1 00:00:06,048 --> 00:00:07,508 Wat voorafging... 2 00:00:07,591 --> 00:00:11,011 Ik weet dat je verdriet hebt, maar dat geldt ook voor mij. 3 00:00:11,303 --> 00:00:14,056 Jij bent je vader verloren en ik mijn broer. 4 00:00:14,223 --> 00:00:16,308 Mama is zo weer thuis. Ik wil haar zien. 5 00:00:16,392 --> 00:00:18,269 Je moeder heeft tijd nodig. 6 00:00:18,436 --> 00:00:19,979 Mickey Bolitar? Hoi. 7 00:00:20,062 --> 00:00:22,064 Arthur Spindell. Zeg maar Spoon. 8 00:00:22,148 --> 00:00:23,232 Wat moet je? 9 00:00:23,315 --> 00:00:25,151 -Ik ben nieuw hier. -Hoe heet je? 10 00:00:25,234 --> 00:00:26,861 -Mickey. Jij? -Ema. 11 00:00:27,069 --> 00:00:29,613 Zij is nieuw. Ze wil cheerleader worden. 12 00:00:29,697 --> 00:00:31,031 -Ashley. -Mickey. 13 00:00:31,115 --> 00:00:32,825 Heb je later plannen? 14 00:00:32,908 --> 00:00:35,286 Misschien kunnen we naar een eetcafé. 15 00:00:35,953 --> 00:00:37,913 Herinner je je dat nieuwe meisje nog? 16 00:00:37,997 --> 00:00:41,709 We zouden elkaar zien na de try-outs, maar ze kwam niet opdagen. 17 00:00:41,792 --> 00:00:44,336 En ze neemt niet op en appt niet. 18 00:00:44,920 --> 00:00:46,839 Dylan Shakes werd vermist. 19 00:00:46,922 --> 00:00:48,048 Wat bedoel je? 20 00:00:48,174 --> 00:00:49,049 Hij verdween. 21 00:00:49,133 --> 00:00:50,176 Spoorloos. 22 00:00:50,426 --> 00:00:52,595 Waarom zei je dat je haar zag? 23 00:00:52,845 --> 00:00:56,432 Ze zei mijn naam en dat mijn vader nog leeft. 24 00:00:56,515 --> 00:00:57,725 Ik wil antwoorden. 25 00:01:02,605 --> 00:01:06,776 Heeft je vader verteld dat hij het huis van het vleermuisvrouwtje binnenging? 26 00:01:06,859 --> 00:01:08,986 Ashley is weg. Ik zal haar vinden. 27 00:01:09,403 --> 00:01:10,321 Dat is niet nodig. 28 00:01:23,542 --> 00:01:25,252 Ashley lag niet op de brancard. 29 00:01:25,628 --> 00:01:28,255 Maar een man genaamd Lawrence Kent. 30 00:01:28,714 --> 00:01:30,341 Hij is een dokter of zoiets. 31 00:01:30,466 --> 00:01:32,009 Ik hoorde het via de walkie. 32 00:01:32,718 --> 00:01:34,386 Dus Ashleys vader is dokter. 33 00:01:34,470 --> 00:01:36,514 Nee, hij kan haar vader niet zijn. 34 00:01:37,014 --> 00:01:38,808 De mijne is ook dood. Al vier jaar. 35 00:01:40,309 --> 00:01:41,227 Het blijft raar. 36 00:01:41,685 --> 00:01:42,645 KASSELTON POLITIE 37 00:01:42,728 --> 00:01:44,979 Mrs Kent is ook haar familie niet. 38 00:01:46,315 --> 00:01:47,191 Heb geen dochter. 39 00:01:48,359 --> 00:01:49,777 Misschien waren ze het niet? 40 00:01:51,362 --> 00:01:54,073 Dus wij moeten geloven 41 00:01:54,365 --> 00:01:58,536 dat de verkeerde dr. Kent toevallig in elkaar werd geslagen 42 00:01:58,619 --> 00:02:02,498 op dezelfde avond dat Ashley Kent vermist raakt? 43 00:02:03,499 --> 00:02:07,294 Er moet een verband zijn, maar welk? 44 00:02:07,378 --> 00:02:10,381 Verkeerde identiteit. Drugsbendes. 45 00:02:10,548 --> 00:02:11,882 Het kan een grap zijn. 46 00:02:12,049 --> 00:02:14,510 Of een kloon? Er zijn miljoenen mogelijkheden. 47 00:02:14,885 --> 00:02:17,221 En... Shit, Mickey, 48 00:02:17,721 --> 00:02:21,058 als mijn vader komt, zet je dan maar schrap. 49 00:02:21,141 --> 00:02:23,477 Misschien vermoordt hij me. 50 00:02:23,561 --> 00:02:26,313 Hartstikke. 51 00:02:26,897 --> 00:02:29,066 Sorry dat ik je hierbij betrek. 52 00:02:30,442 --> 00:02:31,527 Waarom? 53 00:02:33,487 --> 00:02:34,989 Omdat je bent opgepakt. 54 00:02:35,281 --> 00:02:37,074 Vanaf nu werk ik alleen. 55 00:02:37,199 --> 00:02:39,660 Hou op met die onzin. Wat? 56 00:02:39,743 --> 00:02:42,454 Dit is mijn ding. Ema en jij moeten veilig blijven. 57 00:02:44,415 --> 00:02:46,166 Micholous Mouse. Nee. 58 00:02:46,250 --> 00:02:48,210 Je hebt me nergens bij betrokken. 59 00:02:48,711 --> 00:02:51,088 Ik bepaal toch zelf wat ik doe? 60 00:02:52,631 --> 00:02:55,384 Oké, ik doe mee. 61 00:02:56,218 --> 00:02:57,428 Ashley heeft ons nodig. 62 00:02:58,596 --> 00:02:59,763 Weet je het zeker? 63 00:03:00,264 --> 00:03:01,557 Absoluut. 64 00:03:34,006 --> 00:03:34,924 Jij weer. 65 00:03:35,925 --> 00:03:37,801 Je krijgt een vaste parkeerplek. 66 00:03:38,218 --> 00:03:41,013 Als de arrestatie van mijn neefje jouw manier is 67 00:03:41,096 --> 00:03:43,849 -om m'n aandacht te trekken... -Hou toch op. 68 00:03:44,058 --> 00:03:45,935 Ik denk allang niet meer aan je. 69 00:03:48,646 --> 00:03:50,314 Waar is dat etterbakje? 70 00:03:50,397 --> 00:03:52,608 Dat is mijn vader. 71 00:03:53,442 --> 00:03:54,692 Hij pakt mijn Switch af. 72 00:03:56,111 --> 00:03:57,029 Hoi, pap. 73 00:03:57,488 --> 00:03:59,490 -Dit is grappig, want... -Niet doen. 74 00:04:05,162 --> 00:04:06,413 Sorry. 75 00:04:07,873 --> 00:04:09,833 -Shira? -Hannah. 