1 00:00:06,048 --> 00:00:07,508 Aiemmin tapahtunutta... 2 00:00:07,591 --> 00:00:11,011 Tiedän, että suret. Minäkin suren. 3 00:00:11,303 --> 00:00:14,056 Sinä menetit isäsi ja minä veljeni. 4 00:00:14,223 --> 00:00:16,308 Äiti palaa pian. Haluan nähdä hänet. 5 00:00:16,392 --> 00:00:18,269 Hän tarvitsee aikaa toipumiseen. 6 00:00:18,436 --> 00:00:19,979 Mickey Bolitar? Moi. 7 00:00:20,062 --> 00:00:22,064 Arthur Spindell. Kutsu Lusikaksi. 8 00:00:22,148 --> 00:00:23,232 Mikä riivaa? 9 00:00:23,315 --> 00:00:25,151 -Olen uusi täällä. -Mikä nimi? 10 00:00:25,234 --> 00:00:26,861 -Mickey. Entä sinä? -Ema. 11 00:00:27,069 --> 00:00:29,613 Tämä uusi tyttö pyrkii cheerjoukkueeseen. 12 00:00:29,697 --> 00:00:31,031 -Olen Ashley. -Mickey. 13 00:00:31,115 --> 00:00:32,825 Teetkö mitään myöhemmin? 14 00:00:32,908 --> 00:00:35,286 Voisimme käydä kahvilassa tai jotain. 15 00:00:35,953 --> 00:00:37,913 Muistatko sen uuden tytön? 16 00:00:37,997 --> 00:00:41,709 Meidän piti tavata karsintojen jälkeen, mutta hän ei ilmestynyt. 17 00:00:41,792 --> 00:00:44,336 Hän ei vastaa soittoihin tai viesteihin. 18 00:00:44,920 --> 00:00:46,839 Eräs poika, Dylan Shakes, hävisi. 19 00:00:46,922 --> 00:00:48,048 Miten "hävisi"? 20 00:00:48,174 --> 00:00:49,049 Katosi. 21 00:00:49,133 --> 00:00:50,176 Lopullisesti. 22 00:00:50,426 --> 00:00:52,595 Miksi sanoit nähneesi Lepakkorouvan? 23 00:00:52,845 --> 00:00:56,432 Hän kutsui minua nimeltä ja sanoi isäni olevan yhä elossa. 24 00:00:56,515 --> 00:00:57,725 Haluan vain vastauksia. 25 00:01:02,605 --> 00:01:06,776 Kertoiko isäsi käynnistään Lepakkorouvan talossa? 26 00:01:06,859 --> 00:01:08,986 Kadotin Ashleyn. Löydän hänet. 27 00:01:09,403 --> 00:01:10,321 Ei tarvitse. 28 00:01:16,368 --> 00:01:22,208 PAKOPAIKKA 29 00:01:23,542 --> 00:01:25,252 Paareilla ei ollut Ashley. 30 00:01:25,628 --> 00:01:28,255 Se oli mies nimeltä Lawrence Kent. 31 00:01:28,714 --> 00:01:30,341 Hän on lääkäri tai jotain. 32 00:01:30,466 --> 00:01:32,009 Kuulin sen radiopuhelimesta. 33 00:01:32,718 --> 00:01:34,386 Ashleyn isä on siis lääkäri. 34 00:01:34,470 --> 00:01:36,514 Ei hän voi olla Ashleyn isä. 35 00:01:37,014 --> 00:01:38,808 Isäni kuoli neljä vuotta sitten. 36 00:01:40,309 --> 00:01:41,227 Epätodellista. 37 00:01:41,685 --> 00:01:42,645 KASSELTONIN POLIISI 38 00:01:42,728 --> 00:01:44,979 Eikä rva Kent ole sukua Ashleylle. 39 00:01:46,315 --> 00:01:47,191 Ei ole tytärtä. 40 00:01:48,359 --> 00:01:49,777 Ehkä on muita Kentejä. 41 00:01:51,362 --> 00:01:54,073 Pitäisikö siis uskoa, 42 00:01:54,365 --> 00:01:58,536 että väärä tri Kent hakataan sattumoisin - 43 00:01:58,619 --> 00:02:02,498 samana iltana kuin Ashley Kent katoaa? 44 00:02:03,499 --> 00:02:07,294 On oltava jokin yhteys, mutta mikä? 45 00:02:07,378 --> 00:02:10,381 Väärä henkilöllisyys. Huumerinki. 46 00:02:10,548 --> 00:02:11,882 Se voi olla pilaa. 47 00:02:12,049 --> 00:02:14,510 Ehkä kloonaus. Mahdollisuuksia on miljoonia. 48 00:02:14,885 --> 00:02:17,221 Lisäksi... Hitto, Mickey, 49 00:02:17,721 --> 00:02:21,058 kun isäni tulee, olethan valmiina. 50 00:02:21,141 --> 00:02:23,477 Hän saattaa tappaa minut. 51 00:02:23,561 --> 00:02:26,313 Siis kuoliaaksi. 52 00:02:26,897 --> 00:02:29,066 Pahoittelen, että vedin sinut tähän. 53 00:02:30,442 --> 00:02:31,527 Miksi pahoittelet? 54 00:02:33,487 --> 00:02:34,989 Koska sinut pidätettiin? 55 00:02:35,281 --> 00:02:37,074 Tästä lähtien toimin yksin. 56 00:02:37,199 --> 00:02:39,660 Lopeta nuo sekopuheet. Mitä? 57 00:02:39,743 --> 00:02:42,454 Tämä on taisteluni. En voi vaarantaa teitä. 58 00:02:42,704 --> 00:02:44,123 Hetkinen nyt. 59 00:02:44,415 --> 00:02:46,166 Mikkelis Hiiri. Ei. 60 00:02:46,250 --> 00:02:48,210 Et vetänyt minua mihinkään. 61 00:02:48,711 --> 00:02:51,088 Käytän vapaata tahtoani, vai mitä? 62 00:02:52,631 --> 00:02:55,384 Olen täysillä mukana. 63 00:02:56,218 --> 00:02:57,428 Ashley tarvitsee meitä. 64 00:02:58,596 --> 00:02:59,763 Oletko varma? 65 00:03:00,264 --> 00:03:01,557 Täysin varma. 66 00:03:34,006 --> 00:03:34,924 Taas sinä. 67 00:03:35,925 --> 00:03:37,801 Pitää varata sinulle parkkipaikka. 68 00:03:38,218 --> 00:03:41,013 Jos veljenpoikani pidättäminen on kieroutunut tapa - 69 00:03:41,096 --> 00:03:43,849 -saada huomioni... -Älä imartele itseäsi. 70 00:03:44,058 --> 00:03:45,935 En ole ajatellut sinua aikoihin. 71 00:03:48,646 --> 00:03:50,314 Missä se luupää on? 72 00:03:50,397 --> 00:03:52,608 No niin, tuo on isäni. 73 00:03:53,442 --> 00:03:54,692 Siinä meni Nintendoni. 74 00:03:56,111 --> 00:03:57,029 Hei, isä. 75 00:03:57,488 --> 00:03:59,490 -Tämä on hauskaa, koska... -Älä. 76 00:04:05,162 --> 00:04:06,413 Voi, anteeksi. 77 00:04:07,873 --> 00:04:09,833 -Shira? -Hannah. 