1 00:00:06,048 --> 00:00:07,508 Bisher... 2 00:00:07,591 --> 00:00:11,011 Ich weiß, du trauerst. Das tun wir beide. 3 00:00:11,303 --> 00:00:14,056 Du verlorst deinen Vater und ich meinen Bruder. 4 00:00:14,223 --> 00:00:16,308 Mom kommt bald raus. Ich will zu ihr. 5 00:00:16,392 --> 00:00:18,269 Deine Mom muss sich erholen. 6 00:00:18,436 --> 00:00:19,979 Mickey Bolitar? Hi. 7 00:00:20,062 --> 00:00:22,064 Arthur Spindell. Nenn mich Löffel. 8 00:00:22,148 --> 00:00:23,232 Was willst du? 9 00:00:23,315 --> 00:00:25,151 -Ich bin der Neue. -Dein Name? 10 00:00:25,234 --> 00:00:26,861 -Mickey. Und deiner? -Ema. 11 00:00:27,069 --> 00:00:29,613 Ich hab eine Neue gefunden. Sie will mitmachen. 12 00:00:29,697 --> 00:00:31,031 -Ashley. -Mickey. 13 00:00:31,115 --> 00:00:32,825 Hast du später was vor? 14 00:00:32,908 --> 00:00:35,286 Vielleicht können wir was essen gehen? 15 00:00:35,953 --> 00:00:37,913 Erinnerst du dich an die Neue? 16 00:00:37,997 --> 00:00:41,709 Wir wollten uns gestern treffen, aber sie kam nicht. 17 00:00:41,792 --> 00:00:44,336 Sie geht weder ans Handy noch antwortet sie. 18 00:00:44,920 --> 00:00:46,839 Dylan Shakes ist verschwunden. 19 00:00:46,922 --> 00:00:48,048 Was meinst du damit? 20 00:00:48,174 --> 00:00:49,049 Er ist weg. 21 00:00:49,133 --> 00:00:50,176 Für immer. 22 00:00:50,426 --> 00:00:52,595 Du hast die Bat Lady gesehen? 23 00:00:52,845 --> 00:00:56,432 Sie rief meinen Namen und sagte, mein Dad lebe noch. 24 00:00:56,515 --> 00:00:57,725 Ich will Antworten. 25 00:01:02,605 --> 00:01:06,776 Erzählte dir dein Vater davon, dass er im Haus der Bat Lady war? 26 00:01:06,859 --> 00:01:08,986 Ich hab Ashley verloren. Ich finde sie. 27 00:01:09,403 --> 00:01:10,321 Nicht nötig. 28 00:01:16,368 --> 00:01:22,208 DER SCHWARZE SCHMETTERLING 29 00:01:23,542 --> 00:01:25,252 Auf der Trage lag nicht Ashley. 30 00:01:25,628 --> 00:01:28,255 Sondern ein gewisser Lawrence Kent. 31 00:01:28,714 --> 00:01:30,341 Er ist ein Arzt oder so. 32 00:01:30,466 --> 00:01:32,009 Hab ich via Funk gehört. 33 00:01:32,718 --> 00:01:34,386 Ashleys Dad ist also Arzt. 34 00:01:34,470 --> 00:01:36,514 Ihr Dad kann's nicht sein. 35 00:01:37,014 --> 00:01:38,808 Meiner starb auch. Vor 4 Jahren. 36 00:01:40,309 --> 00:01:41,227 Unbegreiflich. 37 00:01:41,685 --> 00:01:42,645 KASSELTON POLIZEI 38 00:01:42,728 --> 00:01:44,979 Mrs. Kent ist nicht mit Ashley verwandt. 39 00:01:46,315 --> 00:01:47,191 Hab kein Kind. 40 00:01:48,359 --> 00:01:49,777 Sind's die falschen Kents? 41 00:01:51,362 --> 00:01:54,073 Wir sollen glauben, 42 00:01:54,365 --> 00:01:58,536 dass der falsche Dr. Kent einfach so verprügelt wird? 43 00:01:58,619 --> 00:02:02,498 In derselben Nacht, in der Ashley Kent verschwindet? 44 00:02:03,499 --> 00:02:07,294 Es muss irgendeine Verbindung geben. Aber welche? 45 00:02:07,378 --> 00:02:10,381 Verwechslung. Drogenkartelle. 46 00:02:10,548 --> 00:02:11,882 Oder ein Streich. 47 00:02:12,049 --> 00:02:14,510 Oder Klone? Die Möglichkeiten sind endlos. 48 00:02:14,885 --> 00:02:17,221 Ach ja. Scheiße, Mickey. 49 00:02:17,721 --> 00:02:21,058 Wenn Dad kommt, musst du vorbereitet sein. 50 00:02:21,141 --> 00:02:23,477 Der bringt mich vielleicht um. 51 00:02:23,561 --> 00:02:26,313 Und zwar buchstäblich. 52 00:02:26,897 --> 00:02:29,066 Sorry, dass ich dich mit reinzog. 53 00:02:30,442 --> 00:02:31,527 Wieso? 54 00:02:33,487 --> 00:02:34,989 Du wurdest verhaftet. 55 00:02:35,281 --> 00:02:37,074 Ich mache jetzt allein weiter. 56 00:02:37,199 --> 00:02:39,660 Rede nicht so einen Unsinn. Was? 57 00:02:39,743 --> 00:02:42,454 Das ist meine Sache. Ich gefährde euch nicht. 58 00:02:42,704 --> 00:02:44,123 Moment mal. 59 00:02:44,415 --> 00:02:46,166 Mickolaus Maus. Nein. 60 00:02:46,250 --> 00:02:48,210 Du hast mich nicht reingezogen. 61 00:02:48,711 --> 00:02:51,088 Ich habe einen eigenen Willen, richtig? 62 00:02:52,631 --> 00:02:55,384 Ok. Ich bin an deiner Seite. 63 00:02:56,218 --> 00:02:57,428 Ashley braucht uns. 64 00:02:58,596 --> 00:02:59,763 Sicher? 65 00:03:00,264 --> 00:03:01,557 Auf jeden Fall. 66 00:03:34,006 --> 00:03:34,924 Schon wieder. 67 00:03:35,925 --> 00:03:37,801 Du brauchst 'nen eigenen Parkplatz. 68 00:03:38,218 --> 00:03:41,013 Wenn die Verhaftung meines Neffen deine Art ist, 69 00:03:41,096 --> 00:03:43,849 -Aufmerksamkeit zu bekommen... -Bild dir nichts ein. 70 00:03:44,058 --> 00:03:45,935 Ich habe dich lange vergessen. 71 00:03:48,646 --> 00:03:50,314 Wo ist der kleine Mistkerl? 72 00:03:50,397 --> 00:03:52,608 Das ist mein Dad. 73 00:03:53,442 --> 00:03:54,692 Das war's mit der Switch. 74 00:03:56,111 --> 00:03:57,029 Hi, Dad. 75 00:03:57,488 --> 00:03:59,490 -Schon witzig, denn... -Hör auf. 76 00:04:05,162 --> 00:04:06,413 Tut mir leid. 77 00:04:07,873 --> 00:04:09,833 -Shira? -Hannah. 