1 00:00:06,048 --> 00:00:07,508 Detta har hänt... 2 00:00:07,591 --> 00:00:11,011 Jag vet att du sörjer, men det gör vi båda. 3 00:00:11,303 --> 00:00:14,056 Du förlorade din pappa och jag förlorade min bror. 4 00:00:14,223 --> 00:00:16,308 Jag vill träffa mamma snart. 5 00:00:16,392 --> 00:00:18,269 Din mamma behöver tid att läka. 6 00:00:18,436 --> 00:00:19,979 Mickey Bolitar? Hej. 7 00:00:20,062 --> 00:00:22,064 Arthur Spindell. Kalla mig Spoon. 8 00:00:22,148 --> 00:00:23,232 Vad är det med dig? 9 00:00:23,315 --> 00:00:25,151 -Jag är den nya. -Vad heter du? 10 00:00:25,234 --> 00:00:26,861 -Mickey. Vad heter du? -Ema. 11 00:00:27,069 --> 00:00:29,613 Jag hittade en ny. Hon ska vara med i hejaklacken. 12 00:00:29,697 --> 00:00:31,031 -Jag heter Ashley. -Mickey. 13 00:00:31,115 --> 00:00:32,825 Gör du nåt speciellt senare? 14 00:00:32,908 --> 00:00:35,286 Vi kanske kunde gå på middag eller nåt. 15 00:00:35,953 --> 00:00:37,913 Minns du den nya tjejen? 16 00:00:37,997 --> 00:00:41,709 Vi skulle ses efter uttagningen, men hon dök inte upp. 17 00:00:41,792 --> 00:00:44,336 Och svarar inte när jag ringer eller messar. 18 00:00:44,920 --> 00:00:46,839 En kille, Dylan Shakes, försvann. 19 00:00:46,922 --> 00:00:48,048 Vad menar du? 20 00:00:48,174 --> 00:00:49,049 Försvann. 21 00:00:49,133 --> 00:00:50,176 Sågs aldrig igen. 22 00:00:50,426 --> 00:00:52,595 Varför sa du att du såg Bat Lady igår? 23 00:00:52,845 --> 00:00:56,432 Hon ropade mitt namn och sa att min pappa fortfarande lever. 24 00:00:56,515 --> 00:00:57,725 Jag vill bara ha svar. 25 00:01:02,605 --> 00:01:06,776 Berättade din pappa om då han gick in i Bat Ladys hus? 26 00:01:06,859 --> 00:01:08,986 Ashley försvann. Jag ska hitta henne. 27 00:01:09,403 --> 00:01:10,321 Det behövs inte. 28 00:01:23,542 --> 00:01:25,252 Det var inte Ashley på båren. 29 00:01:25,628 --> 00:01:28,255 Det var en man som heter Lawrence Kent. 30 00:01:28,714 --> 00:01:30,341 Han är läkare eller nåt. 31 00:01:30,466 --> 00:01:32,009 Jag hörde det på komradion. 32 00:01:32,718 --> 00:01:34,386 Så Ashleys pappa är läkare. 33 00:01:34,470 --> 00:01:36,514 Nej, han kan inte vara hennes pappa. 34 00:01:37,014 --> 00:01:38,808 Min dog också, för fyra år sedan. 35 00:01:40,309 --> 00:01:41,227 Känns overkligt. 36 00:01:41,685 --> 00:01:42,645 KASSELTONS POLIS 37 00:01:42,728 --> 00:01:44,979 Mrs Kent är inte heller släkt med Ashley. 38 00:01:46,315 --> 00:01:47,191 Har inga barn. 39 00:01:48,359 --> 00:01:49,777 Kanske de var fel familj. 40 00:01:51,362 --> 00:01:54,073 Så vi måste tro 41 00:01:54,365 --> 00:01:58,536 att fel dr Kent bara råkar få stryk 42 00:01:58,619 --> 00:02:02,498 samma natt som Ashley Kent försvinner? 43 00:02:03,499 --> 00:02:07,294 Det måste finnas ett samband, men... Men vad? 44 00:02:07,378 --> 00:02:10,381 Felaktiga identiteter. Drogkarteller. 45 00:02:10,548 --> 00:02:11,882 Det kan vara ett skämt. 46 00:02:12,049 --> 00:02:14,510 Kloning? Det finns en miljon möjligheter. 47 00:02:14,885 --> 00:02:17,221 Dessutom... Mickey, 48 00:02:17,721 --> 00:02:21,058 när min pappa kommer vill jag att du ska vara beredd. 49 00:02:21,141 --> 00:02:23,477 Han kanske dödar mig. 50 00:02:23,561 --> 00:02:26,313 Verkligen tar livet av mig. 51 00:02:26,897 --> 00:02:29,066 Förlåt att jag drog in dig i det här. 52 00:02:30,442 --> 00:02:31,527 Varför säger du så? 53 00:02:33,487 --> 00:02:34,989 För att vi blev gripna? 54 00:02:35,281 --> 00:02:37,074 Efter ikväll fixar jag det ensam. 55 00:02:37,199 --> 00:02:39,660 Sluta vara dum nu. Vad? 56 00:02:39,743 --> 00:02:42,454 Det är min strid. Jag kan inte utsätta er för fara. 57 00:02:42,704 --> 00:02:44,123 Lugn. 58 00:02:44,415 --> 00:02:46,166 Micholous Mouse. Nej. 59 00:02:46,250 --> 00:02:48,210 Du drog inte in mig i nånting. 60 00:02:48,711 --> 00:02:51,088 Jag har fri vilja. 61 00:02:52,631 --> 00:02:55,384 Jag är med till hundra procent. 62 00:02:56,218 --> 00:02:57,428 Ashley behöver oss. 63 00:02:58,596 --> 00:02:59,763 Är du säker? 64 00:03:00,264 --> 00:03:01,557 Ja, absolut. 65 00:03:34,006 --> 00:03:34,924 Du igen. 66 00:03:35,925 --> 00:03:37,801 Du behöver få en egen parkering. 67 00:03:38,218 --> 00:03:41,013 Om att gripa min brorson är ditt skruvade sätt 68 00:03:41,096 --> 00:03:43,849 -att försöka få min uppmärksamhet... -Lägg av. 69 00:03:44,058 --> 00:03:45,935 Jag har slutat tänka på dig. 70 00:03:48,646 --> 00:03:50,314 Var är den lilla skitungen? 71 00:03:50,397 --> 00:03:52,608 Det är min pappa. 72 00:03:53,442 --> 00:03:54,692 Han tar min Switch. 73 00:03:56,111 --> 00:03:57,029 Hej, pappa. 74 00:03:57,488 --> 00:03:59,490 -Det här är lustigt, för... -Nej. 75 00:04:05,162 --> 00:04:06,413 Förlåt. 76 00:04:07,873 --> 00:04:09,833 -Shira? -Hannah. 77 00:04:10,584 --> 00:04:11,877 Herregud. 