1 00:00:03,421 --> 00:00:06,424 Se, mikä tekee sinusta erilaisen, 2 00:00:06,591 --> 00:00:07,716 tekee sinusta erityisen. 3 00:00:09,844 --> 00:00:12,347 Teidän täytyy toivoa, 4 00:00:14,015 --> 00:00:17,435 jotta muistatte, että te kaikki voitte olla sankareita. 5 00:00:19,938 --> 00:00:21,314 Ei se, mitä tämän alla on, 6 00:00:23,108 --> 00:00:26,319 vaan tekoni määrittelevät minut. 7 00:00:27,320 --> 00:00:29,572 Tämän naamion alla on muutakin kuin keho. 8 00:00:30,615 --> 00:00:32,450 Tämän alla on idea. 9 00:00:33,451 --> 00:00:35,745 Ja ideat ovat luodinkestäviä. 10 00:00:41,710 --> 00:00:43,795 Paperilta pikseleiksi - 11 00:00:43,962 --> 00:00:47,841 DC Comics on synnyttänyt uusia ideoita yli 80 vuotta. 12 00:00:50,093 --> 00:00:53,847 Jokainen tekijöiden sukupolvi tuo oman näkökulmansa - 13 00:00:54,014 --> 00:00:57,642 ja näkemyksensä DC:n ikonisiin hahmoihin. 14 00:00:57,809 --> 00:01:00,687 Mietimme paljon sitä, miten hahmon sisin olemus, 15 00:01:00,854 --> 00:01:02,022 sen ydin, 16 00:01:02,230 --> 00:01:06,568 ilmaistaan niin, että se kuvastaa nykymaailmaa. 17 00:01:06,735 --> 00:01:09,404 Emme synny hyviksi emmekä pahoiksi. 18 00:01:09,571 --> 00:01:12,991 Valintamme määrää kohtalomme. 19 00:01:14,200 --> 00:01:16,786 Nyt ei muutu vain mytologia, 20 00:01:16,953 --> 00:01:19,789 vaan tarinoiden kertomistapa ja niiden kertojat. 21 00:01:19,956 --> 00:01:22,417 En malta odottaa kuvaamistanne. 22 00:01:22,584 --> 00:01:25,253 En ole koskaan nähnyt - 23 00:01:25,420 --> 00:01:29,466 niin paljon vahvoja, upeita naisia. 24 00:01:29,632 --> 00:01:31,092 Tästä tulee historiaa. 25 00:01:32,344 --> 00:01:35,221 DC:n hahmoissa on särmää. 26 00:01:35,388 --> 00:01:36,765 Pidän siitä. 27 00:01:40,894 --> 00:01:43,646 Maailma tarvitsee tarinoita, jotka näyttävät itsemme - 28 00:01:43,813 --> 00:01:46,441 ja sen, millaisiksi haluamme. 29 00:01:46,608 --> 00:01:49,069 Mutta käykö niin, että yhä laajeneva DC Universe - 30 00:01:49,235 --> 00:01:51,488 venyttää ikonisia hahmojaan - 31 00:01:51,654 --> 00:01:53,406 murtumispisteeseen saakka? 32 00:01:53,573 --> 00:01:56,910 DC on tällä hetkellä risteyskohdassa. 33 00:01:58,203 --> 00:01:59,996 Yritämme rakentaa tulevaisuutta - 34 00:02:01,664 --> 00:02:03,875 unohtamatta menneisyyttä. 35 00:02:25,730 --> 00:02:27,774 Sarjakuvat antavat tuntua mahdollisuuksista. 36 00:02:28,483 --> 00:02:30,068 Niissä näkyy parempi puolemme. 37 00:02:30,235 --> 00:02:31,528 PERUSTAJA 38 00:02:31,694 --> 00:02:32,987 Niissä näkyy tulevaisuus. 39 00:02:34,447 --> 00:02:38,910 Jos sarjakuvat edustavat tulevaisuutta ja pyrkimyksiä niin, 40 00:02:39,077 --> 00:02:41,663 että mustaihoiset jätetään syrjään, 41 00:02:41,830 --> 00:02:43,748 emme kuulu tulevaisuuteen - 42 00:02:43,915 --> 00:02:45,792 emmekä kenenkään pyrkimyksiin. 43 00:02:46,918 --> 00:02:48,795 Halusimme olla osa sitä. 44 00:02:48,962 --> 00:02:52,257 Tajusin, että se onnistuu vain, jos teemme sen itse. 45 00:02:58,638 --> 00:03:01,599 Musta tietoisuus -liike alkoi näkyä 90-luvulla. 46 00:03:01,766 --> 00:03:03,852 Mustien tietoisuutta. 47 00:03:04,018 --> 00:03:07,480 Se loi ilmapiirin yhteiskuntaan - 48 00:03:07,689 --> 00:03:09,232 ja koko maailmaan, 49 00:03:09,399 --> 00:03:11,317 mutta se ei näkynyt sarjakuvissa. 50 00:03:13,278 --> 00:03:15,822 Ideana oli koota mustia tekijöitä - 51 00:03:15,989 --> 00:03:17,240 ja luoda hahmoja, 52 00:03:17,407 --> 00:03:19,951 jollaisia sarjakuvissa ei ollut nähty. 53 00:03:20,118 --> 00:03:21,453 Tekisimme omat tarinamme. 54 00:03:21,619 --> 00:03:24,038 Ne piti suodattaa kokemustemme kautta. 55 00:03:25,165 --> 00:03:26,583 Kokenut piirtäjä Denys Cowan - 56 00:03:26,749 --> 00:03:30,420 sekä Dwayne McDuffie, Derek Dingle ja Michael Davis - 57 00:03:30,587 --> 00:03:32,255 loivat Milestone Median vuonna 1991. 58 00:03:32,422 --> 00:03:33,840 MILESTONE MEDIA INC:IN PERUSTAMINEN 59 00:03:34,048 --> 00:03:36,009 Heiltä ei puuttunut ideoita, 60 00:03:36,176 --> 00:03:38,636 vaan sijoittaja ja jakelija. 61 00:03:39,137 --> 00:03:42,807 DC oli siihen aikaan eräs mahdollinen kumppani, 62 00:03:42,974 --> 00:03:46,227 joka saattoi olla avoimempi meidän ideoillemme. 63 00:03:46,394 --> 00:03:48,313 Siksi lähestyimme heitä ensin. 64 00:03:48,480 --> 00:03:49,314 ETNISYYTTÄ 65 00:03:49,481 --> 00:03:50,857 DC COMICS TUKEE HAHMOJA RASISMIA VASTAAN 66 00:03:51,399 --> 00:03:52,859 On erittäin harvinaista, 67 00:03:53,026 --> 00:03:55,612 että alan vanhin ja konsernimaisin toimija... 68 00:03:55,778 --> 00:03:57,197 KUSTANTAJA 69 00:03:57,363 --> 00:04:00,575 ...oli mullistaja ja suunnannäyttäjä. Me olimme sitä. 70 00:04:00,742 --> 00:04:02,368 SUURI PAMAUS OLI VASTA ALKUA... 71 00:04:03,328 --> 00:04:04,537 DC:n tuella - 72 00:04:04,704 --> 00:04:08,374 Milestone pyrki ensimmäiseksi menestyneeksi sarjakuvayhtiöksi, 73 00:04:08,541 --> 00:04:10,919 jonka omistajat olivat värillisiä. 74 00:04:11,085 --> 00:04:15,673 Heidän hahmonsa käänsivät supersankarien arkkityypit päälaelleen. 75 00:04:15,840 --> 00:04:18,384 Muukalainen ei saapunut toiselta planeetalta - 76 00:04:18,551 --> 00:04:21,221 ja pudonnut Maahan Kentin pariskunnan hoiviin. 77 00:04:21,387 --> 00:04:25,183 Muukalaisen toiselta planeetalta löysivätkin orjat. 78 00:04:26,851 --> 00:04:29,479 Afroamerikkalaiset kirjoittajat ja piirtäjät - 79 00:04:29,646 --> 00:04:32,732 loivat hahmoja, käsittelivät elämäänsä ja ilmaisivat... 80 00:04:32,899 --> 00:04:34,526 YKSI PERUSTAJISTA 81 00:04:34,692 --> 00:04:37,570 ...henkilökohtaisia asioita supersankarien kautta. 82 00:04:38,947 --> 00:04:40,990 Emme valinneet käsiteltävää aihetta. 83 00:04:41,157 --> 00:04:43,243 Halusimme kertoa upeita tarinoita. 84 00:04:43,409 --> 00:04:44,577 Monet teemat - 85 00:04:44,744 --> 00:04:48,915 koskivat poliisien väkivaltaa ja rodullista epätasa-arvoa. 86 00:04:49,082 --> 00:04:51,668 Niitä ei käsitelty, mutta me teimme niin. 87 00:04:53,461 --> 00:04:57,674 Hahmoja ja henkilöitä oli paljon. 88 00:04:57,840 --> 00:05:03,346 Monimuotoisuus monimuotoisuuden sisällä oli todella vaikuttavaa. 89 00:05:03,513 --> 00:05:05,223 Viihdyttäminen oli etusijalla, 90 00:05:05,390 --> 00:05:08,685 mutta asioita käsiteltiin ärhäkästi ja aidosti. 91 00:05:10,270 --> 00:05:11,646 Kun olin nuori, 92 00:05:11,813 --> 00:05:13,982 en nähnyt itseni kaltaisia ihmisiä - 93 00:05:14,148 --> 00:05:15,483 sarjakuvissani. 94 00:05:15,650 --> 00:05:16,693 Kun heitä ilmestyi, 95 00:05:16,859 --> 00:05:19,487 he olivat joko konnia tai hauskoja sivuhenkilöitä. 96 00:05:19,654 --> 00:05:21,406 KIRJOITTAJA 97 00:05:21,573 --> 00:05:23,157 He eivät olleet sankareita. 98 00:05:24,367 --> 00:05:26,995 Keräsin Milestonen julkaisemia lehtiä. 99 00:05:27,161 --> 00:05:31,082 Sain niistä tunteen, että kuka vain voi olla sankari. 100 00:05:32,166 --> 00:05:35,211 Asettuessaan vakiintuneita supersankareita vastaan - 101 00:05:35,378 --> 00:05:38,590 Milestonen hahmot kieltäytyivät muuttumasta. 102 00:05:38,756 --> 00:05:43,177 Perustajat saivat kuitenkin vastaansa pääosin valkoisen alan vastarinnan. 103 00:05:43,344 --> 00:05:46,180 Tapasimme DC:n johtajistoa. 104 00:05:46,347 --> 00:05:49,017 Markkinointi- ja myynti-ihmiset sanoivat, 105 00:05:49,183 --> 00:05:51,102 etteivät he voi myydä mustia sarjakuvia. 106 00:05:51,269 --> 00:05:53,563 Koimme sellaista jatkuvasti. 107 00:05:53,730 --> 00:05:56,524 Ne, joiden piti auttaa meitä myymään teoksiamme, 108 00:05:56,691 --> 00:05:59,694 olivat niitä, jotka eivät uskoneet työhömme. 109 00:06:02,155 --> 00:06:05,450 Milestonen väki teki enemmän ilmaista työtä - 110 00:06:05,617 --> 00:06:08,244 kuin kenenkään tarvitsisi tehdä. 111 00:06:08,411 --> 00:06:10,663 He olivat intohimoisia ja päättäväisiä. 112 00:06:11,664 --> 00:06:15,001 Milestone muutti sarjakuvia, 113 00:06:15,168 --> 00:06:18,129 ja ne saavuttivat aivan uudenlaisia lukijoita. 114 00:06:19,881 --> 00:06:22,842 Uudet hahmot houkuttivat faneja, 115 00:06:23,009 --> 00:06:25,970 kun Tim Burtonin Batman palasi valkokankaalle. 116 00:06:27,388 --> 00:06:30,183 Michael Keaton pukeutui taas viittaan, 117 00:06:30,350 --> 00:06:32,935 ja seurana oli kissamainen Michelle Pfeiffer. 118 00:06:33,102 --> 00:06:34,812 Minä olen Kissanainen. 119 00:06:35,855 --> 00:06:37,106 Kuule karjuntani. 120 00:06:37,649 --> 00:06:41,611 Arvoituksellinen lepakkomies kiinnosti faneja yhä enemmän, 121 00:06:41,778 --> 00:06:46,282 joten Bruce Timm suunnitteli aivan uuden animaatiosarjan. 122 00:06:46,949 --> 00:06:49,494 Hän kuvitteli synkän, karun Gothamin, 123 00:06:49,661 --> 00:06:52,372 jota ei lauantaiaamuisin nähty. 