1 00:00:06,090 --> 00:00:08,300 [Mickey] Previously on "Shelter"... 2 00:00:08,300 --> 00:00:10,010 I know that you are grieving, 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,303 but we both are. 4 00:00:11,303 --> 00:00:14,140 You lost your father, and I lost my brother. 5 00:00:14,140 --> 00:00:15,141 [Mickey] My mom will be out soon enough. 6 00:00:15,141 --> 00:00:16,392 I want to see her. 7 00:00:16,392 --> 00:00:18,352 [Shira] Your mom needs time to heal. 8 00:00:18,352 --> 00:00:19,520 [Spoon] Mickey Bolitar. 9 00:00:19,520 --> 00:00:21,147 Hi. Arthur Spindell. 10 00:00:21,147 --> 00:00:22,356 Call me Spoon. 11 00:00:22,356 --> 00:00:24,150 - [Ema] What's your deal? - I'm the new kid. 12 00:00:24,150 --> 00:00:25,609 - What's your name? - Mickey. 13 00:00:25,609 --> 00:00:27,153 - What's yours? - Ema. 14 00:00:27,153 --> 00:00:28,237 Hey, I found a new kid. 15 00:00:28,237 --> 00:00:29,447 She's gonna try out for cheer. 16 00:00:29,447 --> 00:00:31,031 - I'm Ashley. - I'm Mickey. 17 00:00:31,031 --> 00:00:32,825 [Ashley] Are you doing anything later? 18 00:00:32,825 --> 00:00:35,411 I was thinking maybe we could go to a diner or something. 19 00:00:35,411 --> 00:00:37,997 [Mickey] You remember that new girl that I was with? 20 00:00:37,997 --> 00:00:40,374 We were supposed to meet up after cheerleading tryouts, 21 00:00:40,374 --> 00:00:41,751 but she never showed up. 22 00:00:41,751 --> 00:00:43,544 And she won't pick up any of my phone calls 23 00:00:43,544 --> 00:00:44,920 or texts. 24 00:00:44,920 --> 00:00:46,964 This kid, Dylan Shakes, vanished. 25 00:00:46,964 --> 00:00:48,132 [Mickey] What do you mean "vanished"? 26 00:00:48,132 --> 00:00:50,217 Disappeared. Never seen again. 27 00:00:50,217 --> 00:00:52,845 [Ema] Why did you say you saw Bat Lady yesterday? 28 00:00:52,845 --> 00:00:54,180 [Mickey] She called out my name. 29 00:00:54,180 --> 00:00:56,557 And she said my dad was still alive. 30 00:00:56,557 --> 00:00:57,808 I just want answers. 31 00:00:57,808 --> 00:01:00,895 [dramatic music] 32 00:01:00,895 --> 00:01:02,480 ♪ ♪ 33 00:01:02,480 --> 00:01:04,647 [Shira] Did your father tell you about the time 34 00:01:04,647 --> 00:01:06,442 he went into Bat Lady's house? 35 00:01:06,442 --> 00:01:08,944 I lost Ashley, but we'll find her. 36 00:01:08,944 --> 00:01:10,237 No need. 37 00:01:10,237 --> 00:01:12,364 [gunshot] 38 00:01:16,035 --> 00:01:23,042 ♪ ♪ 39 00:01:23,042 --> 00:01:25,503 It wasn't Ashley on the gurney. 40 00:01:25,503 --> 00:01:28,589 It was a man named Lawrence Kent. 41 00:01:28,589 --> 00:01:30,382 He's a doctor or something. 42 00:01:30,382 --> 00:01:32,718 I heard it on a walkie. 43 00:01:32,718 --> 00:01:34,428 So Ashley's dad's a doctor. 44 00:01:34,428 --> 00:01:36,889 No, he can't be her dad. 45 00:01:36,889 --> 00:01:40,226 [Ashley] Mine died, too, four years ago. 46 00:01:40,226 --> 00:01:41,602 It still doesn't feel real. 47 00:01:42,728 --> 00:01:46,148 And Mrs. Kent isn't related to Ashley either. 48 00:01:46,148 --> 00:01:48,234 [Mrs. Kent] I don't have a daughter. 49 00:01:48,234 --> 00:01:51,237 Maybe they were the wrong Kents. 50 00:01:51,237 --> 00:01:54,323 Okay, so we have to buy 51 00:01:54,323 --> 00:01:58,410 that the wrong Dr. Kent just happens to get beat up 52 00:01:58,410 --> 00:02:03,582 on the same night where Ashley Kent goes missing? 53 00:02:03,582 --> 00:02:06,335 There has to be a connection, but... 54 00:02:06,335 --> 00:02:07,545 ...but what? 55 00:02:07,545 --> 00:02:09,045 Mistaken identities. 56 00:02:09,045 --> 00:02:10,506 Uh, drug rings. 57 00:02:10,506 --> 00:02:11,966 It could be a prank. 58 00:02:11,966 --> 00:02:13,133 Cloning, maybe. 59 00:02:13,133 --> 00:02:14,760 There are a million possibilities. 60 00:02:14,760 --> 00:02:16,679 Also, shit, 61 00:02:16,679 --> 00:02:19,807 Mickey, um, when my dad comes, 62 00:02:19,807 --> 00:02:21,141 I just want you to be prepared. 63 00:02:21,141 --> 00:02:23,602 He might kill me, 64 00:02:23,602 --> 00:02:24,895 like, um... 65 00:02:24,895 --> 00:02:26,480 ...like, kill me dead. 66 00:02:26,480 --> 00:02:29,316 I'm sorry for sucking you into this. 67 00:02:30,276 --> 00:02:31,277 Why are you sorry? 68 00:02:33,571 --> 00:02:35,239 For getting you arrested. 69 00:02:35,239 --> 00:02:37,241 After tonight, I...I'm going solo. 70 00:02:37,241 --> 00:02:39,034 Stop with the crazy talk right now. 71 00:02:39,034 --> 00:02:40,411 - What? - It's my fight. 72 00:02:40,411 --> 00:02:42,496 I...I can't put you and Ema at risk. 73 00:02:42,496 --> 00:02:44,123 [Spoon] Whoa. whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 74 00:02:44,123 --> 00:02:46,375 Micholous Mouse, no, 75 00:02:46,375 --> 00:02:48,586 you didn't suck me into anything. 76 00:02:48,586 --> 00:02:51,171 I exercise a little something called free will, don't I? 77 00:02:52,548 --> 00:02:54,466 Okay. 78 00:02:54,466 --> 00:02:55,759 I'm all in. 79 00:02:55,759 --> 00:02:58,846 Ashley needs us, right? 80 00:02:58,846 --> 00:03:00,014 Are you sure? 81 00:03:00,014 --> 00:03:01,849 Yeah, absolutely. 82 00:03:04,101 --> 00:03:11,108 ♪ ♪ 83 00:03:26,665 --> 00:03:28,000 [Taylor] Tell Officer MacDonald 84 00:03:28,000 --> 00:03:29,627 I'll put him on park detail if he does it again. 85 00:03:31,962 --> 00:03:33,881 [sighs] 86 00:03:33,881 --> 00:03:35,799 You again. 87 00:03:35,799 --> 00:03:37,927 I'm gonna need to assign you a parking space. 88 00:03:37,927 --> 00:03:40,137 Well, if arresting my nephew 89 00:03:40,137 --> 00:03:42,473 is your twisted way of trying to get my attention... 90 00:03:42,473 --> 00:03:43,849 [Taylor] Don't flatter yourself. 91 00:03:43,849 --> 00:03:45,935 I stopped thinking about you a long time ago. 92 00:03:48,646 --> 00:03:50,439 [Arthur Sr.] Where's the little shithead? 93 00:03:50,439 --> 00:03:51,815 - Right this way. - [Spoon] Okay, um... 94 00:03:51,815 --> 00:03:52,942 ...that's my dad. 95 00:03:52,942 --> 00:03:54,902 Fuck, he's gonna take my Switch. 96 00:03:56,070 --> 00:03:57,279 Hi, Dad. 97 00:03:57,279 --> 00:03:58,489 Oh, this is so funny because I was actually... 98 00:03:58,489 --> 00:03:59,323 Don't. 99 00:04:01,575 --> 00:04:03,661 Wait, wait. Wait, wait, wait. 100 00:04:03,661 --> 00:04:05,120 So what, you're not gonna talk to me? 101 00:04:05,120 --> 00:04:07,665 Ooh, I'm so sorry. 102 00:04:07,665 --> 00:04:08,874 Shira? 103 00:04:08,874 --> 00:04:10,751 Hannah. 