1 00:00:06,048 --> 00:00:07,508 షెల్టర్లో ఇంతకు ముందు... 2 00:00:07,591 --> 00:00:11,011 నీకు దిగులుగా ఉందని తెలుసు, కానీ నాకు కూడా దిగులు ఉంది. 3 00:00:11,303 --> 00:00:14,056 అంటే, నీకు నాన్న పోయాడు, నాకు సోదరుడు పోయాడు. 4 00:00:14,223 --> 00:00:16,308 మా అమ్మ త్వరలో వస్తుంది. ఆమెను చూడాలి. 5 00:00:16,392 --> 00:00:18,269 మీ అమ్మకు తగ్గటానికి సమయం పడుతుంది. 6 00:00:18,436 --> 00:00:19,979 మిక్కీ బోలిటార్? హాయ్. 7 00:00:20,062 --> 00:00:22,064 ఆర్థర్ స్పిండెల్. స్పూన్ అని పిలువు. 8 00:00:22,148 --> 00:00:23,232 నీ సమస్య ఏమిటి? 9 00:00:23,315 --> 00:00:25,151 -కొత్త కుర్రవాడిని. -నీ పేరు ఏమిటి? 10 00:00:25,234 --> 00:00:26,861 -మిక్కీ. నీ పేరు ఏంటి? -ఈమా. 11 00:00:27,069 --> 00:00:29,613 కొత్తపిల్ల వచ్చింది. ఛీర్ లీడింగ్లో ఆసక్తి ఉంది. 12 00:00:29,697 --> 00:00:31,031 -నేను యాష్లీ. -మిక్కీ. 13 00:00:31,115 --> 00:00:32,825 తర్వాత ఏమైనా చేస్తున్నావా? 14 00:00:32,908 --> 00:00:35,286 మనం డైనర్కో, మరోచోటికో వెళ్ళవచ్చు కదా. 15 00:00:35,953 --> 00:00:37,913 నాతో ఉన్న ఆ కొత్త అమ్మాయి గుర్తుందా? 16 00:00:37,997 --> 00:00:41,709 వ్యాయామం తర్వాత మేము కలుసుకుందామని అనుకున్నాము, కానీ ఆమె రాలేదు. 17 00:00:41,792 --> 00:00:44,336 నా ఫోన్ కాల్లకు, మెసేజ్లకు జవాబు ఇవ్వటంలేదు. 18 00:00:44,920 --> 00:00:46,839 ఈ పిల్లవాడు డిలన్ షేక్స్ మాయమయ్యాడు. 19 00:00:46,922 --> 00:00:48,048 మాయమవటం అంటే, ఏమయ్యాడు? 20 00:00:48,174 --> 00:00:49,049 కనపడకుండా పోయాడు. 21 00:00:49,133 --> 00:00:50,176 మళ్ళీ కనపడలేదు. 22 00:00:50,426 --> 00:00:52,595 గబ్బిలం మహిళను చూశానని ఎందుకు చెప్పావు? 23 00:00:52,845 --> 00:00:56,432 ఆమె నా పేరు పెట్టి పిలిచింది, మా నాన్న బతికే ఉన్నాడని చెప్పింది. 24 00:00:56,515 --> 00:00:57,725 నాకు జవాబులు కావాలి. 25 00:01:02,605 --> 00:01:06,776 గబ్బిలం మహిళ ఇంట్లోకి ఎప్పుడు వెళ్ళాడో మీ నాన్న నీకు చెప్పాడా? 26 00:01:06,859 --> 00:01:08,986 యాష్లీని కోల్పోయాను. ఆమెను కనుగొంటాను. 27 00:01:09,403 --> 00:01:10,321 అవసరంలేదు. 28 00:01:16,368 --> 00:01:22,208 హార్లన్ కోబెన్స్ షెల్టర్ 29 00:01:23,542 --> 00:01:25,252 స్ట్రెచర్ పైన ఉంది యాష్లీ కాదు. 30 00:01:25,628 --> 00:01:28,255 అతను లారెన్స్ కెంట్ అనే వ్యక్తి. 31 00:01:28,714 --> 00:01:30,341 అతను వైద్యుడో, ఏదో. 32 00:01:30,466 --> 00:01:32,009 వాకీటాకీలో అది విన్నాను. 33 00:01:32,718 --> 00:01:34,386 అయితే యాష్లీ తండ్రి ఒక వైద్యుడు. 34 00:01:34,470 --> 00:01:36,514 కాదు, అతను ఆమె తండ్రి అయుండడు. 35 00:01:37,014 --> 00:01:38,808 మా నాన్న కూడా, నాలుగేళ్ళ క్రితం. 36 00:01:40,309 --> 00:01:41,227 ఇంకా నిజమనిపించదు. 37 00:01:41,685 --> 00:01:42,645 కాసెల్టన్ పోలీస్ 38 00:01:42,728 --> 00:01:44,979 శ్రీమత్ కెంట్ యాష్లీకి బంధువు అయుండొచ్చు. 39 00:01:46,315 --> 00:01:47,191 నాకు కూతురు లేదు. 40 00:01:48,359 --> 00:01:49,777 ఆ కెంట్లు వీళ్ళు కాదేమో. 41 00:01:51,362 --> 00:01:54,073 సరే, వీళ్ళు ఆ కెంట్లు కాదనుకుందాం 42 00:01:54,365 --> 00:01:58,536 మరి ఈ డాక్టర్ కెంట్కు 43 00:01:58,619 --> 00:02:02,498 యాష్లీ తప్పిపోయిన చోట అదే రాత్రి ఎందుకు దెబ్బ తగిలింది? 44 00:02:03,499 --> 00:02:07,294 ఏదో సంబంధం ఉండి ఉండాలి, కానీ... అది ఏమిటి? 45 00:02:07,378 --> 00:02:10,381 ఒకరిని చూసి మరొకరు అనుకోవటం. మత్తుమందు ముఠాలు. 46 00:02:10,548 --> 00:02:11,882 అల్లరి పని అయుండొచ్చు. 47 00:02:12,049 --> 00:02:14,510 క్లోనింగ్, అయుండొచ్చా? లక్షల అవకాశాలు ఉన్నాయి. 48 00:02:14,885 --> 00:02:17,221 ఇంకా... అబ్బా, మిక్కీ, 49 00:02:17,721 --> 00:02:21,058 మా నాన్న వస్తే, నువ్వు సిద్ధంగా ఉండాలి. 50 00:02:21,141 --> 00:02:23,477 ఆయన నన్ను చంపవచ్చు. 51 00:02:23,561 --> 00:02:26,313 అంటే, నన్ను చంపు నాన్నా. 52 00:02:26,897 --> 00:02:29,066 నిన్ను దీనిలో ఇరికించినందుకు సారీ. 53 00:02:30,442 --> 00:02:31,527 సారీ ఎందుకు? 54 00:02:33,487 --> 00:02:34,989 నువ్వు అరెస్ట్ అయినందుకు? 55 00:02:35,281 --> 00:02:37,074 ఈ రాత్రి నుంచి, ఒంటరిగా వెళతాను. 56 00:02:37,199 --> 00:02:39,660 ఆ పిచ్చి మాటలు వెంటనే ఆపెయ్. ఏమిటి? 57 00:02:39,743 --> 00:02:42,454 ఇది నా గొడవ. నిన్ను, ఈమాను ప్రమాదంలో పడేయలేను. 58 00:02:42,704 --> 00:02:44,123 ఓయ్, ఓయ్, ఓయ్. 59 00:02:44,415 --> 00:02:46,166 మికొలస్ మౌస్. వద్దు. 60 00:02:46,250 --> 00:02:48,210 నువ్వు ఎలాంటి సమస్యలో ఇరికించలేదు. 61 00:02:48,711 --> 00:02:51,088 నేను అనుకున్న పనినే నేను చేస్తాను, చేయనా? 62 00:02:52,631 --> 00:02:55,384 సరే, నేను కూడా నీతో ఉంటాను. 63 00:02:56,218 --> 00:02:57,428 యాష్లీకి మనం కావాలిగా? 64 00:02:58,596 --> 00:02:59,763 నిజమా? 65 00:03:00,264 --> 00:03:01,557 అవును, తప్పకుండా. 66 00:03:34,006 --> 00:03:34,924 నువ్వు మళ్ళీ. 67 00:03:35,925 --> 00:03:37,801 ఇక్కడ నీకు పార్కింగ్ చోటు పెట్టాలి. 68 00:03:38,218 --> 00:03:41,013 సరే, నా మేనల్లుడిని అరెస్ట్ చేయటంద్వారా 69 00:03:41,096 --> 00:03:43,849 -నా దృష్టిలో పడాలని చూస్తే... -ఎక్కువగా ఊహించుకోకు. 70 00:03:44,058 --> 00:03:45,935 నీ గురించి ఆలోచించటం ఎప్పుడో ఆపేశాను. 71 00:03:48,646 --> 00:03:50,314 ఆ వెధవ ఎక్కడ? 72 00:03:50,397 --> 00:03:52,608 సరే, అదిగో మా నాన్న. 73 00:03:53,442 --> 00:03:54,692 నా స్విచ్ తీసేసుకుంటాడు. 74 00:03:56,111 --> 00:03:57,029 హాయ్ నాన్నా. 75 00:03:57,488 --> 00:03:59,490 -ఇది తమాషాగా జరిగింది... -ఆపెయ్. 76 00:04:05,162 --> 00:04:06,413 మన్నించండి. 77 00:04:07,873 --> 00:04:09,833 -షీరా? -హానా. 78 00:04:10,584 --> 00:04:11,877 ఓహ్, భగవాన్. 79 00:04:13,045 --> 00:04:13,963 హాయ్. 80 00:04:14,046 --> 00:04:16,048 నేను బయట ఉంటాను. 81 00:04:17,132 --> 00:04:18,591 ఇక్కడ ఏమి చేస్తున్నావు? 82 00:04:18,676 --> 00:04:24,098 మీ ఆయన నా మేనల్లుడిని మళ్ళీ అరెస్ట్ చేశాడు. 83 00:04:25,015 --> 00:04:25,933 మళ్ళీనా? 84 00:04:26,141 --> 00:04:27,142 కెన్ను చూశావా? 85 00:04:27,226 --> 00:04:28,143 చూశాను. 86 00:04:28,268 --> 00:04:30,229 నువ్వు ఇక్కడ ఏం చేస్తున్నావు? 87 00:04:30,312 --> 00:04:34,191 నేను, కెన్కు భోజనం తీసుకొచ్చాను. 88 00:04:38,946 --> 00:04:41,490 బ్రాడ్ గురించి విన్నాను. సారీ. 89 00:04:44,451 --> 00:04:45,369 ధన్యవాదాలు. 90 00:04:45,869 --> 00:04:47,287 వద్దామని అనుకున్నాను, కానీ... 91 00:04:47,371 --> 00:04:50,040 అవును, అందుకే నేను ఇక్కడకు మళ్ళీ వచ్చాను. 92 00:04:50,874 --> 00:04:55,629 ఎందుకంటే, నేను మిక్కీని చూసుకోవాల్సివచ్చింది, బ్రాడ్ కొడుకును, 93 00:04:56,088 --> 00:04:57,756 కొద్ది రోజులకుగానూ. 94 00:04:58,882 --> 00:05:00,050 అయితే తర్వాత ఏమయింది? 95 00:05:00,342 --> 00:05:01,760 ఏమంటున్నావు? 96 00:05:02,594 --> 00:05:05,180 ఏమీ లేదు. నేను... వదిలెయ్ 97 00:05:07,349 --> 00:05:10,686 సరే, నిన్ను చూడటం సంతోషం. 98 00:05:11,478 --> 00:05:13,897 అవును, గుడ్ నైట్. 99 00:05:24,533 --> 00:05:25,451 బాగానే ఉన్నావా? 100 00:05:26,243 --> 00:05:28,746 నేనా? అవును, బాగున్నాను. 101 00:05:29,163 --> 00:05:30,080 ఆమె ఎవరు? 102 00:05:30,914 --> 00:05:34,001 -హానా టేలర్. -హైస్కూల్లో నీకు మంచి స్నేహితురాలా. 103 00:05:34,251 --> 00:05:36,628 అవును, వేల సంవత్సరాల క్రితం. 104 00:05:36,712 --> 00:05:38,714 మీ ముఖాలలో కలుసుకున్న సంతోషం లేదు. 105 00:05:39,214 --> 00:05:42,342 సారీ, సంతోషం లేకపోవటానికి కారణం చెప్పనా? 106 00:05:42,426 --> 00:05:44,636 బెయిల్ ఇవ్వటానికి నేను మళ్ళీ రావలసి రావటం. 107 00:05:44,720 --> 00:05:48,015 -ఆ విషయం మాట్లాడుకుండా ఉందామా? -వద్దు, సారీ. అవకాశం లేదు. 108 00:05:48,849 --> 00:05:51,643 నువ్వు ఆ ఇంటి దగ్గర ఏమి చేస్తున్నావు? 109 00:05:51,727 --> 00:05:53,228 స్నేహితుడి ఇల్లు అనుకున్నాను. 110 00:05:53,312 --> 00:05:54,396 -ఏ మిత్రుడు? -అనవసరం. 111 00:05:54,480 --> 00:05:55,314 తప్పు చిరునామా. 112 00:05:55,397 --> 00:05:57,232 -ఇంకా? -ఇంకేమీ లేదు. అంతే. 113 00:05:57,316 --> 00:05:59,735 -నువ్వు మరింత జాగ్రత్తగా ఉండాలి. -నాకు తెలుసు. 114 00:05:59,818 --> 00:06:03,197 రెండు వారాలకు ఒకసారి ఇలా అరెస్ట్ అవటం మంచి జీవన విధానం కాదు. 115 00:06:03,280 --> 00:06:07,326 దానికితోడు, మీ అమ్మ ఇంటికి వచ్చినప్పుడు నువ్వు జైలులో ఉండటం బాగుండదు. 116 00:06:08,285 --> 00:06:09,328 ఏమిటి? ఏమంటున్నావు? 117 00:06:10,079 --> 00:06:12,164 డా. షిప్పీ కొద్ది గంటలముందు ఫోన్ చేశారు. 118 00:06:12,498 --> 00:06:15,751 ఆగు, అయితే ఆమె మంచిగా వస్తుందా? ఎప్పుడు? 119 00:06:16,210 --> 00:06:19,505 ఎల్లుండి, ఆమె ఇంకా ఔట్ పేషెంట్ థెరపీ తీసుకోవాలి, 120 00:06:19,588 --> 00:06:22,091 -అంతా బాగా జరిగితే... -బాగా జరుగుతుంది. 121 00:06:23,425 --> 00:06:24,510 అవును, జరుగుతుంది. 122 00:06:26,261 --> 00:06:28,097 అవును. ఆమ్హర్స్ట్ ఆడటం ఏమీ బాగుండదు. 123 00:06:28,180 --> 00:06:30,516 వాళ్ళ భోజనాల హాలు ఛండాలంగా ఉంటుంది. 124 00:06:30,766 --> 00:06:33,185 గుర్తుందా? అక్కడ ఆ చెత్త హాంబర్గర్లు ఉంటాయి. 125 00:06:33,560 --> 00:06:34,520 అవును. 126 00:06:35,145 --> 00:06:36,814 ఛండాలం. 127 00:06:45,155 --> 00:06:47,366 హలో, వింటున్నావా? 128 00:06:47,991 --> 00:06:50,202 అవును. అవును. అవును, వింటున్నాను. 129 00:06:52,287 --> 00:06:54,331 నువ్వు వింటున్నట్లుగా లేదు. 130 00:06:54,414 --> 00:06:56,750 ఆమ్హర్స్ట్. హాంబర్గర్లు. వింటున్నాను, ట్రాయ్. 131 00:06:56,834 --> 00:06:57,709 ఓహ్ భగవాన్. 132 00:06:57,960 --> 00:06:59,795 ఇవాళ నీ సమస్య ఏమిటి? 133 00:07:00,045 --> 00:07:00,921 నేను వెళ్ళాలి. 134 00:07:21,650 --> 00:07:23,277 ఎందుకు అంత వింతగా ఉన్నావు? 135 00:07:30,450 --> 00:07:31,493 అమ్మా? 136 00:07:32,077 --> 00:07:33,328 హేయ్, ఏడుస్తున్నావా? 137 00:07:34,621 --> 00:07:36,206 లేదు బంగారం, కేవలం అలసిపోయాను. 138 00:07:38,041 --> 00:07:38,959 నాన్నేనా? 139 00:07:40,419 --> 00:07:41,712 "నాన్నేనా" అంటే ఏమిటి? 140 00:07:42,212 --> 00:07:43,046 ఆయన దారుణం. 141 00:07:43,130 --> 00:07:44,840 మీ నాన్న గురించి అలా మాట్లాడకు. 142 00:07:51,805 --> 00:07:53,015 రాత్రంతా ఉంటారనుకున్నాను? 143 00:07:53,140 --> 00:07:53,974 లేదు. 144 00:07:54,057 --> 00:07:55,808 మరి భోజనం తెమ్మని ఎందుకు అడిగావు? 145 00:07:55,976 --> 00:07:59,938 ఎందుకంటే రాత్రంతా ఉండాల్సివస్తుందని అనుకున్నాను, కానీ అవసరం లేదు. 146 00:08:03,025 --> 00:08:05,152 ఇవాళ స్టేషన్లో ఎవరిని కలిశానో తెలుసా. 147 00:08:07,654 --> 00:08:09,573 ఆమె తన మేనల్లుడిని తీసుకెళుతోంది. 148 00:08:09,656 --> 00:08:12,284 ఆ విషయం నాకు చెప్పాలని అనిపించలేదా? 149 00:08:12,951 --> 00:08:14,411 అమ్మా, ఎవరి గురించి? 150 00:08:15,621 --> 00:08:17,581 ఇంకా ఏమి చేస్తున్నావు? వెళ్ళి పడుకో. 151 00:08:21,043 --> 00:08:24,129 అయితే డాక్టర్ కెంట్పై దాడిచేసినవారికి, యాష్లీ అదృశ్యానికి 152 00:08:24,213 --> 00:08:25,714 సంబంధం ఉందని మనం అనుకోవాలి. 153 00:08:25,797 --> 00:08:28,634 అవును. కెంట్లు యాష్లీ తల్లిదండ్రులు అనుకుని ఉండొచ్చు. 154 00:08:29,593 --> 00:08:31,803 కెంట్లతో మాట్లాడాలి, ఏమి చెబుతారో చూడాలి. 155 00:08:33,096 --> 00:08:34,932 డా. కెంట్ వేలీ ఆసుపత్రిలో ఉన్నాడు. 156 00:08:35,015 --> 00:08:39,436 నా మాజీ సంరక్షకురాలి చిలుకతో జరిగిన ఘటన కారణంగా నాకు అక్కడ కుట్లు వేశారు. 157 00:08:39,519 --> 00:08:42,731 ఆమె నిజంగా మంచి మహిళ, కానీ ఆ చిలుక అంటే నాకు అసహ్యం. 158 00:08:43,065 --> 00:08:46,151 స్కూల్ తర్వాత వెళ్ళవచ్చేమో. డా. కెంట్తో మాట్లాడనిస్తారా? 159 00:08:46,276 --> 00:08:48,195 అవును, మనం ప్రేమించదగినవాళ్ళం మిక్కీ. 160 00:08:48,278 --> 00:08:49,613 మనకేదైనా దొరుకుతుంది. 161 00:08:53,742 --> 00:08:54,785 డిలన్ అదృశ్య వార్షికోత్సవాన్ని సమూహంగా జరుపుకోవడానికి 162 00:08:54,868 --> 00:08:56,995 -షీరా చెప్పింది. -డిలన్ షేక్స్. 163 00:08:57,246 --> 00:08:59,081 అతను తన గేమ్ తర్వాత మాయమయ్యాడు. 164 00:08:59,164 --> 00:09:01,083 ఆ తర్వాత అతన్ని ఎవరూ చూడలేదు. 165 00:09:07,005 --> 00:09:07,923 బాగానే ఉన్నావా? 166 00:09:15,597 --> 00:09:16,807 హాయ్, ఫ్రీడ్మన్ గారూ. 167 00:09:17,057 --> 00:09:18,517 ఒకటి అడగవచ్చా? 168 00:09:18,600 --> 00:09:20,852 తప్పకుండా అడగవచ్చు, బోలిటార్. 169 00:09:20,936 --> 00:09:22,271 నా స్నేహితురాలి గురించి. 170 00:09:22,354 --> 00:09:24,815 ఆమె నిన్న ఇక్కడ ఉండవలసింది, కానీ ఆమె రాలేదు. 171 00:09:25,315 --> 00:09:26,942 యాష్లీ కెంట్ గురించా? 172 00:09:27,192 --> 00:09:28,568 అవును. 173 00:09:29,152 --> 00:09:31,488 -ఆమెను చూశారా? -దురదృష్టవశాత్తూ లేదు. 174 00:09:31,571 --> 00:09:34,992 కానీ ఆమె స్కూల్ మానేసిందని ఇవాళ ఉదయం నాకు తెలిసింది. 175 00:09:35,075 --> 00:09:36,660 -ఎవరది? -ఎవరినుంచి. 176 00:09:36,743 --> 00:09:37,703 ఎవరినుంచి? 177 00:09:38,078 --> 00:09:39,746 స్కూల్ నుంచే. 178 00:09:40,831 --> 00:09:43,292 ఆమె మానేస్తున్నట్లు చెప్పలేదా? 179 00:09:43,542 --> 00:09:44,459 లేదు. 180 00:09:45,002 --> 00:09:47,087 నిజానికి ఆమెను నేను కలవలేకపోయాను. 181 00:09:48,088 --> 00:09:49,006 విచిత్రంగా ఉంది. 182 00:09:50,215 --> 00:09:53,260 అయితే దాన్ని వదిలెయ్. అది వ్యక్తిగత విషయం అయుంటుంది. 183 00:09:53,885 --> 00:09:56,096 కూర్చోవచ్చుగా బోలిటార్? 184 00:09:56,179 --> 00:09:57,180 అవును. ధన్యవాదాలు. 185 00:10:09,318 --> 00:10:10,319 బారీ వాల్మర్ నా రాజీనామా 186 00:10:10,402 --> 00:10:11,236 కాసెల్టన్ హైస్కూల్ ఉపాద్యాయులకు, 187 00:10:11,320 --> 00:10:12,154 నేను వెంటనే రాజీనామా చేస్తున్నానని తెలుపుటకు చింతిస్తున్నాను. 188 00:10:12,237 --> 00:10:13,071 నా కుటుంబంలో అత్యవసర పరిస్థితి, నేను వెళ్ళాలి. 189 00:10:13,155 --> 00:10:13,989 నేను వెంటనే రాజీనామా చేయాల్సి రావడంతో నా స్థానంలో వచ్చేవారికి 190 00:10:14,072 --> 00:10:14,906 నా విధులు అప్పగిస్తాను. గొప్ప జ్ఞాపకాలను ధన్యవాదాలు. 191 00:10:14,990 --> 00:10:15,866 ఎప్పటికీ గుర్తుంచుకుంటాను. ఎప్పటిలాగానే. 192 00:10:47,481 --> 00:10:50,150 యాష్లీ ఈ ఉదయం స్కూల్ మానేసింది. 193 00:11:08,627 --> 00:11:09,753 ఇది చాలా బాగుంది. 194 00:11:26,645 --> 00:11:27,479 ట్రాయ్ బర్గర్? 195 00:11:27,562 --> 00:11:29,731 మీ మొదటి ప్రాజెక్టు కోసం. 20వ శతాబ్దంలోని 196 00:11:29,815 --> 00:11:33,652 యవ్వనంలో ఉన్న ఒక చరిత్రాత్మక వ్యక్తిని ఎంచుకుని 197 00:11:33,735 --> 00:11:37,531 ఒక మంచి పరిశోధనాత్మక వ్యాసాన్ని తరగతికి సమర్పించాలి. 198 00:11:37,823 --> 00:11:39,282 మీరు జంటలుగా పని చేయాలి. 199 00:11:39,908 --> 00:11:43,245 సరే, బక్లీ. నువ్వు నీ భాగస్వామిని ఎంచుకోవచ్చు. 200 00:11:43,328 --> 00:11:44,538 ఇప్పుడు తీసుకోవచ్చు. 201 00:11:45,038 --> 00:11:46,206 హేయ్. నువ్వు కలుస్తావా? 202 00:11:46,331 --> 00:11:47,457 బక్లీ! 203 00:11:47,540 --> 00:11:51,920 అవును. తెలియదు. నా జీపీఏను చెడగొట్టుకుంటానేమో. సారీ. 204 00:11:52,003 --> 00:11:53,672 నువ్వు. తెలివైనవాడివి. 205 00:11:53,755 --> 00:11:54,714 జోడీగా ఉంటావా? 206 00:11:58,552 --> 00:12:00,554 -అలాగే, తప్పకుండా. -యాయ్. 207 00:12:00,804 --> 00:12:02,639 ఈ వారం వస్తావా, ఈ పని చేయటానికి? 208 00:12:02,722 --> 00:12:03,557 మీ ఇంటి దగ్గరా? 209 00:12:03,932 --> 00:12:05,016 అవును. 210 00:12:05,517 --> 00:12:08,311 ఏంటి, నువ్వు ఇంతకుముందు ఇలాంటి ప్రాజెక్ట్ చేయలేదా? 211 00:12:08,437 --> 00:12:10,230 ఓహ్, లేదు, అవును, నేను రాగలను. 212 00:12:10,605 --> 00:12:11,606 అద్భుతం. 213 00:12:11,690 --> 00:12:14,651 యాష్లీ గురించి విన్నావా? ఆమె స్కూల్ మానేసింది. 214 00:12:14,901 --> 00:12:16,153 -ఎవరు? -యాష్లీ. 215 00:12:16,236 --> 00:12:18,238 ఇంకో కొత్త అమ్మాయి. ఛీర్ కోసం వెళ్ళింది. 216 00:12:19,614 --> 00:12:21,158 అవును, ఆ యాష్లీ. 217 00:12:21,867 --> 00:12:23,410 సరే, అది వింతగా ఉంది. 218 00:12:23,493 --> 00:12:26,037 కానీ తెలియదు, బహుశా మేము ఆమెను భయపెట్టామేమో. 219 00:12:26,288 --> 00:12:29,666 సరే, అందరూ మీ మీ సీట్లలోకి తిరిగిరండి. 220 00:12:38,508 --> 00:12:41,678 ట్రాయ్, నీ పిల్లపై ఒక కన్ను వేసి ఉంచురా. 221 00:12:41,761 --> 00:12:43,221 ఏమి చెబుతున్నావురా? 222 00:12:43,305 --> 00:12:44,806 ఫ్రీడ్మన్ క్లాసులో మేము 223 00:12:44,890 --> 00:12:47,142 కలిసి పని చేస్తాం, ఆమె బోలిటార్ను ఎంచుకుంది. 224 00:12:48,602 --> 00:12:50,145 అవును, ఎందుకంటే నీవు మందమతివి. 225 00:12:50,937 --> 00:12:52,481 నేను మందమతిని కాదు, వెధవా. 226 00:12:52,814 --> 00:12:55,484 నాకు అద్భుతమైన పీశాట్ మార్కులు వచ్చాయి. 227 00:12:55,567 --> 00:12:56,485 పాపా! 228 00:12:56,568 --> 00:12:57,694 నా మెసేజ్ అందిందా? 229 00:12:57,819 --> 00:12:59,946 అవును, ఈ రాత్రి రాలేను. హోమ్ వర్క్ ఉంది. 230 00:13:03,909 --> 00:13:04,784 దురుసుగా ఉంది. 231 00:13:12,709 --> 00:13:14,377 ఓ మనిషిని ఎవరైనా ఇలా ఎలా చేయగలరు? 232 00:13:14,461 --> 00:13:15,295 నాకు తెలుసు. 233 00:13:15,879 --> 00:13:17,172 ఇది పెద్ద గొడవ అయింది. 234 00:13:18,006 --> 00:13:19,132 లోపలకు ఎలా వచ్చారు? 235 00:13:19,341 --> 00:13:20,467 మీరు మళ్ళీ వచ్చారా? 236 00:13:20,967 --> 00:13:22,135 సెక్యూరిటీని పిలుస్తా. 237 00:13:22,385 --> 00:13:24,387 మిత్రులారా. వెళదాం. 238 00:13:27,516 --> 00:13:30,685 ఈ పని చేసినవారే మా స్నేహితురాలిని కిడ్నాప్ చేసి ఉండొచ్చు. 239 00:13:31,228 --> 00:13:32,270 ఏమిటి? 240 00:13:33,563 --> 00:13:34,648 మీ స్నేహితురాలు ఎవరు? 241 00:13:35,106 --> 00:13:36,107 ఆమె పేరు యాష్లీ. 242 00:13:36,858 --> 00:13:39,277 -ఇంటి దగ్గర యాష్లీ పేరు చెప్పావు. -అవును. 243 00:13:41,863 --> 00:13:43,532 సారీ. ఈమెను ఎప్పుడూ చూడలేదు. 244 00:13:43,823 --> 00:13:45,992 యాష్లీ కెంట్ పేరుతో మీకు ఎవరూ తెలియదా? 245 00:13:46,076 --> 00:13:47,702 నాకు తెలిసింది అంతే. సరేనా? 246 00:13:49,079 --> 00:13:50,205 మీరు వెళ్ళాలి. 247 00:13:50,372 --> 00:13:52,207 మాకు యాష్లీ ఎక్కడ ఉందో తెలియదు. 248 00:13:53,333 --> 00:13:56,962 ఆమెను ఇంటికిందగానీ, కారు డిక్కీలోగానీ బంధించి ఉండొచ్చు, లేదా... 249 00:14:04,469 --> 00:14:05,887 పోలీసుల దగ్గరకి వెళ్ళలేదా? 250 00:14:07,389 --> 00:14:09,224 అంత తేలికగా అయితే వెళ్ళేవాళ్ళం. 251 00:14:09,349 --> 00:14:11,977 జరిగిన 48 గంటలలోపు, పోలీసులు పట్టించుకోరు. 252 00:14:17,440 --> 00:14:20,110 పోలీసులకు చెప్పినది చెబుతాను, కానీ మీరు వెళ్ళాలి. 253 00:14:20,443 --> 00:14:22,320 తప్పకుండా. అలాగే. 254 00:14:24,489 --> 00:14:29,869 నా భర్తను ఇలా చేసినవాడి ముఖంపై ఒక పచ్చబొట్టు ఉంది. 255 00:14:31,288 --> 00:14:32,455 పచ్చబొట్టు ఎలాంటిది? 256 00:14:34,207 --> 00:14:35,375 ఒక ఆక్టోపస్. 257 00:15:46,196 --> 00:15:47,030 సెప్టెంబర్ 15న మాతో చేరండి 258 00:15:47,113 --> 00:15:48,323 మన ప్రియమైన వారిని గుర్తు చేసే జ్ఞాపకాలను పంచుకోడానికి మాతో చేరండి 259 00:15:48,406 --> 00:15:50,325 న్యూజెర్సీ డ్రాగన్స్ 260 00:16:02,253 --> 00:16:03,880 1997వ తరగతి 261 00:16:11,388 --> 00:16:13,139 ఉత్తమ జంట కెన్ టేలర్ మరియు షిరా బోలిటార్ 262 00:16:14,391 --> 00:16:15,517 ప్రాణ స్నేహితులు హానా స్మిత్ మరియు షిరా బోలిటార్ 263 00:16:15,642 --> 00:16:17,852 హానా స్మిత్, ప్రాణస్నేహితురాళ్ళు. 264 00:16:18,478 --> 00:16:19,396 నవ్వు వస్తోంది. 265 00:16:23,024 --> 00:16:25,694 జీసస్. అబ్బ! తలుపు కొట్టటం అనేదాని గురించి తెలుసా? 266 00:16:25,777 --> 00:16:28,279 దీనిలో డిలన్ టోపీలాంటిదే నాన్నవద్ద ఎలాఉంది? 267 00:16:29,572 --> 00:16:31,825 వాళ్ళు ఇద్దరూ ఒకే జట్టులో ఆడేవాళ్ళు. 268 00:16:31,908 --> 00:16:34,160 -నీకు చెప్పాను. -లేదు. నువ్వు చెప్పలేదు. 269 00:16:34,869 --> 00:16:36,079 సరే, వాళ్ళు ఉండేవారు. 270 00:16:36,705 --> 00:16:38,289 ఇంకా ఆగు. 271 00:16:38,498 --> 00:16:42,627 దీన్ని ఇప్పుడే ఇక్కడ చూశాను. 272 00:16:43,920 --> 00:16:44,754 చూడు. 273 00:16:46,047 --> 00:16:49,050 దీనిలో మీ నాన్న డిలన్ షేక్స్ పక్కన ఉన్నాడు. 274 00:16:49,592 --> 00:16:50,969 వాళ్ళు మంచి స్నేహితులు. 275 00:16:51,052 --> 00:16:52,595 అతని స్నేహితుడు మాయమయ్యాడా? 276 00:16:53,096 --> 00:16:54,931 అవును, అతను కుదేలయ్యాడు. 277 00:16:55,265 --> 00:16:56,975 తినేవాడు కాదు, నిద్రించేవాడు కాదు. 278 00:16:58,977 --> 00:17:02,105 ఇది జరిగిన ఎన్నాళ్ళకు గబ్బిలం మహిళ ఇంటికి వెళ్ళాడు? 279 00:17:02,188 --> 00:17:03,732 కొద్ది వారాలకు అనుకుంటాను. 280 00:17:04,816 --> 00:17:06,443 అతను నాకు ఎందుకు చెప్పలేదు? 281 00:17:06,776 --> 00:17:08,653 అతను ఎక్కువగా ఎవరికీ చెప్పడు. 282 00:17:09,112 --> 00:17:10,363 ఆయన నాకు చెప్పేవారు. 283 00:17:10,780 --> 00:17:12,574 ప్రతివారికీ రహస్యాలు ఉంటాయి మిక్కీ. 284 00:17:23,292 --> 00:17:24,711 ఎప్పుడూ రాత్రుళ్ళు నడుస్తావా? 285 00:17:25,127 --> 00:17:26,838 నిద్ర పట్టనప్పుడు. 286 00:17:28,006 --> 00:17:29,632 ఎక్కువగా రాత్రులలో. 287 00:17:30,216 --> 00:17:31,134 ఇక్కడ బాగుంది. 288 00:17:32,010 --> 00:17:33,845 న్యూజెర్సీ చూడటానికి అందంగా ఉంటుంది. 289 00:17:39,309 --> 00:17:40,769 మీ అమ్మ బాగుందా? 290 00:17:44,439 --> 00:17:45,774 బాగుంది, అంటే... 291 00:17:46,107 --> 00:17:48,818 నువ్వు ఆమె గురించి మాట్లాడవు, ఆమె ఇక్కడ కనిపించదు. 292 00:17:48,902 --> 00:17:52,030 అందుకే మీరు బాగానే ఉన్నారా అని అడిగాను. 293 00:17:54,574 --> 00:17:57,368 -సారీ, అది వింతగా ఉంటే. -లేదు, అలాంటిదేమీ లేదు. 294 00:17:58,787 --> 00:17:59,704 నాకు అది నచ్చింది. 295 00:18:04,709 --> 00:18:07,587 ఆమె మానసిక వైద్యకేంద్రంలో దిగులుకు చికిత్స పొందుతోంది. 296 00:18:08,922 --> 00:18:10,882 టీనేజ్లో టెన్నిస్ ఆడుతుండగా మొదలయింది. 297 00:18:12,842 --> 00:18:15,303 ఆ ఒత్తిడిని ఆమె భరించలేకపోయింది. 298 00:18:16,137 --> 00:18:17,806 ఆ కీర్తి, డబ్బు, ప్రచార ప్రకటనలు. 299 00:18:17,889 --> 00:18:20,391 ఆమె గెలవకపోతే, అవి అన్నీ పోయేవి. 300 00:18:21,184 --> 00:18:22,268 ఆమె పేరు ఏమిటి? 301 00:18:23,019 --> 00:18:24,521 కిట్టీ హేమర్ అని అంటారు. 302 00:18:25,522 --> 00:18:27,649 అబ్బా. కిట్టీ హేమర్ మీ అమ్మా? 303 00:18:27,899 --> 00:18:29,651 అవును. నీకు ఆమె గురించి తెలుసా? 304 00:18:29,734 --> 00:18:31,986 తెలుసు. ఎవరికి తెలియదు? 305 00:18:32,654 --> 00:18:34,823 దిగులు కారణంగానే ఆమె త్వరగా రిటైర్ అయిందా? 306 00:18:35,156 --> 00:18:36,699 కారణాలలో అది ఒకటి, అవును. 307 00:18:37,158 --> 00:18:39,244 రెండో కారణం మా నాన్న. 308 00:18:39,327 --> 00:18:40,870 ఒకరంటే మరొకరికి చాలా ప్రేమ. 309 00:18:41,830 --> 00:18:42,831 అవును. 310 00:18:44,415 --> 00:18:45,416 మీ అమ్మ సంగతి ఏమిటి? 311 00:18:45,834 --> 00:18:47,126 మీ అమ్మ ఎలా ఉంటుంది? 312 00:18:49,754 --> 00:18:50,672 ఆమె బాగుంటుంది. 313 00:18:50,922 --> 00:18:51,881 నిజమా? 314 00:18:51,965 --> 00:18:54,217 నీకు చాలా చెప్పాను, నువ్వు ఇంతేనా చెప్పేది? 315 00:18:55,051 --> 00:18:56,427 వదిలెయ్, మిక్కీ. 316 00:18:56,511 --> 00:18:58,012 సరే. తప్పకుండా. 317 00:19:00,974 --> 00:19:03,810 మిక్కీ, నేను... 318 00:19:04,269 --> 00:19:06,813 నీకు నేను ఒకటి తప్పకుండా చెప్పాలి. 319 00:19:07,021 --> 00:19:07,856 ఈమా. 320 00:19:08,940 --> 00:19:09,899 ఏమిటి? 321 00:19:10,984 --> 00:19:13,903 గబ్బిలం మహిళ ఇంటి దగ్గర నువ్వు, స్పూన్ చూసిన మనిషి 322 00:19:13,987 --> 00:19:15,446 గుండు, సన్ గ్లాసెస్తో ఉంటాడా? 323 00:19:16,030 --> 00:19:17,949 అమ్మో! అతను మనని ఇప్పుడు చూస్తున్నాడా? 324 00:19:24,914 --> 00:19:25,999 మిక్కీ, వద్దు. 325 00:19:29,836 --> 00:19:30,753 వద్దు! 326 00:19:31,337 --> 00:19:33,172 నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? 327 00:19:39,679 --> 00:19:41,347 ఏయ్, ఏయ్! ఆగు, ఆగు! 328 00:19:44,517 --> 00:19:46,686 హేయ్! ఆగు, ఆగు, ఆగు! 329 00:19:59,282 --> 00:20:00,909 ఇది నిజంగా మూర్ఖత్వం. 330 00:20:00,992 --> 00:20:02,869 గబ్బిలం మహిళ ఇంట్లో ఎందుకున్నావు? 331 00:20:02,952 --> 00:20:03,953 వెంబడిస్తున్నావేంటి? 332 00:20:04,287 --> 00:20:06,122 జవాబులకు నువ్వు సిద్ధంగా లేవు. 333 00:20:06,247 --> 00:20:08,082 అంటే ఏమిటి? 334 00:20:09,834 --> 00:20:11,336 మనం మాట్లాడినది ఎవరికీ చెప్పకు 335 00:20:11,836 --> 00:20:13,338 లేదా నీ స్నేహితుడిని చంపుతాను. 336 00:20:13,546 --> 00:20:15,381 గబ్బిలం మహిళ నాన్న ఉన్నాడని అంది. 337 00:20:17,842 --> 00:20:18,968 ఆమె అలా చెప్పిఉండకూడదు. 338 00:20:19,177 --> 00:20:20,470 అలా చెప్పి ఉండకూడదు అంటే? 339 00:20:22,639 --> 00:20:23,473 ఆగు! 340 00:20:25,850 --> 00:20:27,143 బాగానే ఉన్నావా? 341 00:20:28,686 --> 00:20:30,897 గబ్బిలం మహిళ మీ నాన్న ఉన్నాడని చెప్పిందా? 342 00:20:31,439 --> 00:20:32,357 అవును. 343 00:20:37,487 --> 00:20:39,530 కానీ నువ్వు ఆమెను నమ్మవు, కదా? 344 00:20:39,614 --> 00:20:40,698 లేదు, నమ్మను. 345 00:20:41,950 --> 00:20:44,160 అంటే, ఆయన చనిపోవటం నేను చూశాను. 346 00:20:50,416 --> 00:20:51,542 కానీ? 347 00:20:52,085 --> 00:20:54,003 కానీ నాకు తెలియదు, సరేనా? 348 00:20:55,546 --> 00:20:56,839 ఆమెకు నా పేరు తెలుసు. 349 00:20:58,299 --> 00:20:59,133 అయితే? 350 00:20:59,342 --> 00:21:03,262 ఆమెకు మా నాన్న చనిపోతాడని కూడా తెలుసు. 351 00:21:04,263 --> 00:21:06,224 ఆమెకు ఎలాగో నిజం తెలుసని అనిపిస్తోంది. 352 00:21:06,849 --> 00:21:08,851 మనల్ని గమనిస్తున్న ఈ మనిషి సంగతి ఏమిటి? 353 00:21:10,895 --> 00:21:12,271 ఆ గబ్బిలం మహిళ పిచ్చిది. 354 00:21:13,314 --> 00:21:14,524 అవునా? ఆమెను వదిలెయ్! 355 00:21:14,941 --> 00:21:16,609 ఆ తెల్ల పిట్బుల్ను వదిలెయ్. 356 00:21:17,610 --> 00:21:19,237 నిజమైతే బాగుండు అనిపిస్తుంది. 357 00:21:20,238 --> 00:21:21,572 అది దానిలోని భాగమవ్వొచ్చు. 358 00:21:22,198 --> 00:21:23,533 ఆ వెలితి. 359 00:21:23,700 --> 00:21:25,368 నిన్ను నీవు బాధించుకోకు మిక్కీ. 360 00:21:26,035 --> 00:21:28,037 మీ అమ్మపై దృష్టి పెట్టు. 361 00:21:28,830 --> 00:21:30,373 యాష్లీపై దృష్టి పెట్టు. 362 00:21:31,457 --> 00:21:32,583 అవును, నీవన్నది నిజం. 363 00:21:35,253 --> 00:21:36,170 నేను వెళ్ళాలి. 364 00:21:36,963 --> 00:21:41,718 సన్ గ్లాసెస్ మనిషి కనపడకముందు నువ్వు ఏదో చెప్పాలనుకున్నావా? 365 00:21:45,847 --> 00:21:47,724 మర్చిపోయాను. 366 00:21:48,266 --> 00:21:49,684 గుర్తు వస్తే చెప్పు. 367 00:21:51,102 --> 00:21:52,020 చెబుతాను. 368 00:21:56,524 --> 00:21:58,276 హేయ్, మీ ