1 00:00:03,421 --> 00:00:06,424 Ta tvoja drugačnost 2 00:00:06,591 --> 00:00:07,716 te naredi posebnega. 3 00:00:09,844 --> 00:00:12,347 Morate ohraniti upanje. 4 00:00:14,015 --> 00:00:17,435 Zapomnite si, da ste lahko vsi superjunaki. 5 00:00:19,938 --> 00:00:21,314 Ni važno, kdo se skriva za masko, 6 00:00:23,108 --> 00:00:26,319 določajo me moja dejanja. 7 00:00:27,320 --> 00:00:29,572 Za to masko se skriva več kot le meso. 8 00:00:30,615 --> 00:00:32,450 Za to masko je ideal. 9 00:00:33,451 --> 00:00:35,745 Ideali pa so neprebojni. 10 00:00:41,710 --> 00:00:43,795 Od papirja do pikslov, 11 00:00:43,962 --> 00:00:47,841 DC Comics je že 80 let inkubator novih zamisli. 12 00:00:50,093 --> 00:00:53,847 Vsaka generacija ustvarjalcev ima svojo perspektivo 13 00:00:54,014 --> 00:00:57,642 in svojo vizijo za DC-jeve ikonične like. 14 00:00:57,809 --> 00:01:00,687 Zelo nam je pomembno, da zajamemo bistvo lika, 15 00:01:00,854 --> 00:01:02,022 njegovo srce, 16 00:01:02,230 --> 00:01:06,568 in ga predstavimo na način, ki odraža današnji svet. 17 00:01:06,735 --> 00:01:09,404 Ne rodimo se dobri ali zlobni. 18 00:01:09,571 --> 00:01:12,991 Odločitve, ki jih sprejemaš, določajo tvojo usodo. 19 00:01:14,200 --> 00:01:16,786 Ne spreminja se le mitologija, 20 00:01:16,953 --> 00:01:19,789 ampak tudi način pripovedovanja in ljudje, ki jih pripovedujejo. 21 00:01:19,956 --> 00:01:22,417 Komaj čakam, da vas vidim tam zunaj. 22 00:01:22,584 --> 00:01:25,253 Še nikoli nisem videla toliko 23 00:01:25,420 --> 00:01:29,466 močnih čudovitih žensk. 24 00:01:29,632 --> 00:01:31,092 Pisale bomo zgodovino. 25 00:01:32,344 --> 00:01:35,221 DC-jevi liki so najboljši. 26 00:01:35,388 --> 00:01:36,765 In jaz obožujem najboljše. 27 00:01:40,894 --> 00:01:43,646 Svet potrebuje zgodbe ki nam pokažejo, kdo smo, 28 00:01:43,813 --> 00:01:46,441 in oblikujejo to, kar želimo postati. 29 00:01:46,608 --> 00:01:49,069 A je mogoče, da bi večno širjenje DC-jevega vesolja povzročilo, 30 00:01:49,235 --> 00:01:51,488 da ikonični liki izgubijo svojo privlačnost 31 00:01:51,654 --> 00:01:53,406 in se jih ljudje naveličajo? 32 00:01:53,573 --> 00:01:56,910 DC se je znašel na razpotju. 33 00:01:58,203 --> 00:01:59,996 Prizadevamo si graditi prihodnost, 34 00:02:01,664 --> 00:02:03,875 ki bi spoštovala preteklost. 35 00:02:15,637 --> 00:02:18,681 Supermočni: DC 36 00:02:25,730 --> 00:02:27,774 Stripi nam kažejo, kaj vse je mogoče. 37 00:02:28,483 --> 00:02:30,068 Dokazujejo nam, da smo lahko boljši. 38 00:02:30,235 --> 00:02:31,528 DENYS COWAN SOUSTANOVITELJ, MILESTONE MEDIA 39 00:02:31,694 --> 00:02:32,987 Pokažejo nam možno prihodnost. 40 00:02:34,447 --> 00:02:38,910 Če stripi predstavljajo prihodnost in želje številnih ljudi, 41 00:02:39,077 --> 00:02:41,663 pri tem pa izločijo črnce, 42 00:02:41,830 --> 00:02:43,748 potem nismo del prihodnosti 43 00:02:43,915 --> 00:02:45,792 in nihče si ne bo prizadeval za nas. 44 00:02:46,793 --> 00:02:48,795 Hoteli smo biti del tega. 45 00:02:48,962 --> 00:02:52,257 Postalo mi je jasno, da bo to mogoče le, če to storimo sami. 46 00:02:54,884 --> 00:02:56,136 DENZEL WASHINGTON FILM SPIKA LEEJA MALCOLM X 47 00:02:58,638 --> 00:03:01,599 V devetdesetih letih se je okrepilo 48 00:03:01,766 --> 00:03:03,852 ozaveščanje o črnski kulturi. 49 00:03:04,018 --> 00:03:07,480 Vse to pa je v družbi in svetu 50 00:03:07,689 --> 00:03:09,232 ustvarilo vzdušje, 51 00:03:09,399 --> 00:03:11,317 ki se ni odražalo v stripih. 52 00:03:13,278 --> 00:03:15,822 Hoteli so najeti skupino črnskih ustvarjalcev, 53 00:03:15,989 --> 00:03:17,240 da ustvarijo nekaj novih likov, 54 00:03:17,407 --> 00:03:19,951 ki jih še nismo videli v stripih, 55 00:03:20,118 --> 00:03:21,453 in da res povemo svojo zgodbo. 56 00:03:21,619 --> 00:03:24,038 A jo moramo filtrirati skozi naše izkušnje. 57 00:03:25,165 --> 00:03:26,583 Izkušen ilustrator Denys Cowan, 58 00:03:26,749 --> 00:03:30,420 Dwayne McDuffie, Derek Dingle in Michael Davis 59 00:03:30,587 --> 00:03:32,255 so leta 1991 ustanovili Milestone Media. 60 00:03:32,422 --> 00:03:33,840 ZGODBA O NASTANKU MILESTONE MEDIA INC 61 00:03:34,048 --> 00:03:36,009 In čeprav so imeli ogromno idej, 62 00:03:36,176 --> 00:03:38,636 so potrebovali še vlagatelja in distributerja. 63 00:03:39,137 --> 00:03:42,807 DC je bil takrat hkrati naš potencialni partner 64 00:03:42,974 --> 00:03:46,227 in skupina ljudi, ki so morda bolj odprti za to, kaj želimo narediti, 65 00:03:46,394 --> 00:03:48,313 zato smo sploh šli do DC-ja. 66 00:03:48,480 --> 00:03:49,314 STRIPI POSTAJAJO VEČKULTURNI 67 00:03:49,481 --> 00:03:50,857 DC COMICS PODPIRA JUNAKE, KI SE BORIJO PROTI RASIZMU 68 00:03:51,399 --> 00:03:52,859 Zelo redko se zgodi, 69 00:03:53,026 --> 00:03:55,612 da je najstarejše in najbolj korporativno podjetje 70 00:03:55,778 --> 00:03:57,197 PAUL LEVITZ ZALOŽNIK, DC COMICS 2002-2009 71 00:03:57,363 --> 00:04:00,575 oralo ledino v vlogi inovatorja, to smo vsi vedeli. 72 00:04:03,328 --> 00:04:04,537 Z DC-jevo podporo 73 00:04:04,704 --> 00:04:08,374 se je Milestone trudil postati prvo uspešno stripovsko podjetje, 74 00:04:08,541 --> 00:04:10,919 v lastni črnskih ustvarjalcev. 75 00:04:11,085 --> 00:04:15,673 Njihovi liki so obrnili arhetipe superjunakov na glavo. 76 00:04:15,840 --> 00:04:18,384 Namesto čudnega bitja z drugega planeta, 77 00:04:18,551 --> 00:04:21,221 ki zasilno pristane na Zemlji in ga najdeta mama in očka Kent, 78 00:04:21,387 --> 00:04:25,183 imamo čudno bitje z drugega planeta, ki pade na Zemljo, kjer vladajo sužnji. 79 00:04:26,851 --> 00:04:29,479 Imamo afriško-ameriške avtorje in ilustratorje, 80 00:04:29,646 --> 00:04:32,732 ki ustvarjajo like in govorijo o njihovih življenjih ter sporočajo 81 00:04:32,899 --> 00:04:34,526 DWAYNE MCDUFFIE SOUSTANOVITELJ, MILESTONE MEDIA 82 00:04:34,692 --> 00:04:37,570 na zelo osebni ravni o sebi prek zgodb o superjunakih. 83 00:04:38,947 --> 00:04:40,990 Nikoli nismo načrtovali, da bi nagovarjali težave. 84 00:04:41,157 --> 00:04:43,243 Hoteli smo ustvarjati odlične zgodbe. 85 00:04:43,409 --> 00:04:44,577 Velikokrat smo nagovarjali 86 00:04:44,744 --> 00:04:48,915 policijsko nasilje in rasno neenakost. 87 00:04:49,082 --> 00:04:51,668 Ljudje se niso s tem ukvarjali. Mi pa smo se predali temu. 88 00:04:53,461 --> 00:04:57,674 Imeli smo ogromno različnih likov in identitet. 89 00:04:57,840 --> 00:05:03,346 Pestrost likov različnih ras je bila res zelo velika. 90 00:05:03,513 --> 00:05:05,223 Zabava je bila vedno na prvem mestu, 91 00:05:05,390 --> 00:05:08,685 a nas nikoli ni bilo strah, da nagovorimo pereče teme. 92 00:05:10,270 --> 00:05:11,646 Ko sem odraščal, 93 00:05:11,813 --> 00:05:13,982 sem v stripih zelo redko videl ljudi, 94 00:05:14,148 --> 00:05:15,483 ki so mi bili podobni. 95 00:05:15,650 --> 00:05:16,693 In ko so se celo pojavili, 96 00:05:16,859 --> 00:05:19,487 so bili bodisi zlikovci ali pa komični pomočniki. 97 00:05:19,654 --> 00:05:21,406 GENE LUEN YANG SCENARIST, SUPERMAN RAZBIJE KLAN 98 00:05:21,573 --> 00:05:23,157 Praktično nikoli niso bili junaki. 99 00:05:24,367 --> 00:05:26,995 Zbiral sem zgodnje Milestonove stripe. 100 00:05:27,161 --> 00:05:31,082 Ko sem jih prebral, sem čutil, da lahko vsakdo postane junak. 101 00:05:32,166 --> 00:05:35,211 V neposrednem boju z znamenitimi superjunaki, 102 00:05:35,378 --> 00:05:38,590 so se liki Milestona na začetku dobro odrezali. 103 00:05:38,756 --> 00:05:43,177 A ustanoviteljem se je ves čas upirala večinoma belska panoga. 104 00:05:43,344 --> 00:05:46,180 Srečali smo se z vodstvom DC-ja 105 00:05:46,347 --> 00:05:49,017 in ti strokovnjaki za trženje in prodajo so vstali in rekli, 106 00:05:49,183 --> 00:05:51,102 da ne morejo prodati črnskih stripov. 107 00:05:51,269 --> 00:05:53,563 Ves čas smo poslušali podobne stvari. 108 00:05:53,730 --> 00:05:56,524 Tisti, ki naj bi ti pomagali prodati tvoj izdelek, 109 00:05:56,691 --> 00:05:59,694 so isti, ki mislijo, da ni vreden, da bi se trudili. 110 00:06:02,155 --> 00:06:05,450 Ekipa Milestona je garala še bolj trdo, 111 00:06:05,617 --> 00:06:08,244 kot bi kdor koli smel garati za kar koli. 112 00:06:08,411 --> 00:06:10,663 Delali so strastno in predano. 113 00:06:11,664 --> 00:06:15,001 Milestone je spremenil podobo stripov, 114 00:06:15,168 --> 00:06:18,129 s tem pa so privabili ljudi, ki jih prej niso brali. 115 00:06:19,881 --> 00:06:22,842 Medtem ko so nove ikone privabljale nove oboževalce stripov, 116 00:06:23,009 --> 00:06:25,970 se je Batman Tima Burtona vrnil na velika platna. 117 00:06:27,388 --> 00:06:30,183 Michael Keaton se je znova oblekel v Batmana, 118 00:06:30,350 --> 00:06:32,935 ob sebi pa je imel mačjo Michelle Pfeiffer. 119 00:06:33,102 --> 00:06:34,812 Jaz sem Catwoman. 120 00:06:35,855 --> 00:06:37,106 Poslušaj, kako rjovim. 121 00:06:37,649 --> 00:06:41,611 Ker je priljubljenost skrivnostnega maščevalca naraščala, 122 00:06:41,778 --> 00:06:46,282 je Bruce Timm zasnoval in produciral popolnoma novo animirano serijo. 123 00:06:46,949 --> 00:06:49,494 Predstavljal si je temačen in surov Gotham, 124 00:06:49,661 --> 00:06:52,372 ki ni spominjal na sobotne risanke. 