630 00:33:23,253 --> 00:33:26,172 No creiem que un personatge de còmic fictici 631 00:33:26,339 --> 00:33:28,007 que vesteix, bàsicament... 632 00:33:28,174 --> 00:33:29,550 EMPLEADA DE LES NACIONS UNIDES 633 00:33:29,717 --> 00:33:30,760 ...com una noia de Playboy, 634 00:33:30,927 --> 00:33:34,097 sigui el missatge que hem d'enviar a les noies, 635 00:33:34,264 --> 00:33:35,556 ni tan sols als nois, 636 00:33:35,723 --> 00:33:37,433 sobre el que són les dones fortes al món. 637 00:33:37,600 --> 00:33:39,936 Creiem que és un missatge tòxic. 638 00:33:40,103 --> 00:33:42,480 LES PROTESTES TALLEN LA LLUITA DE WONDER WOMAN PER LA IGUALTAT 639 00:33:42,647 --> 00:33:45,191 La polèmica no va dissuadir la directora Patty Jenkins, 640 00:33:45,358 --> 00:33:49,153 que va obrir un camí cap al debut en solitari de Wonder woman. 641 00:33:49,320 --> 00:33:51,739 En el procés de fer una pel.lícula de Wonder woman, 642 00:33:51,906 --> 00:33:55,743 a cada pas t'enfrontes a resistències per part del món. 643 00:33:55,910 --> 00:33:58,329 Queda't aquí. M'avançaré. 644 00:33:58,496 --> 00:34:00,540 Em costa mantenir la fe en la humanitat... 645 00:34:00,707 --> 00:34:02,917 DIRECTORA DE CINE 646 00:34:03,126 --> 00:34:05,461 ...com a tothom, imagino, veient les crisis socials 647 00:34:05,628 --> 00:34:07,338 en tots els sentits al nostre planeta 648 00:34:07,505 --> 00:34:09,382 i observant l'hostilitat i l'odi 649 00:34:09,549 --> 00:34:11,092 a internet i entre la gent. 650 00:34:11,259 --> 00:34:13,052 Però, i què faria Wonder woman? 651 00:34:13,219 --> 00:34:15,847 Ves amb compte en el món dels homes, Diana. 652 00:34:17,724 --> 00:34:19,434 No et mereixen. 653 00:34:22,061 --> 00:34:25,398 Va arribar un punt en què tothom tenia molta por 654 00:34:25,565 --> 00:34:27,525 de fer-la increïblement atractiva. 655 00:34:27,692 --> 00:34:29,861 -Diana... -Què fas? 656 00:34:30,028 --> 00:34:32,405 No pots fer-ho perquè no portes roba. 657 00:34:33,031 --> 00:34:35,575 I jo deia: "No li faries això a Superman." 658 00:34:35,742 --> 00:34:38,119 "No li faries això a cap d'aquests personatges." 659 00:34:38,286 --> 00:34:40,038 "Per què li fas això al meu personatge?" 660 00:34:40,204 --> 00:34:43,958 A això li diuen armadura al teu país? 661 00:34:44,125 --> 00:34:46,878 No es tracta d'anar al llit amb ella. No es tracta d'això. 662 00:34:47,045 --> 00:34:49,172 Es tracta de què sigui el meu somni... 663 00:34:51,507 --> 00:34:54,427 Si jo pogués tenir-ho tot, 664 00:34:54,594 --> 00:34:57,055 també em voldria veure genial, igual que els homes. 665 00:34:57,764 --> 00:35:00,391 Seria més gran, més forta, més interessant i més alta 666 00:35:00,558 --> 00:35:02,435 i totes aquestes coses que tots tenim. 667 00:35:02,602 --> 00:35:04,228 Acosta't i agenolla't, 668 00:35:04,395 --> 00:35:06,105 mira al voltant, mira el que estan fent, 669 00:35:06,272 --> 00:35:08,649 posa't en posició. Mantén l'emoció d'estar preparada. 670 00:35:08,816 --> 00:35:10,401 Encertaré? És un bon objectiu? 671 00:35:10,568 --> 00:35:12,653 Sí, ho és. Els ulls al que estàs fent. 672 00:35:18,409 --> 00:35:21,329 La Patty i jo vam tenir moltes converses creatives 673 00:35:21,496 --> 00:35:22,663 sobre aquest personatge. 674 00:35:22,830 --> 00:35:26,626 La seva visió de Diana estava en sintonia amb la meva. 675 00:35:26,793 --> 00:35:28,169 Wonder woman ho és tot. 676 00:35:28,336 --> 00:35:29,462 ACTRIU 677 00:35:29,629 --> 00:35:32,090 Pot ser vulnerable i sensible, 678 00:35:32,256 --> 00:35:35,385 i ser forta i una noia dura i lluitar. 