78 00:04:13,045 --> 00:04:13,963 Hej. 79 00:04:14,046 --> 00:04:16,048 Jag väntar utanför. 80 00:04:17,132 --> 00:04:18,591 Vad gör du här? 81 00:04:18,676 --> 00:04:24,098 Din man grep min brorson igen. 82 00:04:25,015 --> 00:04:25,933 Igen? 83 00:04:26,141 --> 00:04:27,142 Har du sett Ken? 84 00:04:27,226 --> 00:04:28,143 Ja. 85 00:04:28,268 --> 00:04:30,229 Vad gör du här? 86 00:04:30,312 --> 00:04:34,191 Jag lämnar en lunchlåda till Ken. 87 00:04:38,946 --> 00:04:41,490 Jag hörde om Brad. Jag beklagar. 88 00:04:44,451 --> 00:04:45,369 Tack. 89 00:04:45,869 --> 00:04:47,287 Jag borde ha hört av mig... 90 00:04:47,371 --> 00:04:50,040 Ja, det var faktiskt därför jag kom tillbaka hit. 91 00:04:50,874 --> 00:04:55,629 För jag tar hand om Mickey, Brads son, 92 00:04:56,088 --> 00:04:57,756 ett litet tag. 93 00:04:58,882 --> 00:05:00,050 Och sen då? 94 00:05:00,342 --> 00:05:01,760 Vad menar du? 95 00:05:02,594 --> 00:05:05,180 Ingenting. Jag bara... Strunt i det. 96 00:05:07,349 --> 00:05:10,686 Det var trevligt att träffas. 97 00:05:11,478 --> 00:05:13,897 Ja, ha en bra kväll. 98 00:05:24,533 --> 00:05:25,451 Mår du bra? 99 00:05:26,243 --> 00:05:28,746 Jag? Jodå, bara fint. 100 00:05:29,163 --> 00:05:30,080 Vem var det? 101 00:05:30,914 --> 00:05:34,001 -Hannah Taylor. -Din bästa vän från high school. 102 00:05:34,251 --> 00:05:36,628 Ja, för en miljon år sedan. 103 00:05:36,712 --> 00:05:38,714 Ni såg inte så glada ut. 104 00:05:39,214 --> 00:05:42,342 Vet du vad mer som inte var roligt? 105 00:05:42,426 --> 00:05:44,636 Att jag måste komma hit och hämta dig igen. 106 00:05:44,720 --> 00:05:48,015 -Kan vi inte prata om det? -Nej. Inte ett alternativ. 107 00:05:48,849 --> 00:05:51,643 Vad gjorde du ens i det huset? 108 00:05:51,727 --> 00:05:53,228 Jag trodde det var en väns. 109 00:05:53,312 --> 00:05:54,396 -Vems? -Glöm det. 110 00:05:54,480 --> 00:05:55,314 Fel adress. 111 00:05:55,397 --> 00:05:57,232 -Och? -Det var allt. 112 00:05:57,316 --> 00:05:59,735 -Du måste vara mer försiktig. -Jag vet. 113 00:05:59,818 --> 00:06:03,197 Att bli tagen av polisen varannan vecka är ingen hållbar livsstil. 114 00:06:03,280 --> 00:06:07,326 Och du kan inte sitta i finkan när din mamma kommer hem. 115 00:06:08,285 --> 00:06:09,328 Vad pratar du om? 116 00:06:10,079 --> 00:06:12,164 Dr Shippee ringde för några timmar sen. 117 00:06:12,498 --> 00:06:15,751 Kommer hon ut för gott? När? 118 00:06:16,210 --> 00:06:19,505 I övermorgon. Hon vårdas fortfarande i öppenvård, 119 00:06:19,588 --> 00:06:22,091 -men om allt går bra... -Det kommer att gå bra. 120 00:06:23,425 --> 00:06:24,510 Självklart. 121 00:06:26,261 --> 00:06:28,097 Att spela på Amherst var grymt. 122 00:06:28,180 --> 00:06:30,516 Men deras matsal sög. 123 00:06:30,766 --> 00:06:33,185 Minns du? De hade hemsk köttfärsröra. 124 00:06:33,560 --> 00:06:34,520 Ja. 125 00:06:35,145 --> 00:06:36,814 Äckligt. 126 00:06:45,155 --> 00:06:47,366 Hallå, lyssnar du? 127 00:06:47,991 --> 00:06:50,202 Ja, jag lyssnar. 128 00:06:52,287 --> 00:06:54,331 Du verkar inte göra det. 129 00:06:54,414 --> 00:06:56,750 Amherst. Köttfärsröra. Jag lyssnar, Troy. 130 00:06:56,834 --> 00:06:57,709 Herregud. 131 00:06:57,960 --> 00:06:59,795 Vad är det med dig idag? 132 00:07:00,045 --> 00:07:00,921 Jag måste gå. 133 00:07:21,650 --> 00:07:23,277 Varför är du så konstig? 134 00:07:30,450 --> 00:07:31,493 Mamma? 135 00:07:32,077 --> 00:07:33,328 Gråter du? 136 00:07:34,621 --> 00:07:36,206 Nej, jag är bara trött. 137 00:07:38,041 --> 00:07:38,959 Är det pappa? 138 00:07:40,419 --> 00:07:41,712 Vad menar du? 139 00:07:42,212 --> 00:07:43,046 Han suger. 140 00:07:43,130 --> 00:07:44,840 Säg inte så om pappa. 141 00:07:51,805 --> 00:07:53,015 Skulle inte du jobba? 142 00:07:53,140 --> 00:07:53,974 Nej. 143 00:07:54,057 --> 00:07:55,808 Varför bad du mig hämta mat då? 144 00:07:55,976 --> 00:07:59,938 För att jag trodde att jag skulle vara där hela natten. 145 00:08:03,025 --> 00:08:05,152 Gissa vem jag stötte på, på stationen. 146 00:08:07,654 --> 00:08:09,573 Hon skulle hämta sin brorson. 147 00:08:09,656 --> 00:08:12,284 Du tyckte inte att du borde säga det till mig? 148 00:08:12,951 --> 00:08:14,411 Vem pratar mamma om? 149 00:08:15,621 --> 00:08:17,581 Vad gör du uppe? Gå och lägg dig. 150 00:08:21,043 --> 00:08:24,129 Vi måste anta att den som attackerade dr Kent är kopplad 151 00:08:24,213 --> 00:08:25,714 till Ashleys försvinnande. 152 00:08:25,797 --> 00:08:28,634 Och att de trodde att de var Ashleys föräldrar. 153 00:08:29,593 --> 00:08:31,803 Vi måste prata med paret Kent. 154 00:08:33,096 --> 00:08:34,932 Dr Kent är på Valley Hospital. 155 00:08:35,015 --> 00:08:39,436 Jag blev sydd där efter en olycka med min barnvakts undulat. 