125 00:06:52,538 --> 00:06:53,498 Smo majhni 126 00:06:53,665 --> 00:06:54,540 Nekaj vmes 127 00:06:54,707 --> 00:06:56,000 In malce čez les 128 00:06:56,167 --> 00:06:58,711 Sobotne risanke v tistem času so bile... 129 00:06:58,878 --> 00:07:01,005 Pač, risanke. To so le risanke. 130 00:07:01,172 --> 00:07:03,216 Ne smejo biti preveč nasilne. 131 00:07:03,383 --> 00:07:04,967 Ne smejo biti strašljive. 132 00:07:05,176 --> 00:07:07,470 Naj jih malce nasmejejo in podobno. 133 00:07:07,637 --> 00:07:08,596 Tega nam ni bilo treba. 134 00:07:08,763 --> 00:07:11,557 Dobil sem občutek, da mi z vrha sporočajo: 135 00:07:11,724 --> 00:07:13,518 "Ustvarite Batmana tako, kot si želite." 136 00:07:16,729 --> 00:07:18,272 Vedeli smo, kaj nočemo. 137 00:07:18,773 --> 00:07:21,109 Nismo hoteli, da je serija 138 00:07:21,317 --> 00:07:23,903 kot vsaka druga pustolovščina na TV-ju. 139 00:07:24,070 --> 00:07:26,656 Hoteli smo nagovarjati otroke, 140 00:07:26,823 --> 00:07:29,033 ker smo vedeli, da so naša ciljna publika. 141 00:07:29,200 --> 00:07:31,577 BRUCE TIMM - IZVRŠNI PRODUCENT, BATMAN: ANIMIRANA SERIJA 142 00:07:31,744 --> 00:07:34,205 A smo hkrati hoteli, da bi jo gledali tudi mi kot odrasli. 143 00:07:34,372 --> 00:07:36,624 BANKA 144 00:07:36,791 --> 00:07:38,835 Ko sem videl Bruceove ilustracije, 145 00:07:39,001 --> 00:07:41,504 zgodboris in potem animacijo, 146 00:07:41,671 --> 00:07:44,841 nato pa še glasbo, ki jo je dodala Shirley Walker, 147 00:07:45,007 --> 00:07:46,217 pa glasovi igralcev... 148 00:07:49,929 --> 00:07:51,305 Takrat so se mi res uresničile sanje. 149 00:08:02,859 --> 00:08:04,026 Otrokom je bilo všeč. 150 00:08:04,193 --> 00:08:05,236 Odraslim je bilo všeč. 151 00:08:05,403 --> 00:08:06,612 Ljubiteljem stripov je bilo všeč. 152 00:08:06,779 --> 00:08:09,407 To je bil eden redkih primerov, ko delaš z ekipo 153 00:08:09,574 --> 00:08:11,659 in vsi v prvo zadenejo v tarčo. 154 00:08:16,539 --> 00:08:19,709 Serija je ponujala klasični repertoar Batmanovih zlikovcev, 155 00:08:19,876 --> 00:08:22,628 prvič pa se je v Gothamu pojavil tudi pomemben nov obraz... 156 00:08:22,795 --> 00:08:25,590 Harley Quinn. Me veseli. 157 00:08:25,757 --> 00:08:29,177 Jokerjeva duhovita pomočnica, Harley Quinn. 158 00:08:30,219 --> 00:08:33,055 Harley Quinn je imela zelo skromen začetek. 159 00:08:33,222 --> 00:08:35,266 Pisal sem epizodo z naslovom "Jokerjeva usluga". 160 00:08:35,433 --> 00:08:38,227 In potem sem pomislil, da Joker potrebuje pomočnike. 161 00:08:38,394 --> 00:08:40,688 Morda par nasilnežev in eno dekle. 162 00:08:42,356 --> 00:08:44,192 To je vse, kar sem takrat imel v mislih. 163 00:08:44,358 --> 00:08:45,651 Tako je! 164 00:08:45,818 --> 00:08:47,445 Ko sem razvijal lik, 165 00:08:47,612 --> 00:08:49,071 sem pomislil, 166 00:08:49,238 --> 00:08:51,491 kaj če bi bile njene šale smešne, Jokerjeve pa ne? 167 00:08:51,657 --> 00:08:54,619 Neverjetno, kaj vse najdeš v predalih za rokavice. 168 00:08:56,829 --> 00:09:00,541 Da lahko ustvarjaš s temi liki, 169 00:09:01,209 --> 00:09:05,588 je kot da bi se kot otrok igral v peskovniku s skupnimi igračami. 170 00:09:06,964 --> 00:09:08,549 Čeprav sem ustvaril ta lik, 171 00:09:08,716 --> 00:09:11,344 se lahko z njim igram le kratek čas. 172 00:09:14,931 --> 00:09:17,350 Ko Gothamčani slišijo ime Harley Quinn, 173 00:09:17,517 --> 00:09:18,935 hočem, da se poščijejo. 174 00:09:19,101 --> 00:09:20,394 Hočem okušati to. 175 00:09:20,561 --> 00:09:21,979 Res hočeš okušati... 176 00:09:22,146 --> 00:09:23,689 Tu je soba za odrasle. 177 00:09:25,316 --> 00:09:27,401 Gremo. Predvajaj sceno, prosim. 178 00:09:27,568 --> 00:09:29,654 Si na sredini krvavega strelskega obračuna. 179 00:09:32,824 --> 00:09:34,408 Obožujem znanost. 180 00:09:34,575 --> 00:09:35,952 Lahko poveš še bolj iskreno? 181 00:09:37,829 --> 00:09:38,996 Obožujem znanost. 182 00:09:40,790 --> 00:09:42,458 Naj omenim, da je to risanka za odrasle. 183 00:09:42,625 --> 00:09:43,459 IGRALKA, HARLEY QUINN 184 00:09:43,626 --> 00:09:45,503 Majhnim otrokom ogleda ne priporočam. 185 00:09:48,714 --> 00:09:51,008 V risanki za odrasle preprosto mora biti Harley Quinn. 186 00:09:51,175 --> 00:09:53,636 Se ti ne zdi, da sem kaotična, odštekana in da povzročam težave? 187 00:09:55,304 --> 00:09:56,973 Je maksimalno drzna. 188 00:09:57,139 --> 00:10:00,434 V bistvu večino časa v kabini kričim in preklinjam, 189 00:10:00,601 --> 00:10:02,645 kar je bilo zame zelo terapevtsko. 190 00:10:02,812 --> 00:10:05,314 Od... Razmišljam o svojih dejanjih! 191 00:10:06,607 --> 00:10:07,608 Hvala. 192 00:10:08,317 --> 00:10:11,195 Hkrati je psihotična in prizemljena. 193 00:10:11,362 --> 00:10:13,030 In resnično ji je mar za svojo ekipo. 194 00:10:13,197 --> 00:10:14,782 Ta celotna scena... -Ja. 195 00:10:14,949 --> 00:10:16,701 Prosiš jo, da te naj razume 196 00:10:16,868 --> 00:10:17,952 in ti verjame. -Ja. 197 00:10:18,119 --> 00:10:19,537 Ljubim te, Ive. 198 00:10:19,704 --> 00:10:22,957 V resnici gre za njeno rast kot odrasla oseba in kot ženska 199 00:10:23,124 --> 00:10:25,209 in kot nekdo, ki si sam piše svojo usodo, 200 00:10:25,376 --> 00:10:27,628 ker se je predolgo upirala na Jokerja. 201 00:10:28,880 --> 00:10:31,591 Gre za krepitev vloge žensk. 202 00:10:31,757 --> 00:10:34,552 Na čuden način je ona dober primer tega. 203 00:10:34,719 --> 00:10:36,137 Ne bi smela ubijati ljudi, 204 00:10:36,304 --> 00:10:39,557 a je zares primer tega, ker se želi osamosvojiti. 205 00:10:39,724 --> 00:10:41,142 Boš zdaj še mene ubila? 206 00:10:41,309 --> 00:10:43,227 Ne, hočem da preživiš, 207 00:10:43,394 --> 00:10:46,939 da vidim tvoj izraz, ko bom glavna v tem mestu. 208 00:10:51,193 --> 00:10:54,947 Pred velikim uspehov teh likov 209 00:10:55,156 --> 00:10:58,034 je DC v poznih 90. letih zašel v težave. 210 00:10:58,200 --> 00:10:59,076 BATMAN IN ROBIN 211 00:11:03,122 --> 00:11:04,916 Prihaja Ledeni mož! 212 00:11:05,750 --> 00:11:08,419 Superjunaki so se spremenili v samoparodijo. 213 00:11:09,670 --> 00:11:13,841 Prodaja stripov je stagnirala, ko so se vlagatelji začeli umikati. 214 00:11:14,008 --> 00:11:15,217 SUPERMAN, OBOŽEVALCI PREBAVLJAJO SPREMEMBE 215 00:11:15,384 --> 00:11:17,720 Podjetje Milestone Media pa je propadlo po le štirih letih. 216 00:11:17,887 --> 00:11:19,055 ŽALUJEMO ZA MILESTONE 217 00:11:19,221 --> 00:11:21,891 O njegovem propadu pa praktično nihče ni poročal. 218 00:11:22,058 --> 00:11:23,684 KRIZA IDENTITETE JEKLENEGA MOŽA 219 00:11:23,851 --> 00:11:25,728 V svoji krizi identitete 220 00:11:25,895 --> 00:11:28,731 je DC najel najbolj vroč talent v panogi. 221 00:11:29,607 --> 00:11:33,110 Zaželeli so si rock zvezdnika med ilustratorji, Jima Leeja 222 00:11:33,277 --> 00:11:35,905 in njegovo podjetje WildStorm. 223 00:11:36,072 --> 00:11:37,031 Pri DC-ju sem začel leta 1998. 224 00:11:37,198 --> 00:11:38,532 JIM LEE GLAVNI KREATIVNI VODJA, DC 225 00:11:38,699 --> 00:11:40,076 Takrat so kupili WildStorm. 226 00:11:40,910 --> 00:11:43,037 Eden od razlogov za prodajo podjetja je bil, 227 00:11:43,204 --> 00:11:45,414 da bi lahko vse poslovne funkcije 228 00:11:45,581 --> 00:11:47,708 prenesel na ljudi, ki so delali pri DC-ju. 229 00:11:49,710 --> 00:11:52,964 To mi je omogočilo, da lahko spet ustvarjam stripe, 230 00:11:53,130 --> 00:11:55,967 kar je sploh bil razlog, da sem začel v tej panogi. 231 00:11:58,052 --> 00:11:59,261 Da je Jim Lee prišel k DC-ju, 232 00:11:59,428 --> 00:12:01,806 potem ko je delal za Marvel in ustanovil Image Comics, 233 00:12:01,973 --> 00:12:03,849 MIKE CECCHINI GLAVNI UREDNIK, DEN OF GEEK 234 00:12:04,016 --> 00:12:04,976 je bilo tako prelomno, 235 00:12:05,142 --> 00:12:09,522 kot prihod Jacka Kirbyja k DC-ju iz Marvela v zgodnjih 70. letih. 236 00:12:14,235 --> 00:12:18,114 To je nekdo, ki je na novo definiral pripovedovanje v stripih 237 00:12:18,280 --> 00:12:19,657 za celotno generacijo. 238 00:12:21,409 --> 00:12:24,161 Nihče ni pričakoval, da bo pristal pri DC-ju, 239 00:12:24,328 --> 00:12:25,997 in ne le, da je pristal tam, 240 00:12:26,163 --> 00:12:29,000 ampak je bil nekdo, ki je skrbel za prihodnost podjetja. 241 00:12:30,251 --> 00:12:31,544 Ob vstopu v novo tisočletje 242 00:12:31,711 --> 00:12:36,298 so dinamične in podrobne ilustracije Jima Leeja oživile DC-jev imidž 243 00:12:36,465 --> 00:12:40,136 in definirale like za 21. stoletje. 244 00:12:43,097 --> 00:12:43,931 Kot ustvarjalci 245 00:12:44,098 --> 00:12:46,600 pripovedujemo te zgodbe, ker imamo radi like 246 00:12:46,767 --> 00:12:48,936 in obožujemo pripovedovanje zgodb. 247 00:12:52,523 --> 00:12:55,776 Vemo pa tudi, da je pripovedovanje odličen način 248 00:12:55,943 --> 00:12:59,238 za predelovanje naših lastnih strahov in bojazni, 249 00:12:59,405 --> 00:13:03,868 to pa se je vedno znova dokazalo 250 00:13:04,035 --> 00:13:05,995 predvsem v burnih kriznih obdobjih. 251 00:13:09,457 --> 00:13:11,125 Delal sem na zgodbi o Čudežni ženski, 252 00:13:11,292 --> 00:13:14,503 v kateri Joker prevzame nadzor nad predsedniškim letalom 253 00:13:15,129 --> 00:13:17,131 in ga strmoglavi na Times Square. 