124 00:06:52,538 --> 00:06:53,498 Tää on Tiny 125 00:06:53,665 --> 00:06:54,540 Ja Toony 126 00:06:54,707 --> 00:06:56,000 Siinäs sen nyt kuulit 127 00:06:56,167 --> 00:06:58,711 Lauantaiaamun piirretyt - 128 00:06:58,878 --> 00:07:01,005 olivat lasten piirrettyjä. Sitä ei saa unohtaa. 129 00:07:01,172 --> 00:07:03,216 Niissä ei voi lyödä liikaa. 130 00:07:03,383 --> 00:07:04,967 Ne eivät saa olla pelottavia. 131 00:07:05,176 --> 00:07:07,470 Pitää olla naurua ja muuta. 132 00:07:07,637 --> 00:07:08,596 Se ei ollut meille tarpeen. 133 00:07:08,763 --> 00:07:11,557 Ylempää tuli meille viesti: 134 00:07:11,724 --> 00:07:13,518 "Tehkää Batmanista haluamanne." 135 00:07:16,729 --> 00:07:18,272 Tiesimme, mitä emme halua. 136 00:07:18,773 --> 00:07:21,109 Emme halunneet piirrettyä... 137 00:07:21,275 --> 00:07:22,276 KAPTEENI PLANEETTA 138 00:07:22,443 --> 00:07:23,903 ...joka oli muiden kaltainen. 139 00:07:24,070 --> 00:07:26,656 Halusimme sarjan viehättävän lapsia, 140 00:07:26,823 --> 00:07:29,033 sillä he olivat kohdeyleisömme. 141 00:07:29,200 --> 00:07:31,577 VASTAAVA TUOTTAJA 142 00:07:31,744 --> 00:07:34,205 Halusimme, että aikuisetkin voivat katsoa sitä. 143 00:07:34,372 --> 00:07:36,624 PANKKI 144 00:07:36,791 --> 00:07:38,835 Näin Brucen piirrostyylin - 145 00:07:39,001 --> 00:07:41,504 kuvakäsikirjoituksista ja sitten itse animaation - 146 00:07:41,671 --> 00:07:44,841 sekä Shirley Walkerin lisäämän musiikin - 147 00:07:45,007 --> 00:07:46,217 ja äänet. 148 00:07:49,929 --> 00:07:51,305 Unelmani toteutui. 149 00:08:02,859 --> 00:08:04,026 Lapset pitivät siitä. 150 00:08:04,193 --> 00:08:05,236 Samoin aikuiset. 151 00:08:05,403 --> 00:08:06,612 Sarjakuvafanit pitivät siitä. 152 00:08:06,779 --> 00:08:09,407 Se oli niitä harvinaisia kertoja, kun ryhmätyössä - 153 00:08:09,574 --> 00:08:11,659 kaikki osui kohdalleen heti. 154 00:08:16,539 --> 00:08:19,709 Sarjassa oli Batmanin klassikkokonnia - 155 00:08:19,876 --> 00:08:22,628 sekä Gothamin yllättäjä. 156 00:08:22,795 --> 00:08:25,590 Harley Quinn. Hauska tavata. 157 00:08:25,757 --> 00:08:29,177 Hän oli Jokerin vitsaileva apuri Harley Quinn. 158 00:08:30,219 --> 00:08:33,055 Harleylla oli vaatimaton alku. 159 00:08:33,222 --> 00:08:35,266 Kirjoitin jaksoa nimeltä "Jokerin suosio". 160 00:08:35,433 --> 00:08:38,227 Ajattelin, että Jokeri tarvitsi kätyreitä. 161 00:08:38,394 --> 00:08:40,688 Pari korstoa ja ehkä tytön. 162 00:08:42,356 --> 00:08:44,192 En ajatellut muuta. 163 00:08:44,358 --> 00:08:45,651 Aivan niin! 164 00:08:45,818 --> 00:08:47,445 Kun keksin hahmoa, 165 00:08:47,612 --> 00:08:49,071 mietin, että ehkä hänen vitseilleen - 166 00:08:49,238 --> 00:08:51,491 naurettaisiin enemmän kuin Jokerin vitseille. 167 00:08:51,699 --> 00:08:54,660 Hansikaslokeroista voi löytyä vaikka mitä. 168 00:08:56,829 --> 00:09:00,541 Kun saa kehitellä näitä hahmoja, 169 00:09:01,209 --> 00:09:05,588 on kuin leikkisi hiekkalaatikolla kaikkien yhteisillä leluilla. 170 00:09:06,964 --> 00:09:08,549 Vaikka loin itse hahmon, 171 00:09:08,716 --> 00:09:11,344 saan leikkiä sillä vain hetken aikaa. 172 00:09:14,931 --> 00:09:17,350 Kun gothamilaiset kuulevat nimeni, 173 00:09:17,517 --> 00:09:18,935 haluan heidän laskevan alleen. 174 00:09:19,101 --> 00:09:20,394 Haluan maistaa sitä. 175 00:09:20,561 --> 00:09:21,979 Haluat maistaa... 176 00:09:22,146 --> 00:09:23,689 Tämä on aikuista kamaa. 177 00:09:25,316 --> 00:09:27,401 No niin. Kokeillaan kohtausta. 178 00:09:27,568 --> 00:09:29,654 Olet keskellä kiivasta ammuskelua. 179 00:09:32,824 --> 00:09:34,408 Minä... tykkään tieteestä. 180 00:09:34,575 --> 00:09:35,952 Kuulosta vilpittömältä. 181 00:09:37,829 --> 00:09:38,996 Minä... tykkään tieteestä. 182 00:09:40,790 --> 00:09:42,458 Tämä on aikuisten sarja. 183 00:09:42,625 --> 00:09:43,459 NÄYTTELIJÄ 184 00:09:43,626 --> 00:09:45,503 En suosittele sitä pikkulapsille. 185 00:09:48,714 --> 00:09:51,008 Aikuisten sarjassa pitää olla Harley Quinn. 186 00:09:51,175 --> 00:09:53,636 Enkö ole pähkähullu ja sekoita asioita? 187 00:09:55,304 --> 00:09:56,973 Hän on ärhäkkä. 188 00:09:57,139 --> 00:10:00,434 Suurimman osan ajasta minä huudan ja kiroilen, 189 00:10:00,601 --> 00:10:02,645 mikä on hyvin terapeuttista. 190 00:10:02,812 --> 00:10:05,314 ...kuuseen. Minä pohdin asioita! 191 00:10:06,607 --> 00:10:07,608 Kiitos. 192 00:10:08,317 --> 00:10:11,195 Hän on sekopää mutta myös järkevä. 193 00:10:11,362 --> 00:10:13,030 Hän pitää huolta porukastaan. 194 00:10:13,197 --> 00:10:14,782 Tämä kohtaus... -Niin. 195 00:10:14,949 --> 00:10:16,701 Anelet häntä ymmärtämään - 196 00:10:16,868 --> 00:10:17,952 ja uskomaan sinuun. -Niin. 197 00:10:18,119 --> 00:10:19,537 Olet rakas, Ive. 198 00:10:19,704 --> 00:10:22,957 Se kertoo hänen aikuistumisestaan naiseksi, 199 00:10:23,124 --> 00:10:25,209 joka hallitsee kohtaloaan, 200 00:10:25,376 --> 00:10:27,628 sillä hän on ollut riippuvainen Jokerista. 201 00:10:28,880 --> 00:10:31,591 Siinä on naisten voimaantumista. 202 00:10:31,757 --> 00:10:34,552 Hän on hyvä esimerkki, outoa kyllä. 203 00:10:34,719 --> 00:10:36,137 Hän ei saisi tappaa ketään, 204 00:10:36,304 --> 00:10:39,557 mutta hän on hyvä esimerkki pärjätessään omillaan. 205 00:10:39,724 --> 00:10:41,142 Haluatko tappaa minut? 206 00:10:41,309 --> 00:10:43,227 En. Saat jäädä eloon, 207 00:10:43,394 --> 00:10:46,939 jotta näen ilmeesi, kun johdan tätä kaupunkia. 208 00:10:51,193 --> 00:10:54,947 Ennen kuin DC onnistui hahmojensa kehittelyssä, 209 00:10:55,156 --> 00:10:58,034 yhtiö kompuroi 90-luvun lopulla. 210 00:11:03,122 --> 00:11:04,916 Jäämies tulee! 211 00:11:05,750 --> 00:11:08,419 Supersankareista tuli itsensä irvikuvia. 212 00:11:09,670 --> 00:11:13,841 Sarjakuvien myynti pysähtyi, kun sijoittajat kaikkosivat. 213 00:11:14,008 --> 00:11:15,217 FANIT MUUTOKSEN KESKELLÄ 214 00:11:15,384 --> 00:11:17,720 Milestone Media lopetti neljän vuoden jälkeen... 215 00:11:17,887 --> 00:11:19,055 MILESTONEN MURHEET 216 00:11:19,221 --> 00:11:21,891 ...eikä sen lopusta paljon kohistu. 217 00:11:22,058 --> 00:11:23,684 TERÄSMIEHEN IDENTITEETTIKRIISI 218 00:11:23,851 --> 00:11:25,728 Keski-iän kriisin keskellä - 219 00:11:25,895 --> 00:11:28,731 DC hamusi alan kuumimpia kykyjä. 220 00:11:29,607 --> 00:11:33,110 He asettivat kohteeksi suositun piirtäjän Jim Leen - 221 00:11:33,277 --> 00:11:35,905 ja tämän yhtiön WildStormin. 222 00:11:36,072 --> 00:11:37,031 Aloitin DC:llä vuonna 1998. 223 00:11:37,198 --> 00:11:38,532 VASTAAVA LUOVA JOHTAJA 224 00:11:38,699 --> 00:11:40,076 He ostivat silloin WildStormin. 225 00:11:40,910 --> 00:11:43,037 Myin yhtiöni myös siksi, 226 00:11:43,204 --> 00:11:45,414 että sain luovuttaa liiketoimintapuolen - 227 00:11:45,581 --> 00:11:47,708 DC:ssä oleville ihmisille. 228 00:11:49,710 --> 00:11:52,964 Sain palata piirtämään ja kehittelemään sarjakuvia, 229 00:11:53,130 --> 00:11:55,967 sillä sen takia tulinkin tälle alalle. 230 00:11:58,052 --> 00:11:59,261 Jim Leen tulo DC:hen - 231 00:11:59,428 --> 00:12:01,806 Marvelin ja Image Comicsin jälkeen... 232 00:12:01,973 --> 00:12:03,849 PÄÄTOIMITTAJA 233 00:12:04,016 --> 00:12:04,976 ...oli yhtä järisyttävää - 234 00:12:05,142 --> 00:12:09,522 kuin Jack Kirbyn siirtyminen DC:hen Marvelilta 1970-luvulla. 235 00:12:14,235 --> 00:12:18,114 Hän on henkilö, joka määritteli sarjakuvien kerronnan - 236 00:12:18,280 --> 00:12:19,657 kokonaiselle sukupolvelle. 237 00:12:21,409 --> 00:12:24,161 Kukaan ei odottanut hänen päätyvän DC:lle - 238 00:12:24,328 --> 00:12:25,997 eikä vain töihin, 239 00:12:26,163 --> 00:12:29,000 vaan ohjaamaan koko yhtiön tulevaisuutta. 240 00:12:30,251 --> 00:12:31,544 Uuden vuosituhannen kynnyksellä - 241 00:12:31,711 --> 00:12:36,298 Jim Leen dynaaminen, tarkka piirrosjälki virkisti DC:n imagoa - 242 00:12:36,465 --> 00:12:40,136 ja määritteli sen hahmoja 2000-lukua varten. 243 00:12:43,097 --> 00:12:43,931 Tekijöinä - 244 00:12:44,098 --> 00:12:46,600 me kerromme tarinoita, koska välitämme hahmoista - 245 00:12:46,767 --> 00:12:48,936 ja tarinankerronnasta. 246 00:12:52,523 --> 00:12:55,776 Tiedämme myös, että tarinat ovat hyvä tapa - 247 00:12:55,943 --> 00:12:59,238 käsitellä huolenaiheitamme tai pelkojamme. 248 00:12:59,405 --> 00:13:03,868 Levottomina kriisiaikoina - 249 00:13:04,035 --> 00:13:05,995 se on nähty yhä uudestaan. 250 00:13:09,457 --> 00:13:11,125 Tein Wonder Womanin tarinaa, 251 00:13:11,292 --> 00:13:14,503 missä Jokeri saa haltuunsa presidentin lentokoneen - 252 00:13:15,129 --> 00:13:17,131 ja pudottaa sen Times Squarelle. 253 00:13:19,633 --> 00:13:21,343 KIRJOITTAJA/PIIRTÄJÄ 254 00:13:21,510 --> 00:13:24,180 Juuri ennen lehden painamista tapahtui syyskuun 11. päivän isku. 255 00:13:31,145 --> 00:13:32,897 Peruutimme julkaisun. 256 00:13:33,064 --> 00:13:34,940 Tarinaa oli pakko muuttaa. 