1 00:00:06,048 --> 00:00:07,675 Episod lalu Tempat Berlindung... 2 00:00:07,758 --> 00:00:11,011 Mak cik tahu awak bersedih, tapi mak cik pun sama. 3 00:00:11,303 --> 00:00:14,056 Awak kehilangan ayah, mak cik kehilangan adik. 4 00:00:14,223 --> 00:00:16,308 Mak keluar tak lama lagi. Nak jumpa dia. 5 00:00:16,392 --> 00:00:18,269 Dia perlukan masa untuk pulih. 6 00:00:18,436 --> 00:00:19,979 Mickey Bolitar? Hai. 7 00:00:20,062 --> 00:00:22,064 Arthur Spindell. Panggil saya Spoon. 8 00:00:22,148 --> 00:00:23,232 Apa hal? 9 00:00:23,315 --> 00:00:25,151 -Saya budak baru. -Siapa nama awak? 10 00:00:25,234 --> 00:00:26,861 -Mickey. Awak? -Ema. 11 00:00:27,069 --> 00:00:29,613 Saya jumpa budak baru. Dia nak jadi ketua sorak. 12 00:00:29,697 --> 00:00:31,031 -Saya Ashley. -Saya Mickey. 13 00:00:31,115 --> 00:00:32,825 Apa rancangan awak nanti? 14 00:00:32,908 --> 00:00:35,286 Mungkin kita boleh ke kedai makan. 15 00:00:35,953 --> 00:00:37,913 Ingat pelajar baru bersama saya? 16 00:00:37,997 --> 00:00:41,709 Sepatutnya kami berjumpa selepas uji bakat, tapi dia tak muncul. 17 00:00:41,792 --> 00:00:44,336 Dia tak angkat telefon atau balas mesej. 18 00:00:44,920 --> 00:00:46,839 Budak bernama Dylan Shakes ghaib. 19 00:00:46,922 --> 00:00:48,048 Ghaib? Maksudnya? 20 00:00:48,174 --> 00:00:49,049 Hilang. 21 00:00:49,133 --> 00:00:50,176 Tak dijumpai lagi. 22 00:00:50,426 --> 00:00:52,595 Kenapa kata awak jumpa Wanita Kelawar? 23 00:00:52,845 --> 00:00:56,432 Dia sebut nama saya dan kata ayah saya masih hidup. 24 00:00:56,515 --> 00:00:57,725 Saya cuma nak jawapan. 25 00:01:02,605 --> 00:01:06,776 Ayah awak beritahu dia masuk ke dalam rumah Wanita Kelawar itu? 26 00:01:06,859 --> 00:01:08,986 Ashley terlepas. Saya akan cari dia. 27 00:01:09,403 --> 00:01:10,321 Tak perlu. 28 00:01:16,368 --> 00:01:22,208 TEMPAT BERLINDUNG HARLAN COBEN 29 00:01:23,542 --> 00:01:25,252 Bukan Ashley di atas pengusung. 30 00:01:25,628 --> 00:01:28,255 Seorang lelaki bernama Lawrence Kent. 31 00:01:28,714 --> 00:01:30,341 Rasanya dia doktor. 32 00:01:30,466 --> 00:01:32,009 Saya terdengar walkie-talkie. 33 00:01:32,718 --> 00:01:34,386 Ayah Ashley seorang doktor. 34 00:01:34,470 --> 00:01:36,514 Tak, tak mungkin dia ayahnya. 35 00:01:37,014 --> 00:01:38,808 Ayah saya pun mati, 4 tahun lalu. 36 00:01:40,309 --> 00:01:41,227 Rasa tak percaya. 37 00:01:41,685 --> 00:01:42,645 POLIS KASSELTON 38 00:01:42,728 --> 00:01:44,979 Puan Kent pun bukan keluarga Ashley. 39 00:01:46,315 --> 00:01:47,191 Tiada anak gadis. 40 00:01:48,359 --> 00:01:49,777 Mungkin keluarga Kent lain. 41 00:01:51,362 --> 00:01:54,073 Okey, jadi kita kena percaya 42 00:01:54,365 --> 00:01:58,536 kebetulan pula ada Dr. Kent lain yang dibelasah teruk 43 00:01:58,619 --> 00:02:02,498 pada malam yang sama Ashley hilang? 44 00:02:03,499 --> 00:02:07,294 Tentu ada kaitan, tapi... Apa? 45 00:02:07,378 --> 00:02:10,381 Tersalah orang. Kartel dadah. 46 00:02:10,548 --> 00:02:11,882 Boleh jadi gurauan. 47 00:02:12,049 --> 00:02:14,510 Mungkin pengklonan? Ada banyak kemungkinan. 48 00:02:14,885 --> 00:02:17,221 Aduhai, Mickey, 49 00:02:17,721 --> 00:02:21,058 apabila ayah saya datang, saya nak awak bersedia. 50 00:02:21,141 --> 00:02:23,477 Dia mungkin akan bunuh saya. 51 00:02:23,561 --> 00:02:26,313 Maksud saya, betul-betul mati. 52 00:02:26,897 --> 00:02:29,066 Maaf sebab melibatkan awak. 53 00:02:30,442 --> 00:02:31,527 Kenapa pula? 54 00:02:33,487 --> 00:02:34,989 Buat awak ditahan polis. 55 00:02:35,281 --> 00:02:37,074 Selepas ini, saya solo. 56 00:02:37,199 --> 00:02:39,660 Jangan merepeklah. Apa? 57 00:02:39,743 --> 00:02:42,454 Ini masalah saya. Tak nak membahayakan awak dan Ema. 58 00:02:42,704 --> 00:02:44,123 Nanti dulu. 59 00:02:44,415 --> 00:02:46,166 Micholous Mouse. Tidak. 60 00:02:46,250 --> 00:02:48,210 Awak tak melibatkan saya pun. 61 00:02:48,711 --> 00:02:51,088 Saya ada kuasa memilih, bukan? 62 00:02:52,631 --> 00:02:55,384 Okey. Saya sedia membantu. 63 00:02:56,218 --> 00:02:57,428 Ashley perlukan kita. 64 00:02:58,596 --> 00:02:59,763 Awak pasti? 65 00:03:00,264 --> 00:03:01,557 Ya, semestinya. 66 00:03:34,006 --> 00:03:34,924 Awak lagi. 67 00:03:35,925 --> 00:03:37,801 Elok awak ada petak letak kereta. 68 00:03:38,218 --> 00:03:41,013 Kalau awak asyik nak tahan Mickey 69 00:03:41,096 --> 00:03:43,849 -untuk dapatkan perhatian saya... -Jangan perasan. 70 00:03:44,058 --> 00:03:45,935 Dah lama saya tak fikirkan awak. 71 00:03:48,646 --> 00:03:50,314 Di mana budak bedebah itu? 72 00:03:50,397 --> 00:03:52,608 Okey, itu ayah saya. 73 00:03:53,442 --> 00:03:54,692 Alamak, Switch saya. 74 00:03:56,111 --> 00:03:57,029 Hai, ayah. 75 00:03:57,488 --> 00:03:59,490 -Hal ini lucu sebab... -Sudah. 76 00:04:05,162 --> 00:04:06,413 Maafkan saya. 77 00:04:07,873 --> 00:04:09,833 -Shira? -Hannah. 