156 00:08:39,519 --> 00:08:42,731 Hon var så trevlig, men jag hatade den fågeln. 157 00:08:43,065 --> 00:08:46,151 Vi kan gå efter skolan. Tror du att vi får prata med dr Kent? 158 00:08:46,276 --> 00:08:48,195 Ja, vi är bedårande, Mickey. 159 00:08:48,278 --> 00:08:49,613 Vi får som vi vill. 160 00:08:53,742 --> 00:08:54,785 Dylans försvinnande 161 00:08:54,868 --> 00:08:57,037 -Shira berättade om honom. -Dylan Shakes. 162 00:08:57,246 --> 00:08:59,081 Han försvann efter en match. 163 00:08:59,164 --> 00:09:01,083 Ingen såg honom igen. 164 00:09:07,005 --> 00:09:07,923 Är du okej? 165 00:09:15,597 --> 00:09:16,807 Hej, mrs Freedman. 166 00:09:17,057 --> 00:09:18,517 En fråga. 167 00:09:18,600 --> 00:09:20,852 Självklart, mr Bolitar. 168 00:09:20,936 --> 00:09:22,271 Det är om en vän till mig. 169 00:09:22,354 --> 00:09:24,815 Hon skulle ha varit här igår, men hon kom aldrig. 170 00:09:25,315 --> 00:09:26,942 Är det Ashley Kent? 171 00:09:27,192 --> 00:09:28,568 Ja. 172 00:09:29,152 --> 00:09:31,488 -Har du sett henne? -Nej, tyvärr. 173 00:09:31,571 --> 00:09:34,992 Men i morse hörde jag att hon hoppat av skolan. 174 00:09:35,075 --> 00:09:36,660 -Från vem? -Av vem. 175 00:09:36,743 --> 00:09:37,703 Av vem? 176 00:09:38,078 --> 00:09:39,746 Skolan förstås. 177 00:09:40,831 --> 00:09:43,292 Sa hon inte att hon skulle sluta? 178 00:09:43,542 --> 00:09:44,459 Nej. 179 00:09:45,002 --> 00:09:47,087 Jag har inte lyckats nå henne. 180 00:09:48,088 --> 00:09:49,006 Det är konstigt. 181 00:09:50,215 --> 00:09:53,260 Det måste vara en privat angelägenhet. 182 00:09:53,719 --> 00:09:56,096 Gå till din plats, mr Bolitar. 183 00:09:56,179 --> 00:09:57,180 Ja. Tack. 184 00:10:09,318 --> 00:10:10,319 Avskedsansökan 185 00:10:10,402 --> 00:10:11,236 Bästa fakultet, jag måste tyvärr meddela 186 00:10:11,320 --> 00:10:12,154 att jag slutar med omedelbar verkan. Det är en familjekris 187 00:10:12,237 --> 00:10:13,071 som jag måste ta hand om. Tyvärr kan jag inte hjälpa till 188 00:10:13,155 --> 00:10:13,989 med en ersättare eftersom jag måste sluta omedelbart. 189 00:10:14,072 --> 00:10:14,906 Tack för alla fina minnen. Jag ska vårda dem. 190 00:10:14,990 --> 00:10:15,866 Som alltid, heja, Camels. Hälsningar, mr V. 191 00:10:47,481 --> 00:10:50,150 Ashley hoppade av skolan i morse 192 00:11:08,627 --> 00:11:09,753 Det är sjukt. 193 00:11:26,645 --> 00:11:27,479 Troy Hamburgare sen? 194 00:11:27,562 --> 00:11:29,731 För ert första projekt vill jag att ni väljer 195 00:11:29,815 --> 00:11:33,652 en framstående historisk ungdom från 1900-talet 196 00:11:33,735 --> 00:11:37,531 och sen presenterar en väl underbyggd rapport för klassen. 197 00:11:37,823 --> 00:11:39,282 Ni ska arbeta i par. 198 00:11:39,908 --> 00:11:43,245 Ja, Buckley. Ni kan välja er egen partner. 199 00:11:43,328 --> 00:11:44,538 Ni kan göra det nu. 200 00:11:45,038 --> 00:11:46,206 Vill du vara med? 201 00:11:46,331 --> 00:11:47,457 Buckley! 202 00:11:47,540 --> 00:11:51,920 Kanske om jag ville förstöra mitt betyg. Förlåt. 203 00:11:52,003 --> 00:11:53,672 Du verkar smart. 204 00:11:53,755 --> 00:11:54,714 Var min partner? 205 00:11:58,552 --> 00:12:00,554 -Ja, visst. -Jippi. 206 00:12:00,804 --> 00:12:02,639 Kommer du till mig i veckan? 207 00:12:02,722 --> 00:12:03,557 Hem till dig? 208 00:12:03,932 --> 00:12:05,016 Ja. 209 00:12:05,517 --> 00:12:08,311 Har du aldrig gjort ett grupprojekt förut? 210 00:12:08,437 --> 00:12:10,230 Visst. Jag kan komma. 211 00:12:10,605 --> 00:12:11,606 Grymt. 212 00:12:11,690 --> 00:12:14,651 Har du hört om Ashley? Hon hoppade av. 213 00:12:14,901 --> 00:12:16,153 -Vem? -Ashley. 214 00:12:16,236 --> 00:12:18,238 Den nya som provade på hejaklacken. 215 00:12:19,614 --> 00:12:21,158 Just det, den Ashley. 216 00:12:21,867 --> 00:12:23,410 Det var verkligen konstigt. 217 00:12:23,493 --> 00:12:26,037 Vi kanske skrämde iväg henne. 218 00:12:26,288 --> 00:12:29,666 Okej, allihop, gå till era platser. 219 00:12:38,508 --> 00:12:41,678 Troy, du måste hålla ett öga på din tjej. 220 00:12:41,761 --> 00:12:43,221 Vad pratar du om? 221 00:12:43,305 --> 00:12:44,806 Vi gör parprojekt 222 00:12:44,890 --> 00:12:47,142 och hon valde Bolitar framför mig. 223 00:12:48,602 --> 00:12:50,145 Ja, för att du är jävligt dum. 224 00:12:50,937 --> 00:12:52,481 Jag är inte dum, din idiot. 225 00:12:52,814 --> 00:12:55,484 Jag har nästan perfekta betyg. 226 00:12:55,567 --> 00:12:56,485 Älskling! 227 00:12:56,568 --> 00:12:57,694 Fick du mitt mess? 228 00:12:57,819 --> 00:12:59,946 Jag kan inte ikväll. Jag har mycket läxor. 229 00:13:03,909 --> 00:13:04,784 Brutalt. 230 00:13:12,709 --> 00:13:14,377 Varför gör nån så? 231 00:13:14,461 --> 00:13:15,295 Jag vet. 232 00:13:15,879 --> 00:13:17,172 Det är så stört. 