104 00:04:10,751 --> 00:04:12,252 Oh, my God. 105 00:04:12,252 --> 00:04:14,004 Oh, hi. 106 00:04:14,004 --> 00:04:15,881 I'm gonna go wait outside. 107 00:04:17,091 --> 00:04:18,341 [Hannah] What are you doing here? 108 00:04:18,341 --> 00:04:21,553 Your, uh, husband 109 00:04:21,553 --> 00:04:24,807 arrested my nephew again. 110 00:04:24,807 --> 00:04:26,100 Again? 111 00:04:26,100 --> 00:04:28,018 - You've seen Ken? - [Shira] Yes. 112 00:04:28,018 --> 00:04:29,979 Uh, what... what are you doing here? 113 00:04:29,979 --> 00:04:31,355 Oh, um, I'm just... 114 00:04:31,355 --> 00:04:34,149 ...I'm dropping some food off for Ken. 115 00:04:35,985 --> 00:04:38,988 Um... 116 00:04:38,988 --> 00:04:40,239 ...I heard about Brad. 117 00:04:40,239 --> 00:04:41,824 I'm...I'm so sorry. 118 00:04:44,326 --> 00:04:45,536 Thank you. 119 00:04:45,536 --> 00:04:47,204 I would have reached out, but... 120 00:04:47,204 --> 00:04:50,791 Yeah, that's actually why I came back here, 121 00:04:50,791 --> 00:04:56,046 because I'm taking care of Mickey, Brad's son, 122 00:04:56,046 --> 00:04:58,966 just for a little while. 123 00:04:58,966 --> 00:05:00,134 And then what? 124 00:05:00,134 --> 00:05:02,594 Uh, what do you... what do you mean? 125 00:05:02,594 --> 00:05:04,513 Oh, nothing, I just, um... 126 00:05:04,513 --> 00:05:07,266 ...never mind. [chuckles] 127 00:05:07,266 --> 00:05:11,353 Well, it is really good to see you. 128 00:05:11,353 --> 00:05:13,147 Yeah. 129 00:05:13,147 --> 00:05:14,481 Have a good night. 130 00:05:24,283 --> 00:05:26,035 You okay? 131 00:05:26,035 --> 00:05:27,244 Oh, me? 132 00:05:27,244 --> 00:05:29,079 Yeah, I'm just peachy. 133 00:05:29,079 --> 00:05:30,789 Who was that? 134 00:05:30,789 --> 00:05:32,541 Hannah Taylor. 135 00:05:32,541 --> 00:05:34,251 Oh, your best friend from high school. 136 00:05:34,251 --> 00:05:36,628 Yes, a million years ago. 137 00:05:36,628 --> 00:05:39,131 It didn't look like such a happy reunion. 138 00:05:39,131 --> 00:05:40,507 Okay, I...I'm sorry. 139 00:05:40,507 --> 00:05:42,468 You know what else wasn't a happy reunion? 140 00:05:42,468 --> 00:05:44,720 Me having to come here and bail you out again. 141 00:05:44,720 --> 00:05:46,930 - Can we not talk about it? - Uh, no, sorry. 142 00:05:46,930 --> 00:05:48,682 Not an option. 143 00:05:48,682 --> 00:05:51,602 What are you even doing at that house? 144 00:05:51,602 --> 00:05:53,187 [Mickey] I thought it was a friend's house. 145 00:05:53,187 --> 00:05:54,521 - What friend? - [Mickey] Doesn't matter. 146 00:05:54,521 --> 00:05:55,898 - It was the wrong address. - And? 147 00:05:55,898 --> 00:05:57,274 And nothing. That's it. 148 00:05:57,274 --> 00:05:59,693 - You have to be more careful. - I know. 149 00:05:59,693 --> 00:06:01,695 This whole "getting arrested biweekly" 150 00:06:01,695 --> 00:06:03,238 is not a sustainable lifestyle. 151 00:06:03,238 --> 00:06:05,908 Besides, I can't have you in the clink 152 00:06:05,908 --> 00:06:07,743 when your mom comes home. 153 00:06:07,743 --> 00:06:09,703 What...what are you talking about? 154 00:06:09,703 --> 00:06:12,289 Dr. Shippee called a few hours ago. 155 00:06:12,289 --> 00:06:15,125 Wait, so...so she's out of there for good? 156 00:06:15,125 --> 00:06:17,419 - When? - Day after tomorrow. 157 00:06:17,419 --> 00:06:19,588 She'll still have outpatient therapy, 158 00:06:19,588 --> 00:06:21,215 but if all goes well... 159 00:06:21,215 --> 00:06:23,217 It will go well. 160 00:06:23,217 --> 00:06:25,552 Of course it will. 161 00:06:25,552 --> 00:06:28,180 Yeah, playing ball at Amherst would be sick! 162 00:06:28,180 --> 00:06:29,348 Their dining hall... 163 00:06:29,348 --> 00:06:30,766 [exhales sharply] ...sucked, though. 164 00:06:30,766 --> 00:06:33,727 Remember, they had those fucked up sloppy joes? 165 00:06:33,727 --> 00:06:35,229 Yeah. 166 00:06:35,229 --> 00:06:38,023 Ew, gross. 167 00:06:38,023 --> 00:06:39,733 [distant clattering] 168 00:06:39,733 --> 00:06:42,402 [dog barking distantly] 169 00:06:45,030 --> 00:06:46,073 [Troy] Hello? 170 00:06:46,073 --> 00:06:47,741 Yo, are you listening? 171 00:06:47,741 --> 00:06:49,076 Yes, yes. 172 00:06:49,076 --> 00:06:52,162 Yeah, I...I'm listening. 173 00:06:52,162 --> 00:06:54,331 [Troy] You're, like, not, though. 174 00:06:54,331 --> 00:06:56,750 Amherst. Sloppy joes. I'm listening, Troy! 175 00:06:56,750 --> 00:06:57,751 Oh, my God! 176 00:06:57,751 --> 00:07:00,003 What is your deal today? 177 00:07:00,003 --> 00:07:01,338 I gotta go. [hangs up] 178 00:07:05,884 --> 00:07:12,891 ♪ ♪ 179 00:07:19,148 --> 00:07:21,150 [typing] 180 00:07:26,196 --> 00:07:27,197 [locks phone] 181 00:07:29,825 --> 00:07:31,827 - [sniffles] - Mom? 182 00:07:31,827 --> 00:07:33,120 Hey, are you crying? 183 00:07:34,496 --> 00:07:36,456 No, honey, I'm just tired. 184 00:07:37,875 --> 00:07:39,001 Is it Dad? 185 00:07:40,335 --> 00:07:41,753 What do you mean, "is it Dad"? 186 00:07:41,753 --> 00:07:43,046 He sucks. 187 00:07:43,046 --> 00:07:44,715 Don't talk about your father like that. 188 00:07:44,715 --> 00:07:47,092 [door opens, slams] 189 00:07:47,092 --> 00:07:48,135 [footsteps approaching] 190 00:07:51,638 --> 00:07:53,265 I thought you were gonna be there all night. 191 00:07:53,265 --> 00:07:54,308 - No. - Well, 192 00:07:54,308 --> 00:07:55,851 then why'd you have me bring you food? 193 00:07:55,851 --> 00:07:58,020 [Taylor] Because I thought I was gonna be there all night, 194 00:07:58,020 --> 00:08:00,022 but then I wasn't. 195 00:08:00,022 --> 00:08:01,607 [cork pops] 196 00:08:01,607 --> 00:08:02,941 [pouring liquid] 197 00:08:02,941 --> 00:08:05,777 Guess who I ran into at the station? 198 00:08:07,821 --> 00:08:09,656 She was picking up her nephew, Hannah. 199 00:08:09,656 --> 00:08:12,826 And you didn't think that that was worth mentioning to me? 200 00:08:12,826 --> 00:08:15,537 Who's Mom talking about? 201 00:08:15,537 --> 00:08:16,705 What the hell are you still doing up? 202 00:08:16,705 --> 00:08:17,581 Go to bed. 203 00:08:21,001 --> 00:08:24,087 So we have to assume whoever attacked Dr. Kent 204 00:08:24,087 --> 00:08:25,756 is connected to Ashley's disappearance. 205 00:08:25,756 --> 00:08:27,341 Yeah, yeah, and that they believed 206 00:08:27,341 --> 00:08:29,509 the Kents were Ashley's parents, too. 207 00:08:29,509 --> 00:08:30,928 We need to talk to the Kents, 208 00:08:30,928 --> 00:08:32,846 see what they can tell us. 209 00:08:32,846 --> 00:08:35,015 Dr. Kent's at Valley Hospital. 