78 00:04:10,584 --> 00:04:11,877 Hyvänen aika. 79 00:04:13,045 --> 00:04:13,963 Hei. 80 00:04:14,046 --> 00:04:16,048 Odotan ulkona. 81 00:04:17,132 --> 00:04:18,591 Mitä sinä täällä teet? 82 00:04:18,676 --> 00:04:24,098 Miehesi pidätti veljenpoikani jälleen. 83 00:04:25,015 --> 00:04:25,933 Jälleen? 84 00:04:26,141 --> 00:04:27,142 Tapasitko Kenin? 85 00:04:27,226 --> 00:04:28,143 Kyllä. 86 00:04:28,268 --> 00:04:30,229 Mitä sinä täällä teet? 87 00:04:30,312 --> 00:04:34,191 Toin vain ruokaa Kenille. 88 00:04:38,946 --> 00:04:41,490 Kuulin Bradista. Otan osaa. 89 00:04:44,451 --> 00:04:45,369 Kiitos. 90 00:04:45,869 --> 00:04:47,287 Olisin ottanut yhteyttä... 91 00:04:47,371 --> 00:04:50,040 Siksi tulin tänne takaisin. 92 00:04:50,874 --> 00:04:55,629 Pidän huolta Mickeystä, Bradin pojasta. 93 00:04:56,088 --> 00:04:57,756 Jonkin aikaa. 94 00:04:58,882 --> 00:05:00,050 Ja mitä sitten? 95 00:05:00,342 --> 00:05:01,760 Mitä tarkoitat? 96 00:05:02,594 --> 00:05:05,180 En mitään. Minä vain... Antaa olla. 97 00:05:07,349 --> 00:05:10,686 On todella mukava nähdä sinua. 98 00:05:11,478 --> 00:05:13,897 Niin. Hauskaa illanjatkoa. 99 00:05:24,533 --> 00:05:25,451 Kaikki hyvin? 100 00:05:26,243 --> 00:05:28,746 Minullako? Aivan loistavasti. 101 00:05:29,163 --> 00:05:30,080 Kuka se oli? 102 00:05:30,914 --> 00:05:34,001 -Hannah Taylor. -Paras ystäväsi lukiosta. 103 00:05:34,251 --> 00:05:36,628 Miljoona vuotta sitten. 104 00:05:36,712 --> 00:05:38,714 Ei kovin iloinen jälleennäkeminen. 105 00:05:39,214 --> 00:05:42,342 Tiedätkö, mikä muu ei ollut kovin iloista? 106 00:05:42,426 --> 00:05:44,636 Että piti taas hakea sinut putkasta. 107 00:05:44,720 --> 00:05:48,015 -Ollaanko puhumatta siitä? -Ei tule kuuloonkaan. 108 00:05:48,849 --> 00:05:51,643 Mitä edes teit sen talon luona? 109 00:05:51,727 --> 00:05:53,228 Luulin sitä kaverini kodiksi. 110 00:05:53,312 --> 00:05:54,396 -Kenen? -Ihan sama. 111 00:05:54,480 --> 00:05:55,314 Väärä osoite. 112 00:05:55,397 --> 00:05:57,232 -Ja? -Ei muuta. Siinä kaikki. 113 00:05:57,316 --> 00:05:59,735 -Sinun on oltava varovaisempi. -Tiedän. 114 00:05:59,818 --> 00:06:03,197 Jatkuva pidätetyksi tuleminen ei ole kestävä elämäntapa. 115 00:06:03,280 --> 00:06:07,326 Etkä voi olla putkassa, kun äitisi palaa kotiin. 116 00:06:08,285 --> 00:06:09,328 Mitä tarkoitat? 117 00:06:10,079 --> 00:06:12,164 Tri Shippee soitti pari tuntia sitten. 118 00:06:12,498 --> 00:06:15,751 Pääseekö hän lopullisesti kotiin? Milloin? 119 00:06:16,210 --> 00:06:19,505 Ylihuomenna. Hän jää avohoitoon, 120 00:06:19,588 --> 00:06:22,091 -mutta jos kaikki menee hyvin... -Varmasti. 121 00:06:23,425 --> 00:06:24,510 Niin tietenkin. 122 00:06:26,261 --> 00:06:28,097 Olisi mahtavaa pelata Amherstissa. 123 00:06:28,180 --> 00:06:30,516 Mutta ruokala oli surkea. 124 00:06:30,766 --> 00:06:33,185 Muistatko? Törkeän huonoja lihaleipiä. 125 00:06:33,560 --> 00:06:34,520 Niin. 126 00:06:35,145 --> 00:06:36,814 Ällöttäviä. 127 00:06:45,155 --> 00:06:47,366 Haloo? Kuunteletko sinä? 128 00:06:47,991 --> 00:06:50,202 Kyllä, olen kuulolla. 129 00:06:52,287 --> 00:06:54,331 Ihan kuin et kuuntelisi. 130 00:06:54,414 --> 00:06:56,750 Amherst. Lihaleivät. Minä kuuntelen, Troy. 131 00:06:56,834 --> 00:06:57,709 Hitto sentään. 132 00:06:57,960 --> 00:06:59,795 Mikä sinua vaivaa tänään? 133 00:07:00,045 --> 00:07:00,921 Täytyy mennä. 134 00:07:21,650 --> 00:07:23,277 Miksi olet niin outo? 135 00:07:30,450 --> 00:07:31,493 Äiti? 136 00:07:32,077 --> 00:07:33,328 Itketkö sinä? 137 00:07:34,621 --> 00:07:36,206 En, olen vain väsynyt. 138 00:07:38,041 --> 00:07:38,959 Isänkö vuoksi? 139 00:07:40,419 --> 00:07:41,712 Miten niin? 140 00:07:42,212 --> 00:07:43,046 Hän on syvältä. 141 00:07:43,130 --> 00:07:44,840 Älä puhu isästäsi noin. 142 00:07:51,805 --> 00:07:53,015 Etkö jäänyt töihin? 143 00:07:53,140 --> 00:07:53,974 En. 144 00:07:54,057 --> 00:07:55,808 Miksi pyysit tuomaan ruokaa? 145 00:07:55,976 --> 00:07:59,938 Luulin, että joutuisin jäämään koko yöksi, mutta ei tarvinnut. 146 00:08:03,025 --> 00:08:05,152 Arvaa, keneen törmäsin asemalla. 147 00:08:07,654 --> 00:08:09,573 Hän haki veljenpoikansa. 148 00:08:09,656 --> 00:08:12,284 Etkä pitänyt sitä mainitsemisen arvoisena? 149 00:08:12,951 --> 00:08:14,411 Kenestä äiti puhuu? 150 00:08:15,621 --> 00:08:17,581 Mitä teet hereillä? Painu sänkyyn. 151 00:08:21,043 --> 00:08:24,129 On oletettava, että tri Kentin pahoinpitelijä - 152 00:08:24,213 --> 00:08:25,714 liittyy Ashleyn katoamiseen. 153 00:08:25,797 --> 00:08:28,634 Hekin luulivat Kentejä Ashleyn vanhemmiksi. 154 00:08:29,593 --> 00:08:31,803 Meidän pitää jututtaa Kentejä. 