257 00:13:35,107 --> 00:13:37,318 Wonder Woman pelasti Times Squaren. 258 00:13:37,485 --> 00:13:40,905 Ja tärkeintä oli suuri taistelu lopussa - 259 00:13:41,072 --> 00:13:42,990 Teräsmiehen ja Wonder Womanin välillä. 260 00:13:44,158 --> 00:13:45,701 Se päättyi sivulla... 261 00:13:49,288 --> 00:13:50,498 Se päättyi... 262 00:13:52,750 --> 00:13:58,047 Teräsmies romahtaa Wonder Womanin syliin - 263 00:13:58,214 --> 00:14:01,217 miettiessään ihmisiä, joita hän ei voinut pelastaa. 264 00:14:03,385 --> 00:14:05,721 Wonder Woman lohduttaa häntä - 265 00:14:05,888 --> 00:14:07,932 ja sanoo, että me selviämme siitä. 266 00:14:10,434 --> 00:14:13,562 Muistan kiistelleeni siitä päätoimittajan kanssa. 267 00:14:13,729 --> 00:14:17,733 Hänen mielestään Teräsmiehen piti olla sankarillinen ja vahva, 268 00:14:17,900 --> 00:14:19,860 sillä sitä maa tarvitsi. 269 00:14:21,112 --> 00:14:22,530 Yritin selittää, 270 00:14:22,696 --> 00:14:25,574 että yksi hetki ei pilaisi sitä vaikutelmaa. 271 00:14:27,743 --> 00:14:31,038 Se oli myös Wonder Womanin hetki. 272 00:14:31,205 --> 00:14:32,456 Hän toimii niin. 273 00:14:35,793 --> 00:14:36,794 Vielä nytkin... 274 00:14:38,629 --> 00:14:40,131 Olen iloinen, että pidin pääni. 275 00:14:40,297 --> 00:14:43,175 DC teki oikean päätöksen pitäessään sen mukana. 276 00:14:46,178 --> 00:14:49,431 Kun kansakunta joutui terrorismin uhriksi, 277 00:14:50,391 --> 00:14:53,936 supersankarit väistyivät oikeiden sankarien tieltä. 278 00:14:54,103 --> 00:14:57,481 Niiden kansalaisten, jotka vaaransivat kaiken - 279 00:14:57,648 --> 00:14:59,942 palauttaessaan kaikkien uskon ihmisyyteen. 280 00:15:01,402 --> 00:15:04,655 Useimmat sarjakuvayhtiöt halusivat tehdä jotain - 281 00:15:04,822 --> 00:15:06,907 auttaakseen uhreja ja pelastajia. 282 00:15:07,074 --> 00:15:09,285 SYYSKUUN 11. PÄIVÄ 2001 283 00:15:09,451 --> 00:15:11,287 DC päätti tehdä albumin. 284 00:15:15,207 --> 00:15:19,253 Kansikuva on kunnianosoitus DC:n klassikkokannelle, 285 00:15:19,420 --> 00:15:20,754 The Big All-American Comic Bookille, 286 00:15:20,921 --> 00:15:23,632 joka oli ensimmäisiä tahollaan. 287 00:15:25,384 --> 00:15:26,343 Saimme kerättyä - 288 00:15:26,510 --> 00:15:28,637 satojatuhansia dollareita tärkeälle kohteelle - 289 00:15:28,804 --> 00:15:32,057 ja tehtyä tarinoita, jotka vaikuttivat asioihin. 290 00:15:35,186 --> 00:15:36,520 PIIRITETTY AMERIKKA 291 00:15:36,687 --> 00:15:38,647 Kun maailma mutkistuu - 292 00:15:38,814 --> 00:15:41,150 ulkoisten tai sisäisten kiistojen takia... 293 00:15:41,317 --> 00:15:43,068 VASTAAVA TUOTTAJA 294 00:15:43,235 --> 00:15:45,988 ...sitä enemmän tukeudumme näihin hahmoihin. 295 00:15:47,740 --> 00:15:50,034 Ne sopivat täydellisesti siihen, 296 00:15:50,201 --> 00:15:52,244 että kyseenalaistamme asioita. 297 00:15:52,411 --> 00:15:53,954 Ne myös muistuttavat siitä, 298 00:15:54,121 --> 00:15:57,124 että loppujen lopuksi haasteet voi voittaa - 299 00:15:57,291 --> 00:15:58,751 ja niistä voi oppia. 300 00:16:08,010 --> 00:16:10,638 Syyskuun iskujen jälkeinen levoton maailma - 301 00:16:10,804 --> 00:16:14,558 tarvitsi supersankarin, joka voittaisi itse pelonkin. 302 00:16:15,809 --> 00:16:16,810 Olkaa hyvä. 303 00:16:16,977 --> 00:16:19,939 Brittiohjaaja, joka ei ollut tehnyt töitä sarjakuvien parissa, 304 00:16:21,023 --> 00:16:23,192 auttoi Yön ritaria palaamaan. 305 00:16:26,820 --> 00:16:30,449 Christopher Nolan teki elokuvan Batman Begins. 306 00:16:32,785 --> 00:16:36,121 "Uudelleenkäynnistys"-sanaa - 307 00:16:36,288 --> 00:16:38,832 ei silloin yhdistetty - 308 00:16:38,999 --> 00:16:41,085 elokuviin, sarjoihin ja muuhun. 309 00:16:42,920 --> 00:16:46,048 Se, että Batmanin alkuperä aiottiin kertoa uudestaan - 310 00:16:46,215 --> 00:16:49,760 erittäin karhealla tavalla, 311 00:16:49,927 --> 00:16:53,722 tuntui kumoukselliselta. 312 00:17:05,985 --> 00:17:08,737 Halusin kertoa supersankaritarinan - 313 00:17:08,904 --> 00:17:12,199 realistisella ja todellisuuteen pohjautuvalla tavalla. 314 00:17:12,366 --> 00:17:14,410 OHJAAJA, YÖN RITARI -TRILOGIA 315 00:17:14,576 --> 00:17:16,245 Toki korostimme piirteitä, 316 00:17:16,412 --> 00:17:18,622 mutta emme käsitelleet sitä sarjakuvaelokuvana - 317 00:17:18,789 --> 00:17:20,749 tai pelkästään sellaisena. 318 00:17:20,916 --> 00:17:22,334 Kamerat käyvät. 319 00:17:23,585 --> 00:17:24,628 Onnea kaikille. 320 00:17:24,795 --> 00:17:25,713 Olkaa hyvä. 321 00:17:34,513 --> 00:17:36,849 Nolanin trilogian toinen osa - 322 00:17:38,726 --> 00:17:40,728 laajensi hahmojen psykologista puolta. 323 00:17:40,894 --> 00:17:42,062 VAROITUS: OIKEITA VEITSIÄ 324 00:17:42,229 --> 00:17:44,815 Se myös muutti lepakkomiehen arkkivihollisen - 325 00:17:44,982 --> 00:17:47,318 täysiveriseksi terroristiksi. 326 00:17:50,070 --> 00:17:52,823 Hyvää iltaa, hyvät naiset ja herrat. 327 00:17:54,033 --> 00:17:59,163 Jokeri on looginen vastine Batmanin kaltaiselle hahmolle. 328 00:17:59,330 --> 00:18:02,041 Miksi noin vakava ilme? 329 00:18:03,834 --> 00:18:07,838 Se johtui osittain Batmanin omasta rajusta käyttäytymisestä. 330 00:18:08,005 --> 00:18:11,383 Hän pukee naamion, hyppii katoilta ja vastustaa rikollisia. 331 00:18:17,056 --> 00:18:19,016 En halua tappaa sinua. 332 00:18:19,600 --> 00:18:21,018 Mitä tekisin ilman sinua? 333 00:18:21,477 --> 00:18:23,854 Sinä täydennät minut. 334 00:18:26,607 --> 00:18:30,235 Heath Ledgerin roolisuoritus toi hänelle Oscar-palkinnon hänen kuolemansa jälkeen. 335 00:18:31,111 --> 00:18:32,529 Se oli ensimmäinen Oscar-palkittu... 336 00:18:32,696 --> 00:18:33,572 PÄIVYSTYS 337 00:18:33,739 --> 00:18:35,157 ...sarjakuvahahmo-rooli. 338 00:18:36,283 --> 00:18:38,243 Minulta kysytään, mistä niistä pidin eniten. 339 00:18:38,410 --> 00:18:40,871 Nolan teki mielestäni yhden kolmiosaisen elokuvan. 340 00:18:41,038 --> 00:18:42,456 VASTAAVA TUOTTAJA 341 00:18:42,623 --> 00:18:44,792 Tarina on upeasti rakennettu. 342 00:18:46,835 --> 00:18:50,214 Nolan paransi tyylilajin arvostusta. 343 00:18:50,381 --> 00:18:53,384 Ei enää sanottu: "Hieno sarjakuvaelokuva." 344 00:18:53,550 --> 00:18:56,053 Sanottiin: "Hieno elokuva." 345 00:18:56,220 --> 00:18:57,888 YÖN RITARIN PALUU 346 00:18:58,305 --> 00:19:01,600 Nolanin trilogia hallitsi myyntitilastoja - 347 00:19:01,767 --> 00:19:05,979 tuottaen maailmanlaajuisesti lähes 2,5 miljardia dollaria. 348 00:19:06,897 --> 00:19:09,441 Menestys toi paineita uusille kustantajille. 349 00:19:09,608 --> 00:19:11,193 DC COMICS KAIPAA SANKARIA 350 00:19:11,360 --> 00:19:15,614 Jim Leen ja Dan DiDion piti pelastaa kehnosti myyvät sarjakuvat. 351 00:19:16,407 --> 00:19:18,992 Minulta kysyttiin, keitä kilpailijat ovat. 352 00:19:19,159 --> 00:19:20,744 Sanoin, ettei ainakaan Marvel. 353 00:19:20,911 --> 00:19:22,538 KUSTANTAJA 354 00:19:22,704 --> 00:19:24,415 Sanoin kilpailijoiksi television ja elokuvan. 355 00:19:24,581 --> 00:19:28,210 Jos niistä tulee hahmojen välittäjiä ja ääniä, 356 00:19:28,377 --> 00:19:30,045 työmme kadottaa merkityksensä. 357 00:19:32,089 --> 00:19:33,757 Ideoiden saamiseksi - 358 00:19:33,924 --> 00:19:37,136 DC kääntyi fanisuosikin, kirjoittaja Geoff Johnsin puoleen. 359 00:19:37,302 --> 00:19:40,639 Hän teki version 50-luvun klassikkohahmosta, 360 00:19:40,806 --> 00:19:42,850 Barry Allenista Salamana. 361 00:19:43,725 --> 00:19:45,269 Hänen alkuperänsä piti uudistaa. 362 00:19:45,436 --> 00:19:46,270 KIRJOITTAJA 363 00:19:46,437 --> 00:19:48,522 Hänellä ei ollut nykyaikaista alkuperätarinaa. 364 00:19:49,481 --> 00:19:51,150 Mietin siis aikamatkaa - 365 00:19:51,316 --> 00:19:54,111 ja hahmoa, joka on rikosteknikko. 366 00:19:54,278 --> 00:19:56,864 Hänen äitinsä tapettiin ja isänsä tuomittiin teosta. 367 00:19:57,030 --> 00:19:59,241 Allen halusi selvittää tekijän. 368 00:20:00,117 --> 00:20:03,620 Hänen tunne-elämänsä oli jämähtänyt siihen hetkeen. 369 00:20:04,538 --> 00:20:05,831 Hän muuttui Salamaksi - 370 00:20:05,998 --> 00:20:08,000 ja pystyi siten jatkamaan eteenpäin. 371 00:20:08,167 --> 00:20:10,961 Olipa murhenäytelmä mikä hyvänsä, pitää jatkaa eteenpäin. 372 00:20:13,839 --> 00:20:15,674 Kun valitsin sen tarinan, 373 00:20:15,841 --> 00:20:18,802 tiesin haluavani kahden vuoden jakson Barry Allenin elämästä. 374 00:20:18,969 --> 00:20:21,430 Halusin viimeiseksi tarinaksi Flashpointin, 375 00:20:21,597 --> 00:20:24,391 jossa hän palaa ajassa taaksepäin ja pelastaa äitinsä. 376 00:20:27,895 --> 00:20:30,856 Siitä piti tulla DC Universen hullu versio, 377 00:20:31,023 --> 00:20:32,274 joka on väkivaltainen. 378 00:20:33,317 --> 00:20:36,528 Se näytti erilaiselta Barryn tekemän muutoksen takia. 379 00:20:38,739 --> 00:20:41,074 Johnsin Flashpointin takia - 380 00:20:41,241 --> 00:20:46,538 Lee ja DiDio päättivät nopeasti lopettaa jokaisen DC:n tarinan. 