210 00:08:35,015 --> 00:08:36,850 I got stitches there after an incident 211 00:08:36,850 --> 00:08:39,269 with my former babysitter's parakeet. 212 00:08:39,269 --> 00:08:41,520 She's a really lovely woman, but... 213 00:08:41,520 --> 00:08:42,898 ...I hated that bird. 214 00:08:42,898 --> 00:08:44,399 I guess we can go after school. 215 00:08:44,399 --> 00:08:46,193 Do you think they'd let us talk to Dr. Kent? 216 00:08:46,193 --> 00:08:48,278 Yeah, we're adorable, Mickey. 217 00:08:48,278 --> 00:08:50,447 Adorable people get whatever they want. 218 00:08:54,826 --> 00:08:57,037 - Shira told me about this kid. - [Spoon] Dylan Shakes. 219 00:08:57,037 --> 00:08:59,164 He disappeared right after his baseball game. 220 00:08:59,164 --> 00:09:00,707 Apparently, nobody ever saw him again. 221 00:09:06,797 --> 00:09:07,965 Are you okay? 222 00:09:10,342 --> 00:09:12,803 [school bell rings] 223 00:09:15,430 --> 00:09:17,057 Hi, Mrs. Friedman. 224 00:09:17,057 --> 00:09:18,517 - Can I ask you a question? - Oh. 225 00:09:18,517 --> 00:09:21,144 Oh, of course you can, Mr. Bolitar. 226 00:09:21,144 --> 00:09:22,354 It's actually about a friend of mine. 227 00:09:22,354 --> 00:09:23,855 She was supposed to be in here yesterday, 228 00:09:23,855 --> 00:09:24,856 but she never came. 229 00:09:24,856 --> 00:09:27,192 Ah, would this be Ashley Kent? 230 00:09:27,192 --> 00:09:29,861 Yeah, um, have you seen here? 231 00:09:29,861 --> 00:09:31,947 No, unfortunately, but I did 232 00:09:31,947 --> 00:09:34,783 receive word this morning that she withdrew from school. 233 00:09:34,783 --> 00:09:36,743 - From who? - From whom? 234 00:09:36,743 --> 00:09:37,661 From whom? 235 00:09:37,661 --> 00:09:40,747 From the school, of course. 236 00:09:40,747 --> 00:09:43,333 Did she not tell you she was leaving? 237 00:09:43,333 --> 00:09:44,793 No. 238 00:09:44,793 --> 00:09:45,961 Actually, I haven't been able 239 00:09:45,961 --> 00:09:47,879 to get in contact with her. 240 00:09:47,879 --> 00:09:49,715 That is odd. 241 00:09:49,715 --> 00:09:51,383 Best leave it then. 242 00:09:51,383 --> 00:09:53,385 It must be a private matter. 243 00:09:53,385 --> 00:09:56,054 Why don't you take a seat, Mr. Bolitar? 244 00:09:56,054 --> 00:09:57,222 Yeah, thanks. 245 00:09:57,222 --> 00:10:00,225 [indistinct chatter] 246 00:10:04,438 --> 00:10:07,441 [dark tone] 247 00:10:07,441 --> 00:10:14,448 ♪ ♪ 248 00:10:33,008 --> 00:10:34,051 [typing] 249 00:10:35,552 --> 00:10:37,220 [ascending note] 250 00:10:37,220 --> 00:10:39,556 [phone buzzes] 251 00:10:39,556 --> 00:10:42,267 [whistles] 252 00:10:42,267 --> 00:10:43,101 [chirps] 253 00:10:44,436 --> 00:10:45,520 [mouths] I sent you a text. 254 00:10:52,152 --> 00:10:53,487 [mouths] What the fuck? 255 00:10:53,487 --> 00:10:54,446 [mouths] Yep. 256 00:11:08,377 --> 00:11:11,046 That's fucking sick. 257 00:11:11,046 --> 00:11:14,174 [soft rock music] 258 00:11:14,174 --> 00:11:21,181 ♪ ♪ 259 00:11:26,645 --> 00:11:28,146 [Mrs. Friedman] For your first project, 260 00:11:28,146 --> 00:11:29,689 I want you to choose 261 00:11:29,689 --> 00:11:32,442 an exceptional historical adolescent 262 00:11:32,442 --> 00:11:33,902 from the 20th century. 263 00:11:33,902 --> 00:11:35,195 And then I want you to present 264 00:11:35,195 --> 00:11:37,656 a well-researched report to the class. 265 00:11:37,656 --> 00:11:39,491 You will work in pairs. 266 00:11:39,491 --> 00:11:43,245 Yes, Buckley, you can choose your own partner. 267 00:11:43,245 --> 00:11:44,579 You can do it now. 268 00:11:44,579 --> 00:11:46,373 Hey, Rayray, you want to do this? 269 00:11:46,373 --> 00:11:48,542 Buckley, yeah, I don't know, 270 00:11:48,542 --> 00:11:50,585 maybe if I wanted to actively tank my GPA. 271 00:11:50,585 --> 00:11:51,503 Sorry. 272 00:11:51,503 --> 00:11:53,755 You. You seem smart. 273 00:11:53,755 --> 00:11:54,756 Be my partner? 274 00:11:54,756 --> 00:11:55,966 Um... 275 00:11:58,301 --> 00:11:59,469 ...yeah, sure. 276 00:11:59,469 --> 00:12:00,554 Yay. 277 00:12:00,554 --> 00:12:01,805 Did you want to come over this week 278 00:12:01,805 --> 00:12:02,848 and we can work on this? 279 00:12:02,848 --> 00:12:05,350 - To your house? - Yeah. 280 00:12:05,350 --> 00:12:08,270 What, have you, like, never done a group project before? 281 00:12:08,270 --> 00:12:09,980 Oh, no. Yeah, I ca...I can come over. 282 00:12:09,980 --> 00:12:11,231 - Yeah. - Awesome. 283 00:12:11,231 --> 00:12:13,442 Um, by the way, did you hear about Ashley? 284 00:12:13,442 --> 00:12:14,693 She withdrew from school. 285 00:12:14,693 --> 00:12:17,112 - Who? - Ashley, the other new kid. 286 00:12:17,112 --> 00:12:18,822 The one who went out for cheer. 287 00:12:18,822 --> 00:12:20,740 Oh. Oh, right, that Ashley. 288 00:12:20,740 --> 00:12:21,867 Duh. [chuckles] 289 00:12:21,867 --> 00:12:24,202 Well, that's really weird, but I don't know, 290 00:12:24,202 --> 00:12:26,079 maybe we, like, scared her off or something. 291 00:12:26,079 --> 00:12:27,664 [Mrs. Friedman] Okay, everybody. 292 00:12:27,664 --> 00:12:29,374 Let's get back to our seats. 293 00:12:29,374 --> 00:12:32,377 [mysterious music] 294 00:12:32,377 --> 00:12:37,132 ♪ ♪ 295 00:12:37,132 --> 00:12:38,341 [school bell rings] 296 00:12:38,341 --> 00:12:39,843 Yo, Troy. 297 00:12:39,843 --> 00:12:41,928 You got to keep an eye on your girl, dude. 298 00:12:41,928 --> 00:12:43,180 What are you talking about, dude? 299 00:12:43,180 --> 00:12:44,723 We're doing partner projects in Friedman's, 300 00:12:44,723 --> 00:12:48,518 and she chose Bolitar over me. 301 00:12:48,518 --> 00:12:50,854 Yeah, 'cause you're fucking dumb, bro. 302 00:12:50,854 --> 00:12:52,689 I'm not fucking dumb, jerkoff. 303 00:12:52,689 --> 00:12:55,692 I got near-perfect PSATs. Fuck you. 304 00:12:55,692 --> 00:12:56,526 - Babe. - Hmm. 305 00:12:56,526 --> 00:12:57,777 [Troy] You get my text? 306 00:12:57,777 --> 00:12:58,987 Yeah, I actually can't do tonight. 307 00:12:58,987 --> 00:13:00,363 I have too much homework. 308 00:13:03,950 --> 00:13:04,784 Brutal. 309 00:13:10,665 --> 00:13:12,501 [monitors beeping] 310 00:13:12,501 --> 00:13:14,377 How could somebody do this to a person? 311 00:13:14,377 --> 00:13:15,712 I know. 312 00:13:15,712 --> 00:13:17,839 It's just so messed up. 313 00:13:17,839 --> 00:13:19,174 How did you get in here? 314 00:13:19,174 --> 00:13:20,926 You two again? 315 00:13:20,926 --> 00:13:22,177 I'm calling security. 316 00:13:22,177 --> 00:13:24,679 Guys, we should go. 317 00:13:27,349 --> 00:13:28,808 [Mickey] We think... 