679 00:35:43,935 --> 00:35:46,270 Wonder woman va trencar totes les barreres, 680 00:35:47,730 --> 00:35:50,525 fent història com el primer film de superherois 681 00:35:50,691 --> 00:35:54,737 dirigit i protagonitzat per dones. 682 00:35:54,904 --> 00:35:56,781 Tots els crítics assenyalen aquella escena 683 00:35:56,948 --> 00:35:59,951 a la terra de no ningú on s'aixeca de les trinxeres. 684 00:36:00,118 --> 00:36:03,913 És literalment l'acte físic de l'empoderament, d'independència, 685 00:36:04,080 --> 00:36:05,915 de defensar-se una mateixa. 686 00:36:06,082 --> 00:36:09,043 Crec que va arribar en el moment cultural adequat 687 00:36:09,210 --> 00:36:11,838 i realment va ressonar amb el públic de tot el món. 688 00:36:13,464 --> 00:36:14,590 Wonder woman va sortir 689 00:36:14,757 --> 00:36:18,302 just abans d'un aixecament mundial contra la violència sexual, 690 00:36:18,469 --> 00:36:20,221 el moviment Me Too. 691 00:36:20,388 --> 00:36:23,516 Eh, ah, la violència sexual s'ha d'acabar. 692 00:36:23,683 --> 00:36:25,685 -Jo, també -Jo, també. 693 00:36:25,852 --> 00:36:27,937 -Jo, també. -Jo, també. 694 00:36:28,104 --> 00:36:29,147 ACTRIU 695 00:36:29,313 --> 00:36:30,481 Sempre és rellevant. 696 00:36:33,609 --> 00:36:37,280 Serà rellevant a la dècada de 2040, 697 00:36:37,447 --> 00:36:39,740 a la dècada de 2090. 698 00:36:39,907 --> 00:36:42,368 Serà rellevant perquè ella som nosaltres. 699 00:36:46,664 --> 00:36:50,751 El novembre de 2017 més herois es van unir a l'equip. 700 00:36:50,918 --> 00:36:53,379 De Flash a Aquaman, 701 00:36:53,546 --> 00:36:56,382 cada cop més superherois entraven al mateix univers, 702 00:36:56,549 --> 00:36:58,301 a La Lliga de la Justícia . 703 00:36:58,468 --> 00:37:01,929 Estic creant un equip. Persones amb habilitats especials. 704 00:37:04,474 --> 00:37:07,226 Després d'una taquilla decebedora 705 00:37:07,393 --> 00:37:08,936 i la promesa de l'streaming, 706 00:37:09,103 --> 00:37:13,733 Zack Snyder va tenir l'oportunitat de fer realitat la seva visió original 707 00:37:13,900 --> 00:37:15,985 amb una versió del director de quatre hores. 708 00:37:17,278 --> 00:37:20,406 Part de la raó per la qual DC és un fenomen global tan gran 709 00:37:20,573 --> 00:37:22,867 és pels mitjans, els films i les sèries. 710 00:37:23,034 --> 00:37:25,286 Però crec que les històries 711 00:37:25,453 --> 00:37:28,498 han de canviar per mantenir-se rellevants i actuals. 712 00:37:29,999 --> 00:37:32,793 Al cap i a la fi, les nostres històries són la punta de llança 713 00:37:32,960 --> 00:37:35,505 del canvi social. 714 00:37:36,964 --> 00:37:40,259 Quan vaig presentar The Other History of the DC Universe , 715 00:37:40,426 --> 00:37:44,347 no tenia ni idea de com es prendrien una reavaluació així... 716 00:37:44,514 --> 00:37:46,724 ESCRIPTOR 717 00:37:46,891 --> 00:37:48,476 ...una desconstrucció de l'univers DC, 718 00:37:48,643 --> 00:37:51,646 tenint en compte la raça i la representació 719 00:37:51,812 --> 00:37:53,856 i realment prenent moments que, 720 00:37:54,023 --> 00:37:56,025 sent amable, no havien envellit bé. 721 00:37:56,651 --> 00:37:59,654 A la seva sèrie de cinc parts publicada el 2020, 722 00:37:59,820 --> 00:38:01,864 l'escriptor guanyador d'un Oscar John Ridley 723 00:38:02,031 --> 00:38:05,284 va corregir històries problemàtiques del passat de DC 724 00:38:05,451 --> 00:38:08,454 i va donar veu a personatges marginats. 