381 00:20:46,705 --> 00:20:48,790 He sanoivat: "Haluamme uusia DC Universen - 382 00:20:48,957 --> 00:20:50,375 tämän avulla." 383 00:20:52,294 --> 00:20:54,922 Flashpointia ei tehty sitä varten. 384 00:20:56,215 --> 00:20:57,633 He liittyivät mukaan nopeasti, 385 00:20:57,799 --> 00:20:59,801 sillä siihen oli silloin tilaisuus, 386 00:20:59,968 --> 00:21:01,303 ja halusimme muuttaa kaiken. 387 00:21:01,470 --> 00:21:02,638 UUSI 52! OIKEUDEN PUOLUSTAJAT 388 00:21:02,804 --> 00:21:06,642 DC julkaisi Universen uudestaan 52 uudella nimellä. 389 00:21:06,808 --> 00:21:09,061 Luku viittasi maapallojen määrään multiversumissa. 390 00:21:10,103 --> 00:21:11,980 Yhtiö julkaisi uudet lehdet - 391 00:21:12,147 --> 00:21:17,152 lehtinä ja digiversioina yhtä aikaa ensimmäistä kertaa historiassa. 392 00:21:17,736 --> 00:21:20,572 New 52 -kampanja oli tilaisuus - 393 00:21:20,739 --> 00:21:22,241 saavuttaa uusi fanikunta - 394 00:21:22,407 --> 00:21:25,786 ja esitellä kaikille hahmomme - 395 00:21:25,953 --> 00:21:27,079 nykyaikaisempina. 396 00:21:27,246 --> 00:21:28,664 Hahmot olivat nuorempia. 397 00:21:28,830 --> 00:21:31,875 Ne eivät olleet isiemme ja isoisiemme supersankareita. 398 00:21:33,043 --> 00:21:34,878 Tehdäksemme vaikutuksen - 399 00:21:35,045 --> 00:21:37,673 meidän piti tehdä jotain paljon laajemmin. 400 00:21:39,716 --> 00:21:41,093 Yläkertaan. Kiitos. 401 00:21:41,260 --> 00:21:43,095 Täällä Manhattanin Midtownissa - 402 00:21:43,262 --> 00:21:45,681 fanit odottavat uutta ensimmäistä numeroa - 403 00:21:45,847 --> 00:21:46,765 The Justice Leaguesta. 404 00:21:46,932 --> 00:21:49,810 Olen New 52:n Supergirl. 405 00:21:49,977 --> 00:21:51,019 Olen Musta Kanarialintu. 406 00:21:52,104 --> 00:21:53,355 New 52:n ansiosta - 407 00:21:53,522 --> 00:21:56,066 ihmiset intoilivat uudistuksesta, 408 00:21:56,233 --> 00:21:59,278 joka oli tilaisuus loikata uuteen maailmaan - 409 00:21:59,444 --> 00:22:02,739 ja lukea hahmoista aivan uudesta näkökulmasta - 410 00:22:02,906 --> 00:22:04,950 ilman entisiä käsityksiä. 411 00:22:05,117 --> 00:22:06,118 Se on hieno. 412 00:22:06,285 --> 00:22:07,160 Ole hyvä. 413 00:22:07,327 --> 00:22:08,870 Tuolta kautta. 414 00:22:09,037 --> 00:22:10,789 On se reilua tai ei, 415 00:22:10,956 --> 00:22:14,418 DC:llä on fanien keskuudessa maine - 416 00:22:14,585 --> 00:22:17,129 asioiden jatkuvana uudistajana. 417 00:22:17,296 --> 00:22:20,507 KRIISI TULOSSA DC:HEN NEW 52 418 00:22:20,674 --> 00:22:22,926 Suurimmat otsikot sanovat: 419 00:22:23,093 --> 00:22:25,429 "Uudistimme koko hahmovalikoiman - 420 00:22:25,596 --> 00:22:29,766 ei vain uusilla ensinumeroilla, vaan uudella jatkumolla." 421 00:22:30,809 --> 00:22:33,437 Se toimi ja sai asiakkaat sarjakuvakauppoihin. 422 00:22:33,604 --> 00:22:35,480 Mutta osa lukijoista - 423 00:22:35,647 --> 00:22:37,441 koki olonsa petetyksi. 424 00:22:37,608 --> 00:22:39,026 GRUNDY HÄMMENTYNYT DC:N MUUTOKSISTA 425 00:22:39,192 --> 00:22:42,279 Uskon, että johto osaa hommansa, 426 00:22:42,446 --> 00:22:44,448 ja toivon kaiken sujuvan hyvin. 427 00:22:44,615 --> 00:22:46,074 Se on suuri riski. 428 00:22:47,117 --> 00:22:49,453 Tavallisesti fani sanoo: "Jos minä päättäisin, 429 00:22:49,620 --> 00:22:51,163 tekisin hahmoille näin ja näin - 430 00:22:51,330 --> 00:22:53,373 ja kertoisin tiettyjä tarinoita." 431 00:22:53,540 --> 00:22:55,167 Sitten pääsee siihen asemaan: 432 00:22:55,334 --> 00:22:58,378 "Hitto, mitä tälle tehdään?" 433 00:22:59,796 --> 00:23:01,632 Halusimme kunnioittaa menneitä. 434 00:23:01,798 --> 00:23:05,761 Samalla halusimme luoda uuden tulevaisuuden. 435 00:23:07,012 --> 00:23:09,931 Halusin osittain tuoda DC:hen myös hieman tyyliä. 436 00:23:13,060 --> 00:23:15,354 Ihmiset pitää saada innostumaan tästä, 437 00:23:15,520 --> 00:23:17,606 ei siitä, mitä he lukivat lapsina. 438 00:23:17,773 --> 00:23:18,690 Se oli tavoitteemme, 439 00:23:18,857 --> 00:23:21,234 ja New 52 oli sen lopputulos. 440 00:23:21,401 --> 00:23:23,779 Se innosti koko alaa. 441 00:23:25,447 --> 00:23:27,866 DC pyrki laajentamaan fanikuntaa - 442 00:23:28,033 --> 00:23:29,576 ja osoitti halunsa - 443 00:23:29,743 --> 00:23:32,245 riskien ottoon hahmojen suhteen - 444 00:23:32,412 --> 00:23:35,874 kehittämällä maailmaansa videopeleissä. 445 00:23:36,667 --> 00:23:39,670 Olen pelannut videopelejä aina, mutta en ollut tehnyt niitä. 446 00:23:39,836 --> 00:23:41,380 VIDEOPELIEN KIRJOITTAJA 447 00:23:41,546 --> 00:23:45,092 Arkham Asylumin kaltaisen pelin kirjoittaminen - 448 00:23:45,258 --> 00:23:46,426 oli erittäin haastavaa. 449 00:23:49,596 --> 00:23:52,182 Katsojan mielestä kiehtova tarina - 450 00:23:52,349 --> 00:23:54,601 ei päde videopelin pelaajaan. 451 00:23:57,270 --> 00:23:58,689 Batman: Arkham -pelisarja - 452 00:23:58,855 --> 00:24:01,733 yhdisti supersankarifantasiaa toimintaseikkailuun. 453 00:24:02,859 --> 00:24:07,739 Pelaajat saivat tutkia laajaa, avointa maailmaa. 454 00:24:07,906 --> 00:24:11,535 Se nosti roolipelit seuraavalle tasolle. 455 00:24:11,702 --> 00:24:15,080 Batman saapui. Leikatkaa hänet kahtia. 456 00:24:17,332 --> 00:24:18,667 Lisähaastetta saadakseen - 457 00:24:18,834 --> 00:24:21,461 DC teki yhteistyötä erittäin menestyneen - 458 00:24:21,628 --> 00:24:24,089 ja kiistanalaisen videopelisarjan kanssa. 459 00:24:25,757 --> 00:24:27,259 Se oli Mortal Kombat. 460 00:24:27,426 --> 00:24:29,511 Mortal Kombatin maailma on hyvin väkivaltainen. 461 00:24:29,678 --> 00:24:31,805 VASTAAVA LUOVA JOHTAJA 462 00:24:31,972 --> 00:24:32,806 DC ei ole sitä. 463 00:24:34,933 --> 00:24:38,353 Sarjakuvat ja videopelit kuuluivat lapsuuteeni. 464 00:24:38,854 --> 00:24:40,897 En halunnut katkaista Batmanin päätä. 465 00:24:41,064 --> 00:24:42,649 Se meni liian pitkälle. 466 00:24:44,526 --> 00:24:45,986 Meidän piti tehdä jotain, 467 00:24:46,153 --> 00:24:49,740 joka laajensi DC:n hahmoja. 468 00:24:51,700 --> 00:24:54,327 Tuo ja se, ettei pää peitä sitä, 469 00:24:54,494 --> 00:24:55,787 vaan käsi näkyy. 470 00:24:56,580 --> 00:25:01,084 Ed Boon sai johdolta luvan luoda väkivaltaisen DC-maailman, 471 00:25:01,251 --> 00:25:05,881 joka oli Mortal Kombatin tyylinen taistelupeli nimeltä Injustice. 472 00:25:07,132 --> 00:25:08,633 Siihen asti - 473 00:25:08,800 --> 00:25:11,720 DC:n tarinoissa Teräsmies oli kunnollinen. 474 00:25:11,887 --> 00:25:13,847 Halusimme esittää kysymyksen. 475 00:25:14,014 --> 00:25:15,640 "Entä jos hän olisi paha? 476 00:25:18,059 --> 00:25:20,020 Entä jos Teräsmies tappaisi?" 477 00:25:24,649 --> 00:25:27,319 Emme todellakaan halua jatkuvasti luoda - 478 00:25:27,486 --> 00:25:28,570 samaa asiaa uudestaan. 479 00:25:29,488 --> 00:25:31,656 Luullaan, että hahmot ovat hauraita. 480 00:25:31,823 --> 00:25:33,617 Heitä pitää säilyttää hyllyllä. 481 00:25:33,784 --> 00:25:35,869 Heihin ei saa koskea, sillä he hajoavat. 482 00:25:36,036 --> 00:25:37,370 He voivat hajota täysin. 483 00:25:37,537 --> 00:25:39,706 Mutta eihän se niin ole. He ovat timantinkovia. 484 00:25:40,332 --> 00:25:43,251 Riskejä täytyy siis ottaa. Pitää kokeilla. 485 00:25:44,586 --> 00:25:46,129 Me olimme luomassa - 486 00:25:46,296 --> 00:25:48,799 omaa palaamme multiversumista. 487 00:25:50,175 --> 00:25:52,803 Lujitimme videopelien aseman - 488 00:25:52,969 --> 00:25:56,181 näiden upeiden tarinoiden kertojina. 489 00:25:57,933 --> 00:25:59,684 Saadakseen kaikenikäisiä pelaajia... 490 00:25:59,851 --> 00:26:01,603 Uusi avaruuspukuko? 491 00:26:03,146 --> 00:26:06,399 ...DC-LEGO-pelit veivät hahmot vastakkaiseen suuntaan. 492 00:26:07,484 --> 00:26:09,694 Interaktiiviset seikkailut antoivat tilaisuuden - 493 00:26:09,861 --> 00:26:11,613 valita pelattavan hahmon - 494 00:26:11,780 --> 00:26:15,492 rodusta, sukupuolesta tai muodista piittaamatta. 495 00:26:15,659 --> 00:26:18,537 Lapset pelaavat nyt videopelejä - 496 00:26:18,703 --> 00:26:20,831 ensiesittelynä siihen maailmaan... 497 00:26:20,997 --> 00:26:22,707 TUOTANNON JOHTAJA 498 00:26:22,874 --> 00:26:24,960 ...ja sen hahmoihin. 499 00:26:26,628 --> 00:26:31,716 Tarinan lukeminen suo tilaisuuden elää tarinaa hahmoineen kuvitelmissa. 500 00:26:32,467 --> 00:26:36,513 Pelaaminen suo varsinkin nuorille pelaajille - 501 00:26:36,680 --> 00:26:39,266 tilaisuuden luoda oma tarinansa. 502 00:26:41,101 --> 00:26:45,772 DC:n videopelit synnyttivät ideoita, jotka kukoistivat muualla. 503 00:26:46,690 --> 00:26:47,983 Batman! Vau! 504 00:26:48,149 --> 00:26:49,401 Olet aivan oikeassa. 505 00:26:53,113 --> 00:26:55,282 Pääjohtaja Diane Nelsonin johdolla - 506 00:26:55,448 --> 00:26:59,119 DC Comics muutti nimensä DC Entertainmentiksi - 507 00:26:59,286 --> 00:27:03,790 ja pyrki käyttämään hahmoja määrätietoisemmin eri ilmaisumuodoissa. 