318 00:13:28,808 --> 00:13:30,852 ...whoever did this kidnapped our friend. 319 00:13:30,852 --> 00:13:33,438 What? 320 00:13:33,438 --> 00:13:34,814 Who's your friend? 321 00:13:34,814 --> 00:13:36,650 Her name is Ashley. 322 00:13:36,650 --> 00:13:38,318 You mentioned an Ashley at the house. 323 00:13:38,318 --> 00:13:39,152 [Mickey] Yeah. 324 00:13:41,530 --> 00:13:42,364 [Mrs. Kent] I'm sorry. 325 00:13:42,364 --> 00:13:43,573 I've never seen her before. 326 00:13:43,573 --> 00:13:45,158 And you don't know anyone 327 00:13:45,158 --> 00:13:46,368 - named Ashley Kent? - [Mrs. Kent] Look. 328 00:13:46,368 --> 00:13:47,244 That is all I know, all right? 329 00:13:49,079 --> 00:13:50,330 You need to leave. 330 00:13:50,330 --> 00:13:53,250 We have no idea where Ashley is. 331 00:13:53,250 --> 00:13:55,335 She could be locked in a basement, 332 00:13:55,335 --> 00:13:57,045 in the trunk of a car, or... 333 00:14:04,344 --> 00:14:05,971 Why don't you just go to the cops? 334 00:14:07,556 --> 00:14:09,224 If only life were that simple. 335 00:14:09,224 --> 00:14:12,143 If it's been less than 48 hours, the cops don't care. 336 00:14:17,315 --> 00:14:19,109 Okay, look, I'm gonna tell you what I told the police, 337 00:14:19,109 --> 00:14:20,151 and then I want you gone. 338 00:14:20,151 --> 00:14:21,319 Of course. 339 00:14:21,319 --> 00:14:22,696 Done. 340 00:14:24,322 --> 00:14:28,410 The man who did this to my husband... 341 00:14:28,410 --> 00:14:30,120 ...he had a tattoo on his face. 342 00:14:31,121 --> 00:14:32,455 A tattoo of what? 343 00:14:34,249 --> 00:14:35,959 An octopus. 344 00:14:35,959 --> 00:14:37,836 [sighs] 345 00:14:40,505 --> 00:14:42,716 [eerie music] 346 00:14:42,716 --> 00:14:49,723 ♪ ♪ 347 00:14:58,940 --> 00:15:01,943 [rock music playing on stereo] 348 00:15:01,943 --> 00:15:08,950 ♪ ♪ 349 00:15:24,424 --> 00:15:27,427 [dramatic music] 350 00:15:27,427 --> 00:15:34,434 ♪ ♪ 351 00:15:50,784 --> 00:15:54,162 [rock music playing on stereo] 352 00:15:54,162 --> 00:16:01,169 ♪ ♪ 353 00:16:13,932 --> 00:16:15,016 [scoffs] 354 00:16:15,016 --> 00:16:16,267 Hannah Smith. 355 00:16:16,267 --> 00:16:18,228 Best friends. 356 00:16:18,228 --> 00:16:19,896 That's rich. 357 00:16:22,691 --> 00:16:24,442 Oh, Jesus. Fuck. 358 00:16:24,442 --> 00:16:25,777 Have you ever heard of knocking? 359 00:16:25,777 --> 00:16:27,153 Why does my dad have the same hat 360 00:16:27,153 --> 00:16:28,446 as Dylan Shakes in this photo? 361 00:16:28,446 --> 00:16:29,698 Wha... 362 00:16:29,698 --> 00:16:31,866 They were on the same little league team. 363 00:16:31,866 --> 00:16:32,826 I...I told you that. 364 00:16:32,826 --> 00:16:34,744 No, you definitely didn't. 365 00:16:34,744 --> 00:16:36,538 Well, they were. 366 00:16:36,538 --> 00:16:38,415 And, um, hang on. 367 00:16:38,415 --> 00:16:41,543 I actually just saw this. 368 00:16:41,543 --> 00:16:43,837 Here. 369 00:16:43,837 --> 00:16:45,630 Look. 370 00:16:45,630 --> 00:16:49,634 There's your dad next to Dylan Shakes. 371 00:16:49,634 --> 00:16:51,094 They were best friends. 372 00:16:51,094 --> 00:16:52,971 His best friend vanished? 373 00:16:52,971 --> 00:16:55,223 Yeah, he was devastated. 374 00:16:55,223 --> 00:16:57,434 He couldn't eat, couldn't sleep. 375 00:16:59,269 --> 00:17:00,687 Wait, how long after this did those kids 376 00:17:00,687 --> 00:17:02,188 bully him into Bat Lady's house? 377 00:17:02,188 --> 00:17:03,565 A few weeks, I think. 378 00:17:04,898 --> 00:17:06,483 Why didn't he ever tell me? 379 00:17:06,483 --> 00:17:08,987 He wasn't much of a sharer. 380 00:17:08,987 --> 00:17:10,571 He was with me. 381 00:17:10,571 --> 00:17:12,991 Everybody has secrets, Mickey. 382 00:17:17,619 --> 00:17:20,999 [knocking at window] 383 00:17:23,167 --> 00:17:25,002 [Mickey] Do you always take walks at midnight? 384 00:17:25,002 --> 00:17:27,797 [Ema] Just when I can't sleep... 385 00:17:27,797 --> 00:17:30,133 ...which is most nights. 386 00:17:30,133 --> 00:17:31,843 [Mickey] This is pretty cool. 387 00:17:31,843 --> 00:17:34,846 [Ema] I've always thought New Jersey had the better view. 388 00:17:39,142 --> 00:17:41,186 Is your mom okay? 389 00:17:44,230 --> 00:17:45,732 Yeah, I mean, uh... 390 00:17:45,732 --> 00:17:47,442 [Ema] I mean, you just never really talk about her, 391 00:17:47,442 --> 00:17:48,943 and she's never really around, 392 00:17:48,943 --> 00:17:52,822 so I...I just wanted to check in and see if you were okay. 393 00:17:52,822 --> 00:17:54,491 I'm... [sighs] 394 00:17:54,491 --> 00:17:56,367 I'm so...I'm sorry if that's weird. 395 00:17:56,367 --> 00:17:59,913 No. No, I really appreciate it. 396 00:18:04,459 --> 00:18:08,755 She's in a behavioral center to treat her depression. 397 00:18:08,755 --> 00:18:12,759 It started when she was a teen tennis pro. 398 00:18:12,759 --> 00:18:16,012 All the pressure, she couldn't handle it. 399 00:18:16,012 --> 00:18:17,847 The fame, the money, the endorsements, 400 00:18:17,847 --> 00:18:20,975 it would all go away if she wasn't winning. 401 00:18:20,975 --> 00:18:22,977 What's her name? 402 00:18:22,977 --> 00:18:25,396 She went by Kitty Hammer. 403 00:18:25,396 --> 00:18:27,690 Holy shit. Your mom is Kitty Hammer? 404 00:18:27,690 --> 00:18:29,692 Yeah. You heard of her? 405 00:18:29,692 --> 00:18:32,153 Yeah. Who hasn't? 406 00:18:32,153 --> 00:18:35,156 Is the depression why she retired so young? 407 00:18:35,156 --> 00:18:36,783 One of the reasons, yeah. 408 00:18:36,783 --> 00:18:39,327 Uh, the other one was...was my dad. 409 00:18:39,327 --> 00:18:41,120 They kind of fell for each other real hard. 410 00:18:41,120 --> 00:18:44,290 - Ew. - [Mickey] Yeah, ew. 411 00:18:44,290 --> 00:18:45,834 What about your mom? 412 00:18:45,834 --> 00:18:47,502 What's your mom like? 413 00:18:49,504 --> 00:18:50,505 She's fine. 414 00:18:50,505 --> 00:18:51,965 Really? 415 00:18:51,965 --> 00:18:54,926 I just spill my guts out to you, and this is all I get? 416 00:18:54,926 --> 00:18:56,427 Just let it go, Mickey. 417 00:18:56,427 --> 00:18:58,179 Okay, sure. 418 00:19:00,807 --> 00:19:02,767 Mickey, um... 419 00:19:02,767 --> 00:19:07,188 ...there is something that I really should tell you about. 