254 00:13:19,633 --> 00:13:21,343 PHIL JIMENEZ AVTOR/UMETNIK, ČUDEŽNA ŽENSKA 255 00:13:21,510 --> 00:13:24,180 Ko je strip šel v tisk, se je zgodil 11. september. 256 00:13:31,145 --> 00:13:32,897 Zelo hitro smo ga morali umakniti iz prodaje. 257 00:13:33,064 --> 00:13:34,940 To zgodbo smo morali spremeniti. 258 00:13:35,107 --> 00:13:37,318 Čudežna ženska je rešila Times Square. 259 00:13:37,485 --> 00:13:40,905 Še pomembnejši pa je bil velik boj na koncu 260 00:13:41,072 --> 00:13:42,990 med Supermanom in Čudežno žensko. 261 00:13:44,158 --> 00:13:45,701 In končalo se je na strani... 262 00:13:49,288 --> 00:13:50,498 Končalo se je na strani, 263 00:13:52,750 --> 00:13:58,047 kjer se Superman stisne v naročje Čudežne ženske 264 00:13:58,214 --> 00:14:01,217 in razmišlja o vseh ljudeh, ki jih ni mogel rešiti. 265 00:14:03,385 --> 00:14:05,721 Tolaži ga in mu reče, 266 00:14:05,888 --> 00:14:07,932 da bomo to preživeli. 267 00:14:10,434 --> 00:14:13,562 In spomnim se, da sem se zaradi tega grdo sprl z glavnim urednikom. 268 00:14:13,729 --> 00:14:17,733 Prepričan je bil, da mora biti Superman junaški in močan 269 00:14:17,900 --> 00:14:19,860 in da to narod potrebuje. 270 00:14:21,112 --> 00:14:22,530 Poskušal sem mu razložiti, 271 00:14:22,696 --> 00:14:25,574 da ta trenutek ne bo spremenil pogleda na Supermana. 272 00:14:27,743 --> 00:14:31,038 To je bil tudi pomemben trenutek za Čudežno žensko. 273 00:14:31,205 --> 00:14:32,456 To bi ona storila. 274 00:14:35,793 --> 00:14:36,794 Še danes 275 00:14:38,629 --> 00:14:40,131 sem vesel, da sem se boril za to. 276 00:14:40,297 --> 00:14:43,175 Mislim, da je DC sprejel pravilno odločitev, da to ohrani. 277 00:14:46,178 --> 00:14:49,431 Ko je narod postal žrtev terorističnega dejanja, 278 00:14:50,391 --> 00:14:53,936 so superjunake zamenjali resnični junaki, 279 00:14:54,103 --> 00:14:57,481 navadni državljani, ki so tvegali vse, 280 00:14:57,648 --> 00:14:59,942 da bi ljudem povrnili vero v človečnost. 281 00:15:01,235 --> 00:15:04,655 Večina stripovskih podjetij je želela narediti nekaj 282 00:15:04,822 --> 00:15:07,241 za žrtve in reševalce. 283 00:15:09,451 --> 00:15:11,287 DC se je odločil za strip. 284 00:15:15,207 --> 00:15:19,253 Naslovnica je poklon klasični naslovnici DC-ja, 285 00:15:19,420 --> 00:15:20,754 Veliki vseameriški strip, 286 00:15:20,921 --> 00:15:23,632 eden prvih letnih zbornikov v zgodovini stripa. 287 00:15:25,384 --> 00:15:26,343 Uspelo nam je zbrati 288 00:15:26,510 --> 00:15:28,637 nekaj sto tisoč dolarjev za dober namen 289 00:15:28,804 --> 00:15:32,057 in povedati nekaj zgodb, ki se zdijo res pomembne. 290 00:15:35,186 --> 00:15:36,520 NAPAD NA AMERIKO 291 00:15:36,687 --> 00:15:38,647 Bolj ko postaja naš svet zapleten, 292 00:15:38,814 --> 00:15:41,150 ne glede na to, ali gre za zunanjo silo ali notranji spor, 293 00:15:41,317 --> 00:15:43,068 GREG BERLANTI IZVRŠNI PRODUCENT, ARROWVERSE 294 00:15:43,235 --> 00:15:45,988 s katerimi se soočamo kot država, bolj se zanašamo na te like. 295 00:15:47,740 --> 00:15:50,034 To so popolne zgodbe, s pomočjo katerih 296 00:15:50,201 --> 00:15:52,244 se sprašujemo stvari in se z njimi spopadamo, 297 00:15:52,411 --> 00:15:53,954 a tudi, da se opomnimo, 298 00:15:54,121 --> 00:15:57,124 da lahko na koncu dneva te težave premagamo 299 00:15:57,291 --> 00:15:58,751 in smo zaradi tega boljši. 300 00:16:08,010 --> 00:16:10,638 Nemiren svet po 11. septembru 301 00:16:10,804 --> 00:16:14,558 je potreboval superjunaka, ki lahko premaga sam strah. 302 00:16:15,809 --> 00:16:16,810 Akcija. 303 00:16:16,977 --> 00:16:19,939 Britanski režiser brez stripovskih izkušenj 304 00:16:21,023 --> 00:16:23,192 se je lotil filma o vrnitvi Viteza teme. 305 00:16:26,820 --> 00:16:30,449 Prišel je Christopher Nolan s filmom Batman na začetku, 306 00:16:32,785 --> 00:16:36,121 ko še nihče ni uporabljal besede "reboot", 307 00:16:36,288 --> 00:16:38,832 ki je pogosto povezana 308 00:16:38,999 --> 00:16:41,085 s filmi, franšizami in vsem ostalim. 309 00:16:42,920 --> 00:16:46,048 In ideja o tem, da bi ponovno posneli zgodbo o njegovem začetku 310 00:16:46,215 --> 00:16:49,760 in jo povedali na zelo detajliran način, 311 00:16:49,927 --> 00:16:53,722 se je zdela revolucionarna. 312 00:17:05,985 --> 00:17:08,737 Zanimala me je zgodba o superjunaku, 313 00:17:08,904 --> 00:17:12,199 ki bi jo povedal na realističen način, film bi bil podoben resničnemu svetu 314 00:17:12,366 --> 00:17:14,410 CHRISTOPHER NOLAN REŽISER, TRILOGIJA O VITEZU TEME 315 00:17:14,576 --> 00:17:16,245 ki je seveda malce prirejena, 316 00:17:16,412 --> 00:17:18,622 a nikoli ni videti kot stripovski film 317 00:17:18,789 --> 00:17:20,749 ali le kot stripovski film. 318 00:17:20,916 --> 00:17:22,334 Vklopite kamere. 319 00:17:23,585 --> 00:17:24,628 Veliko sreče vsem. 320 00:17:24,795 --> 00:17:25,713 Akcija. 321 00:17:34,513 --> 00:17:36,849 Drugi del Nolanove trilogije 322 00:17:38,726 --> 00:17:40,728 se je še dodatno poglobil v razmišljanje likov 323 00:17:40,894 --> 00:17:42,062 POZOR: PRAVI NOŽI 324 00:17:42,229 --> 00:17:44,815 in spremenil Batmanovega največjega sovražnika 325 00:17:44,982 --> 00:17:47,318 v pravega terorista. 326 00:17:50,070 --> 00:17:52,823 Dober večer, gospe in gospodje. 327 00:17:54,033 --> 00:17:59,163 Mislim, da je Joker logičen odziv na lik, kot je Batman. 328 00:17:59,330 --> 00:18:02,041 Zakaj si tako resen? 329 00:18:03,834 --> 00:18:07,838 Deloma zato, ker je Batman začel s tako ekstremnim vedenjem v Gothamu. 330 00:18:08,005 --> 00:18:11,383 Nadel si je masko, skače s stavb in se bori proti kriminalu. 331 00:18:17,056 --> 00:18:19,016 Nočem te ubiti. 332 00:18:19,600 --> 00:18:21,018 Kaj bi brez tebe? 333 00:18:21,477 --> 00:18:23,854 Ti me dopolnjuješ. 334 00:18:26,607 --> 00:18:30,235 Heath Ledger je za svojo vlogo posmrtno prejel oskarja. 335 00:18:31,111 --> 00:18:33,072 Prvi za filmsko upodobitev 336 00:18:33,322 --> 00:18:35,157 stripovskega lika. 337 00:18:36,283 --> 00:18:38,243 Ljudje me sprašujejo, kateri mi je bil najbolj všeč. 338 00:18:38,410 --> 00:18:40,871 Nolan je po mojem mnenju posnel le en film v treh dejanjih. 339 00:18:41,038 --> 00:18:42,456 IZVRŠNI PRODUCENT, TRILOGIJA O VITEZU TEME 340 00:18:42,623 --> 00:18:44,792 Tako je čudovito strukturiran. 341 00:18:46,835 --> 00:18:50,214 Christopher Nolan je žanr popeljal stopničko višje, 342 00:18:50,381 --> 00:18:53,384 ljudje niso le rekli: "To je odličen stripovski film," 343 00:18:53,550 --> 00:18:56,053 ampak "to je odličen film." 344 00:18:56,220 --> 00:18:57,888 VZPON VITEZA TEME 345 00:18:58,305 --> 00:19:01,600 Nolanova trilogija je kraljevala na lestvicah najbolj gledanih filmov 346 00:19:01,767 --> 00:19:05,979 in po svetu zaslužila skoraj 2,5 milijarde dolarjev. 347 00:19:06,897 --> 00:19:09,441 Toda ta uspeh je ustvaril pritisk za nova založnika 348 00:19:09,608 --> 00:19:11,193 DC COMICS POTREBUJE JUNAKA 349 00:19:11,360 --> 00:19:15,614 Jima Leeja in Dana DiDia, da rešita propadajočo stripovsko industrijo. 350 00:19:16,407 --> 00:19:18,992 Ljudje so me spraševali, kdo je po mojem mnenju moja konkurenca. 351 00:19:19,159 --> 00:19:20,744 In rekel sem, da Marvel ni moja konkurenca. 352 00:19:20,911 --> 00:19:22,538 DAN DIDIO SOZALOŽNIK, DC COMICS 2010-2020 353 00:19:22,704 --> 00:19:24,415 Rekel sem, da sta moja konkurenta TV in film. 354 00:19:24,581 --> 00:19:28,210 Če postanejo gospodarji in glasovi likov, 355 00:19:28,377 --> 00:19:30,045 potem bomo mi postali nepomembni. 356 00:19:32,089 --> 00:19:33,757 Za nove ideje 357 00:19:33,924 --> 00:19:37,136 se je DC obrnil na priljubljenega avtorja Geoffa Johnsa 358 00:19:37,302 --> 00:19:40,639 za njegovo drzno različico priljubljenega lika iz 50. let, 359 00:19:40,806 --> 00:19:42,850 Barrya Allena kot Flasha. 360 00:19:43,725 --> 00:19:45,269 Moral sem ponovno premisliti njegov začetek, 361 00:19:45,436 --> 00:19:46,270 AVTOR, FLASHPOINT 362 00:19:46,437 --> 00:19:48,522 ker še nikoli ni imel sodobnejše zgodbe o izvoru. 363 00:19:49,481 --> 00:19:51,150 Napisal sem zgodbo o potovanju skozi čas 364 00:19:51,316 --> 00:19:54,111 in o liku, ki je forenzik. 365 00:19:54,278 --> 00:19:56,864 Mamo so mu ubili, obtožili so očeta in ga zaprli. 366 00:19:57,030 --> 00:19:59,241 Bil je obseden z iskanjem morilca. 367 00:20:00,117 --> 00:20:03,620 Tega čustveno ni mogel predelati. 368 00:20:04,538 --> 00:20:05,831 Nato pa postane Flash 369 00:20:05,998 --> 00:20:08,000 in ima le en cilj, da gre naprej. 370 00:20:08,167 --> 00:20:10,961 Ne glede na to, kaj se ti zgodi, moraš naprej. 371 00:20:13,839 --> 00:20:15,674 Takoj ko sem se odločil za to zgodbo, 372 00:20:15,841 --> 00:20:18,802 sem imel v mislim dvoletno zaključeno zgodbo o Barryju Allenu. 373 00:20:18,969 --> 00:20:21,430 Zadnja zgodba pa bi bila Flashpoint, 374 00:20:21,597 --> 00:20:24,391 v kateri bi se vrnil v preteklost, rešil mamo in spremenil zgodovino. 375 00:20:27,895 --> 00:20:30,856 To bi bila ta nora različica DC-jevega vesolja, 376 00:20:31,023 --> 00:20:32,274 ki je bila preveč nasilna. 377 00:20:33,317 --> 00:20:36,528 In bila je drugačna zaradi sprememb, ki jih je povzročil. 