78 00:04:10,584 --> 00:04:11,877 Ya Tuhan. 79 00:04:13,045 --> 00:04:13,963 Hai. 80 00:04:14,046 --> 00:04:16,048 Saya tunggu di luar. 81 00:04:17,132 --> 00:04:18,591 Apa awak buat di sini? 82 00:04:18,676 --> 00:04:24,098 Suami awak tahan anak saudara saya lagi. 83 00:04:25,015 --> 00:04:25,933 Lagi? 84 00:04:26,141 --> 00:04:27,142 Awak jumpa Ken? 85 00:04:27,226 --> 00:04:28,143 Ya. 86 00:04:28,268 --> 00:04:30,229 Kenapa awak ke sini? 87 00:04:30,312 --> 00:04:34,191 Saya cuma nak berikan makanan kepada Ken. 88 00:04:38,946 --> 00:04:41,490 Saya ada dengar tentang Brad. Takziah. 89 00:04:44,451 --> 00:04:45,369 Terima kasih. 90 00:04:45,869 --> 00:04:47,287 Saya nak telefon, tapi... 91 00:04:47,371 --> 00:04:50,040 Sebenarnya, sebab itulah saya balik. 92 00:04:50,874 --> 00:04:55,629 Saya jaga Mickey, anak Brad, 93 00:04:56,088 --> 00:04:57,756 buat sementara ini. 94 00:04:58,882 --> 00:05:00,050 Selepas itu? 95 00:05:00,342 --> 00:05:01,760 Maksud awak? 96 00:05:02,594 --> 00:05:05,180 Tiada apa. Saya cuma... Tak apalah. 97 00:05:07,349 --> 00:05:10,686 Okey. Bagus dapat jumpa awak. 98 00:05:11,478 --> 00:05:13,897 Ya. Selamat malam. 99 00:05:24,533 --> 00:05:25,451 Mak cik okey? 100 00:05:26,243 --> 00:05:28,746 Mak cik? Ya, sangat okey. 101 00:05:29,163 --> 00:05:30,080 Siapa itu? 102 00:05:30,914 --> 00:05:34,001 -Hannah Taylor. -Kawan baik mak cik semasa sekolah tinggi. 103 00:05:34,251 --> 00:05:36,628 Ya, sejuta tahun lalu. 104 00:05:36,712 --> 00:05:38,714 Macam tak seronok saja berjumpa. 105 00:05:39,214 --> 00:05:42,342 Nanti dulu. Awak tahu apa lagi yang tak seronok? 106 00:05:42,426 --> 00:05:44,636 Datang ke sini untuk jamin awak lagi. 107 00:05:44,720 --> 00:05:48,015 -Boleh kita lupakan saja hal ini? -Tak, maaf. Tak boleh. 108 00:05:48,849 --> 00:05:51,643 Apa sebenarnya awak buat di rumah itu? 109 00:05:51,727 --> 00:05:53,228 Saya sangka rumah kawan saya. 110 00:05:53,312 --> 00:05:54,396 -Kawan? -Tak penting. 111 00:05:54,480 --> 00:05:55,314 Salah alamat. 112 00:05:55,397 --> 00:05:57,232 -Lagi? -Tiada apa lagi. Itu saja. 113 00:05:57,316 --> 00:05:59,735 -Awak perlu lebih berhati-hati. -Saya tahu. 114 00:05:59,818 --> 00:06:03,197 Tak bolehlah asyik ditahan polis saja. 115 00:06:03,280 --> 00:06:07,326 Lagipun, takkan apabila mak awak balik, awak di dalam penjara. 116 00:06:08,285 --> 00:06:09,328 Apa maksud mak cik? 117 00:06:10,079 --> 00:06:12,164 Dr. Shippee telefon beberapa jam lalu. 118 00:06:12,498 --> 00:06:15,751 Jadi, dia dah keluar buat selamanya? Bila? 119 00:06:16,210 --> 00:06:19,505 Lusa, dia masih perlu jalani terapi pesakit luar. 120 00:06:19,588 --> 00:06:22,091 -Kalau semua okey... -Tentu okey. 121 00:06:23,425 --> 00:06:24,510 Sudah tentu. 122 00:06:26,261 --> 00:06:28,097 Ya. Tentu hebat main di Amherst, 123 00:06:28,180 --> 00:06:30,516 tapi dewan makannya teruk. 124 00:06:30,766 --> 00:06:33,185 Ingat? Burger Sloppy Joe tak sedap langsung. 125 00:06:33,560 --> 00:06:34,520 Ya. 126 00:06:35,145 --> 00:06:36,814 Loya tekak. 127 00:06:45,155 --> 00:06:47,366 Helo, awak mendengar? 128 00:06:47,991 --> 00:06:50,202 Ya. Ya, saya mendengar. 129 00:06:52,287 --> 00:06:54,331 Macam tak mendengar saja. 130 00:06:54,414 --> 00:06:56,750 Amherst. Sloppy Joe. Saya dengar, Troy. 131 00:06:56,834 --> 00:06:57,709 Ya Tuhan. 132 00:06:57,960 --> 00:06:59,795 Apa masalah awak hari ini? 133 00:07:00,045 --> 00:07:00,921 Saya letak dulu. 134 00:07:21,650 --> 00:07:23,277 KENAPA AWAK BERSIKAP PELIK? 135 00:07:30,450 --> 00:07:31,493 Mak? 136 00:07:32,077 --> 00:07:33,328 Mak menangis? 137 00:07:34,621 --> 00:07:36,206 Tak, sayang. Mak penat. 138 00:07:38,041 --> 00:07:38,959 Sebab ayah? 139 00:07:40,419 --> 00:07:41,712 Apa maksud awak? 140 00:07:42,212 --> 00:07:43,046 Dia teruk. 141 00:07:43,130 --> 00:07:44,840 Jangan kata begitu tentang ayah. 142 00:07:51,805 --> 00:07:53,015 Ingat kerja semalaman. 143 00:07:53,140 --> 00:07:53,974 Tak. 144 00:07:54,057 --> 00:07:55,808 Kenapa suruh saya bawa makanan? 145 00:07:55,976 --> 00:07:59,938 Ingatkan perlu kerja semalaman, tapi tak. 146 00:08:03,025 --> 00:08:05,152 Teka siapa saya jumpa di balai. 147 00:08:07,654 --> 00:08:09,573 Dia ambil anak saudaranya. 148 00:08:09,656 --> 00:08:12,284 Awak tak terfikir untuk beritahu saya? 149 00:08:12,951 --> 00:08:14,411 Mak cakap tentang siapa? 150 00:08:15,621 --> 00:08:17,581 Awak masih jaga? Pergi tidur. 151 00:08:21,043 --> 00:08:24,129 Kita anggap penyerang Dr. Kent ada kaitan 152 00:08:24,213 --> 00:08:25,714 dengan kehilangan Ashley. 153 00:08:25,797 --> 00:08:28,634 Ya. Penyerang itu pun sangka mereka ibu bapa Ashley. 154 00:08:29,593 --> 00:08:31,803 Perlu jumpa mereka. Mungkin ada maklumat. 155 00:08:33,096 --> 00:08:34,932 Dr. Kent di Hospital Valley. 