725 00:38:08,621 --> 00:38:10,790 Si no estem fent tot el que podem 726 00:38:10,957 --> 00:38:13,543 per assegurar-nos que l'espai de narració 727 00:38:13,709 --> 00:38:16,712 és més reflexiu quan marxem que quan arribem, 728 00:38:16,879 --> 00:38:21,467 realment no estem construint sobre el llegat real d'empreses com DC. 729 00:38:24,095 --> 00:38:28,558 Si mireu qui explica les històries avui dins de l'univers, 730 00:38:28,724 --> 00:38:33,271 jo diria que probablement és el conjunt de creadors més divers 731 00:38:33,437 --> 00:38:35,314 que l'univers ha vist mai. 732 00:38:36,816 --> 00:38:40,653 Quan l'aclamat creador gràfic Gene Luen Yang es va unir a DC, 733 00:38:40,820 --> 00:38:42,405 va viatjar en el temps 734 00:38:42,572 --> 00:38:45,866 per explicar una història actual sobre la raça als Estats Units. 735 00:38:46,867 --> 00:38:48,578 Més ràpid que una bala. 736 00:38:48,744 --> 00:38:52,665 El 1946, el programa de ràdio de Superman va emetre "The Klan of the Fiery Cross", 737 00:38:52,832 --> 00:38:56,294 una història on l'Home d'Acer defensa una família d'arrels xineses 738 00:38:56,460 --> 00:38:58,588 d'un grup de racistes encaputxats. 739 00:39:03,050 --> 00:39:04,927 NENS! SORTIU DE LA FINESTRA! 740 00:39:05,094 --> 00:39:07,305 SEMBLEN FANTASMES! 741 00:39:07,471 --> 00:39:09,724 A Superman Smashes the Klan, 742 00:39:09,890 --> 00:39:12,101 Yang va reinterpretar el clàssic de la ràdio 743 00:39:12,268 --> 00:39:14,770 a través de la lent moderna d'una família asiàtica 744 00:39:14,937 --> 00:39:16,897 que s'havia traslladat a Metròpolis. 745 00:39:17,898 --> 00:39:22,612 Els temes de què parlaven l'any 1946 al programa de ràdio Superman 746 00:39:22,778 --> 00:39:24,822 encara ressonaven profundament. 747 00:39:24,989 --> 00:39:26,365 UNA RAÇA! UN COLOR! UNA RELIGIÓ! 748 00:39:26,532 --> 00:39:27,742 Volíem utilitzar la història 749 00:39:27,908 --> 00:39:31,162 per examinar les coses que estaven passant al món actual. 750 00:39:31,329 --> 00:39:33,873 No ens substituireu. 751 00:39:34,040 --> 00:39:35,583 CHARLOTTESVILLE, VIRGÍNIA 752 00:39:42,006 --> 00:39:45,259 Crec que aquest és un dels poders de DC Comics. 753 00:39:45,426 --> 00:39:48,763 Pots parlar del present reflexionant sobre el passat, 754 00:39:48,929 --> 00:39:51,891 tot dins d'aquest univers que va néixer fa dècades. 755 00:39:52,058 --> 00:39:54,060 LA "S" ÉS UN SÍMBOL ANTIC D'ESPERANÇA 756 00:39:55,936 --> 00:39:59,440 Veient com creixen els meus fills, que són mig coreans, 757 00:39:59,607 --> 00:40:04,195 no m'agradaria que se sentissin avergonyits 758 00:40:05,613 --> 00:40:12,036 o que es volguessin distanciar de qui són realment. 759 00:40:13,829 --> 00:40:17,208 I crec que per això és primordial que el contingut que creem, 760 00:40:17,375 --> 00:40:18,834 la narració que fem, 761 00:40:19,001 --> 00:40:24,131 realment elevi i mostri la importància de ser diferent, 762 00:40:24,298 --> 00:40:26,092 per què és una cosa que cal celebrar 763 00:40:26,258 --> 00:40:28,344 i com això és un superpoder. 764 00:40:29,762 --> 00:40:32,014 Aquella fam de visions diferents 765 00:40:32,181 --> 00:40:35,559 va portar al rellançament de Milestone Media el 2021, 766 00:40:35,726 --> 00:40:38,646 gairebé 30 anys després del seu debut revolucionari. 767 00:40:39,730 --> 00:40:42,024 Has de reinventar constantment el que estàs fent. 768 00:40:42,191 --> 00:40:45,152 Has de donar vida constantment a aquests personatges. 