508 00:27:03,957 --> 00:27:05,834 Pidän hahmoista ja tarinoista tarpeeksi. 509 00:27:06,001 --> 00:27:08,962 Niitä pitäisi sovittaa kaikessa mahdollisessa, 510 00:27:09,129 --> 00:27:10,964 sillä haluan nähdä niitä kaikkialla. 511 00:27:12,173 --> 00:27:15,635 Supersankarien fanitus oli entistäkin kiihkeämpää, 512 00:27:15,802 --> 00:27:19,222 ja Marvel ja DC kilpailivat elokuvateatterien herruudesta. 513 00:27:20,432 --> 00:27:23,310 Kumpikaan ei ollut valloittanut vielä televisiota. 514 00:27:23,935 --> 00:27:26,229 DC lähestyi Greg Berlantia, 515 00:27:26,396 --> 00:27:30,025 draamatuottajaa ja sarjakuvien ystävää. 516 00:27:30,191 --> 00:27:34,362 Hahmot olivat tästä maailmasta mutta silti erilaisia. 517 00:27:36,406 --> 00:27:37,866 Se ero oli asia, 518 00:27:38,033 --> 00:27:40,911 joka piti heidät etäällä muista - 519 00:27:41,077 --> 00:27:43,371 ollen kuitenkin osa heidän sankaruuttaan. 520 00:27:45,123 --> 00:27:47,334 Olin kaapissa pysyttelevä homopoika. 521 00:27:47,959 --> 00:27:49,920 Hahmot olivat ystäviäni. 522 00:27:50,086 --> 00:27:51,338 VIHREÄ LYHTY 523 00:27:51,504 --> 00:27:53,673 Muistan samastuneeni heihin - 524 00:27:53,840 --> 00:27:56,051 ja tunteneeni, että heillä oli salaisuus. 525 00:27:57,802 --> 00:28:00,889 Minua kiinnosti enemmän heidän peiteminänsä - 526 00:28:01,056 --> 00:28:03,308 kuin heidän supersankarihahmonsa. 527 00:28:06,186 --> 00:28:09,314 Berlantin ensimmäinen sarja ilmestyi vuonna 2012. 528 00:28:09,481 --> 00:28:12,108 Se kertoi miljardööri Oliver Queenista, 529 00:28:12,275 --> 00:28:15,570 joka kävi rikollisia vastaan Vihreänä Nuolena. 530 00:28:15,737 --> 00:28:18,114 Hän oli Robin Hoodin ja Batmanin sekoitus. 531 00:28:18,281 --> 00:28:19,324 Olkaa hyvä! 532 00:28:20,742 --> 00:28:24,245 Hän oli mies, joka kosti koko yhteisön puolesta, 533 00:28:24,412 --> 00:28:25,789 sillä se oli unohdettu. 534 00:28:29,751 --> 00:28:31,836 Ehdotimme, että ensimmäisessä jaksossa - 535 00:28:32,003 --> 00:28:33,672 näemme hänen tappavan jonkun. 536 00:28:33,838 --> 00:28:35,423 Kukaan ei saa tietää salaisuuttani. 537 00:28:38,927 --> 00:28:42,472 Se oli järkytys yleisölle. 538 00:28:42,639 --> 00:28:44,516 Ihmiset tajusivat heti, 539 00:28:44,683 --> 00:28:46,559 että he eivät tienneet, mitä tapahtuisi. 540 00:28:46,726 --> 00:28:48,144 Toivottavasti hänestä tulee sankari. 541 00:28:48,311 --> 00:28:50,397 Ajattelin, että omankädenoikeutta harjoittava on rikollinen. 542 00:28:50,563 --> 00:28:52,524 Mutta kuka hän onkin, 543 00:28:52,691 --> 00:28:56,486 hän uhraa paljon auttaakseen kaupungin asukkaita. 544 00:28:56,653 --> 00:28:58,822 Se tekee hänestä sankarin, eikö niin? 545 00:29:00,865 --> 00:29:03,118 Hän ei ollut kukaan kolmesta suurimmasta hahmosta, 546 00:29:03,284 --> 00:29:05,829 joten saimme pitää hauskaa ja tehdä kokeiluja, 547 00:29:05,996 --> 00:29:08,373 sillä taakkana eivät olleet odotukset, 548 00:29:08,540 --> 00:29:10,792 jotka liittyvät tunnetuimpiin hahmoihin. 549 00:29:12,210 --> 00:29:14,587 Arrow sai melko paljon katsojia. 550 00:29:14,754 --> 00:29:16,339 Kahden esityskauden jälkeen - 551 00:29:16,965 --> 00:29:19,968 Berlanti sai johdettavakseen toisenkin supersankarin - 552 00:29:20,885 --> 00:29:24,681 DC TV Universen laajentuessa salamannopeasti. 553 00:29:27,058 --> 00:29:29,394 Salama-sarjaa oli kokeiltu 20 vuotta aiemmin. 554 00:29:29,561 --> 00:29:32,814 Hahmon voimia ei pystytty esittämään - 555 00:29:32,981 --> 00:29:36,651 silloisen televisiotekniikan avulla. 556 00:29:36,818 --> 00:29:38,194 Kolme, kaksi, yksi. Olkaa hyvä. 557 00:29:38,361 --> 00:29:40,113 Halusimme tutkia hänen nopeuttaan - 558 00:29:40,280 --> 00:29:42,824 ja saada yleisö tuntemaan se. 559 00:29:45,744 --> 00:29:49,497 Se oli lähinnä sitä innostusta, mitä tunsin lapsena. 560 00:29:53,251 --> 00:29:56,087 Muitakin sarjoja, kuten Supergirl, syntyi sen pohjalta. 561 00:29:56,254 --> 00:30:01,217 Jokaisessa oli lämpöä, huumoria ja näyttävyyttä. 562 00:30:02,844 --> 00:30:05,638 Lempiasiani Supergirlissä - 563 00:30:05,805 --> 00:30:08,099 oli hänen mottonsa, joka on ollut - 564 00:30:08,266 --> 00:30:09,726 sarjakuvissa koko ajan. 565 00:30:09,893 --> 00:30:11,436 NÄYTTELIJÄ 566 00:30:11,603 --> 00:30:13,313 "Toivoa, apua ja myötätuntoa kaikille." 567 00:30:13,480 --> 00:30:14,481 Pidän hänen lempeydestään. 568 00:30:14,647 --> 00:30:17,025 Pidän siitä, että hän haluaa auttaa ihmisiä - 569 00:30:17,192 --> 00:30:18,276 ja muuttaa asioita. 570 00:30:18,860 --> 00:30:21,404 Maapallolla ei ole vain yhtä sankaria. 571 00:30:21,571 --> 00:30:23,281 Sillä on nyt minut. 572 00:30:24,407 --> 00:30:29,204 Yhteen punoutuva tv-maailma tunnettiin nimellä Arrowverse. 573 00:30:29,370 --> 00:30:31,164 Niin tehtiin sarjakuvillakin. 574 00:30:31,331 --> 00:30:34,459 Rakensimme maailman samalla tavalla kuin aiemmin sarjakuvissa - 575 00:30:35,668 --> 00:30:37,629 ja laajensimme sitä siten. 576 00:30:39,255 --> 00:30:41,257 Minusta sarjakuvat yleensäkin - 577 00:30:41,424 --> 00:30:43,843 sopivat paremmin televisioon, 578 00:30:44,010 --> 00:30:46,638 sillä niissäkin oli jaksoja. 579 00:30:46,805 --> 00:30:48,598 Se muoto sopi televisioon. 580 00:30:50,892 --> 00:30:54,854 Meihin teki vaikutuksen heidän kunnianhimonsa - 581 00:30:55,021 --> 00:30:57,148 ja DC Universen herättäminen eloon. 582 00:30:58,983 --> 00:31:01,361 He aloittivat sarjakuvat perustanaan - 583 00:31:01,528 --> 00:31:02,862 ja kertoivat omia tarinoita. 584 00:31:06,616 --> 00:31:08,076 Surimme hiukan sitä, 585 00:31:08,243 --> 00:31:10,954 että ne tavallaan omivat osan yleisöä, 586 00:31:11,121 --> 00:31:13,248 joka oli lukenut sarjakuvia, 587 00:31:13,414 --> 00:31:15,792 sillä he tyydyttivät nälkänsä tv-sarjoilla. 588 00:31:17,961 --> 00:31:21,631 DC:n hahmot täyttivät viihdemaailmaa, 589 00:31:21,798 --> 00:31:23,341 kun yhtiö päätti muuttaa. 590 00:31:23,508 --> 00:31:25,343 DC COMICS SIIRTYY GOTHAMISTA LOS ANGELESIIN 591 00:31:25,510 --> 00:31:28,888 DC sulki toimistonsa New Yorkissa 80 vuoden jälkeen. 592 00:31:29,806 --> 00:31:33,017 Joillekin se oli aikakauden loppu. 593 00:31:33,184 --> 00:31:36,312 Sarjakuvia tulee ja menee. Ihmiset muuttuvat. 594 00:31:36,479 --> 00:31:38,356 Mutta lämpö, jota olemme saaneet kokea täällä, 595 00:31:38,523 --> 00:31:40,316 on ollut aivan upeaa. 596 00:31:40,483 --> 00:31:42,277 Haluan kiittää teitä kaikkia, 597 00:31:42,443 --> 00:31:43,653 kun tulitte tänne. 598 00:31:43,820 --> 00:31:44,654 Joten... -Aivan. 599 00:31:44,821 --> 00:31:46,364 Kippis! 600 00:31:47,866 --> 00:31:51,077 Se oli raastavaa. Ja fyysisesti rankkaa. 601 00:31:51,244 --> 00:31:54,122 Henkilökunta oli suurenmoista. 602 00:31:54,289 --> 00:31:57,208 Yritämme yhä julkaista lehtiä, sillä ne ilmestyvät kuukausittain. 603 00:31:57,375 --> 00:31:59,794 Se pitää muistaa säännöllisin väliajoin. 604 00:31:59,961 --> 00:32:02,297 Sarjakuvat ovat liiketoimintaa. 605 00:32:02,463 --> 00:32:03,798 Se on bisnestä. 606 00:32:05,133 --> 00:32:08,553 DC Entertainmentin pääjohtaja Diane Nelson - 607 00:32:08,720 --> 00:32:13,725 sanoi päätöstä ja sitä seuranneita irtisanomisia uransa vaikeimmiksi. 608 00:32:16,227 --> 00:32:18,354 DC:n muutto teki asian selväksi. 609 00:32:19,397 --> 00:32:23,610 Amerikan ensimmäinen sarjakuvayhtiö tähtäsi Hollywoodiin. 610 00:32:24,986 --> 00:32:29,282 Toimintaohjaaja Zack Snyder esitteli kunnianhimoisen näkemyksen - 611 00:32:29,449 --> 00:32:30,742 laajennetusta maailmasta - 612 00:32:30,909 --> 00:32:34,495 elokuvassa Batman v Superman, Dawn of Justice. 613 00:32:35,330 --> 00:32:37,207 Bruce Wayne tapaa Clark Kentin. 614 00:32:37,373 --> 00:32:38,333 Mahtavaa. 615 00:32:39,959 --> 00:32:45,256 Snyder esitteli hahmon, joka oli jätetty syrjään 70-luvulta asti. 616 00:32:46,799 --> 00:32:47,800 Toitko hänet? 617 00:32:48,426 --> 00:32:49,886 Luulin, että sinä toit. 618 00:32:50,386 --> 00:32:56,226 Elokuvan julkaisu vuonna 2015 sopi Wonder Womanin 75-vuotispäivään. 619 00:32:56,392 --> 00:33:00,271 Sinä syksynä YK nimesi hänet kunnialähettilääksi - 620 00:33:00,438 --> 00:33:02,607 naisten ja tyttöjen voimaannuttamisessa. 621 00:33:03,983 --> 00:33:09,072 Teemme töitä uusien ja epätavallisten kumppaneiden kanssa - 622 00:33:09,239 --> 00:33:12,533 ja muodostamme luovia liittolaisuuksia, 623 00:33:12,700 --> 00:33:18,164 jotta tavoitamme mahdollisimman laajan yleisön kautta maailman. 624 00:33:19,540 --> 00:33:22,168 Kunnianosoitus herätti vastareaktion. 625 00:33:23,253 --> 00:33:26,172 Meistä sarjakuvahahmo, 626 00:33:26,339 --> 00:33:28,007 jolla on yllään... 