156 00:08:35,015 --> 00:08:39,436 Saya kena jahit di sana lepas insiden dengan burung bayan pengasuh dulu. 157 00:08:39,519 --> 00:08:42,731 Pengasuh saya sangat baik, tapi saya benci burungnya. 158 00:08:43,065 --> 00:08:46,151 Jom ke sana lepas sekolah. Agaknya boleh jumpa Dr. Kent? 159 00:08:46,276 --> 00:08:48,195 Ya, kita comel, Mickey. 160 00:08:48,278 --> 00:08:49,613 Orang comel dapat semua. 161 00:08:53,742 --> 00:08:54,785 MEMPERINGATI DYLAN 162 00:08:54,868 --> 00:08:56,995 -Shira ada cerita pasal dia. -Dylan Shakes. 163 00:08:57,246 --> 00:08:59,081 Dia hilang selepas main besbol. 164 00:08:59,164 --> 00:09:01,083 Sampai sekarang tak dijumpai. 165 00:09:07,005 --> 00:09:07,923 Awak okey? 166 00:09:15,597 --> 00:09:16,807 Hai, Puan Friedman. 167 00:09:17,057 --> 00:09:18,517 Boleh saya tanya? 168 00:09:18,600 --> 00:09:20,852 Dah tentu boleh, Encik Bolitar. 169 00:09:20,936 --> 00:09:22,271 Ia tentang kawan saya. 170 00:09:22,354 --> 00:09:24,815 Dia tak datang kelas ini semalam. 171 00:09:25,315 --> 00:09:26,942 Maksud awak Ashley Kent? 172 00:09:27,192 --> 00:09:28,568 Ya. 173 00:09:29,152 --> 00:09:31,488 -Cikgu jumpa dia? -Tak. 174 00:09:31,571 --> 00:09:34,992 Saya dapat tahu tadi yang dia berhenti sekolah. 175 00:09:35,075 --> 00:09:36,660 -Dari siapa? -Daripada siapa. 176 00:09:36,743 --> 00:09:37,703 Daripada siapa? 177 00:09:38,078 --> 00:09:39,746 Pihak sekolahlah. 178 00:09:40,831 --> 00:09:43,292 Dia tak beritahu dia nak berhenti? 179 00:09:43,542 --> 00:09:44,459 Tak. 180 00:09:45,002 --> 00:09:47,087 Saya tak dapat hubungi dia. 181 00:09:48,088 --> 00:09:49,006 Pelik. 182 00:09:50,215 --> 00:09:53,260 Elok biarkanlah. Tentu ada hal peribadi. 183 00:09:53,885 --> 00:09:56,096 Awak boleh duduk dulu. 184 00:09:56,179 --> 00:09:57,180 Ya. Terima kasih. 185 00:10:09,318 --> 00:10:10,319 Barry Vollmer Peletakan Jawatan 186 00:10:10,402 --> 00:10:11,236 Fakulti Sekolah Tinggi Kasselton, Saya ingin memaklumkan bahawa 187 00:10:11,320 --> 00:10:12,154 saya terpaksa meletakkan jawatan serta-merta. Ada hal keluarga penting 188 00:10:12,237 --> 00:10:13,071 yang saya perlu uruskan. Saya mohon maaf kerana tidak dapat 189 00:10:13,155 --> 00:10:13,989 menyerahkan tugas kepada pengganti. 190 00:10:14,072 --> 00:10:14,906 Terima kasih kerana memberi saya memori indah, yang saya hargai selamanya. 191 00:10:14,990 --> 00:10:15,866 Seperti biasa, ayuh unta. Yang ikhlas, En. V 192 00:10:47,481 --> 00:10:50,150 ASHLEY BERHENTI SEKOLAH PAGI TADI 193 00:11:08,627 --> 00:11:09,753 Ia hebat. 194 00:11:26,645 --> 00:11:27,479 TROY BURGER NANTI? 195 00:11:27,562 --> 00:11:29,731 Untuk projek pertama, saya nak kamu pilih 196 00:11:29,815 --> 00:11:33,652 seorang tokoh remaja luar biasa dari abad ke-20. 197 00:11:33,735 --> 00:11:37,531 Saya nak kamu buat kajian dan bentangkan laporan kepada kelas. 198 00:11:37,823 --> 00:11:39,282 Kerja berpasangan. 199 00:11:39,908 --> 00:11:43,245 Ya, Buckley. Boleh pilih pasangan sendiri. 200 00:11:43,328 --> 00:11:44,538 Pilih sekarang. 201 00:11:45,038 --> 00:11:46,206 Hei. Nak bergabung? 202 00:11:46,331 --> 00:11:47,457 Buckley! 203 00:11:47,540 --> 00:11:51,920 Kalau saya nak kurangkan GPA, mungkinlah, tapi tak. Maaf. 204 00:11:52,003 --> 00:11:53,672 Awak. Awak nampak bijak. 205 00:11:53,755 --> 00:11:54,714 Nak bekerjasama? 206 00:11:58,552 --> 00:12:00,554 -Ya, okey. -Ya! 207 00:12:00,804 --> 00:12:02,639 Boleh datang ke rumah saya nanti? 208 00:12:02,722 --> 00:12:03,557 Ke rumah awak? 209 00:12:03,932 --> 00:12:05,016 Ya. 210 00:12:05,517 --> 00:12:08,311 Kenapa? Awak tak pernah buat projek berkumpulan? 211 00:12:08,437 --> 00:12:10,230 Taklah. Ya, saya boleh pergi. 212 00:12:10,605 --> 00:12:11,606 Bagus. 213 00:12:11,690 --> 00:12:14,651 Ada dengar tentang Ashley berhenti sekolah? 214 00:12:14,901 --> 00:12:16,153 -Siapa? -Ashley. 215 00:12:16,236 --> 00:12:18,238 Budak baru yang buat uji bakat sorak. 216 00:12:19,614 --> 00:12:21,158 Oh, ya. Ashley itu. 217 00:12:21,867 --> 00:12:23,410 Peliknya. 218 00:12:23,493 --> 00:12:26,037 Mungkin dia takut dengan kita. 219 00:12:26,288 --> 00:12:29,666 Okey, semua. Sila duduk di tempat masing-masing. 220 00:12:38,508 --> 00:12:41,678 Troy, awak patut jaga teman wanita awak. 221 00:12:41,761 --> 00:12:43,221 Apa maksud awak? 222 00:12:43,305 --> 00:12:44,806 Ada kerja berkumpulan, 223 00:12:44,890 --> 00:12:47,142 tapi dia pilih Bolitar, bukan saya. 224 00:12:48,602 --> 00:12:50,145 Ya, sebab awak bodoh. 225 00:12:50,937 --> 00:12:52,481 Saya tak bodohlah, bangang. 226 00:12:52,814 --> 00:12:55,484 Markah saya hampir penuh dalam ujian PSAT. 227 00:12:55,567 --> 00:12:56,485 Sayang! 228 00:12:56,568 --> 00:12:57,694 Dapat mesej saya? 229 00:12:57,819 --> 00:12:59,946 Ya, tapi malam ini tak boleh. Banyak kerja. 230 00:13:03,909 --> 00:13:04,784 Kasihan. 231 00:13:12,709 --> 00:13:14,377 Siapa yang tergamak buat begini? 