76 00:04:10,584 --> 00:04:11,877 O, mijn god. 77 00:04:13,045 --> 00:04:13,963 Hoi. 78 00:04:14,046 --> 00:04:16,048 Ik wacht buiten. 79 00:04:17,132 --> 00:04:18,591 Wat doe jij hier? 80 00:04:18,676 --> 00:04:24,098 Je man heeft mijn neefje weer gearresteerd. 81 00:04:25,015 --> 00:04:25,933 Weer? 82 00:04:26,141 --> 00:04:27,142 Heb je Ken gezien? 83 00:04:27,226 --> 00:04:28,143 Ja. 84 00:04:28,268 --> 00:04:30,229 Wat doe jij hier? 85 00:04:30,312 --> 00:04:34,191 Ik kom eten brengen voor Ken. 86 00:04:38,946 --> 00:04:41,490 Ik hoorde het van Brad. Gecondoleerd. 87 00:04:44,451 --> 00:04:45,369 Dank je. 88 00:04:45,869 --> 00:04:47,287 Ik wilde je bellen, maar... 89 00:04:47,371 --> 00:04:50,040 Dat is de reden waarom ik terug ben. 90 00:04:50,874 --> 00:04:55,629 Ik zorg voor Mickey, Brads zoon. 91 00:04:56,088 --> 00:04:57,756 Tijdelijk. 92 00:04:58,882 --> 00:05:00,050 En dan? 93 00:05:00,342 --> 00:05:01,760 Wat bedoel je? 94 00:05:02,594 --> 00:05:05,180 Niets. Ik... Laat maar. 95 00:05:07,349 --> 00:05:10,686 Nou, het is heel fijn je te zien. 96 00:05:11,478 --> 00:05:13,897 Ja. Prettige avond. 97 00:05:24,533 --> 00:05:25,451 Gaat het met je? 98 00:05:26,243 --> 00:05:28,746 Met mij? Prima. 99 00:05:29,163 --> 00:05:30,080 Wie was dat? 100 00:05:30,914 --> 00:05:34,001 -Hannah Taylor. -Je beste schoolvriendin. 101 00:05:34,251 --> 00:05:36,628 Eeuwen geleden. 102 00:05:36,712 --> 00:05:38,714 Jullie leken niet blij elkaar te zien. 103 00:05:39,214 --> 00:05:42,342 Weet je waar ik ook niet blij van werd? 104 00:05:42,426 --> 00:05:44,636 Dat ik je weer moest komen ophalen. 105 00:05:44,720 --> 00:05:48,015 -Kunnen we erover ophouden? -Nee, sorry, dat is geen optie. 106 00:05:48,849 --> 00:05:51,643 Wat deed je eigenlijk bij dat huis? 107 00:05:51,727 --> 00:05:53,228 Een vriend woont daar. 108 00:05:53,312 --> 00:05:54,396 -Wie? -Laat maar. 109 00:05:54,480 --> 00:05:55,314 Verkeerde adres. 110 00:05:55,397 --> 00:05:57,232 -En? -En niets. Dat was het. 111 00:05:57,316 --> 00:05:59,735 -Je moet voorzichtiger zijn. -Ik weet het. 112 00:05:59,818 --> 00:06:03,197 Twee keer opgepakt worden in één week is geen optie. 113 00:06:03,280 --> 00:06:07,326 Je mag niet in de bajes zitten als je moeder thuiskomt. 114 00:06:08,285 --> 00:06:09,328 Wat bedoel je? 115 00:06:10,079 --> 00:06:12,164 Dr. Shippee heeft gebeld. 116 00:06:12,498 --> 00:06:15,751 Dus ze mag voorgoed naar huis? Wanneer? 117 00:06:16,210 --> 00:06:19,505 Overmorgen. Ze krijgt nog wel therapie, 118 00:06:19,588 --> 00:06:22,091 -maar als alles goed gaat... -Het gaat goed. 119 00:06:23,425 --> 00:06:24,510 Uiteraard. 120 00:06:26,261 --> 00:06:28,097 Spelen op Amherst zou tof zijn. 121 00:06:28,180 --> 00:06:30,516 Maar de eetzaal daar is ruk. 122 00:06:30,766 --> 00:06:33,185 Weet je nog? De broodjes bal waren goor. 123 00:06:33,560 --> 00:06:34,520 Ja. 124 00:06:35,145 --> 00:06:36,814 Goor. 125 00:06:45,155 --> 00:06:47,366 Hallo. Luister je? 126 00:06:47,991 --> 00:06:50,202 Ja, ik luister. 127 00:06:52,287 --> 00:06:54,331 Niet waar. 128 00:06:54,414 --> 00:06:56,750 Amherst. Broodje bal. Ik luister, Troy. 129 00:06:56,834 --> 00:06:57,709 O, mijn god. 130 00:06:57,960 --> 00:06:59,795 Wat is er vandaag met je? 131 00:07:00,045 --> 00:07:00,921 Ik moet gaan. 132 00:07:21,650 --> 00:07:23,277 Waarom doe je zo raar? 133 00:07:30,450 --> 00:07:31,493 Mam? 134 00:07:32,077 --> 00:07:33,328 Huil je? 135 00:07:34,621 --> 00:07:36,206 Nee, lieverd. Ik ben moe. 136 00:07:38,041 --> 00:07:38,959 Is het papa? 137 00:07:40,419 --> 00:07:41,712 Wat bedoel je daarmee? 138 00:07:42,212 --> 00:07:43,046 Hij is klote. 139 00:07:43,130 --> 00:07:44,840 Zo praat je niet over je vader. 140 00:07:51,805 --> 00:07:53,015 Heb je geen nachtdienst? 141 00:07:53,140 --> 00:07:53,974 Nee. 142 00:07:54,057 --> 00:07:55,808 Waarom moest ik dan eten brengen? 143 00:07:55,976 --> 00:07:59,938 Ik dacht dat ik nachtdienst had, maar dat was niet zo. 144 00:08:03,025 --> 00:08:05,152 Raad eens wie ik tegen het lijf liep. 145 00:08:07,654 --> 00:08:09,573 Ze haalde haar neefje op. 146 00:08:09,656 --> 00:08:12,284 En dat vertel je me niet? 147 00:08:12,951 --> 00:08:14,411 Over wie heeft mam het? 148 00:08:15,621 --> 00:08:17,581 Waarom ben je nog op? Ga naar bed. 149 00:08:21,043 --> 00:08:24,129 De aanval op dr. Kent heeft te maken 150 00:08:24,213 --> 00:08:25,714 met Ashleys verdwijning. 151 00:08:25,797 --> 00:08:28,634 Ja. Ze denken dat de Kents Ashleys ouders zijn. 152 00:08:29,593 --> 00:08:31,803 We moeten kijken wat de Kents weten. 153 00:08:33,096 --> 00:08:34,932 Kent werkt in 't Valley Hospital. 154 00:08:35,015 --> 00:08:39,436 Ik werd er gehecht na een ongeluk met de parkiet van mijn oude oppas. 