420 00:19:07,188 --> 00:19:08,773 Ema. 421 00:19:08,773 --> 00:19:10,775 [Ema] What? 422 00:19:10,775 --> 00:19:12,110 Did you say that the guy 423 00:19:12,110 --> 00:19:13,945 that you and Spoon saw at Bat Lady's house 424 00:19:13,945 --> 00:19:15,655 had a shaved head and sunglasses on? 425 00:19:15,655 --> 00:19:18,324 Holy fuck, is that guy watching us right now? 426 00:19:24,789 --> 00:19:25,999 Mickey, don't. 427 00:19:29,752 --> 00:19:31,170 Don't! Don't... 428 00:19:31,170 --> 00:19:34,132 What the fuck are you doing? 429 00:19:34,132 --> 00:19:37,468 [intense music] 430 00:19:37,468 --> 00:19:39,596 ♪ ♪ 431 00:19:39,596 --> 00:19:41,431 Hey! Hey! Hey! Stop! Stop! Stop! 432 00:19:44,475 --> 00:19:46,477 Hey, stop! Stop! Stop! 433 00:19:46,477 --> 00:19:49,480 [tires screeching] 434 00:19:49,480 --> 00:19:50,899 [tires squealing] 435 00:19:50,899 --> 00:19:51,816 [grunts] 436 00:19:59,115 --> 00:20:00,992 That was really stupid. 437 00:20:00,992 --> 00:20:01,910 Who are you? 438 00:20:01,910 --> 00:20:02,827 Why were you at Bat Lady's house? 439 00:20:02,827 --> 00:20:04,120 And why are you following me? 440 00:20:04,120 --> 00:20:06,080 You're not yet ready for those answers. 441 00:20:06,080 --> 00:20:09,584 What does that even mean? 442 00:20:09,584 --> 00:20:11,836 Tell no one we spoke, 443 00:20:11,836 --> 00:20:13,129 or I'll kill your friend. 444 00:20:13,129 --> 00:20:15,381 Bat Lady said my dad is still alive. 445 00:20:17,675 --> 00:20:19,135 She shouldn't have said that. 446 00:20:19,135 --> 00:20:20,845 What do you mean she shouldn't have said that? 447 00:20:20,845 --> 00:20:22,680 [tires screeching] 448 00:20:22,680 --> 00:20:23,556 Wait! 449 00:20:25,725 --> 00:20:27,101 Are you okay? 450 00:20:28,436 --> 00:20:31,272 Bat Lady said your dad was still alive, right? 451 00:20:31,272 --> 00:20:32,357 Yeah. 452 00:20:37,445 --> 00:20:39,489 But you don't believe her, do you? 453 00:20:39,489 --> 00:20:41,824 No, of course not. 454 00:20:41,824 --> 00:20:44,702 I mean, I watched him die. 455 00:20:50,249 --> 00:20:52,085 But? 456 00:20:52,085 --> 00:20:55,421 [stammering] But I...I don't know, okay? 457 00:20:55,421 --> 00:20:58,174 I mean, she knew my name. 458 00:20:58,174 --> 00:20:59,384 So? 459 00:20:59,384 --> 00:21:04,263 And she knew that my dad was supposed to be dead. 460 00:21:04,263 --> 00:21:06,891 It felt like she knew the truth somehow. 461 00:21:06,891 --> 00:21:10,770 And what's up with this guy watching us? 462 00:21:10,770 --> 00:21:12,188 The Bat Lady is crazy. 463 00:21:13,189 --> 00:21:14,691 Okay? Fuck her. 464 00:21:14,691 --> 00:21:17,402 And fuck white Pitbull. 465 00:21:17,402 --> 00:21:20,113 I guess I just wish it were true. 466 00:21:20,113 --> 00:21:22,031 I think that's a big part of it, 467 00:21:22,031 --> 00:21:23,658 the wanting, you know? 468 00:21:23,658 --> 00:21:25,660 [Ema] Don't torture yourself, Mickey. 469 00:21:25,660 --> 00:21:28,830 Focus on your mom. 470 00:21:28,830 --> 00:21:29,872 Focus on Ashley. 471 00:21:31,416 --> 00:21:32,583 Yeah, you're right. 472 00:21:35,044 --> 00:21:36,796 I should go. 473 00:21:36,796 --> 00:21:39,799 What was it that you, uh, wanted to tell me 474 00:21:39,799 --> 00:21:43,219 before, uh, Sunglasses showed up? 475 00:21:43,219 --> 00:21:44,679 Um... 476 00:21:44,679 --> 00:21:48,266 ...oh, uh, I forgot. 477 00:21:48,266 --> 00:21:50,852 Let me know when you remember. 478 00:21:50,852 --> 00:21:52,228 Will do. 479 00:21:56,274 --> 00:21:57,442 Do you want me to walk you home? 480 00:21:59,068 --> 00:22:00,486 Fuck no. 481 00:22:00,486 --> 00:22:01,404 Good night. 482 00:22:01,404 --> 00:22:02,822 Good night, Mickey. 483 00:22:05,158 --> 00:22:06,492 [Ema] Don't even think about it! 484 00:22:06,492 --> 00:22:09,328 [♪ Gus Dapperton: "First Aid"] 485 00:22:09,328 --> 00:22:12,040 ♪ Sorry 'bout my head ♪ 486 00:22:12,040 --> 00:22:13,750 ♪ It's not here ♪ 487 00:22:13,750 --> 00:22:16,669 ♪ I'm still learning how to fear... ♪ 488 00:22:16,669 --> 00:22:18,171 [intercom beeps] 489 00:22:18,171 --> 00:22:19,672 [Shira] Rise and shine. 490 00:22:19,672 --> 00:22:21,507 Don't want to keep your mom waiting. 491 00:22:21,507 --> 00:22:23,551 [intercom crackles] 492 00:22:23,551 --> 00:22:25,762 ♪ About my head ♪ 493 00:22:25,762 --> 00:22:27,722 ♪ It's all near ♪ 494 00:22:27,722 --> 00:22:30,892 ♪ But I'm learning how to steer ♪ 495 00:22:30,892 --> 00:22:37,273 ♪ It's a miracle that I still oblige ♪ 496 00:22:37,273 --> 00:22:38,858 ♪ Oblige ♪ 497 00:22:38,858 --> 00:22:45,865 ♪ ♪ 498 00:22:47,784 --> 00:22:48,618 [groans] 499 00:22:48,618 --> 00:22:49,911 What? 500 00:22:49,911 --> 00:22:51,162 Oh, nothing. 501 00:22:51,162 --> 00:22:53,247 It's just your grandparents keep texting. 502 00:22:53,247 --> 00:22:54,707 They're threatening to come visit. 503 00:22:54,707 --> 00:22:55,833 Oh, that's awesome. 504 00:22:55,833 --> 00:22:59,045 Oh, yeah, totally awesome. 505 00:22:59,045 --> 00:23:01,839 Hey, um, are you ready for this? 506 00:23:01,839 --> 00:23:03,549 Yeah, I'm ready. Totally ready. 507 00:23:03,549 --> 00:23:04,634 Okay. 508 00:23:04,634 --> 00:23:06,344 I don't know what's taking so long. 509 00:23:06,344 --> 00:23:08,846 [door closes] Oh, here she comes. 510 00:23:08,846 --> 00:23:10,098 It's all good. 511 00:23:10,098 --> 00:23:11,516 Kitty will be out in a minute. 512 00:23:11,516 --> 00:23:15,019 I just wanted to speak with you both for a moment. 513 00:23:15,019 --> 00:23:18,356 Just make sure to take it easy for a bit, okay? 514 00:23:18,356 --> 00:23:19,774 I know that. 515 00:23:19,774 --> 00:23:21,526 [Dr. Shippee] I know you know that. 516 00:23:21,526 --> 00:23:25,446 But it's crucial to be mindful of it now. 517 00:23:25,446 --> 00:23:28,825 That's why I want Kitty to check back in at 2:30 p.m. 518 00:23:28,825 --> 00:23:30,993 Uh, we completely understand, Dr. Shippee. 519 00:23:30,993 --> 00:23:32,370 [door shuts] 520 00:23:32,370 --> 00:23:34,038 [Kitty] Mickey! 521 00:23:35,873 --> 00:23:37,375 - Mom! - [Kitty giggles] 522 00:23:37,375 --> 00:23:39,418 - I missed you so much. - [Kitty] Oh! 523 00:23:39,418 --> 00:23:41,337 You have no idea, mijo. 524 00:23:41,337 --> 00:23:44,132 You should be very proud of your mother, Mickey. 525 00:23:44,132 --> 00:23:45,675 I am. 526 00:23:45,675 --> 00:23:47,260 See you at 2:30. 527 00:23:47,260 --> 00:23:49,178 - Thank you, Dr. Shippee. - [Dr. Shippee] Mm-hmm. 528 00:23:50,805 --> 00:23:52,640 Hi, Kitty. 529 00:23:52,640 --> 00:23:53,975 Hey, Shira. 530 00:23:53,975 --> 00:23:56,727 Uh, Mickey will give you the rundown, 531 00:23:56,727 --> 00:23:59,730 but I thought you could use my car. 532 00:23:59,730 --> 00:24:03,234 I checked into Westminster for a couple of nights 533 00:24:03,234 --> 00:24:06,696 so that you guys will have a chance to catch up. 534 00:24:06,696 --> 00:24:08,281 I couldn't put you out like that, Shira. 