155 00:08:33,096 --> 00:08:34,932 Tri Kent on Valleyn sairaalassa. 156 00:08:35,015 --> 00:08:39,436 Sain tikkejä siellä otettuani yhteen lapsenvahtini papukaijan kanssa. 157 00:08:39,519 --> 00:08:42,731 Herttainen nainen, mutta vihasin sitä lintua. 158 00:08:43,065 --> 00:08:46,151 Mennään koulun jälkeen. Saakohan tri Kentiä jututtaa? 159 00:08:46,276 --> 00:08:48,195 Olemme söpöjä, Mickey. 160 00:08:48,278 --> 00:08:49,613 Söpöiltä onnistuu kaikki. 161 00:08:53,742 --> 00:08:54,785 MUISTOTILAISUUS 162 00:08:54,868 --> 00:08:57,037 -Shira kertoi hänestä. -Dylan Shakes. 163 00:08:57,246 --> 00:08:59,081 Katosi baseball-matsin jälkeen. 164 00:08:59,164 --> 00:09:01,083 Häntä ei nähty sen koommin. 165 00:09:07,005 --> 00:09:07,923 Oletko kunnossa? 166 00:09:15,597 --> 00:09:16,807 Hei, rva Friedman. 167 00:09:17,057 --> 00:09:18,517 Saanko kysyä? 168 00:09:18,600 --> 00:09:20,852 Tietenkin saat. 169 00:09:20,936 --> 00:09:22,271 Kyse on ystävästäni. 170 00:09:22,354 --> 00:09:24,815 Hän ei tullut kouluun eilen. 171 00:09:25,315 --> 00:09:26,942 Puhutko Ashley Kentistä? 172 00:09:27,192 --> 00:09:28,568 Joo. 173 00:09:29,152 --> 00:09:31,488 -Näitkö hänet? -Valitettavasti en. 174 00:09:31,571 --> 00:09:34,992 Mutta kuulin tänä aamuna, että hän keskeytti koulun. 175 00:09:35,075 --> 00:09:36,660 -Ketä kertoi? -Kuka kertoi. 176 00:09:36,743 --> 00:09:37,703 Kuka kertoi? 177 00:09:38,078 --> 00:09:39,746 Koulun väki tietenkin. 178 00:09:40,831 --> 00:09:43,292 Eikö hän kertonut lähtevänsä? 179 00:09:43,542 --> 00:09:44,459 Ei. 180 00:09:45,002 --> 00:09:47,087 En ole saanut häneen yhteyttä. 181 00:09:48,088 --> 00:09:49,006 Sehän on outoa. 182 00:09:50,215 --> 00:09:53,260 Viisainta antaa olla. Se on varmaan yksityisasia. 183 00:09:53,719 --> 00:09:56,096 Menisitkö nyt paikallesi? 184 00:09:56,179 --> 00:09:57,180 Joo, kiitos. 185 00:10:09,318 --> 00:10:10,319 EROANOMUS 186 00:10:10,402 --> 00:10:11,236 HYVÄ TIEDEKUNTA, 187 00:10:11,320 --> 00:10:12,154 EROAN VIRASTANI - 188 00:10:12,237 --> 00:10:13,071 PERHESYISTÄ. 189 00:10:13,155 --> 00:10:13,989 ERO ON VÄLITÖN. 190 00:10:14,072 --> 00:10:14,906 KIITOS HIENOISTA MUISTOISTA. 191 00:10:14,990 --> 00:10:15,866 HYVÄ, KAMELIT. 192 00:10:47,481 --> 00:10:50,150 Ashley lopetti koulun tänä aamuna 193 00:11:08,627 --> 00:11:09,753 Tuo on sairaan hieno. 194 00:11:26,645 --> 00:11:27,479 Purilainen illalla? 195 00:11:27,562 --> 00:11:29,731 Ensimmäiseen projektiin saatte valita - 196 00:11:29,815 --> 00:11:33,652 poikkeuksellisen 1900-luvun teinin, 197 00:11:33,735 --> 00:11:37,531 josta esitätte perusteellisen tutkimuksen luokalle. 198 00:11:37,823 --> 00:11:39,282 Työskentelette pareittain. 199 00:11:39,908 --> 00:11:43,245 Kyllä, Buckley. Voitte valita oman kumppaninne. 200 00:11:43,328 --> 00:11:44,538 Tehkää se nyt. 201 00:11:45,038 --> 00:11:46,206 Haluatko messiin? 202 00:11:46,331 --> 00:11:47,457 Buckley! 203 00:11:47,540 --> 00:11:51,920 Ehkä jos haluaisin aktiivisesti pudottaa keskiarvoani. Anteeksi. 204 00:11:52,003 --> 00:11:53,672 Sinä vaikutat fiksulta. 205 00:11:53,755 --> 00:11:54,714 Oletko parini? 206 00:11:58,552 --> 00:12:00,554 -Joo, toki. -Kiva. 207 00:12:00,804 --> 00:12:02,639 Tuletko käymään tällä viikolla? 208 00:12:02,722 --> 00:12:03,557 Teillekö? 209 00:12:03,932 --> 00:12:05,016 Niin. 210 00:12:05,517 --> 00:12:08,311 Etkö ole koskaan tehnyt ryhmätehtävää? 211 00:12:08,437 --> 00:12:10,230 Joo, voin tulla käymään. 212 00:12:10,605 --> 00:12:11,606 Mahtavaa. 213 00:12:11,690 --> 00:12:14,651 Kuulitko Ashleysta? Hän keskeytti koulun. 214 00:12:14,901 --> 00:12:16,153 -Kuka? -Ashley. 215 00:12:16,236 --> 00:12:18,238 Uusi tyttö. Pyrki joukkueeseesi. 216 00:12:19,614 --> 00:12:21,158 Aivan, se Ashley. 217 00:12:21,867 --> 00:12:23,410 Sehän on outoa. 218 00:12:23,493 --> 00:12:26,037 Ehkä me säikäytimme hänet tai jotain. 219 00:12:26,288 --> 00:12:29,666 Palatkaa paikoillenne. 220 00:12:38,508 --> 00:12:41,678 Troy, sinun on pidettävä tyttöäsi silmällä. 221 00:12:41,761 --> 00:12:43,221 Mitä tarkoitat? 222 00:12:43,305 --> 00:12:44,806 Saimme paritehtävän, 223 00:12:44,890 --> 00:12:47,142 ja hän valitsi Bolitarin eikä minua. 224 00:12:48,602 --> 00:12:50,145 Koska olet helvetin tyhmä. 225 00:12:50,937 --> 00:12:52,481 En ole tyhmä, runkkari. 226 00:12:52,814 --> 00:12:55,484 Läpäisin välikokeet loistavasti. 227 00:12:55,567 --> 00:12:56,485 Kulta! 228 00:12:56,568 --> 00:12:57,694 Saitko viestini? 229 00:12:57,819 --> 00:12:59,946 En voi tänä iltana. Liikaa läksyjä. 230 00:13:03,909 --> 00:13:04,784 Julmaa. 231 00:13:12,709 --> 00:13:14,377 Miten joku voi tehdä tuollaista? 232 00:13:14,461 --> 00:13:15,295 Aivan. 233 00:13:15,879 --> 00:13:17,172 Tämä on sekopäistä. 