155 00:08:39,519 --> 00:08:42,731 Ze was heel aardig, maar ik haatte die vogel. 156 00:08:43,065 --> 00:08:46,151 We gaan na school. Zouden we dr. Kent mogen spreken? 157 00:08:46,276 --> 00:08:48,195 Ja, we zijn schattig, Mickey. 158 00:08:48,278 --> 00:08:49,613 Wij krijgen alles. 159 00:08:53,742 --> 00:08:54,785 Herdenkingsmis Dylan 160 00:08:54,868 --> 00:08:56,995 -Shira vertelde me over hem. -Dylan Shakes. 161 00:08:57,246 --> 00:08:59,081 Hij verdween na zijn wedstrijd. 162 00:08:59,164 --> 00:09:01,083 Hij is nooit meer gezien. 163 00:09:07,005 --> 00:09:07,923 Gaat het? 164 00:09:15,597 --> 00:09:16,807 Hallo, Mrs Friedman. 165 00:09:17,057 --> 00:09:18,517 Ik heb een vraag. 166 00:09:18,600 --> 00:09:20,852 Natuurlijk, Mr Bolitar. 167 00:09:20,936 --> 00:09:22,271 Het betreft een vriend. 168 00:09:22,354 --> 00:09:24,815 Ze zou gisteren les hebben, maar kwam niet. 169 00:09:25,315 --> 00:09:26,942 Bedoel je soms Ashley Kent? 170 00:09:27,192 --> 00:09:28,568 Ja. 171 00:09:29,152 --> 00:09:31,488 -Hebt u haar gezien? -Helaas niet. 172 00:09:31,571 --> 00:09:34,992 Maar ik hoorde vanochtend dat ze van school is. 173 00:09:35,075 --> 00:09:36,660 -Door wie? -Van wie. 174 00:09:36,743 --> 00:09:37,703 Van wie? 175 00:09:38,078 --> 00:09:39,746 Van school, natuurlijk. 176 00:09:40,831 --> 00:09:43,292 Heeft ze je dat niet verteld? 177 00:09:43,542 --> 00:09:44,459 Nee. 178 00:09:45,002 --> 00:09:47,087 Ik kan haar niet bereiken. 179 00:09:48,088 --> 00:09:49,006 Dat is vreemd. 180 00:09:50,215 --> 00:09:53,260 Laat het gaan. Het is vast een privékwestie. 181 00:09:53,885 --> 00:09:56,096 Waarom ga je niet zitten? 182 00:09:56,179 --> 00:09:57,180 Ja. Bedankt. 183 00:10:09,318 --> 00:10:10,319 Mijn ontslag. 184 00:10:10,402 --> 00:10:11,236 Beste faculteit. 185 00:10:11,320 --> 00:10:12,154 Ik neem per direct ontslag 186 00:10:12,237 --> 00:10:13,071 vanwege een noodgeval. Ik heb helaas geen tijd 187 00:10:13,155 --> 00:10:13,989 iemand in te werken. 188 00:10:14,072 --> 00:10:14,906 Bedankt voor de herinneringen. 189 00:10:14,990 --> 00:10:15,866 Hup, Camels. Vriendelijke groet, Mr V. 190 00:10:47,481 --> 00:10:50,150 Ashley is sinds vanochtend van school 191 00:11:08,627 --> 00:11:09,753 Dat is ziek. 192 00:11:26,645 --> 00:11:27,479 Straks een burger? 193 00:11:27,562 --> 00:11:29,731 Als eerste opdracht kiezen jullie 194 00:11:29,815 --> 00:11:33,652 een opmerkelijke historische jongere uit de 20e eeuw 195 00:11:33,735 --> 00:11:37,531 en ik wil dat jullie er een presentatie over houden. 196 00:11:37,823 --> 00:11:39,282 Jullie werken in tweetallen. 197 00:11:39,908 --> 00:11:43,245 Ja, Buckley, je mag je eigen partner kiezen. 198 00:11:43,328 --> 00:11:44,538 Het mag nu. 199 00:11:45,038 --> 00:11:46,206 Werken wij samen? 200 00:11:46,331 --> 00:11:47,457 Buckley. 201 00:11:47,540 --> 00:11:51,920 Ik weet het niet. Misschien als ik een onvoldoende wil. Sorry. 202 00:11:52,003 --> 00:11:53,672 Jij ziet er slim uit. 203 00:11:53,755 --> 00:11:54,714 Samenwerken? 204 00:11:58,552 --> 00:12:00,554 -Oké. -Tof. 205 00:12:00,804 --> 00:12:02,639 Kom je langs om eraan te werken? 206 00:12:02,722 --> 00:12:03,557 Bij je thuis? 207 00:12:03,932 --> 00:12:05,016 Ja. 208 00:12:05,517 --> 00:12:08,311 Heb je nog nooit samengewerkt? 209 00:12:08,437 --> 00:12:10,230 Nee, ik kom wel langs. 210 00:12:10,605 --> 00:12:11,606 Te gek. 211 00:12:11,690 --> 00:12:14,651 Heb je gehoord dat Ashley van school is? 212 00:12:14,901 --> 00:12:16,153 -Wie? -Ashley. 213 00:12:16,236 --> 00:12:18,238 Die andere nieuwe die wilde cheerleaden. 214 00:12:19,614 --> 00:12:21,158 O ja, die Ashley. 215 00:12:21,867 --> 00:12:23,410 Dat is echt raar. 216 00:12:23,493 --> 00:12:26,037 Misschien hebben we haar bang gemaakt. 217 00:12:26,288 --> 00:12:29,666 Kan iedereen weer gaan zitten? 218 00:12:38,508 --> 00:12:41,678 Troy, hou je vriendin in de gaten, gast. 219 00:12:41,761 --> 00:12:43,221 Wat bedoel je? 220 00:12:43,305 --> 00:12:44,806 We moeten samenwerken 221 00:12:44,890 --> 00:12:47,142 en ze koos Bolitar boven mij. 222 00:12:48,602 --> 00:12:50,145 Omdat jij een rund bent. 223 00:12:50,937 --> 00:12:52,481 Ik ben geen rund, eikel. 224 00:12:52,814 --> 00:12:55,484 Ik haal goede cijfers. 225 00:12:55,567 --> 00:12:56,485 Schat. 226 00:12:56,568 --> 00:12:57,694 Mijn app gekregen? 227 00:12:57,819 --> 00:12:59,946 Ik kan vanavond niet. Te veel huiswerk. 228 00:13:03,909 --> 00:13:04,784 Wreed. 229 00:13:12,709 --> 00:13:14,377 Wie doet zoiets een ander aan? 230 00:13:14,461 --> 00:13:15,295 Ik weet het. 231 00:13:15,879 --> 00:13:17,172 Dit is gestoord. 232 00:13:18,006 --> 00:13:19,132 Wat doen jullie? 