378 00:20:38,739 --> 00:20:41,074 Lee in DiDio sta se zgledovala po Johnsovem Flashpointu 379 00:20:41,241 --> 00:20:46,538 in izkoristila priložnost, da sta obrnila na glavo vse DC-jeve zgodbe. 380 00:20:46,705 --> 00:20:48,790 Prišli so k meni in rekli: "Prenovili bomo DC-jevo vesolje, 381 00:20:48,957 --> 00:20:50,375 in to bi radi storili tako." 382 00:20:52,294 --> 00:20:54,922 Flashpoint v resnici ni bil nikoli zasnovan za to. 383 00:20:56,215 --> 00:20:57,633 Bil je splet okoliščin, 384 00:20:57,799 --> 00:20:59,801 ker so videli, da imajo zdaj priložnost, 385 00:20:59,968 --> 00:21:01,303 in so hoteli vse spremeniti. 386 00:21:01,470 --> 00:21:02,638 NOVIH 52! LIGA PRAVIČNIH 387 00:21:02,804 --> 00:21:06,642 DC je ponovno zagnal vesolje z 52 novimi naslovi, 388 00:21:06,808 --> 00:21:09,061 kar je bil hkrati namig na število Zemelj v multiverzumu. 389 00:21:10,103 --> 00:21:11,980 Nove številke so prvič v zgodovini 390 00:21:12,147 --> 00:21:17,152 hkrati izdali v tiskani in digitalni obliki. 391 00:21:17,736 --> 00:21:20,572 New 52 jim je dal priložnost, 392 00:21:20,739 --> 00:21:22,241 da so pridobili nove oboževalce, 393 00:21:22,407 --> 00:21:25,786 da jim ponudijo vstopno točno do vseh likov, 394 00:21:25,953 --> 00:21:27,079 jih posodobijo 395 00:21:27,246 --> 00:21:28,664 in pomladijo, 396 00:21:28,830 --> 00:21:31,875 tako da ti niso več superjunaki naših očetov in dedkov. 397 00:21:33,043 --> 00:21:34,878 Da bi nam to uspelo, 398 00:21:35,045 --> 00:21:37,673 smo morali storiti nekaj tako velikega, kar še nismo videli doslej. 399 00:21:39,716 --> 00:21:41,093 Gor po stopnicah. Hvala. 400 00:21:41,260 --> 00:21:43,095 Tukaj v središču Manhattna, 401 00:21:43,262 --> 00:21:45,681 oboževalci pričakujejo izid nove prve številke 402 00:21:45,847 --> 00:21:46,765 stripa Liga pravičnih. 403 00:21:46,932 --> 00:21:49,810 Prišla sem kot Supergirl New 52. 404 00:21:49,977 --> 00:21:51,019 Jaz sem Black Canary. 405 00:21:52,104 --> 00:21:53,355 Zaradi New 52 406 00:21:53,522 --> 00:21:56,066 so bili oboževalci res navdušeni nad prenovo, 407 00:21:56,233 --> 00:21:59,278 dobili so priložnost, da doživljajo to novo vesolje, 408 00:21:59,444 --> 00:22:02,739 in berejo o teh likih iz sveže perspektive 409 00:22:02,906 --> 00:22:04,950 brez kompleksne zgodovine, ki je bila prej. 410 00:22:05,117 --> 00:22:06,118 To je kul. 411 00:22:06,285 --> 00:22:07,160 Izvoli. 412 00:22:07,327 --> 00:22:08,870 Pojdi okoli. 413 00:22:09,037 --> 00:22:10,789 Če upravičeno ali ne, 414 00:22:10,956 --> 00:22:14,418 med oboževalci vlada prepričanje, 415 00:22:14,585 --> 00:22:17,129 da DC ves čas poskuša začeti znova. 416 00:22:17,296 --> 00:22:20,507 V DC-JU SE NAPOVEDUJE KRIZA NEW 52 417 00:22:20,674 --> 00:22:22,926 Seveda najbolj pritegnejo pozornost naslovi, kot denimo: 418 00:22:23,093 --> 00:22:25,429 "Pravkar smo ponovno zagnali celotno linijo, 419 00:22:25,596 --> 00:22:29,766 in le ne z novimi serijami stripov, ampak s povsem novo kontinuiteto." 420 00:22:30,809 --> 00:22:33,437 Delovalo je. To je bralce spet privabilo v stripovske trgovine. 421 00:22:33,604 --> 00:22:35,480 A določen del občinstva 422 00:22:35,647 --> 00:22:37,441 se je tudi počutil malce izdanega. 423 00:22:37,608 --> 00:22:39,026 GRUNDY NE RAZUME DC-JEVE PRENOVE 424 00:22:39,192 --> 00:22:42,279 Mislim, da odgovorni ljudje vedo, kaj počnejo, 425 00:22:42,446 --> 00:22:44,448 in upam, da bo vse potekalo gladko. 426 00:22:44,615 --> 00:22:46,074 A je to veliko tveganje. 427 00:22:47,117 --> 00:22:49,453 Kot oboževalec običajno rečeš: "Če bi bil jaz glavni, 428 00:22:49,620 --> 00:22:51,163 bi z liki naredil tako, 429 00:22:51,330 --> 00:22:53,373 pripovedoval bi takšne zgodbe." 430 00:22:53,540 --> 00:22:55,167 Ko pa se znajdeš sam v tem položaju, 431 00:22:55,334 --> 00:22:58,378 pa si rečeš: "Sranje, kaj lahko naredimo s tem?" 432 00:22:59,796 --> 00:23:01,632 Hoteli smo spoštovati preteklost, 433 00:23:01,798 --> 00:23:05,761 hkrati pa smo želeli oblikovati novo prihodnost. 434 00:23:07,012 --> 00:23:09,931 Del mojega cilja je bil, da bi DC malce "začinil". 435 00:23:13,060 --> 00:23:15,354 Nad novim pristopom jih moramo navdušiti tako, 436 00:23:15,520 --> 00:23:17,606 kot smo jih navdušili takrat, ko so bili otroci. 437 00:23:17,773 --> 00:23:18,690 To je bila naša misija, 438 00:23:18,857 --> 00:23:21,234 in New 52 je bila uresničitev tega poslanstva. 439 00:23:21,401 --> 00:23:23,779 Postalo je zelo razburljivo. 440 00:23:25,447 --> 00:23:27,866 Da bi razširili bazo oboževalcev, 441 00:23:28,033 --> 00:23:29,576 je bil DC pripravljen 442 00:23:29,743 --> 00:23:32,245 s svojimi liki še bolj tvegati 443 00:23:32,412 --> 00:23:35,874 z razvojem vesolja v videoigrah. 444 00:23:36,667 --> 00:23:39,670 Videoigre igram že vse življenje, a se nisem v njih nikoli tako poglabljal. 445 00:23:39,836 --> 00:23:41,380 PAUL DINI SCENARIST ZA VIDEOIGRE, ARKHAM ASYLUM 446 00:23:41,546 --> 00:23:45,092 Pisanje scenarija za tako kompleksno igro, kot je Arkham Asylum, 447 00:23:45,258 --> 00:23:46,426 je bilo izredno zahtevno. 448 00:23:49,596 --> 00:23:52,182 Privlačna izkušnja za pasivnega gledalca 449 00:23:52,349 --> 00:23:54,601 je nekaj popolnoma drugega kot za igralca. 450 00:23:57,270 --> 00:23:58,689 Serija Batman: Arkham 451 00:23:58,855 --> 00:24:01,733 je združila svet superjunakov in akcijsko pustolovščino. 452 00:24:02,859 --> 00:24:07,739 Igralci so izkusili svobodo raziskovanja obsežnega odprtega sveta. 453 00:24:07,906 --> 00:24:11,535 Ta imerzija je omogočila povsem novo raven igranja vlog. 454 00:24:11,702 --> 00:24:15,080 Batman je prišel. Zgrabite ga in ga uničite. 455 00:24:17,332 --> 00:24:18,667 DC je šel še korak dlje 456 00:24:18,834 --> 00:24:21,461 in združil moči z eno najuspešnejših 457 00:24:21,628 --> 00:24:24,089 in kontroverznih franšiz videoiger, 458 00:24:25,757 --> 00:24:27,259 Mortal Kombat. 459 00:24:27,426 --> 00:24:29,511 Mortal Kombat je zelo nasilno vesolje. 460 00:24:29,678 --> 00:24:31,805 ED BOON - GLAVNI KREATIVNI VODJA, NETHERREALM STUDIOS 461 00:24:31,972 --> 00:24:32,806 DC pa ni. 462 00:24:34,933 --> 00:24:38,395 Stripi in videoigre so bile pomemben del mojega otroštva. 463 00:24:38,854 --> 00:24:40,897 Nikoli nisem hotel Batmanu odrezati glave. 464 00:24:41,064 --> 00:24:42,649 Zdelo se mi je, da to gre predaleč. 465 00:24:44,526 --> 00:24:45,986 Vendar smo z DC-jevimi liki 466 00:24:46,153 --> 00:24:49,740 res želeli narediti nekaj malce bolj tveganega. 467 00:24:51,700 --> 00:24:54,327 Naredi tako, da je ne bo prekrivala glava, 468 00:24:54,494 --> 00:24:55,787 potem lahko vidiš njegovo roko. 469 00:24:56,580 --> 00:25:01,084 Ed Boon je prepričal vodstvo, da lahko ustvari nasilno DC-jevo vesolje 470 00:25:01,251 --> 00:25:05,881 s pretepačino v slogu Mortal Kombat z naslovom Injustice. 471 00:25:07,132 --> 00:25:08,633 Do takrat 472 00:25:08,800 --> 00:25:11,720 so zgodbe DC Supermana predstavljale kot svetnika. 473 00:25:11,887 --> 00:25:13,847 In res smo želeli odgovor na vprašanje, kaj bi bilo, 474 00:25:14,014 --> 00:25:15,640 če bi Superman storil kaj slabega? 475 00:25:18,059 --> 00:25:20,020 Kaj, če bi dejansko ubijal? 476 00:25:24,649 --> 00:25:27,319 Res si ne želite vedno znova 477 00:25:27,486 --> 00:25:28,570 ustvarjati isto stvar. 478 00:25:29,488 --> 00:25:31,656 Obstaja prepričanje, da so ti liki kot porcelan. 479 00:25:31,823 --> 00:25:33,617 Ne smeš se jih dotikali, postavi jih na polico. 480 00:25:33,784 --> 00:25:35,869 Pusti jih. Lahko se zlomijo. Lahko jih uničiš. 481 00:25:36,036 --> 00:25:37,370 Lahko uničite to in ono. 482 00:25:37,537 --> 00:25:39,706 A to ni res. So trdni kot diamanti. 483 00:25:40,332 --> 00:25:43,251 To pomeni, da moraš tvegati, vsaj poskusiti moraš. 484 00:25:44,586 --> 00:25:46,129 Počutili smo se, kot da smo si izrezali 485 00:25:46,296 --> 00:25:48,799 svoj lastni kos pogače multiverzuma. 486 00:25:50,175 --> 00:25:52,803 Res smo pomagali pri tem, da so se videoigre uveljavile 487 00:25:52,969 --> 00:25:56,181 kot medij za pripovedovanje neverjetnih zgodb. 488 00:25:57,933 --> 00:25:59,684 Da bi privabili igralce vseh starosti... 489 00:25:59,851 --> 00:26:01,603 Je to nova vesoljska obleka? 490 00:26:03,146 --> 00:26:06,399 ...so igre DC-LEGO popeljale like v nasprotno smer. 491 00:26:07,484 --> 00:26:09,694 Interaktivne pustolovščine so oboževalcem omogočile, 492 00:26:09,861 --> 00:26:11,613 da igrajo kot poljubni lik, 493 00:26:11,780 --> 00:26:15,492 ne glede na raso, spol ali modo. 494 00:26:15,659 --> 00:26:18,537 Zdaj so videoigre otrokom 495 00:26:18,703 --> 00:26:20,831 prvi stik s tem fantazijskim svetom, 496 00:26:20,997 --> 00:26:22,707 JONATHAN SMITH DIREKTOR PRODUKCIJE, TT GAMES 497 00:26:22,874 --> 00:26:24,960 tako zdaj spoznavajo te like. 498 00:26:26,628 --> 00:26:31,716 Branje omogoča, da z junaki doživljate zgodbo v svojo domišljiji. 499 00:26:32,467 --> 00:26:36,513 Igranje pa zlasti mladim igralcem omogoča, 500 00:26:36,680 --> 00:26:39,266 da ustvarijo svojo zgodbo. 501 00:26:41,101 --> 00:26:45,772 DC-jeve videoigre so bile iztočnica za nove ideje. 