233 00:13:18,006 --> 00:13:19,132 Hur kom ni in här? 234 00:13:19,341 --> 00:13:20,467 Ni två igen? 235 00:13:20,967 --> 00:13:22,135 Jag ringer vakten. 236 00:13:22,385 --> 00:13:24,387 Vi borde gå. 237 00:13:27,516 --> 00:13:30,685 Vi tror att den som gjorde detta kidnappade vår vän. 238 00:13:31,228 --> 00:13:32,270 Vad? 239 00:13:33,563 --> 00:13:34,648 Vem är din vän? 240 00:13:35,106 --> 00:13:36,107 Hon heter Ashley. 241 00:13:36,858 --> 00:13:39,277 -Du nämnde Ashley i huset. -Ja. 242 00:13:41,863 --> 00:13:43,532 Jag har aldrig sett henne. 243 00:13:43,823 --> 00:13:45,992 Känner du ingen som heter Ashley Kent? 244 00:13:46,076 --> 00:13:47,702 Det är allt jag vet. Okej? 245 00:13:49,079 --> 00:13:50,205 Ni måste gå. 246 00:13:50,372 --> 00:13:52,207 Vi har ingen aning om var Ashley är. 247 00:13:53,333 --> 00:13:56,962 Hon kan vara inlåst i en källare, bagageutrymme, eller... 248 00:14:04,469 --> 00:14:05,887 Gå till polisen. 249 00:14:07,389 --> 00:14:09,224 Om livet bara vore så enkelt. 250 00:14:09,349 --> 00:14:11,977 Om det har gått mindre än 48 timmar bryr de sig inte. 251 00:14:17,440 --> 00:14:19,985 Jag säger vad jag sa till polisen, sen måste ni gå. 252 00:14:20,443 --> 00:14:22,320 Visst. 253 00:14:24,489 --> 00:14:29,869 Mannen som gjorde detta mot min man hade en tatuering i ansiktet. 254 00:14:31,288 --> 00:14:32,455 En tatuering av vad? 255 00:14:34,207 --> 00:14:35,375 En bläckfisk. 256 00:15:46,196 --> 00:15:47,030 KOM MED 257 00:15:47,113 --> 00:15:50,283 KOM MED OCH DELA MINNEN 258 00:16:11,388 --> 00:16:13,139 BÄSTA PAR KEN TAYLOR & SHIRA BOLITAR 259 00:16:14,391 --> 00:16:15,517 BÄSTA VÄNNERNA 260 00:16:15,642 --> 00:16:17,852 Hannah Smith, bästa vänner. 261 00:16:18,478 --> 00:16:19,396 Det var saftigt. 262 00:16:23,024 --> 00:16:25,694 Jösses! Har du hört talas om att knacka? 263 00:16:25,777 --> 00:16:28,279 Varför har min pappa samma keps som Dylan Shakes? 264 00:16:29,572 --> 00:16:31,825 De var med i samma knattelag. 265 00:16:31,908 --> 00:16:34,160 -Jag sa det. -Nej. Det sa du inte. 266 00:16:34,869 --> 00:16:36,079 Det var de. 267 00:16:36,705 --> 00:16:38,289 Och vänta. 268 00:16:38,498 --> 00:16:42,627 Jag hittade precis det här. 269 00:16:43,920 --> 00:16:44,754 Titta. 270 00:16:46,047 --> 00:16:49,050 Där står din pappa bredvid Dylan Shakes. 271 00:16:49,592 --> 00:16:50,969 De var bästa vänner. 272 00:16:51,052 --> 00:16:52,595 Försvann hans bästa vän? 273 00:16:53,096 --> 00:16:54,931 Ja, han var förstörd. 274 00:16:55,265 --> 00:16:56,975 Han kunde inte äta eller sova. 275 00:16:58,977 --> 00:17:02,105 Hur långt efter det gick han till Bat Ladys hus? 276 00:17:02,188 --> 00:17:03,732 Några veckor tror jag. 277 00:17:04,816 --> 00:17:06,443 Varför sa han aldrig det? 278 00:17:06,776 --> 00:17:08,653 Han brukade inte säga så mycket. 279 00:17:09,112 --> 00:17:10,363 Han berättade för mig. 280 00:17:10,780 --> 00:17:12,574 Alla har hemligheter, Mickey. 281 00:17:23,292 --> 00:17:24,711 Är du alltid ute på natten? 282 00:17:25,127 --> 00:17:26,838 Bara när jag inte kan sova. 283 00:17:28,006 --> 00:17:29,632 De flesta nätter. 284 00:17:30,216 --> 00:17:31,134 Det här är coolt. 285 00:17:32,010 --> 00:17:33,845 New Jersey har bästa utsikten. 286 00:17:39,309 --> 00:17:40,769 Är din mamma okej? 287 00:17:44,439 --> 00:17:45,774 Ja, jag menar... 288 00:17:46,107 --> 00:17:48,818 Du pratar inte om henne och hon är aldrig här. 289 00:17:48,902 --> 00:17:52,030 Så jag ville kolla om du mår bra. 290 00:17:54,574 --> 00:17:57,368 -Förlåt om det är konstigt. -Nej, sluta. 291 00:17:58,787 --> 00:17:59,704 Det är okej. 292 00:18:04,709 --> 00:18:07,587 Hon behandlas för sin depression. 293 00:18:08,922 --> 00:18:10,882 Det började när hon var tennisproffs. 294 00:18:12,842 --> 00:18:15,303 Hon klarade inte av all press. 295 00:18:16,137 --> 00:18:17,806 Berömmelse, pengar, sponsorer. 296 00:18:17,889 --> 00:18:20,391 Allt skulle försvinna om hon inte vann. 297 00:18:21,184 --> 00:18:22,268 Vad heter hon? 298 00:18:23,019 --> 00:18:24,521 Hon kallades Kitty Hammer. 299 00:18:25,522 --> 00:18:27,649 Herregud. Är din mamma Kitty Hammer? 300 00:18:27,899 --> 00:18:29,651 Ja. Har du hört talas om henne? 301 00:18:29,734 --> 00:18:31,986 Vem har inte det? 302 00:18:32,654 --> 00:18:34,823 Gjorde depressionen att hon slutade? 303 00:18:35,156 --> 00:18:36,699 Det var en av anledningarna. 304 00:18:37,158 --> 00:18:39,244 Den andra var min pappa. 305 00:18:39,327 --> 00:18:40,870 De var ordentligt kära. 306 00:18:41,830 --> 00:18:42,831 Ja. 307 00:18:44,415 --> 00:18:45,416 Din mamma då? 308 00:18:45,834 --> 00:18:47,126 Hur är din mamma? 309 00:18:49,754 --> 00:18:50,672 Hon är okej. 310 00:18:50,922 --> 00:18:51,881 Jaså? 311 00:18:51,965 --> 00:18:54,217 Jag berättade allt och det är allt du säger. 