535 00:24:08,281 --> 00:24:11,033 It's all good. I'm using points. 536 00:24:11,033 --> 00:24:13,202 Thanks. That means a lot. 537 00:24:13,202 --> 00:24:14,453 Of course. 538 00:24:14,453 --> 00:24:15,997 Anything for family. 539 00:24:15,997 --> 00:24:18,541 Okay. Well, I will leave you to it. 540 00:24:18,541 --> 00:24:20,751 I'm gonna go call an Uber. 541 00:24:20,751 --> 00:24:22,461 Okay, bye. 542 00:24:25,756 --> 00:24:27,175 [Mickey] ¿Ya, tú sacado? 543 00:24:27,175 --> 00:24:29,218 - [Kitty] Sí. - [both laugh] 544 00:24:29,218 --> 00:24:31,846 Oh, perate. 545 00:24:31,846 --> 00:24:33,097 Aw. 546 00:24:33,097 --> 00:24:34,682 [giggles] 547 00:24:36,893 --> 00:24:38,561 [Kitty] I love you, papi. 548 00:24:41,606 --> 00:24:43,399 [speaking Spanish] I've got the whole day planned, okay? 549 00:24:43,399 --> 00:24:44,317 Oh, you're making the plans today, are you? 550 00:24:44,317 --> 00:24:45,484 [Mickey] Sí, sí, sí. 551 00:24:45,484 --> 00:24:47,612 First, we're gonna look at apartments. 552 00:24:47,612 --> 00:24:50,448 Then, the Kasselton Mall. 553 00:24:51,115 --> 00:24:52,491 Excuse you. 554 00:24:52,867 --> 00:24:55,912 Step three better be "Get to school before homeroom bell." 555 00:24:55,912 --> 00:24:57,371 But Mom... 556 00:24:57,371 --> 00:24:59,582 Besides, I have errands to run... 557 00:24:59,582 --> 00:25:01,292 Errands? What errands? 558 00:25:02,376 --> 00:25:04,128 Literally every errand. 559 00:25:04,128 --> 00:25:07,089 Your mama has to start feeling like your mama again. 560 00:25:07,506 --> 00:25:11,219 I have to do groceries, buy some clothes, 561 00:25:11,219 --> 00:25:14,847 fix my eyebrows, get a pedicure if there's time. 562 00:25:14,847 --> 00:25:17,016 Come on, that's nothing. I can get a pedicure with you. 563 00:25:17,016 --> 00:25:18,601 Ah, no. And then I have to be 564 00:25:18,601 --> 00:25:19,977 back at the center at two thirty. 565 00:25:19,977 --> 00:25:22,313 I'm coming with you. I'll do my homework in the car. 566 00:25:24,732 --> 00:25:26,901 I know you're worried about me being alone. 567 00:25:26,901 --> 00:25:28,361 No, no, no. 568 00:25:28,361 --> 00:25:29,487 Que no. 569 00:25:29,487 --> 00:25:32,990 Mickey, look at me. 570 00:25:32,990 --> 00:25:34,867 I am fine. 571 00:25:34,867 --> 00:25:36,118 You know why? 572 00:25:37,245 --> 00:25:39,247 Because I get to be with my son again. 573 00:25:43,251 --> 00:25:46,254 [dramatic music] 574 00:25:46,254 --> 00:25:52,635 ♪ ♪ 575 00:26:08,526 --> 00:26:11,612 [doorknob rattling] 576 00:26:14,907 --> 00:26:21,914 ♪ ♪ 577 00:26:26,877 --> 00:26:28,129 [Mrs. Friedman] Oh. 578 00:26:34,552 --> 00:26:36,470 Ashley... 579 00:26:41,642 --> 00:26:44,145 - Yeah, bye. - Okay, bye. 580 00:26:46,731 --> 00:26:49,066 - Have a good day, buddy. - See you, Dad. 581 00:26:49,066 --> 00:26:52,069 [somber music] 582 00:26:52,069 --> 00:26:57,533 ♪ ♪ 583 00:27:03,289 --> 00:27:04,874 [speaking Spanish] I miss him too. 584 00:27:05,458 --> 00:27:06,667 Yeah. 585 00:27:13,341 --> 00:27:14,175 Look at me. 586 00:27:16,594 --> 00:27:21,140 This is the price we pay when we love others... 587 00:27:21,140 --> 00:27:26,729 You get the wonder, the joy, all the good times 588 00:27:26,729 --> 00:27:28,522 the memories you'll never forget. 589 00:27:31,692 --> 00:27:33,986 But you get the tears at the end, too. 590 00:27:36,614 --> 00:27:38,282 But he was worth it, right? 591 00:27:41,118 --> 00:27:42,411 Talk to me. 592 00:27:45,581 --> 00:27:49,919 No, you got enough on your mind. 593 00:27:49,919 --> 00:27:51,754 No, sweetheart. I'm your mom. 594 00:27:51,754 --> 00:27:52,713 Talk to me. 595 00:27:57,259 --> 00:27:59,470 I feel so guilty. 596 00:27:59,470 --> 00:28:01,347 What are you talking about? 597 00:28:01,347 --> 00:28:04,725 If you and Dad hadn't moved back to the States... 598 00:28:04,725 --> 00:28:07,061 No, Mickey. You can't think like that. 599 00:28:07,061 --> 00:28:08,813 Life doesn't work that way. 600 00:28:08,813 --> 00:28:10,981 But we had this awesome life. 601 00:28:11,399 --> 00:28:12,775 We helped people... 602 00:28:12,775 --> 00:28:13,901 [Kitty] Yes, I know. 603 00:28:13,901 --> 00:28:16,070 And your dad and I made a decision 604 00:28:16,070 --> 00:28:18,906 about what was best for our family. 605 00:28:18,906 --> 00:28:21,075 And he wouldn't want you to blame yourself. 606 00:28:23,536 --> 00:28:26,872 Yes, I know. 607 00:28:27,331 --> 00:28:28,457 Okay. 608 00:28:29,500 --> 00:28:30,960 Now get to class. 609 00:28:33,921 --> 00:28:35,798 - [Mickey] Bye. - [Kitty] Bye. 610 00:28:37,716 --> 00:28:38,759 Oh, oh. 611 00:28:39,301 --> 00:28:40,845 Save your appetite. 612 00:28:40,845 --> 00:28:43,180 I'll have a surprise for you when you get home. 613 00:28:43,848 --> 00:28:45,474 You're making sancocho? 614 00:28:46,142 --> 00:28:47,309 Of course! 615 00:28:47,309 --> 00:28:48,811 Yes! Wow! 616 00:28:48,853 --> 00:28:50,396 Wepa. Okay, bye. 617 00:28:50,396 --> 00:28:51,439 Bye. 618 00:28:53,399 --> 00:28:55,484 [♪ Alex G: "Cross the Sea"] 619 00:28:55,484 --> 00:28:57,653 [kisses] 620 00:28:57,653 --> 00:28:59,864 ♪ ♪ 621 00:28:59,864 --> 00:29:01,115 [sniffles] 622 00:29:01,115 --> 00:29:08,122 ♪ ♪ 623 00:29:14,920 --> 00:29:17,923 ♪ I cross the sea ♪ 624 00:29:17,923 --> 00:29:21,886 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 625 00:29:21,886 --> 00:29:23,929 ♪ You can leave it to me ♪ 626 00:29:23,929 --> 00:29:26,932 [tense music] 627 00:29:26,932 --> 00:29:33,939 ♪ ♪ 628 00:29:35,065 --> 00:29:37,902 - [Ema] What's she looking at? - [Spoon] Who's she looking at? 629 00:29:37,902 --> 00:29:39,904 I don't know, but she looks freaked out, right? 630 00:29:39,904 --> 00:29:42,865 [Ema] Yeah, look at her eyes. That's real. 631 00:29:42,865 --> 00:29:45,117 No, hang on. It could be cicadas. 632 00:29:45,117 --> 00:29:46,202 They recently emerged in New Jersey 633 00:29:46,202 --> 00:29:48,370 after, like, 17 years of dormancy. 634 00:29:48,370 --> 00:29:49,663 You're such an idiot. 635 00:29:49,663 --> 00:29:50,956 The opposite, actually. 636 00:29:50,956 --> 00:29:52,374 Wait, hang on. Look. 637 00:29:52,374 --> 00:29:55,544 This girl took a selfie at the same time, 638 00:29:55,544 --> 00:29:57,922 and it looks like her camera is pointed in the same direction 639 00:29:57,922 --> 00:29:59,173 as Ashley's line of sight, right? 