1 00:00:06,048 --> 00:00:07,508 Ang nakaraan sa Shelter… 2 00:00:07,591 --> 00:00:11,011 Alam kong nagdadalamhati ka, pero parehas tayo. 3 00:00:11,303 --> 00:00:14,056 Namatayan ka ng tatay, at nawalan naman ako ng kapatid. 4 00:00:14,223 --> 00:00:16,308 Lalabas na rin si Mama. Gusto ko siyang makita. 5 00:00:16,392 --> 00:00:18,269 Kailangan niya pang magpagaling. 6 00:00:18,436 --> 00:00:19,979 Mickey Bolitar? Hi. 7 00:00:20,062 --> 00:00:22,064 Ako si Arthur Spindell. Tawagin mo akong Spoon. 8 00:00:22,148 --> 00:00:23,232 Ano ang gusto mo? 9 00:00:23,315 --> 00:00:25,151 - Bago ako. - Ano ang pangalan mo? 10 00:00:25,234 --> 00:00:26,861 - Mickey. Ikaw? - Ema. 11 00:00:27,069 --> 00:00:29,613 May nahanap akong bago. Susubok siya para sa cheer. 12 00:00:29,697 --> 00:00:31,031 - Ako si Ashley. - Ako si Mickey. 13 00:00:31,115 --> 00:00:32,825 May gagawin ka mamaya? 14 00:00:32,908 --> 00:00:35,286 Baka puwede tayong pumunta sa diner o anuman. 15 00:00:35,953 --> 00:00:37,913 Naalala mo 'yong babaeng kasama ko? 16 00:00:37,997 --> 00:00:41,709 Dapat magkikita kami matapos ang tryouts, pero hindi siya nagpakita. 17 00:00:41,792 --> 00:00:44,336 At hindi niya sinasagot ang mga tawag o text ko. 18 00:00:44,920 --> 00:00:46,839 Biglang nawala si Dylan Shakes. 19 00:00:46,922 --> 00:00:48,048 Anong nawala? 20 00:00:48,174 --> 00:00:49,049 Naglaho. 21 00:00:49,133 --> 00:00:50,176 Hindi na ulit nakita. 22 00:00:50,426 --> 00:00:52,595 Bakit mo sinasabing nakita mo ang Bat Lady kahapon? 23 00:00:52,845 --> 00:00:56,432 Tinawag niya ang pangalan ko at sinabing buhay pa si Papa. 24 00:00:56,515 --> 00:00:57,725 Gusto ko lang ng mga kasagutan. 25 00:01:02,605 --> 00:01:06,776 Sinabi ba ng tatay mo sa 'yo noong pumunta siya sa bahay ng Bat Lady? 26 00:01:06,859 --> 00:01:08,986 Nawala si Ashley. Hahanapin ko siya. 27 00:01:09,403 --> 00:01:10,321 Hindi na kailangan. 28 00:01:23,542 --> 00:01:25,252 Hindi si Ashley ang nasa gurney. 29 00:01:25,628 --> 00:01:28,255 Si Lawrence Kent. 30 00:01:28,714 --> 00:01:30,341 Doktor daw o ano man. 31 00:01:30,466 --> 00:01:32,009 Narinig ko sa walkie. 32 00:01:32,718 --> 00:01:34,386 Doktor pala ang tatay ni Ashley. 33 00:01:34,470 --> 00:01:36,514 Hindi 'yon ang dad niya. 34 00:01:37,014 --> 00:01:38,808 Namatay rin ang akin. Apat na taon na. 35 00:01:40,309 --> 00:01:41,227 Di pa rin makapaniwala. 36 00:01:42,728 --> 00:01:44,979 At wala ring ugnayan sina Mrs. Kent at Ashley. 37 00:01:46,315 --> 00:01:47,191 Walang anak na babae. 38 00:01:48,359 --> 00:01:49,777 Baka maling mga Kent sila. 39 00:01:51,362 --> 00:01:54,073 Okey, kaya dapt maniwala tayong 40 00:01:54,365 --> 00:01:58,536 nabugbog ang maling si Dr. Kent 41 00:01:58,619 --> 00:02:02,498 sa parehong gabi kung kailan nawala si Ashley Kent? 42 00:02:03,499 --> 00:02:07,294 Tiyak na may koneksiyon, pero… Pero ano? 43 00:02:07,378 --> 00:02:10,381 Mga maling pagkakakilanlan. Drug rings. 44 00:02:10,548 --> 00:02:11,882 Baka panloloko lang. 45 00:02:12,049 --> 00:02:14,510 Cloning, siguro? Napakaraming posibilidad. 46 00:02:14,885 --> 00:02:17,221 At saka, lintik, Mickey, 47 00:02:17,721 --> 00:02:21,058 'pag dumating ang tatay ko, gusto kong maghanda ka. 48 00:02:21,141 --> 00:02:23,477 Baka patayin niya ako. 49 00:02:23,561 --> 00:02:26,313 'Yong talagang patay. 50 00:02:26,897 --> 00:02:29,066 Pasensiya na at idinamay pa kita. 51 00:02:30,442 --> 00:02:31,527 Bakit naman? 52 00:02:33,487 --> 00:02:34,989 Dahil naaresto ka rin? 53 00:02:35,281 --> 00:02:37,074 Pagkatapos nito, magsosolo na ako. 54 00:02:37,199 --> 00:02:39,660 Itigil mo 'yang kalokohan mo. Ano? 55 00:02:39,743 --> 00:02:42,454 Laban ko ito. Ayokong ipahamak kayo ni Ema. 56 00:02:42,704 --> 00:02:44,123 Teka nga. 57 00:02:44,415 --> 00:02:46,166 Micholous Mouse. Hindi. 58 00:02:46,250 --> 00:02:48,210 Hindi mo ako idinamay. 59 00:02:48,711 --> 00:02:51,088 Ginamit ko ang malayang pagpapasya. Hindi ba? 60 00:02:52,631 --> 00:02:55,384 Okey, sali ako. 61 00:02:56,218 --> 00:02:57,428 Kailangan tayo ni Ashley. 62 00:02:58,596 --> 00:02:59,763 Sigurado ka? 63 00:03:00,264 --> 00:03:01,557 Oo naman. 64 00:03:34,006 --> 00:03:34,924 Ikaw na naman. 65 00:03:35,925 --> 00:03:37,801 Palalagyan na kita ng parking space. 66 00:03:38,218 --> 00:03:41,013 Puwes, kung ang pag-aresto sa pamangkin ko ang paraan mo 67 00:03:41,096 --> 00:03:43,849 - para mapansin kita… - 'Wag kang mayabang. 68 00:03:44,058 --> 00:03:45,935 Matagal ka nang wala sa isip ko. 69 00:03:48,646 --> 00:03:50,314 Nasaan ang lintik na 'yon? 70 00:03:50,397 --> 00:03:52,608 Okey, tatay ko 'yon. 71 00:03:53,442 --> 00:03:54,692 Kukuhanin niya ang Switch ko. 72 00:03:56,111 --> 00:03:57,029 Hi, Pa. 73 00:03:57,488 --> 00:03:59,490 - Nakakatawa 'to kasi… - Tigil. 74 00:04:05,162 --> 00:04:06,413 Pasensiya na. 75 00:04:07,873 --> 00:04:09,833 - Shira? - Hannah. 76 00:04:10,584 --> 00:04:11,877 Diyos ko. 77 00:04:13,045 --> 00:04:13,963 Hi. 78 00:04:14,046 --> 00:04:16,048 Sa labas muna ako. 79 00:04:17,132 --> 00:04:18,591 Ano ang ginagawa mo rito? 80 00:04:18,676 --> 00:04:24,098 Inaresto ulit ng asawa mo ang pamangkin ko. 81 00:04:25,015 --> 00:04:25,933 Ulit? 82 00:04:26,141 --> 00:04:27,142 Nagkita na kayo ni Ken? 83 00:04:27,226 --> 00:04:28,143 Oo. 84 00:04:28,268 --> 00:04:30,229 Ano ang ginagawa mo rito? 85 00:04:30,312 --> 00:04:34,191 Magdadala lang ng pagkain kay Ken. 86 00:04:38,946 --> 00:04:41,490 Nabalitaan ko 'yong kay Brad. Ikinalulungkot ko. 87 00:04:44,451 --> 00:04:45,369 Salamat. 88 00:04:45,869 --> 00:04:47,287 Kukumustahin sana kita, pero… 89 00:04:47,371 --> 00:04:50,040 Kaya nga ako bumalik dito. 90 00:04:50,874 --> 00:04:55,629 Kasi inaalagaan ko ang anak ni Brad, si Mickey, 91 00:04:56,088 --> 00:04:57,756 pero pansamantala lang. 92 00:04:58,882 --> 00:05:00,050 At pagkatapos? 93 00:05:00,342 --> 00:05:01,760 Pagkatapos, ano? 94 00:05:02,594 --> 00:05:05,180 Wala lang. Kasi… Wala pala. 95 00:05:07,349 --> 00:05:10,686 Masaya akong makita ka. 96 00:05:11,478 --> 00:05:13,897 Oo, good night. 97 00:05:24,533 --> 00:05:25,451 Okey ka lang? 98 00:05:26,243 --> 00:05:28,746 Ako? Oo, okey na okey. 99 00:05:29,163 --> 00:05:30,080 Sino 'yon? 100 00:05:30,914 --> 00:05:34,001 - Hannah Taylor. - Best friend mo noong hay- iskul. 101 00:05:34,251 --> 00:05:36,628 Oo, matagal na. 102 00:05:36,712 --> 00:05:38,714 Mukhang 'di masayang pagkikita. 103 00:05:39,214 --> 00:05:42,342 Pasensiya na, pero alam mo kung ano pang hindi masaya? 104 00:05:42,426 --> 00:05:44,636 Na pumunta ako ulit dito para ilabas ka. 105 00:05:44,720 --> 00:05:48,015 - Puwede 'wag nating pag-usapan? - Pasensiya na, pero hindi maaari. 106 00:05:48,849 --> 00:05:51,643 Ano ba ang ginagawa mo sa bahay na 'yon? 107 00:05:51,727 --> 00:05:53,228 Akala ko bahay ng kaibigan ko. 108 00:05:53,312 --> 00:05:54,396 - Sino? - Di na mahalaga. 109 00:05:54,480 --> 00:05:55,314 Maling adres lang. 110 00:05:55,397 --> 00:05:57,232 - At? - At wala na. 'Yon lang. 111 00:05:57,316 --> 00:05:59,735 - Dapat mas mag-ingat ka. - Alam ko. 112 00:05:59,818 --> 00:06:03,197 'Di magandang buhay 'pag naaaresto ng dalawang beses isang linggo. 113 00:06:03,280 --> 00:06:07,326 At saka, hindi puwedeng nasa kulungan ka pag umuwi na ang mama mo. 114 00:06:08,285 --> 00:06:09,328 Ano ang sinasabi ko? 115 00:06:10,079 --> 00:06:12,164 Katatawag lang ni Dr. Shippee. 116 00:06:12,498 --> 00:06:15,751 Teka, lalabas na talaga siya? Kailan? 117 00:06:16,210 --> 00:06:19,505 Sa susunod na araw. May outpatient therapy pa rin siya, 118 00:06:19,588 --> 00:06:22,091 - pero kung magiging maayos… - Magiging maayos 'yon. 119 00:06:23,425 --> 00:06:24,510 Siyempre naman. 120 00:06:26,261 --> 00:06:28,097 Astig maglaro sa Amherst'd. 121 00:06:28,180 --> 00:06:30,516 Pero di nga lang maganda ang dining hall. 122 00:06:30,766 --> 00:06:33,185 Naalala mo? 'Yong walang kuwentang Sloppy Joes? 123 00:06:33,560 --> 00:06:34,520 Oo. 124 00:06:35,145 --> 00:06:36,814 Kadiri. 125 00:06:45,155 --> 00:06:47,366 Hello, nakikinig ka ba? 126 00:06:47,991 --> 00:06:50,202 Oo, nakikinig ako. 127 00:06:52,287 --> 00:06:54,331 Parang hindi, e. 128 00:06:54,414 --> 00:06:56,750 Amherst. Sloppy Joes. Nakikinig ako, Troy. 129 00:06:56,834 --> 00:06:57,709 Diyos ko. 130 00:06:57,960 --> 00:06:59,795 Ano bang problema mo? 131 00:07:00,045 --> 00:07:00,921 Ibababa ko na 'to. 132 00:07:21,650 --> 00:07:23,277 BAKIT KAKAIBA KA NGAYON? 133 00:07:30,450 --> 00:07:31,493 Ma? 134 00:07:32,077 --> 00:07:33,328 Uy, umiiyak ka ba? 135 00:07:34,621 --> 00:07:36,206 Hindi, anak, pagod lang. 136 00:07:38,041 --> 00:07:38,959 Si Papa ba? 137 00:07:40,419 --> 00:07:41,712 Anong "Si Papa ba?" 138 00:07:42,212 --> 00:07:43,046 Wala siyang kuwenta. 139 00:07:43,130 --> 00:07:44,840 'Wag kang ganiyan sa tatay mo. 140 00:07:51,805 --> 00:07:53,015 Akala ko ba buong gabi ka roon? 141 00:07:53,140 --> 00:07:53,974 Hindi. 142 00:07:54,057 --> 00:07:55,808 E, bakit pinagdala mo pa ako ng pagkain? 143 00:07:55,976 --> 00:07:59,938 Kasi akala ko buong gabi ako, pero hindi pala. 144 00:08:03,025 --> 00:08:05,152 Hulaan mo ang nakasalubong ko sa istasyon. 145 00:08:07,654 --> 00:08:09,573 Sinusundo niya ang pamangkin niya. 146 00:08:09,656 --> 00:08:12,284 At tingin mo, hindi mo 'yon dapat banggitin sa akin? 147 00:08:12,951 --> 00:08:14,411 Sino ang tinutukoy ni Mama? 148 00:08:15,621 --> 00:08:17,581 Bakit gising ka pa? Tulog na. 149 00:08:21,043 --> 00:08:24,129 Puwes, iisipin natin na ang umatake kay Dr. Kent 150 00:08:24,213 --> 00:08:25,714 ay konektado sa pagkawala ni Ashley. 151 00:08:25,797 --> 00:08:28,634 Oo. At naniniwala silang mga magulang sila ni Ashley. 152 00:08:29,593 --> 00:08:31,803 Dapat makausap natin ang mga Kent. 153 00:08:33,096 --> 00:08:34,932 Nasa Valley Hospital si Dr. Kent. 154 00:08:35,015 --> 00:08:39,436 Doon ako nagpatahi noong maaksidente ako sa parakeet ng dati kong babysitter. 155 00:08:39,519 --> 00:08:42,731 Mabait siyang babae, pero galit ako sa ibong 'yon. 156 00:08:43,065 --> 00:08:46,151 Puwede tayong pumunta matapos ang klase. Ipapakausap kaya tayo? 157 00:08:46,276 --> 00:08:48,195 Cute kaya tayo, Mickey. 158 00:08:48,278 --> 00:08:49,613 Magagawa ang mga gusto natin. 159 00:08:53,742 --> 00:08:54,785 PAG-ALALA KAY DYLAN 160 00:08:54,868 --> 00:08:57,037 - Ikinuwento siya sa akin ni Shira. - Dylan Shakes. 161 00:08:57,246 --> 00:08:59,081 Naghalo siya matapos ang laro sa baseball. 162 00:08:59,164 --> 00:09:01,083 Wala na ulit nakakita sa kaniya. 163 00:09:07,005 --> 00:09:07,923 Okey ka lang? 164 00:09:15,597 --> 00:09:16,807 Hi, Mrs. Friedman. 165 00:09:17,057 --> 00:09:18,517 Puwede pong magtanong? 166 00:09:18,600 --> 00:09:20,852 Puwede naman, Mr. Bolitar. 167 00:09:20,936 --> 00:09:22,271 Tungkol ito sa kaibigan ko. 168 00:09:22,354 --> 00:09:24,815 Dapat nandito siya kahapon, pero hindi siya pumasok. 169 00:09:25,315 --> 00:09:26,942 Si Ashley Kent ba 'yan? 170 00:09:27,192 --> 00:09:28,568 Oo. 171 00:09:29,152 --> 00:09:31,488 - Nakita mo ba siya? - Hindi. 172 00:09:31,571 --> 00:09:34,992 Pero nabalitaan ko kanina na umalis na siya ng paaralan. 173 00:09:35,075 --> 00:09:36,660 - Sino? - Mula kanino. 174 00:09:36,743 --> 00:09:37,703 Mula kanino? 175 00:09:38,078 --> 00:09:39,746 Mula sa paaralan, siyempre. 176 00:09:40,831 --> 00:09:43,292 Hindi niya ba sinabing aalis siya? 177 00:09:43,542 --> 00:09:44,459 Hindi. 178 00:09:45,002 --> 00:09:47,087 Sa totoo lang, hindi ko pa siya nakakausap. 179 00:09:48,088 --> 00:09:49,006 Kakaiba 'yan. 180 00:09:50,215 --> 00:09:53,260 Hayaan mo na lang. Baka pribadong bagay. 181 00:09:53,719 --> 00:09:56,096 Bakit 'di ka na lang maupo, Mr. Bolitar? 182 00:09:56,179 --> 00:09:57,180 Oo. Salamat. 183 00:10:09,318 --> 00:10:10,319 BARRY VOLLMER PAGBIBITIW 184 00:10:10,402 --> 00:10:11,236 DEAR FACULTY NG KASSELTON HIGH, IKINALULUNGKOT KONG SABIHIN NA 185 00:10:11,320 --> 00:10:12,154 MAGBIBITIW NA AKO. MAY NANGYARI SA AMING PAMILYA 186 00:10:12,237 --> 00:10:13,071 AT KAILANGAN KO 'YONG ASIKASUHIN, NAKALULUNGKOT, DI KO MATUTULUNGAN 187 00:10:13,155 --> 00:10:13,989 ANG MAGIGING KAPALIT KO DAHIL KAILANGAN KO NANG MAGBITIW. 188 00:10:14,072 --> 00:10:14,906 SALAMAT SA MAGAGANDANG ALAALA. AALALAHANIN KO ANG MGA 'YON HABAMBUHAY. 189 00:10:14,990 --> 00:10:15,866 AT LAGI'T LAGI, GO CAMELS. NAGMAMAHAL, MR. V 190 00:10:47,481 --> 00:10:50,150 UMALIS NA SI ASHLEY SA PAARALAN KANINA. 191 00:11:08,627 --> 00:11:09,753 Ang galing mo. 192 00:11:26,645 --> 00:11:27,479 TROY BURGER TAYO MAMAYA? 193 00:11:27,562 --> 00:11:29,731 Para sa unang proyekto, pumili kayo 194 00:11:29,815 --> 00:11:33,652 ng isang katangi-tanging kabataan sa kasaysayan mula noong ika-20 siglo 195 00:11:33,735 --> 00:11:37,531 at gusto kong ibahagi n'yo sa klase ang pinaghandaang report. 196 00:11:37,823 --> 00:11:39,282 Magpapares kayo. 197 00:11:39,908 --> 00:11:43,245 Yes, Buckley. Mamimili ka ng sarili mogn partner. 198 00:11:43,328 --> 00:11:44,538 Gawin n'yo na. 199 00:11:45,038 --> 00:11:46,206 Uy. Gusto mo? 200 00:11:46,331 --> 00:11:47,457 Bukcley? 201 00:11:47,540 --> 00:11:51,920 Oo. Hindi ko alam. Baka kung gusto kong bumagsak. Pasensiya. 202 00:11:52,003 --> 00:11:53,672 Ikaw. Mukhang matalino ka. 203 00:11:53,755 --> 00:11:54,714 Partner tayo? 204 00:11:58,552 --> 00:12:00,554 - Sige. - Ayos. 205 00:12:00,804 --> 00:12:02,639 Gusto mong pumunta sa amin para magawa na? 206 00:12:02,722 --> 00:12:03,557 Sa bahay mo? 207 00:12:03,932 --> 00:12:05,016 Oo. 208 00:12:05,517 --> 00:12:08,311 Bakit? Hindi ka pa ba nakapag-group project noon? 209 00:12:08,437 --> 00:12:10,230 O, hindi naman. Pupunta ako. 210 00:12:10,605 --> 00:12:11,606 Ayos. 211 00:12:11,690 --> 00:12:14,651 Nga pala, nabalitaan mo 'yong kay Ashley? Umalis na siya. 212 00:12:14,901 --> 00:12:16,153 - Sino? - Si Ashley. 213 00:12:16,236 --> 00:12:18,238 'Yong bago. 'Yong sumubok sa cheer. 214 00:12:19,614 --> 00:12:21,158 Tama. 'Yong Ashley na 'yon. 215 00:12:21,867 --> 00:12:23,410 Kakaiba nga 'yon. 216 00:12:23,493 --> 00:12:26,037 Pero di ko alam, baka natakot siya sa atin. 217 00:12:26,288 --> 00:12:29,666 Okey, balik na kayo sa upuan. 218 00:12:38,508 --> 00:12:41,678 Troy, bantayan mo ang girlfriend mo. 219 00:12:41,761 --> 00:12:43,221 Bakit, pare? 220 00:12:43,305 --> 00:12:44,806 May partner projects kami kay Friedman 221 00:12:44,890 --> 00:12:47,142 at pinili niya si Bolitar kaysa sa akin. 222 00:12:48,602 --> 00:12:50,145 Oo, kasi bobo ka, bro. 223 00:12:50,937 --> 00:12:52,481 Hindi ako bobo, 'no. 224 00:12:52,814 --> 00:12:55,484 Halos perfect ako sa mga PSAT. 225 00:12:55,567 --> 00:12:56,485 Babe! 226 00:12:56,568 --> 00:12:57,694 Nabasa mo ang text ko? 227 00:12:57,819 --> 00:12:59,946 Oo, pero di ako puwede. Maraming gagawin. 228 00:13:03,909 --> 00:13:04,784 Lupit. 229 00:13:12,709 --> 00:13:14,377 Bakit kaya may gumagawa ng ganiyan? 230 00:13:14,461 --> 00:13:15,295 Alam ko. 231 00:13:15,879 --> 00:13:17,172 Sobrang gulo nito. 232 00:13:18,006 --> 00:13:19,132 Paano kayo nakapasok? 233 00:13:19,341 --> 00:13:20,467 Kayong dalawa na naman? 234 00:13:20,967 --> 00:13:22,135 Tatawag ako ng security. 235 00:13:22,385 --> 00:13:24,387 Guys. Umalis na tayo. 236 00:13:27,516 --> 00:13:30,685 Tingin namin, ang gumawa nito ang dumukot sa kaibigan namin. 237 00:13:31,228 --> 00:13:32,270 Ano? 238 00:13:33,563 --> 00:13:34,648 Sino ang kaibigan mo? 239 00:13:35,106 --> 00:13:36,107 Si Ashley. 240 00:13:36,858 --> 00:13:39,277 - Nabanggit mo nga 'yan sa bahay. - Oo. 241 00:13:41,863 --> 00:13:43,532 Pasensiya na. Hindi ko pa siya nakita. 242 00:13:43,823 --> 00:13:45,992 At wala kang kilalang Ashley Kent? 243 00:13:46,076 --> 00:13:47,702 'Yon lang ang alam ko. Okey? 244 00:13:49,079 --> 00:13:50,205 Umalis na kayo. 245 00:13:50,372 --> 00:13:52,207 Di namin alam kung nasaan si Ashley. 246 00:13:53,333 --> 00:13:56,962 Baka nakakulong sa silong, o sa likod ng kotse, o… 247 00:14:04,469 --> 00:14:05,887 Bakit di na lang sa mga pulis? 248 00:14:07,389 --> 00:14:09,224 Sana ganiyan lang kadali. 249 00:14:09,349 --> 00:14:11,977 Kung wala pang 48 oras, walang paki ang mga pulis. 250 00:14:17,440 --> 00:14:19,985 Okey, sasabihin ko ang sinabi ko sa pulis, tapos, alis na. 251 00:14:20,443 --> 00:14:22,320 Sige. 252 00:14:24,489 --> 00:14:29,869 Ang gumawa nito sa asawa ko ay may tattoo sa mukha. 253 00:14:31,288 --> 00:14:32,455 Anong tattoo? 254 00:14:34,207 --> 00:14:35,375 Octopus. 255 00:15:46,196 --> 00:15:47,030 SA SETYEMBRE 15 256 00:15:47,113 --> 00:15:48,323 SAMAHAN KAMI SA PAG-ALAALA 257 00:16:15,266 --> 00:16:17,852 Hannah Smith, best friends. 258 00:16:18,478 --> 00:16:19,396 Ayos, a. 259 00:16:23,024 --> 00:16:25,694 Lintik naman! 'Di ka ba marunong kumatok? 260 00:16:25,777 --> 00:16:28,279 Bakit may ganito ring sombrero si Papa? 261 00:16:29,572 --> 00:16:31,825 Pareho sila ng team sa Little League. 262 00:16:31,908 --> 00:16:34,160 - Sinabi ko na 'yon. - Hindi kaya. 263 00:16:34,869 --> 00:16:36,079 E, di ayun na nga. 264 00:16:36,705 --> 00:16:38,289 At sandali. 265 00:16:38,498 --> 00:16:42,627 Nakita ko ito rito. 266 00:16:43,920 --> 00:16:44,754 Tingnan mo. 267 00:16:46,047 --> 00:16:49,050 Magkatabi si Papa mo at Dylan Shakes. 268 00:16:49,592 --> 00:16:50,969 Magkaibigan sila. 269 00:16:51,052 --> 00:16:52,595 Naglaho ang kaibigan niya? 270 00:16:53,096 --> 00:16:54,931 Oo, sobrang lungkot niya. 271 00:16:55,265 --> 00:16:56,975 Hindi siya makakain, makatulog. 272 00:16:58,977 --> 00:17:02,105 Gaano katagal ang lumipas bago siya i-bully sa Bat Lady? 273 00:17:02,188 --> 00:17:03,732 Mga ilang linggo yata. 274 00:17:04,816 --> 00:17:06,443 Bakit hindi niya sinabi? 275 00:17:06,776 --> 00:17:08,653 Hindi siya masyadong nagsasabi. 276 00:17:09,112 --> 00:17:10,363 Sa akin, nagsasabi siya. 277 00:17:10,780 --> 00:17:12,574 Lahat may mga sikreto, Mickey. 278 00:17:23,292 --> 00:17:24,711 Lagi kang naglalakad pag gabi? 279 00:17:25,127 --> 00:17:26,838 'Pag di ako makatulog. 280 00:17:28,006 --> 00:17:29,632 At madalas 'yon. 281 00:17:30,216 --> 00:17:31,134 Ayos 'to, a. 282 00:17:32,010 --> 00:17:33,845 Mas maganda talaga ang view sa New Jersey. 283 00:17:39,309 --> 00:17:40,769 Okey lang ba ang mama mo? 284 00:17:44,439 --> 00:17:45,774 Oo, kasi… 285 00:17:46,107 --> 00:17:48,818 Hindi mo siya ikinukuwento, at halos wala siya. 286 00:17:48,902 --> 00:17:52,030 Kaya gusto ko lang tanungin para masigurong okey ka. 287 00:17:54,574 --> 00:17:57,368 - Pasensiya na, ang weird. - Hindi naman. 288 00:17:58,787 --> 00:17:59,704 Salamat. 289 00:18:04,709 --> 00:18:07,587 Nasa behavioral center siya para sa depresyon niya. 290 00:18:08,922 --> 00:18:10,882 Nagsimula noong bata siyang tennis pro. 291 00:18:12,842 --> 00:18:15,303 Hindi niya kinaya ang pressure. 292 00:18:16,137 --> 00:18:17,806 Ang kasikatan, pera, endorsements. 293 00:18:17,889 --> 00:18:20,391 Mawawala 'yon lahat kapag di siya nananalo. 294 00:18:21,184 --> 00:18:22,268 Ano ang pangalan niya? 295 00:18:23,019 --> 00:18:24,521 Kitty Hammer siya. 296 00:18:25,522 --> 00:18:27,649 Lintik. Nanay mo si Kitty Hammer? 297 00:18:27,899 --> 00:18:29,651 Oo. Kilala mo siya? 298 00:18:29,734 --> 00:18:31,986 Oo. Sino bang hindi? 299 00:18:32,654 --> 00:18:34,823 Dahil ba sa depresiyon kaya maaga siyang nagretiro? 300 00:18:35,156 --> 00:18:36,699 Isa sa mga dahilan. 301 00:18:37,158 --> 00:18:39,244 Ang isa ay si Papa. 302 00:18:39,327 --> 00:18:40,870 Masyado silang nahulog sa isa't isa. 303 00:18:41,830 --> 00:18:42,831 Oo. 304 00:18:44,415 --> 00:18:45,416 E, si Mama mo? 305 00:18:45,834 --> 00:18:47,126 Kumusta siya? 306 00:18:49,754 --> 00:18:50,672 Okey naman. 307 00:18:50,922 --> 00:18:51,881 Ganoon? 308 00:18:51,965 --> 00:18:54,217 Sinabi ko lahat, tapos, 'yan lang ang sa 'yo? 309 00:18:55,051 --> 00:18:56,427 Hayaan mo na, Mickey. 310 00:18:56,511 --> 00:18:58,012 Okey. Sige. 311 00:19:00,974 --> 00:19:03,810 Mickey, may isang… 312 00:19:04,269 --> 00:19:06,813 May gusto talaga akong sabihin. 313 00:19:07,021 --> 00:19:07,856 Ema. 314 00:19:08,940 --> 00:19:09,899 Ano? 315 00:19:10,984 --> 00:19:13,903 'Di ba sabi mo, 'yong nakita n'yo ni Spoon sa bahay ng Bat Lady 316 00:19:13,987 --> 00:19:15,446 ay kalbo at may salamin? 317 00:19:16,030 --> 00:19:17,949 Lintik! Pinapanood niya ba tayo? 318 00:19:24,914 --> 00:19:25,999 Mickey, 'wag. 319 00:19:29,836 --> 00:19:30,753 'Wag! 320 00:19:31,337 --> 00:19:33,172 Ano ang ginagawa mo? 321 00:19:39,679 --> 00:19:41,347 Uy! Tigil! 322 00:19:44,517 --> 00:19:46,686 Uy! Tigil! 323 00:19:59,282 --> 00:20:00,909 Katangahan 'yon. 324 00:20:00,992 --> 00:20:02,869 Sino ka ba? Bakit nasa bahay ka ng Bat Lady? 325 00:20:02,952 --> 00:20:03,953 Bakit mo ako sinusundan? 326 00:20:04,287 --> 00:20:06,122 Hindi ka pa handa sa mga sagot. 327 00:20:06,247 --> 00:20:08,082 Ano'ng ibig sabihin? 328 00:20:09,834 --> 00:20:11,336 Wala kang pagsasabihan nito, 329 00:20:11,836 --> 00:20:13,338 o papatayin ko ang kaibigan mo. 330 00:20:13,546 --> 00:20:15,381 Sabi ng Bat Lady, buhay pa ang tatay ko. 331 00:20:17,842 --> 00:20:18,968 Hindi niya 'yon dapat sinabi. 332 00:20:19,177 --> 00:20:20,470 Ano ang ibig mong sabihin? 333 00:20:22,639 --> 00:20:23,473 Teka! 334 00:20:25,850 --> 00:20:27,143 Okey ka lang ba? 335 00:20:28,686 --> 00:20:30,897 Sabi ng Bat Lady, buhay pa ang tatay mo, tama? 336 00:20:31,439 --> 00:20:32,357 Oo. 337 00:20:37,487 --> 00:20:39,530 Pero hindi ka naniniwala, di ba? 338 00:20:39,614 --> 00:20:40,698 Siyempre, hindi. 339 00:20:41,950 --> 00:20:44,160 Nakita ko siyang namatay. 340 00:20:50,416 --> 00:20:51,542 Pero? 341 00:20:52,085 --> 00:20:54,003 Pero 'di ko alam, okey? 342 00:20:55,546 --> 00:20:56,839 At kilala niya ako. 343 00:20:58,299 --> 00:20:59,133 Kaya? 344 00:20:59,342 --> 00:21:03,262 At alam niyang dapat patay na ang tatay ko. 345 00:21:04,263 --> 00:21:06,224 Para bang alam niya rin ang totoo. 346 00:21:06,849 --> 00:21:08,851 Bakit kaya minamanmanan tayo ng lalaki? 347 00:21:10,895 --> 00:21:12,271 Baliw ang Bat Lady. 348 00:21:13,314 --> 00:21:14,524 Okey? Lintik siya! 349 00:21:14,941 --> 00:21:16,609 At lintik si White Pitbull. 350 00:21:17,610 --> 00:21:19,237 Sana totoo. 351 00:21:20,238 --> 00:21:21,572 Malaking parte 'yon, e. 352 00:21:22,198 --> 00:21:23,533 'Yong paghiling. Alam mo na. 353 00:21:23,700 --> 00:21:25,368 'Wag mong pahirapan ang sarili mo. 354 00:21:26,035 --> 00:21:28,037 Magpokus ka sa mama mo. 355 00:21:28,830 --> 00:21:30,373 Magpokus ka kay Ashley. 356 00:21:31,457 --> 00:21:32,583 Tama ka. 357 00:21:35,253 --> 00:21:36,170 Aalis na ako 358 00:21:36,963 --> 00:21:41,718 Ano nga pala 'yong dapat sasabihin mo bago dumating si Sunglasses? 359 00:21:45,847 --> 00:21:47,724 Nakalimutan ko na. 360 00:21:48,266 --> 00:21:49,684 Sabihin mo pag naalala mo na. 361 00:21:51,102 --> 00:21:52,020 Oo. 362 00:21:56,524 --> 00:21:58,276 Uy, gusto mong ihatid na kita? 363 00:21:59,318 --> 00:22:00,194 Hindi, 'no. 364 00:22:00,361 --> 00:22:01,320 Good night. 365 00:22:01,404 --> 00:22:03,031 Good night, Mickey 366 00:22:05,366 --> 00:22:06,784 'Wag mo nang subukin. 367 00:22:18,379 --> 00:22:21,382 Gising na! 'Wag mong paghintayin ang nanay mo. 368 00:22:48,701 --> 00:22:49,869 Ano? 369 00:22:50,411 --> 00:22:53,164 Wala. Text nang text ang lolo't lola mo. 370 00:22:53,247 --> 00:22:55,333 - Nagbabanta silang bibisita raw. - Ayos 'yon. 371 00:22:56,084 --> 00:22:57,794 Oo, ayos nga. 372 00:22:59,128 --> 00:23:01,798 Uy, handa ka na ba? 373 00:23:01,881 --> 00:23:03,674 Oo naman. Sobrang handa na. 374 00:23:03,758 --> 00:23:06,010 'Di ko alam kung bakit ang tagal/ 375 00:23:06,886 --> 00:23:07,970 Heto na siya. 376 00:23:09,055 --> 00:23:11,349 Ayos na. Lalabas na rin si Kitty. 377 00:23:11,599 --> 00:23:14,060 Gusto ko muna kayong makausap. 378 00:23:15,019 --> 00:23:17,480 Dahan-dahanin n'yo muna. 379 00:23:17,563 --> 00:23:18,564 Okey? 380 00:23:18,648 --> 00:23:20,983 - Alam ko 'yan. - Alam kong alam mo. 381 00:23:21,776 --> 00:23:24,612 Pero mahalaga na maging maingat. 382 00:23:25,571 --> 00:23:28,282 Kaya gusto kong bumalik si Kitty ng mga 2:30 PM. 383 00:23:28,991 --> 00:23:31,327 Naiintindihan namin, Dr. Shippee. 384 00:23:32,411 --> 00:23:33,579 Mickey! 385 00:23:36,040 --> 00:23:38,835 Ma. Sobrang kitang na-miss. 386 00:23:39,377 --> 00:23:41,003 Kung alam mo lang, mijo. 387 00:23:41,087 --> 00:23:43,965 Maging proud ka sa nanay mo, Mickey. 388 00:23:44,048 --> 00:23:45,299 Ganoon nga. 389 00:23:45,967 --> 00:23:48,678 - Magkita tayo ng 2:30. - Salamat. Dr. Shippee. 390 00:23:50,847 --> 00:23:52,014 Hi, Kitty. 391 00:23:53,224 --> 00:23:54,142 Uy, Shira. 392 00:23:54,267 --> 00:23:59,147 Si Mickey na ang bahala, pero gamitin n'yo ang sasakyan ko. 393 00:24:00,189 --> 00:24:03,192 Sa Westminster muna ako ng mga ilang gabi 394 00:24:03,276 --> 00:24:06,112 para makapag-usap kayong dalawa. 395 00:24:06,904 --> 00:24:08,030 'Di ko puwedeng hayaan 'yon. 396 00:24:08,114 --> 00:24:09,031 Ayos lang. 397 00:24:09,657 --> 00:24:10,658 Points ang gamit ko. 398 00:24:11,033 --> 00:24:12,827 Salamat. Malaking bagay 'yan. 399 00:24:13,452 --> 00:24:15,746 Siyempre. Kahit ano para sa pamilya. 400 00:24:16,372 --> 00:24:18,457 Okey. Kayo na ang bahala. 401 00:24:18,624 --> 00:24:20,626 Tatawag na ako ng Uber. 402 00:24:20,960 --> 00:24:22,336 Okey, paalam. 403 00:24:37,143 --> 00:24:38,060 Mahal kita, papi. 404 00:24:41,522 --> 00:24:43,399 Nakaplano na ang buong araw, okey? 405 00:24:43,482 --> 00:24:45,109 O, ikaw na ang gumagawa ng mga plano. 406 00:24:45,193 --> 00:24:47,486 Una, maghahanap tayo ng apartment. 407 00:24:47,570 --> 00:24:50,072 Tapos, ang Kasselton Mall. 408 00:24:51,240 --> 00:24:52,366 Paumanhin, iho. 409 00:24:52,825 --> 00:24:55,453 Ikatlong hakbang, "pumasok ka na bago pa mag-bell." 410 00:24:55,536 --> 00:24:57,330 Pero Ma... 411 00:24:57,413 --> 00:24:59,540 At saka, may mga lalakarin pa ako... 412 00:24:59,707 --> 00:25:01,042 Anong mga lalakarin? 413 00:25:02,168 --> 00:25:03,544 Lahat ng lalakarin. 414 00:25:03,920 --> 00:25:07,340 Naramdaman na kasi ng nanay mo na nanay na siya ulit. 415 00:25:07,506 --> 00:25:11,135 Maggo-grocery, bibili ng mga damit, 416 00:25:11,219 --> 00:25:14,680 ipapaayos ang mga kilay, at pedicure kung may oras pa. 417 00:25:14,847 --> 00:25:16,933 Okey lang. Puwede kitang samahan. 418 00:25:17,016 --> 00:25:17,934 Hindi. 419 00:25:18,017 --> 00:25:19,977 At kailangan nasa center ako ng 2:30 PM. 420 00:25:20,061 --> 00:25:22,230 Sasama ako. Sa kotse na ako gagawa ng homework. 421 00:25:24,732 --> 00:25:26,817 Alam kong nag-aalala kang nag-iisa ako. 422 00:25:26,901 --> 00:25:27,944 Hindi. 423 00:25:29,445 --> 00:25:32,281 Mickey, makinig ka. 424 00:25:32,949 --> 00:25:34,158 Ayos lang ako. 425 00:25:34,742 --> 00:25:36,035 Alam mo kung bakit? 426 00:25:37,245 --> 00:25:38,871 Kasi nakasama ko na ulit ang anak ko. 427 00:26:34,635 --> 00:26:36,470 Ashley? 428 00:26:41,434 --> 00:26:43,561 - Oo, sige. Paalam. - Paalam. 429 00:27:03,080 --> 00:27:04,832 Miss ko na rin siya. 430 00:27:05,333 --> 00:27:06,500 Oo. 431 00:27:13,382 --> 00:27:14,467 Tumingin ka sa akin. 432 00:27:16,010 --> 00:27:20,056 'Yan ang magiging kapalit kapag nagmahal tayo... 433 00:27:21,015 --> 00:27:25,436 Nariyan ang pagkamangha, ang saya, lahat ng masasayang… 434 00:27:26,479 --> 00:27:28,522 hindi mo makakalimutan. 435 00:27:31,692 --> 00:27:33,986 Pero may mga luha rin sa huli. 436 00:27:36,614 --> 00:27:38,282 Pero sulit naman siya, di ba? 437 00:27:41,118 --> 00:27:42,328 Kausapin mo ako. 438 00:27:45,664 --> 00:27:49,377 Marami ka nang iniisip. 439 00:27:49,919 --> 00:27:51,337 Nanay mo ako. 440 00:27:51,629 --> 00:27:52,546 Kausapin mo ako. 441 00:27:57,259 --> 00:27:59,053 Nakokonsensiya ako. 442 00:27:59,470 --> 00:28:01,263 Ano ang sinasabi mo? 443 00:28:01,347 --> 00:28:04,975 Kung hindi kayo bumalik ni Papa sa States… 444 00:28:05,601 --> 00:28:07,019 'Wag kang mag-isip nang ganiyan. 445 00:28:07,103 --> 00:28:08,729 Hindi ganiyan ang buhay. 446 00:28:08,813 --> 00:28:10,940 Pero masaya noon ang buhay natin. 447 00:28:11,023 --> 00:28:12,733 Tumulong tayo sa mga tao… 448 00:28:12,817 --> 00:28:13,859 Oo, alam ko. 449 00:28:13,943 --> 00:28:18,823 At nagdesisyon kami ng tatay mo kung ano ang makakabuti sa pamilya. 450 00:28:18,906 --> 00:28:20,991 At ayaw niyang sisihin mo ang sarili niya. 451 00:28:23,619 --> 00:28:26,080 Oo, alam ko. 452 00:28:27,415 --> 00:28:28,582 Okey? 453 00:28:29,583 --> 00:28:30,960 Kaya, magklase ka na. 454 00:28:33,796 --> 00:28:35,339 - Paalam. - Paalam. 455 00:28:39,301 --> 00:28:40,136 'Wag magpakabusog. 456 00:28:40,845 --> 00:28:43,389 May sorpresa ako sa 'yo pag-uwi mo. 457 00:28:43,722 --> 00:28:45,474 Magluluto ka ng sancocho? 458 00:28:46,183 --> 00:28:47,059 Siyempre! 459 00:28:47,351 --> 00:28:48,477 Ayos! 460 00:28:49,228 --> 00:28:51,188 - Okey, paalam. - Paalam. 461 00:29:35,065 --> 00:29:36,442 Ano ang tinitingnan niya? 462 00:29:36,525 --> 00:29:37,860 Sino ang tinitingnan niya? 463 00:29:37,985 --> 00:29:39,778 Di ko alam. Pero mukha siyang takot. 464 00:29:40,154 --> 00:29:41,906 Oo, tingnan mo ang mga mata niya. Totoo. 465 00:29:42,990 --> 00:29:44,992 Teka. Baka naman cicadas. 466 00:29:45,075 --> 00:29:48,120 Kailan lang, dumating sila sa New Jersey matapos ang 17 taon. 467 00:29:48,204 --> 00:29:49,622 Tanga ka talaga. 468 00:29:49,705 --> 00:29:50,915 Kabaligtaran talaga. 469 00:29:51,081 --> 00:29:52,333 Teka. Tingnan n'yo. 470 00:29:52,500 --> 00:29:55,377 Nag-selfie rin ang babaeng 'yon 471 00:29:55,461 --> 00:29:57,838 at mukhang nakatutok ang kamera sa direksiyon kung saan 472 00:29:57,922 --> 00:29:59,089 nakatingin si Ashley. 473 00:29:59,173 --> 00:30:02,468 Makikita sa larawan niya kung ano o sino ang tumakot kay Ashley. 474 00:30:02,551 --> 00:30:04,261 - Oo. - E, sino siya? 475 00:30:04,803 --> 00:30:05,971 Si Whitney Renna. 476 00:30:06,764 --> 00:30:07,848 Patay ang telepono ko. 477 00:30:07,932 --> 00:30:09,725 Pina-follow mo si Whitney Renna, di ba? 478 00:30:09,808 --> 00:30:11,185 Ano? Hindi, a! 479 00:30:12,144 --> 00:30:14,522 Bakit ko naman ipa-follow si Whitney Renna, 480 00:30:14,605 --> 00:30:17,441 o bakit naman ako magkakaroon ng account sa uDou? 481 00:30:17,525 --> 00:30:20,819 Dahil lahat may uDOu at lahat pinafollow si Whitney Renna. 482 00:30:20,903 --> 00:30:21,779 Sikat siya. 483 00:30:23,572 --> 00:30:24,949 Ano ba ang uDOu? 484 00:30:25,574 --> 00:30:27,826 Mickey, hindi ka ba parte ng uDOu? 485 00:30:29,161 --> 00:30:30,704 Parang Instagram, pero mas tanga. 486 00:30:30,788 --> 00:30:33,040 Hindi, Ema. Mas maganda roon. 487 00:30:33,165 --> 00:30:36,293 Ang maganda sa uDOu ay sobrang totoo nito. 488 00:30:36,377 --> 00:30:39,255 Kaya kung totoo ka, nagpapakatotoo ka, 489 00:30:39,338 --> 00:30:41,298 ayos ka, di ba? Pero kung di ka nagpapakatotoo, 490 00:30:41,382 --> 00:30:43,050 talunan ka, di ba? Naintindihan mo? 491 00:30:43,217 --> 00:30:44,718 Binabayaran ka ba nila? 492 00:30:44,969 --> 00:30:46,011 Bingo, tingnan n'yo. 493 00:30:46,220 --> 00:30:48,013 Ito ang pinost ni Whitney kahapon. 494 00:30:48,556 --> 00:30:49,390 Lintik! 495 00:30:53,060 --> 00:30:58,232 Binugbog ni Octopus Face ang pekeng tatay ni Ashley at sinusundan siya. 496 00:30:58,315 --> 00:30:59,775 Mas kampi ako kay Octo-Face. 497 00:30:59,858 --> 00:31:02,027 Parang mas uDOu talaga, 'no? 498 00:31:02,278 --> 00:31:04,280 Pumunta na ba tayo sa pulis? 499 00:31:04,363 --> 00:31:06,949 Ano pa'ng magagawa n'on? Kinausap na rin sila ni Mrs. Kent… 500 00:31:07,032 --> 00:31:07,866 Octo-Face. 501 00:31:07,950 --> 00:31:09,827 Salamat. Paano natin siya masusundan? 502 00:31:09,910 --> 00:31:11,036 Paano siya mapupuntahan? 503 00:31:11,412 --> 00:31:13,747 May kilala akong tattoo artist. Si Agent. 504 00:31:14,164 --> 00:31:16,125 Kilala niya lahat. Puntahan natin mamaya 505 00:31:16,208 --> 00:31:17,960 at tingnan natin kung makikilala nila. 506 00:31:18,043 --> 00:31:20,838 TATTOOS HABANG NAGHIHINTAY 507 00:31:28,345 --> 00:31:29,263 Diyos ko. 508 00:31:30,139 --> 00:31:31,432 Tingin ko, magagalit ako sa 'yo. 509 00:31:31,599 --> 00:31:33,809 Hindi, Ema, kailangang 18 ka rito. 510 00:31:33,892 --> 00:31:35,436 Nawawala ang amoy underage ko. 511 00:31:35,519 --> 00:31:37,021 Galit talaga ako. 512 00:31:37,104 --> 00:31:38,355 Ema, ipagawa mo ito. 513 00:31:39,106 --> 00:31:40,774 Ano? Hindi ako magpapagawa. 514 00:31:40,858 --> 00:31:43,736 At gamitin mo ang ointment na ibinigay ko para gumaling agad. 515 00:31:43,986 --> 00:31:46,155 Ema! Ang anghel ko. 516 00:31:47,281 --> 00:31:49,074 Pakiramdam ko talaga makikita kita ngayon. 517 00:31:49,700 --> 00:31:50,618 Hi, Agent. 518 00:31:51,243 --> 00:31:54,330 Ito sina Mickey at Spoon. Mga kaibigan ko sila. 519 00:31:54,663 --> 00:31:55,998 Ayos 'yang nasa labi mo. 520 00:31:56,540 --> 00:31:57,583 Bayaran kasi ng tax. 521 00:31:58,042 --> 00:31:59,209 Masaya akong makilala ka. 522 00:31:59,501 --> 00:32:01,086 Masaya akong makilala ka, Mickey. 523 00:32:02,921 --> 00:32:04,214 Isa kang tagapagtanggol. 524 00:32:05,966 --> 00:32:07,343 Nararamdaman ko. 525 00:32:09,219 --> 00:32:10,137 Salamat. 526 00:32:10,346 --> 00:32:13,849 Puwes, bakit kayo naparito, dalawang minuto bago magsara? 527 00:32:14,141 --> 00:32:17,561 Gusto naming malaman kung sino ang nagtato sa lalaki. 528 00:32:20,522 --> 00:32:23,442 Hindi ko alam. Pero, ang galing. 529 00:32:24,735 --> 00:32:26,695 Alis na! Magsasara na ako. 530 00:32:26,987 --> 00:32:28,739 Puwedeng iwan n'yo muna kami? 531 00:32:29,490 --> 00:32:30,324 Kami lang. 532 00:32:32,910 --> 00:32:35,746 Bakit hindi 'to matanggal tulad ng iba? 533 00:32:35,829 --> 00:32:36,664 Ayaw mo niyan? 534 00:32:36,747 --> 00:32:38,165 Hindi 'yon ang punto, Agent. 535 00:32:38,624 --> 00:32:40,834 - Permanente ito. - Hindi, a. 536 00:32:41,293 --> 00:32:45,339 Matagal lang ang buhay ng tinta na pinag-eeksperimentuhan ko. 537 00:32:45,422 --> 00:32:46,924 Kaya parang guinea pig mo ako. 538 00:32:47,007 --> 00:32:50,135 Hindi maganda ang toxic vibe na ito sa 'yo, Ema. 539 00:32:50,636 --> 00:32:53,013 Nasasaktan akong makita kang ganiyan. 540 00:32:53,764 --> 00:32:55,724 Pasensiya na. Gusto ko lang ipatanggal. 541 00:32:55,808 --> 00:32:56,892 Gusto kong ipatanggal. 542 00:32:56,975 --> 00:32:58,769 Ngayon na. Gusto ko nang alisin. 543 00:32:59,812 --> 00:33:01,146 Kailangan lang ng panahon. 544 00:33:03,357 --> 00:33:07,236 Okey. Sabihin mo na lang kung bakit ganitong paruparo. 545 00:33:07,319 --> 00:33:08,570 Alam mo naman. 546 00:33:09,405 --> 00:33:13,075 Ang sining ko ay paraan para maipaabot ng espiritu ang mensahe niya. 547 00:33:13,367 --> 00:33:15,160 Anong klaseng paruparo ito? 548 00:33:15,619 --> 00:33:17,413 Isang abeona Tisiphone. 549 00:33:18,455 --> 00:33:20,249 Naniniwa ang espiritu na para iyan sa 'yo. 550 00:33:21,208 --> 00:33:22,584 Bakit? Ano ang ibig sabihin? 551 00:33:23,127 --> 00:33:24,044 Si Abeona… 552 00:33:25,087 --> 00:33:27,381 ang diyos ng pagtatanggol sa mga bata. 553 00:33:28,340 --> 00:33:30,008 Bakit kailangan ko ng pagtatanggol? 554 00:33:32,302 --> 00:33:33,887 Sabihin mo sa akin. 555 00:33:33,971 --> 00:33:34,888 Hindi ko alam. 556 00:33:35,222 --> 00:33:36,140 Alam mo. 557 00:33:37,933 --> 00:33:40,936 Alis na. Magtataka na ang mga kaibigan mo. 558 00:33:45,858 --> 00:33:48,944 Baka hindi ikaw ang bata na kailangang ipagtanggol, Ema. 559 00:33:50,738 --> 00:33:51,655 Ano? 560 00:33:52,072 --> 00:33:53,240 Abeona. 561 00:33:54,199 --> 00:33:55,784 Baka ikaw ang diyosa. 562 00:34:04,877 --> 00:34:05,961 Ma? 563 00:34:09,339 --> 00:34:10,257 Ma? 564 00:34:18,474 --> 00:34:19,433 Uy, si Kitty ito. 565 00:34:19,516 --> 00:34:21,393 Mag-iwan ka ng mensahe at tatawagan kita. 566 00:34:30,194 --> 00:34:32,946 Hi. Si Dr. Shippee ito ng Frost Behavioral Center. 567 00:34:33,030 --> 00:34:35,239 Gusto kong makausap si Kitty. Di siya nagpunta sa… 568 00:34:35,699 --> 00:34:37,326 Si Dr. Shippee 'to ulit. 569 00:34:37,493 --> 00:34:38,952 Hindi pa rin tumatawag si Kitty. 570 00:34:39,036 --> 00:34:41,705 Tawagan mo ako agad. Nag-aalala na ako. 571 00:34:45,626 --> 00:34:47,293 - Hello? - Kailangan ko ng tulong. 572 00:34:47,503 --> 00:34:49,170 - Ano ang problema? - Nawawala si Mama. 573 00:34:49,254 --> 00:34:50,464 Hindi siya umuwi. 574 00:34:54,551 --> 00:34:55,719 Malapit na ba? 575 00:34:57,262 --> 00:34:58,138 Oo. 576 00:34:58,263 --> 00:34:59,640 Hindi pa rin gumagalaw ang kotse. 577 00:35:00,724 --> 00:35:02,017 Kasalanan ko ito. 578 00:35:02,100 --> 00:35:04,520 Mickey, hindi 'yan totoo. 579 00:35:04,603 --> 00:35:05,604 Kasalanan ko. 580 00:35:05,687 --> 00:35:07,606 Nag-usap kami tungkol kay Papa. Dahil doon. 581 00:35:07,689 --> 00:35:08,941 Makinig ka sa akin/ 582 00:35:09,149 --> 00:35:11,235 'Wag mong gawin 'yan, okey? 583 00:35:14,363 --> 00:35:15,948 Teka. Gumagalaw ang kotse. 584 00:35:16,240 --> 00:35:17,950 Ayos 'yan. 585 00:35:20,077 --> 00:35:20,994 Hindi. 586 00:35:21,161 --> 00:35:23,121 Papunta siya sa Paterson Falls. 587 00:35:33,382 --> 00:35:34,633 Ma! 588 00:35:46,436 --> 00:35:47,604 Ma! 589 00:35:50,440 --> 00:35:51,984 Ma! 590 00:35:53,402 --> 00:35:54,236 Mickey. 591 00:35:54,611 --> 00:35:55,946 Hindi niya gagawin 'yon. 592 00:35:56,363 --> 00:35:57,656 Pero walang laman ang kotse. 593 00:35:58,782 --> 00:36:00,200 Nandito lang siya kung saan. 594 00:36:00,284 --> 00:36:01,785 Nararamdaman ko. Alam ko! 595 00:36:19,219 --> 00:36:20,429 Kalma lang. 596 00:36:21,263 --> 00:36:23,140 Nagiging tulad ka ng nanay mo bawat araw. 597 00:36:58,717 --> 00:37:00,928 Sabi ko na, e. Lintik. 598 00:38:12,541 --> 00:38:15,627 Mickey! Ikaw talaga, iniwan mo na naman ang pintong nakabukas. 599 00:38:15,711 --> 00:38:18,296 May sorpresa ako sa 'yo. 600 00:38:18,463 --> 00:38:21,091 Para sa post-sancocho sweet tooth mo. 601 00:38:21,299 --> 00:38:23,301 Coconut pie ni Papa. 602 00:38:23,885 --> 00:38:25,762 May kasabihan ang pamilya ko. 603 00:38:25,846 --> 00:38:27,764 "Hindi ka dapat maparami 604 00:38:27,848 --> 00:38:29,641 "kung hindi, mako-coco-nuts ka." 605 00:38:30,851 --> 00:38:31,768 Mickey? 606 00:38:35,647 --> 00:38:36,523 Mickey? 607 00:38:36,898 --> 00:38:40,193 Nakikinig ka na naman ba kay Bad Bunny sa ear buds mo? 608 00:38:41,111 --> 00:38:43,905 Mickey. Binalaan na kita. Nasasanay ka na. 609 00:38:44,322 --> 00:38:45,741 Mickey-bear? 610 00:39:34,331 --> 00:39:36,416 Mama! 611 00:39:36,541 --> 00:39:37,918 'Wag, Mickey! 612 00:39:38,001 --> 00:39:40,587 Nandito ako. Magiging maayos 'yan. 613 00:39:40,670 --> 00:39:42,255 Patawad, papi. 614 00:39:42,339 --> 00:39:43,298 Magiging okey ang lahat. 615 00:39:45,467 --> 00:39:47,177 Di ko kaya. 616 00:39:48,678 --> 00:39:50,097 Hindi ko kaya. 617 00:39:50,472 --> 00:39:52,599 - Kaya mo. - Patawad. 618 00:39:52,682 --> 00:39:53,809 Oo, kaya mo. 619 00:39:54,976 --> 00:39:56,353 Akala ko okey na ako. 620 00:41:06,756 --> 00:41:08,675 Dito mo siya inilibing? 621 00:41:50,383 --> 00:41:51,635 Ano? 622 00:41:53,428 --> 00:41:55,180 Hindi 'yan sa iyo. 623 00:42:07,692 --> 00:42:09,653 BATAY SA NOBELA NI HARLAN COBEN 624 00:43:20,598 --> 00:43:22,600 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni R Seb 625 00:43:22,684 --> 00:43:24,686 Mapanlikhang Superbisor Maribeth Pierce