627 00:33:28,174 --> 00:33:29,550 YK:N TYÖNTEKIJÄ 628 00:33:29,717 --> 00:33:30,760 ... Playboy -pupun asu, 629 00:33:30,927 --> 00:33:34,097 ei ole sopiva sanoma tytöille - 630 00:33:34,264 --> 00:33:35,556 tai pojillekaan - 631 00:33:35,723 --> 00:33:37,433 naisten vahvuudesta. 632 00:33:37,600 --> 00:33:39,936 Se on mielestämme toksinen sanoma. 633 00:33:40,103 --> 00:33:42,480 PROTESTIT PÄÄTTÄVÄT WONDER WOMANIN TAISTELUN TASA-ARVOSTA 634 00:33:42,647 --> 00:33:45,191 Kohu ei hätkähdyttänyt ohjaaja Patty Jenkinsiä, 635 00:33:45,358 --> 00:33:49,153 joka oli uranuurtaja Wonder Womanin ensielokuvan ohjaajana. 636 00:33:49,320 --> 00:33:51,739 Kun tekee Wonder Womanin elokuvaa, 637 00:33:51,906 --> 00:33:55,743 kohtaa vastustusta joka vaiheessa ympäri maailmaa. 638 00:33:55,910 --> 00:33:58,329 Odottakaa tässä. Menen edeltä. 639 00:33:58,496 --> 00:34:00,540 Minun on joskus vaikea uskoa ihmiskuntaan. 640 00:34:00,707 --> 00:34:02,917 OHJAAJA 641 00:34:03,126 --> 00:34:05,461 Kuten me kaikki, kun koemme yhteiskunnan kriisejä - 642 00:34:05,628 --> 00:34:07,338 joka puolella - 643 00:34:07,505 --> 00:34:09,382 ja näemme katkeruutta ja vihaa - 644 00:34:09,549 --> 00:34:11,092 Internetissä ja ihmisten keskuudessa. 645 00:34:11,259 --> 00:34:13,052 Mitä Wonder Woman tekisi? 646 00:34:13,219 --> 00:34:15,847 Ole varuillasi ihmisten maailmassa. 647 00:34:17,724 --> 00:34:19,434 He eivät ansaitse sinua. 648 00:34:22,061 --> 00:34:25,398 Tulin tilanteeseen, jossa kaikkia pelotti - 649 00:34:25,565 --> 00:34:27,525 tehdä hänestä hyvin viehättävä. 650 00:34:27,692 --> 00:34:29,861 Diana... -Mitä teet? 651 00:34:30,028 --> 00:34:32,405 Ei käy noin vähissä vaatteissa. 652 00:34:33,031 --> 00:34:35,575 Toistin, ettei sitä mietittäisi Teräsmiehen kohdalla. 653 00:34:35,742 --> 00:34:38,119 Eikä muidenkaan hahmojen kohdalla. 654 00:34:38,286 --> 00:34:40,038 Miksi niin tehtiin hahmoni kohdalla? 655 00:34:40,204 --> 00:34:43,958 Pitävätkö sotilaat tällaista teidän maassanne? 656 00:34:44,125 --> 00:34:46,878 Ei ole kyse siitä, että makaisi hänen kanssaan. 657 00:34:47,045 --> 00:34:49,172 Teen hänestä unelmani siitä, 658 00:34:51,507 --> 00:34:54,427 että jos saisin kaiken toivomani sillä tavalla, 659 00:34:54,594 --> 00:34:57,055 minäkin näyttäisin hyvältä miesten lailla. 660 00:34:57,764 --> 00:35:00,391 Olisin suurempi, vahvempi, mahtavampi, pidempi - 661 00:35:00,558 --> 00:35:02,435 ja kaikkea sitä. 662 00:35:02,602 --> 00:35:04,228 Siirtykää lähemmäs ja polvistukaa, 663 00:35:04,395 --> 00:35:06,105 katsokaa ympärillenne - 664 00:35:06,272 --> 00:35:08,649 ja menkää asemiin. Säilyttäkää innokkuus. 665 00:35:08,816 --> 00:35:10,401 Osuuko se? Onko tuo hyvä kohde? 666 00:35:10,568 --> 00:35:12,653 Kyllä. Keskittykää tavoitteeseen. 667 00:35:18,409 --> 00:35:21,329 Patty ja minä keskustelimme moneen otteeseen - 668 00:35:21,496 --> 00:35:22,663 tästä hahmosta. 669 00:35:22,830 --> 00:35:26,626 Hänen näkemyksensä Dianasta vastasi omaani. 670 00:35:26,793 --> 00:35:28,169 Wonder Woman on kaikkea. 671 00:35:28,336 --> 00:35:29,462 NÄYTTELIJÄ 672 00:35:29,629 --> 00:35:32,090 Hän voi olla haavoittuva ja herkkä - 673 00:35:32,256 --> 00:35:35,385 sekä vahva kovanaama ja taistelija. 674 00:35:43,935 --> 00:35:46,270 Wonder Woman rikkoi elokuvallisen lasikaton - 675 00:35:47,730 --> 00:35:50,525 ja teki historiaa ensimmäisenä supersankarihittinä, 676 00:35:50,691 --> 00:35:54,737 jonka ohjasi nainen ja jonka pääroolissa oli nainen. 677 00:35:54,904 --> 00:35:56,781 Kriitikot osoittavat yhtä kohtausta, 678 00:35:56,948 --> 00:35:59,951 jossa hän nousee juoksuhaudasta rintamien väliin. 679 00:36:00,118 --> 00:36:03,913 Se oli konkreettinen voimaantuneisuuden, toimijuuden - 680 00:36:04,080 --> 00:36:05,915 ja itsevarmuuden teko. 681 00:36:06,082 --> 00:36:09,043 Se ilmestyi juuri oikeana kulttuurisena hetkenä - 682 00:36:09,210 --> 00:36:11,838 ja herätti vastakaikua yleisöissä kautta maailman. 683 00:36:13,464 --> 00:36:14,590 Wonder Woman julkaistiin - 684 00:36:14,757 --> 00:36:18,302 juuri ennen kuin seksuaalista väkivaltaa vastustettiin kautta maailman - 685 00:36:18,469 --> 00:36:20,221 #Me Too -kampanjassa. 686 00:36:20,388 --> 00:36:23,516 Hei, hei, hou, hou, seksuaalinen väkivalta suohon. 687 00:36:23,683 --> 00:36:25,685 Minä myös. -Minä myös. 688 00:36:28,104 --> 00:36:29,147 NÄYTTELIJÄ 689 00:36:29,313 --> 00:36:30,481 Hän on aina ajankohtainen. 690 00:36:33,609 --> 00:36:37,280 Hän on sitä 2040-luvulla - 691 00:36:37,447 --> 00:36:39,740 ja 2090-luvullakin. 692 00:36:39,907 --> 00:36:42,368 Hän on sitä, koska hän on me. 693 00:36:46,664 --> 00:36:50,751 Tähtien kokoontuminen julkaistiin marraskuussa vuonna 2017. 694 00:36:50,918 --> 00:36:53,379 Salamasta Aquamaniin - 695 00:36:53,546 --> 00:36:56,382 vielä useammat supersankarit liittyivät samaan maailmaan - 696 00:36:56,549 --> 00:36:58,301 elokuvassa Justice League. 697 00:36:58,468 --> 00:37:01,929 Kokoan tiimiä erikoiskykyisistä ihmisistä. 698 00:37:04,474 --> 00:37:07,226 Vaisujen lipputulojen - 699 00:37:07,393 --> 00:37:08,936 ja suoratoistolupausten jälkeen - 700 00:37:09,103 --> 00:37:13,733 ohjaaja Zack Snyder sai julki alkuperäisen näkemyksensä - 701 00:37:13,900 --> 00:37:15,985 neljätuntisen ohjaajan version avulla. 702 00:37:17,278 --> 00:37:20,406 Osasyy siihen, että DC on maailmanlaajuinen ilmiö, 703 00:37:20,573 --> 00:37:22,867 ovat tietenkin elokuvat ja tv-sarjat. 704 00:37:23,034 --> 00:37:25,286 Mutta tarinankerronnan - 705 00:37:25,453 --> 00:37:28,498 pitää muuttua pysyäkseen ajankohtaisena ja nykyaikaisena. 706 00:37:29,999 --> 00:37:32,793 Tarinamme ovat keihään kärki, 707 00:37:32,960 --> 00:37:35,505 kun yritämme muuttaa yhteiskuntaa. 708 00:37:36,964 --> 00:37:40,259 Kun aluksi ehdotin The Other History of the DC Universea, 709 00:37:40,426 --> 00:37:44,347 en tiennyt, mitä mieltä he olisivat uudelleenarvioinnista... 710 00:37:44,514 --> 00:37:46,724 KIRJOITTAJA 711 00:37:46,891 --> 00:37:48,476 ...ja DC Universen purkamisesta. 712 00:37:48,643 --> 00:37:51,646 Katsoisin sitä rodun ja edustuksen näkökulmasta - 713 00:37:51,812 --> 00:37:53,856 ja kävisin läpi hetkiä, 714 00:37:54,023 --> 00:37:56,025 jotka eivät ole ikääntyneet hyvin. 715 00:37:56,651 --> 00:37:59,654 Viisiosaisessa sarjassa, joka julkaistiin vuonna 2020, 716 00:37:59,820 --> 00:38:01,864 Oscar-palkittu käsikirjoittaja John Ridley - 717 00:38:02,031 --> 00:38:05,284 korjasi ongelmallisia tarinoita DC:n menneisyydestä - 718 00:38:05,451 --> 00:38:08,454 ja antoi äänen syrjään työnnetyille hahmoille. 719 00:38:08,621 --> 00:38:10,790 Jos emme tee kaikkea sen eteen, 720 00:38:10,957 --> 00:38:13,543 että tarinankerronnan tila - 721 00:38:13,709 --> 00:38:16,712 kuvastaa nykyaikaa paremmin, 722 00:38:16,879 --> 00:38:21,467 emme rakenna asioita DC:n kaltaisten yhtiöiden aidolle perustalle. 723 00:38:24,095 --> 00:38:28,558 Jos katsomme tarinoiden kertojia Universessä nykyään, 724 00:38:28,724 --> 00:38:33,271 väittäisin, että he ovat monimuotoisin joukko, 725 00:38:33,437 --> 00:38:35,314 mitä sen historiassa on nähty. 726 00:38:36,816 --> 00:38:40,653 Kun ylistetty sarjakuvaromaanien tekijä Gene Luen Yang liittyi DC:hen, 727 00:38:40,820 --> 00:38:42,405 hän matkasi ajassa taaksepäin - 728 00:38:42,572 --> 00:38:45,866 kertoakseen nykyaikaisen tarinan rodusta Amerikassa. 729 00:38:46,867 --> 00:38:48,578 Nopeampi kuin luoti. 730 00:38:48,744 --> 00:38:52,665 Vuonna 1946 Superman-radio-ohjelma teki "The Klan of the Fiery Crossin", 731 00:38:52,832 --> 00:38:56,294 tarinan, jossa Teräsmies puolustaa kiinalaisamerikkalaista perhettä - 732 00:38:56,460 --> 00:38:58,588 huppupäisiä rasisteja vastaan. 733 00:39:03,050 --> 00:39:04,927 LAPSET! POIS IKKUNAN LUOTA! 734 00:39:05,094 --> 00:39:07,305 HE NÄYTTÄVÄT KUMMITUKSILTA! 735 00:39:07,471 --> 00:39:09,724 Albumissa Superman Smashes the Klan - 736 00:39:09,890 --> 00:39:12,101 Yang kertoi radioklassikon uudestaan - 737 00:39:12,268 --> 00:39:14,770 nykyaikaisen aasialaisperheen näkökulmasta, 738 00:39:14,937 --> 00:39:16,897 kun perhe muutti Metropolisiin. 739 00:39:17,898 --> 00:39:22,612 Vuoden 1946 radio-ohjelmassa käsitellyt teemat - 740 00:39:22,778 --> 00:39:24,822 ovat olemassa edelleen. 741 00:39:24,989 --> 00:39:26,365 YKSI ROTU! YKSI VÄRI! YKSI USKONTO! 742 00:39:26,532 --> 00:39:27,742 Halusimme tutkia - 743 00:39:27,908 --> 00:39:31,162 nykymaailmassa tapahtuvia asioita. 744 00:39:31,329 --> 00:39:33,873 Ette syrjäytä meitä. 745 00:39:42,006 --> 00:39:45,259 Se on eräs DC Comicsin vahvuuksia. 746 00:39:45,426 --> 00:39:48,763 Voimme puhua nykyajasta käsittelemällä menneitä - 747 00:39:48,929 --> 00:39:51,891 vuosikymmeniä vanhassa Universessä. 