502 00:26:46,690 --> 00:26:47,983 Batman! Uf! 503 00:26:48,149 --> 00:26:49,401 Točno tako, "Uf!" 504 00:26:53,113 --> 00:26:55,282 Pod predsednico Diane Neslon 505 00:26:55,448 --> 00:26:59,119 se je DC Comics preimenoval v DC Entertainment 506 00:26:59,286 --> 00:27:03,790 in se trudil, da like čim bolj izkoristi v vseh medijih. 507 00:27:03,957 --> 00:27:05,834 Res obožujem te like in zgodbe. 508 00:27:06,001 --> 00:27:08,962 Zame je super, da jih uporabijo povsod, kjer je le mogoče, 509 00:27:09,129 --> 00:27:10,964 ker jih hočem videti povsod. 510 00:27:12,173 --> 00:27:15,635 Ko je priljubljenost superjunakov dosegla nove višave, 511 00:27:15,802 --> 00:27:19,222 sta se Marvel in DC borila za prevlado v kinematografih. 512 00:27:20,348 --> 00:27:23,310 A noben od njiju še ni zares osvojil televizijskih ekranov, 513 00:27:23,768 --> 00:27:26,229 ko je DC pristopil k Gregu Berlantiju, 514 00:27:26,396 --> 00:27:30,025 znanemu producentu televizijskih dram, ki že vse življenje obožuje stripe. 515 00:27:30,191 --> 00:27:34,362 Ti liki so del našega sveta, a so drugačni. 516 00:27:36,406 --> 00:27:37,866 Zaradi te drugačnosti 517 00:27:38,033 --> 00:27:40,911 se ne morejo vklopiti med ljudi, 518 00:27:41,077 --> 00:27:43,371 a prav to je tudi del njihovega junaštva. 519 00:27:45,123 --> 00:27:47,334 Kot otrok sem bil prikrit gej. 520 00:27:47,959 --> 00:27:49,920 To pa so bili moji prijatelji. 521 00:27:50,086 --> 00:27:51,338 ZELENA SVETILKA 522 00:27:51,504 --> 00:27:53,673 Spomnim se, da sem se z njimi poistovetil 523 00:27:53,840 --> 00:27:56,051 in si govoril: "Ti ljudje imajo skrivnost." 524 00:27:57,802 --> 00:28:00,889 Pogosto me je enako kot lik superjunaka zanimalo, 525 00:28:01,056 --> 00:28:03,308 kašen je njihov značaj, ko se pomešajo med ljudi. 526 00:28:06,186 --> 00:28:09,314 Berlantijeva prva serija je debitirala leta 2012 527 00:28:09,481 --> 00:28:12,108 z zgodbo milijarderja Oliverja Queena, 528 00:28:12,275 --> 00:28:15,570 ki se pod vzdevkom Zelena puščica bori proti kriminalu. 529 00:28:15,737 --> 00:28:18,114 Mešanica Robin Hooda in Batmana. 530 00:28:18,281 --> 00:28:19,324 Akcija! 531 00:28:20,742 --> 00:28:24,245 Imel si občutek, da se maščuje za celotno skupnost, 532 00:28:24,412 --> 00:28:25,789 ki so jo pozabili. 533 00:28:29,751 --> 00:28:31,836 Zamislili smo si, da bi v prvem prizoru pilotne epizode 534 00:28:32,003 --> 00:28:33,672 Zelena puščica ubil drug lik. 535 00:28:33,838 --> 00:28:35,423 Nihče ne sme izvedeti moje skrivnosti. 536 00:28:38,927 --> 00:28:42,472 Mislim, da je bilo to takrat za gledalce tako šokantno, 537 00:28:42,639 --> 00:28:44,516 da so takoj ugotovili, 538 00:28:44,683 --> 00:28:46,559 da ne bodo ugotovili, v katero smer bo šla zgodba. 539 00:28:46,726 --> 00:28:48,144 Upali so, da postane junak. 540 00:28:48,311 --> 00:28:50,397 Mislila sem, da je vigilant tudi kriminalec. 541 00:28:50,563 --> 00:28:52,524 A mislim, da kdor koli že je, 542 00:28:52,691 --> 00:28:56,486 je pripravljen ogromno žrtvovati, da bi pomagal prebivalcem tega mesta. 543 00:28:56,653 --> 00:28:58,822 Torej je v bistvu junak, kajne? 544 00:29:00,865 --> 00:29:03,118 Ker smo se lotili lika, ki ni eden od velikih treh, 545 00:29:03,284 --> 00:29:05,829 smo imeli več svobode in smo lahko več eksperimentirali, 546 00:29:05,996 --> 00:29:08,373 ne da bi nas zavirala pričakovanja, 547 00:29:08,540 --> 00:29:10,792 ki jih imajo ljudje ob bolj znanih likih. 548 00:29:12,210 --> 00:29:14,587 Puščica je pridobil veliko privržencev. 549 00:29:14,754 --> 00:29:16,339 In že po dveh sezonah 550 00:29:16,965 --> 00:29:19,968 se je Berlanti lotil še enega superjunaka 551 00:29:20,885 --> 00:29:24,681 in "bliskovito" razširil DC-jevo TV-vesolje. 552 00:29:27,058 --> 00:29:29,394 S serijo o Flashu so poskusili že pred 20 leti. 553 00:29:29,561 --> 00:29:32,814 Niso ujeli bistva moči lika, 554 00:29:32,981 --> 00:29:36,651 saj tehnologija za raven TV-serije takrat še ni bila dovolj dobra. 555 00:29:36,818 --> 00:29:38,194 Tri, dva, ena. Akcija. 556 00:29:38,361 --> 00:29:40,113 Osredotočili smo se na njegovo hitrost, 557 00:29:40,280 --> 00:29:42,824 hoteli smo, da gledalci čutijo to, kar čuti on. 558 00:29:45,744 --> 00:29:49,497 To je bilo tisto, kar sem tudi v stripu najbolj začutil kot otrok. 559 00:29:53,251 --> 00:29:56,087 Ko so vesolje razširili z novimi serijami, kot je Supergirl, 560 00:29:56,254 --> 00:30:01,217 je vsaka ponudila lastno mešanico srčnosti, humorja in spektakla. 561 00:30:02,844 --> 00:30:05,638 Na Supergirl mi je najbolj všeč to, 562 00:30:05,805 --> 00:30:08,099 da resnično verjame v svoj moto, 563 00:30:08,266 --> 00:30:09,726 ki je držal v stripih in drži še zdaj: 564 00:30:09,893 --> 00:30:11,436 MELISSA BENOIST IGRALKA, SUPERGIRL 565 00:30:11,603 --> 00:30:13,313 "Ljudje potrebujejo upanje, pomoč in sočutje." 566 00:30:13,480 --> 00:30:14,481 Obožujem to ljubeznivost. 567 00:30:14,647 --> 00:30:17,025 In všeč mi je, da resnično hoče pomagati 568 00:30:17,192 --> 00:30:18,276 in izboljšati svet. 569 00:30:18,860 --> 00:30:21,404 Zemlja nima več le enega junaka. 570 00:30:21,571 --> 00:30:23,281 Zdaj ima še mene. 571 00:30:24,407 --> 00:30:29,204 Povezan televizijski svet so poimenovali Arrowverse. 572 00:30:29,370 --> 00:30:31,164 To so storili tudi v stripih. 573 00:30:31,331 --> 00:30:34,459 Svet smo gradili tako, kot so ga najbrž gradili na začetku, 574 00:30:35,668 --> 00:30:37,629 in tako širili vesolje. 575 00:30:39,255 --> 00:30:41,257 Vedno se mi je zdelo, da stripi na splošno 576 00:30:41,424 --> 00:30:43,843 veliko bolj sodijo na TV kot v film, 577 00:30:44,010 --> 00:30:46,638 ker so po svoji naravi epizodni. 578 00:30:46,805 --> 00:30:48,598 Zelo se mi je, da je to najprimernejše. 579 00:30:50,892 --> 00:30:54,854 Bili smo res navdušeni, kako ambiciozni so, 580 00:30:55,021 --> 00:30:57,148 in kako dobro so prenesli to vesolje na TV-zaslone. 581 00:30:58,983 --> 00:31:01,361 Začeli so s temelji iz stripov, 582 00:31:01,528 --> 00:31:02,862 nato pa naredili svoje zgodbe. 583 00:31:06,616 --> 00:31:08,076 Obžalovali smo dejstvo, 584 00:31:08,243 --> 00:31:10,954 da so na nek način zamenjali del občinstva, 585 00:31:11,121 --> 00:31:13,248 ki je sledil stripom, saj so lahko 586 00:31:13,414 --> 00:31:15,792 dobili svojo "dozo" DC-ja z gledanjem TV-serij. 587 00:31:17,961 --> 00:31:21,631 Ko so liki DC preplavili zabavno industrijo, 588 00:31:21,798 --> 00:31:23,341 se je DC odločil za selitev. 589 00:31:23,508 --> 00:31:25,343 DC ZAPUŠČA GOTHMAN ZA LOS ANGELES 590 00:31:25,510 --> 00:31:28,888 Po osmih desetletjih je založba DC zaprla svoje pisarne v New Yorku. 591 00:31:29,806 --> 00:31:33,017 Za nekatere je to pomenilo konec ere. 592 00:31:33,184 --> 00:31:36,312 Stripi se menjavajo, ljudje tudi. 593 00:31:36,479 --> 00:31:38,356 Toda ljubezen, ki je prevevala ta kraj, 594 00:31:38,523 --> 00:31:40,316 je bila neverjetna že od začetka. 595 00:31:40,483 --> 00:31:42,277 Vsem se zahvaljujem da ste tukaj, 596 00:31:42,443 --> 00:31:43,653 da ste del tega zadnjega dne. 597 00:31:43,820 --> 00:31:44,654 Torej... -Na zdravje. 598 00:31:44,821 --> 00:31:46,364 Na zdravje! 599 00:31:47,866 --> 00:31:51,077 Res je bilo srce parajoče in fizično me je izčrpalo. 600 00:31:51,244 --> 00:31:54,122 A ekipa je bila res neverjetna. 601 00:31:54,289 --> 00:31:57,208 Še vedno smo morali mesečno izdajati stripe, takšen je posel. 602 00:31:57,375 --> 00:31:59,794 To se moraš ves čas opominjati, 603 00:31:59,961 --> 00:32:02,297 ustvarjanje stripov je posel. 604 00:32:02,463 --> 00:32:03,798 Konec koncev gre za posel. 605 00:32:05,133 --> 00:32:08,553 Predsednica DC Entertainment Diane Nelson je selitev 606 00:32:08,720 --> 00:32:13,725 in posledična odpuščanja označila za najtežjo odločitev njene kariere. 607 00:32:16,227 --> 00:32:18,354 DC-jeva selitev na zahod je jasno začrtala smer. 608 00:32:19,397 --> 00:32:23,610 Prvo ameriško striparsko podjetje je zdaj hotelo osvojiti Hollywood. 609 00:32:24,986 --> 00:32:29,282 Režiser akcijskih filmov Zack Snyder je predstavil ambiciozno vizijo združitve 610 00:32:29,449 --> 00:32:30,742 razširjenega vesolja 611 00:32:30,909 --> 00:32:34,495 v filmu Batman proti Supermanu: Zora pravice. 612 00:32:35,330 --> 00:32:37,207 Bruce Wayne sreča Clarka Kenta. 613 00:32:37,373 --> 00:32:38,333 Všeč mi je. 614 00:32:39,959 --> 00:32:45,256 Snyder je tudi obudil lik, pozabljen že od 70. let. 615 00:32:46,799 --> 00:32:47,800 Je s tabo? 616 00:32:48,426 --> 00:32:49,886 Mislil sem, da je s tabo. 617 00:32:50,386 --> 00:32:56,226 Izid filma leta 2016 je sovpadel z s 75. obletnico Čudežne ženske. 618 00:32:56,392 --> 00:33:00,271 Tisto jesen so jo Združeni narodi imenovali za častno veleposlanico 619 00:33:00,438 --> 00:33:02,607 za opolnomočenje žensk in deklet. 620 00:33:03,983 --> 00:33:09,072 Sodelujemo z novimi in nekonvencionalnimi partnerji 621 00:33:09,239 --> 00:33:12,533 in oblikujemo ustvarjalna zavezništva, 622 00:33:12,700 --> 00:33:18,164 da bi lahko dosegli najširše možno globalno občinstvo. 623 00:33:19,540 --> 00:33:22,168 A so temu nekateri nasprotovali. 