312 00:18:55,051 --> 00:18:56,427 Släpp det, Mickey. 313 00:18:56,511 --> 00:18:58,012 Okej. Visst. 314 00:19:00,974 --> 00:19:03,810 Mickey, det är... 315 00:19:04,269 --> 00:19:06,813 Det är nåt jag verkligen borde berätta om. 316 00:19:07,021 --> 00:19:07,856 Ema. 317 00:19:08,940 --> 00:19:09,899 Vad? 318 00:19:10,984 --> 00:19:13,903 Sa du att killen som du och Spoon såg hos Bat Lady 319 00:19:13,987 --> 00:19:15,446 var skallig med solglasögon? 320 00:19:16,030 --> 00:19:17,949 Jäklar! Bevakar han oss just nu? 321 00:19:24,914 --> 00:19:25,999 Mickey, nej. 322 00:19:29,836 --> 00:19:30,753 Nej! 323 00:19:31,337 --> 00:19:33,172 Vad fan gör du? 324 00:19:39,679 --> 00:19:41,347 Hallå! Stanna, stanna! 325 00:19:44,517 --> 00:19:46,686 Hallå! Stanna! 326 00:19:59,282 --> 00:20:00,909 Det var riktigt dumt. 327 00:20:00,992 --> 00:20:02,869 Varför var du i Bat Ladys hus? 328 00:20:02,952 --> 00:20:03,953 Förföljer du mig? 329 00:20:04,287 --> 00:20:06,122 Du är inte redo för svaren. 330 00:20:06,247 --> 00:20:08,082 Vad betyder det? 331 00:20:09,834 --> 00:20:11,336 Säg inte att vi pratade, 332 00:20:11,836 --> 00:20:13,338 annars dödar jag din vän. 333 00:20:13,546 --> 00:20:15,381 Bat Lady sa att pappa lever. 334 00:20:17,842 --> 00:20:18,968 Det var fel att säga. 335 00:20:19,177 --> 00:20:20,470 Vad menar du med det? 336 00:20:22,639 --> 00:20:23,473 Vänta! 337 00:20:25,850 --> 00:20:27,143 Mår du bra? 338 00:20:28,686 --> 00:20:30,897 Bat Lady sa att din pappa fortfarande lever. 339 00:20:31,439 --> 00:20:32,357 Ja. 340 00:20:37,487 --> 00:20:39,530 Men du tror inte på henne. 341 00:20:39,614 --> 00:20:40,698 Nej, självklart inte. 342 00:20:41,950 --> 00:20:44,160 Jag menar, jag såg honom dö. 343 00:20:50,416 --> 00:20:51,542 Men? 344 00:20:52,085 --> 00:20:54,003 Men jag vet inte, okej? 345 00:20:55,546 --> 00:20:56,839 Och hon visste mitt namn. 346 00:20:58,299 --> 00:20:59,133 Och? 347 00:20:59,342 --> 00:21:03,262 Och hon visste att min pappa är död. 348 00:21:04,263 --> 00:21:06,224 Det kändes som om hon visste sanningen. 349 00:21:06,849 --> 00:21:08,851 Varför kollar den killen på oss? 350 00:21:10,895 --> 00:21:12,271 Bat Lady är galen. 351 00:21:13,314 --> 00:21:14,524 Okej? Fan ta henne! 352 00:21:14,941 --> 00:21:16,609 Och fan ta den vita pitbullen. 353 00:21:17,610 --> 00:21:19,237 Jag önskar att det var sant. 354 00:21:20,238 --> 00:21:21,572 Det är en stor del av det. 355 00:21:22,198 --> 00:21:23,533 Att vilja, du vet. 356 00:21:23,700 --> 00:21:25,368 Plåga inte dig själv. 357 00:21:26,035 --> 00:21:28,037 Fokusera på din mamma. 358 00:21:28,830 --> 00:21:30,373 Fokusera på Ashley. 359 00:21:31,457 --> 00:21:32,583 Ja, du har rätt. 360 00:21:35,253 --> 00:21:36,170 Jag borde gå. 361 00:21:36,963 --> 00:21:41,718 Vad var det du ville berätta innan solglasögonen dök upp? 362 00:21:45,847 --> 00:21:47,724 Jag glömde. 363 00:21:48,266 --> 00:21:49,684 Säg till när du minns. 364 00:21:51,102 --> 00:21:52,020 Okej. 365 00:21:56,524 --> 00:21:58,276 Ska jag följa dig hem? 366 00:21:59,318 --> 00:22:00,194 Fan heller. 367 00:22:00,361 --> 00:22:01,320 God natt. 368 00:22:01,404 --> 00:22:03,031 God natt, Mickey. 369 00:22:05,366 --> 00:22:06,784 Tänk inte ens på det. 370 00:22:18,379 --> 00:22:21,382 Upp och hoppa! Låt inte din mamma vänta. 371 00:22:48,701 --> 00:22:49,869 Vad? 372 00:22:50,411 --> 00:22:53,164 Inget. Din farmor och farfar bara messar. 373 00:22:53,247 --> 00:22:55,333 -De hotar att hälsa på. -Vad kul. 374 00:22:56,084 --> 00:22:57,794 Ja, jättekul. 375 00:22:59,128 --> 00:23:01,798 Är du redo för det här? 376 00:23:01,881 --> 00:23:03,674 Ja, jag är redo. Helt redo. 377 00:23:03,758 --> 00:23:06,010 Jag vet inte vad som tar så lång tid. 378 00:23:06,886 --> 00:23:07,970 Här kommer hon. 379 00:23:09,055 --> 00:23:11,349 Allt är bra. Kitty kommer strax ut. 380 00:23:11,599 --> 00:23:14,060 Jag ville bara prata med er först. 381 00:23:15,019 --> 00:23:17,480 Se till att ni tar det lugnt i början. 382 00:23:17,563 --> 00:23:18,564 Okej? 383 00:23:18,648 --> 00:23:20,983 -Jag vet. -Jag vet att du vet. 384 00:23:21,776 --> 00:23:24,612 Men det är viktigt att vara uppmärksam på det nu. 385 00:23:25,571 --> 00:23:28,282 Därför vill jag att Kitty ska checka in kl. 14.30. 386 00:23:28,991 --> 00:23:31,327 Vi förstår, dr Shippee. 387 00:23:32,411 --> 00:23:33,579 Mickey! 388 00:23:36,040 --> 00:23:38,835 Mamma. Jag har saknat dig så mycket. 389 00:23:39,377 --> 00:23:41,003 Du har ingen aning, mijo. 390 00:23:41,087 --> 00:23:43,965 Du borde vara väldigt stolt över din mamma. 391 00:23:44,048 --> 00:23:45,299 Det är jag. 392 00:23:45,967 --> 00:23:48,678 -Vi ses kl. 14.30. -Tack, dr Shippee. 393 00:23:50,847 --> 00:23:52,014 Hej, Kitty. 