78 00:04:10,584 --> 00:04:11,877 Oh mein Gott. 79 00:04:13,045 --> 00:04:13,963 Hi. 80 00:04:14,046 --> 00:04:16,048 Ich warte draußen. 81 00:04:17,132 --> 00:04:18,591 Was tust du hier? 82 00:04:18,676 --> 00:04:24,098 Dein Mann verhaftete schon wieder meinen Neffen. 83 00:04:25,015 --> 00:04:25,933 Schon wieder? 84 00:04:26,141 --> 00:04:27,142 Hast du Ken gesehen? 85 00:04:27,226 --> 00:04:28,143 Ja. 86 00:04:28,268 --> 00:04:30,229 Was machst du hier? 87 00:04:30,312 --> 00:04:34,191 Ich bringe Ken etwas Essen vorbei. 88 00:04:38,946 --> 00:04:41,490 Ich hab das von Brad gehört. Mein Beileid. 89 00:04:44,451 --> 00:04:45,369 Danke. 90 00:04:45,869 --> 00:04:47,287 Ich hätte geschrieben... 91 00:04:47,371 --> 00:04:50,040 Deswegen bin ich wieder hier. 92 00:04:50,874 --> 00:04:55,629 Ich kümmere mich um Mickey, Brads Sohn, 93 00:04:56,088 --> 00:04:57,756 für eine gewisse Zeit. 94 00:04:58,882 --> 00:05:00,050 Und dann? 95 00:05:00,342 --> 00:05:01,760 Was meinst du? 96 00:05:02,594 --> 00:05:05,180 Nichts. Ich... Ach, egal. 97 00:05:07,349 --> 00:05:10,686 Es hat mich gefreut, dich zu sehen. 98 00:05:11,478 --> 00:05:13,897 Ja. Einen schönen Abend noch. 99 00:05:24,533 --> 00:05:25,451 Alles ok? 100 00:05:26,243 --> 00:05:28,746 Bei mir? Ja. Mir geht's wunderbar. 101 00:05:29,163 --> 00:05:30,080 Wer war das? 102 00:05:30,914 --> 00:05:34,001 -Hannah Taylor. -Deine beste Highschool-Freundin. 103 00:05:34,251 --> 00:05:36,628 Ja, vor Ewigkeiten. 104 00:05:36,712 --> 00:05:38,714 War ja kein frohes Wiedersehen. 105 00:05:39,214 --> 00:05:42,342 Weißt du, was auch kein frohes Wiedersehen war? 106 00:05:42,426 --> 00:05:44,636 Wieder Kaution blechen zu müssen. 107 00:05:44,720 --> 00:05:48,015 -Lassen wir das lieber? -Nein, kommt nicht infrage. 108 00:05:48,849 --> 00:05:51,643 Was wolltest du bei diesem Haus? 109 00:05:51,727 --> 00:05:53,228 Dachte, da wohnt jemand. 110 00:05:53,312 --> 00:05:54,396 -Wer? -Egal. 111 00:05:54,480 --> 00:05:55,314 Falsche Adresse. 112 00:05:55,397 --> 00:05:57,232 -Und? -Nichts. Das war's. 113 00:05:57,316 --> 00:05:59,735 -Sei vorsichtiger. -Ich weiß. 114 00:05:59,818 --> 00:06:03,197 Eine Verhaftung alle 2 Wochen ist auf Dauer nicht vertretbar. 115 00:06:03,280 --> 00:06:07,326 Und du sollst nicht im Knast sitzen, wenn deine Mom nach Hause kommt. 116 00:06:08,285 --> 00:06:09,328 Was meinst du? 117 00:06:10,079 --> 00:06:12,164 Dr. Shippee rief heute an. 118 00:06:12,498 --> 00:06:15,751 Sie wird also endgültig entlassen? Wann? 119 00:06:16,210 --> 00:06:19,505 Übermorgen. Sie wird dann ambulant behandelt. 120 00:06:19,588 --> 00:06:22,091 -Wenn alles gut geht... -Das wird es. 121 00:06:23,425 --> 00:06:24,510 Natürlich. 122 00:06:26,261 --> 00:06:28,097 Für Amherst zu spielen, wäre krass. 123 00:06:28,180 --> 00:06:30,516 Aber deren Mensa war mies. 124 00:06:30,766 --> 00:06:33,185 Weißt du noch? Die Hackburger waren eklig. 125 00:06:33,560 --> 00:06:34,520 Ja. 126 00:06:35,145 --> 00:06:36,814 Ih, widerlich. 127 00:06:45,155 --> 00:06:47,366 Hallo? Hörst du zu? 128 00:06:47,991 --> 00:06:50,202 Ja. Ich höre zu. 129 00:06:52,287 --> 00:06:54,331 Tust du gar nicht. 130 00:06:54,414 --> 00:06:56,750 Amherst. Hackburger. Ich höre zu, Troy. 131 00:06:56,834 --> 00:06:57,709 Oh mein Gott. 132 00:06:57,960 --> 00:06:59,795 Was ist heute los mit dir? 133 00:07:00,045 --> 00:07:00,921 Muss auflegen. 134 00:07:21,650 --> 00:07:23,277 Wieso bist du so komisch? 135 00:07:30,450 --> 00:07:31,493 Mom? 136 00:07:32,077 --> 00:07:33,328 Hey, weinst du? 137 00:07:34,621 --> 00:07:36,206 Nein, ich bin nur müde. 138 00:07:38,041 --> 00:07:38,959 Wegen Dad? 139 00:07:40,419 --> 00:07:41,712 Was meinst du damit? 140 00:07:42,212 --> 00:07:43,046 Er ist scheiße. 141 00:07:43,130 --> 00:07:44,840 Rede nicht so über ihn. 142 00:07:51,805 --> 00:07:53,015 Keine Nachtschicht? 143 00:07:53,140 --> 00:07:53,974 Nein. 144 00:07:54,057 --> 00:07:55,808 Wozu sollte ich Essen bringen? 145 00:07:55,976 --> 00:07:59,938 Ich rechnete mit einer Nachtschicht. War aber unbegründet. 146 00:08:03,025 --> 00:08:05,152 Rate, wen ich getroffen habe. 147 00:08:07,654 --> 00:08:09,573 Sie holte ihren Neffen ab. 148 00:08:09,656 --> 00:08:12,284 Und das fandest du nicht erwähnenswert? 149 00:08:12,951 --> 00:08:14,411 Wen meint Mom? 150 00:08:15,621 --> 00:08:17,581 Du schläfst nicht? Ab in Bett! 151 00:08:21,043 --> 00:08:24,129 Wer Dr. Kent angriff, steht wohl in Zusammenhang 152 00:08:24,213 --> 00:08:25,714 mit Ashleys Verschwinden. 153 00:08:25,797 --> 00:08:28,634 Und glaubte auch, die Kents waren Ashleys Eltern. 154 00:08:29,593 --> 00:08:31,803 Wir müssen mit den Kents reden. 155 00:08:33,096 --> 00:08:34,932 Dr. Kent ist im Valley Hospital. 