769 00:40:45,319 --> 00:40:47,530 "Saps què? Provem això. Provem allò." 770 00:40:47,697 --> 00:40:49,240 "I allò altre. Que sigui fresc." 771 00:40:50,533 --> 00:40:52,326 LA INICIATIVA MILESTONE 772 00:40:52,493 --> 00:40:55,162 Juntament amb dos dels fundadors originals, 773 00:40:55,329 --> 00:40:57,206 el pes pesant de Hollywood Reginald Hudlin 774 00:40:57,373 --> 00:40:59,542 s'hi va unir per ajudar a ressuscitar l'empresa. 775 00:41:00,751 --> 00:41:03,504 No volíem que fos una empresa estancada en la nostàlgia. 776 00:41:03,671 --> 00:41:05,798 Si hem de ser fidels a l'esperit de Milestone, 777 00:41:05,965 --> 00:41:07,216 hem de deixar el passat. 778 00:41:07,383 --> 00:41:08,300 COPROPIETARI 779 00:41:08,467 --> 00:41:10,970 Vam haver d'agafar aquests personatges i moure'ls 780 00:41:11,137 --> 00:41:12,972 al segle XXI i pensar: 781 00:41:13,139 --> 00:41:15,015 "Què és modern ara?" 782 00:41:16,434 --> 00:41:18,436 Farem personatges clàssics. 783 00:41:18,602 --> 00:41:20,688 Crearem personatges originals. 784 00:41:20,855 --> 00:41:24,650 I serem fidels al nom de Milestone Media. 785 00:41:25,651 --> 00:41:27,278 FILM DE MILESTONE AL CENTRE DE DC 786 00:41:27,445 --> 00:41:30,156 Milestone és l'univers de superherois negres més important. 787 00:41:30,322 --> 00:41:31,657 REDACTOR 788 00:41:31,824 --> 00:41:33,325 DC REVELA EL FUTUR DE MILESTONE MEDIA 789 00:41:33,492 --> 00:41:35,911 Si hi hagués hagut més esforç perquè els personatges 790 00:41:36,078 --> 00:41:38,414 entressin a la consciència majoritària, 791 00:41:38,581 --> 00:41:40,416 potser no hauria desaparegut mai. 792 00:41:40,583 --> 00:41:43,294 Estàvem molt avançats. Quan vam començar amb això, 793 00:41:43,461 --> 00:41:44,628 els temes de què parlàvem 794 00:41:44,795 --> 00:41:47,047 són temes sobre els quals es comença a parlar ara. 795 00:41:48,215 --> 00:41:49,759 És un bon moment per tornar-hi, 796 00:41:49,925 --> 00:41:51,719 per seguir plantejant aquestes preguntes 797 00:41:51,886 --> 00:41:53,596 i seguir explorant aquests temes, 798 00:41:53,763 --> 00:41:56,140 sobretot tenint en compte el que està passant avui. 799 00:41:59,894 --> 00:42:04,315 En els últims anys, hi ha hagut un moviment dels nostres fans, 800 00:42:04,482 --> 00:42:08,152 per treure la part política als còmics que produïm. 801 00:42:08,319 --> 00:42:10,988 El més curiós és que molts dels personatges de DC Comics 802 00:42:11,155 --> 00:42:13,699 són inherentment polítics des del seu inici. 803 00:42:13,866 --> 00:42:15,075 LA NOVA WONDER WOMAN 804 00:42:15,242 --> 00:42:19,497 No és cap secret que DC Comics ha arruïnat els superherois, 805 00:42:19,663 --> 00:42:21,332 molt possiblement per sempre. 806 00:42:21,499 --> 00:42:25,961 Ha eliminat l'eslògan patriòtic de Superman: "La forma de vida americana". 807 00:42:26,128 --> 00:42:30,216 I l'ha substituït per: "I un demà millor". 808 00:42:31,217 --> 00:42:34,094 Per què toques una cosa que fa tant de temps que existeix? 809 00:42:34,261 --> 00:42:36,305 DC TREU "LA FORMA DE VIDA AMERICANA" DE SUPERMAN 810 00:42:36,472 --> 00:42:39,517 Si vols crear un superheroi conscienciat, crea'n un de nou. 811 00:42:40,476 --> 00:42:41,393 SUPERMAN FILL DE KAL-EL 812 00:42:43,187 --> 00:42:47,149 M'he despertat aquest matí i he vist que el nou Superman és bisexual. 813 00:42:48,526 --> 00:42:49,527 Per fi! 814 00:42:50,736 --> 00:42:54,156 Sigui el que sigui que no t'agrada dels còmics d'avui, respira. 