1 00:00:06,048 --> 00:00:07,508 Sebelumnya di Shelter... 2 00:00:07,591 --> 00:00:11,011 Aku tahu kau berduka, tapi aku juga. 3 00:00:11,303 --> 00:00:14,056 Kau kehilangan ayahmu dan aku kehilangan saudaraku. 4 00:00:14,223 --> 00:00:16,308 Ibuku akan keluar. Aku ingin bertemu. 5 00:00:16,392 --> 00:00:18,269 Ibumu butuh waktu untuk sembuh. 6 00:00:18,436 --> 00:00:19,979 Mickey Bolitar? Hai. 7 00:00:20,062 --> 00:00:22,064 Arthur Spindell. Panggil aku Sendok. 8 00:00:22,148 --> 00:00:23,232 Apa masalahmu? 9 00:00:23,315 --> 00:00:25,151 -Aku anak baru. -Siapa namamu? 10 00:00:25,234 --> 00:00:26,861 -Mickey. Kau? -Ema. 11 00:00:27,069 --> 00:00:29,613 Ada anak baru. Dia akan uji coba pemandu sorak. 12 00:00:29,697 --> 00:00:31,031 -Aku Ashley. -Aku Mickey. 13 00:00:31,115 --> 00:00:32,825 Nanti ada acara? 14 00:00:32,908 --> 00:00:35,286 Mungkin kita bisa pergi ke restoran. 15 00:00:35,953 --> 00:00:37,913 Kau ingat anak baru yang bersamaku? 16 00:00:37,997 --> 00:00:41,709 Kami seharusnya bertemu setelah uji coba, tapi dia tak pernah muncul. 17 00:00:41,792 --> 00:00:44,336 Dia tak menjawab panggilan atau pesan. 18 00:00:44,920 --> 00:00:46,839 Anak ini, Dylan Shakes, menghilang. 19 00:00:46,922 --> 00:00:48,048 Apa maksudmu? 20 00:00:48,174 --> 00:00:49,049 Lenyap. 21 00:00:49,133 --> 00:00:50,176 Tak terlihat lagi. 22 00:00:50,426 --> 00:00:52,595 Kenapa bilang melihat Wanita Kelelawar? 23 00:00:52,845 --> 00:00:56,432 Dia memanggil namaku dan bilang ayahku masih hidup. 24 00:00:56,515 --> 00:00:57,725 Aku hanya ingin jawaban. 25 00:01:02,605 --> 00:01:06,776 Ayahmu yang beri tahu soal waktu dia pergi ke rumah Wanita Kelelawar? 26 00:01:06,859 --> 00:01:08,986 Ashley hilang. Akan kutemukan. 27 00:01:09,403 --> 00:01:10,321 Tidak perlu. 28 00:01:23,542 --> 00:01:25,252 Yang di brankar itu bukan Ashley, 29 00:01:25,628 --> 00:01:28,255 tapi pria bernama Lawrence Kent. 30 00:01:28,714 --> 00:01:30,341 Dia seorang dokter. 31 00:01:30,466 --> 00:01:32,009 Kudengar di portofon. 32 00:01:32,718 --> 00:01:34,386 Jadi, ayah Ashley dokter. 33 00:01:34,470 --> 00:01:36,514 Itu tidak mungkin ayahnya. 34 00:01:37,014 --> 00:01:38,808 Ayahku meninggal 4 tahun lalu. 35 00:01:40,309 --> 00:01:41,227 Sulit dipercaya. 36 00:01:41,685 --> 00:01:42,645 KEPOLISIAN KASSELTON 37 00:01:42,728 --> 00:01:44,979 Ny. Kent juga tak ada hubungan dengan Ashley. 38 00:01:46,315 --> 00:01:47,191 Tak punya putri. 39 00:01:48,359 --> 00:01:49,777 Mungkin keluarga yang lain. 40 00:01:51,362 --> 00:01:54,073 Jadi, kita harus percaya 41 00:01:54,365 --> 00:01:58,536 bahwa dr. Kent yang salah kebetulan dihajar 42 00:01:58,619 --> 00:02:02,498 pada malam yang sama saat Ashley Kent menghilang? 43 00:02:03,499 --> 00:02:07,294 Pasti ada hubungannya, tapi... apa? 44 00:02:07,378 --> 00:02:10,381 Salah identitas. Lingkaran pengedar narkoba. 45 00:02:10,548 --> 00:02:11,882 Bisa jadi lelucon tipuan. 46 00:02:12,049 --> 00:02:14,510 Kloning, mungkin? Ada sejuta kemungkinan. 47 00:02:14,885 --> 00:02:17,221 Juga... Astaga, Mickey, 48 00:02:17,721 --> 00:02:21,058 kalau ayahku datang, kau harus siap. 49 00:02:21,141 --> 00:02:23,477 Dia mungkin membunuhku. 50 00:02:23,561 --> 00:02:26,313 Membunuhku sungguhan. 51 00:02:26,897 --> 00:02:29,066 Maaf telah membuatmu terlibat. 52 00:02:30,442 --> 00:02:31,527 Kenapa minta maaf? 53 00:02:33,487 --> 00:02:34,989 Karena membuatmu ditangkap? 54 00:02:35,281 --> 00:02:37,074 Kini aku akan bertindak sendirian. 55 00:02:37,199 --> 00:02:39,660 Berhenti bicara mengawur. Apa? 56 00:02:39,743 --> 00:02:42,454 Ini masalahku. Aku tidak bisa membahayakanmu dan Ema. 57 00:02:42,704 --> 00:02:44,123 Tunggu. 58 00:02:44,415 --> 00:02:46,166 Micholous Tikus. Tidak. 59 00:02:46,250 --> 00:02:48,210 Kau tak melibatkanku ke dalam apa pun. 60 00:02:48,711 --> 00:02:51,088 Perbuatanku disebut kehendak bebasku. 61 00:02:52,631 --> 00:02:55,384 Baik, pokoknya aku ikut. 62 00:02:56,218 --> 00:02:57,428 Ashley butuh kita. 63 00:02:58,596 --> 00:02:59,763 Yakin? 64 00:03:00,264 --> 00:03:01,557 Tentu saja. 65 00:03:34,006 --> 00:03:34,924 Kau lagi. 66 00:03:35,925 --> 00:03:37,801 Aku perlu beri tempat parkir. 67 00:03:38,218 --> 00:03:41,013 Jika menangkap keponakanku adalah caramu yang sinting 68 00:03:41,096 --> 00:03:43,849 -untuk dapat perhatianku... -Jangan besar kepala. 69 00:03:44,058 --> 00:03:45,935 Aku sudah lama berhenti memikirkanmu. 70 00:03:48,646 --> 00:03:50,314 Di mana bajingan kecil itu? 71 00:03:50,397 --> 00:03:52,608 Itu ayahku. 72 00:03:53,442 --> 00:03:54,692 Switch-ku akan disita. 73 00:03:56,111 --> 00:03:57,029 Hai, Ayah. 74 00:03:57,488 --> 00:03:59,490 -Ini lucu sekali karena... -Berhenti. 75 00:04:05,162 --> 00:04:06,413 Maafkan aku. 76 00:04:07,873 --> 00:04:09,833 -Shira? -Hannah. 