156 00:08:35,015 --> 00:08:39,436 Da nähte man mich, als der Sittich meiner Ex-Babysitterin mich angriff. 157 00:08:39,519 --> 00:08:42,731 Sie ist eine liebe Frau, aber ich hasste den Vogel. 158 00:08:43,065 --> 00:08:46,151 Wir gehen nach der Schule. Ob man uns zu ihm lässt? 159 00:08:46,276 --> 00:08:48,195 Ja, wir sind bezaubernd. 160 00:08:48,278 --> 00:08:49,613 Wir bekommen alles. 161 00:08:53,742 --> 00:08:54,785 Jahrestag 162 00:08:54,868 --> 00:08:56,995 -Shira erwähnte ihn. -Dylan Shakes. 163 00:08:57,246 --> 00:08:59,081 Verschwunden nach dem Spiel. 164 00:08:59,164 --> 00:09:01,083 Keiner sah ihn seitdem. 165 00:09:07,005 --> 00:09:07,923 Alles ok? 166 00:09:15,597 --> 00:09:16,807 Hi, Mrs. Freedman. 167 00:09:17,057 --> 00:09:18,517 Kurze Frage? 168 00:09:18,600 --> 00:09:20,852 Aber ja, Mr. Bolitar. 169 00:09:20,936 --> 00:09:22,271 Es geht um eine Freundin. 170 00:09:22,354 --> 00:09:24,815 Ich hatte gestern mit ihr gerechnet. 171 00:09:25,315 --> 00:09:26,942 Geht es um Ashley Kent? 172 00:09:27,192 --> 00:09:28,568 Ja. 173 00:09:29,152 --> 00:09:31,488 -Haben Sie sie gesehen? -Leider nicht. 174 00:09:31,571 --> 00:09:34,992 Aber heute früh hörte ich, dass sie die Schule verließ. 175 00:09:35,075 --> 00:09:36,660 -Von wen? -Von "wem". 176 00:09:36,743 --> 00:09:37,703 Von wem? 177 00:09:38,078 --> 00:09:39,746 Von der Schule natürlich. 178 00:09:40,831 --> 00:09:43,292 Sagte sie dir nichts davon? 179 00:09:43,542 --> 00:09:44,459 Nein. 180 00:09:45,002 --> 00:09:47,087 Ich konnte sie nicht erreichen. 181 00:09:48,088 --> 00:09:49,006 Sehr seltsam. 182 00:09:50,215 --> 00:09:53,260 Lass es ruhen. Sicher eine Privatangelegenheit. 183 00:09:53,844 --> 00:09:56,096 Setzen Sie sich doch, Mr. Bolitar. 184 00:09:56,179 --> 00:09:57,180 Ja, danke. 185 00:10:09,318 --> 00:10:10,319 Kündigung 186 00:10:10,402 --> 00:10:11,236 Liebe Kollegen, ich teile Ihnen leider mit, 187 00:10:11,320 --> 00:10:12,154 dass ich hiermit wegen einer Familiensache kündige. 188 00:10:12,237 --> 00:10:13,071 Leider kann es keine Übergabe geben. 189 00:10:13,155 --> 00:10:13,989 Ich kündige mit sofortiger Wirkung. 190 00:10:14,072 --> 00:10:14,906 Danke für die gemeinsame Zeit, die ich auf ewig schätze. 191 00:10:14,990 --> 00:10:15,866 Wie immer: Go, Camels! Herzlichst, Mr. V 192 00:10:47,481 --> 00:10:50,150 Ashley ging heute früh von der Schule ab 193 00:11:08,627 --> 00:11:09,753 Das ist echt krass. 194 00:11:26,645 --> 00:11:27,479 TROY Später Burger? 195 00:11:27,562 --> 00:11:29,731 Sucht euch fürs erste Projekt 196 00:11:29,815 --> 00:11:33,652 eine geschichtsträchtige jugendliche Person aus dem 20. Jahrhundert 197 00:11:33,735 --> 00:11:37,531 und tragt der Klasse dann ein fundiertes Referat vor. 198 00:11:37,823 --> 00:11:39,282 Ihr arbeitet zu zweit. 199 00:11:39,908 --> 00:11:43,245 Ja, Buckley. Freie Partnerwahl. 200 00:11:43,328 --> 00:11:44,538 Fangt an. 201 00:11:45,038 --> 00:11:46,206 Hey, hast du Lust? 202 00:11:46,331 --> 00:11:47,457 Buckley! 203 00:11:47,540 --> 00:11:51,920 Ich weiß nicht. Keine Lust, meinen Durchschnitt zu versauen. Sorry. 204 00:11:52,003 --> 00:11:53,672 Du. Du wirkst klug. 205 00:11:53,755 --> 00:11:54,714 Wollen wir? 206 00:11:58,552 --> 00:12:00,554 -Ja, klar. -Super. 207 00:12:00,804 --> 00:12:02,639 Kommst du dann zu mir? 208 00:12:02,722 --> 00:12:03,557 Nach Hause? 209 00:12:03,932 --> 00:12:05,016 Ja. 210 00:12:05,517 --> 00:12:08,311 Ist das etwa dein erstes Partnerprojekt? 211 00:12:08,437 --> 00:12:10,230 Doch. Klar, ich komme vorbei. 212 00:12:10,605 --> 00:12:11,606 Wunderbar. 213 00:12:11,690 --> 00:12:14,651 Hast du das von Ashley gehört? Sie ging ab. 214 00:12:14,901 --> 00:12:16,153 -Wer? -Ashley. 215 00:12:16,236 --> 00:12:18,238 Die zweite Neue. Vom Training. 216 00:12:19,614 --> 00:12:21,158 Ach, die Ashley. Klar. 217 00:12:21,867 --> 00:12:23,410 Das ist ja schräg. 218 00:12:23,493 --> 00:12:26,037 Vielleicht haben wir sie verschreckt. 219 00:12:26,288 --> 00:12:29,666 So, Leute. Alle wieder hinsetzen. 220 00:12:38,508 --> 00:12:41,678 Troy, hab mal besser ein Auge auf deine Freundin. 221 00:12:41,761 --> 00:12:43,221 Wieso, Mann? 222 00:12:43,305 --> 00:12:44,806 Beim Partnerprojekt 223 00:12:44,890 --> 00:12:47,142 wählte sie Bolitar, nicht mich. 224 00:12:48,602 --> 00:12:50,145 Weil du dämlich bist, Bro. 225 00:12:50,937 --> 00:12:52,481 Bin ich nicht, du Wichser. 226 00:12:52,814 --> 00:12:55,484 Mein PSAT-Durchschnitt ist fast perfekt. 227 00:12:55,567 --> 00:12:56,485 Babe! 228 00:12:56,568 --> 00:12:57,694 Nachricht bekommen? 229 00:12:57,819 --> 00:12:59,946 Ich kann nicht. Zu viel Hausaufgaben. 230 00:13:03,909 --> 00:13:04,784 Brutal. 231 00:13:12,709 --> 00:13:14,377 Wieso macht man so was? 232 00:13:14,461 --> 00:13:15,295 Ja, oder? 233 00:13:15,879 --> 00:13:17,172 Das ist so krank. 