748 00:39:52,058 --> 00:39:54,060 "S"-KIRJAIN ON MUINAINEN TOIVON SYMBOLI 749 00:39:55,936 --> 00:39:59,440 Lapseni ovat puoliksi korealaisia, 750 00:39:59,607 --> 00:40:04,195 enkä haluaisi heidän nolostuvan - 751 00:40:05,613 --> 00:40:12,036 tai haluavan etääntyä siitä, keitä he ovat. 752 00:40:13,829 --> 00:40:17,208 Sen takia on erittäin tärkeää, että luomamme sisältö - 753 00:40:17,375 --> 00:40:18,834 ja tarinankerrontamme - 754 00:40:19,001 --> 00:40:24,131 nostavat ja esittelevät erilaisuuden tärkeyttä, 755 00:40:24,298 --> 00:40:26,092 sen kunnioittamista - 756 00:40:26,258 --> 00:40:28,344 ja sitä, että se on supervoima. 757 00:40:29,762 --> 00:40:32,014 Kaipuu monimuotoisiin näkökulmiin - 758 00:40:32,181 --> 00:40:35,559 johti Milestone Median perustamiseen uudelleen vuonna 2021 - 759 00:40:35,726 --> 00:40:37,978 lähes 30 vuotta sen debyytin jälkeen. 760 00:40:38,145 --> 00:40:39,522 MILESTONE PALAA 761 00:40:39,730 --> 00:40:42,024 Työtä täytyy uudistaa jatkuvasti. 762 00:40:42,191 --> 00:40:45,152 Hahmoihin täytyy luoda uutta henkeä jatkuvasti. 763 00:40:45,319 --> 00:40:47,530 "Mutta kokeillaan sitä tai tätä. 764 00:40:47,697 --> 00:40:49,240 Pidetään se tuoreena." 765 00:40:52,493 --> 00:40:55,162 Kahden alkuperäisen perustajan lisäksi - 766 00:40:55,329 --> 00:40:57,206 Hollywood-vaikuttaja Reginald Hudlin - 767 00:40:57,373 --> 00:40:59,542 tuli mukaan herättämään yhtiön henkiin. 768 00:41:00,751 --> 00:41:03,504 Emme halunneet nostalgista yhtiötä. 769 00:41:03,671 --> 00:41:05,798 Jos pysymme Milestonen hengessä mukana, 770 00:41:05,965 --> 00:41:07,216 emme voi jumittua menneisyyteen. 771 00:41:07,383 --> 00:41:08,300 YKSI OMISTAJISTA 772 00:41:08,467 --> 00:41:10,970 Meidän täytyy siirtää hahmot - 773 00:41:11,137 --> 00:41:12,972 tälle vuosituhannelle ja todeta: 774 00:41:13,139 --> 00:41:15,015 "Mikä on nykyään tärkeää?" 775 00:41:16,434 --> 00:41:18,436 Halusimme tehdä klassikkohahmoja. 776 00:41:18,602 --> 00:41:20,688 Halusimme luoda alkuperäisiä hahmoja. 777 00:41:20,855 --> 00:41:24,650 Aioimme pysyä uskollisina Milestone Median nimelle. 778 00:41:25,651 --> 00:41:27,278 MILESTONEN ANIMAATIOELOKUVA KESKEISIN DC:LLÄ 779 00:41:27,445 --> 00:41:30,156 Milestone on kiistatta tärkein musta supersankarimaailma. 780 00:41:30,322 --> 00:41:31,657 TOIMITTAJA 781 00:41:31,824 --> 00:41:33,325 DC COMICS PALJASTAA MILESTONE MEDIAN JATKON 782 00:41:33,492 --> 00:41:35,911 Jos olisi nähty enemmän vaivaa - 783 00:41:36,078 --> 00:41:38,414 niiden hahmojen saamisesta valtavirran tietoisuuteen, 784 00:41:38,581 --> 00:41:40,416 ne eivät olisi ehkä kadonneet. 785 00:41:40,583 --> 00:41:43,294 Olimme aikaamme edellä. Kun aloimme tehdä materiaalia, 786 00:41:43,461 --> 00:41:44,628 puhuimme asioista, 787 00:41:44,795 --> 00:41:47,047 joista puhutaan vielä nytkin. 788 00:41:48,215 --> 00:41:49,759 Nyt on hyvä hetki palata, 789 00:41:49,925 --> 00:41:51,719 esittää samoja kysymyksiä - 790 00:41:51,886 --> 00:41:53,596 ja tutkia samoja aiheita - 791 00:41:53,763 --> 00:41:56,140 varsinkin nykytapahtumien valossa. 792 00:41:59,894 --> 00:42:04,315 Viime vuosina on fanien keskuudessa ilmennyt yrityksiä - 793 00:42:04,482 --> 00:42:08,152 poistaa politiikka tuottamistamme sarjakuvista. 794 00:42:08,319 --> 00:42:10,988 Hassua, sillä monet DC Comicsin hahmoista - 795 00:42:11,155 --> 00:42:13,699 ovat olleet poliittisia syntymästään lähtien. 796 00:42:15,242 --> 00:42:19,497 Ei ole salaisuus, että DC Comics on pilannut supersankarit - 797 00:42:19,663 --> 00:42:21,332 ehkä jopa lopullisesti. 798 00:42:21,499 --> 00:42:25,961 Se poisti Teräsmiehen patrioottiset sanat "amerikkalainen elämäntapa". 799 00:42:26,128 --> 00:42:30,216 Se korvataan sanoilla "ja parempi huominen". 800 00:42:31,217 --> 00:42:34,094 Miksi sotkea asia, joka on ollut olemassa jo kauan? 801 00:42:34,261 --> 00:42:36,305 DC COMICS POISTAA "TAISTELUN AMERIKKALAISESTA ELÄMÄNTAVASTA" 802 00:42:36,472 --> 00:42:39,517 Luokaa uusi woke-supersankari, jos sellaisen haluatte. 803 00:42:43,187 --> 00:42:47,149 Heräsin aamulla ja näin uuden biseksuaalisen Teräsmiehen. 804 00:42:48,526 --> 00:42:49,527 Vihdoinkin. 805 00:42:50,736 --> 00:42:54,156 Kannattaa hengähtää, jos ei pidä nykyisistä sarjakuvista. 806 00:42:54,323 --> 00:42:55,991 KIRJOITTAJA 807 00:42:56,158 --> 00:42:57,910 Ne muuttuvat pian, kuten aina. 808 00:42:58,452 --> 00:43:00,037 Pitää muuttua yhteiskunnan mukana. 809 00:43:00,704 --> 00:43:03,749 Säikähtävätkö ihmiset, koska Teräsmiehen poika on biseksuaali? 810 00:43:03,916 --> 00:43:05,251 Oletteko te elossa? 811 00:43:05,417 --> 00:43:07,419 Se heijastelee nykypäivää. 812 00:43:09,171 --> 00:43:11,966 Tarinat eivät voi pysyä vuodessa 1966 - 813 00:43:12,132 --> 00:43:14,677 tai vuodessa 1986, sillä niitä aikoja ei enää ole. 814 00:43:14,844 --> 00:43:16,679 Maailma on hyvin erilainen. 815 00:43:21,308 --> 00:43:22,893 Sarjakuvien fanittaminen on mutkikasta. 816 00:43:23,060 --> 00:43:26,438 Niiden fanit ovat kiihkeitä, ja heitä on vaikea miellyttää. 817 00:43:28,357 --> 00:43:31,777 Kun ajattelen Vartijoita, mietin omia epäilyksiäni, 818 00:43:31,944 --> 00:43:33,195 sillä Vartijoiden kohdalla - 819 00:43:33,362 --> 00:43:35,948 fanit eivät halua, että siihen kosketaan. 820 00:43:36,866 --> 00:43:39,285 Fanien epäilykset olivat väkeviä, 821 00:43:39,451 --> 00:43:42,913 kun DC ilmoitti suunnittelevansa Vartijat -tv-sarjaa. 822 00:43:43,998 --> 00:43:47,501 Sen kehittelijä Damon Lindelof, joka tunnettiin Lost -sarjasta, 823 00:43:47,668 --> 00:43:50,796 halusi päivittää rakastetun sarjan nyky-yleisölle. 824 00:43:50,963 --> 00:43:53,173 Kun 13-vuotiaana luin Vartijat... 825 00:43:53,340 --> 00:43:54,717 VASTAAVA TUOTTAJA 826 00:43:54,884 --> 00:43:56,135 ...se oli hengellinen kokemus. 827 00:43:58,345 --> 00:44:02,266 Se opetti minulle kaiken kerronnasta. 828 00:44:05,686 --> 00:44:08,188 Alkuperäinen Vartijat sijoittuu 80-luvulla Reaganin aikaan. 829 00:44:08,355 --> 00:44:09,440 VENÄLÄISET AFGANISTANISSA 830 00:44:09,607 --> 00:44:14,320 Huoli ydinsodasta oli sen ajan pääasiallinen pelko. 831 00:44:15,487 --> 00:44:18,365 Damon sanoi: "Jos teen sen, mitä aihetta käsittelisin?" 832 00:44:18,532 --> 00:44:19,742 KUVAUKSET 833 00:44:19,909 --> 00:44:24,496 Sen sijaan, että kertaisivat Vartijoiden tarinan tarkasti, kuten elokuva teki, 834 00:44:25,664 --> 00:44:30,127 Lindelof työryhmineen loi yhdeksän jakson pituisen tarinan - 835 00:44:30,294 --> 00:44:32,004 ja uusia hahmoja. 836 00:44:34,006 --> 00:44:34,840 Päivää, rikosetsivä. 837 00:44:35,466 --> 00:44:36,508 Oletko Angela? 838 00:44:37,676 --> 00:44:39,303 Enkö saa tietää, kuka olet? 839 00:44:40,512 --> 00:44:44,308 Alkoi tuntua, että minulla voisi olla kiinnostava toteuttamistapa, 840 00:44:44,475 --> 00:44:48,270 joka kunnioittaisi alkuperäistä matkimatta sitä liikaa. 841 00:44:49,396 --> 00:44:53,734 Alkuperäinen Vartijat ja meidän versiomme esittävät erään kysymyksen. 842 00:44:53,901 --> 00:44:55,903 "Miksi pukeutua naamioon? 843 00:44:56,070 --> 00:44:57,613 Miksi joku tekee niin?" 844 00:44:57,780 --> 00:45:01,075 Missä kulkee supersankarin, omin päin toimijan ja poliisin ero? 845 00:45:02,534 --> 00:45:04,411 Naamiot pelastavat ihmisiä. 846 00:45:07,998 --> 00:45:10,501 Naamiot tekevät julmaksi. 847 00:45:13,003 --> 00:45:17,716 En usko HBO:n, DC:n, Warnersin tai muiden ajatelleen, 848 00:45:17,883 --> 00:45:20,678 että ottaisimme pyhänä pidetyn sarjakuvan, 849 00:45:20,844 --> 00:45:22,930 jota ei tunnettu mustista hahmoista, 850 00:45:23,097 --> 00:45:24,932 ja tekisimme siitä - 851 00:45:25,099 --> 00:45:27,977 supersankaritarinoiden syvällisimmän rotukeskustelun. 852 00:45:28,143 --> 00:45:29,520 Olen FBI:stä. 853 00:45:29,687 --> 00:45:32,398 Onko oikeuksianne loukattu? -Niitä ei luettu... 854 00:45:32,564 --> 00:45:34,400 Vitsailin. En välitä. 855 00:45:37,528 --> 00:45:40,906 Haluamme tarinan Amerikan tuntuvan tutulta. 856 00:45:41,073 --> 00:45:42,574 Antaa mennä! 857 00:45:43,701 --> 00:45:46,245 Jos jostakin puhuttiin vuonna 2019, 858 00:45:47,746 --> 00:45:50,165 siitä pitää puhua sarjan vuodessa 2019, 859 00:45:50,332 --> 00:45:52,251 sillä muuten siihen ei voi samastua. 860 00:45:53,836 --> 00:45:56,130 Tarina kertoo Angela Abarista, 861 00:45:56,296 --> 00:45:59,967 etsivästä, joka käy poliisin korruptiota ja valkoisia terroristeja vastaan - 862 00:46:00,134 --> 00:46:02,761 naamioituna sankarina Sister Nightina. 863 00:46:02,928 --> 00:46:06,432 Minä löydän valkoisen ylivallan, ja se haisee valkaisuaineelta. 864 00:46:07,766 --> 00:46:11,687 Hän on supersankari vailla supervoimia. Hän on supertaitava ja älykäs. 865 00:46:11,854 --> 00:46:12,938 NÄYTTELIJÄ 866 00:46:14,690 --> 00:46:18,694 Jos pelastaa päivän ilman supervoimia, 867 00:46:18,861 --> 00:46:20,946 eikö silloin ole vielä superimpi? 