234 00:13:18,006 --> 00:13:19,132 Mitä te täällä? 235 00:13:19,341 --> 00:13:20,467 Taas te kaksi? 236 00:13:20,967 --> 00:13:22,135 Kutsun turvamiehet. 237 00:13:22,385 --> 00:13:24,387 Pojat, mennään. 238 00:13:27,516 --> 00:13:30,685 Luulemme, että pahoinpitelijä kaappasi ystävämme. 239 00:13:31,228 --> 00:13:32,270 Mitä? 240 00:13:33,563 --> 00:13:34,648 Kuka ystävänne on? 241 00:13:35,106 --> 00:13:36,107 Ashley. 242 00:13:36,858 --> 00:13:39,277 -Puhuit Ashleysta pihallamme. -Niin. 243 00:13:41,863 --> 00:13:43,532 En ole nähnyt häntä. 244 00:13:43,823 --> 00:13:45,992 Etkö tunne ketään Ashley Kentiä? 245 00:13:46,076 --> 00:13:47,702 En tiedä muuta. Onko selvä? 246 00:13:49,079 --> 00:13:50,205 Poistukaa. 247 00:13:50,372 --> 00:13:52,207 Emme tiedä, missä Ashley on. 248 00:13:53,333 --> 00:13:56,962 Hän saattaa olla lukittuna kellariin, auton takakontissa tai... 249 00:14:04,469 --> 00:14:05,887 Miksette mene poliisille? 250 00:14:07,389 --> 00:14:09,224 Olisipa elämä niin helppoa. 251 00:14:09,349 --> 00:14:11,977 Jos on kulunut alle 48 tuntia, poliisi ei välitä. 252 00:14:17,440 --> 00:14:19,985 Kerron saman kuin poliiseille. Sitten lähdette. 253 00:14:20,443 --> 00:14:22,320 Totta kai. Sovittu. 254 00:14:24,489 --> 00:14:29,869 Mieheni pahoinpitelijällä oli kasvoissaan tatuointi. 255 00:14:31,288 --> 00:14:32,455 Millainen tatuointi? 256 00:14:34,207 --> 00:14:35,375 Mustekala. 257 00:15:46,196 --> 00:15:47,030 DYLAN SHAKESIN - 258 00:15:47,113 --> 00:15:48,323 MUISTELUTILAISUUS 259 00:16:02,253 --> 00:16:03,880 LUKUKAUSI 1997 260 00:16:11,388 --> 00:16:13,139 PARAS PARI 261 00:16:14,391 --> 00:16:15,517 PARHAAT YSTÄVÄT 262 00:16:15,642 --> 00:16:17,852 Hannah Smith, parhaat ystävät. 263 00:16:18,478 --> 00:16:19,396 Hupaisaa. 264 00:16:23,024 --> 00:16:25,694 Jessus. Helvetti! Etkö osaa koputtaa? 265 00:16:25,777 --> 00:16:28,279 Miksi isällä on sama lippis kuin Dylanilla? 266 00:16:29,572 --> 00:16:31,825 He olivat samassa nappulaliigassa. 267 00:16:31,908 --> 00:16:34,160 -Minähän kerroin. -Et todellakaan. 268 00:16:34,869 --> 00:16:36,079 No, he olivat. 269 00:16:36,705 --> 00:16:38,289 Ja hetkinen. 270 00:16:38,498 --> 00:16:42,627 Näin tämän juuri äsken täällä. 271 00:16:43,920 --> 00:16:44,754 Katso. 272 00:16:46,047 --> 00:16:49,050 Isäsi seisoo Dylan Shakesin vieressä. 273 00:16:49,592 --> 00:16:50,969 He olivat parhaita kamuja. 274 00:16:51,052 --> 00:16:52,595 Katosiko hänen bestiksensä? 275 00:16:53,096 --> 00:16:54,931 Niin. Isäsi oli murtunut. 276 00:16:55,265 --> 00:16:56,975 Hän ei syönyt eikä nukkunut. 277 00:16:58,977 --> 00:17:02,105 Kuinka pian sen jälkeen hän meni siihen taloon? 278 00:17:02,188 --> 00:17:03,732 Parin viikon jälkeen, kai. 279 00:17:04,816 --> 00:17:06,443 Miksei hän kertonut minulle? 280 00:17:06,776 --> 00:17:08,653 Hän ei juuri puhellut. 281 00:17:09,112 --> 00:17:10,363 Minulle hän puhui. 282 00:17:10,780 --> 00:17:12,574 Kaikilla on salaisuuksia. 283 00:17:23,292 --> 00:17:24,711 Teetkö aina yölenkkejä? 284 00:17:25,127 --> 00:17:26,838 Vain silloin, kun en saa unta. 285 00:17:28,006 --> 00:17:29,632 Eli lähes joka yö. 286 00:17:30,216 --> 00:17:31,134 Aika siistiä. 287 00:17:32,010 --> 00:17:33,845 New Jerseyn näkymät ovat upeat. 288 00:17:39,309 --> 00:17:40,769 Onko äitisi kunnossa? 289 00:17:44,439 --> 00:17:45,774 On, tai siis... 290 00:17:46,107 --> 00:17:48,818 Et koskaan puhu hänestä, eikä häntä ole näkynyt. 291 00:17:48,902 --> 00:17:52,030 Halusin tarkistaa, että olet kunnossa. 292 00:17:54,574 --> 00:17:57,368 -Pahoittelen, jos se on outoa. -Ei, älä. 293 00:17:58,787 --> 00:17:59,704 Arvostan sitä. 294 00:18:04,709 --> 00:18:07,587 Hän on kuntoutuksessa masennuksen vuoksi. 295 00:18:08,922 --> 00:18:10,882 Se alkoi tenniksen teinitähtenä. 296 00:18:12,842 --> 00:18:15,303 Hän ei kestänyt niitä paineita. 297 00:18:16,137 --> 00:18:17,806 Maine, raha, sponsorit. 298 00:18:17,889 --> 00:18:20,391 Kaikki katoaisi, jos hän ei voittaisi. 299 00:18:21,184 --> 00:18:22,268 Mikä äitisi nimi on? 300 00:18:23,019 --> 00:18:24,521 Tyttönimi on Kitty Hammer. 301 00:18:25,522 --> 00:18:27,649 Helkkari. Onko äitisi Kitty Hammer? 302 00:18:27,899 --> 00:18:29,651 On. Oletko kuullut hänestä? 303 00:18:29,734 --> 00:18:31,986 Olen. Kuka ei olisi? 304 00:18:32,654 --> 00:18:34,823 Oliko masennus syy uran lopettamiseen? 305 00:18:35,156 --> 00:18:36,699 Se oli yksi syy. 306 00:18:37,158 --> 00:18:39,244 Toinen syy oli isäni. 307 00:18:39,327 --> 00:18:40,870 He rakastuivat tulisesti. 308 00:18:41,830 --> 00:18:42,831 Niinpä. 309 00:18:44,415 --> 00:18:45,416 Entä sinun äitisi? 310 00:18:45,834 --> 00:18:47,126 Millainen hän on? 311 00:18:49,754 --> 00:18:50,672 Ihan kiva. 312 00:18:50,922 --> 00:18:51,881 Oikeasti? 313 00:18:51,965 --> 00:18:54,217 Uskouduin sinulle, ja tuoko on vastaus? 314 00:18:55,051 --> 00:18:56,427 Anna olla, Mickey. 315 00:18:56,511 --> 00:18:58,012 Selvä. Mikäs siinä. 316 00:19:00,974 --> 00:19:03,810 Mickey, on... 317 00:19:04,269 --> 00:19:06,813 Minun pitää kertoa yksi asia. 318 00:19:07,021 --> 00:19:07,856 Ema. 319 00:19:08,940 --> 00:19:09,899 Mitä? 320 00:19:10,984 --> 00:19:13,903 Oliko Lepakkorouvan pihalla olleella miehellä - 321 00:19:13,987 --> 00:19:15,446 ajeltu pää ja aurinkolasit? 322 00:19:16,030 --> 00:19:17,949 Saamari! Katseleeko hän meitä? 323 00:19:24,914 --> 00:19:25,999 Mickey, älä. 324 00:19:29,836 --> 00:19:30,753 Älä! 325 00:19:31,337 --> 00:19:33,172 Mitä hittoa sinä teet? 326 00:19:39,679 --> 00:19:41,347 Hei! Pysähdy! 327 00:19:44,517 --> 00:19:46,686 Pysähdy! 328 00:19:59,282 --> 00:20:00,909 Tuo oli todella typerää. 329 00:20:00,992 --> 00:20:02,869 Kuka olet? Mitä teit siellä pihalla? 330 00:20:02,952 --> 00:20:03,953 Miksi seuraat minua? 331 00:20:04,287 --> 00:20:06,122 Et ole valmis noihin vastauksiin. 332 00:20:06,247 --> 00:20:08,082 Mitä tarkoitat? 333 00:20:09,834 --> 00:20:11,336 Älä kerro, että puhuimme, 334 00:20:11,836 --> 00:20:13,338 tai tapan ystäväsi. 335 00:20:13,546 --> 00:20:15,381 Lepakkorouva sanoi isäni elävän. 336 00:20:17,842 --> 00:20:18,968 Oli väärin sanoa niin. 337 00:20:19,177 --> 00:20:20,470 Miten niin väärin? 338 00:20:22,639 --> 00:20:23,473 Odota! 339 00:20:25,850 --> 00:20:27,143 Oletko kunnossa? 340 00:20:28,686 --> 00:20:30,897 Lepakkorouva sanoi, että isäsi elää. 341 00:20:31,439 --> 00:20:32,357 Niin. 342 00:20:37,487 --> 00:20:39,530 Mutta et usko häntä, ethän? 343 00:20:39,614 --> 00:20:40,698 En tietenkään. 344 00:20:41,950 --> 00:20:44,160 Näin isän kuolevan. 345 00:20:50,416 --> 00:20:51,542 Mutta? 346 00:20:52,085 --> 00:20:54,003 Mutta en tiedä. 347 00:20:55,546 --> 00:20:56,839 Hän tiesi nimeni. 348 00:20:58,299 --> 00:20:59,133 Eli? 349 00:20:59,342 --> 00:21:03,262 Hän tiesi, että isäni piti olla kuollut. 350 00:21:04,263 --> 00:21:06,224 Tuntui, että hän tiesi totuuden. 351 00:21:06,849 --> 00:21:08,851 Ja se tyyppi, joka tarkkailee meitä? 352 00:21:10,895 --> 00:21:12,271 Lepakkorouva on hullu. 353 00:21:13,314 --> 00:21:14,524 Paskat hänestä! 354 00:21:14,941 --> 00:21:16,609 Ja paskat siitä pitbullista. 355 00:21:17,610 --> 00:21:19,237 Kai toivon sen olevan totta. 356 00:21:20,238 --> 00:21:21,572 Sitä se enimmäkseen on. 357 00:21:22,198 --> 00:21:23,533 Sitä vain haluaa. 358 00:21:23,700 --> 00:21:25,368 Älä kiduta itseäsi. 359 00:21:26,035 --> 00:21:28,037 Keskity äitiisi. 360 00:21:28,830 --> 00:21:30,373 Keskity Ashleyyn. 361 00:21:31,457 --> 00:21:32,583 Olet oikeassa. 362 00:21:35,253 --> 00:21:36,170 Pitäisi mennä. 363 00:21:36,963 --> 00:21:41,718 Mitä halusit kertoa ennen sen tyypin ilmestymistä? 364 00:21:45,847 --> 00:21:47,724 Se meni mielestä. 365 00:21:48,266 --> 00:21:49,684 Ilmoita, kun muistat. 366 00:21:51,102 --> 00:21:52,020 Selvä on. 367 00:21:56,524 --> 00:21:58,276 Saatanko sinut kotiin? 368 00:21:59,318 --> 00:22:00,194 Et hitossa. 369 00:22:00,361 --> 00:22:01,320 Hyvää yötä. 370 00:22:01,404 --> 00:22:03,031 Hyvää yötä, Mickey. 371 00:22:05,366 --> 00:22:06,784 Älä edes ajattele sitä. 372 00:22:18,379 --> 00:22:21,382 Herätys! Älä anna äitisi odottaa. 373 00:22:48,701 --> 00:22:49,869 Mitä? 374 00:22:50,411 --> 00:22:53,164 Ei mitään. Isovanhempasi lähettävät viestejä. 375 00:22:53,247 --> 00:22:55,333 -Uhkaavat tulla käymään. -Mahtavaa. 376 00:22:56,084 --> 00:22:57,794 Aivan mahtavaa. 377 00:22:59,128 --> 00:23:01,798 Hei, oletko valmis tähän? 378 00:23:01,881 --> 00:23:03,674 Olen. Täysin valmis. 379 00:23:03,758 --> 00:23:06,010 Selvä. Mikähän siellä kestää? 380 00:23:06,886 --> 00:23:07,970 Sieltä hän tulee. 381 00:23:09,055 --> 00:23:11,349 Kaikki on hyvin. Kitty tulee pian. 382 00:23:11,599 --> 00:23:14,060 Halusin ensin jutella kanssanne. 383 00:23:15,019 --> 00:23:17,480 Muistakaa ottaa aluksi rauhallisesti. 384 00:23:17,563 --> 00:23:18,564 Okei? 385 00:23:18,648 --> 00:23:20,983 -Tiedän. -Tiedän, että tiedät. 386 00:23:21,776 --> 00:23:24,612 Mutta on tärkeää pitää se mielessä. 387 00:23:25,571 --> 00:23:28,282 Siksi haluan Kittyn käyvän täällä klo 14.30. 388 00:23:28,991 --> 00:23:31,327 Ymmärrämme täysin. 389 00:23:32,411 --> 00:23:33,579 Mickey! 390 00:23:36,040 --> 00:23:38,835 Äiti. Minulla on ollut ikävä. 391 00:23:39,377 --> 00:23:41,003 Sama täällä, mijo. 392 00:23:41,087 --> 00:23:43,965 Sinun pitäisi olla ylpeä äidistäsi. 393 00:23:44,048 --> 00:23:45,299 Niin olenkin. 