640 00:29:59,173 --> 00:30:00,299 [Mickey] Yeah, her photo could 641 00:30:00,299 --> 00:30:02,384 see who or what was freaking out Ashley. 642 00:30:02,384 --> 00:30:04,720 - Yeah, yeah. - [Mickey] So who is she? 643 00:30:04,720 --> 00:30:06,680 Oh, that's Whitney Renna. 644 00:30:06,680 --> 00:30:07,973 Shit, my phone's dead. 645 00:30:07,973 --> 00:30:10,100 You follow Whitney Renna on uDOu, right? 646 00:30:10,100 --> 00:30:12,019 What? No. 647 00:30:12,019 --> 00:30:14,605 Why would I follow Whitney Renna on uDOu, 648 00:30:14,605 --> 00:30:17,775 let alone have a uDOu account or anything like that? 649 00:30:17,775 --> 00:30:19,026 'Cause everyone has a uDOu 650 00:30:19,026 --> 00:30:20,945 and everyone follows Whitney Renna on uDOu? 651 00:30:20,945 --> 00:30:22,780 She's royalty. 652 00:30:22,780 --> 00:30:23,948 Um, what... 653 00:30:23,948 --> 00:30:25,241 ...what is uDOu? 654 00:30:25,241 --> 00:30:28,994 Mickey, you're not part of the uDOu-dom? 655 00:30:28,994 --> 00:30:30,913 uDOu is like Instagram but dumber. 656 00:30:30,913 --> 00:30:33,165 [Spoon] No, Ema, it's far better than that. 657 00:30:33,165 --> 00:30:34,500 The great thing about uDOu 658 00:30:34,500 --> 00:30:36,377 is that it's about 100% authenticity. 659 00:30:36,377 --> 00:30:38,504 So if you're true, you're you. 660 00:30:38,504 --> 00:30:40,047 You do you, you're good, right? 661 00:30:40,047 --> 00:30:41,382 If you're not true and you're not you, 662 00:30:41,382 --> 00:30:42,466 you're boo, right? 663 00:30:42,466 --> 00:30:43,300 Does that make sense? 664 00:30:43,300 --> 00:30:44,552 Did they pay you or something? 665 00:30:44,552 --> 00:30:46,053 Oh, bingo! Look! 666 00:30:46,053 --> 00:30:48,472 This is what Whitney posted yesterday afternoon. 667 00:30:48,472 --> 00:30:49,390 Holy shit! 668 00:30:53,060 --> 00:30:57,022 So Octopus Face beats up Ashley's fake dad 669 00:30:57,022 --> 00:30:58,315 and is stalking her. 670 00:30:58,315 --> 00:30:59,900 I am partial to Octoface. 671 00:30:59,900 --> 00:31:02,069 It does feel much more uDOu, right? 672 00:31:02,069 --> 00:31:04,321 Should we go to the police or something? 673 00:31:04,321 --> 00:31:06,031 What's the point? Mrs. Kent already spoke to them 674 00:31:06,031 --> 00:31:08,450 - about...Octoface. - Thank you. 675 00:31:08,450 --> 00:31:09,952 How do we track him down, though? 676 00:31:09,952 --> 00:31:11,287 How do we get him? 677 00:31:11,287 --> 00:31:13,122 I know a tattoo artist. 678 00:31:13,122 --> 00:31:14,957 Agent. They know everyone. 679 00:31:14,957 --> 00:31:16,208 We could stop at their shop later 680 00:31:16,208 --> 00:31:17,543 and see if they recognize it. 681 00:31:20,879 --> 00:31:24,216 [bell chimes] 682 00:31:24,216 --> 00:31:27,052 [indistinct chatter] 683 00:31:28,220 --> 00:31:30,139 [Ema] Oh, my God. 684 00:31:30,139 --> 00:31:31,473 I think I might hate you. 685 00:31:31,473 --> 00:31:33,726 No, Ema, you have to be 18 to be here. 686 00:31:33,726 --> 00:31:35,519 It throws off my underage scent, okay? 687 00:31:35,519 --> 00:31:37,104 I definitely hate you. 688 00:31:37,104 --> 00:31:39,106 Ema, you should get this one. 689 00:31:39,106 --> 00:31:41,108 What? No, I'm not gonna get that one. 690 00:31:44,111 --> 00:31:47,114 Ema, my angel. 691 00:31:47,114 --> 00:31:49,325 I had a feeling that I'd be seeing you today. 692 00:31:49,325 --> 00:31:50,492 Hi, Agent. 693 00:31:50,492 --> 00:31:53,120 Um, this is Mickey and Spoon. 694 00:31:53,120 --> 00:31:54,163 They're just some friends. 695 00:31:54,163 --> 00:31:56,081 Excellent lip foliage. 696 00:31:56,081 --> 00:31:57,625 [sighs] Well, tax season... 697 00:31:57,625 --> 00:31:59,376 - [Agent chuckles] - It's nice to meet you, Agent. 698 00:31:59,376 --> 00:32:01,086 It's so nice to meet you, Mickey. 699 00:32:02,838 --> 00:32:04,715 You're a protector. 700 00:32:05,591 --> 00:32:07,384 I...I can feel it in you. 701 00:32:07,384 --> 00:32:10,179 Oh, thank you. 702 00:32:10,179 --> 00:32:11,930 So what brings you lovelies in 703 00:32:11,930 --> 00:32:13,891 two minutes before closing time? 704 00:32:13,891 --> 00:32:17,895 We just wanted to know if you knew who did this guy's face? 705 00:32:20,397 --> 00:32:22,107 Regretfully, no. 706 00:32:22,107 --> 00:32:24,777 Great line work, though. 707 00:32:24,777 --> 00:32:26,987 Now, shoo. I gotta lock up. 708 00:32:26,987 --> 00:32:29,365 Can you guys give me just a sec? 709 00:32:29,365 --> 00:32:30,324 Alone? 710 00:32:32,451 --> 00:32:34,578 Why the fuck won't this come off 711 00:32:34,578 --> 00:32:35,746 like all the rest of them did? 712 00:32:35,746 --> 00:32:37,122 - You hate it. - [Ema] No. 713 00:32:37,122 --> 00:32:39,583 That's not the point, Agent. It is permanent. 714 00:32:39,583 --> 00:32:41,502 It's not permanent. 715 00:32:41,502 --> 00:32:44,129 It's just this longer-lasting ink 716 00:32:44,129 --> 00:32:45,422 that I've been experimenting with. 717 00:32:45,422 --> 00:32:47,007 So I'm like your personal guinea pig now? 718 00:32:47,007 --> 00:32:50,302 Wow, this toxic vibe isn't a good color on you, Ema. 719 00:32:50,302 --> 00:32:53,555 And it deeply hurts me to see you like this. 720 00:32:53,555 --> 00:32:55,808 Well, I'm sorry. I just want it off. 721 00:32:55,808 --> 00:32:57,017 I want it off of my body. 722 00:32:57,017 --> 00:32:58,811 Like, right now, I want it off. 723 00:32:59,937 --> 00:33:01,271 All it needs is time. 724 00:33:03,190 --> 00:33:05,234 Fine, just please tell me 725 00:33:05,234 --> 00:33:07,319 why you chose this particular butterfly. 726 00:33:07,319 --> 00:33:09,405 [Agent] You know how it goes. 727 00:33:09,405 --> 00:33:10,614 My art is simply a channel 728 00:33:10,614 --> 00:33:13,200 for spirit to get her message across. 729 00:33:13,200 --> 00:33:15,411 What kind of butterfly is it? 730 00:33:15,411 --> 00:33:18,038 An abeona Tisiphone. 731 00:33:18,038 --> 00:33:21,041 Spirit believes that it belongs to you. 732 00:33:21,041 --> 00:33:22,876 Why? What does it mean? 733 00:33:22,876 --> 00:33:25,087 Abeona... 734 00:33:25,087 --> 00:33:28,257 ...is the goddess of protecting children. 735 00:33:28,257 --> 00:33:30,467 Well, why do I need protecting? 736 00:33:32,553 --> 00:33:33,762 You tell me. 737 00:33:33,762 --> 00:33:35,097 I don't know. 738 00:33:35,097 --> 00:33:37,683 [Agent] I think you do. 739 00:33:37,683 --> 00:33:39,268 You best go. 740 00:33:39,268 --> 00:33:40,686 Your friends are gonna start to wonder. 