232 00:13:14,461 --> 00:13:15,295 Yalah. 233 00:13:15,879 --> 00:13:17,172 Teruk betul. 234 00:13:18,006 --> 00:13:19,132 Bagaimana masuk? 235 00:13:19,341 --> 00:13:20,467 Awak berdua lagi? 236 00:13:20,967 --> 00:13:22,135 Saya panggil pengawal. 237 00:13:22,385 --> 00:13:24,387 Jom pergi. 238 00:13:27,516 --> 00:13:30,685 Kami rasa pelakunya culik kawan kami. 239 00:13:31,228 --> 00:13:32,270 Apa? 240 00:13:33,563 --> 00:13:34,648 Siapa kawan awak? 241 00:13:35,106 --> 00:13:36,107 Namanya Ashley. 242 00:13:36,858 --> 00:13:39,277 -Awak sebut nama dia di rumah. -Ya. 243 00:13:41,863 --> 00:13:43,532 Maaf. Saya tak kenal dia. 244 00:13:43,823 --> 00:13:45,992 Awak tak kenal mana-mana Ashley Kent? 245 00:13:46,076 --> 00:13:47,702 Itu saja saya tahu. Okey? 246 00:13:49,079 --> 00:13:50,205 Awak perlu pergi. 247 00:13:50,372 --> 00:13:52,207 Kami tak tahu mana dia. 248 00:13:53,333 --> 00:13:56,962 Mungkin dia dikurung di bawah tanah, di dalam but kereta atau... 249 00:14:04,469 --> 00:14:05,887 Kenapa tak lapor polis? 250 00:14:07,389 --> 00:14:09,224 Kalaulah hidup begitu mudah. 251 00:14:09,349 --> 00:14:11,977 Jika kurang 48 jam, polis tak peduli. 252 00:14:17,440 --> 00:14:20,110 Selepas saya beritahu ini, awak kena pergi. 253 00:14:20,443 --> 00:14:22,320 Baiklah. 254 00:14:24,489 --> 00:14:29,869 Lelaki yang buat ini kepada suami saya ada tatu di mukanya. 255 00:14:31,288 --> 00:14:32,455 Tatu apa? 256 00:14:34,207 --> 00:14:35,375 Sotong gurita. 257 00:15:46,196 --> 00:15:47,030 SERTAI KAMI 258 00:15:47,113 --> 00:15:48,323 MAJLIS PERINGATAN 259 00:15:48,406 --> 00:15:50,325 NEW JERSEY NAGA 260 00:16:02,253 --> 00:16:03,880 KELAS 1997 261 00:16:11,388 --> 00:16:13,139 PASANGAN TERBAIK 262 00:16:14,391 --> 00:16:15,517 KAWAN BAIK 263 00:16:15,642 --> 00:16:17,852 Hannah Smith, kawan baik. 264 00:16:18,478 --> 00:16:19,396 Bagus. 265 00:16:23,024 --> 00:16:25,694 Ya Tuhan! Awak tak reti ketuk pintu? 266 00:16:25,777 --> 00:16:28,279 Kenapa topi ayah sama dengan topi Dylan Shakes? 267 00:16:29,572 --> 00:16:31,825 Mereka dalam pasukan Liga Kecil yang sama. 268 00:16:31,908 --> 00:16:34,160 -Saya dah beritahu. -Mana ada. 269 00:16:34,869 --> 00:16:36,079 Okey, mereka sepasukan. 270 00:16:36,705 --> 00:16:38,289 Sekejap. 271 00:16:38,498 --> 00:16:42,627 Saya baru nampak ini. 272 00:16:43,920 --> 00:16:44,754 Tengok. 273 00:16:46,047 --> 00:16:49,050 Itu ayah awak di sebelah Dylan Shakes. 274 00:16:49,592 --> 00:16:50,969 Mereka kawan baik. 275 00:16:51,052 --> 00:16:52,595 Kawan baiknya hilang? 276 00:16:53,096 --> 00:16:54,931 Ya, dia terkejut besar. 277 00:16:55,265 --> 00:16:56,975 Tak lalu makan, tak boleh tidur. 278 00:16:58,977 --> 00:17:02,105 Berapa lama selepas ini ayah disuruh masuk ke rumah itu? 279 00:17:02,188 --> 00:17:03,732 Beberapa minggu. 280 00:17:04,816 --> 00:17:06,443 Kenapa dia tak pernah cerita? 281 00:17:06,776 --> 00:17:08,653 Dia tak suka kongsi cerita. 282 00:17:09,112 --> 00:17:10,363 Tidak dengan saya. 283 00:17:10,780 --> 00:17:12,574 Semua orang ada rahsia. 284 00:17:23,292 --> 00:17:24,711 Awak selalu keluar malam? 285 00:17:25,127 --> 00:17:26,838 Kalau tak boleh tidur. 286 00:17:28,006 --> 00:17:29,632 Hampir setiap malam. 287 00:17:30,216 --> 00:17:31,134 Ini agak hebat. 288 00:17:32,010 --> 00:17:33,845 Pemandangan di sini lebih cantik. 289 00:17:39,309 --> 00:17:40,769 Mak awak okey? 290 00:17:44,439 --> 00:17:45,774 Ya... 291 00:17:46,107 --> 00:17:48,818 Awak tak pernah cakap tentangnya. Dia pun tiada. 292 00:17:48,902 --> 00:17:52,030 Jadi, saya cuma nak pastikan awak okey. 293 00:17:54,574 --> 00:17:57,368 -Maaf, kalau pelik. -Tak, tak apa. 294 00:17:58,787 --> 00:17:59,704 Saya hargainya. 295 00:18:04,709 --> 00:18:07,587 Dia di pusat pemulihan untuk rawatan kemurungan. 296 00:18:08,922 --> 00:18:10,882 Sejak main tenis remaja profesional. 297 00:18:12,842 --> 00:18:15,303 Dia tak tahan dengan tekanannya. 298 00:18:16,137 --> 00:18:17,806 Kemasyhuran, duit dan penajaan. 299 00:18:17,889 --> 00:18:20,391 Semuanya hilang kalau dia tak menang. 300 00:18:21,184 --> 00:18:22,268 Siapa nama dia? 301 00:18:23,019 --> 00:18:24,521 Dia guna nama Kitty Hammer. 302 00:18:25,522 --> 00:18:27,649 Biar betul. Kitty Hammer mak awak? 303 00:18:27,899 --> 00:18:29,651 Ya. Awak kenal? 304 00:18:29,734 --> 00:18:31,986 Ya. Siapa tak kenal dia? 305 00:18:32,654 --> 00:18:34,823 Dia bersara awal kerana murung? 306 00:18:35,156 --> 00:18:36,699 Salah satu sebabnya. 307 00:18:37,158 --> 00:18:39,244 Satu lagi sebab ialah ayah saya. 308 00:18:39,327 --> 00:18:40,870 Mereka mabuk cinta. 309 00:18:41,830 --> 00:18:42,831 Ya. 310 00:18:44,415 --> 00:18:45,416 Mak awak? 311 00:18:45,834 --> 00:18:47,126 Macam mana orangnya? 312 00:18:49,754 --> 00:18:50,672 Dia okey. 313 00:18:50,922 --> 00:18:51,881 Serius? 