394 00:23:53,224 --> 00:23:54,142 Hej, Shira. 395 00:23:54,267 --> 00:23:59,147 Mickey förklarar, men jag tänkte att ni kan ta min bil. 396 00:24:00,189 --> 00:24:03,192 Jag checkade in på Westminster för ett par nätter 397 00:24:03,276 --> 00:24:06,112 så att ni får en chans att prata. 398 00:24:06,904 --> 00:24:08,030 Så kan jag inte göra. 399 00:24:08,114 --> 00:24:09,031 Det är okej. 400 00:24:09,657 --> 00:24:10,658 Jag har bonuspoäng. 401 00:24:11,033 --> 00:24:12,827 Tack. Det betyder mycket. 402 00:24:13,452 --> 00:24:15,746 Självklart. Allt för familjen. 403 00:24:16,372 --> 00:24:18,457 Okej, då går jag. 404 00:24:18,624 --> 00:24:20,626 Jag ska ringa en Uber. 405 00:24:20,960 --> 00:24:22,336 Okej, hej då. 406 00:24:37,143 --> 00:24:38,060 Älskar dig. 407 00:24:41,522 --> 00:24:43,399 Jag har planerat hela dagen. 408 00:24:43,482 --> 00:24:45,109 Är det du som planerar idag? 409 00:24:45,193 --> 00:24:47,486 Först ska vi titta på lägenheter. 410 00:24:47,570 --> 00:24:50,072 Sen Kasseltons galleria... 411 00:24:51,240 --> 00:24:52,366 Ursäkta dig. 412 00:24:52,825 --> 00:24:55,453 Steg tre är "gå till skolan innan det ringer in". 413 00:24:55,536 --> 00:24:57,330 Men mamma... 414 00:24:57,413 --> 00:24:59,540 Dessutom har jag ärenden att göra... 415 00:24:59,707 --> 00:25:01,042 Vilka ärenden? 416 00:25:02,168 --> 00:25:03,544 Bokstavligen alla ärenden. 417 00:25:03,920 --> 00:25:07,340 Din mamma måste börja känna sig som din mamma igen. 418 00:25:07,506 --> 00:25:11,135 Jag måste handla mat och shoppa kläder, 419 00:25:11,219 --> 00:25:14,680 fixa ögonbrynen, gå på pedikyr om jag hinner. 420 00:25:14,847 --> 00:25:16,933 Kom igen. Jag kan få pedikyr med dig. 421 00:25:17,016 --> 00:25:17,934 Nej. 422 00:25:18,017 --> 00:25:19,977 Jag måste vara tillbaka halv tre. 423 00:25:20,061 --> 00:25:22,230 Jag följer med. Jag gör läxorna i bilen. 424 00:25:24,732 --> 00:25:26,817 Du är rädd att jag ska vara ensam... 425 00:25:26,901 --> 00:25:27,944 Nej. 426 00:25:29,445 --> 00:25:32,281 Mickey. Titta på mig. 427 00:25:32,949 --> 00:25:34,158 Jag mår bra. 428 00:25:34,742 --> 00:25:36,035 Vet du varför? 429 00:25:37,245 --> 00:25:38,871 För jag får träffa min son. 430 00:25:43,417 --> 00:25:44,752 TEATERAVDELNINGEN 431 00:25:58,975 --> 00:26:00,476 LÖSENORD: 432 00:26:00,559 --> 00:26:01,435 TILLTRÄDE NEKAT 433 00:26:34,635 --> 00:26:36,470 Ashley? 434 00:26:41,434 --> 00:26:43,561 -Ja, okej. Hej då. -Hej då. 435 00:27:03,080 --> 00:27:04,832 Jag saknar honom också. 436 00:27:05,333 --> 00:27:06,500 Ja. 437 00:27:13,382 --> 00:27:14,467 Titta på mig. 438 00:27:16,010 --> 00:27:20,056 Detta är priset vi betalar när vi älskar... 439 00:27:21,015 --> 00:27:25,436 Man får all förundran, glädjen, alla minnen... 440 00:27:26,479 --> 00:27:28,522 Minnena du aldrig glömmer. 441 00:27:31,692 --> 00:27:33,986 Men man får tårarna på slutet också. 442 00:27:36,614 --> 00:27:38,282 Men han var värd det, eller hur? 443 00:27:41,118 --> 00:27:42,328 Prata med mig. 444 00:27:45,664 --> 00:27:49,377 Nej, du har nog att tänka på. 445 00:27:49,919 --> 00:27:51,337 Jag är din mamma. 446 00:27:51,629 --> 00:27:52,546 Prata med mig. 447 00:27:57,259 --> 00:27:59,053 Jag känner mig så skyldig. 448 00:27:59,470 --> 00:28:01,263 Vad pratar du om? 449 00:28:01,347 --> 00:28:04,975 Om du och pappa inte hade flyttat tillbaka till USA... 450 00:28:05,601 --> 00:28:07,019 Nej. Du kan inte tänka så. 451 00:28:07,103 --> 00:28:08,729 Livet fungerar inte så. 452 00:28:08,813 --> 00:28:10,940 Men vi hade ett fantastiskt liv. 453 00:28:11,023 --> 00:28:12,733 Vi hjälpte människor... 454 00:28:12,817 --> 00:28:13,859 Ja, jag vet. 455 00:28:13,943 --> 00:28:18,823 Pappa och jag tog ett beslut om vad som var bäst för vår familj. 456 00:28:18,906 --> 00:28:20,991 Du ska inte klandra dig själv. 457 00:28:23,619 --> 00:28:26,080 Ja, jag vet. 458 00:28:27,415 --> 00:28:28,582 Okej? 459 00:28:29,583 --> 00:28:30,960 Gå till lektionen nu. 460 00:28:33,796 --> 00:28:35,339 -Hej då. -Hej då. 461 00:28:39,301 --> 00:28:40,136 Spara aptiten. 462 00:28:40,845 --> 00:28:43,389 Jag har en överraskning till dig när du kommer hem. 463 00:28:43,722 --> 00:28:45,474 Lagar du sancocho? 464 00:28:46,183 --> 00:28:47,059 Självklart! 465 00:28:47,351 --> 00:28:48,477 Ja! Wow! 466 00:28:49,228 --> 00:28:51,188 -Okej, hej då. -Hej då. 467 00:29:35,065 --> 00:29:36,442 Vad tittar hon på? 468 00:29:36,525 --> 00:29:37,860 Vem tittar hon på? 469 00:29:37,985 --> 00:29:39,778 Jag vet inte. Men hon ser rädd ut. 470 00:29:40,154 --> 00:29:41,906 Ja, titta på hennes ögon. 471 00:29:42,990 --> 00:29:44,992 Nej, vänta. Det kan vara cikador. 472 00:29:45,075 --> 00:29:48,120 De dök nyligen upp i New Jersey efter 17 år i dvala. 473 00:29:48,204 --> 00:29:49,622 Du är en sån idiot. 