77 00:04:10,584 --> 00:04:11,877 Astaga. 78 00:04:13,045 --> 00:04:13,963 Hai. 79 00:04:14,046 --> 00:04:16,048 Aku akan tunggu di luar. 80 00:04:17,132 --> 00:04:18,591 Kenapa bisa ada di sini? 81 00:04:18,676 --> 00:04:24,098 Suamimu menangkap keponakanku lagi. 82 00:04:25,015 --> 00:04:25,933 Lagi? 83 00:04:26,141 --> 00:04:27,142 Sudah bertemu Ken? 84 00:04:27,226 --> 00:04:28,143 Sudah. 85 00:04:28,268 --> 00:04:30,229 Kenapa kau kemari? 86 00:04:30,312 --> 00:04:34,191 Aku hanya mengantarkan makanan untuk Ken. 87 00:04:38,946 --> 00:04:41,490 Aku dengar tentang Brad. Turut berbelasungkawa. 88 00:04:44,451 --> 00:04:45,369 Terima kasih. 89 00:04:45,869 --> 00:04:47,287 Aku ingin hubungi, tapi... 90 00:04:47,371 --> 00:04:50,040 Ya, itu sebenarnya alasanku kembali ke sini. 91 00:04:50,874 --> 00:04:55,629 Karena aku merawat Mickey, putra Brad, 92 00:04:56,088 --> 00:04:57,756 hanya untuk sementara. 93 00:04:58,882 --> 00:05:00,050 Lalu apa? 94 00:05:00,342 --> 00:05:01,760 Apa maksudmu? 95 00:05:02,594 --> 00:05:05,180 Bukan apa-apa. Aku hanya... Sudahlah. 96 00:05:07,349 --> 00:05:10,686 Baiklah, senang jumpa denganmu lagi. 97 00:05:11,478 --> 00:05:13,897 Ya, semoga malammu indah. 98 00:05:24,533 --> 00:05:25,451 Kau tak apa-apa? 99 00:05:26,243 --> 00:05:28,746 Aku? Ya, aku baik-baik saja. 100 00:05:29,163 --> 00:05:30,080 Siapa itu? 101 00:05:30,914 --> 00:05:34,001 -Hannah Taylor. -Sahabatmu saat SMA. 102 00:05:34,251 --> 00:05:36,628 Ya, sejuta tahun yang lalu. 103 00:05:36,712 --> 00:05:38,714 Reuninya tak terlihat menyenangkan. 104 00:05:39,214 --> 00:05:42,342 Maaf, tahu reuni mana lagi yang tak menyenangkan? 105 00:05:42,426 --> 00:05:44,636 Datang ke sini dan mengeluarkanmu lagi. 106 00:05:44,720 --> 00:05:48,015 -Bisa tak dibahas? -Tidak, maaf. Bukan pilihan. 107 00:05:48,849 --> 00:05:51,643 Apa yang kau lakukan di rumah itu? 108 00:05:51,727 --> 00:05:53,228 Kukira itu rumah teman. 109 00:05:53,312 --> 00:05:54,396 -Yang mana? -Lupakan. 110 00:05:54,480 --> 00:05:55,314 Salah alamat. 111 00:05:55,397 --> 00:05:57,232 -Lalu? -Lalu, itu saja. 112 00:05:57,316 --> 00:05:59,735 -Kau harus lebih berhati-hati. -Aku tahu. 113 00:05:59,818 --> 00:06:03,197 Ditangkap tiap dua minggu bukan gaya hidup yang perlu dipelihara. 114 00:06:03,280 --> 00:06:07,326 Kau juga tak bisa kubiarkan dipenjara saat ibumu pulang nanti. 115 00:06:08,285 --> 00:06:09,328 Apa maksudmu? 116 00:06:10,079 --> 00:06:12,164 Dr. Shippee menelepon beberapa jam lalu. 117 00:06:12,498 --> 00:06:15,751 Tunggu. Jadi, dia bisa keluar untuk selamanya? Kapan? 118 00:06:16,210 --> 00:06:19,505 Lusa, dia masih menjalani rawat jalan, 119 00:06:19,588 --> 00:06:22,091 -tapi jika semua berjalan lancar... -Pasti. 120 00:06:23,425 --> 00:06:24,510 Tentu saja. 121 00:06:26,261 --> 00:06:28,097 Ya. Bermain di Amherst pasti seru. 122 00:06:28,180 --> 00:06:30,516 Hanya saja ruang makan mereka payah. 123 00:06:30,766 --> 00:06:33,185 Ingat? Sloppy Joes mereka buruk sekali. 124 00:06:33,560 --> 00:06:34,520 Ya. 125 00:06:35,145 --> 00:06:36,814 Menjijikkan. 126 00:06:45,155 --> 00:06:47,366 Halo, kau mendengarkan? 127 00:06:47,991 --> 00:06:50,202 Ya, aku mendengarkan. 128 00:06:52,287 --> 00:06:54,331 Sepertinya tidak. 129 00:06:54,414 --> 00:06:56,750 Amherst. Sloppy Joes. Aku mendengarkan, Troy. 130 00:06:56,834 --> 00:06:57,709 Astaga. 131 00:06:57,960 --> 00:06:59,795 Kau kenapa hari ini? 132 00:07:00,045 --> 00:07:00,921 Sudah dahulu. 133 00:07:21,650 --> 00:07:23,277 Kenapa sikapmu sangat aneh? 134 00:07:30,450 --> 00:07:31,493 Bu? 135 00:07:32,077 --> 00:07:33,328 Ibu menangis? 136 00:07:34,621 --> 00:07:36,206 Tidak, Sayang, hanya lelah. 137 00:07:38,041 --> 00:07:38,959 Karena Ayah? 138 00:07:40,419 --> 00:07:41,712 Apa maksudmu? 139 00:07:42,212 --> 00:07:43,046 Dia menyebalkan. 140 00:07:43,130 --> 00:07:44,840 Jangan bicara seperti itu. 141 00:07:51,805 --> 00:07:53,015 Kukira kau akan lembur. 142 00:07:53,140 --> 00:07:53,974 Tidak. 143 00:07:54,057 --> 00:07:55,808 Kenapa menyuruhku bawa makanan? 144 00:07:55,976 --> 00:07:59,938 Karena kukira akan ada di kantor semalaman, tapi ternyata tidak. 145 00:08:03,025 --> 00:08:05,152 Tebak aku bertemu siapa di kantormu. 146 00:08:07,654 --> 00:08:09,573 Dia menjemput keponakannya. 147 00:08:09,656 --> 00:08:12,284 Kau tak terpikir memberitahuku? 148 00:08:12,951 --> 00:08:14,411 Siapa yang Ibu maksud? 149 00:08:15,621 --> 00:08:17,581 Kenapa belum tidur? Ayo tidur. 150 00:08:21,043 --> 00:08:24,129 Kita harus berasumsi, siapa pun yang menyerang dr. Kent, 151 00:08:24,213 --> 00:08:25,714 terkait dengan Ashley. 152 00:08:25,797 --> 00:08:28,634 Mereka percaya keluarga Kent adalah orang tua Ashley. 153 00:08:29,593 --> 00:08:31,803 Kita perlu bicara dengan keluarga Kent. 154 00:08:33,096 --> 00:08:34,932 Dr. Kent bekerja di RS Valley. 155 00:08:35,015 --> 00:08:39,436 Aku dijahit di sana setelah insiden dengan parkit mantan pengasuhku. 156 00:08:39,519 --> 00:08:42,731 Pengasuhku sangat baik, tapi aku benci burung itu. 157 00:08:43,065 --> 00:08:46,151 Kita ke sana pulang sekolah. Apa bisa bicara dengan dr. Kent? 158 00:08:46,276 --> 00:08:48,195 Ya, kita imut-imut, Mickey. 159 00:08:48,278 --> 00:08:49,613 Keinginan kita terkabul. 160 00:08:53,742 --> 00:08:54,785 Peringatan Dylan 161 00:08:54,868 --> 00:08:56,995 -Shira cerita soal anak ini. -Dylan Shakes. 162 00:08:57,246 --> 00:08:59,081 Dia hilang setelah pertandingan. 163 00:08:59,164 --> 00:09:01,083 Tak pernah terlihat lagi. 164 00:09:07,005 --> 00:09:07,923 Kau tak apa-apa? 165 00:09:15,597 --> 00:09:16,807 Hai, Bu Friedman. 166 00:09:17,057 --> 00:09:18,517 Boleh bertanya? 167 00:09:18,600 --> 00:09:20,852 Tentu saja, Tn. Bolitar. 168 00:09:20,936 --> 00:09:22,271 Tentang temanku. 169 00:09:22,354 --> 00:09:24,815 Dia tidak hadir di kelas ini kemarin. 170 00:09:25,315 --> 00:09:26,942 Maksudmu Ashley Kent? 171 00:09:27,192 --> 00:09:28,568 Ya. 172 00:09:29,152 --> 00:09:31,488 -Sempat bertemu? -Sayangnya tidak, 173 00:09:31,571 --> 00:09:34,992 tapi tadi pagi aku dikabari dia berhenti sekolah. 174 00:09:35,075 --> 00:09:36,660 -Dari siapa? -Oleh siapa. 175 00:09:36,743 --> 00:09:37,703 Oleh siapa? 176 00:09:38,078 --> 00:09:39,746 Oleh pihak sekolah tentunya. 177 00:09:40,831 --> 00:09:43,292 Dia tidak beri tahu akan pergi? 178 00:09:43,542 --> 00:09:44,459 Tidak. 179 00:09:45,002 --> 00:09:47,087 Malah tidak bisa menghubunginya. 180 00:09:48,088 --> 00:09:49,006 Itu aneh. 181 00:09:50,215 --> 00:09:53,260 Sebaiknya lupakan saja. Pasti ada masalah pribadi. 182 00:09:53,885 --> 00:09:56,096 Silakan duduk, Tn. Bolitar. 183 00:09:56,179 --> 00:09:57,180 Ya. Terima kasih. 184 00:10:09,318 --> 00:10:15,324 Pengunduran Diri 185 00:10:47,481 --> 00:10:50,150 Ashley berhenti sekolah pagi ini 186 00:11:08,627 --> 00:11:09,753 Itu keren sekali. 187 00:11:26,645 --> 00:11:27,479 Nanti makan burger? 188 00:11:27,562 --> 00:11:29,731 Untuk tugas pertama, pilihlah 189 00:11:29,815 --> 00:11:33,652 remaja yang punya sejarah yang luar biasa dari abad ke-20, 190 00:11:33,735 --> 00:11:37,531 lalu presentasikan laporan yang telah diteliti dengan baik di depan kelas. 191 00:11:37,823 --> 00:11:39,282 Kalian akan berpasangan. 192 00:11:39,908 --> 00:11:43,245 Ya, Buckley. Kalian bisa memilih pasangan sendiri. 193 00:11:43,328 --> 00:11:44,538 Lakukanlah sekarang. 194 00:11:45,038 --> 00:11:46,206 Hei. Mau berpasangan? 195 00:11:46,331 --> 00:11:47,457 Buckley! 196 00:11:47,540 --> 00:11:51,920 Entahlah. Mungkin jika aku mau menjatuhkan IPK-ku. Maaf. 197 00:11:52,003 --> 00:11:53,672 Kau sepertinya pintar. 198 00:11:53,755 --> 00:11:54,714 Mau berpasangan? 199 00:11:58,552 --> 00:12:00,554 -Boleh. -Asyik. 200 00:12:00,804 --> 00:12:02,639 Mau datang minggu ini? 201 00:12:02,722 --> 00:12:03,557 Di rumahmu? 202 00:12:03,932 --> 00:12:05,016 Ya. 203 00:12:05,517 --> 00:12:08,311 Belum pernah melakukan tugas kelompok? 204 00:12:08,437 --> 00:12:10,230 Ya, aku bisa datang. 205 00:12:10,605 --> 00:12:11,606 Bagus. 206 00:12:11,690 --> 00:12:14,651 Sudah dengar tentang Ashley? Dia berhenti sekolah. 207 00:12:14,901 --> 00:12:16,153 -Siapa? -Ashley. 208 00:12:16,236 --> 00:12:18,238 Anak baru yang ikut tes pemandu sorak. 209 00:12:19,614 --> 00:12:21,158 Ya, Ashley yang itu. 210 00:12:21,867 --> 00:12:23,410 Itu aneh sekali, 211 00:12:23,493 --> 00:12:26,037 tapi mungkin kita membuatnya takut. 212 00:12:26,288 --> 00:12:29,666 Baik, Anak-anak, kembali ke tempat duduk masing-masing. 213 00:12:38,508 --> 00:12:41,678 Troy, kau harus mengawasi pacarmu. 214 00:12:41,761 --> 00:12:43,221 Apa maksudmu? 215 00:12:43,305 --> 00:12:44,806 Ada tugas kelompok 216 00:12:44,890 --> 00:12:47,142 dan dia memilih Bolitar daripada aku. 217 00:12:48,602 --> 00:12:50,145 Ya, karena kau bodoh. 218 00:12:50,937 --> 00:12:52,481 Aku tidak bodoh, Berengsek. 219 00:12:52,814 --> 00:12:55,484 Nilai PSAT-ku mendekati sempurna. 220 00:12:55,567 --> 00:12:56,485 Sayang! 221 00:12:56,568 --> 00:12:57,694 Terima pesanku? 222 00:12:57,819 --> 00:12:59,946 Ya, malam ini tidak bisa. Banyak PR. 223 00:13:03,909 --> 00:13:04,784 Sadis. 224 00:13:12,709 --> 00:13:14,377 Kenapa orang tega berbuat begitu? 225 00:13:14,461 --> 00:13:15,295 Benar. 226 00:13:15,879 --> 00:13:17,172 Jahat sekali. 227 00:13:18,006 --> 00:13:19,132 Kenapa bisa masuk? 228 00:13:19,341 --> 00:13:20,467 Kalian berdua lagi? 229 00:13:20,967 --> 00:13:22,135 Kupanggilkan satpam. 230 00:13:22,385 --> 00:13:24,387 Teman-teman. Kita harus pergi. 231 00:13:27,516 --> 00:13:30,685 Kami pikir, pelakunya menculik teman kami. 232 00:13:31,228 --> 00:13:32,270 Apa? 233 00:13:33,563 --> 00:13:34,648 Siapa temanmu? 234 00:13:35,106 --> 00:13:36,107 Namanya Ashley. 235 00:13:36,858 --> 00:13:39,277 -Kau menyebut namanya di rumah. -Ya. 236 00:13:41,863 --> 00:13:43,532 Maaf. Tidak pernah lihat. 237 00:13:43,823 --> 00:13:45,992 Kau tidak kenal orang bernama Ashley Kent? 238 00:13:46,076 --> 00:13:47,702 Itu saja yang kutahu. 239 00:13:49,079 --> 00:13:50,205 Kalian harus pergi. 240 00:13:50,372 --> 00:13:52,207 Kami tidak tahu Ashley ada di mana. 241 00:13:53,333 --> 00:13:56,962 Dia bisa dikurung di rubanah, di bagasi mobil, atau... 242 00:14:04,469 --> 00:14:05,887 Kenapa tidak ke polisi saja? 243 00:14:07,389 --> 00:14:09,224 Andai hidup sesederhana itu. 244 00:14:09,349 --> 00:14:11,977 Jika kurang dari 48 jam, polisi tidak peduli. 245 00:14:17,440 --> 00:14:20,110 Kuberi tahu laporan polisiku, lalu pergilah. 246 00:14:20,443 --> 00:14:22,320 Baik. Sepakat. 247 00:14:24,489 --> 00:14:29,869 Pria yang melakukan ini kepada suamiku memiliki tato di wajahnya. 248 00:14:31,288 --> 00:14:32,455 Tato apa? 249 00:14:34,207 --> 00:14:35,375 Gurita. 250 00:15:46,196 --> 00:15:47,030 BERGABUNGLAH 251 00:15:47,113 --> 00:15:50,742 MENGENANG DYLAN SHAKES 252 00:16:02,253 --> 00:16:03,880 ANGKATAN 1997 253 00:16:11,388 --> 00:16:13,139 PASANGAN TERBAIK 254 00:16:14,391 --> 00:16:15,517 SAHABAT 255 00:16:15,642 --> 00:16:17,852 Hannah Smith, sahabat. 256 00:16:18,478 --> 00:16:19,396 Lucu sekali. 257 00:16:23,024 --> 00:16:25,694 Sialan! Tidak tahu etika mengetuk pintu? 258 00:16:25,777 --> 00:16:28,279 Kenapa ayahku punya topi yang sama dengan Dylan? 259 00:16:29,572 --> 00:16:31,825 Mereka satu tim Liga Kecil. 260 00:16:31,908 --> 00:16:34,160 -Aku sudah beri tahu. -Tidak pernah. 261 00:16:34,869 --> 00:16:36,079 Mereka satu tim. 262 00:16:36,705 --> 00:16:38,289 Tunggu. 263 00:16:38,498 --> 00:16:42,627 Aku baru melihat ini di sini. 264 00:16:43,920 --> 00:16:44,754 Lihat. 265 00:16:46,047 --> 00:16:49,050 Itu ayahmu di sebelah Dylan Shakes. 266 00:16:49,592 --> 00:16:50,969 Mereka bersahabat. 267 00:16:51,052 --> 00:16:52,595 Sahabatnya menghilang? 268 00:16:53,096 --> 00:16:54,931 Ya, dia sedih sekali. 269 00:16:55,265 --> 00:16:56,975 Tidak bisa makan, juga tidur. 270 00:16:58,977 --> 00:17:02,105 Berapa lama setelah ini dia dirundung ke rumah itu? 271 00:17:02,188 --> 00:17:03,732 Rasanya beberapa minggu. 272 00:17:04,816 --> 00:17:06,443 Kenapa dia tak pernah beri tahu? 273 00:17:06,776 --> 00:17:08,653 Dia tak begitu suka bercerita. 274 00:17:09,112 --> 00:17:10,363 Saat bersamaku suka. 275 00:17:10,780 --> 00:17:12,574 Semua orang punya rahasia, Mickey. 276 00:17:23,292 --> 00:17:24,711 Sering jalan tengah malam? 277 00:17:25,127 --> 00:17:26,838 Hanya jika sulit tidur. 278 00:17:28,006 --> 00:17:29,632 Itu hampir tiap malam. 279 00:17:30,216 --> 00:17:31,134 Ini keren. 280 00:17:32,010 --> 00:17:33,845 Pemandangan New Jersey lebih bagus. 281 00:17:39,309 --> 00:17:40,769 Ibumu baik-baik saja? 282 00:17:44,439 --> 00:17:45,774 Ya... 283 00:17:46,107 --> 00:17:48,818 Kau tak pernah bercerita dan dia tidak ada juga, 284 00:17:48,902 --> 00:17:52,030 jadi aku cuma ingin memastikan kau baik-baik saja. 285 00:17:54,574 --> 00:17:57,368 -Maaf jika itu aneh. -Tidak, jangan minta maaf. 286 00:17:58,787 --> 00:17:59,704 Itu kuhargai. 287 00:18:04,709 --> 00:18:07,587 Dia ada di pusat perilaku untuk mengobati depresinya. 288 00:18:08,922 --> 00:18:10,882 Mulai saat jadi petenis pro remaja. 289 00:18:12,842 --> 00:18:15,303 Dia tak mampu menghadapi tekanannya. 290 00:18:16,137 --> 00:18:17,806 Ketenaran, uang, promosinya. 291 00:18:17,889 --> 00:18:20,391 Semua akan hilang jika dia tidak menang. 292 00:18:21,184 --> 00:18:22,268 Siapa namanya? 293 00:18:23,019 --> 00:18:24,521 Dia pakai nama Kitty Hammer. 294 00:18:25,522 --> 00:18:27,649 Astaga. Kitty Hammer itu ibumu? 295 00:18:27,899 --> 00:18:29,651 Ya. Pernah dengar? 296 00:18:29,734 --> 00:18:31,986 Ya. Siapa yang tidak pernah dengar? 297 00:18:32,654 --> 00:18:34,823 Depresi yang membuatnya pensiun muda? 298 00:18:35,156 --> 00:18:36,699 Salah satu alasannya, ya. 299 00:18:37,158 --> 00:18:39,244 Satu lagi karena ayahku. 300 00:18:39,327 --> 00:18:40,870 Mereka saling jatuh cinta. 301 00:18:41,830 --> 00:18:42,831 Ya. 302 00:18:44,415 --> 00:18:45,416 Ibumu bagaimana? 303 00:18:45,834 --> 00:18:47,126 Dia seperti apa? 304 00:18:49,754 --> 00:18:50,672 Dia baik. 305 00:18:50,922 --> 00:18:51,881 Sungguh? 306 00:18:51,965 --> 00:18:54,217 Aku ceritakan semuanya, tapi ini balasannya? 307 00:18:55,051 --> 00:18:56,427 Sudahlah, Mickey. 308 00:18:56,511 --> 00:18:58,012 Baiklah. 309 00:19:00,974 --> 00:19:03,810 Mickey, ada... 310 00:19:04,269 --> 00:19:06,813 Ada sesuatu yang harus kuberitahukan. 311 00:19:07,021 --> 00:19:07,856 Ema. 312 00:19:08,940 --> 00:19:09,899 Apa? 313 00:19:10,984 --> 00:19:13,903 Katamu orang yang kau dan Sendok lihat di rumah itu 314 00:19:13,987 --> 00:19:15,446 botak dan berkacamata hitam? 315 00:19:16,030 --> 00:19:17,949 Apa dia sedang mengawasi kita? 316 00:19:24,914 --> 00:19:25,999 Mickey, jangan. 317 00:19:29,836 --> 00:19:30,753 Jangan! 318 00:19:31,337 --> 00:19:33,172 Apa yang kau lakukan? 319 00:19:39,679 --> 00:19:41,347 Hei! Berhenti! 320 00:19:44,517 --> 00:19:46,686 Hei! Berhenti! 321 00:19:59,282 --> 00:20:00,909 Itu benar-benar bodoh. 322 00:20:00,992 --> 00:20:02,869 Siapa kau? Kenapa ada di rumah itu? 323 00:20:02,952 --> 00:20:03,953 Kenapa membuntutiku? 324 00:20:04,287 --> 00:20:06,122 Kau belum siap mendengar jawabannya. 325 00:20:06,247 --> 00:20:08,082 Apa maksudnya? 326 00:20:09,834 --> 00:20:11,336 Rahasiakan pembicaraan ini 327 00:20:11,836 --> 00:20:13,338 atau temanmu akan kubunuh. 328 00:20:13,546 --> 00:20:15,381 Kata Wanita Kelelawar ayahku hidup. 329 00:20:17,842 --> 00:20:18,968 Seharusnya dia diam. 330 00:20:19,177 --> 00:20:20,470 Apa maksudmu? 331 00:20:22,639 --> 00:20:23,473 Tunggu! 332 00:20:25,850 --> 00:20:27,143 Kau baik-baik saja? 333 00:20:28,686 --> 00:20:30,897 Kata Wanita Kelelawar ayahmu hidup, bukan? 334 00:20:31,439 --> 00:20:32,357 Ya. 335 00:20:37,487 --> 00:20:39,530 Kau tak percaya, bukan? 336 00:20:39,614 --> 00:20:40,698 Tentu tidak. 337 00:20:41,950 --> 00:20:44,160 Aku melihatnya mati. 338 00:20:50,416 --> 00:20:51,542 Tapi? 339 00:20:52,085 --> 00:20:54,003 Tapi aku tidak tahu. 340 00:20:55,546 --> 00:20:56,839 Dia juga tahu namaku. 341 00:20:58,299 --> 00:20:59,133 Lalu? 342 00:20:59,342 --> 00:21:03,262 Dia tahu bahwa ayahku seharusnya sudah meninggal. 343 00:21:04,263 --> 00:21:06,224 Seolah-olah dia tahu yang sebenarnya. 344 00:21:06,849 --> 00:21:08,851 Lalu kenapa orang itu mengawasi kita? 345 00:21:10,895 --> 00:21:12,271 Wanita Kelelawar itu gila. 346 00:21:13,314 --> 00:21:14,524 Persetan dengan dia! 347 00:21:14,941 --> 00:21:16,609 Juga Pitbull kulit putih itu. 348 00:21:17,610 --> 00:21:19,237 Kurasa aku berharap itu benar. 349 00:21:20,238 --> 00:21:21,572 Kurasa harapanku besar. 350 00:21:22,198 --> 00:21:23,533 Keinginan itu. 351 00:21:23,700 --> 00:21:25,368 Jangan menyiksa diri, Mickey. 352 00:21:26,035 --> 00:21:28,037 Berfokuslah kepada ibumu. 353 00:21:28,830 --> 00:21:30,373 Kepada Ashley. 354 00:21:31,457 --> 00:21:32,583 Kau benar. 355 00:21:35,253 --> 00:21:36,170 Aku harus pergi. 356 00:21:36,963 --> 00:21:41,718 Tadi mau bilang apa sebelum si kacamata hitam muncul? 357 00:21:45,847 --> 00:21:47,724 Aku lupa. 358 00:21:48,266 --> 00:21:49,684 Beri tahu kalau ingat. 359 00:21:51,102 --> 00:21:52,020 Pasti. 360 00:21:56,524 --> 00:21:58,276 Mau kuantar pulang? 361 00:21:59,318 --> 00:22:00,194 Jangan harap. 362 00:22:00,361 --> 00:22:01,320 Selamat malam. 363 00:22:01,404 --> 00:22:03,031 Selamat malam, Mickey. 364 00:22:05,366 --> 00:22:06,784 Jangan coba-coba. 365 00:22:18,379 --> 00:22:21,382 Ayo bangun! Jangan membuat ibumu menunggu. 366 00:22:48,701 --> 00:22:49,869 Apa? 367 00:22:50,411 --> 00:22:53,164 Tak ada apa-apa. Kakek-nenekmu terus kirim pesan. 368 00:22:53,247 --> 00:22:55,333 -Mereka mengancam datang. -Asyik. 369 00:22:56,084 --> 00:22:57,794 Ya, asyik sekali. 370 00:22:59,128 --> 00:23:01,798 Hei, apa kau sudah siap untuk ini? 371 00:23:01,881 --> 00:23:03,674 Siap. Sangat siap. 372 00:23:03,758 --> 00:23:06,010 Baik. Entah kenapa lama sekali. 373 00:23:06,886 --> 00:23:07,970 Itu dia datang. 374 00:23:09,055 --> 00:23:11,349 Semuanya baik. Kitty keluar sebentar lagi. 375 00:23:11,599 --> 00:23:14,060 Aku hanya ingin bicara sebentar dengan kalian. 376 00:23:15,019 --> 00:23:17,480 Pastikan pelan-pelan dahulu. 377 00:23:17,563 --> 00:23:18,564 Ya? 378 00:23:18,648 --> 00:23:20,983 -Aku tahu. -Aku tahu kau tahu, 379 00:23:21,776 --> 00:23:24,612 tapi saat ini sangat penting mengingat hal itu. 380 00:23:25,571 --> 00:23:28,282 Maka itu aku ingin Kitty kembali pukul 14.30. 381 00:23:28,991 --> 00:23:31,327 Kami sangat mengerti, dr. Shippee. 382 00:23:32,411 --> 00:23:33,579 Mickey! 383 00:23:36,040 --> 00:23:38,835 Ibu. Aku rindu sekali. 384 00:23:39,377 --> 00:23:41,003 Ibu sangat rindu, mijo. 385 00:23:41,087 --> 00:23:43,965 Kau harus sangat bangga dengan ibumu, Mickey. 386 00:23:44,048 --> 00:23:45,299 Aku sangat bangga. 387 00:23:45,967 --> 00:23:48,678 -Sampai jumpa pukul 14.30. -Terima kasih, dr. Shippee. 388 00:23:50,847 --> 00:23:52,014 Hai, Kitty. 389 00:23:53,224 --> 00:23:54,142 Hei, Shira. 390 00:23:54,267 --> 00:23:59,147 Mickey akan beri rentetan kegiatannya, tapi silakan pakai mobilku. 391 00:24:00,189 --> 00:24:03,192 Aku menginap di Westminster beberapa malam 392 00:24:03,276 --> 00:24:06,112 agar kalian bisa mengobrol. 393 00:24:06,904 --> 00:24:08,030 Aku tidak bisa begitu. 394 00:24:08,114 --> 00:24:09,031 Tak apa-apa. 395 00:24:09,657 --> 00:24:10,658 Aku pakai poin. 396 00:24:11,033 --> 00:24:12,827 Terima kasih. Ini sangat kuhargai. 397 00:24:13,452 --> 00:24:15,746 Sama-sama. Apa pun untuk keluarga. 398 00:24:16,372 --> 00:24:18,457 Baik. Aku pergi sekarang. 399 00:24:18,624 --> 00:24:20,626 Aku akan menelepon Uber. 400 00:24:20,960 --> 00:24:22,336 Baik, sampai jumpa. 401 00:24:37,143 --> 00:24:38,060 Ibu menyayangimu. 402 00:24:41,522 --> 00:24:43,399 Aku buat rencana untuk hari ini. 403 00:24:43,482 --> 00:24:45,109 Kau merencanakan hari ini? 404 00:24:45,193 --> 00:24:47,486 Pertama, kita akan melihat apartemen. 405 00:24:47,570 --> 00:24:50,072 Lalu, ke Mal Kasselton. 406 00:24:51,240 --> 00:24:52,366 Maaf. 407 00:24:52,825 --> 00:24:55,453 Ketiga "pergi ke sekolah sebelum bel berbunyi." 408 00:24:55,536 --> 00:24:57,330 Tapi Bu... 409 00:24:57,413 --> 00:24:59,540 Lagi pula, Ibu ada urusan... 410 00:24:59,707 --> 00:25:01,042 Urusan? Urusan apa? 411 00:25:02,168 --> 00:25:03,544 Semua urusan. 412 00:25:03,920 --> 00:25:07,340 Ibumu harus mulai merasa seperti ibumu lagi. 413 00:25:07,506 --> 00:25:11,135 Berbelanja makanan, beli pakaian, 414 00:25:11,219 --> 00:25:14,680 merapikan alis, dan pedikur jika ada waktu. 415 00:25:14,847 --> 00:25:16,933 Ayolah. Aku bisa ikut pedikur. 416 00:25:17,016 --> 00:25:17,934 Tidak. 417 00:25:18,017 --> 00:25:19,977 Lalu, Ibu harus kembali pukul 14.30. 418 00:25:20,061 --> 00:25:22,230 Aku ikut. Aku akan buat PR di mobil. 419 00:25:24,732 --> 00:25:26,817 Ibu tahu kau khawatir Ibu sendirian. 420 00:25:26,901 --> 00:25:27,944 Tidak. 421 00:25:29,445 --> 00:25:32,281 Mickey. Lihat Ibu. 422 00:25:32,949 --> 00:25:34,158 Ibu baik-baik saja. 423 00:25:34,742 --> 00:25:36,035 Tahu kenapa? 424 00:25:37,245 --> 00:25:38,871 Karena bisa melihatmu lagi. 425 00:25:43,417 --> 00:25:44,752 PAK V DEPARTEMEN DRAMA 426 00:25:58,975 --> 00:26:00,476 KATA SANDI: 427 00:26:00,559 --> 00:26:01,435 AKSES DITOLAK 428 00:26:34,635 --> 00:26:36,470 Ashley? 429 00:26:41,434 --> 00:26:43,561 -Baik. Sampai jumpa. -Sampai jumpa. 430 00:27:03,080 --> 00:27:04,832 Ibu juga merindukannya. 431 00:27:05,333 --> 00:27:06,500 Ya. 432 00:27:13,382 --> 00:27:14,467 Lihat Ibu. 433 00:27:16,010 --> 00:27:20,056 Ini harga yang kita bayar ketika kita mencintai seseorang... 434 00:27:21,015 --> 00:27:25,436 Kita merasakan keajaiban, kegembiraan, semua masa yang indah... 435 00:27:26,479 --> 00:27:28,522 kenangan yang tak akan kita lupakan. 436 00:27:31,692 --> 00:27:33,986 Namun, akhirnya ada air mata juga. 437 00:27:36,614 --> 00:27:38,282 Dia memang berharga, bukan? 438 00:27:41,118 --> 00:27:42,328 Ayo katakan. 439 00:27:45,664 --> 00:27:49,377 Tidak, Ibu sudah banyak pikiran. 440 00:27:49,919 --> 00:27:51,337 Tidak, Sayang. Aku ibumu. 441 00:27:51,629 --> 00:27:52,546 Katakan saja. 442 00:27:57,259 --> 00:27:59,053 Aku benar-benar merasa bersalah. 443 00:27:59,470 --> 00:28:01,263 Apa maksudmu? 444 00:28:01,347 --> 00:28:04,975 Jika Ibu dan Ayah tak kembali ke Amerika Serikat... 445 00:28:05,601 --> 00:28:07,019 Jangan berpikir begitu. 446 00:28:07,103 --> 00:28:08,729 Hidup tak berjalan seperti itu. 447 00:28:08,813 --> 00:28:10,940 Namun, hidup kita sangat indah. 448 00:28:11,023 --> 00:28:12,733 Kita membantu orang... 449 00:28:12,817 --> 00:28:13,859 Ya, Ibu tahu. 450 00:28:13,943 --> 00:28:18,823 Ayah dan Ibu memutuskan yang terbaik untuk keluarga kita. 451 00:28:18,906 --> 00:28:20,991 Dia pasti tak ingin kau menyalahkan diri. 452 00:28:23,619 --> 00:28:26,080 Ya, aku tahu. 453 00:28:27,415 --> 00:28:28,582 Ya? 454 00:28:29,583 --> 00:28:30,960 Sekarang, ayo masuk kelas. 455 00:28:33,796 --> 00:28:35,339 -Sampai jumpa. -Sampai jumpa. 456 00:28:39,301 --> 00:28:40,511 Jangan makan. 457 00:28:40,845 --> 00:28:43,389 Ibu punya kejutan kalau kau sudah pulang. 458 00:28:43,722 --> 00:28:45,474 Mau membuat sancocho? 459 00:28:46,183 --> 00:28:47,059 Tentu saja! 460 00:28:47,351 --> 00:28:48,477 Hore! 461 00:28:49,228 --> 00:28:51,188 -Sampai jumpa. -Sampai jumpa. 462 00:29:35,065 --> 00:29:36,442 Apa yang dia lihat? 463 00:29:36,525 --> 00:29:37,860 Siapa yang dia lihat? 464 00:29:37,985 --> 00:29:39,778 Entah, tapi dia terlihat ketakutan. 465 00:29:40,154 --> 00:29:41,906 Ya, lihat matanya. Itu sungguhan. 466 00:29:42,990 --> 00:29:44,992 Tidak, tunggu. Bisa jadi jangkrik. 467 00:29:45,075 --> 00:29:48,120 Baru muncul di New Jersey setelah 17 tahun dormansi. 468 00:29:48,204 --> 00:29:49,622 Kau benar-benar bodoh. 469 00:29:49,705 --> 00:29:50,915 Justru sebaliknya. 470 00:29:51,081 --> 00:29:52,333 Tunggu, lihat. 471 00:29:52,500 --> 00:29:55,377 Gadis ini melakukan swafoto pada saat yang sama 472 00:29:55,461 --> 00:29:57,838 dan sepertinya kameranya mengarah persis 473 00:29:57,922 --> 00:29:59,089 ke Ashley, bukan? 474 00:29:59,173 --> 00:30:02,468 Ya. Fotonya bisa menunjukkan yang membuat Ashley ketakutan. 475 00:30:02,551 --> 00:30:04,261 -Ya. -Siapa dia? 476 00:30:04,803 --> 00:30:05,971 Itu Whitney Renna. 477 00:30:06,764 --> 00:30:07,848 Sial, ponselku mati. 478 00:30:07,932 --> 00:30:09,725 Kau pengikutnya di uDOu, bukan? 479 00:30:09,808 --> 00:30:11,185 Apa? Tidak! 480 00:30:12,144 --> 00:30:14,522 Untuk apa mengikuti Whitney Renna di uDOu, 481 00:30:14,605 --> 00:30:17,441 apalagi punya akun uDOu atau semacamnya? 482 00:30:17,525 --> 00:30:20,819 Karena semua orang punya uDOu dan mengikuti Whitney Renna. 483 00:30:20,903 --> 00:30:21,779 Dia sangat tenar. 484 00:30:23,572 --> 00:30:24,949 uDOu itu apa? 485 00:30:25,574 --> 00:30:27,910 Mickey, kau bukan penggemar uDOu? 486 00:30:29,161 --> 00:30:30,704 Mirip Instagram, lebih bodoh. 487 00:30:30,788 --> 00:30:33,040 Tidak, Ema. Jauh lebih bagus. 488 00:30:33,165 --> 00:30:36,293 Yang asyik dari uDOu adalah sekitar 100 persen asli. 489 00:30:36,377 --> 00:30:39,255 Jadi, jika kau asli, kau jadi dirimu, you do you. 490 00:30:39,338 --> 00:30:41,298 Jika kau tidak asli dan bukan dirimu, 491 00:30:41,382 --> 00:30:43,050 kau palsu, bukan? Paham? 492 00:30:43,217 --> 00:30:44,718 Apa mereka membayarmu? 493 00:30:44,969 --> 00:30:46,011 Ini dia, lihat. 494 00:30:46,220 --> 00:30:48,013 Unggahan Whitney kemarin sore. 495 00:30:48,556 --> 00:30:49,390 Astaga! 496 00:30:53,060 --> 00:30:58,232 Jadi, Muka Gurita memukuli ayah palsu Ashley dan menguntit Ashley. 497 00:30:58,315 --> 00:30:59,775 Aku suka Muka Gurita. 498 00:30:59,858 --> 00:31:02,027 Rasanya jauh lebih uDOu. Benar? 499 00:31:02,278 --> 00:31:04,280 Apa sebaiknya kita lapor ke polisi? 500 00:31:04,363 --> 00:31:06,949 Apa gunanya? Ny. Kent sudah beri tahu tentang... 501 00:31:07,032 --> 00:31:07,866 Muka Gurita. 502 00:31:07,950 --> 00:31:09,827 Terima kasih. Bagaimana melacaknya? 503 00:31:09,910 --> 00:31:11,036 Menangkapnya? 504 00:31:11,412 --> 00:31:13,747 Aku kenal seorang seniman tato. Agent. 505 00:31:14,164 --> 00:31:16,125 Kenal semua orang. Kita bisa mampir. 506 00:31:16,208 --> 00:31:17,960 Siapa tahu bisa mengenalinya. 507 00:31:18,043 --> 00:31:20,838 TATO SELAGI MENUNGGU 508 00:31:28,345 --> 00:31:29,263 Astaga. 509 00:31:30,139 --> 00:31:31,432 Mungkin aku membencimu. 510 00:31:31,599 --> 00:31:33,809 Harus berusia 18 tahun untuk ke sini. 511 00:31:33,892 --> 00:31:35,436 Ini menyamarkan usiaku. 512 00:31:35,519 --> 00:31:37,021 Aku jelas membencimu. 513 00:31:37,104 --> 00:31:38,355 Ema, pakai tato ini. 514 00:31:39,106 --> 00:31:40,774 Apa? Aku tidak mau tato itu. 515 00:31:40,858 --> 00:31:43,736 Pakai salep yang kuberi agar cepat sembuh. 516 00:31:43,986 --> 00:31:46,155 Ema! Malaikatku. 517 00:31:47,281 --> 00:31:49,074 Aku tahu kita akan bertemu. 518 00:31:49,700 --> 00:31:50,618 Hai, Agent. 519 00:31:51,243 --> 00:31:54,330 Ini Mickey dan Sendok. Mereka temanku. 520 00:31:54,663 --> 00:31:55,998 Daun bibirnya bagus. 521 00:31:56,540 --> 00:31:57,583 Musim pajak. 522 00:31:58,042 --> 00:31:59,209 Senang berkenalan. 523 00:31:59,501 --> 00:32:01,086 Senang berkenalan, Mickey. 524 00:32:02,921 --> 00:32:04,214 Kau seorang pelindung. 525 00:32:05,966 --> 00:32:07,343 Aku bisa merasakannya. 526 00:32:09,219 --> 00:32:10,137 Terima kasih. 527 00:32:10,346 --> 00:32:13,849 Jadi, kenapa kalian datang dua menit sebelum toko tutup? 528 00:32:14,141 --> 00:32:17,561 Kami ingin tahu apa kau tahu siapa penato wajah orang ini. 529 00:32:20,522 --> 00:32:23,442 Sayangnya, tidak. Karya seni garis yang bagus. 530 00:32:24,777 --> 00:32:26,904 Sekarang, pergilah! Aku mau tutup. 531 00:32:26,987 --> 00:32:28,739 Bisa beri aku waktu sebentar? 532 00:32:29,490 --> 00:32:30,324 Sendirian. 533 00:32:32,910 --> 00:32:35,746 Kenapa ini tidak mau hilang seperti yang lain? 534 00:32:35,829 --> 00:32:36,664 Kau tidak suka? 535 00:32:36,747 --> 00:32:38,165 Intinya bukan itu, Agent. 536 00:32:38,624 --> 00:32:40,834 -Ini permanen. -Tidak permanen. 537 00:32:41,293 --> 00:32:45,339 Hanya tinta yang tahan lebih lama yang kupakai percobaan. 538 00:32:45,422 --> 00:32:46,924 Aku kelinci percobaanmu. 539 00:32:47,007 --> 00:32:50,135 Energi toksik ini tidak pas untukmu, Ema. 540 00:32:50,636 --> 00:32:53,013 Aku sakit hati melihatmu seperti ini. 541 00:32:53,764 --> 00:32:55,724 Maaf. Aku cuma mau ini hilang. 542 00:32:55,808 --> 00:32:56,892 Hilang dari tubuhku. 543 00:32:56,975 --> 00:32:58,769 Sekarang juga. Hilang. 544 00:32:59,812 --> 00:33:01,146 Ini hanya butuh waktu. 545 00:33:03,357 --> 00:33:07,236 Baik. Tolong jelaskan kenapa kau memilih kupu-kupu yang ini. 546 00:33:07,319 --> 00:33:08,570 Kau tahu sendiri. 547 00:33:09,405 --> 00:33:13,075 Seniku hanyalah jalan bagi roh untuk menyampaikan pesannya. 548 00:33:13,367 --> 00:33:15,160 Ini kupu-kupu jenis apa? 549 00:33:15,619 --> 00:33:17,413 Tisiphone abeona. 550 00:33:18,455 --> 00:33:20,249 Roh percaya itu milikmu. 551 00:33:21,208 --> 00:33:22,584 Apa? Apa artinya? 552 00:33:23,127 --> 00:33:24,044 Abeona... 553 00:33:25,087 --> 00:33:27,381 adalah dewi pelindung anak-anak. 554 00:33:28,340 --> 00:33:30,008 Kenapa aku perlu dilindungi? 555 00:33:32,302 --> 00:33:33,887 Kau yang lebih tahu. 556 00:33:33,971 --> 00:33:34,888 Aku tidak tahu. 557 00:33:35,222 --> 00:33:36,140 Kau tahu. 558 00:33:37,933 --> 00:33:40,936 Sebaiknya pergi. Nanti teman-temanmu penasaran. 559 00:33:45,858 --> 00:33:48,944 Mungkin anak yang perlu dilindungi bukan kau, Ema. 560 00:33:50,738 --> 00:33:51,655 Apa? 561 00:33:52,072 --> 00:33:53,240 Abeona. 562 00:33:54,199 --> 00:33:55,784 Mungkin kaulah dewi itu. 563 00:34:04,877 --> 00:34:05,961 Bu? 564 00:34:09,339 --> 00:34:10,257 Bu? 565 00:34:18,474 --> 00:34:19,433 Hei, ini Kitty. 566 00:34:19,516 --> 00:34:21,393 Tinggalkan pesan, kuhubungi segera. 567 00:34:30,194 --> 00:34:32,946 Hai. Ini dr. Shippee dari Pusat Perilaku Frost. 568 00:34:33,030 --> 00:34:35,239 Aku mencari Kitty. Dia tidak datang ke... 569 00:34:35,699 --> 00:34:37,326 Hai, ini dr. Shippee lagi. 570 00:34:37,493 --> 00:34:38,952 Kitty belum menghubungi. 571 00:34:39,036 --> 00:34:41,705 Tolong hubungi segera. Aku sangat khawatir. 572 00:34:45,626 --> 00:34:47,293 -Halo? -Aku butuh bantuan. 573 00:34:47,503 --> 00:34:49,170 -Ada apa? -Entah Ibuku di mana. 574 00:34:49,254 --> 00:34:50,464 Dia tidak pulang. 575 00:34:54,551 --> 00:34:55,719 Sudah dekat? 576 00:34:57,262 --> 00:34:58,138 Sudah. 577 00:34:58,263 --> 00:34:59,640 Mobilnya belum bergerak. 578 00:35:00,724 --> 00:35:02,017 Ini semua salahku. 579 00:35:02,100 --> 00:35:04,520 Mickey. Itu tidak benar. 580 00:35:04,603 --> 00:35:05,604 Benar. 581 00:35:05,687 --> 00:35:07,606 Aku membahas ayahku. Itu memicunya. 582 00:35:07,689 --> 00:35:08,941 Tidak, dengarkan aku. 583 00:35:09,149 --> 00:35:11,235 Jangan begitu terhadap dirimu. 584 00:35:14,363 --> 00:35:15,948 Tunggu. Mobilnya bergerak. 585 00:35:16,240 --> 00:35:17,950 Bagus. Itu bagus. 586 00:35:20,077 --> 00:35:20,994 Tidak. 587 00:35:21,161 --> 00:35:23,121 Dia menuju ke Air Terjun Paterson. 588 00:35:33,382 --> 00:35:34,633 Bu! 589 00:35:46,436 --> 00:35:47,604 Bu! 590 00:35:50,440 --> 00:35:51,984 Bu! 591 00:35:53,402 --> 00:35:54,236 Mickey. 592 00:35:54,611 --> 00:35:55,946 Dia tak akan melakukannya. 593 00:35:56,363 --> 00:35:57,656 Mobilnya kosong. 594 00:35:58,782 --> 00:36:00,200 Dia ada di sini. 595 00:36:00,284 --> 00:36:01,785 Bisa kurasakan. Aku tahu! 596 00:36:19,219 --> 00:36:20,429 Pelan-pelan, Ayah. 597 00:36:21,263 --> 00:36:23,140 Makin hari kau makin mirip ibumu. 598 00:36:25,851 --> 00:36:27,352 KASSELTON TIM ATLETIK 599 00:36:52,169 --> 00:36:53,879 RIWAYAT FACEBOOK 600 00:36:58,717 --> 00:37:00,928 Sudah kuduga. Berengsek. 601 00:38:07,536 --> 00:38:09,871 MENYALIN FAIL 602 00:38:12,541 --> 00:38:15,627 Mickey! Dasar konyol, kau lupa mengunci pintu. 603 00:38:15,711 --> 00:38:18,296 Kubawakan kejutan kecil. 604 00:38:18,463 --> 00:38:21,091 Setelah sancocho, kau pasti suka yang manis. 605 00:38:21,299 --> 00:38:23,301 Ini pai kelapa ayahku. 606 00:38:23,885 --> 00:38:25,762 Di keluargaku ada pepatah. 607 00:38:25,846 --> 00:38:27,764 "Jangan dimakan sekaligus, 608 00:38:27,848 --> 00:38:29,641 "nanti gila kelapa." 609 00:38:30,851 --> 00:38:31,768 Mickey? 610 00:38:35,647 --> 00:38:36,523 Mickey? 611 00:38:36,898 --> 00:38:40,193 Mendengarkan Bad Bunny pakai earbud lagi? 612 00:38:41,111 --> 00:38:43,905 Mickey. Kuperingati, itu mulai jadi kebiasaan. 613 00:38:44,322 --> 00:38:45,741 Mickey Sayang? 614 00:39:34,331 --> 00:39:36,416 Bu! 615 00:39:36,541 --> 00:39:37,918 Tidak, Mickey! 616 00:39:38,001 --> 00:39:40,587 Aku tahu. Aku di sini. Semua akan baik-baik saja. 617 00:39:40,670 --> 00:39:42,255 Maafkan Ibu, papi. 618 00:39:42,339 --> 00:39:43,298 Tak apa-apa. 619 00:39:45,467 --> 00:39:47,177 Ibu tidak bisa melakukannya. 620 00:39:48,678 --> 00:39:50,097 Ibu tidak mampu. 621 00:39:50,472 --> 00:39:52,599 -Tentu mampu. -Maafkan Ibu. 622 00:39:52,682 --> 00:39:53,809 Tentu Ibu mampu. 623 00:39:54,976 --> 00:39:56,353 Ibu kira sudah membaik. 624 00:41:06,756 --> 00:41:08,675 Kau menguburnya di sini? 625 00:41:50,383 --> 00:41:51,635 Apa? 626 00:41:53,428 --> 00:41:55,180 Itu bukan milikmu. 627 00:42:07,692 --> 00:42:09,653 BERDASARKAN NOVEL KARYA HARLAN COBEN 628 00:43:20,598 --> 00:43:22,600 Terjemahan subtitle oleh June Arya 629 00:43:22,684 --> 00:43:24,686 Supervisor Kreasi Dameria Damayanti