741 00:33:45,691 --> 00:33:48,944 Maybe you're not the child who needs protecting, Ema. 742 00:33:50,612 --> 00:33:52,114 What? 743 00:33:52,114 --> 00:33:54,116 Abeona. 744 00:33:54,116 --> 00:33:56,785 Maybe you're the goddess. 745 00:34:00,998 --> 00:34:01,999 [door slams] 746 00:34:04,960 --> 00:34:06,086 Ma? 747 00:34:09,255 --> 00:34:10,340 Ma. 748 00:34:15,971 --> 00:34:18,306 [line trilling] 749 00:34:18,306 --> 00:34:19,725 [Kitty] Hey, it's Kitty. 750 00:34:19,725 --> 00:34:21,851 Leave a message, and I'll call you back ASAP. 751 00:34:21,851 --> 00:34:22,686 [beep] 752 00:34:30,360 --> 00:34:31,570 [Dr. Shippee] Hi, this is Dr. Shippee 753 00:34:31,570 --> 00:34:32,905 at Frost Behavioral Center. 754 00:34:32,905 --> 00:34:34,614 Just trying to get in contact with Kitty. 755 00:34:34,614 --> 00:34:35,616 She didn't show up for her... 756 00:34:35,616 --> 00:34:37,284 Hi, Dr. Shippee again. 757 00:34:37,284 --> 00:34:38,994 Kitty still hasn't made contact. 758 00:34:38,994 --> 00:34:40,536 Please call me immediately. 759 00:34:40,536 --> 00:34:41,955 I'm very concerned. 760 00:34:41,955 --> 00:34:43,581 [phone unlocks] 761 00:34:43,581 --> 00:34:45,501 [line trilling] 762 00:34:45,501 --> 00:34:47,418 - [Shira] Hello? - I need help. 763 00:34:47,418 --> 00:34:49,295 - [Shira] What's wrong? - I don't know where my mom is. 764 00:34:49,295 --> 00:34:51,590 She never came home. 765 00:34:54,384 --> 00:34:57,179 Are we close? 766 00:34:57,179 --> 00:34:58,138 Yeah. 767 00:34:58,138 --> 00:35:00,265 Car still hasn't moved. 768 00:35:00,265 --> 00:35:02,059 This is all my fault. 769 00:35:02,059 --> 00:35:05,270 - Mickey, no, that's not true. - It is. 770 00:35:05,270 --> 00:35:07,606 I spoke to her about my dad. It triggered her. 771 00:35:07,606 --> 00:35:08,982 No, listen to me. 772 00:35:08,982 --> 00:35:11,485 Don't do that to yourself, okay? 773 00:35:14,029 --> 00:35:16,156 Oh, wait. Car's moving. 774 00:35:16,156 --> 00:35:18,158 Good. That's good. 775 00:35:18,158 --> 00:35:21,161 Oh, no. 776 00:35:21,161 --> 00:35:25,040 She's heading to Paterson Falls. 777 00:35:25,040 --> 00:35:28,043 [tense music] 778 00:35:28,043 --> 00:35:33,048 ♪ ♪ 779 00:35:33,048 --> 00:35:34,216 [Mickey] Mom! 780 00:35:46,520 --> 00:35:47,813 Mom! 781 00:35:50,566 --> 00:35:53,318 Mom! 782 00:35:53,318 --> 00:35:54,319 Mickey... 783 00:35:54,319 --> 00:35:56,113 No, she wouldn't have. 784 00:35:56,113 --> 00:35:57,489 The car's empty. 785 00:35:58,949 --> 00:36:00,284 I'm telling you, she's here somewhere. 786 00:36:00,284 --> 00:36:01,535 I can feel it. I know it. 787 00:36:19,094 --> 00:36:21,096 Easy there, big guy. 788 00:36:21,096 --> 00:36:23,849 You become more like your mother every damn day. 789 00:36:25,767 --> 00:36:28,770 [eerie music] 790 00:36:28,770 --> 00:36:35,777 ♪ ♪ 791 00:36:58,508 --> 00:37:00,052 [Troy] I knew it. 792 00:37:00,052 --> 00:37:01,303 Fuck. 793 00:37:11,855 --> 00:37:18,862 ♪ ♪ 794 00:38:11,498 --> 00:38:12,499 [door slams] 795 00:38:12,499 --> 00:38:14,292 [Spoon] Mickey, you silly goose, 796 00:38:14,292 --> 00:38:15,752 you left your door unlocked. 797 00:38:15,752 --> 00:38:18,338 I brought you a little surprise 798 00:38:18,338 --> 00:38:21,258 to satisfy your post-sancocho sweet tooth. 799 00:38:21,258 --> 00:38:23,385 It's my dad's coconut pie. 800 00:38:23,385 --> 00:38:25,595 My family, actually, we have a little saying. 801 00:38:25,595 --> 00:38:27,764 "You shouldn't have too much in one sitting 802 00:38:27,764 --> 00:38:29,641 or you'll go coco-nuts!" 803 00:38:30,809 --> 00:38:31,727 Mickey! 804 00:38:35,564 --> 00:38:37,149 Mickey! 805 00:38:37,149 --> 00:38:40,986 Are you listening to Bad Bunny on your earbuds again? 806 00:38:40,986 --> 00:38:43,947 Mickey, I warned you, it's habit-forming. 807 00:38:43,947 --> 00:38:46,533 Mickey Bear? 808 00:38:46,533 --> 00:38:53,040 ♪ ♪ 809 00:39:20,484 --> 00:39:23,487 [tense music] 810 00:39:23,487 --> 00:39:26,531 ♪ ♪ 811 00:39:26,531 --> 00:39:30,327 [Kitty sobbing] 812 00:39:34,372 --> 00:39:36,374 Mamá. Mamá. 813 00:39:36,374 --> 00:39:38,126 No, Mickey. No, Mickey! 814 00:39:38,126 --> 00:39:40,629 [Mickey] No. No, I'm here. It's gonna be okay. 815 00:39:40,629 --> 00:39:42,255 I'm so sorry, papi. 816 00:39:42,255 --> 00:39:45,467 [Mickey] It's gonna be okay. It's gonna be okay. 817 00:39:45,467 --> 00:39:47,219 [Kitty] I couldn't do it. 818 00:39:47,219 --> 00:39:48,720 [Mickey] Ven. 819 00:39:48,720 --> 00:39:50,097 [Kitty] I can't do this! 820 00:39:51,098 --> 00:39:52,474 - [Mickey] Yes, you can. - I'm sorry. 821 00:39:52,474 --> 00:39:53,809 [Mickey] Yes, you can. Yes, you can. 822 00:39:53,809 --> 00:39:54,893 Come here. Shh, shh, shh. 823 00:39:54,893 --> 00:39:57,896 [Kitty] I thought I was better. 824 00:39:57,896 --> 00:40:01,399 [sobbing] 825 00:40:04,611 --> 00:40:06,113 [sighs] 826 00:40:06,113 --> 00:40:13,120 ♪ ♪ 827 00:40:41,940 --> 00:40:43,942 [eerie music] 828 00:40:43,942 --> 00:40:50,949 ♪ ♪ 829 00:41:06,590 --> 00:41:09,593 Is this where you buried him? 830 00:41:09,593 --> 00:41:16,600 ♪ ♪ 831 00:41:23,857 --> 00:41:26,860 [dramatic music] 832 00:41:26,860 --> 00:41:33,867 ♪ ♪ 833 00:41:49,883 --> 00:41:50,717 What? 834 00:41:53,220 --> 00:41:55,388 [person] That doesn't belong to you. 835 00:41:55,388 --> 00:41:58,391 [suspenseful music] 836 00:41:58,391 --> 00:42:02,312 ♪ ♪ 837 00:42:03,688 --> 00:42:06,691 [♪ TRAAMS: "Dry"] 838 00:42:06,691 --> 00:42:13,698 ♪ ♪ 839 00:42:20,163 --> 00:42:23,750 ♪ I've known tragedies ♪ 840 00:42:23,750 --> 00:42:26,544 ♪ And ever since a part of me died ♪ 841 00:42:26,544 --> 00:42:28,380 ♪ ♪ 842 00:42:28,380 --> 00:42:32,133 ♪ It scares me now ♪ 843 00:42:32,133 --> 00:42:35,011 ♪ It scares me now ♪ 844 00:42:35,011 --> 00:42:38,640 ♪ Drowning is necessity ♪ 845 00:42:38,640 --> 00:42:43,061 ♪ The pain will go down in the end ♪ 846 00:42:43,061 --> 00:42:46,898 ♪ It scares me now ♪ 847 00:42:46,898 --> 00:42:48,692 ♪ It scares me now ♪ 848 00:42:48,692 --> 00:42:55,699 ♪ ♪ 849 00:43:04,499 --> 00:43:08,253 ♪ I love it when you pressure me ♪ 850 00:43:08,253 --> 00:43:12,799 ♪ I love it and I have a good time ♪ 851 00:43:12,799 --> 00:43:16,636 ♪ It scares me now ♪ 852 00:43:16,636 --> 00:43:19,597 ♪ It scares me now ♪ 853 00:43:19,597 --> 00:43:23,310 ♪ Hanging lies the head I see ♪ 854 00:43:23,310 --> 00:43:24,728 ♪ I love it and I have a... ♪ 855 00:43:26,771 --> 00:43:29,524 [lion roars]