815 00:42:54,323 --> 00:42:55,991 ESCRIPTOR 816 00:42:56,158 --> 00:42:57,910 Demà canviarà perquè sempre ho fa. 817 00:42:58,452 --> 00:43:00,037 Has de canviar amb la societat. 818 00:43:00,704 --> 00:43:03,749 La gent està espantada perquè el fill de Superman és bisexual? 819 00:43:03,916 --> 00:43:05,251 En quin món vius? 820 00:43:05,417 --> 00:43:07,419 Això reflecteix qui som avui. 821 00:43:09,171 --> 00:43:11,966 No pots escriure històries com si fos el 1966 per sempre 822 00:43:12,132 --> 00:43:14,677 o com si fos el 1986, perquè ja no ho és. 823 00:43:14,844 --> 00:43:16,679 I el món és molt, molt diferent. 824 00:43:21,308 --> 00:43:22,893 El públic dels còmics és complicat. 825 00:43:23,060 --> 00:43:26,438 No hi ha públic més apassionat, ni més difícil de complaure. 826 00:43:28,357 --> 00:43:31,777 Quan penso en Watchmen , penso en com n'era d'escèptic, 827 00:43:31,944 --> 00:43:33,195 perquè amb Watchmen , 828 00:43:33,362 --> 00:43:35,948 estàs lidiant amb un públic que creu que no s'ha de tocar. 829 00:43:36,866 --> 00:43:39,285 L'escepticisme entre els fans va ser profund 830 00:43:39,451 --> 00:43:42,913 quan DC va anunciar que faria una sèrie de televisió de Watchmen . 831 00:43:43,998 --> 00:43:47,501 El creador Damon Lindelof, conegut per la sèrie de ciència-ficció Lost , 832 00:43:47,668 --> 00:43:50,796 buscava actualitzar l'estimat còmic per a un públic modern. 833 00:43:50,963 --> 00:43:53,173 Quan tenia 13 anys i vaig llegir Watchmen, va ser ... 834 00:43:53,340 --> 00:43:54,717 PRODUCTOR EXECUTIU 835 00:43:54,884 --> 00:43:56,135 ...una experiència religiosa. 836 00:43:58,345 --> 00:44:02,266 Em va ensenyar tot el que sé sobre la narració. 837 00:44:05,686 --> 00:44:08,188 El Watchmen original va sorgir als anys 80, els anys de Reagan. 838 00:44:08,355 --> 00:44:09,440 RÚSSIA ENVAEIX L'AFGANISTAN 839 00:44:09,607 --> 00:44:14,320 L'ansietat nuclear va ser la por definitòria d'aquella època. 840 00:44:15,487 --> 00:44:18,365 Així que Damon va dir: "Si ho faig, de què parlaré?" 841 00:44:18,532 --> 00:44:19,742 RODANT 842 00:44:19,909 --> 00:44:24,496 En lloc de reproduir el còmic de Watchmen, com es va fer el 2009, 843 00:44:25,664 --> 00:44:30,127 Lindelof i el seu equip van crear una nova història de nou episodis, 844 00:44:30,294 --> 00:44:32,004 i nous personatges. 845 00:44:34,006 --> 00:44:34,840 Hola, detectiu. 846 00:44:35,466 --> 00:44:36,508 Angela, oi? 847 00:44:37,676 --> 00:44:39,303 Se suposa que no he de saber qui ets? 848 00:44:40,512 --> 00:44:44,308 Vaig començar a sentir que podria tenir una manera interessant de fer-ho 849 00:44:44,475 --> 00:44:48,270 que honoraria l'original sense copiar-lo. 850 00:44:49,396 --> 00:44:53,734 Una de les preguntes que fa Watchmen , tant l'original com la nostra versió, 851 00:44:53,901 --> 00:44:55,903 és: "Per què et poses una màscara?" 852 00:44:56,070 --> 00:44:57,613 "Per què ho fas?" 853 00:44:57,780 --> 00:45:01,075 On és la línia entre un superheroi i un justicier i un policia? 854 00:45:02,534 --> 00:45:04,411 Les màscares salven vides. 855 00:45:07,998 --> 00:45:10,501 Les màscares tornen els homes cruels. 856 00:45:13,003 --> 00:45:17,716 No crec que HBO o DC o Warner ni ningú hagi pensat: 857 00:45:17,883 --> 00:45:20,678 "Agafarem el sant grial dels còmics, 858 00:45:20,844 --> 00:45:22,930 que no és conegut per tractar temes racials, 859 00:45:23,097 --> 00:45:24,932 i el convertirem en la conversa 860 00:45:25,099 --> 00:45:27,977 més profunda sobre la raça en el context dels superherois." 