234 00:13:18,006 --> 00:13:19,132 Wie kamt ihr her? 235 00:13:19,341 --> 00:13:20,467 Ihr schon wieder? 236 00:13:20,967 --> 00:13:22,135 Ich rufe die Wachen. 237 00:13:22,385 --> 00:13:24,387 Jungs. Wir sollten los. 238 00:13:27,516 --> 00:13:30,685 Wir denken, der Täter kidnappte unsere Freundin. 239 00:13:31,228 --> 00:13:32,270 Was? 240 00:13:33,563 --> 00:13:34,648 Wer ist sie? 241 00:13:35,106 --> 00:13:36,107 Sie heißt Ashley. 242 00:13:36,858 --> 00:13:39,277 -Die habt ihr erwähnt. -Ja. 243 00:13:41,863 --> 00:13:43,532 Sorry. Noch nie gesehen. 244 00:13:43,823 --> 00:13:45,992 Und Sie kennen keine Ashley Kent? 245 00:13:46,076 --> 00:13:47,702 Mehr weiß ich nicht, ok? 246 00:13:49,079 --> 00:13:50,205 Ihr müsst gehen. 247 00:13:50,372 --> 00:13:52,207 Wir wissen nicht, wo Ashley ist. 248 00:13:53,333 --> 00:13:56,962 Sie könnte in einem Keller stecken, in einem Kofferraum... 249 00:14:04,469 --> 00:14:05,887 Dann geht zur Polizei. 250 00:14:07,389 --> 00:14:09,224 Wenn's nur so einfach wäre. 251 00:14:09,349 --> 00:14:11,977 Unter 48 Stunden, und die Cops tun nichts. 252 00:14:17,440 --> 00:14:20,110 Ich erzähle, was die Cops wissen. Dann geht ihr. 253 00:14:20,443 --> 00:14:22,320 Geht klar. Kein Ding. 254 00:14:24,489 --> 00:14:29,869 Der Mann, der meinem Ehemann das antat, hatte ein Gesichtstattoo. 255 00:14:31,288 --> 00:14:32,455 Welches Motiv? 256 00:14:34,207 --> 00:14:35,375 Ein Oktopus. 257 00:15:46,196 --> 00:15:47,030 AM 15.9. 258 00:15:47,113 --> 00:15:48,323 GEDENKEN WIR DYLAN 259 00:16:02,253 --> 00:16:03,880 JAHRGANG 1997 260 00:16:11,388 --> 00:16:13,139 BESTES PAAR 261 00:16:14,391 --> 00:16:15,517 BESTE FREUNDINNEN 262 00:16:15,642 --> 00:16:17,852 Hannah Smith, beste Freundinnen. 263 00:16:18,478 --> 00:16:19,396 Dolles Ding. 264 00:16:23,024 --> 00:16:25,694 Herrgott! Mann! Klopfst du nicht? 265 00:16:25,777 --> 00:16:28,279 Wieso hat Dad die gleiche Mütze wie Dylan? 266 00:16:29,572 --> 00:16:31,825 Sie waren im selben Team. 267 00:16:31,908 --> 00:16:34,160 -Hab ich dir gesagt. -Hast du nicht. 268 00:16:34,869 --> 00:16:36,079 Waren sie aber. 269 00:16:36,705 --> 00:16:38,289 Und warte mal. 270 00:16:38,498 --> 00:16:42,627 Ich habe das hier gefunden. 271 00:16:43,920 --> 00:16:44,754 Sieh mal. 272 00:16:46,047 --> 00:16:49,050 Da steht dein Dad neben Dylan Shakes. 273 00:16:49,592 --> 00:16:50,969 Sie waren beste Freunde. 274 00:16:51,052 --> 00:16:52,595 Sein bester Freund verschwand? 275 00:16:53,096 --> 00:16:54,931 Ja, er war am Boden zerstört. 276 00:16:55,265 --> 00:16:56,975 Aß nichts, schlief nicht. 277 00:16:58,977 --> 00:17:02,105 Wann danach mobbten ihn die Kids ins Haus? 278 00:17:02,188 --> 00:17:03,732 Einige Wochen später. 279 00:17:04,816 --> 00:17:06,443 Wieso sagte er nichts? 280 00:17:06,776 --> 00:17:08,653 Er war verschwiegen. 281 00:17:09,112 --> 00:17:10,363 Nicht mir gegenüber. 282 00:17:10,780 --> 00:17:12,574 Jeder hat Geheimnisse. 283 00:17:23,292 --> 00:17:24,711 Spazierst du immer nachts? 284 00:17:25,127 --> 00:17:26,838 Nur bei Schlaflosigkeit. 285 00:17:28,006 --> 00:17:29,632 Also meistens. 286 00:17:30,216 --> 00:17:31,134 Ziemlich cool. 287 00:17:32,010 --> 00:17:33,845 New Jerseys Aussicht ist besser. 288 00:17:39,309 --> 00:17:40,769 Geht's deiner Mom gut? 289 00:17:44,439 --> 00:17:45,774 Ja, na ja... 290 00:17:46,107 --> 00:17:48,818 Du redest nie von ihr, und sie ist nicht da. 291 00:17:48,902 --> 00:17:52,030 Also wollte ich nachfragen, ob es dir gut damit geht. 292 00:17:54,574 --> 00:17:57,368 -Sorry, falls das komisch rüberkommt. -Nein. 293 00:17:58,787 --> 00:17:59,704 Ich find's nett. 294 00:18:04,709 --> 00:18:07,587 Sie macht eine stationäre Depressionstherapie. 295 00:18:08,922 --> 00:18:10,882 Es begann als Teenager-Tennisprofi. 296 00:18:12,842 --> 00:18:15,303 Sie kam mit dem Druck nicht zurecht. 297 00:18:16,137 --> 00:18:17,806 Ruhm, Geld, Bestätigung 298 00:18:17,889 --> 00:18:20,391 drohten bei Nichtleistung zu verschwinden. 299 00:18:21,184 --> 00:18:22,268 Wie heißt sie? 300 00:18:23,019 --> 00:18:24,521 Sie nannte sich Kitty Hammer. 301 00:18:25,522 --> 00:18:27,649 Wie krass. Das ist deine Mom? 302 00:18:27,899 --> 00:18:29,651 Ja. Kennst du sie? 303 00:18:29,734 --> 00:18:31,986 Na klar. Wer nicht? 304 00:18:32,654 --> 00:18:34,823 Hörte sie wegen Depressionen auf? 305 00:18:35,156 --> 00:18:36,699 Unter anderem, ja. 306 00:18:37,158 --> 00:18:39,244 Und wegen Dad. 307 00:18:39,327 --> 00:18:40,870 Sie waren sehr verliebt. 308 00:18:41,830 --> 00:18:42,831 -Igitt. -Ja. Igitt. 309 00:18:44,415 --> 00:18:45,416 Und deine Mom? 310 00:18:45,834 --> 00:18:47,126 Wie ist die so? 311 00:18:49,754 --> 00:18:50,672 Ganz ok. 312 00:18:50,922 --> 00:18:51,881 Im Ernst? 