624 00:33:23,253 --> 00:33:26,172 Po našem mnenju izmišljen stripovski lik, 625 00:33:26,339 --> 00:33:28,007 ki praktično izgleda 626 00:33:28,174 --> 00:33:29,550 CASS DURANT ZAPOSLENA PRI ZDRUŽENIH NARODIH 627 00:33:29,717 --> 00:33:30,760 kot zajčica iz Playboya, 628 00:33:30,927 --> 00:33:34,097 pravo sporočilo za dekleta 629 00:33:34,264 --> 00:33:35,556 in, seveda, tudi za fante, 630 00:33:35,723 --> 00:33:37,433 o tem, kaj so močne ženske. 631 00:33:37,600 --> 00:33:39,936 Po našem mnenju je to toksično sporočilo. 632 00:33:40,103 --> 00:33:42,480 PROTESTI KONČALI BOJ ČUDEŽNE ŽENSKE ZA ENAKOPRAVNOSTI V ZDRUŽENIH NARODIH 633 00:33:42,647 --> 00:33:45,191 Polemika režiserki Patty Jenkins ni preprečila, 634 00:33:45,358 --> 00:33:49,153 da bi kot prva režirala solo film o Čudežni ženski. 635 00:33:49,320 --> 00:33:51,739 Med snemanjem Čudežne ženske 636 00:33:51,906 --> 00:33:55,743 smo se na vsakem koraku soočali z kritiki. 637 00:33:55,910 --> 00:33:58,329 Ostani tu. Jaz grem naprej. 638 00:33:58,496 --> 00:34:00,540 Ves čas se borim obdržati vero v človeštvo, 639 00:34:00,707 --> 00:34:02,917 PATTY JENKINS REŽISERKA, ČUDEŽNA ŽENSKA 640 00:34:03,126 --> 00:34:05,461 kot najbrž vsi, ki na vse možne načine doživljamo 641 00:34:05,628 --> 00:34:07,338 to družbeno krizo na našem planetu 642 00:34:07,505 --> 00:34:09,382 ter vso sovraštvo in žolč, 643 00:34:09,549 --> 00:34:11,092 ki se zlivata prek spleta in v živo. 644 00:34:11,259 --> 00:34:13,052 Zanima me, kaj bi naredila Čudežna ženska? 645 00:34:13,219 --> 00:34:15,847 Bodi previdna v svetu moških, Diana. 646 00:34:17,724 --> 00:34:19,434 Ne zaslužijo si te. 647 00:34:22,061 --> 00:34:25,398 Na neki točki so se vsi bali, 648 00:34:25,565 --> 00:34:27,525 da bi jo naredili preveč privlačno. 649 00:34:27,692 --> 00:34:29,861 Diana. -Kaj počneš? 650 00:34:30,028 --> 00:34:32,405 Tega ne smeš, ker nimaš oblačil. 651 00:34:33,031 --> 00:34:35,575 Jaz pa sem govorila, prav, a tega ne bi naredili Supermanu. 652 00:34:35,742 --> 00:34:38,119 Nobenemu drugemu od teh likov. 653 00:34:38,286 --> 00:34:40,038 Zakaj je to pomembno pri mojem liku? 654 00:34:40,204 --> 00:34:43,958 Temu v vaši državi pravite oklep? 655 00:34:44,125 --> 00:34:46,878 Ne gre za to, da bi radi spali z njo. 656 00:34:47,045 --> 00:34:49,172 Gre za moje sanje o tem, 657 00:34:51,507 --> 00:34:54,427 da če bi imela vse te prednosti, 658 00:34:54,594 --> 00:34:57,055 bi bila tudi jaz videti super, tako kot moški. 659 00:34:57,764 --> 00:35:00,391 Bila bi večja, močnejša, višja in bolj kul 660 00:35:00,558 --> 00:35:02,435 in vse to, kar imajo drugi. 661 00:35:02,602 --> 00:35:04,228 Pristopi in pojdi na kolena, 662 00:35:04,395 --> 00:35:06,105 poglej dol, nato naprej 663 00:35:06,272 --> 00:35:08,649 in pojdi v položaj. Ostani umirjena, si poravnana? 664 00:35:08,816 --> 00:35:10,401 Bo zadela? Je to dobra tarča? 665 00:35:10,568 --> 00:35:12,653 Ja, je. Imej cilj pred očmi. 666 00:35:18,409 --> 00:35:21,329 S Patty sva imela veliko veliko produktivnih pogovorov 667 00:35:21,496 --> 00:35:22,663 glede značaja lika. 668 00:35:22,830 --> 00:35:26,626 Njena vizija za Diano se je ujemala z mojo. 669 00:35:26,793 --> 00:35:28,169 Čudežna ženska ima vse. 670 00:35:28,336 --> 00:35:29,462 GAL GADOT IGRALKA, ČUDEŽNA ŽENSKA 671 00:35:29,629 --> 00:35:32,090 Lahko je ranljiva in občutljiva, 672 00:35:32,256 --> 00:35:35,385 močna in surova, zna se boriti. 673 00:35:39,263 --> 00:35:41,474 ČUDEŽNA ŽENSKA 674 00:35:43,935 --> 00:35:46,270 Čudežna ženska je zaprla usta kritikom 675 00:35:47,730 --> 00:35:50,525 in pisala zgodovino kot prva filmska uspešnica, 676 00:35:50,691 --> 00:35:54,737 kjer je bila tako v glavni vlogi kot tudi na režijskem stolčku ženska. 677 00:35:54,904 --> 00:35:56,781 Vsi kritiki so izpostavili tisto eno sceno, 678 00:35:56,948 --> 00:35:59,951 ko na nikogaršnji zemlji vstane iz jarka. 679 00:36:00,118 --> 00:36:03,913 To je bilo dobesedno fizično dejanje opolnomočenja, avtonomije, 680 00:36:04,080 --> 00:36:05,915 se postaviti zase. 681 00:36:06,082 --> 00:36:09,043 Mislim, da je to prišlo v pravem trenutku, 682 00:36:09,210 --> 00:36:11,838 s tem so se poistovetili gledalci po vsem svetu. 683 00:36:13,464 --> 00:36:14,590 Čudežna ženska je v kina prišla 684 00:36:14,757 --> 00:36:18,302 tik pred začetkom globalnega boja proti spolnemu nasilju, 685 00:36:18,469 --> 00:36:20,221 gibanjem Me Too. 686 00:36:20,388 --> 00:36:23,516 Hej, hej, ho, ho, spolno nasilje se mora končati. 687 00:36:23,683 --> 00:36:25,685 Tudi jaz. -Tudi jaz. 688 00:36:25,852 --> 00:36:27,937 Tudi jaz. -Tudi jaz. 689 00:36:28,104 --> 00:36:29,147 LYNDA CARTER IGRALKA, ČUDEŽNA ŽENSKA 690 00:36:29,313 --> 00:36:30,481 Vedno je pomembna. 691 00:36:33,609 --> 00:36:37,280 Pomembna bo tudi v 40. letih 21. stoletja, 692 00:36:37,447 --> 00:36:39,740 in v 90. letih 21. stoletja. 693 00:36:39,907 --> 00:36:42,368 Pomembna bo, ker je del nas. 694 00:36:46,664 --> 00:36:50,751 Kmalu zatem je novembra 2017 prišla zvezdniška ekipa likov, 695 00:36:50,918 --> 00:36:53,379 med njimi tudi Flash in Aquaman, 696 00:36:53,546 --> 00:36:56,382 še več superjunakov se je pridružilo vesolju 697 00:36:56,549 --> 00:36:58,301 v Ligi pravičnih. 698 00:36:58,468 --> 00:37:01,929 Sestavljam ekipo. Ljudi s posebnimi sposobnostmi. 699 00:37:04,474 --> 00:37:07,226 Toda po skromnem obisku v kinodvoranah 700 00:37:07,393 --> 00:37:08,936 in z možnostjo predvajanja prek pretočnih vsebin 701 00:37:09,103 --> 00:37:13,733 je režiser Zack Snyder dobil priložnost uresničiti svojo prvotno vizijo 702 00:37:13,900 --> 00:37:15,985 s štiriurno režiserjevo različico. 703 00:37:17,278 --> 00:37:20,406 DC je danes tako globalen fenomen tudi 704 00:37:20,573 --> 00:37:22,867 zaradi filmov in TV-serij. 705 00:37:23,034 --> 00:37:25,286 Ampak mislim, da se pripovedovanje zgodb 706 00:37:25,453 --> 00:37:28,498 mora spremeniti, da bi ostali relevantni in v koraku s časom. 707 00:37:29,999 --> 00:37:32,793 Na koncu so naše zgodbe so tiste, ki z inovativnimi načini 708 00:37:32,960 --> 00:37:35,505 pomagajo delati premike v družbi. 709 00:37:36,964 --> 00:37:40,259 Ko sem jim predstavil idejo o Drugi zgodovini DC-jevega vesolja, 710 00:37:40,426 --> 00:37:44,347 nisem vedel, kaj si bodo mislili o ponovni evalvaciji 711 00:37:44,514 --> 00:37:46,724 JOHN RIDLEY - AVTOR, DRUGA ZGODOVINA DC-JEVEGA VESOLJA 712 00:37:46,891 --> 00:37:48,476 in dekonstrukciji vesolja DC 713 00:37:48,643 --> 00:37:51,646 iz vidika rase in zastopanosti, 714 00:37:51,812 --> 00:37:53,856 in da bi izpostavil vse te trenutke, 715 00:37:54,023 --> 00:37:56,025 ki se niso dobro postarali. 716 00:37:56,651 --> 00:37:59,654 V petdelni seriji, ki je izšla leta 2020, 717 00:37:59,820 --> 00:38:01,864 je z oskarjem nagrajeni scenarist John Ridley 718 00:38:02,031 --> 00:38:05,284 vnesel popravke v problematične zgodbe iz DC-jeve preteklosti 719 00:38:05,451 --> 00:38:08,454 in dal glas marginaliziranim likom. 720 00:38:08,621 --> 00:38:10,790 Če ne storimo vsega, kar je v naši moči, 721 00:38:10,957 --> 00:38:13,543 da zagotovimo, da je to okolje, v katerem pripovedujemo zgodbe 722 00:38:13,709 --> 00:38:16,712 bolj refleksivno, kot je bilo prej, 723 00:38:16,879 --> 00:38:21,467 potem ne gradimo na pravi zapuščini podjetij, kot je DC. 724 00:38:24,095 --> 00:38:28,558 Če pogledate ljudi, ki pripovedujejo zgodbe znotraj tega vesolja, 725 00:38:28,724 --> 00:38:33,271 bi rekel, da je verjetno najbolj raznolik nabor ustvarjalcev, 726 00:38:33,437 --> 00:38:35,314 ki smo ga kadar koli imeli. 727 00:38:36,816 --> 00:38:40,653 Ko se je priznani avtor grafičnih romanov Gene Luen Yang pridružil DC-ju, 728 00:38:40,820 --> 00:38:42,405 je potoval nazaj v preteklost, 729 00:38:42,572 --> 00:38:45,866 da bi povedal sodobno zgodbo o rasah v Ameriki. 730 00:38:46,867 --> 00:38:48,578 Hitrejši kot strela. 731 00:38:48,744 --> 00:38:52,665 Leta 1946 je radijska oddaja o Supermanu predvajala "Klan ognjenega križa", 732 00:38:52,832 --> 00:38:56,294 zgodbo, v kateri Jekleni mož ubrani kitajsko-ameriško družino 733 00:38:56,460 --> 00:38:58,588 pred skupino maskiranih rasistov. 734 00:39:03,050 --> 00:39:04,927 OTROCI! STRAN OD OKNA! 735 00:39:05,094 --> 00:39:07,305 VIDETI SO KOT DUHOVI! 736 00:39:07,471 --> 00:39:09,724 V Superman razbije Klan, 737 00:39:09,890 --> 00:39:12,101 je Yang je na novo interpretiral klasično oddajo 738 00:39:12,268 --> 00:39:14,770 iz perspektive sodobne azijske družine, 739 00:39:14,937 --> 00:39:16,897 ki se preseli v Metropolis. 740 00:39:17,898 --> 00:39:22,612 S temami, o katerih so govorili leta 1946 v radijski oddaji o Supermanu, 741 00:39:22,778 --> 00:39:24,822 sem se lahko še vedno poistovetil. 742 00:39:24,989 --> 00:39:26,365 ENA RASA! ENA BARVA! ENA RELIGIJA! 743 00:39:26,532 --> 00:39:27,742 S to zgodbo 744 00:39:27,908 --> 00:39:31,162 smo želeli analizirati stvari, ki se dogajajo danes. 745 00:39:31,329 --> 00:39:33,873 Ne boste nas nadomestili. 746 00:39:34,040 --> 00:39:35,583 CHARLOTTESVILLE, VIRGINIJA 747 00:39:42,006 --> 00:39:45,259 Mislim pa, da je to ena od prednosti DC Comics. 748 00:39:45,426 --> 00:39:48,763 Lahko razpravljate o sedanjosti z razmišljanjem o preteklosti, 749 00:39:48,929 --> 00:39:51,891 in to vse v tem enem vesolju, ki je staro več desetletij. 750 00:39:52,058 --> 00:39:54,060 NJEGOV "S" JE STARODAVNI SIMBOL ZA UPANJE 751 00:39:55,936 --> 00:39:59,440 Ko gledam odraščati svoje otroke, ki so pol Korejci... 752 00:39:59,607 --> 00:40:04,195 Nočem, da jih je sram, 753 00:40:05,613 --> 00:40:12,036 ali da bi se hoteli oddaljiti od tega, kar so. 754 00:40:13,829 --> 00:40:17,208 Zato je zame zelo pomembno, da vsebina, ki jo ustvarjamo, 755 00:40:17,375 --> 00:40:18,834 in da zgodbe, ki ji pripovedujemo, 756 00:40:19,001 --> 00:40:24,131 resnično izpostavijo drugačnost in poudarijo njeno pomembnost, 757 00:40:24,298 --> 00:40:26,092 zakaj je to nekaj, kar je treba spodbujati, 758 00:40:26,258 --> 00:40:28,344 in kako je to supermoč. 759 00:40:29,762 --> 00:40:32,014 Hrepenenje po raznolikosti 760 00:40:32,181 --> 00:40:35,559 je omogočilo ponovno vstajenje podjetja Milestone Media leta 2021, 761 00:40:35,726 --> 00:40:38,771 skoraj tri desetletja po njegovi prelomni ustanovitvi. 762 00:40:39,730 --> 00:40:42,024 Nenehno se moraš izumljati na novo. 763 00:40:42,191 --> 00:40:45,152 Te like moraš ves čas ohranjati žive. 764 00:40:45,319 --> 00:40:47,530 "Veš, kaj? Poskusimo tole in to. 765 00:40:47,697 --> 00:40:49,240 Poskusimo s tem. Dajmo nekaj novega. " 766 00:40:52,493 --> 00:40:55,162 Poleg dveh prvotnih ustanoviteljev 767 00:40:55,329 --> 00:40:57,206 je tudi hollywoodski težkokategornik Reginald Hudlin 768 00:40:57,373 --> 00:40:59,542 podpisal pogodbo, da bi pomagal oživiti podjetje. 769 00:41:00,751 --> 00:41:03,504 Nismo hoteli biti podjetje, ki ga poganja nostalgija. 770 00:41:03,671 --> 00:41:05,798 Če želimo ostati zvesti duhu Milestona, 771 00:41:05,965 --> 00:41:07,216 ne moremo obtičati v preteklosti. 772 00:41:07,383 --> 00:41:08,300 SOLASTNIK, MILESTONE MEDIA 773 00:41:08,467 --> 00:41:10,970 Morali smo vzeti te like in jih prestaviti 774 00:41:11,137 --> 00:41:12,972 v 21. stoletje ter se vprašati: 775 00:41:13,139 --> 00:41:15,015 "Kaj je zdaj najbolj v ospredju?" 776 00:41:16,434 --> 00:41:18,436 Uporabili bomo klasične like. 777 00:41:18,602 --> 00:41:20,688 Ustvarili bomo izvirne like. 778 00:41:20,855 --> 00:41:24,650 Spoštovali bomo ime Milestone Media. 779 00:41:25,651 --> 00:41:27,278 PRI DC-JU V SREDIŠČU POZORNOSTI ANIMIRANI FILM MILESTONA 780 00:41:27,445 --> 00:41:30,156 Milestone je nedvomno najpomembnejše vesolje črnskih superjunakov. 781 00:41:30,322 --> 00:41:31,657 STROKOVNI SODELAVEC, WASHINGTON POST 782 00:41:31,824 --> 00:41:33,325 DC COMICS RAZKRIVA NASLEDNJO FAZO MILESTONE MEDIA 783 00:41:33,492 --> 00:41:35,911 Če bi se bolj zavzemali, da bi ti liki 784 00:41:36,078 --> 00:41:38,414 prišli v kolektivno zavest mainstreama, 785 00:41:38,581 --> 00:41:40,416 jih nikoli ne bi tako pozabili. 786 00:41:40,583 --> 00:41:43,294 Bili smo daleč pred svojim časom. Ko smo začeli izdajati te stripe, 787 00:41:43,461 --> 00:41:44,628 smo govorili o stvareh, 788 00:41:44,795 --> 00:41:47,047 ki prihajajo v ospredje šele zdaj. 789 00:41:47,214 --> 00:41:48,048 ŽIVLJENJA TEMNOPOLTIH ŠTEJEJO 790 00:41:48,215 --> 00:41:49,759 Zdaj je pravi čas, da se vrnemo, 791 00:41:49,925 --> 00:41:51,719 in spet postavljamo ta vprašanja 792 00:41:51,886 --> 00:41:53,596 in še naprej raziskujemo te teme, 793 00:41:53,763 --> 00:41:56,140 zlasti ob upoštevanju trenutnega dogajanja. 794 00:41:59,894 --> 00:42:04,315 Med oboževalci se je v zadnjih letih ustvarilo gibanje, 795 00:42:04,482 --> 00:42:08,152 da bi iz naših stripov izločili politiko. 796 00:42:08,319 --> 00:42:10,988 Smešno je, da je veliko teh likov DC Comics 797 00:42:11,155 --> 00:42:13,699 po svoji naravi političnih že od samega začetka. 798 00:42:13,866 --> 00:42:15,075 NOVA ČUDEŽNA ŽENSKA 799 00:42:15,242 --> 00:42:19,497 Ni skrivnost, da so pri DC Comics uničili superjunake, 800 00:42:19,663 --> 00:42:21,332 morda za vedno. 801 00:42:21,499 --> 00:42:25,961 Odstranili so Supermanov patriotski slogan, "na ameriški način". 802 00:42:26,128 --> 00:42:30,216 Nadomestili ga bodo s sloganom "na boljši jutri". 803 00:42:31,217 --> 00:42:34,094 Zakaj bi spreminjali nekaj, kar je že tako dolgo del tega? 804 00:42:34,261 --> 00:42:36,305 DC COMICS ODSTRANIL SLOGAN "BOJ ZA AMERIŠKO NAČIN" 805 00:42:36,472 --> 00:42:39,517 Če želite "woke" superjunaka, ustvarite novega. 806 00:42:43,187 --> 00:42:47,149 Zbudil sem se in ugotovil, da je novi Superman biseksualec. 807 00:42:48,526 --> 00:42:49,527 Končno! 808 00:42:50,736 --> 00:42:54,156 Če ti kar koli na današnjih stripih ni všeč, dihaj... 809 00:42:54,323 --> 00:42:55,991 J.M. DEMATTEIS AVTOR, JUSTICE LEAGUE UNLIMITED 810 00:42:56,158 --> 00:42:57,910 Jutri bo drugače, ker se vedno spreminja. 811 00:42:58,452 --> 00:43:00,037 Moraš se spreminjati skupaj z družbo. 812 00:43:00,704 --> 00:43:03,749 Ljudje norijo, ker je Supermanov sin biseksualec? 813 00:43:03,916 --> 00:43:05,251 Živite v sedanjosti? 814 00:43:05,417 --> 00:43:07,419 Odraža to, kdo smo danes. 815 00:43:09,171 --> 00:43:11,966 Ne morete pisati zgodb, kot da je večno 1966 816 00:43:12,132 --> 00:43:14,677 ali 1986, ti časi so mimo. 817 00:43:14,844 --> 00:43:16,679 In svet se je zelo spremenil. 818 00:43:21,308 --> 00:43:22,893 Oboževanje stripov je zapleteno. 819 00:43:23,060 --> 00:43:26,438 Nikjer drugje niso oboževalci tako strasti in tako zahtevni. 820 00:43:28,357 --> 00:43:31,777 Ko pomislim na Varuhe, se spomnim, kako skeptičen sem bil, 821 00:43:31,944 --> 00:43:33,195 ker nagovarjaš oboževalce, 822 00:43:33,362 --> 00:43:35,948 ki mislijo, da so Varuhi nedotakljivi. 823 00:43:36,866 --> 00:43:39,285 Oboževalci so bili zelo skeptični, 824 00:43:39,451 --> 00:43:42,913 ko je DC najavil, da bodo posneli TV-serijo Varuhi. 825 00:43:43,998 --> 00:43:47,501 Ustvarjalec Damon Lindelof, znan po znanstveno-fantastični seriji Izgubljeni, 826 00:43:47,668 --> 00:43:50,796 je skušal strip posodobiti za sodobno občinstvo. 827 00:43:50,963 --> 00:43:53,173 Ko sem kot 13-letnik prvič bral Varuhe 828 00:43:53,340 --> 00:43:54,717 DAMON LINDELOF IZVRŠNI PRODUCENT, VARUHI 829 00:43:54,884 --> 00:43:56,135 je bila to verska izkušnja. 830 00:43:58,345 --> 00:44:02,266 Naučili so me vse, kar vem o pripovedovanju. 831 00:44:05,686 --> 00:44:08,188 Originalni strip Varuhi se dogaja v 80. letih pod Reaganom. 832 00:44:08,355 --> 00:44:09,440 RUSI NAPADLI AFGANISTAN 833 00:44:09,607 --> 00:44:14,320 Ljudje tistega časa so se najbolj bali jedrske vojne. 834 00:44:15,487 --> 00:44:18,365 Damon je rekel: "Prav, dajmo, a kaj bo naša tematika?" 835 00:44:18,532 --> 00:44:19,742 SNEMANJE V TEKU 836 00:44:19,909 --> 00:44:24,496 Namesto da bi sledili stripu, kot je to storil film iz leta 2009, 837 00:44:24,663 --> 00:44:25,497 VARUHI 838 00:44:25,664 --> 00:44:30,127 je Lindelof z ekipo ustvaril povsem novo 9-delno zgodbo 839 00:44:30,294 --> 00:44:32,004 in predstavil nove like. 840 00:44:34,006 --> 00:44:34,840 Pozdravljena, detektivka. 841 00:44:35,466 --> 00:44:36,508 Angela, kajne? 842 00:44:37,676 --> 00:44:39,303 Nočete, da vas prepoznam? 843 00:44:40,512 --> 00:44:44,308 Začel sem verjeti, da lahko povem zanimivo zgodbo, 844 00:44:44,475 --> 00:44:48,270 ne da bi kopiral original, a ga hkrati spoštoval. 845 00:44:49,396 --> 00:44:53,734 Eno od vprašanj, tako v originalu kot v naši različici, je: 846 00:44:53,901 --> 00:44:55,903 "Zakaj si nadeneš masko? 847 00:44:56,070 --> 00:44:57,613 Zakaj bi to storil?" 848 00:44:57,780 --> 00:45:01,075 Kje je meja med superjunakom, maščevalcem in policistom? 849 00:45:02,534 --> 00:45:04,411 Maske rešujejo življenja. 850 00:45:07,998 --> 00:45:10,501 Maske omogočajo okrutna dejanja. 851 00:45:13,003 --> 00:45:17,716 Najbrž HBO, DC, Warners in vsi drugi niso vedeli, 852 00:45:17,883 --> 00:45:20,678 da bomo vzeli sveti gral stripov, 853 00:45:20,844 --> 00:45:22,930 ki ni nujno znan po svojih temnopoltih likih, 854 00:45:23,097 --> 00:45:24,932 in ga spremenili 855 00:45:25,099 --> 00:45:27,977 v najbolj poglobljeno razpravo o rasi v vseh medijih s superjunaki. 856 00:45:28,143 --> 00:45:29,520 Gospod, sem agentka FBI. 857 00:45:29,687 --> 00:45:32,398 So kršili vaše pravice? -Niso mi prebrali... 858 00:45:32,564 --> 00:45:34,400 Oprostite, šalim se. Vseeno mi je. 859 00:45:37,528 --> 00:45:40,906 Hočemo, da ljudje prepoznajo Ameriko iz serije Varuhi. 860 00:45:41,073 --> 00:45:42,574 Pripelji jih! 861 00:45:43,701 --> 00:45:46,245 Če so bile te težave prisotne v našem letu 2019, 862 00:45:47,746 --> 00:45:50,165 potem so morale biti tudi v njihovem 2019. 863 00:45:50,332 --> 00:45:52,251 sicer s tem svetom ne bi čutili povezave. 864 00:45:53,836 --> 00:45:56,130 Zgodba se vrti okoli Angele Abar, 865 00:45:56,296 --> 00:45:59,967 detektivke, ki se bori proti pokvarjenim policistom in belskim teroristom, 866 00:46:00,134 --> 00:46:02,761 kot maskirana superjunakinja Sister Night. 867 00:46:02,928 --> 00:46:06,432 Lahko voham bele supremaciste, in ta diši po belilu. 868 00:46:07,766 --> 00:46:11,687 Je superjunakinja brez supermoči, a je spretna in pametna. 