861 00:45:28,143 --> 00:45:29,520 Senyor, vinc amb l'FBI. 862 00:45:29,687 --> 00:45:32,398 -S'han vulnerat els seus drets? -No m'han llegit els drets... 863 00:45:32,564 --> 00:45:34,400 Ho sento. Feia broma. No m'importa. 864 00:45:37,528 --> 00:45:40,906 Volem que els EUA de Watchmen sigui familiar per a la gent. 865 00:45:41,073 --> 00:45:42,574 Desplegueu-los! 866 00:45:43,701 --> 00:45:46,245 Així que si això va ser un problema al nostre 2019, 867 00:45:47,746 --> 00:45:50,165 també ho han de ser al seu 2019. 868 00:45:50,332 --> 00:45:52,251 Si no, no s'hi podrien sentir identificats. 869 00:45:53,836 --> 00:45:56,130 La història gira al voltant d'Angela Abar, 870 00:45:56,296 --> 00:45:59,967 una detectiva que combat la corrupció i els terroristes blancs 871 00:46:00,134 --> 00:46:02,761 com a l'heroïna emmascarada, Sister Night. 872 00:46:02,928 --> 00:46:06,432 Tinc olfacte per a la supremacia blanca i ell fa olor de lleixiu. 873 00:46:07,766 --> 00:46:11,687 És una superheroïna sense superpoders, però amb habilitats i un cervell. 874 00:46:11,854 --> 00:46:12,938 ACTRIU 875 00:46:14,690 --> 00:46:18,694 Si no tens superpoders i salves vides, 876 00:46:18,861 --> 00:46:20,946 no ets encara més superheroïna? 877 00:46:25,743 --> 00:46:27,161 L'any després de Sister Night, 878 00:46:27,327 --> 00:46:31,123 un tipus d'heroïna totalment diferent va tornar a la pantalla, 879 00:46:31,290 --> 00:46:34,710 desproveïda tant de superpoders com de seny. 880 00:46:34,877 --> 00:46:36,003 Hola, nois. 881 00:46:39,089 --> 00:46:40,174 Harley és caos pur. 882 00:46:40,340 --> 00:46:41,800 ACTRIU/PRODUCTORA 883 00:46:41,967 --> 00:46:45,012 Sempre penso en ella d'aquesta manera. I crec que és millor 884 00:46:45,179 --> 00:46:48,891 quan no ha de ser tota l'estona un exemple de moralitat 885 00:46:49,058 --> 00:46:50,934 ni de gestió emocional 886 00:46:51,101 --> 00:46:53,687 perquè li dona més marge de maniobra per comportar-se 887 00:46:53,854 --> 00:46:55,272 com ella és autènticament. 888 00:46:57,649 --> 00:46:58,484 Què? 889 00:46:58,650 --> 00:47:00,611 Dirigida per Cathy Yan, 890 00:47:00,778 --> 00:47:02,905 l'actuació de Robbie a Birds of Prey 891 00:47:03,072 --> 00:47:05,991 va consolidar Harley Quinn com un dels personatges 892 00:47:06,158 --> 00:47:09,328 més populars i desequilibrats de DC . 893 00:47:09,495 --> 00:47:11,872 M'encanta Harley perquè és pura bogeria. 894 00:47:12,039 --> 00:47:13,457 ¿No hi ha una part de nosaltres... 895 00:47:13,624 --> 00:47:15,334 DIRECTOR DE CINE 896 00:47:15,501 --> 00:47:17,836 ...que només vol fer el que vol fer en el moment, 897 00:47:18,003 --> 00:47:19,838 sigui el que sigui? 898 00:47:20,005 --> 00:47:24,760 L'ascens meteòric de Harley va subratllar l'atractiu dels antiherois 899 00:47:24,927 --> 00:47:28,639 i va ajudar a obrir el camí per a L'esquadró suïcida de James Gunn. 900 00:47:28,806 --> 00:47:29,890 L'ESQUADRÓ SUÏCIDA 901 00:47:30,057 --> 00:47:32,392 La primera seqüència, la tinc completament resolta. 902 00:47:32,559 --> 00:47:33,936 Obrim al celler, 903 00:47:34,103 --> 00:47:37,606 retirant-nos quan ella surt amb la metralladora. 904 00:47:39,775 --> 00:47:41,777 I després ella camina cap endavant i dispara 905 00:47:41,944 --> 00:47:44,863 i d'ella surten totes les flors i unicorns i aquestes coses. 