313 00:18:51,965 --> 00:18:54,217 Ich schütte dir mein Herz aus, und dann das? 314 00:18:55,051 --> 00:18:56,427 Lass es, Mickey. 315 00:18:56,511 --> 00:18:58,012 Ok, geht klar. 316 00:19:00,974 --> 00:19:03,810 Mickey, es... 317 00:19:04,269 --> 00:19:06,813 Es gibt was, das ich dir sagen sollte. 318 00:19:07,021 --> 00:19:07,856 Ema. 319 00:19:08,940 --> 00:19:09,899 Was? 320 00:19:10,984 --> 00:19:13,903 Hatte der Kerl, den du und Löffel gesehen habt, 321 00:19:13,987 --> 00:19:15,446 Glatze und Sonnenbrille? 322 00:19:16,030 --> 00:19:17,949 Scheiße! Beobachtet er uns? 323 00:19:24,914 --> 00:19:25,999 Mickey, nicht! 324 00:19:29,836 --> 00:19:30,753 Nicht! 325 00:19:31,337 --> 00:19:33,172 Was soll denn das? 326 00:19:39,679 --> 00:19:41,347 Hey! Stopp! 327 00:19:44,517 --> 00:19:46,686 Hey! Stopp! 328 00:19:59,282 --> 00:20:00,909 Das war echt dumm. 329 00:20:00,992 --> 00:20:02,869 Wer sind Sie? Was wollten Sie dort? 330 00:20:02,952 --> 00:20:03,953 Wozu folgen Sie mir? 331 00:20:04,287 --> 00:20:06,122 Dafür bist du noch nicht bereit. 332 00:20:06,247 --> 00:20:08,082 Was heißt das? 333 00:20:09,834 --> 00:20:11,336 Verrätst du hiervon was, 334 00:20:11,836 --> 00:20:13,338 töte ich deine Freundin. 335 00:20:13,546 --> 00:20:15,381 Die Bat Lady sagte, Dad lebt. 336 00:20:17,842 --> 00:20:18,968 Das war ein Fehler. 337 00:20:19,177 --> 00:20:20,470 Wieso war es einer? 338 00:20:22,639 --> 00:20:23,473 Halt! 339 00:20:25,850 --> 00:20:27,143 Alles ok? 340 00:20:28,686 --> 00:20:30,897 Die Bat Lady sagte, dein Dad lebt? 341 00:20:31,439 --> 00:20:32,357 Ja. 342 00:20:37,487 --> 00:20:39,530 Aber du glaubst ihr doch nicht? 343 00:20:39,614 --> 00:20:40,698 Natürlich nicht. 344 00:20:41,950 --> 00:20:44,160 Ich sah, wie er starb. 345 00:20:50,416 --> 00:20:51,542 Aber? 346 00:20:52,085 --> 00:20:54,003 Ich weiß es nicht, ok? 347 00:20:55,546 --> 00:20:56,839 Sie kannte meinen Namen. 348 00:20:58,299 --> 00:20:59,133 Und? 349 00:20:59,342 --> 00:21:03,262 Sie wusste, dass Dad für tot gehalten wird. 350 00:21:04,263 --> 00:21:06,224 Vielleicht kennt sie die Wahrheit. 351 00:21:06,849 --> 00:21:08,851 Und wieso beobachtet uns der Kerl? 352 00:21:10,895 --> 00:21:12,271 Die Bat Lady ist irre. 353 00:21:13,314 --> 00:21:14,524 Also vergiss sie. 354 00:21:14,941 --> 00:21:16,609 Und den weißen Pitbull. 355 00:21:17,610 --> 00:21:19,237 Ich wünsche es mir eben. 356 00:21:20,238 --> 00:21:21,572 Daran liegt es wohl. 357 00:21:22,198 --> 00:21:23,533 Am Wunsch. 358 00:21:23,700 --> 00:21:25,368 Mach's dir nicht so schwer. 359 00:21:26,035 --> 00:21:28,037 Denk an deine Mom. 360 00:21:28,830 --> 00:21:30,373 Und an Ashley. 361 00:21:31,457 --> 00:21:32,583 Du hast recht. 362 00:21:35,253 --> 00:21:36,170 Ich sollte los. 363 00:21:36,963 --> 00:21:41,718 Was wolltest du mir sagen, ehe der Typ mit Sonnenbrille kam? 364 00:21:45,847 --> 00:21:47,724 Hab ich vergessen. 365 00:21:48,266 --> 00:21:49,684 Sag, wenn's dir einfällt. 366 00:21:51,102 --> 00:21:52,020 Mache ich. 367 00:21:56,524 --> 00:21:58,276 Soll ich dich begleiten? 368 00:21:59,318 --> 00:22:00,194 Bloß nicht. 369 00:22:00,361 --> 00:22:01,320 Gute Nacht. 370 00:22:01,404 --> 00:22:03,031 Nacht, Mickey. 371 00:22:05,366 --> 00:22:06,784 Denk nicht mal dran. 372 00:22:18,379 --> 00:22:21,382 Aufstehen! Lass deine Mom nicht warten. 373 00:22:48,701 --> 00:22:49,869 Was? 374 00:22:50,411 --> 00:22:53,164 Nichts. Deine Großeltern schreiben ständig. 375 00:22:53,247 --> 00:22:55,333 -Sie drohen, uns zu besuchen. -Toll. 376 00:22:56,084 --> 00:22:57,794 Ja, echt toll. 377 00:22:59,128 --> 00:23:01,798 Bist du bereit hierfür? 378 00:23:01,881 --> 00:23:03,674 Ja, total bereit. 379 00:23:03,758 --> 00:23:06,010 Ok. Keine Ahnung, was so lange dauert. 380 00:23:06,886 --> 00:23:07,970 Da kommt sie. 381 00:23:09,055 --> 00:23:11,349 Alles gut. Kitty ist gleich da. 382 00:23:11,599 --> 00:23:14,060 Ich wollte Sie beide kurz sprechen. 383 00:23:15,019 --> 00:23:17,480 Bitte gehen Sie es etwas sanft an. 384 00:23:17,563 --> 00:23:18,564 Ok? 385 00:23:18,648 --> 00:23:20,983 -Das weiß ich. -Ist mir schon klar. 386 00:23:21,776 --> 00:23:24,612 Aber es ist wichtig, vorsichtig zu sein. 387 00:23:25,571 --> 00:23:28,282 Kitty soll daher um 14:30 Uhr wieder hier sein. 388 00:23:28,991 --> 00:23:31,327 Das verstehen wir, Dr. Shippee. 389 00:23:32,411 --> 00:23:33,579 Mickey! 390 00:23:36,040 --> 00:23:38,835 Mom! Ich hab dich so vermisst. 391 00:23:39,377 --> 00:23:41,003 Du hast keine Ahnung, mijo. 392 00:23:41,087 --> 00:23:43,965 Sie sollten sehr stolz auf Ihre Mutter sein. 393 00:23:44,048 --> 00:23:45,299 Das bin ich. 394 00:23:45,967 --> 00:23:48,678 -Bis 14:30 Uhr. -Danke, Dr. Shippee. 395 00:23:50,847 --> 00:23:52,014 Hi, Kitty. 