474 00:29:49,705 --> 00:29:50,915 Tvärtom, faktiskt. 475 00:29:51,081 --> 00:29:52,333 Vänta, titta. 476 00:29:52,500 --> 00:29:55,377 Den här tjejen tog en selfie samtidigt 477 00:29:55,461 --> 00:29:57,838 och hennes kamera är riktad åt samma håll 478 00:29:57,922 --> 00:29:59,089 som Ashley tittar åt. 479 00:29:59,173 --> 00:30:02,468 Ja. Hennes bild kan se vem eller vad som skrämde Ashley. 480 00:30:02,551 --> 00:30:04,261 -Ja. -Så vem är hon? 481 00:30:04,803 --> 00:30:05,971 Det är Whitney Renna. 482 00:30:06,764 --> 00:30:07,848 Min telefon är död. 483 00:30:07,932 --> 00:30:09,725 Du följer väl Whitney på uDOu? 484 00:30:09,808 --> 00:30:11,185 Vad? Nej! 485 00:30:12,144 --> 00:30:14,522 Varför skulle jag följa Whitney på uDOu, 486 00:30:14,605 --> 00:30:17,441 eller ens ha ett uDOu-konto? 487 00:30:17,525 --> 00:30:20,819 Eftersom alla har uDOu och alla följer Whitney Renna. 488 00:30:20,903 --> 00:30:21,779 Hon är kunglig. 489 00:30:23,572 --> 00:30:24,949 Vad är uDOu? 490 00:30:25,574 --> 00:30:27,826 Är du inte med i uDOu? 491 00:30:29,161 --> 00:30:30,704 Som Instagram, fast dummare. 492 00:30:30,788 --> 00:30:33,040 Nej, Ema. Det är mycket bättre än så. 493 00:30:33,165 --> 00:30:36,293 uDOu handlar till 100 % om äkthet. 494 00:30:36,377 --> 00:30:39,255 Så om du är äkta, är du dig själv, 495 00:30:39,338 --> 00:30:41,298 man är god, okej? Om man inte är genuin 496 00:30:41,382 --> 00:30:43,050 är man inte bra. Fattar du? 497 00:30:43,217 --> 00:30:44,718 Betalar de dig eller nåt? 498 00:30:44,969 --> 00:30:46,011 Bingo, titta. 499 00:30:46,220 --> 00:30:48,013 Här är vad Whitney la ut i går. 500 00:30:48,556 --> 00:30:49,390 Herregud! 501 00:30:53,060 --> 00:30:58,232 Så Octopus Face misshandlar Ashleys fejkpappa och förföljer henne. 502 00:30:58,315 --> 00:30:59,775 Jag gillar Octoface. 503 00:30:59,858 --> 00:31:02,027 Det känns mycket mer som uDOu. 504 00:31:02,278 --> 00:31:04,280 Ska vi gå till polisen? 505 00:31:04,363 --> 00:31:06,949 Mrs Kental har redan pratat med dem om... 506 00:31:07,032 --> 00:31:07,866 Octoface. 507 00:31:07,950 --> 00:31:09,827 Tack. Men hur kan vi spåra honom? 508 00:31:09,910 --> 00:31:11,036 Hur tar vi honom? 509 00:31:11,412 --> 00:31:13,747 Jag känner en tatuerare, Agent. 510 00:31:14,164 --> 00:31:16,125 De känner alla. Vi kunde gå dit 511 00:31:16,208 --> 00:31:17,960 och se om de känner igen den. 512 00:31:18,043 --> 00:31:20,838 TATUERINGAR 513 00:31:28,345 --> 00:31:29,263 Herregud. 514 00:31:30,139 --> 00:31:31,432 Jag hatar dig. 515 00:31:31,599 --> 00:31:33,809 Man måste vara 18 för att vara här. 516 00:31:33,892 --> 00:31:35,436 Jag ser äldre ut så här. 517 00:31:35,519 --> 00:31:37,021 Jag hatar dig definitivt. 518 00:31:37,104 --> 00:31:38,355 Du borde ta den här. 519 00:31:39,106 --> 00:31:40,774 Va, nej, den vill jag inte ha. 520 00:31:40,858 --> 00:31:43,736 Använd lotionen du fick så att det läker. 521 00:31:43,986 --> 00:31:46,155 Ema! Min ängel. 522 00:31:47,281 --> 00:31:49,074 Jag anade att jag skulle se dig. 523 00:31:49,700 --> 00:31:50,618 Hej, Agent. 524 00:31:51,243 --> 00:31:54,330 Det här är Mickey och Spoon. Mina vänner. 525 00:31:54,663 --> 00:31:55,998 Utmärkt mustasch. 526 00:31:56,540 --> 00:31:57,583 Tja, skattesäsong. 527 00:31:58,042 --> 00:31:59,209 Trevligt att ses. 528 00:31:59,501 --> 00:32:01,086 Så trevligt att träffa dig. 529 00:32:02,921 --> 00:32:04,214 Du är en beskyddare. 530 00:32:05,966 --> 00:32:07,343 Jag kan känna det hos dig. 531 00:32:09,219 --> 00:32:10,137 Tack. 532 00:32:10,346 --> 00:32:13,849 Varför kommer ni in två minuter före stängning? 533 00:32:14,141 --> 00:32:17,561 Vi ville bara höra om du vet vem som gjort har den här tatueringen. 534 00:32:20,522 --> 00:32:23,442 Nej, tyvärr. Snyggt jobbat. 535 00:32:24,735 --> 00:32:26,695 Ut nu! Jag måste stänga. 536 00:32:26,987 --> 00:32:28,739 Kan ni ge mig en sekund? 537 00:32:29,490 --> 00:32:30,324 Ensam. 538 00:32:32,910 --> 00:32:35,746 Varför försvinner inte den här som alla de andra? 539 00:32:35,829 --> 00:32:36,664 Hatar du den? 540 00:32:36,747 --> 00:32:38,165 Nej, det är inte poängen. 541 00:32:38,624 --> 00:32:40,834 -Den är permanent. -Den är inte permanent. 542 00:32:41,293 --> 00:32:45,339 Det är bara långvarigt bläck som jag experimenterar med. 543 00:32:45,422 --> 00:32:46,924 Är jag din försökskanin nu? 544 00:32:47,007 --> 00:32:50,135 De här giftiga vibbarna passar dig inte. 545 00:32:50,636 --> 00:32:53,013 Det gör ont i mig att se dig så här. 546 00:32:53,764 --> 00:32:55,724 Förlåt. Jag vill bara ha bort den. 547 00:32:55,808 --> 00:32:56,892 Bort från min kropp. 548 00:32:56,975 --> 00:32:58,769 Just nu. Jag vill ha bort den. 549 00:32:59,812 --> 00:33:01,146 Allt som behövs är tid. 550 00:33:03,357 --> 00:33:07,236 Okej. Säg varför du valde just den fjärilen. 