906 00:47:50,035 --> 00:47:55,249 Els superherois sovint es presenten com a déus i deesses i coses així. 907 00:47:55,415 --> 00:47:57,960 Però els meus superherois no són així. 908 00:47:58,127 --> 00:48:00,546 Ei, perdoneu el retard. Havia d'anar urgentment al lavabo. 909 00:48:00,712 --> 00:48:01,922 Bo saber-ho. 910 00:48:03,257 --> 00:48:05,843 Mira'ls enfadat com dient: "Et fots de mi?" 911 00:48:06,009 --> 00:48:07,553 -"M'acabes de disparar a la cara?" -Sí. 912 00:48:07,719 --> 00:48:11,682 Els meus superherois són els imbècils que estan atrapats 913 00:48:11,849 --> 00:48:13,934 jugant als camps de déus i deesses. 914 00:48:18,355 --> 00:48:20,149 Llança rodonetes a la gent. 915 00:48:22,151 --> 00:48:25,612 L'esquadró suïcida va ser un còmic fantàstic. 916 00:48:25,779 --> 00:48:31,076 El film de superherois es va convertir en la forma dominant de narració al cine 917 00:48:31,243 --> 00:48:32,786 a causa de la tecnologia. 918 00:48:34,955 --> 00:48:37,916 Estem veient superherois fent coses a la pantalla 919 00:48:38,083 --> 00:48:41,503 que eren exactament com les que els veiem fer als còmics. 920 00:48:41,670 --> 00:48:43,213 I ens ho creiem. 921 00:48:49,761 --> 00:48:51,680 Sí. Probablement tindrà talls de salt. 922 00:48:51,847 --> 00:48:53,640 Salt, salt, salt, salt, salt... 923 00:48:56,435 --> 00:48:58,729 En James és un director visionari. 924 00:48:58,896 --> 00:49:02,316 Saps que l'abast del projecte serà enorme. 925 00:49:03,692 --> 00:49:07,571 I té un humor molt estrany i divertit. 926 00:49:07,738 --> 00:49:09,281 Com més específica és una cosa, 927 00:49:09,448 --> 00:49:11,325 més divertida em sembla, de vegades. 928 00:49:11,491 --> 00:49:13,702 Té un humor increïblement estrany i concret. 929 00:49:14,286 --> 00:49:15,162 Mà. 930 00:49:15,329 --> 00:49:18,790 Sí, és la teva mà, Nanaue, molt bé. 931 00:49:20,918 --> 00:49:23,128 Explico històries bastant desagradables. 932 00:49:23,795 --> 00:49:26,423 Però trobar-hi alguna cosa amb sentit, 933 00:49:26,590 --> 00:49:29,051 un indici que et faci creure en alguna cosa superior. 934 00:49:30,469 --> 00:49:31,678 és molt important per mi. 935 00:49:31,845 --> 00:49:35,182 I crec que dona més realitat a les històries 936 00:49:35,349 --> 00:49:38,894 si les vincules a emocions reals i a una lluita humana real. 937 00:49:40,229 --> 00:49:42,397 L'equip d'antiherois de L'esquadró suïcida 938 00:49:42,564 --> 00:49:45,442 és contrari a la trinitat de la justícia 939 00:49:45,609 --> 00:49:48,737 i ha demostrat que el vast univers de DC en constant expansió 940 00:49:48,904 --> 00:49:50,697 pot agradar a gairebé qualsevol persona. 941 00:49:52,991 --> 00:49:58,247 Superherois, superdolents, antiherois. Per a cada persona del món... 942 00:49:58,455 --> 00:50:02,209 ...hi ha un personatge de DC amb qui es poden identificar. 943 00:50:02,834 --> 00:50:04,336 Tens dues opcions. 944 00:50:04,503 --> 00:50:06,213 Pots ser el destructor d'aquest món 945 00:50:07,965 --> 00:50:09,633 o pots ser-ne el salvador. 946 00:50:11,677 --> 00:50:14,596 Quan era petit, veure que un noi com Black Adam 947 00:50:14,763 --> 00:50:16,390 tenia el seu propi codi moral, 948 00:50:17,057 --> 00:50:18,225 em va fascinar. 949 00:50:20,269 --> 00:50:21,687 BLACK ADAM NÚMERO 1 950 00:50:21,853 --> 00:50:23,605 Els còmics són un mitjà increïble. 951 00:50:23,772 --> 00:50:27,276 Pots explicar històries impactants sobre qualsevol cosa. 952 00:50:27,442 --> 00:50:29,444 El que cal és el coratge per explicar-les. 953 00:50:32,656 --> 00:50:35,492 És un privilegi explicar les històries amb aquests personatges. 