868 00:46:25,743 --> 00:46:27,161 Vuosi Sister Nightin jälkeen - 869 00:46:27,327 --> 00:46:31,123 täysin erilainen sankaritar palasi kuvaruutuihin - 870 00:46:31,290 --> 00:46:34,710 vailla supervoimia ja mielenterveyttä. 871 00:46:34,877 --> 00:46:36,003 Hei, pojat. 872 00:46:39,089 --> 00:46:40,174 Harley aiheuttaa kaaoksen. 873 00:46:40,340 --> 00:46:41,800 NÄYTTELIJÄ/TUOTTAJA 874 00:46:41,967 --> 00:46:45,012 Ajattelen häntä niin, ja onkin parempi, 875 00:46:45,179 --> 00:46:48,891 ettei hänen tarvitse olla moraalikeskus - 876 00:46:49,058 --> 00:46:50,934 tai minkäänlainen tunnekeskus. 877 00:46:51,101 --> 00:46:53,687 Se antaa hänelle tilaa käyttäytyä enemmän - 878 00:46:53,854 --> 00:46:55,272 omana itsenään. 879 00:46:57,649 --> 00:46:58,484 Mitä? 880 00:46:58,650 --> 00:47:00,611 Ohjaaja Cathy Yanin tuella - 881 00:47:00,778 --> 00:47:02,905 Robbien roolisuoritus Birds of Preyssä - 882 00:47:03,072 --> 00:47:05,991 teki Harley Quinnistä DC:n suosituimpia - 883 00:47:06,158 --> 00:47:09,328 ja mielipuolisimpia hahmoja. 884 00:47:09,495 --> 00:47:11,872 Pidän Harleysta, sillä hän on pähkähullu. 885 00:47:12,039 --> 00:47:13,457 Eikö meissä kaikissa ole jotain... 886 00:47:13,624 --> 00:47:15,334 OHJAAJA 887 00:47:15,501 --> 00:47:17,836 ...joka haluaa tehdä, mitä lystää, 888 00:47:18,003 --> 00:47:19,838 oli se mitä hyvänsä? 889 00:47:20,005 --> 00:47:24,760 Harleyn huikea suosio alleviivasi antisankareiden houkutuksen - 890 00:47:24,927 --> 00:47:28,639 ja auttoi James Gunnin The Suicide Squadin syntymistä. 891 00:47:29,389 --> 00:47:32,392 Olen laatinut ensimmäisen kohtauksen. 892 00:47:32,559 --> 00:47:33,936 Olemme kellarissa - 893 00:47:34,103 --> 00:47:37,606 ja vetäydymme kauemmas, kun hän tulee konekiväärin kanssa. 894 00:47:39,775 --> 00:47:41,777 Hän kävelee ja ampuu, 895 00:47:41,944 --> 00:47:44,863 kun kukat, yksisarviset ja muu roina lentää hänestä ulos. 896 00:47:50,035 --> 00:47:55,249 Supersankarit esitetään usein jumalina ja muuna sellaisena. 897 00:47:55,415 --> 00:47:57,960 Minun supersankarini eivät ole sellaisia. 898 00:47:58,127 --> 00:48:00,546 Anteeksi, että olen myöhässä. Piti käydä kakkosella. 899 00:48:00,712 --> 00:48:01,922 Hyvä tietää. 900 00:48:03,257 --> 00:48:05,843 Katso heitä ärsyyntyneenä: "...vitsailetteko? 901 00:48:06,009 --> 00:48:07,553 Ammuitteko päin näköä?" 902 00:48:07,719 --> 00:48:11,682 Supersankarini ovat kusipäitä, jotka ovat jumiutuneet - 903 00:48:11,849 --> 00:48:13,934 jumalten leikkikentälle. 904 00:48:18,355 --> 00:48:20,149 Hän tosiaan heittää ihmisiä polkkapilkuilla. 905 00:48:22,151 --> 00:48:25,612 The Suicide Squad oli mahtava sarjakuva. 906 00:48:25,779 --> 00:48:31,076 Supersankarielokuvasta tuli hallitseva elokuvakerronnan muoto - 907 00:48:31,243 --> 00:48:32,786 tekniikan ansiosta. 908 00:48:34,955 --> 00:48:37,916 Näimme supersankareiden tekevän asioita, 909 00:48:38,083 --> 00:48:41,503 joita olimme nähneet heidän tekevän sarjakuvissa. 910 00:48:41,670 --> 00:48:43,213 Voimme uskoa siihen. 911 00:48:49,761 --> 00:48:51,680 Ne ovat luultavasti hyppyleikkauksia. 912 00:48:51,847 --> 00:48:53,640 Hyppy, hyppy... 913 00:48:56,435 --> 00:48:58,729 Jimmy on ohjaajana visionääri. 914 00:48:58,896 --> 00:49:02,316 Tästä näkee, että mittakaavasta tulee valtava. 915 00:49:03,692 --> 00:49:07,571 Hänen huumorinsa on outoa ja hauskaa. 916 00:49:07,738 --> 00:49:09,281 Mitä tarkempaa jokin on, 917 00:49:09,448 --> 00:49:11,325 joskus se on sitä hauskempaa. 918 00:49:11,491 --> 00:49:13,702 Hänen huumorinsa on hyvin outoa ja tarkkaa. 919 00:49:14,286 --> 00:49:15,162 Käsi. 920 00:49:15,329 --> 00:49:18,790 Kyllä, se on kätesi, Nanaue. Erittäin hyvä. 921 00:49:20,918 --> 00:49:23,128 Kerron melko rumia tarinoita. 922 00:49:23,795 --> 00:49:26,423 Mutta jonkin merkityksellisen löytäminen - 923 00:49:26,590 --> 00:49:29,051 tai vihjaaminen johonkin suurempaan - 924 00:49:30,469 --> 00:49:31,678 on minulle hyvin tärkeää. 925 00:49:31,845 --> 00:49:35,182 Se luo perustaa näille tarinoille, 926 00:49:35,349 --> 00:49:38,894 sillä ne liittyvät aitoihin tunteisiin ja ristiriitoihin. 927 00:49:40,229 --> 00:49:42,397 The Suicide Squadin antisankariryhmä - 928 00:49:42,564 --> 00:49:45,442 oli vastakohta oikeamieliselle kolmikolle. 929 00:49:45,609 --> 00:49:48,737 Se todisti, että DC:n laaja, jatkuvasti kasvava maailma - 930 00:49:48,904 --> 00:49:50,697 voi vedota lähes jokaiseen. 931 00:49:52,991 --> 00:49:57,329 Supersankareita ja -konnia, antisankareita. Jokaisen mielestä... 932 00:49:57,496 --> 00:49:59,373 NÄYTTELIJÄ 933 00:49:59,539 --> 00:50:02,209 ...DC:llä on jokin hahmo, johon samastua. 934 00:50:02,834 --> 00:50:04,336 Sinulla on kaksi vaihtoehtoa. 935 00:50:04,503 --> 00:50:06,213 Voit olla maailman tuhoaja - 936 00:50:07,965 --> 00:50:09,633 tai sen pelastaja. 937 00:50:11,677 --> 00:50:14,596 Kun olin nuori, Black Adamin kaltaisella tyypillä - 938 00:50:14,763 --> 00:50:16,390 oli omat moraalisääntönsä. 939 00:50:17,057 --> 00:50:18,225 Se merkitsi minulle jotain. 940 00:50:20,269 --> 00:50:21,687 ENSIMMÄINEN NUMERO 941 00:50:21,853 --> 00:50:23,605 Sarjakuvat ovat huikeita. 942 00:50:23,772 --> 00:50:27,276 Niissä voi kertoa vaikuttavia tarinoita kaikista aiheista. 943 00:50:27,442 --> 00:50:29,444 Tarvitaan vain rohkeutta niiden kertomiseen. 944 00:50:32,656 --> 00:50:35,492 On etuoikeus kertoa näitä tarinoita näillä hahmoilla. 945 00:50:35,659 --> 00:50:38,745 Samalla on niiden suojelija jonkin aikaa. 946 00:50:40,163 --> 00:50:41,748 On aina haastavaa... 947 00:50:41,915 --> 00:50:44,668 PÄÄJOHTAJA 948 00:50:44,835 --> 00:50:48,171 ...varmistaa, ettei menetä niitä ihmisiä, jotka ovat tukeneet kehitystä. 949 00:50:48,338 --> 00:50:51,758 Täytyy säilyttää tasapaino ja varmistaa, 950 00:50:51,925 --> 00:50:56,680 että ainesta on tarpeeksi faniemme ydinjoukolle - 951 00:50:56,847 --> 00:51:01,184 ja että sitä riittää myös uusien fanien saamiseen. 952 00:51:02,561 --> 00:51:05,772 Se on erittäin haastavaa. 953 00:51:08,025 --> 00:51:10,610 DC on säilynyt yli 80 vuotta - 954 00:51:11,737 --> 00:51:15,741 ottamalla riskejä ja rikkomalla tarinankerronnan rajoja. 955 00:51:18,243 --> 00:51:20,120 DC:llä sanotaan: 956 00:51:20,287 --> 00:51:21,621 "Julkaiseminen on kulmakivi." 957 00:51:21,788 --> 00:51:24,833 Teemme sarjakuvia sarjakuvien markkinoille. 958 00:51:25,000 --> 00:51:27,294 Haluamme myös keksiä jotain uutta ja hienoa... 959 00:51:27,461 --> 00:51:28,879 PÄÄTOIMITTAJA 960 00:51:29,046 --> 00:51:31,256 ...jota tv- ja elokuvaväki ei ole keksinyt. 961 00:51:34,468 --> 00:51:37,220 Voimme tehdä mitä vain. Meillä ei ole erikoistehostebudjettia. 962 00:51:39,765 --> 00:51:43,560 Upeiden tarinoiden kehittely on työtämme. 963 00:51:43,727 --> 00:51:46,229 Eikä meillä ole oikeastaan rajoja. 964 00:51:46,396 --> 00:51:47,689 Mitä vain, mitä voimme piirtää. 965 00:51:50,359 --> 00:51:51,735 Etenkin DC Comics - 966 00:51:51,902 --> 00:51:56,698 oli paikka, jossa ideat saivat olla vapaita ja kasvaa. 967 00:51:56,865 --> 00:51:59,576 Ideat, joita siellä nyt kehitellään, 968 00:52:00,869 --> 00:52:02,662 ovat ideoita, jotka valloittavat maailmaa - 969 00:52:02,829 --> 00:52:04,790 seuraavien jopa 200 vuoden aikana. 970 00:52:07,334 --> 00:52:09,419 Jokainen tekijäsukupolvi - 971 00:52:10,212 --> 00:52:14,007 luo tarinoita ruuduilla ja pikseleillä - 972 00:52:14,174 --> 00:52:17,219 ja kehittää DC:n hahmoja. 973 00:52:17,386 --> 00:52:18,470 Kyllä! 974 00:52:18,637 --> 00:52:20,847 Ydin pysyy kuitenkin samana. 975 00:52:21,807 --> 00:52:25,143 Voima palauttaa uskomme ihmisyyteen - 976 00:52:25,310 --> 00:52:28,480 ja lupaus rajattomista mahdollisuuksista. 977 00:52:28,647 --> 00:52:30,690 Kyllä! 978 00:52:30,857 --> 00:52:34,820 Jokaisen täytyy muistaa lapsuutensa, lukea taas sarjakuvia - 979 00:52:34,986 --> 00:52:39,324 ja muistuttaa itseämme siitä, miksi ne tarinat kiehtoivat. 980 00:52:39,491 --> 00:52:41,284 Onko se voima itsessään? 981 00:52:41,451 --> 00:52:45,455 Vai onko se voima sen takia, että voimme toimia oikein? 982 00:52:47,666 --> 00:52:49,584 Pidämme supersankareista syystä. 983 00:52:49,751 --> 00:52:51,837 He edustavat suuria ihanteita. 984 00:52:52,003 --> 00:52:53,672 He innostavat meitä. 985 00:52:55,298 --> 00:52:57,884 Ja loppujen lopuksi hahmojamme ei katsota - 986 00:52:58,051 --> 00:52:59,386 vain viihteen vuoksi, 987 00:52:59,553 --> 00:53:01,721 vaan sankareiden takia. 988 00:53:03,140 --> 00:53:06,810 Tunnistamme roolimme ja sen, miten voimme vaikuttaa. 989 00:53:06,977 --> 00:53:09,896 Hoidamme sitä tehtävää yhdessä. 990 00:53:35,297 --> 00:53:40,302 Tekstitys: Kati Karvonen