314 00:18:51,965 --> 00:18:54,217 Saya baru luahkan semuanya. Itu saja? 315 00:18:55,051 --> 00:18:56,427 Sudahlah, Mickey. 316 00:18:56,511 --> 00:18:58,012 Okey. Baik. 317 00:19:00,974 --> 00:19:03,810 Mickey, ada... 318 00:19:04,269 --> 00:19:06,813 Ada sesuatu yang saya patut beritahu awak. 319 00:19:07,021 --> 00:19:07,856 Ema. 320 00:19:08,940 --> 00:19:09,899 Apa? 321 00:19:10,984 --> 00:19:13,903 Lelaki yang awak nampak di rumah Wanita Kelawar 322 00:19:13,987 --> 00:19:15,446 botak dan berkaca mata hitam? 323 00:19:16,030 --> 00:19:17,949 Alamak! Dia sedang perhatikan kita? 324 00:19:24,914 --> 00:19:25,999 Jangan, Mickey. 325 00:19:29,836 --> 00:19:30,753 Jangan! 326 00:19:31,337 --> 00:19:33,172 Apa awak buat? 327 00:19:39,679 --> 00:19:41,347 Hei! Berhenti! 328 00:19:44,517 --> 00:19:46,686 Hei! Berhenti! 329 00:19:59,282 --> 00:20:00,909 Itu sangat bodoh. 330 00:20:00,992 --> 00:20:02,869 Siapa awak? Kenapa awak di rumah itu? 331 00:20:02,952 --> 00:20:03,953 Kenapa ekori saya? 332 00:20:04,287 --> 00:20:06,122 Awak belum bersedia untuk jawapan. 333 00:20:06,247 --> 00:20:08,082 Apa maksud awak? 334 00:20:09,834 --> 00:20:11,336 Jangan cakap kita jumpa, 335 00:20:11,836 --> 00:20:13,338 atau saya bunuh kawan awak. 336 00:20:13,546 --> 00:20:15,381 Wanita Kelawar kata ayah hidup. 337 00:20:17,842 --> 00:20:18,968 Dia tak patut cakap. 338 00:20:19,177 --> 00:20:20,470 Apa maksud awak? 339 00:20:22,639 --> 00:20:23,473 Tunggu! 340 00:20:25,850 --> 00:20:27,143 Awak okey? 341 00:20:28,686 --> 00:20:30,897 Wanita Kelawar kata ayah awak masih hidup? 342 00:20:31,439 --> 00:20:32,357 Ya. 343 00:20:37,487 --> 00:20:39,530 Awak tak percaya dia, bukan? 344 00:20:39,614 --> 00:20:40,698 Tentulah tidak. 345 00:20:41,950 --> 00:20:44,160 Saya sendiri nampak dia mati. 346 00:20:50,416 --> 00:20:51,542 Akan tetapi? 347 00:20:52,085 --> 00:20:54,003 Saya tak pasti, okey? 348 00:20:55,546 --> 00:20:56,839 Dia tahu nama saya. 349 00:20:58,299 --> 00:20:59,133 Jadi? 350 00:20:59,342 --> 00:21:03,262 Dia tahu yang ayah saya sepatutnya mati. 351 00:21:04,263 --> 00:21:06,224 Rasa macam dia tahu hal sebenar. 352 00:21:06,849 --> 00:21:08,851 Kenapa lelaki itu perhatikan kita? 353 00:21:10,895 --> 00:21:12,271 Wanita Kelawar itu gila. 354 00:21:13,314 --> 00:21:14,524 Okey? Usah hiraukan dia! 355 00:21:14,941 --> 00:21:16,609 Pitbull kulit putih itu juga. 356 00:21:17,610 --> 00:21:19,237 Agaknya saya berharap ia benar. 357 00:21:20,238 --> 00:21:21,572 Itu sebenarnya. 358 00:21:22,198 --> 00:21:23,533 Itu yang saya nak. 359 00:21:23,700 --> 00:21:25,368 Jangan seksa diri, Mickey. 360 00:21:26,035 --> 00:21:28,037 Fokus pada mak awak. 361 00:21:28,830 --> 00:21:30,373 Fokus pada Ashley. 362 00:21:31,457 --> 00:21:32,583 Ya, betul kata awak. 363 00:21:35,253 --> 00:21:36,170 Saya pergi dulu. 364 00:21:36,963 --> 00:21:41,718 Awak nak cakap apa sebelum si kaca hitam itu muncul? 365 00:21:45,847 --> 00:21:47,724 Saya dah lupa. 366 00:21:48,266 --> 00:21:49,684 Kalau ingat, beritahulah. 367 00:21:51,102 --> 00:21:52,020 Okey. 368 00:21:56,524 --> 00:21:58,276 Nak saya temankan awak balik? 369 00:21:59,318 --> 00:22:00,194 Tak naklah. 370 00:22:00,361 --> 00:22:01,320 Selamat malam. 371 00:22:01,404 --> 00:22:03,031 Selamat malam, Mickey. 372 00:22:05,366 --> 00:22:06,784 Tak usahlah. 373 00:22:18,379 --> 00:22:21,382 Bangun! Jangan biar mak awak menunggu. 374 00:22:48,701 --> 00:22:49,869 Kenapa? 375 00:22:50,411 --> 00:22:53,164 Tiada apa-apa. Datuk dan nenek awak asyik mesej. 376 00:22:53,247 --> 00:22:55,333 -Mereka ugut nak datang. -Baguslah. 377 00:22:56,084 --> 00:22:57,794 Ya, bagus sangat. 378 00:22:59,128 --> 00:23:01,798 Awak betul-betul dah bersedia? 379 00:23:01,881 --> 00:23:03,674 Ya, saya dah bersedia. 380 00:23:03,758 --> 00:23:06,010 Okey. Entah kenapa lambat sangat. 381 00:23:06,886 --> 00:23:07,970 Itu pun dia. 382 00:23:09,055 --> 00:23:11,349 Semuanya okey. Kitty datang sekejap lagi. 383 00:23:11,599 --> 00:23:14,060 Saya cuma nak cakap sikit dengan awak berdua. 384 00:23:15,019 --> 00:23:17,480 Pastikan santai-santai saja. 385 00:23:17,563 --> 00:23:18,564 Okey? 386 00:23:18,648 --> 00:23:20,983 -Saya tahu. -Saya tahu awak tahu. 387 00:23:21,776 --> 00:23:24,612 Cuma sekarang kita perlu lebih berhati-hati. 388 00:23:25,571 --> 00:23:28,282 Sebab itu saya nak Kitty balik pada 2.30 petang. 389 00:23:28,991 --> 00:23:31,327 Kami faham, Dr. Shippee. 390 00:23:32,411 --> 00:23:33,579 Mickey! 391 00:23:36,040 --> 00:23:38,835 Mak. Saya sangat rindukan mak. 392 00:23:39,377 --> 00:23:41,003 Mak pun, sayang. 393 00:23:41,087 --> 00:23:43,965 Awak patut rasa bangga dengan dia, Mickey. 394 00:23:44,048 --> 00:23:45,299 Memang pun. 395 00:23:45,967 --> 00:23:48,678 -Kita jumpa pukul 2.30. -Terima kasih, Dr. Shippee. 396 00:23:50,847 --> 00:23:52,014 Hai, Kitty. 397 00:23:53,224 --> 00:23:54,142 Hai, Shira. 398 00:23:54,267 --> 00:23:59,147 Mickey akan beritahu rancangannya, tapi awak boleh guna kereta saya. 399 00:24:00,189 --> 00:24:03,192 Saya akan menginap di Westminster beberapa malam, 400 00:24:03,276 --> 00:24:06,112 jadi awak berdua boleh bersama. 401 00:24:06,904 --> 00:24:08,030 Menyusahkan awak saja. 402 00:24:08,114 --> 00:24:09,031 Tak apa. 403 00:24:09,657 --> 00:24:10,658 Guna mata ganjaran. 404 00:24:11,033 --> 00:24:12,827 Terima kasih. Saya hargainya. 405 00:24:13,452 --> 00:24:15,746 Ya. Apa saja untuk keluarga. 406 00:24:16,372 --> 00:24:18,457 Okey. Saya pergi dulu. 407 00:24:18,624 --> 00:24:20,626 Saya akan panggil Uber. 408 00:24:20,960 --> 00:24:22,336 Okey, jumpa lagi. 409 00:24:37,143 --> 00:24:38,060 Mak sayang awak. 410 00:24:41,522 --> 00:24:43,399 Saya dah rancang semuanya, okey? 411 00:24:43,482 --> 00:24:45,109 Awak dah buat rancangan, ya? 412 00:24:45,193 --> 00:24:47,486 Mula-mula, tengok rumah. 413 00:24:47,570 --> 00:24:50,072 Kemudian, Pusat Beli-Belah Kasselton. 414 00:24:51,240 --> 00:24:52,366 Cukup. 415 00:24:52,825 --> 00:24:55,453 Ketiga, "tiba sekolah sebelum loceng berbunyi." 416 00:24:55,536 --> 00:24:57,330 Tapi mak... 417 00:24:57,413 --> 00:24:59,540 Lagipun, mak ada urusan... 418 00:24:59,707 --> 00:25:01,042 Urusan apa? 419 00:25:02,168 --> 00:25:03,544 Macam-macamlah. 420 00:25:03,920 --> 00:25:07,340 Mak perlu rasa macam mak yang dulu. 421 00:25:07,506 --> 00:25:11,135 Barang dapur, baju, 422 00:25:11,219 --> 00:25:14,680 dan kalau ada masa, cabut bulu kening dan rawatan kaki. 423 00:25:14,847 --> 00:25:16,933 Saya pun boleh buat rawatan kaki. 424 00:25:17,016 --> 00:25:17,934 Tak. 425 00:25:18,017 --> 00:25:19,977 Mak perlu balik pada pukul 2.30. 426 00:25:20,061 --> 00:25:22,230 Saya nak temankan mak, sambil buat kerja. 427 00:25:24,732 --> 00:25:26,817 Mak tahu awak risau mak sendirian. 428 00:25:26,901 --> 00:25:27,944 Tak. 429 00:25:29,445 --> 00:25:32,281 Mickey. Tengok mak. 430 00:25:32,949 --> 00:25:34,158 Mak sihat. 431 00:25:34,742 --> 00:25:36,035 Tahu kenapa? 432 00:25:37,245 --> 00:25:38,871 Sebab mak dapat jumpa anak mak. 433 00:25:43,417 --> 00:25:44,752 EN. V JABATAN DRAMA 434 00:25:58,975 --> 00:26:00,476 KATA LALUAN: 435 00:26:00,559 --> 00:26:01,435 AKSES DITOLAK 436 00:26:34,635 --> 00:26:36,470 Ashley? 437 00:26:41,434 --> 00:26:43,561 -Ya, okey. Jumpa nanti. -Ya. 438 00:27:03,080 --> 00:27:04,832 Mak pun rindukan dia. 439 00:27:05,333 --> 00:27:06,500 Ya. 440 00:27:13,382 --> 00:27:14,467 Pandang mak. 441 00:27:16,010 --> 00:27:20,056 Ini akibatnya apabila kita sayang orang lain... 442 00:27:21,015 --> 00:27:25,436 Kita dapat keseronokan, kebahagiaan dan kenangan manis... 443 00:27:26,479 --> 00:27:28,522 Kita takkan lupa. 444 00:27:31,692 --> 00:27:33,986 Namun, kita akan menangis juga akhirnya. 445 00:27:36,614 --> 00:27:38,282 Namun dia berbaloi, bukan? 446 00:27:41,118 --> 00:27:42,328 Cakaplah. 447 00:27:45,664 --> 00:27:49,377 Tak apa, mak dah ada banyak hal untuk difikirkan. 448 00:27:49,919 --> 00:27:51,337 Mak ini ibu awak. 449 00:27:51,629 --> 00:27:52,546 Beritahulah. 450 00:27:57,259 --> 00:27:59,053 Saya rasa sangat bersalah. 451 00:27:59,470 --> 00:28:01,263 Apa maksud awak? 452 00:28:01,347 --> 00:28:04,975 Kalau kita tak balik ke Amerika... 453 00:28:05,601 --> 00:28:07,019 Tak, Mickey. Jangan begitu. 454 00:28:07,103 --> 00:28:08,729 Hidup ini bukan begitu. 455 00:28:08,813 --> 00:28:10,940 Hidup kita dulu sangat bagus. 456 00:28:11,023 --> 00:28:12,733 Kita bantu orang... 457 00:28:12,817 --> 00:28:13,859 Ya, mak tahu. 458 00:28:13,943 --> 00:28:18,823 Mak dan ayah buat keputusan demi kebaikan keluarga kita. 459 00:28:18,906 --> 00:28:20,991 Tentu dia tak nak awak rasa bersalah. 460 00:28:23,619 --> 00:28:26,080 Ya, saya tahu. 461 00:28:27,415 --> 00:28:28,582 Okey? 462 00:28:29,583 --> 00:28:30,960 Pergi ke kelas. 463 00:28:33,796 --> 00:28:35,339 -Jumpa nanti. -Jumpa nanti. 464 00:28:39,301 --> 00:28:40,511 Kosongkan perut. 465 00:28:40,845 --> 00:28:43,389 Mak ada sesuatu untuk awak di rumah nanti. 466 00:28:43,722 --> 00:28:45,474 Mak nak buat sancocho? 467 00:28:46,183 --> 00:28:47,059 Mestilah! 468 00:28:47,351 --> 00:28:48,477 Ya! Wah! 469 00:28:49,228 --> 00:28:51,188 -Okey, jumpa nanti. -Jumpa nanti. 470 00:29:35,065 --> 00:29:36,442 Apa yang dia pandang? 471 00:29:36,525 --> 00:29:37,860 Siapa yang dia pandang? 472 00:29:37,985 --> 00:29:39,778 Entah, tapi dia nampak takut. 473 00:29:40,154 --> 00:29:41,906 Ya, tengok matanya. Itu jelas. 474 00:29:42,990 --> 00:29:44,992 Tak, kejap. Mungkin riang-riang. 475 00:29:45,075 --> 00:29:48,120 Ia baru muncul di New Jersey selepas dorman 17 tahun. 476 00:29:48,204 --> 00:29:49,622 Awak memang bengap. 477 00:29:49,705 --> 00:29:50,915 Sebenarnya, sebaliknya. 478 00:29:51,081 --> 00:29:52,333 Kejap, tengok. 479 00:29:52,500 --> 00:29:55,377 Budak ini berswafoto pada masa yang sama. 480 00:29:55,461 --> 00:29:57,838 Nampak macam arah kameranya sama 481 00:29:57,922 --> 00:29:59,089 dengan mata Ashley. 482 00:29:59,173 --> 00:30:02,468 Gambarnya mungkin tunjukkan apa yang menakutkan Ashley. 483 00:30:02,551 --> 00:30:04,261 -Ya. -Dia siapa? 484 00:30:04,803 --> 00:30:05,971 Itu Whitney Renna. 485 00:30:06,764 --> 00:30:07,848 Telefon saya mati. 486 00:30:07,932 --> 00:30:09,725 Awak ikut dia di uDOu, bukan? 487 00:30:09,808 --> 00:30:11,185 Apa? Tak! 488 00:30:12,144 --> 00:30:14,522 Kenapa saya nak ikut dia di uDOu 489 00:30:14,605 --> 00:30:17,441 atau ada akaun di situ? 490 00:30:17,525 --> 00:30:20,819 Sebab semua orang ada uDOu dan semua orang ikut dia. 491 00:30:20,903 --> 00:30:21,779 Dia popular. 492 00:30:23,572 --> 00:30:24,949 Apa itu uDOu? 493 00:30:25,574 --> 00:30:27,910 Awak tiada uDOu? 494 00:30:29,161 --> 00:30:30,704 Macam Instagram, lebih bodoh. 495 00:30:30,788 --> 00:30:33,040 Taklah, Ema. Ia jauh lebih baik. 496 00:30:33,165 --> 00:30:36,293 Yang bagusnya tentang uDOu, ia 100% benar. 497 00:30:36,377 --> 00:30:39,255 Jadi, jika kita benar, kita jadi diri sebenar, 498 00:30:39,338 --> 00:30:41,298 bagus. Jika tak jadi diri sebenar, 499 00:30:41,382 --> 00:30:43,050 teruklah. Faham? 500 00:30:43,217 --> 00:30:44,718 Mereka upah awak? 501 00:30:44,969 --> 00:30:46,011 Ada pun, tengok. 502 00:30:46,220 --> 00:30:48,013 Whitney hantar ini petang semalam. 503 00:30:48,556 --> 00:30:49,390 Alamak! 504 00:30:53,060 --> 00:30:58,232 Jadi, Si Muka Gurita belasah En. Kent dan mengekori Ashley. 505 00:30:58,315 --> 00:30:59,775 Saya lebih suka Octoface. 506 00:30:59,858 --> 00:31:02,027 Lebih sesuai untuk uDOu, bukan? 507 00:31:02,278 --> 00:31:04,280 Nak lapor kepada polis? 508 00:31:04,363 --> 00:31:06,949 Apa gunanya? Pn. Kent dah beritahu tentang... 509 00:31:07,032 --> 00:31:07,866 Octoface. 510 00:31:07,950 --> 00:31:09,827 Terima kasih. Bagaimana nak jejak? 511 00:31:09,910 --> 00:31:11,036 Bagaimana nak tangkap? 512 00:31:11,412 --> 00:31:13,747 Saya kenal seorang artis tatu. Agent. 513 00:31:14,164 --> 00:31:16,125 Dia kenal semua. Nanti kita ke kedainya 514 00:31:16,208 --> 00:31:17,960 dan lihat jika dia cam tatu itu. 515 00:31:18,043 --> 00:31:20,838 TATU SEMENTARA MENUNGGU 516 00:31:28,345 --> 00:31:29,263 Ya Tuhan. 517 00:31:30,139 --> 00:31:31,432 Saya benci awak. 518 00:31:31,599 --> 00:31:33,809 Tak. Nak masuk sini, mesti 18 tahun. 519 00:31:33,892 --> 00:31:35,436 Tak nampak macam budak, okey? 520 00:31:35,519 --> 00:31:37,021 Saya benar-benar benci awak. 521 00:31:37,104 --> 00:31:38,355 Ema, buat yang ini. 522 00:31:39,106 --> 00:31:40,774 Apa? Saya takkan buat yang itu. 523 00:31:40,858 --> 00:31:43,736 Guna salap yang saya beri untuk mula proses sembuh. 524 00:31:43,986 --> 00:31:46,155 Ema! Bidadariku. 525 00:31:47,281 --> 00:31:49,074 Saya dapat rasa awak nak datang. 526 00:31:49,700 --> 00:31:50,618 Hai, Agent. 527 00:31:51,243 --> 00:31:54,330 Ini Mickey dan Spoon. Mereka kawan saya. 528 00:31:54,663 --> 00:31:55,998 Cantiknya misai. 529 00:31:56,540 --> 00:31:57,583 Musim cukai. 530 00:31:58,042 --> 00:31:59,209 Selamat berkenalan. 531 00:31:59,501 --> 00:32:01,086 Selamat berkenalan, Mickey. 532 00:32:02,921 --> 00:32:04,214 Awak pelindung. 533 00:32:05,966 --> 00:32:07,343 Saya dapat rasakannya. 534 00:32:09,219 --> 00:32:10,137 Terima kasih. 535 00:32:10,346 --> 00:32:13,849 Kenapa awak bertiga datang dua minit sebelum kedai tutup? 536 00:32:14,141 --> 00:32:17,561 Kami cuma nak tahu jika awak tahu siapa buat ini. 537 00:32:20,522 --> 00:32:23,442 Malangnya, tak. Cantik juga. 538 00:32:24,777 --> 00:32:26,904 Dah, keluar! Saya nak tutup kedai. 539 00:32:26,987 --> 00:32:28,739 Boleh beri saya masa sekejap? 540 00:32:29,490 --> 00:32:30,324 Saya ada hal. 541 00:32:32,910 --> 00:32:35,746 Kenapa ia tak padam macam yang lain? 542 00:32:35,829 --> 00:32:36,664 Awak tak suka? 543 00:32:36,747 --> 00:32:38,165 Tak, itu bukan masalahnya. 544 00:32:38,624 --> 00:32:40,834 -Ia kekal. -Ia tak kekal. 545 00:32:41,293 --> 00:32:45,339 Cuma saya buat eksperimen dengan dakwat yang lebih tahan lama. 546 00:32:45,422 --> 00:32:46,924 Saya tikus makmal awaklah? 547 00:32:47,007 --> 00:32:50,135 Aura negatif ini tak sesuai dengan awak. 548 00:32:50,636 --> 00:32:53,013 Saya sangat terluka melihat awak begini. 549 00:32:53,764 --> 00:32:55,724 Maaf. Saya cuma nak ia hilang 550 00:32:55,808 --> 00:32:56,892 daripada badan saya. 551 00:32:56,975 --> 00:32:58,769 Sekarang juga. Padamkannya. 552 00:32:59,812 --> 00:33:01,146 Ia cuma perlu masa. 553 00:33:03,357 --> 00:33:07,236 Okey. Beritahu saya sebab awak pilih kupu-kupu ini. 554 00:33:07,319 --> 00:33:08,570 Awak tahu prosesnya. 555 00:33:09,405 --> 00:33:13,075 Karya seni saya hanya saluran untuk roh sampaikan mesej. 556 00:33:13,367 --> 00:33:15,160 Ia kupu-kupu jenis apa? 557 00:33:15,619 --> 00:33:17,413 Abeona Tisiphone. 558 00:33:18,455 --> 00:33:20,249 Roh percaya ia milik awak. 559 00:33:21,208 --> 00:33:22,584 Kenapa? Apa maksudnya? 560 00:33:23,127 --> 00:33:24,044 Abeona... 561 00:33:25,087 --> 00:33:27,381 ialah dewi yang melindungi kanak-kanak. 562 00:33:28,340 --> 00:33:30,008 Kenapa saya perlu dilindungi? 563 00:33:32,302 --> 00:33:33,887 Awaklah jawab. 564 00:33:33,971 --> 00:33:34,888 Saya tak tahu. 565 00:33:35,222 --> 00:33:36,140 Awak tahu. 566 00:33:37,933 --> 00:33:40,936 Lebih baik awak pergi. Nanti kawan awak tertanya-tanya pula. 567 00:33:45,858 --> 00:33:48,944 Mungkin bukan awak yang perlu dilindungi. 568 00:33:50,738 --> 00:33:51,655 Apa? 569 00:33:52,072 --> 00:33:53,240 Abeona. 570 00:33:54,199 --> 00:33:55,784 Mungkin awak dewi itu. 571 00:34:04,877 --> 00:34:05,961 Mak? 572 00:34:09,339 --> 00:34:10,257 Mak? 573 00:34:18,474 --> 00:34:19,433 Hai, ini Kitty. 574 00:34:19,516 --> 00:34:21,393 Tinggalkan mesej. Saya telefon balik. 575 00:34:30,194 --> 00:34:32,946 Hai. Ini Dr. Shippee dari Pusat Pemulihan Frost. 576 00:34:33,030 --> 00:34:35,239 Saya cuma nak hubungi Kitty. Dia tak... 577 00:34:35,699 --> 00:34:37,326 Hai, ini Dr. Shippee lagi. 578 00:34:37,493 --> 00:34:38,952 Kitty belum dapat dihubungi. 579 00:34:39,036 --> 00:34:41,705 Hubungi saya segera. Saya sangat risau. 580 00:34:45,626 --> 00:34:47,293 -Helo? -Tolong saya. 581 00:34:47,503 --> 00:34:49,170 -Kenapa? -Mak hilang. 582 00:34:49,254 --> 00:34:50,464 Dia tak balik rumah. 583 00:34:54,551 --> 00:34:55,719 Kita dah dekat? 584 00:34:57,262 --> 00:34:58,138 Ya. 585 00:34:58,263 --> 00:34:59,640 Kereta masih tak bergerak. 586 00:35:00,724 --> 00:35:02,017 Semua ini salah saya. 587 00:35:02,100 --> 00:35:04,520 Mickey. Tak, itu tak benar. 588 00:35:04,603 --> 00:35:05,604 Betul. 589 00:35:05,687 --> 00:35:07,606 Saya sebut tentang ayah. Dia terkesan. 590 00:35:07,689 --> 00:35:08,941 Tak, dengar sini. 591 00:35:09,149 --> 00:35:11,235 Jangan fikir begitu, okey? 592 00:35:14,363 --> 00:35:15,948 Nanti. Kereta bergerak. 593 00:35:16,240 --> 00:35:17,950 Itu bagus. 594 00:35:20,077 --> 00:35:20,994 Tak. 595 00:35:21,161 --> 00:35:23,121 Dia menuju Air Terjun Paterson. 596 00:35:33,382 --> 00:35:34,633 Mak! 597 00:35:46,436 --> 00:35:47,604 Mak! 598 00:35:50,440 --> 00:35:51,984 Mak! 599 00:35:53,402 --> 00:35:54,236 Mickey. 600 00:35:54,611 --> 00:35:55,946 Tak, dia takkan buat. 601 00:35:56,363 --> 00:35:57,656 Keretanya kosong. 602 00:35:58,782 --> 00:36:00,200 Dia tentu ada di sini. 603 00:36:00,284 --> 00:36:01,785 Saya dapat rasa. Saya tahu! 604 00:36:19,219 --> 00:36:20,429 Bawa bertenang. 605 00:36:21,263 --> 00:36:23,140 Awak makin lama makin macam mak awak. 606 00:36:25,851 --> 00:36:27,352 OLAHRAGA KASSELTON 607 00:36:52,169 --> 00:36:53,879 SEJARAH FACEBOOK 608 00:36:58,717 --> 00:37:00,928 Saya dah agak. Aduhai. 609 00:38:07,536 --> 00:38:09,871 MENYALIN FAIL 610 00:38:12,541 --> 00:38:15,627 Mickey! Awak cuailah. Awak tak kunci pintu. 611 00:38:15,711 --> 00:38:18,296 Saya bawa sesuatu untuk awak. 612 00:38:18,463 --> 00:38:21,091 Sebagai pencuci mulut selepas makan sancocho. 613 00:38:21,299 --> 00:38:23,301 Ia pai kelapa ayah saya. 614 00:38:23,885 --> 00:38:25,762 Keluarga saya ada pepatah. 615 00:38:25,846 --> 00:38:27,764 "Usah makan banyak sekali gus, 616 00:38:27,848 --> 00:38:29,641 "jika tak, awak akan jadi gila." 617 00:38:30,851 --> 00:38:31,768 Mickey? 618 00:38:35,647 --> 00:38:36,523 Mickey? 619 00:38:36,898 --> 00:38:40,193 Awak sedang dengar Bad Bunny guna fon putik lagi? 620 00:38:41,111 --> 00:38:43,905 Mickey. Saya dah kata, nanti jadi tabiat. 621 00:38:44,322 --> 00:38:45,741 Mickey-bear? 622 00:39:34,331 --> 00:39:36,416 Mak! 623 00:39:36,541 --> 00:39:37,918 Tidak, Mickey! 624 00:39:38,001 --> 00:39:40,587 Saya ada. Semuanya akan okey. 625 00:39:40,670 --> 00:39:42,255 Maafkan mak, sayang. 626 00:39:42,339 --> 00:39:43,298 Semua akan okey. 627 00:39:45,467 --> 00:39:47,177 Mak tak boleh. 628 00:39:48,678 --> 00:39:50,097 Mak tak mampu. 629 00:39:50,472 --> 00:39:52,599 -Mak boleh. -Mak minta maaf. 630 00:39:52,682 --> 00:39:53,809 Mak boleh. 631 00:39:54,976 --> 00:39:56,353 Mak sangka mak dah baik. 632 00:41:06,756 --> 00:41:08,675 Awak tanam dia di sini? 633 00:41:50,383 --> 00:41:51,635 Apa? 634 00:41:53,428 --> 00:41:55,180 Itu bukan milik awak. 635 00:42:07,692 --> 00:42:09,653 BERDASARKAN NOVEL OLEH HARLAN COBEN 636 00:43:20,598 --> 00:43:22,600 Terjemahan sari kata oleh H. Segara 637 00:43:22,684 --> 00:43:24,686 Penyelia Kreatif JuLeeDya