233 00:13:19,341 --> 00:13:20,467 Jullie weer? 234 00:13:20,967 --> 00:13:22,135 Ik roep de bewaking. 235 00:13:22,385 --> 00:13:24,387 Jongens, we gaan. 236 00:13:27,516 --> 00:13:30,685 Degene die dit gedaan heeft, heeft onze vriendin ontvoerd. 237 00:13:31,228 --> 00:13:32,270 Wat? 238 00:13:33,563 --> 00:13:34,648 Wie is dat? 239 00:13:35,106 --> 00:13:36,107 Ze heet Ashley. 240 00:13:36,858 --> 00:13:39,277 -Je zei haar naam eerder. -Ja. 241 00:13:41,863 --> 00:13:43,532 Sorry, ik ken haar niet. 242 00:13:43,823 --> 00:13:45,992 Kent u niemand die Ashley Kent heet? 243 00:13:46,076 --> 00:13:47,702 Meer weet ik niet, oké? 244 00:13:49,079 --> 00:13:50,205 Jullie moeten gaan. 245 00:13:50,372 --> 00:13:52,207 We weten niet waar Ashley is. 246 00:13:53,333 --> 00:13:56,962 Misschien zit ze opgesloten in een kelder, in een kofferbak of... 247 00:14:04,469 --> 00:14:05,887 Ga toch naar de politie. 248 00:14:07,389 --> 00:14:09,224 Was het maar zo simpel. 249 00:14:09,349 --> 00:14:11,977 De politie doet pas iets na 48 uur. 250 00:14:17,440 --> 00:14:20,110 Ik zeg wat ik de politie heb verteld en dan ga je. 251 00:14:20,443 --> 00:14:22,320 Natuurlijk. Deal. 252 00:14:24,489 --> 00:14:29,869 Degene die mijn man aanviel, had een tattoo in zijn gezicht. 253 00:14:31,288 --> 00:14:32,455 Waarvan? 254 00:14:34,207 --> 00:14:35,375 Een octopus. 255 00:15:46,196 --> 00:15:47,030 HERDENK DYLAN 256 00:15:47,113 --> 00:15:50,742 OP 15 SEPTEMBER 257 00:16:02,253 --> 00:16:03,880 KLAS VAN 1997 258 00:16:11,388 --> 00:16:13,139 BESTE KOPPEL 259 00:16:14,391 --> 00:16:15,517 BESTE VRIENDINNEN 260 00:16:15,642 --> 00:16:17,852 Hannah Smith, beste vriendinnen. 261 00:16:18,478 --> 00:16:19,396 Nou ja, zeg. 262 00:16:23,024 --> 00:16:25,694 Jezusmina. Nooit gehoord van kloppen? 263 00:16:25,777 --> 00:16:28,279 Waarom heeft m'n pa dezelfde pet als Dylan Shakes? 264 00:16:29,572 --> 00:16:31,825 Ze zaten bij elkaar op honkbal. 265 00:16:31,908 --> 00:16:34,160 -Dat heb ik je verteld. -Niet. 266 00:16:34,869 --> 00:16:36,079 Nou, het is zo. 267 00:16:36,705 --> 00:16:38,289 Momentje. 268 00:16:38,498 --> 00:16:42,627 Ik zag dit net. 269 00:16:43,920 --> 00:16:44,754 Kijk. 270 00:16:46,047 --> 00:16:49,050 Je vader staat naast Dylan Shakes. 271 00:16:49,592 --> 00:16:50,969 Ze waren beste vrienden. 272 00:16:51,052 --> 00:16:52,595 Verdween zijn beste vriend? 273 00:16:53,096 --> 00:16:54,931 Ja, hij was er kapot van. 274 00:16:55,265 --> 00:16:56,975 Hij kon niet eten, niet slapen. 275 00:16:58,977 --> 00:17:02,105 Hoelang hierna moest hij naar het vleermuisvrouwtje? 276 00:17:02,188 --> 00:17:03,732 Een paar weken. 277 00:17:04,816 --> 00:17:06,443 Waarom zei hij dat niet? 278 00:17:06,776 --> 00:17:08,653 Hij deelde niet veel. 279 00:17:09,112 --> 00:17:10,363 Met mij wel. 280 00:17:10,780 --> 00:17:12,574 Iedereen heeft geheimen. 281 00:17:23,292 --> 00:17:24,711 Wandel je altijd 's nachts? 282 00:17:25,127 --> 00:17:26,838 Alleen als ik niet kan slapen. 283 00:17:28,006 --> 00:17:29,632 Meestal dus. 284 00:17:30,216 --> 00:17:31,134 Dit is cool. 285 00:17:32,010 --> 00:17:33,845 New Jersey heeft 't beste uitzicht. 286 00:17:39,309 --> 00:17:40,769 Is je moeder in orde? 287 00:17:44,439 --> 00:17:45,774 Ja, ik bedoel... 288 00:17:46,107 --> 00:17:48,818 Je hebt het nooit over haar en ze is er nooit. 289 00:17:48,902 --> 00:17:52,030 Ik wilde weten of het goed met je gaat. 290 00:17:54,574 --> 00:17:57,368 -Sorry als dat raar is. -Nee, niet doen. 291 00:17:58,787 --> 00:17:59,704 Ik waardeer het. 292 00:18:04,709 --> 00:18:07,587 Ze zit in een kliniek voor haar depressie. 293 00:18:08,922 --> 00:18:10,882 Het begon toen ze tenniste. 294 00:18:12,842 --> 00:18:15,303 Ze kon de druk niet aan. 295 00:18:16,137 --> 00:18:17,806 De roem, het geld, de sponsors. 296 00:18:17,889 --> 00:18:20,391 Het zou verdwijnen als ze niet zou winnen. 297 00:18:21,184 --> 00:18:22,268 Hoe heet ze? 298 00:18:23,019 --> 00:18:24,521 Kitty Hammer. 299 00:18:25,522 --> 00:18:27,649 Is jouw moeder Kitty Hammer? 300 00:18:27,899 --> 00:18:29,651 Ja. Ken je haar? 301 00:18:29,734 --> 00:18:31,986 Ja. Wie niet? 302 00:18:32,654 --> 00:18:34,823 Stopte ze door de depressie? 303 00:18:35,156 --> 00:18:36,699 Dat was een van de redenen. 304 00:18:37,158 --> 00:18:39,244 De andere was mijn vader. 305 00:18:39,327 --> 00:18:40,870 Ze vielen nogal voor elkaar. 306 00:18:41,830 --> 00:18:42,831 Ja, jakkes. 307 00:18:44,415 --> 00:18:45,416 En jouw moeder? 308 00:18:45,834 --> 00:18:47,126 Hoe is zij? 309 00:18:49,754 --> 00:18:50,672 Prima. 310 00:18:50,922 --> 00:18:51,881 Echt? 311 00:18:51,965 --> 00:18:54,217 Ik stort mijn hart uit en dat is alles? 312 00:18:55,051 --> 00:18:56,427 Vergeet het, Mickey. 313 00:18:56,511 --> 00:18:58,012 Oké. Goed. 314 00:19:00,974 --> 00:19:03,810 Mickey, er is... 315 00:19:04,269 --> 00:19:06,813 Er is iets wat ik je moet vertellen. 316 00:19:07,021 --> 00:19:07,856 Ema. 317 00:19:08,940 --> 00:19:09,899 Wat? 318 00:19:10,984 --> 00:19:13,903 Was de man die jij en Spoon zagen 319 00:19:13,987 --> 00:19:15,446 kaal met een zonnebril? 320 00:19:16,030 --> 00:19:17,949 Godver. Gluurt hij naar ons? 321 00:19:24,914 --> 00:19:25,999 Mickey, niet doen. 322 00:19:29,836 --> 00:19:30,753 Niet doen. 323 00:19:31,337 --> 00:19:33,172 Wat doe je in godsnaam? 324 00:19:39,679 --> 00:19:41,347 Hé, stop. 325 00:19:44,517 --> 00:19:46,686 Hé, stop. 326 00:19:59,282 --> 00:20:00,909 Dat was echt dom. 327 00:20:00,992 --> 00:20:02,869 Wat deed je bij 't vleermuisvrouwtje? 328 00:20:02,952 --> 00:20:03,953 Waarom volg je me? 329 00:20:04,287 --> 00:20:06,122 Je bent niet klaar voor antwoorden. 330 00:20:06,247 --> 00:20:08,082 Wat houdt dat in? 331 00:20:09,834 --> 00:20:11,336 Vertel niemand over ons. 332 00:20:11,836 --> 00:20:13,338 Anders dood ik je vriend. 333 00:20:13,546 --> 00:20:15,381 Mijn vader leeft nog, zei ze. 334 00:20:17,842 --> 00:20:18,968 Ze had moeten zwijgen. 335 00:20:19,177 --> 00:20:20,470 Waarom moest ze zwijgen? 336 00:20:22,639 --> 00:20:23,473 Wacht. 337 00:20:25,850 --> 00:20:27,143 Gaat het? 338 00:20:28,686 --> 00:20:30,897 Ze zei dat je vader nog leeft, toch? 339 00:20:31,439 --> 00:20:32,357 Ja. 340 00:20:37,487 --> 00:20:39,530 Maar jij gelooft haar niet, hè? 341 00:20:39,614 --> 00:20:40,698 Natuurlijk niet. 342 00:20:41,950 --> 00:20:44,160 Ik zag hem sterven. 343 00:20:50,416 --> 00:20:51,542 Maar? 344 00:20:52,085 --> 00:20:54,003 Maar ik weet het niet. 345 00:20:55,546 --> 00:20:56,839 Ze wist mijn naam. 346 00:20:58,299 --> 00:20:59,133 Dus? 347 00:20:59,342 --> 00:21:03,262 En ze wist dat mijn vader dood hoorde te zijn. 348 00:21:04,263 --> 00:21:06,224 Het was alsof ze de waarheid kende. 349 00:21:06,849 --> 00:21:08,851 Waarom houdt die vent ons in de gaten? 350 00:21:10,895 --> 00:21:12,271 Vleermuisvrouwtje is gek. 351 00:21:13,314 --> 00:21:14,524 Ze kan verrekken. 352 00:21:14,941 --> 00:21:16,609 En die witte Pitbull ook. 353 00:21:17,610 --> 00:21:19,237 Was het maar waar. 354 00:21:20,238 --> 00:21:21,572 Dat is het 'm. 355 00:21:22,198 --> 00:21:23,533 Het willen. 356 00:21:23,700 --> 00:21:25,368 Kwel jezelf niet. 357 00:21:26,035 --> 00:21:28,037 Focus je op je moeder. 358 00:21:28,830 --> 00:21:30,373 Focus je op Ashley. 359 00:21:31,457 --> 00:21:32,583 Je hebt gelijk. 360 00:21:35,253 --> 00:21:36,170 Ik moet gaan. 361 00:21:36,963 --> 00:21:41,718 Wat wilde je me vertellen voordat zonnebril verscheen? 362 00:21:45,847 --> 00:21:47,724 Vergeten. 363 00:21:48,266 --> 00:21:49,684 Zeg wanneer je het weet. 364 00:21:51,102 --> 00:21:52,020 Dat doe ik. 365 00:21:56,524 --> 00:21:58,276 Zal ik je thuisbrengen? 366 00:21:59,318 --> 00:22:00,194 Echt niet. 367 00:22:00,361 --> 00:22:01,320 Welterusten. 368 00:22:01,404 --> 00:22:03,031 Welterusten, Mickey. 369 00:22:05,366 --> 00:22:06,784 Waag het niet. 370 00:22:18,379 --> 00:22:21,382 Wakker worden. Je wil je moeder niet laten wachten. 371 00:22:48,701 --> 00:22:49,869 Wat? 372 00:22:50,411 --> 00:22:53,164 Niets. Je grootouders blijven appen. 373 00:22:53,247 --> 00:22:55,333 -Ze willen langskomen. -Te gek. 374 00:22:56,084 --> 00:22:57,794 Ja, super. 375 00:22:59,128 --> 00:23:01,798 Ben je hier klaar voor? 376 00:23:01,881 --> 00:23:03,674 Ja, helemaal. 377 00:23:03,758 --> 00:23:06,010 Waarom duurt het zo lang? 378 00:23:06,886 --> 00:23:07,970 Daar is ze. 379 00:23:09,055 --> 00:23:11,349 Er is niets aan de hand. Kitty komt zo. 380 00:23:11,599 --> 00:23:14,060 Ik wil jullie eerst even spreken. 381 00:23:15,019 --> 00:23:17,480 Loop niet te hard van stapel. 382 00:23:17,563 --> 00:23:18,564 Oké? 383 00:23:18,648 --> 00:23:20,983 -Dat weet ik. -Ik weet het. 384 00:23:21,776 --> 00:23:24,612 Maar het is belangrijk dat je er nu op let. 385 00:23:25,571 --> 00:23:28,282 Daarom wil ik dat Kitty om 14.30 uur terug is. 386 00:23:28,991 --> 00:23:31,327 Dat begrijpen we volkomen, dr. Shippee. 387 00:23:32,411 --> 00:23:33,579 Mickey. 388 00:23:36,040 --> 00:23:38,835 Mam. Ik heb je zo gemist. 389 00:23:39,377 --> 00:23:41,003 Ik jou ook, mijo. 390 00:23:41,087 --> 00:23:43,965 Je mag erg trots zijn op je moeder. 391 00:23:44,048 --> 00:23:45,299 Dat ben ik ook. 392 00:23:45,967 --> 00:23:48,678 -Ik zie je om 14.30 uur. -Dank u, dr. Shippee. 393 00:23:50,847 --> 00:23:52,014 Hoi, Kitty. 394 00:23:53,224 --> 00:23:54,142 Hé, Shira. 395 00:23:54,267 --> 00:23:59,147 Mickey legt je alles uit, maar je mag mijn auto lenen. 396 00:24:00,189 --> 00:24:03,192 Ik logeer een paar nachten in een hotel 397 00:24:03,276 --> 00:24:06,112 zodat jullie kunnen bijpraten. 398 00:24:06,904 --> 00:24:08,030 Dat is niet nodig. 399 00:24:08,114 --> 00:24:09,031 Het is prima. 400 00:24:09,657 --> 00:24:10,658 Ik gebruik punten. 401 00:24:11,033 --> 00:24:12,827 Dank je. Het betekent veel. 402 00:24:13,452 --> 00:24:15,746 Natuurlijk. Alles voor familie. 403 00:24:16,372 --> 00:24:18,457 Ik houd jullie niet verder op. 404 00:24:18,624 --> 00:24:20,626 Ik regel een Uber. 405 00:24:20,960 --> 00:24:22,336 Oké, dag. 406 00:24:37,143 --> 00:24:38,060 Ik hou van je. 407 00:24:41,522 --> 00:24:43,399 Ik heb de hele dag gepland, oké? 408 00:24:43,482 --> 00:24:45,109 Maak jij vandaag de plannen? 409 00:24:45,193 --> 00:24:47,486 Stap één: we bekijken appartementen. 410 00:24:47,570 --> 00:24:50,072 Stap twee: de Kasselton Mall... 411 00:24:51,240 --> 00:24:52,366 Pardon. 412 00:24:52,825 --> 00:24:55,453 Stap drie is dat jij op tijd op school bent. 413 00:24:55,536 --> 00:24:57,330 Maar mama... 414 00:24:57,413 --> 00:24:59,540 Ik moet toch van alles doen. 415 00:24:59,707 --> 00:25:01,042 Wat dan? 416 00:25:02,168 --> 00:25:03,544 Echt van alles. 417 00:25:03,920 --> 00:25:07,340 Je moeder moet zich weer gaan voelen als je moeder. 418 00:25:07,506 --> 00:25:11,135 Boodschappen, kleding, 419 00:25:11,219 --> 00:25:14,680 wenkbrauwen epileren en een pedicure als er tijd is. 420 00:25:14,847 --> 00:25:16,933 Ik kan ook een pedicure laten doen. 421 00:25:17,016 --> 00:25:17,934 Nee. 422 00:25:18,017 --> 00:25:19,977 En ik moet om 14.30 uur terug. 423 00:25:20,061 --> 00:25:22,230 Ik ga mee. Ik doe mijn huiswerk in de auto. 424 00:25:24,732 --> 00:25:26,817 Ik weet dat je je zorgen maakt om me. 425 00:25:26,901 --> 00:25:27,944 Nee. 426 00:25:29,445 --> 00:25:32,281 Mickey, kijk me aan. 427 00:25:32,949 --> 00:25:34,158 Ik voel me prima. 428 00:25:34,742 --> 00:25:36,035 Weet je waarom? 429 00:25:37,245 --> 00:25:38,871 Omdat ik mijn zoon weer zie. 430 00:25:43,417 --> 00:25:44,752 MR V DRAMA-AFDELING 431 00:25:58,975 --> 00:26:00,476 WACHTWOORD: 432 00:26:00,559 --> 00:26:01,435 TOEGANG GEWEIGERD 433 00:26:34,635 --> 00:26:36,470 Ashley? 434 00:26:41,434 --> 00:26:43,561 -Ja, oké. Dag. -Dag. 435 00:27:03,080 --> 00:27:04,832 Ik mis hem ook. 436 00:27:05,333 --> 00:27:06,500 Ja. 437 00:27:13,382 --> 00:27:14,467 Kijk me aan. 438 00:27:16,010 --> 00:27:20,056 Dit is de prijs die we betalen als we van iemand houden. 439 00:27:21,015 --> 00:27:25,436 Je krijgt de vreugde en de mooie herinneringen... 440 00:27:26,479 --> 00:27:28,522 Je vergeet ze nooit. 441 00:27:31,692 --> 00:27:33,986 Maar je krijgt ook het verdriet. 442 00:27:36,614 --> 00:27:38,282 Maar hij was het waard, toch? 443 00:27:41,118 --> 00:27:42,328 Praat met me. 444 00:27:45,664 --> 00:27:49,377 Nee, je hebt genoeg aan je hoofd. 445 00:27:49,919 --> 00:27:51,337 Ik ben je moeder. 446 00:27:51,629 --> 00:27:52,546 Praat met me. 447 00:27:57,259 --> 00:27:59,053 Ik voel me zo schuldig. 448 00:27:59,470 --> 00:28:01,263 Wat bedoel je? 449 00:28:01,347 --> 00:28:04,975 Als jij en papa niet terug waren verhuisd naar de VS... 450 00:28:05,601 --> 00:28:07,019 Zo mag je niet denken. 451 00:28:07,103 --> 00:28:08,729 Zo werkt het leven niet. 452 00:28:08,813 --> 00:28:10,940 Maar ons leven was geweldig. 453 00:28:11,023 --> 00:28:12,733 We hielpen mensen... 454 00:28:12,817 --> 00:28:13,859 Ja, ik weet het. 455 00:28:13,943 --> 00:28:18,823 Maar je vader en ik deden wat het beste was voor ons gezin. 456 00:28:18,906 --> 00:28:20,991 Hij wil niet dat je je schuldig voelt. 457 00:28:23,619 --> 00:28:26,080 Dat weet ik. 458 00:28:27,415 --> 00:28:28,582 Oké? 459 00:28:29,583 --> 00:28:30,960 Ga naar de les. 460 00:28:33,796 --> 00:28:35,339 -Dag. -Dag. 461 00:28:39,301 --> 00:28:40,511 Eet niet teveel. 462 00:28:40,845 --> 00:28:43,389 Ik heb thuis een verrassing voor je. 463 00:28:43,722 --> 00:28:45,474 Maak je sancocho? 464 00:28:46,183 --> 00:28:47,059 Natuurlijk. 465 00:28:47,351 --> 00:28:48,477 Wauw. 466 00:28:49,228 --> 00:28:51,188 -Oké, dag. -Dag. 467 00:29:35,065 --> 00:29:36,442 Waar kijkt ze naar? 468 00:29:36,525 --> 00:29:37,860 Naar wie kijkt ze? 469 00:29:37,985 --> 00:29:39,778 Geen idee, maar ze lijkt bang. 470 00:29:40,154 --> 00:29:41,906 Kijk naar haar ogen. Dat is echt. 471 00:29:42,990 --> 00:29:44,992 Het kunnen cicaden zijn. 472 00:29:45,075 --> 00:29:48,120 Ze verschenen na 17 jaar weer in New Jersey. 473 00:29:48,204 --> 00:29:49,622 Je bent een idioot. 474 00:29:49,705 --> 00:29:50,915 Het tegenovergestelde. 475 00:29:51,081 --> 00:29:52,333 Wacht. Kijk. 476 00:29:52,500 --> 00:29:55,377 Dit meisje nam een selfie op hetzelfde moment. 477 00:29:55,461 --> 00:29:57,838 Haar camera wijst dezelfde kant op 478 00:29:57,922 --> 00:29:59,089 als Ashleys blik. 479 00:29:59,173 --> 00:30:02,468 Op haar foto staat waar Ashley van schrikt. 480 00:30:02,551 --> 00:30:04,261 -Ja. -Wie is ze? 481 00:30:04,803 --> 00:30:05,971 Dat is Whitney Renna. 482 00:30:06,764 --> 00:30:07,848 M'n mobiel is leeg. 483 00:30:07,932 --> 00:30:09,725 Jij volgt haar toch op uDOu? 484 00:30:09,808 --> 00:30:11,185 Wat? Nee. 485 00:30:12,144 --> 00:30:14,522 Waarom zou ik haar volgen op uDOu? 486 00:30:14,605 --> 00:30:17,441 Waarom zou ik überhaupt een account hebben? 487 00:30:17,525 --> 00:30:20,819 Omdat iedereen dat heeft en iedereen Whitney Renna volgt. 488 00:30:20,903 --> 00:30:21,779 Ze is royalty. 489 00:30:23,572 --> 00:30:24,949 Wat is uDOu? 490 00:30:25,574 --> 00:30:27,910 Zit je niet op uDOu? 491 00:30:29,161 --> 00:30:30,704 Een dommere versie van Insta. 492 00:30:30,788 --> 00:30:33,040 Nee, Ema. Het is veel beter. 493 00:30:33,165 --> 00:30:36,293 Het geweldige is dat het om authenticiteit gaat. 494 00:30:36,377 --> 00:30:39,255 Als je puur bent, doe je je ding, 495 00:30:39,338 --> 00:30:41,298 en zit je goed. Ben je dat niet, 496 00:30:41,382 --> 00:30:43,050 dan ben je een sul. Logisch? 497 00:30:43,217 --> 00:30:44,718 Krijg je soms betaald? 498 00:30:44,969 --> 00:30:46,011 Bingo. Kijk. 499 00:30:46,220 --> 00:30:48,013 Dit postte Whitney gistermiddag. 500 00:30:48,556 --> 00:30:49,390 Allemachtig. 501 00:30:53,060 --> 00:30:58,232 Octopus Face tuigt Ashleys nepvader af en hij stalkt haar. 502 00:30:58,315 --> 00:30:59,775 Octo-Face bekt beter. 503 00:30:59,858 --> 00:31:02,027 Dat is meer uDOu. Toch? 504 00:31:02,278 --> 00:31:04,280 Moeten we naar de politie? 505 00:31:04,363 --> 00:31:06,949 Waarom? Mrs Kent heeft ze al gesproken over... 506 00:31:07,032 --> 00:31:07,866 Octo-Face. 507 00:31:07,950 --> 00:31:09,827 Dank je. Maar hoe vinden we hem? 508 00:31:09,910 --> 00:31:11,036 Hoe pakken we hem? 509 00:31:11,412 --> 00:31:13,747 Ik ken een tattooartiest. Agent. 510 00:31:14,164 --> 00:31:16,125 Zij kennen iedereen. We kunnen langs. 511 00:31:16,208 --> 00:31:17,960 Misschien herkennen ze 'm. 512 00:31:18,043 --> 00:31:20,838 TATTOOS TERWIJL JE WACHT 513 00:31:28,345 --> 00:31:29,263 O, mijn god. 514 00:31:30,139 --> 00:31:31,432 Ik denk dat ik je haat. 515 00:31:31,599 --> 00:31:33,809 Je moet 18 zijn om hier te zijn. 516 00:31:33,892 --> 00:31:35,436 Zo lijk ik niet minderjarig. 517 00:31:35,519 --> 00:31:37,021 Ik haat je zeker. 518 00:31:37,104 --> 00:31:38,355 Deze is iets voor jou. 519 00:31:39,106 --> 00:31:40,774 Wat? Nee, die neem ik niet. 520 00:31:40,858 --> 00:31:43,736 En gebruik de crème die ik je gaf zodat het geneest. 521 00:31:43,986 --> 00:31:46,155 Ema. Mijn engel. 522 00:31:47,281 --> 00:31:49,074 Ik wist dat ik je vandaag zou zien. 523 00:31:49,700 --> 00:31:50,618 Hoi, Agent. 524 00:31:51,243 --> 00:31:54,330 Dit zijn Mickey en Spoon. Vrienden van me. 525 00:31:54,663 --> 00:31:55,998 Gave lip-begroeiing. 526 00:31:56,540 --> 00:31:57,583 Belastingtijd. 527 00:31:58,042 --> 00:31:59,209 Aangenaam, Agent. 528 00:31:59,501 --> 00:32:01,086 Aangenaam, Mickey. 529 00:32:02,921 --> 00:32:04,214 Jij bent een beschermer. 530 00:32:05,966 --> 00:32:07,343 Dat voel ik in je. 531 00:32:09,219 --> 00:32:10,137 Dank je. 532 00:32:10,346 --> 00:32:13,849 Wat doen jullie hier, zo net voor sluitingstijd? 533 00:32:14,141 --> 00:32:17,561 We willen weten of je weet wie zijn gezicht heeft gedaan. 534 00:32:20,522 --> 00:32:23,442 Helaas niet. Wel mooi gedaan. 535 00:32:24,777 --> 00:32:26,904 Wegwezen. Ik moet afsluiten. 536 00:32:26,987 --> 00:32:28,739 Kan ik hem even spreken? 537 00:32:29,490 --> 00:32:30,324 Alleen. 538 00:32:32,910 --> 00:32:35,746 Waarom gaat deze er niet af zoals de rest? 539 00:32:35,829 --> 00:32:36,664 Haat je hem? 540 00:32:36,747 --> 00:32:38,165 Daar gaat het niet om. 541 00:32:38,624 --> 00:32:40,834 -Hij is permanent. -Niet waar. 542 00:32:41,293 --> 00:32:45,339 Het is een langdurige inkt waarmee ik experimenteer. 543 00:32:45,422 --> 00:32:46,924 Dus ik ben je proefkonijn? 544 00:32:47,007 --> 00:32:50,135 Deze giftige vibe staat je niet, Ema. 545 00:32:50,636 --> 00:32:53,013 Het doet me pijn je zo te zien. 546 00:32:53,764 --> 00:32:55,724 Sorry. Hij moet eraf. 547 00:32:55,808 --> 00:32:56,892 Van mijn lichaam. 548 00:32:56,975 --> 00:32:58,769 Nu. Hij moet eraf. 549 00:32:59,812 --> 00:33:01,146 Dat kost tijd. 550 00:33:03,357 --> 00:33:07,236 Vertel me dan waarom je deze vlinder hebt gekozen. 551 00:33:07,319 --> 00:33:08,570 Je weet hoe het gaat. 552 00:33:09,405 --> 00:33:13,075 Mijn kunst is een kanaal zodat geest haar boodschap kan overbrengen. 553 00:33:13,367 --> 00:33:15,160 Wat voor vlinder is het? 554 00:33:15,619 --> 00:33:17,413 Een abeona Tisiphone. 555 00:33:18,455 --> 00:33:20,249 Geest vindt hem bij je passen. 556 00:33:21,208 --> 00:33:22,584 Waarom? Wat betekent hij? 557 00:33:23,127 --> 00:33:24,044 Abeona 558 00:33:25,087 --> 00:33:27,381 is de godin die kinderen beschermt. 559 00:33:28,340 --> 00:33:30,008 Waarom moet ik beschermd worden? 560 00:33:32,302 --> 00:33:33,887 Zeg jij het maar. 561 00:33:33,971 --> 00:33:34,888 Ik weet het niet. 562 00:33:35,222 --> 00:33:36,140 Ik denk van wel. 563 00:33:37,933 --> 00:33:40,936 Ga. Je vrienden worden bezorgd. 564 00:33:45,858 --> 00:33:48,944 Misschien ben jij niet het kind dat beschermd moet worden. 565 00:33:50,738 --> 00:33:51,655 Wat? 566 00:33:52,072 --> 00:33:53,240 Abeona. 567 00:33:54,199 --> 00:33:55,784 Misschien ben jij de godin. 568 00:34:04,877 --> 00:34:05,961 Mam? 569 00:34:09,339 --> 00:34:10,257 Mam? 570 00:34:18,474 --> 00:34:19,433 Hé, met Kitty. 571 00:34:19,516 --> 00:34:21,393 Laat een bericht achter. 572 00:34:30,194 --> 00:34:32,946 Dit is dr. Shippee van psychiatrische inrichting Frost. 573 00:34:33,030 --> 00:34:35,239 Ik probeer Kitty te bereiken. 574 00:34:35,699 --> 00:34:37,326 Nogmaals met dr. Shippee. 575 00:34:37,493 --> 00:34:38,952 Ik hoor maar niks van Kitty. 576 00:34:39,036 --> 00:34:41,705 Bel me meteen. Ik maak me zorgen. 577 00:34:45,626 --> 00:34:47,293 -Hallo? -Ik heb hulp nodig. 578 00:34:47,503 --> 00:34:49,170 -Wat is er? -Mijn moeder is weg. 579 00:34:49,254 --> 00:34:50,464 Ze kwam niet thuis. 580 00:34:54,551 --> 00:34:55,719 Zijn we er bijna? 581 00:34:57,262 --> 00:34:58,138 Ja. 582 00:34:58,263 --> 00:34:59,640 De auto staat nog stil. 583 00:35:00,724 --> 00:35:02,017 Dit is mijn schuld. 584 00:35:02,100 --> 00:35:04,520 Mickey. Nee, dat is niet waar. 585 00:35:04,603 --> 00:35:05,604 Wel waar. 586 00:35:05,687 --> 00:35:07,606 Ik had niet over papa moeten praten. 587 00:35:07,689 --> 00:35:08,941 Nee, luister naar me. 588 00:35:09,149 --> 00:35:11,235 Doe jezelf dit niet aan. 589 00:35:14,363 --> 00:35:15,948 Wacht. De auto beweegt. 590 00:35:16,240 --> 00:35:17,950 Goed. Dat is goed. 591 00:35:20,077 --> 00:35:20,994 Nee. 592 00:35:21,161 --> 00:35:23,121 Ze gaat richting Patterson Falls. 593 00:35:33,382 --> 00:35:34,633 Mam. 594 00:35:46,436 --> 00:35:47,604 Mam. 595 00:35:50,440 --> 00:35:51,984 Mam. 596 00:35:53,402 --> 00:35:54,236 Mickey. 597 00:35:54,611 --> 00:35:55,946 Dat zou ze nooit doen. 598 00:35:56,363 --> 00:35:57,656 Maar de auto is leeg. 599 00:35:58,782 --> 00:36:00,200 Ze is hier ergens. 600 00:36:00,284 --> 00:36:01,785 Ik voel het. Ik weet het. 601 00:36:19,219 --> 00:36:20,429 Rustig aan, kerel. 602 00:36:21,263 --> 00:36:23,140 Je lijkt steeds meer op je moeder. 603 00:36:58,717 --> 00:37:00,928 Ik wist het. Verdomme. 604 00:38:07,536 --> 00:38:09,871 BESTANDEN KOPIËREN 605 00:38:12,541 --> 00:38:15,627 Mickey, gekkerd. Je deed de voordeur niet op slot. 606 00:38:15,711 --> 00:38:18,296 Ik heb een verrassing voor je. 607 00:38:18,463 --> 00:38:21,091 Iets zoets na de sancocho. 608 00:38:21,299 --> 00:38:23,301 De kokostaart van mijn vader. 609 00:38:23,885 --> 00:38:25,762 We hebben een gezegde bij ons thuis. 610 00:38:25,846 --> 00:38:27,764 'Eet niet te veel, 611 00:38:27,848 --> 00:38:29,641 'anders word je coco-nuts.' 612 00:38:30,851 --> 00:38:31,768 Mickey? 613 00:38:35,647 --> 00:38:36,523 Mickey? 614 00:38:36,898 --> 00:38:40,193 Luister je weer naar Bad Bunny met je oordopjes in? 615 00:38:41,111 --> 00:38:43,905 Ik heb je gezegd dat dat verslavend is. 616 00:38:44,322 --> 00:38:45,741 Mickey, jongen? 617 00:39:34,331 --> 00:39:36,416 Mama. 618 00:39:36,541 --> 00:39:37,918 Nee, Mickey. 619 00:39:38,001 --> 00:39:40,587 Ik ben hier. Het komt goed. 620 00:39:40,670 --> 00:39:42,255 Het spijt me, papi. 621 00:39:42,339 --> 00:39:43,298 Het komt goed. 622 00:39:45,467 --> 00:39:47,177 Ik kon het niet. 623 00:39:48,678 --> 00:39:50,097 Ik kan dit niet. 624 00:39:50,472 --> 00:39:52,599 -Dat kun je wel. -Het spijt me. 625 00:39:52,682 --> 00:39:53,809 Dat kun je wel. 626 00:39:54,976 --> 00:39:56,353 Ik dacht dat ik beter was. 627 00:41:06,756 --> 00:41:08,675 Heb je hem hier begraven? 628 00:41:50,383 --> 00:41:51,635 Wat? 629 00:41:53,428 --> 00:41:55,180 Dat is niet van jou. 630 00:42:07,692 --> 00:42:09,653 GEBASEERD OP HET BOEK VAN HARLAN COBEN 631 00:43:20,598 --> 00:43:22,600 Ondertiteld door: Judith IJpelaar 632 00:43:22,684 --> 00:43:24,686 Creatief Supervisor Bianca van der Meulen