869 00:46:11,854 --> 00:46:12,938 REGINA KING IGRALKA, VARUHI 870 00:46:14,690 --> 00:46:18,694 Če nimaš supermoči in pomagaš, 871 00:46:18,861 --> 00:46:20,946 a nisi potem še bolj super? 872 00:46:25,743 --> 00:46:27,161 Eno leto po Sister Night 873 00:46:27,327 --> 00:46:31,123 se je na filmska platna vrnila povsem drugačna junakinja 874 00:46:31,290 --> 00:46:34,710 brez supermoči in zdrave pameti. 875 00:46:34,877 --> 00:46:36,003 Živjo, fantje. 876 00:46:39,089 --> 00:46:40,174 Harley je katalizator za kaos. 877 00:46:40,340 --> 00:46:41,800 MARGOT ROBBIE IGRALKA/PRODUCENTKA, PTICE ROPARICE 878 00:46:41,967 --> 00:46:45,012 Tako jaz mislim o njej. V bistvu se mi zdi bolje, 879 00:46:45,179 --> 00:46:48,891 da se ji ni treba držati moralnih pravil 880 00:46:49,058 --> 00:46:50,934 ali odzivati čustveno ustrezno, 881 00:46:51,101 --> 00:46:53,687 saj ji daje več manevrskega prostora, da se obnaša 882 00:46:53,854 --> 00:46:55,272 bolj avtentično, kot si želi. 883 00:46:57,649 --> 00:46:58,484 Kaj? 884 00:46:58,650 --> 00:47:00,611 Režiserka Cathy Yan 885 00:47:00,778 --> 00:47:02,905 in igralka Margot Robbie sta s filmom Ptice roparice 886 00:47:03,072 --> 00:47:05,991 utrdila mesto Harley Quinn med DC-jevimi najbolj vročimi 887 00:47:06,158 --> 00:47:09,328 in najbolj vznemirljivimi liki. 888 00:47:09,495 --> 00:47:11,872 Harley mi je všeč, ker je popolnoma odštekana. 889 00:47:12,039 --> 00:47:13,457 Ali ne obstaja en del nas, 890 00:47:13,624 --> 00:47:15,334 JAMES GUNN REŽISER, ODRED ODPISANIH 891 00:47:15,501 --> 00:47:17,836 ki želi početi to, kar se spomni v danem trenutku, 892 00:47:18,003 --> 00:47:19,838 kar koli že to je? 893 00:47:20,005 --> 00:47:24,760 Harleyjin bliskoviti vzpon je poudaril privlačnost antiherojev 894 00:47:24,927 --> 00:47:28,639 in Jamesu Gunnu tlakoval pot za film Odred odpisanih. 895 00:47:28,806 --> 00:47:29,890 ODRED ODPISANIH 896 00:47:30,057 --> 00:47:32,392 Prvo sceno sem izdelal do potankosti. 897 00:47:32,559 --> 00:47:33,936 Začnemo v kleti, 898 00:47:34,103 --> 00:47:37,606 kamera pa se ji umika, ko ona hodi naprej z brzostrelko. 899 00:47:39,775 --> 00:47:41,777 In potem hodi in strelja, 900 00:47:41,944 --> 00:47:44,863 medtem ko rože, samorogi in drugo leti iz nje. 901 00:47:50,035 --> 00:47:55,249 Superjunaki so pogosto predstavljeni kot bogovi in boginje in podobno. 902 00:47:55,415 --> 00:47:57,960 Toda moji superjunaki so drugačni. 903 00:47:58,127 --> 00:48:00,546 Opravičujem se za zamudo. Morala sem na veliko potrebo. 904 00:48:00,712 --> 00:48:01,922 Dobro, da si povedala. 905 00:48:03,257 --> 00:48:05,843 Poglej jih jezno in reči: "Ali se hecaš? 906 00:48:06,009 --> 00:48:07,553 Kar ustrelil si mimo mene?" -Ja. 907 00:48:07,719 --> 00:48:11,682 Moji superjunaki so kreteni, ki so obtičali 908 00:48:11,849 --> 00:48:13,934 v poljih bogov in boginj in sem tam igrajo. 909 00:48:18,355 --> 00:48:20,149 Res v ljudi meče pikice. 910 00:48:21,108 --> 00:48:21,984 ODRED ODPISANIH 911 00:48:22,151 --> 00:48:25,612 Odred odpisanih je bil odličen strip. 912 00:48:25,779 --> 00:48:31,076 Film o superjunakih je postal najbolj pogosta oblika filmske pripovedi 913 00:48:31,243 --> 00:48:32,786 zaradi tehnologije. 914 00:48:34,955 --> 00:48:37,916 Lahko vidimo, kako superjunaki na platnu počnejo stvari, 915 00:48:38,083 --> 00:48:41,503 ki so bile enake kot v stripih. 916 00:48:41,670 --> 00:48:43,213 In videti je bilo realistično. 917 00:48:49,761 --> 00:48:51,680 Ja, najbrž bomo naredili veliko jump cutov. 918 00:48:51,847 --> 00:48:53,640 Jump, jump, jump... 919 00:48:56,435 --> 00:48:58,729 James je res vizionarski režiser. 920 00:48:58,896 --> 00:49:02,316 Lahko vidite, da gre za izredno velik projekt. 921 00:49:03,692 --> 00:49:07,571 Njegov humor pa je res nenavaden in smešen. 922 00:49:07,738 --> 00:49:09,281 Bolj kot je nekaj specifično, 923 00:49:09,448 --> 00:49:11,325 bolj imaš včasih občutek, da je še bolj smešno. 924 00:49:11,491 --> 00:49:13,702 Njegov humor pa je neverjetno čuden in specifičen. 925 00:49:14,286 --> 00:49:15,162 Roka. 926 00:49:15,329 --> 00:49:18,790 Ja, to je tvoja roka, Nanaue, zelo dobro. 927 00:49:20,918 --> 00:49:23,128 Pripovedujem te zgodbe, ki so precej grde, 928 00:49:23,795 --> 00:49:26,423 na njih vedno najdem nekaj, kar ima globlji pomen, 929 00:49:26,590 --> 00:49:29,051 ali mi da vero v to, da moramo verjeti v nekaj večjega, 930 00:49:30,469 --> 00:49:31,678 to mi je zelo pomembno. 931 00:49:31,845 --> 00:49:35,182 In mislim, da to bolj prizemlji te zgodbe, 932 00:49:35,349 --> 00:49:38,894 ker kažemo pristna čustva in konflikte. 933 00:49:40,229 --> 00:49:42,397 Ekipa antiherojev Odreda odpisanih 934 00:49:42,564 --> 00:49:45,442 je bila nasprotje svete trojice 935 00:49:45,609 --> 00:49:48,737 in dokazala, da ima ogromno, nenehno razvijajoče se DC-jevo vesolje 936 00:49:48,904 --> 00:49:50,697 nekaj za skoraj vsakogar. 937 00:49:52,991 --> 00:49:57,329 Superjunaki, superzlobneži, antijunaki. Vsakdo na tem svetu 938 00:49:57,496 --> 00:49:59,373 DWAYNE JOHNSON IGRALEC, ČRNI ADAM 939 00:49:59,539 --> 00:50:02,209 bo našel DC-jev lik, s katerim se lahko poistoveti. 940 00:50:02,834 --> 00:50:04,336 Imaš dve možnosti. 941 00:50:04,503 --> 00:50:06,213 Lahko si uničevalec tega sveta 942 00:50:07,965 --> 00:50:09,633 ali pa njegov rešitelj. 943 00:50:11,677 --> 00:50:14,596 Ko sem bil otrok, je imel tip, kot je Črni Adam, 944 00:50:14,763 --> 00:50:16,390 svoj moralni kodeks. 945 00:50:17,057 --> 00:50:18,225 In to mi je nekaj pomenilo. 946 00:50:20,269 --> 00:50:21,687 BLACK ADAM 1. ŠTEVILKA 947 00:50:21,853 --> 00:50:23,605 Stripi so neverjeten medij. 948 00:50:23,772 --> 00:50:27,276 Lahko pripovedujete vplivne zgodbe o čemerkoli. 949 00:50:27,442 --> 00:50:29,444 Potrebujete le pogum, da jih poveste. 950 00:50:32,656 --> 00:50:35,492 Zame je čast pripovedovati zgodbe o teh likih. 951 00:50:35,659 --> 00:50:38,745 A si potem tudi za neko določeno obdobje njihov skrbnik. 952 00:50:40,163 --> 00:50:41,748 Vedno je izziv zagotoviti, 953 00:50:41,915 --> 00:50:44,668 PAM LIFFORD - PREDSEDNICA WARNER BROS. GLOBAL BRANDS AND EXPERIENCES 954 00:50:44,835 --> 00:50:48,171 da med razvojem ne boste izgubili tistih, ki so vas pripeljali sem. 955 00:50:48,338 --> 00:50:51,758 Zato je treba zagotoviti, 956 00:50:51,925 --> 00:50:56,680 da imamo dovolj goriva za jedro super-oboževalcev, 957 00:50:56,847 --> 00:51:01,184 a hkrati ponujamo dovolj, da si pridobimo nove oboževalce, 958 00:51:02,561 --> 00:51:05,772 to ravnovesje je težko vzdrževati. 959 00:51:08,025 --> 00:51:10,610 DC je preživel več kot 80 let tako, 960 00:51:11,737 --> 00:51:15,741 da je tvegal in v svojih zgodbah oral ledino. 961 00:51:18,243 --> 00:51:20,120 Pri DC-ju imamo pregovor: 962 00:51:20,287 --> 00:51:21,621 "Temelj vsega je založništvo." 963 00:51:21,788 --> 00:51:24,833 Ustvarjamo stripe za trg stripov. 964 00:51:25,000 --> 00:51:27,294 Vendar želimo ustvariti nekaj novega in kul, 965 00:51:27,461 --> 00:51:28,879 MARIE JAVINS GLAVNA UREDNICA, DC COMICS 966 00:51:29,046 --> 00:51:31,256 na kar še filmski in TV-ustvarjalci niso pomislili. 967 00:51:34,468 --> 00:51:37,220 Storimo lahko, kar koli želimo. Nimamo proračuna za posebne učinke. 968 00:51:39,765 --> 00:51:43,393 Naša naloga je, da si izmišljamo kul zgodbe. 969 00:51:43,727 --> 00:51:46,229 In v bistvu nimamo omejitev. 970 00:51:46,396 --> 00:51:47,689 Vse, kar je mogoče narisati. 971 00:51:50,359 --> 00:51:51,735 Še posebej DC Comics 972 00:51:51,902 --> 00:51:56,698 je postal prostor za svobodno izražanje in razvijanje zamisli, ki mu ni bilo para. 973 00:51:56,865 --> 00:51:59,576 Ideje, ki se razvijajo v tem bazenu, 974 00:52:00,869 --> 00:52:02,662 bodo osvojile svet 975 00:52:02,829 --> 00:52:04,790 v naslednjih 25, 100 in 200 letih. 976 00:52:07,334 --> 00:52:09,419 Z vsako generacijo ustvarjalcev 977 00:52:10,212 --> 00:52:14,007 zgodbe, ki jih ustvarjajo z oblački in piksli, 978 00:52:14,174 --> 00:52:17,219 razvijajo DC-jeve like. 979 00:52:17,386 --> 00:52:18,470 Ja! 980 00:52:18,637 --> 00:52:20,847 A njihovo bistvo ostaja isto. 981 00:52:21,807 --> 00:52:25,143 Dajejo nam moč, da spet verjamemo v človeštvo, 982 00:52:25,310 --> 00:52:28,480 in obljubo o neskončnih možnosti. 983 00:52:28,647 --> 00:52:30,690 Ja! 984 00:52:30,857 --> 00:52:34,820 Vsi moramo najti otroka v sebi in pograbiti strip, 985 00:52:34,986 --> 00:52:39,324 da se opomnimo, kaj je bilo tisto, kar nas je pritegnilo? 986 00:52:39,491 --> 00:52:41,284 Je šlo za moč, ki je sama sebi namen? 987 00:52:41,451 --> 00:52:45,455 Ali za moč, s katero lahko storimo pravo stvar? 988 00:52:47,666 --> 00:52:49,584 Superheroje obožujemo z razlogom. 989 00:52:49,751 --> 00:52:51,837 Utelešajo te velike ideale. 990 00:52:52,003 --> 00:52:53,672 In so navdih za vse nas. 991 00:52:55,298 --> 00:52:57,884 Konec koncev je tako, da ljudje obožujejo naše like 992 00:52:58,051 --> 00:52:59,386 ne le za zabavo, 993 00:52:59,553 --> 00:53:01,721 ampak da so jim vzor. 994 00:53:03,140 --> 00:53:06,810 Zavedamo se svoje vloge in spremembe, ki jih lahko naredimo. 995 00:53:06,977 --> 00:53:09,896 To je naš skupni cilj. 996 00:53:35,297 --> 00:53:40,302 Prevedel: Janek Sadovsky