551 00:33:07,319 --> 00:33:08,570 Du vet hur det är. 552 00:33:09,405 --> 00:33:13,075 Min konst är helt enkelt en kanal för anden. 553 00:33:13,367 --> 00:33:15,160 Vad är det för fjäril? 554 00:33:15,619 --> 00:33:17,413 Tisiphone abeona. 555 00:33:18,455 --> 00:33:20,249 Anden tror att den tillhör dig. 556 00:33:21,208 --> 00:33:22,584 Varför? Vad betyder det? 557 00:33:23,127 --> 00:33:24,044 Abeona... 558 00:33:25,087 --> 00:33:27,381 ...är gudinnan som skyddar barn. 559 00:33:28,340 --> 00:33:30,008 Varför behöver jag skydd? 560 00:33:32,302 --> 00:33:33,887 Säg det du. 561 00:33:33,971 --> 00:33:34,888 Jag vet inte. 562 00:33:35,222 --> 00:33:36,140 Du vet nog. 563 00:33:37,933 --> 00:33:40,936 Bäst att du går. Dina vänner börjar undra. 564 00:33:45,858 --> 00:33:48,944 Det kanske inte är du som måste skyddas. 565 00:33:50,738 --> 00:33:51,655 Vad? 566 00:33:52,072 --> 00:33:53,240 Abeona. 567 00:33:54,199 --> 00:33:55,784 Kanske är du gudinnan. 568 00:34:04,877 --> 00:34:05,961 Mamma? 569 00:34:09,339 --> 00:34:10,257 Mamma? 570 00:34:18,474 --> 00:34:19,433 Hej, det är Kitty. 571 00:34:19,516 --> 00:34:21,393 Lämna ett meddelande. 572 00:34:30,194 --> 00:34:32,946 Hej. Det här är dr Shippee på Frost Behavioral Center. 573 00:34:33,030 --> 00:34:35,239 Jag försöker få kontakt med Kitty. 574 00:34:35,699 --> 00:34:37,326 Hej, dr Shippee igen. 575 00:34:37,493 --> 00:34:38,952 Kitty har inte tagit kontakt. 576 00:34:39,036 --> 00:34:41,705 Ring mig genast. Jag är mycket orolig. 577 00:34:45,626 --> 00:34:47,293 -Hallå? -Jag behöver hjälp. 578 00:34:47,503 --> 00:34:49,170 -Vad är det? -Mamma är borta. 579 00:34:49,254 --> 00:34:50,464 Hon kom aldrig hem. 580 00:34:54,551 --> 00:34:55,719 Är vi nära? 581 00:34:57,262 --> 00:34:58,138 Ja. 582 00:34:58,263 --> 00:34:59,640 Bilen har inte rört sig. 583 00:35:00,724 --> 00:35:02,017 Allt det här är mitt fel. 584 00:35:02,100 --> 00:35:04,520 Nej, det är inte sant. 585 00:35:04,603 --> 00:35:05,604 Jo. 586 00:35:05,687 --> 00:35:07,606 Jag pratade med henne om pappa. 587 00:35:07,689 --> 00:35:08,941 Nej, lyssna på mig. 588 00:35:09,149 --> 00:35:11,235 Gör inte så mot dig själv. 589 00:35:14,363 --> 00:35:15,948 Vänta. Bilen rör sig. 590 00:35:16,240 --> 00:35:17,950 Bra. Det är bra. 591 00:35:20,077 --> 00:35:20,994 Nej. 592 00:35:21,161 --> 00:35:23,121 Hon är på väg mot Patterson Falls. 593 00:35:33,382 --> 00:35:34,633 Mamma! 594 00:35:46,436 --> 00:35:47,604 Mamma! 595 00:35:50,440 --> 00:35:51,984 Mamma! 596 00:35:53,402 --> 00:35:54,236 Mickey. 597 00:35:54,611 --> 00:35:55,946 Nej, det skulle hon inte. 598 00:35:56,363 --> 00:35:57,656 Men bilen är tom. 599 00:35:58,782 --> 00:36:00,200 Hon är här nånstans. 600 00:36:00,284 --> 00:36:01,785 Jag kan känna det! 601 00:36:19,219 --> 00:36:20,429 Lugn, grabben. 602 00:36:21,263 --> 00:36:23,140 Du blir mer lik din mamma varje dag. 603 00:36:52,169 --> 00:36:53,879 HISTORIK FACEBOOK 604 00:36:58,717 --> 00:37:00,928 Jag visste det. Fan också. 605 00:38:07,536 --> 00:38:09,871 KOPIERAR FILER 606 00:38:12,541 --> 00:38:15,627 Mickey! Din dumbom, du lämnade dörren olåst. 607 00:38:15,711 --> 00:38:18,296 Jag har en liten överraskning. 608 00:38:18,463 --> 00:38:21,091 För sötsuget efter sanchochon. 609 00:38:21,299 --> 00:38:23,301 Min pappas kokospaj. 610 00:38:23,885 --> 00:38:25,762 Min familj har ett litet ordspråk. 611 00:38:25,846 --> 00:38:27,764 "Ät inte för mycket på en gång," 612 00:38:27,848 --> 00:38:29,641 "annars blir du en kokosnöt." 613 00:38:30,851 --> 00:38:31,768 Mickey? 614 00:38:35,647 --> 00:38:36,523 Mickey? 615 00:38:36,898 --> 00:38:40,193 Lyssnar du på Bad Bunny på dina earbuds igen? 616 00:38:41,111 --> 00:38:43,905 Jag varnade dig, det är vanebildande. 617 00:38:44,322 --> 00:38:45,741 Mickey Bear? 618 00:39:34,331 --> 00:39:36,416 Mamma! 619 00:39:36,541 --> 00:39:37,918 Nej, Mickey! 620 00:39:38,001 --> 00:39:40,587 Jag är här. Det blir bra. 621 00:39:40,670 --> 00:39:42,255 Jag är så ledsen. 622 00:39:42,339 --> 00:39:43,298 Det blir bra. 623 00:39:45,467 --> 00:39:47,177 Jag kunde inte. 624 00:39:48,678 --> 00:39:50,097 Jag klarar det inte. 625 00:39:50,472 --> 00:39:52,599 -Jo, det kan du. -Jag är så ledsen. 626 00:39:52,682 --> 00:39:53,809 Jo, det kan du. 627 00:39:54,976 --> 00:39:56,353 Jag trodde jag var bättre. 628 00:41:06,756 --> 00:41:08,675 Var det här du begravde honom? 629 00:41:50,383 --> 00:41:51,635 Va? 630 00:41:53,428 --> 00:41:55,180 De är inte dina. 631 00:42:07,692 --> 00:42:09,653 BASERAD PÅ ROMANEN AV HARLAN COBEN 632 00:43:20,598 --> 00:43:22,600 Undertexter: Ulrika Lindfors-Davis 633 00:43:22,684 --> 00:43:24,686 Kreativ ledare: Bachar Haj Bakir