954 00:50:35,659 --> 00:50:38,745 Però també n'ets guardià durant un període de temps. 955 00:50:40,163 --> 00:50:41,748 Sempre és un repte assegurar-se... 956 00:50:41,915 --> 00:50:44,668 DIRECTORA, WARNER BROS. MARQUES I EXPERIÈNCIES GLOBALS 957 00:50:44,835 --> 00:50:48,171 ...que a mesura que vas evolucionant, no perds la gent que t'ha portat aquí. 958 00:50:48,338 --> 00:50:51,758 Aquest equilibri d'assegurar-se 959 00:50:51,925 --> 00:50:56,680 que tenim prou per alimentar el nostre públic principal, 960 00:50:56,847 --> 00:51:01,184 però també oferir prou per arribar a un nou públic, 961 00:51:02,561 --> 00:51:05,772 aquest matís és molt, molt difícil. 962 00:51:08,108 --> 00:51:10,610 DC ha viscut més de 80 anys 963 00:51:11,737 --> 00:51:15,741 assumint riscos i portant les històries al límit. 964 00:51:18,243 --> 00:51:20,120 Hi ha una dita a DC: 965 00:51:20,287 --> 00:51:21,621 "Publicar és la pedra angular." 966 00:51:21,788 --> 00:51:24,833 Estem fent còmics per al mercat del còmic. 967 00:51:25,000 --> 00:51:27,294 Però volem inventar coses noves i genials... 968 00:51:27,461 --> 00:51:28,879 EDITORA EN CAP 969 00:51:29,046 --> 00:51:31,256 ...que a la televisió i el cinema no s'hagin pensat mai. 970 00:51:34,468 --> 00:51:37,220 Podem fer de tot. No tenim un pressupost d'efectes especials. 971 00:51:39,765 --> 00:51:43,435 La nostra feina és incubar històries interessants. 972 00:51:43,727 --> 00:51:46,229 I, bàsicament, no tenim límits. 973 00:51:46,396 --> 00:51:47,689 És tot el que puguem dibuixar. 974 00:51:50,359 --> 00:51:51,735 DC Comics, especialment, 975 00:51:51,902 --> 00:51:56,698 va esdevenir un lloc on les idees fossin lliures i poguessin créixer. 976 00:51:56,865 --> 00:51:59,576 Les idees que s'estan desenvolupant en aquest grup ara mateix 977 00:52:00,869 --> 00:52:02,662 seran les idees que conqueriran el món 978 00:52:02,829 --> 00:52:04,790 durant els 25, 100 o 200 anys vinents. 979 00:52:07,334 --> 00:52:09,419 Amb cada generació de creadors, 980 00:52:10,212 --> 00:52:14,007 les històries que elaboren en vinyetes i en píxels 981 00:52:14,174 --> 00:52:17,219 fan evolucionar la llista de personatges de DC. 982 00:52:17,386 --> 00:52:18,470 Sí! 983 00:52:18,637 --> 00:52:20,847 Però el seu fons segueix sent real... 984 00:52:21,807 --> 00:52:25,143 El poder de restaurar la nostra fe en la humanitat 985 00:52:25,310 --> 00:52:28,480 i la promesa d'infinites possibilitats. 986 00:52:28,647 --> 00:52:30,690 Sí! 987 00:52:30,857 --> 00:52:34,820 Tots hem de tornar a ser nens i tornar a agafar còmics 988 00:52:34,986 --> 00:52:39,324 i recordar-nos a nosaltres mateixos per què ens atreuen aquestes històries. 989 00:52:39,491 --> 00:52:41,284 És tenir poder només pel poder? 990 00:52:41,451 --> 00:52:45,455 O és tenir poder perquè creiem que podem fer el correcte? 991 00:52:47,666 --> 00:52:49,584 Si ens agraden els superherois, 992 00:52:49,751 --> 00:52:51,837 és perquè encarnen grans ideals 993 00:52:52,003 --> 00:52:53,672 i són una inspiració per tothom. 994 00:52:55,298 --> 00:52:57,884 Al final, crec que la gent mira els nostres personatges 995 00:52:58,051 --> 00:52:59,386 no només per entreteniment, 996 00:52:59,553 --> 00:53:01,721 sinó perquè són herois als qui admiren. 997 00:53:03,140 --> 00:53:06,810 Reconeixem el paper que tenim i els canvis que podem fer. 998 00:53:06,977 --> 00:53:09,896 I estem units en aquesta missió. 999 00:53:35,297 --> 00:53:40,302 Subtítols: Nahuel Martino González