394 00:23:45,967 --> 00:23:48,678 -Nähdään klo 14.30. -Kiitos, tri Shippee. 395 00:23:50,847 --> 00:23:52,014 Hei, Kitty. 396 00:23:53,224 --> 00:23:54,142 Hei, Shira. 397 00:23:54,267 --> 00:23:59,147 Mickey kertoo sinulle kuulumiset, mutta halusin tarjota autoni käyttöön. 398 00:24:00,189 --> 00:24:03,192 Menen hotelliin pariksi yöksi, 399 00:24:03,276 --> 00:24:06,112 niin te voitte vaihtaa kuulumisia. 400 00:24:06,904 --> 00:24:08,030 En halua vaivata. 401 00:24:08,114 --> 00:24:09,031 Ei se mitään. 402 00:24:09,657 --> 00:24:10,658 Käytän pisteitä. 403 00:24:11,033 --> 00:24:12,827 Kiitos. Tämä merkitsee paljon. 404 00:24:13,452 --> 00:24:15,746 Mitä tahansa perheen hyväksi. 405 00:24:16,372 --> 00:24:18,457 Selvä. Jätän teidät kahden. 406 00:24:18,624 --> 00:24:20,626 Tilaan Uberin. 407 00:24:20,960 --> 00:24:22,336 Heippa. 408 00:24:37,143 --> 00:24:38,060 Rakastan sinua. 409 00:24:41,522 --> 00:24:43,399 Olen suunnitellut koko päivän. 410 00:24:43,482 --> 00:24:45,109 Sinäkö suunnittelet kaiken? 411 00:24:45,193 --> 00:24:47,486 Yksi: Katselemme asuntoja. 412 00:24:47,570 --> 00:24:50,072 Kaksi: Kasseltonin ostari. 413 00:24:51,240 --> 00:24:52,366 Anteeksi vain. 414 00:24:52,825 --> 00:24:55,453 Kolmosen on paras olla "ehtiä ajoissa kouluun". 415 00:24:55,536 --> 00:24:57,330 Mutta äiti... 416 00:24:57,413 --> 00:24:59,540 Sitä paitsi, minulla on asioita... 417 00:24:59,707 --> 00:25:01,042 Mitä asioita? 418 00:25:02,168 --> 00:25:03,544 Kaikenlaisia. 419 00:25:03,920 --> 00:25:07,340 Äidilläsi on tarve tuntea itsensä jälleen äidiksesi. 420 00:25:07,506 --> 00:25:11,135 Ostaa ruokaa ja vaatteita, 421 00:25:11,219 --> 00:25:14,680 siistiä kulmakarvat ja käydä jalkahoidossa. 422 00:25:14,847 --> 00:25:16,933 Minäkin voin tulla jalkahoitoon. 423 00:25:17,016 --> 00:25:17,934 Ei. 424 00:25:18,017 --> 00:25:19,977 Ja minun pitää palata klo 14.30. 425 00:25:20,061 --> 00:25:22,230 Tulen mukaan. Teen läksyt autossa. 426 00:25:24,732 --> 00:25:26,817 Olet huolissasi, jos olen yksin. 427 00:25:26,901 --> 00:25:27,944 En ole. 428 00:25:29,445 --> 00:25:32,281 Mickey. Katso minua. 429 00:25:32,949 --> 00:25:34,158 Olen kunnossa. 430 00:25:34,742 --> 00:25:36,035 Tiedätkö miksi? 431 00:25:37,245 --> 00:25:38,871 Koska saan nähdä poikani. 432 00:25:43,417 --> 00:25:44,752 HRA V NÄYTELMÄKIRJALLISUUS 433 00:25:58,975 --> 00:26:00,476 SALASANA: 434 00:26:00,559 --> 00:26:01,435 PÄÄSY EVÄTTY 435 00:26:34,635 --> 00:26:36,470 Ashley? 436 00:26:41,434 --> 00:26:43,561 -Hei hei. -Heippa. 437 00:27:03,080 --> 00:27:04,832 Minäkin kaipaan häntä. 438 00:27:05,333 --> 00:27:06,500 Niin. 439 00:27:13,382 --> 00:27:14,467 Katso minua. 440 00:27:16,010 --> 00:27:20,056 Tämä on rakkauden hinta. 441 00:27:21,015 --> 00:27:25,436 Koemme ilon ja taian, saamme muistoja, 442 00:27:26,479 --> 00:27:28,522 jotka eivät koskaan unohdu. 443 00:27:31,692 --> 00:27:33,986 Mutta lopulta tulevat myös kyyneleet. 444 00:27:36,614 --> 00:27:38,282 Mutta se oli sen arvoista. 445 00:27:41,118 --> 00:27:42,328 Puhu minulle. 446 00:27:45,664 --> 00:27:49,377 Ei, sinulla on tarpeeksi mietittävää. 447 00:27:49,919 --> 00:27:51,337 Olen äitisi. 448 00:27:51,629 --> 00:27:52,546 Puhu minulle. 449 00:27:57,259 --> 00:27:59,053 Minulla on syyllinen olo. 450 00:27:59,470 --> 00:28:01,263 Mitä sinä tarkoitat? 451 00:28:01,347 --> 00:28:04,975 Jos sinä ja isä ette olisi muuttaneet takaisin Yhdysvaltoihin... 452 00:28:05,601 --> 00:28:07,019 Ei. Et voi ajatella noin. 453 00:28:07,103 --> 00:28:08,729 Elämä ei mene niin. 454 00:28:08,813 --> 00:28:10,940 Mutta me vietimme hyvää elämää. 455 00:28:11,023 --> 00:28:12,733 Autoimme ihmisiä... 456 00:28:12,817 --> 00:28:13,859 Tiedän. 457 00:28:13,943 --> 00:28:18,823 Isäsi ja minä teimme päätöksen perheemme parhaaksi. 458 00:28:18,906 --> 00:28:20,991 Hän ei haluaisi, että syytät itseäsi. 459 00:28:23,619 --> 00:28:26,080 Tiedän kyllä. 460 00:28:27,415 --> 00:28:28,582 Okei? 461 00:28:29,583 --> 00:28:30,960 Mene nyt tunnille. 462 00:28:33,796 --> 00:28:35,339 -Heippa. -Heippa. 463 00:28:39,301 --> 00:28:40,136 Älä syö paljon. 464 00:28:40,845 --> 00:28:43,389 Minulla on sinulle yllätys, kun tulet kotiin. 465 00:28:43,722 --> 00:28:45,474 Teetkö sancochoa? 466 00:28:46,183 --> 00:28:47,059 Tietenkin! 467 00:28:47,351 --> 00:28:48,477 Hyvä! 468 00:28:49,228 --> 00:28:51,188 -Selvä, heippa. -Heippa. 469 00:29:35,065 --> 00:29:36,442 Mitä hän katsoo? 470 00:29:36,525 --> 00:29:37,860 Ketä hän katsoo? 471 00:29:37,985 --> 00:29:39,778 En tiedä. Hän on kauhuissaan. 472 00:29:40,154 --> 00:29:41,906 Se näkyy hänen silmistään. 473 00:29:42,990 --> 00:29:44,992 Ehkä siellä oli laulukaskaita. 474 00:29:45,075 --> 00:29:48,120 Niitä on ilmestynyt pitkästä aikaa New Jerseyhin. 475 00:29:48,204 --> 00:29:49,622 Olet oikea idiootti. 476 00:29:49,705 --> 00:29:50,915 Oikeastaan päinvastoin. 477 00:29:51,081 --> 00:29:52,333 Hetkinen, katsokaa. 478 00:29:52,500 --> 00:29:55,377 Tuo tyttö otti selfien samaan aikaan. 479 00:29:55,461 --> 00:29:57,838 Kamera osoittaa samaan suuntaan - 480 00:29:57,922 --> 00:29:59,089 kuin Ashleyn katse. 481 00:29:59,173 --> 00:30:02,468 Kuvasta voisi nähdä, mikä säikäytti Ashleyn. 482 00:30:02,551 --> 00:30:04,261 -Niin. -Kuka hän on? 483 00:30:04,803 --> 00:30:05,971 Whitney Renna. 484 00:30:06,764 --> 00:30:07,848 Akkuni on loppu. 485 00:30:07,932 --> 00:30:09,725 Seuraat kai häntä uDOussa. 486 00:30:09,808 --> 00:30:11,185 Mitä? En! 487 00:30:12,144 --> 00:30:14,522 Miksi seuraisin Whitney Rennaa - 488 00:30:14,605 --> 00:30:17,441 tai edes olisin jossain uDOussa? 489 00:30:17,525 --> 00:30:20,819 Koska kaikki ovat uDOussa ja seuraavat Whitney Rennaa. 490 00:30:20,903 --> 00:30:21,779 Hän on prinsessa. 491 00:30:23,572 --> 00:30:24,949 Mikä uDOu on? 492 00:30:25,574 --> 00:30:27,826 Etkö kuulu uDOu-yhteisöön? 493 00:30:29,161 --> 00:30:30,704 Tyhmä versio Instagramista. 494 00:30:30,788 --> 00:30:33,040 Ei, Ema. Se on paljon parempi. 495 00:30:33,165 --> 00:30:36,293 Siinä on sataprosenttisesti kyse aitoudesta. 496 00:30:36,377 --> 00:30:39,255 Jos olet aito, olet sinä, oma itsesi, 497 00:30:39,338 --> 00:30:41,298 olet hyvä. Jos et ole oma itsesi, 498 00:30:41,382 --> 00:30:43,050 olet syvältä. Käykö järkeen? 499 00:30:43,217 --> 00:30:44,718 Saatko rahaa tuosta? 500 00:30:44,969 --> 00:30:46,011 Bingo, katsokaa. 501 00:30:46,220 --> 00:30:48,013 Tämän Whitney postasi eilen. 502 00:30:48,556 --> 00:30:49,390 Hittolainen! 503 00:30:53,060 --> 00:30:58,232 Mustekalanaama hakkaa valeisän ja vainoaa Ashleya. 504 00:30:58,315 --> 00:30:59,775 "Mustenaama" on parempi. 505 00:30:59,858 --> 00:31:02,027 Kuulostaa enemmän uDOulta. 506 00:31:02,278 --> 00:31:04,280 Pitäisikö kertoa poliisille? 507 00:31:04,363 --> 00:31:06,949 Mitä hyötyä? Rva Kent kertoi jo heille... 508 00:31:07,032 --> 00:31:07,866 Mustenaamasta. 509 00:31:07,950 --> 00:31:09,827 Kiitos. Miten jäljitämme hänet - 510 00:31:09,910 --> 00:31:11,036 ja saamme kiinni? 511 00:31:11,412 --> 00:31:13,747 Tunnen tatuoijan. Agent. 512 00:31:14,164 --> 00:31:16,125 He tuntevat kaikki. Kysytään, 513 00:31:16,208 --> 00:31:17,960 tunnistavatko he sen. 514 00:31:18,043 --> 00:31:20,838 TATUOINTEJA NOPEASTI 515 00:31:28,345 --> 00:31:29,263 Voi taivas. 516 00:31:30,139 --> 00:31:31,432 Taidan vihata sinua. 517 00:31:31,599 --> 00:31:33,809 Täällä pitää olla täysi-ikäinen. 518 00:31:33,892 --> 00:31:35,436 Tämä on hyvä hämäys. 519 00:31:35,519 --> 00:31:37,021 Todellakin vihaan sinua. 520 00:31:37,104 --> 00:31:38,355 Ema, ottaisit tämän. 521 00:31:39,106 --> 00:31:40,774 Mitä? Enkä ota. 522 00:31:40,858 --> 00:31:43,736 Käytä antamaani voidetta. 523 00:31:43,986 --> 00:31:46,155 Ema! Enkelini. 524 00:31:47,281 --> 00:31:49,074 Aavistin näkeväni sinut tänään. 525 00:31:49,700 --> 00:31:50,618 Hei, Agent. 526 00:31:51,243 --> 00:31:54,330 Tässä ovat kaverini Mickey ja Lusikka. 527 00:31:54,663 --> 00:31:55,998 Upeat viikset. 528 00:31:56,540 --> 00:31:57,583 Veroilmoitusaika. 529 00:31:58,042 --> 00:31:59,209 Hauska tavata. 530 00:31:59,501 --> 00:32:01,086 Mukava tavata, Mickey. 531 00:32:02,921 --> 00:32:04,214 Olet suojelija. 532 00:32:05,966 --> 00:32:07,343 Aistin sen sinusta. 533 00:32:09,219 --> 00:32:10,137 Kiitos. 534 00:32:10,346 --> 00:32:13,849 Mikäs teidät tuo tänne kaksi minuuttia ennen sulkemista? 535 00:32:14,141 --> 00:32:17,561 Halusimme kysyä, tiedätkö, kuka tatuoi nämä kasvot? 536 00:32:20,522 --> 00:32:23,442 Valitettavasti en. Jälki on tosin upeaa. 537 00:32:24,735 --> 00:32:26,695 Menkäähän nyt. Sulkemisaika. 538 00:32:26,987 --> 00:32:28,739 Minulla olisi asiaa hänelle. 539 00:32:29,490 --> 00:32:30,324 Yksin. 540 00:32:32,910 --> 00:32:35,746 Miksi tämä ei lähde pois, toisin kuin ne muut? 541 00:32:35,829 --> 00:32:36,664 Etkö pidä siitä? 542 00:32:36,747 --> 00:32:38,165 Ei ole kyse siitä. 543 00:32:38,624 --> 00:32:40,834 -Se on pysyvä. -Ei ole. 544 00:32:41,293 --> 00:32:45,339 Se on pitkäkestoisempaa mustetta, jota olen kokeillut. 545 00:32:45,422 --> 00:32:46,924 Olenko nyt koekaniinisi? 546 00:32:47,007 --> 00:32:50,135 Tuo myrkyllisyys ei sovi sinulle, Ema. 547 00:32:50,636 --> 00:32:53,013 Tekee pahaa nähdä sinut tuollaisena. 548 00:32:53,764 --> 00:32:55,724 Anteeksi. Haluan vain sen pois. 549 00:32:55,808 --> 00:32:56,892 Pois kropastani. 550 00:32:56,975 --> 00:32:58,769 Nyt heti. Haluan eroon siitä. 551 00:32:59,812 --> 00:33:01,146 Se vaatii vain aikaa. 552 00:33:03,357 --> 00:33:07,236 Hyvä on. Kerro, miksi valitsit tämän perhosen. 553 00:33:07,319 --> 00:33:08,570 Tiedät, miten se menee. 554 00:33:09,405 --> 00:33:13,075 Taiteeni on kanava, jonka kautta henki välittää viestinsä. 555 00:33:13,367 --> 00:33:15,160 Millainen perhonen se on? 556 00:33:15,619 --> 00:33:17,413 Se on abeona Tisiphone. 557 00:33:18,455 --> 00:33:20,249 Henki uskoo sen kuuluvan sinulle. 558 00:33:21,208 --> 00:33:22,584 Mitä se tarkoittaa? 559 00:33:23,127 --> 00:33:24,044 Abeona - 560 00:33:25,087 --> 00:33:27,381 on lasten suojelun jumalatar. 561 00:33:28,340 --> 00:33:30,008 Miksi tarvitsen suojelua? 562 00:33:32,302 --> 00:33:33,887 Sanopa sinä. 563 00:33:33,971 --> 00:33:34,888 En minä tiedä. 564 00:33:35,222 --> 00:33:36,140 Taidat tietää. 565 00:33:37,933 --> 00:33:40,936 Sinun on parasta lähteä. Ystäväsi alkavat ihmetellä. 566 00:33:45,858 --> 00:33:48,944 Ehkä et ole suojelua tarvitseva lapsi. 567 00:33:50,738 --> 00:33:51,655 Mitä? 568 00:33:52,072 --> 00:33:53,240 Abeona. 569 00:33:54,199 --> 00:33:55,784 Ehkä sinä olet jumalatar. 570 00:34:04,877 --> 00:34:05,961 Äiti? 571 00:34:09,339 --> 00:34:10,257 Äiti? 572 00:34:18,474 --> 00:34:19,433 Hei, Kitty tässä. 573 00:34:19,516 --> 00:34:21,393 Jätä viesti. Soittelen pian. 574 00:34:30,194 --> 00:34:32,946 Tri Shippee kuntoutuksesta, hei. 575 00:34:33,030 --> 00:34:35,239 Yritän saada yhteyden Kittyyn. 576 00:34:35,699 --> 00:34:37,326 Tri Shippee täällä taas. 577 00:34:37,493 --> 00:34:38,952 Kitty ei ottanut yhteyttä. 578 00:34:39,036 --> 00:34:41,705 Soittakaa heti. Olen huolissani. 579 00:34:45,626 --> 00:34:47,293 -Moi. -Tarvitsen apua. 580 00:34:47,503 --> 00:34:49,170 -Mikä hätänä? -En löydä äitiä. 581 00:34:49,254 --> 00:34:50,464 Hän ei tullut kotiin. 582 00:34:54,551 --> 00:34:55,719 Olemmeko lähellä? 583 00:34:57,262 --> 00:34:58,138 Joo. 584 00:34:58,263 --> 00:34:59,640 Auto ei ole liikkunut. 585 00:35:00,724 --> 00:35:02,017 Tämä on minun syytäni. 586 00:35:02,100 --> 00:35:04,520 Ei. Tuo ei ole totta. 587 00:35:04,603 --> 00:35:05,604 Onhan se. 588 00:35:05,687 --> 00:35:07,606 Puhuin isästä. Se laukaisi kriisin. 589 00:35:07,689 --> 00:35:08,941 Ei, kuuntele minua. 590 00:35:09,149 --> 00:35:11,235 Älä soimaa itseäsi. 591 00:35:14,363 --> 00:35:15,948 Hetkinen. Auto liikkuu. 592 00:35:16,240 --> 00:35:17,950 Sehän on hyvä. 593 00:35:20,077 --> 00:35:20,994 Ei. 594 00:35:21,161 --> 00:35:23,121 Hän menee Patersonin putouksille. 595 00:35:33,382 --> 00:35:34,633 Äiti! 596 00:35:46,436 --> 00:35:47,604 Äiti! 597 00:35:53,402 --> 00:35:54,236 Mickey. 598 00:35:54,611 --> 00:35:55,946 Ei hän olisi tehnyt niin. 599 00:35:56,363 --> 00:35:57,656 Auto on tyhjä. 600 00:35:58,782 --> 00:36:00,200 Hän on täällä jossain. 601 00:36:00,284 --> 00:36:01,785 Tunnen sen. Tiedän sen! 602 00:36:19,219 --> 00:36:20,429 Ota rauhallisesti. 603 00:36:21,263 --> 00:36:23,140 Muistutat yhä enemmän äitiäsi. 604 00:36:58,717 --> 00:37:00,928 Arvasin. Helvetti. 605 00:38:07,536 --> 00:38:09,871 KOPIOI TIEDOSTOJA 606 00:38:12,541 --> 00:38:15,627 Mickey! Senkin hölmö, jätit oven auki. 607 00:38:15,711 --> 00:38:18,296 Toin pienen yllätyksen. 608 00:38:18,463 --> 00:38:21,091 Sancochon jälkeiseen makeannälkään. 609 00:38:21,299 --> 00:38:23,301 Tämä on isäni kookospiirakka. 610 00:38:23,885 --> 00:38:25,762 Perheelläni on pieni sanonta. 611 00:38:25,846 --> 00:38:27,764 "Ei pidä syödä liikaa kerralla, 612 00:38:27,848 --> 00:38:29,641 "tai sekoaa kookosnaan!" 613 00:38:30,851 --> 00:38:31,768 Mickey? 614 00:38:36,898 --> 00:38:40,193 Kuunteletko taas Bad Bunnya kuulokkeilla? 615 00:38:41,111 --> 00:38:43,905 Varoitinhan. Se aiheuttaa riippuvuutta. 616 00:38:44,322 --> 00:38:45,741 Mikki-karhu? 617 00:39:34,331 --> 00:39:36,416 Äiti! 618 00:39:36,541 --> 00:39:37,918 Ei, Mickey! 619 00:39:38,001 --> 00:39:40,587 Tiedän. Olen tässä. Kaikki järjestyy. 620 00:39:40,670 --> 00:39:42,255 Olen pahoillani, papi. 621 00:39:42,339 --> 00:39:43,298 Kaikki järjestyy. 622 00:39:45,467 --> 00:39:47,177 En voinut tehdä sitä. 623 00:39:48,678 --> 00:39:50,097 En pysty tähän. 624 00:39:50,472 --> 00:39:52,599 -Kyllä pystyt. -Olen pahoillani. 625 00:39:52,682 --> 00:39:53,809 Sinä pystyt tähän. 626 00:39:54,976 --> 00:39:56,353 Luulin voivani paremmin. 627 00:41:06,756 --> 00:41:08,675 Tännekö hautasitte hänet? 628 00:41:50,383 --> 00:41:51,635 Mitä? 629 00:41:53,428 --> 00:41:55,180 Se ei kuulu sinulle. 630 00:42:07,692 --> 00:42:09,653 PERUSTUU HARLAN COBENIN ROMAANIIN 631 00:43:20,598 --> 00:43:22,600 Tekstitys: Marjo Pääkkölä 632 00:43:22,684 --> 00:43:24,686 Luova tarkastaja Pirkka Valkama