396 00:23:53,224 --> 00:23:54,142 Hey, Shira. 397 00:23:54,267 --> 00:23:59,147 Mickey erzählt dir alles. Ihr könnt mein Auto haben. 398 00:24:00,189 --> 00:24:03,192 Ich wohne einige Tage im Westminster. 399 00:24:03,276 --> 00:24:06,112 So könnt ihr euch auf den neuesten Stand bringen. 400 00:24:06,904 --> 00:24:08,030 Nicht nötig, Shira. 401 00:24:08,114 --> 00:24:09,031 Alles gut. 402 00:24:09,657 --> 00:24:10,658 Ich kriege Rabatt. 403 00:24:11,033 --> 00:24:12,827 Danke, das bedeutet mir viel. 404 00:24:13,452 --> 00:24:15,746 Für die Familie tut man doch alles. 405 00:24:16,372 --> 00:24:18,457 Ok, dann lasse ich euch mal. 406 00:24:18,624 --> 00:24:20,626 Ich rufe mir ein Uber. 407 00:24:20,960 --> 00:24:22,336 Ok, bis dann. 408 00:24:37,143 --> 00:24:38,060 Hab dich lieb. 409 00:24:41,522 --> 00:24:43,399 Der Tag ist geplant. Bereit? 410 00:24:43,482 --> 00:24:45,109 Du machst heute die Pläne? 411 00:24:45,193 --> 00:24:47,486 Punkt eins: Wohnungen ansehen. 412 00:24:47,570 --> 00:24:50,072 Punkt zwei: Die Kasselton-Mall. 413 00:24:51,240 --> 00:24:52,366 Entschuldige mal. 414 00:24:52,825 --> 00:24:55,453 Punkt 3 ist doch wohl: Pünktlich zur Schule. 415 00:24:55,536 --> 00:24:57,330 Aber Mama... 416 00:24:57,413 --> 00:24:59,540 Ich habe was zu erledigen. 417 00:24:59,707 --> 00:25:01,042 Was denn? 418 00:25:02,168 --> 00:25:03,544 Buchstäblich alles. 419 00:25:03,920 --> 00:25:07,340 Deine Mama muss sich wieder wie deine Mama fühlen. 420 00:25:07,506 --> 00:25:11,135 Einkäufe, Kleidung, 421 00:25:11,219 --> 00:25:14,680 Augenbrauenzupfen, vielleicht noch eine Pediküre... 422 00:25:14,847 --> 00:25:16,933 Eine Pediküre vertrage ich auch. 423 00:25:17,016 --> 00:25:17,934 Nein. 424 00:25:18,017 --> 00:25:19,977 Ich muss 14:30 Uhr zurück sein. 425 00:25:20,061 --> 00:25:22,230 Ich mache auch Hausaufgaben im Auto. 426 00:25:24,732 --> 00:25:26,817 Ich weiß, du sorgst dich um mich. 427 00:25:26,901 --> 00:25:27,944 Nein. 428 00:25:29,445 --> 00:25:32,281 Mickey, sieh mich an. 429 00:25:32,949 --> 00:25:34,158 Mir geht es gut. 430 00:25:34,742 --> 00:25:36,035 Weißt du, warum? 431 00:25:37,245 --> 00:25:38,871 Weil ich dich wiedersehe. 432 00:25:43,417 --> 00:25:44,752 MR. V FACHBEREICH THEATER 433 00:25:58,975 --> 00:26:00,476 PASSWORT FÜR GESCHÜTZTE DATEN 434 00:26:00,559 --> 00:26:01,435 VERWEIGERT 435 00:26:34,635 --> 00:26:36,470 Ashley? 436 00:26:41,434 --> 00:26:43,561 -Ja, ok. Bis dann. -Bis dann. 437 00:27:03,080 --> 00:27:04,832 Mir fehlt er auch. 438 00:27:05,333 --> 00:27:06,500 Ja. 439 00:27:13,382 --> 00:27:14,467 Sieh mich an. 440 00:27:16,010 --> 00:27:20,056 Diesen Preis zahlt man, wenn man andere Menschen liebt. 441 00:27:21,015 --> 00:27:25,436 Das Staunen, die Freude, die besonderen Erinnerungen... 442 00:27:26,479 --> 00:27:28,522 Das vergisst man nie. 443 00:27:31,692 --> 00:27:33,986 Aber die Tränen am Ende gibt es auch. 444 00:27:36,614 --> 00:27:38,282 Aber er war es wert, oder? 445 00:27:41,118 --> 00:27:42,328 Rede mit mir. 446 00:27:45,664 --> 00:27:49,377 Nein, du hast genug Sorgen. 447 00:27:49,919 --> 00:27:51,337 Ich bin deine Mom. 448 00:27:51,629 --> 00:27:52,546 Rede mit mir. 449 00:27:57,259 --> 00:27:59,053 Ich fühle mich schuldig. 450 00:27:59,470 --> 00:28:01,263 Was meinst du denn? 451 00:28:01,347 --> 00:28:04,975 Wärt ihr nicht zurück in die USA gezogen... 452 00:28:05,601 --> 00:28:07,019 So darfst du nicht denken. 453 00:28:07,103 --> 00:28:08,729 So läuft's im Leben nicht. 454 00:28:08,813 --> 00:28:10,940 Wir hatten ein wunderbares Leben. 455 00:28:11,023 --> 00:28:12,733 Wir halfen Menschen... 456 00:28:12,817 --> 00:28:13,859 Ich weiß das. 457 00:28:13,943 --> 00:28:18,823 Dein Dad und ich trafen die beste Entscheidung für die Familie. 458 00:28:18,906 --> 00:28:20,991 Er würde dich nicht so sehen wollen. 459 00:28:23,619 --> 00:28:26,080 Ich weiß das. 460 00:28:27,415 --> 00:28:28,582 Ok? 461 00:28:29,583 --> 00:28:30,960 Jetzt ab in die Schule. 462 00:28:33,796 --> 00:28:35,339 -Bis dann. -Bis dann. 463 00:28:39,301 --> 00:28:40,469 Iss nichts. 464 00:28:40,845 --> 00:28:43,389 Ich habe später eine Überraschung für dich. 465 00:28:43,722 --> 00:28:45,474 Kochst du Sancocho? 466 00:28:46,183 --> 00:28:47,059 Aber ja! 467 00:28:47,351 --> 00:28:48,477 Ja! Wow! 468 00:28:49,228 --> 00:28:51,188 -Gut, bis dann. -Bis dann. 469 00:29:35,065 --> 00:29:36,442 Wohin sieht sie da? 470 00:29:36,525 --> 00:29:37,860 Wen sieht sie an? 471 00:29:37,985 --> 00:29:39,778 Sie sieht ängstlich aus. 472 00:29:40,154 --> 00:29:41,906 Da, ihre Augen. Blanke Angst. 473 00:29:42,990 --> 00:29:44,992 Nein, es könnten Zikaden sein. 474 00:29:45,075 --> 00:29:48,120 Die sind nach 17 Jahren wieder aktiv in New Jersey. 475 00:29:48,204 --> 00:29:49,622 Du bist so ein Idiot. 476 00:29:49,705 --> 00:29:50,915 Nein, im Gegenteil. 477 00:29:51,081 --> 00:29:52,333 Halt, wartet. Hier. 478 00:29:52,500 --> 00:29:55,377 Das Mädchen machte zeitgleich ein Foto. 479 00:29:55,461 --> 00:29:57,838 Ihre Kamera zeigt in die Richtung, 480 00:29:57,922 --> 00:29:59,089 in die Ashley blickt. 481 00:29:59,173 --> 00:30:02,468 Auf dem Foto sieht man, wer oder was Ashley ängstigte. 482 00:30:02,551 --> 00:30:04,261 -Ja. -Wer ist das? 483 00:30:04,803 --> 00:30:05,971 Whitney Renna. 484 00:30:06,764 --> 00:30:07,848 Mist, Akku leer. 485 00:30:07,932 --> 00:30:09,725 Du folgst ihr auf uDOu? 486 00:30:09,808 --> 00:30:11,185 Was? Nein! 487 00:30:12,144 --> 00:30:14,522 Wieso sollte ich ihr da folgen? 488 00:30:14,605 --> 00:30:17,441 Oder einen uDOu-Account haben? 489 00:30:17,525 --> 00:30:20,819 Weil den jeder hat und alle Whitney Renna folgen. 490 00:30:20,903 --> 00:30:21,779 Sie ist legendär. 491 00:30:23,572 --> 00:30:24,949 Was ist uDOu? 492 00:30:25,574 --> 00:30:27,910 Bist du nicht Teil der uDOu-Welt? 493 00:30:29,161 --> 00:30:30,704 Das ist Instagram in blöd. 494 00:30:30,788 --> 00:30:33,040 Nein, es ist viel besser. 495 00:30:33,165 --> 00:30:36,293 Das Tolle daran ist: Es geht um 100 % Authentizität. 496 00:30:36,377 --> 00:30:39,255 Wenn du true bist, bist du du, machst dein Ding, 497 00:30:39,338 --> 00:30:41,298 bist du super. Bist du nicht true, 498 00:30:41,382 --> 00:30:43,050 bist du ein Puper. Kapiert? 499 00:30:43,217 --> 00:30:44,718 Kriegst du Geld dafür? 500 00:30:44,969 --> 00:30:46,011 Bingo. Hier. 501 00:30:46,220 --> 00:30:48,013 Das hat Whitney gestern gepostet. 502 00:30:48,556 --> 00:30:49,390 Wie krass! 503 00:30:53,060 --> 00:30:58,232 Oktopusfresse vermöbelt Ashleys Fake-Dad und stalkt sie. 504 00:30:58,315 --> 00:30:59,775 Ich mag Okto-Fresse. 505 00:30:59,858 --> 00:31:02,027 Klingt mehr nach uDOu, oder? 506 00:31:02,278 --> 00:31:04,280 Wollen wir nicht zur Polizei? 507 00:31:04,363 --> 00:31:06,949 Wozu? Mrs. Kent sprach schon mit denen über... 508 00:31:07,032 --> 00:31:07,866 Okto-Fresse. 509 00:31:07,950 --> 00:31:09,827 Danke. Aber wie finden wir ihn? 510 00:31:09,910 --> 00:31:11,036 Wie kommen wir ran? 511 00:31:11,412 --> 00:31:13,747 Ich kenne Tattoo-Artist Agent. 512 00:31:14,164 --> 00:31:16,125 Mit Kontakten. Fragen wir nach. 513 00:31:16,208 --> 00:31:17,960 Vielleicht ist das Tattoo bekannt. 514 00:31:18,043 --> 00:31:20,838 TATTOOS WÄHREND DER WARTEZEIT 515 00:31:28,345 --> 00:31:29,263 Oh mein Gott. 516 00:31:30,139 --> 00:31:31,432 Ich hasse dich. 517 00:31:31,599 --> 00:31:33,809 Nein, Ema. Du musst 18 sein. 518 00:31:33,892 --> 00:31:35,436 Das wirkt erwachsen. 519 00:31:35,519 --> 00:31:37,021 Ich hasse dich so. 520 00:31:37,104 --> 00:31:38,355 Ema, hol dir das hier. 521 00:31:39,106 --> 00:31:40,774 Was? Nein, auf keinen Fall. 522 00:31:40,858 --> 00:31:43,736 Nicht die Salbe vergessen, für den Heilungsprozess. 523 00:31:43,986 --> 00:31:46,155 Ema, mein Engel! 524 00:31:47,281 --> 00:31:49,074 Ich rechnete schon mit dir. 525 00:31:49,700 --> 00:31:50,618 Hi, Agent. 526 00:31:51,243 --> 00:31:54,330 Das sind Mickey und Löffel. Ein paar Freunde. 527 00:31:54,663 --> 00:31:55,998 Schönes Schnäuzerchen. 528 00:31:56,540 --> 00:31:57,583 Steuern sind fällig. 529 00:31:58,042 --> 00:31:59,209 Sehr erfreut. 530 00:31:59,501 --> 00:32:01,086 Wie schön, Mickey. 531 00:32:02,921 --> 00:32:04,214 Ein Beschützer. 532 00:32:05,966 --> 00:32:07,343 Das spüre ich. 533 00:32:09,219 --> 00:32:10,137 Danke. 534 00:32:10,346 --> 00:32:13,849 Was bringt euch Schätzchen her, so kurz vor Ladenschluss? 535 00:32:14,141 --> 00:32:17,561 Wir wollten wissen, ob du weißt, wer das stach. 536 00:32:20,522 --> 00:32:23,442 Leider nein. Aber schönes Linework. 537 00:32:24,735 --> 00:32:26,904 Und jetzt weg. Ich schließe ab. 538 00:32:26,987 --> 00:32:28,739 Ich brauche noch eine Sekunde. 539 00:32:29,490 --> 00:32:30,324 Allein. 540 00:32:32,910 --> 00:32:35,746 Wieso geht das nicht von allein ab, wie der Rest? 541 00:32:35,829 --> 00:32:36,664 Nicht schön? 542 00:32:36,747 --> 00:32:38,165 Darum geht's nicht. 543 00:32:38,624 --> 00:32:40,834 -Es ist dauerhaft. -Ist es nicht. 544 00:32:41,293 --> 00:32:45,339 Diese Tinte hält länger als die anderen, mit denen ich experimentiere. 545 00:32:45,422 --> 00:32:46,924 Bin ich ein Versuchskaninchen? 546 00:32:47,007 --> 00:32:50,135 Dieser toxische Vibe steht dir echt gar nicht, Ema. 547 00:32:50,636 --> 00:32:53,013 Das ist schwer zu ertragen. 548 00:32:53,764 --> 00:32:55,724 Tut mir leid. Aber mach es weg. 549 00:32:55,808 --> 00:32:56,892 Es soll weg. 550 00:32:56,975 --> 00:32:58,769 Und zwar jetzt. Weg damit. 551 00:32:59,812 --> 00:33:01,146 Du musst abwarten. 552 00:33:03,357 --> 00:33:07,236 Gut, aber sag mir, wieso ausgerechnet dieser Schmetterling? 553 00:33:07,319 --> 00:33:08,570 Du kennst das. 554 00:33:09,405 --> 00:33:13,075 Die Inspiration spricht durch meine Kunst. 555 00:33:13,367 --> 00:33:15,160 Was ist das für eine Spezies? 556 00:33:15,619 --> 00:33:17,413 Ein Tisiphone abeona. 557 00:33:18,455 --> 00:33:20,249 Laut Inspiration gehört er zu dir. 558 00:33:21,208 --> 00:33:22,584 Wieso? Was bedeutet das? 559 00:33:23,127 --> 00:33:24,044 Abeona... 560 00:33:25,087 --> 00:33:27,381 ...ist die Schutzgöttin der Kinder. 561 00:33:28,340 --> 00:33:30,008 Wieso brauche ich Schutz? 562 00:33:32,302 --> 00:33:33,887 Sag du es mir. 563 00:33:33,971 --> 00:33:34,888 Weiß nicht. 564 00:33:35,222 --> 00:33:36,140 Ich denke schon. 565 00:33:37,933 --> 00:33:40,936 Geh besser. Deine Freunde wundern sich schon. 566 00:33:45,858 --> 00:33:48,944 Vielleicht bist nicht du das schutzbedürftige Kind. 567 00:33:50,738 --> 00:33:51,655 Was? 568 00:33:52,072 --> 00:33:53,240 Abeona. 569 00:33:54,199 --> 00:33:55,784 Vielleicht bist du die Göttin. 570 00:34:04,877 --> 00:34:05,961 Ma? 571 00:34:09,339 --> 00:34:10,257 Ma? 572 00:34:18,474 --> 00:34:19,433 Hier ist Kitty. 573 00:34:19,516 --> 00:34:21,393 Sprich aufs Band, ich ruf zurück. 574 00:34:30,194 --> 00:34:32,946 Hi, hier ist Dr. Shippee vom Frost-Therapiezentrum. 575 00:34:33,030 --> 00:34:35,239 Ich will Kitty erreichen. Sie war... 576 00:34:35,699 --> 00:34:37,326 Hi, Dr. Shippee noch mal. 577 00:34:37,493 --> 00:34:38,952 Kitty meldet sich nicht. 578 00:34:39,036 --> 00:34:41,705 Bitte rufen Sie an. Ich bin besorgt. 579 00:34:45,626 --> 00:34:47,293 -Hallo? -Ich brauche Hilfe. 580 00:34:47,503 --> 00:34:49,170 -Was gibt es? -Mom ist weg. 581 00:34:49,254 --> 00:34:50,464 Sie kam nicht heim. 582 00:34:54,551 --> 00:34:55,719 Sind wir bald da? 583 00:34:57,262 --> 00:34:58,138 Ja. 584 00:34:58,263 --> 00:34:59,640 Das Auto steht still. 585 00:35:00,724 --> 00:35:02,017 Das ist meine Schuld. 586 00:35:02,100 --> 00:35:04,520 Nein, das stimmt doch nicht. 587 00:35:04,603 --> 00:35:05,604 Doch. 588 00:35:05,687 --> 00:35:07,606 Ich sprach von Dad und triggerte sie. 589 00:35:07,689 --> 00:35:08,941 Nein. Hör zu. 590 00:35:09,149 --> 00:35:11,235 Tu dir das nicht an, ok? 591 00:35:14,363 --> 00:35:15,948 Halt. Das Auto fährt los. 592 00:35:16,240 --> 00:35:17,950 Gut, das ist gut. 593 00:35:20,077 --> 00:35:20,994 Nein. 594 00:35:21,161 --> 00:35:23,121 Sie fährt zu Patterson Falls. 595 00:35:33,382 --> 00:35:34,633 Mom! 596 00:35:46,436 --> 00:35:47,604 Mom! 597 00:35:50,440 --> 00:35:51,984 Mom! 598 00:35:53,402 --> 00:35:54,236 Mickey. 599 00:35:54,611 --> 00:35:55,946 Das würde sie nie tun. 600 00:35:56,363 --> 00:35:57,656 Das Auto ist leer. 601 00:35:58,782 --> 00:36:00,200 Sie muss irgendwo sein. 602 00:36:00,284 --> 00:36:01,785 Ich spür's. Ich weiß es. 603 00:36:19,219 --> 00:36:20,429 Sachte, Großer. 604 00:36:21,263 --> 00:36:23,140 Du wirst Mom immer ähnlicher. 605 00:36:58,717 --> 00:37:00,928 Ich wusste es. Mist. 606 00:38:07,536 --> 00:38:09,871 KOPIERE DATEIEN 607 00:38:12,541 --> 00:38:15,627 Mickey, du Tollpatsch. Hast die Tür offen gelassen. 608 00:38:15,711 --> 00:38:18,296 Ich habe eine Überraschung für dich. 609 00:38:18,463 --> 00:38:21,091 Um den Appetit nach dem Sancocho zu stillen. 610 00:38:21,299 --> 00:38:23,301 Dads Kokosnuss-Pie. 611 00:38:23,885 --> 00:38:25,762 Meine Familie hat ein Motto. 612 00:38:25,846 --> 00:38:27,764 "Iss nicht so viel auf einmal, 613 00:38:27,848 --> 00:38:29,641 es reicht, wenn man kokostet." 614 00:38:30,851 --> 00:38:31,768 Mickey? 615 00:38:35,647 --> 00:38:36,523 Mickey? 616 00:38:36,898 --> 00:38:40,193 Hörst du wieder Bad Bunny über Kopfhörer? 617 00:38:41,111 --> 00:38:43,905 Ich hab dich gewarnt. Das wird zur Gewohnheit. 618 00:38:44,322 --> 00:38:45,741 Mickeylein? 619 00:39:34,331 --> 00:39:36,416 Mama! 620 00:39:36,541 --> 00:39:37,918 Nein! Mickey! 621 00:39:38,001 --> 00:39:40,587 Ich bin hier. Alles wird gut. 622 00:39:40,670 --> 00:39:42,255 Tut mir leid, papi. 623 00:39:42,339 --> 00:39:43,298 Alles wird gut. 624 00:39:45,467 --> 00:39:47,177 Ich konnte das nicht. 625 00:39:48,678 --> 00:39:50,097 Ich kann das nicht. 626 00:39:50,472 --> 00:39:52,599 -Doch. -Es tut mir leid. 627 00:39:52,682 --> 00:39:53,809 Du kannst das. 628 00:39:54,976 --> 00:39:56,353 Dachte, mir geht's besser. 629 00:41:06,756 --> 00:41:08,675 Hast du ihn hier begraben? 630 00:41:50,383 --> 00:41:51,635 Was? 631 00:41:53,428 --> 00:41:55,180 Das gehört dir nicht. 632 00:42:07,692 --> 00:42:09,653 NACH DEM ROMAN VON HARLAN COBEN 633 00:43:20,598 --> 00:43:22,600 Untertitel von: Karoline Doil 634 00:43:22,684 --> 00:43:24,686 Creative Supervisor Nicolai Erdmann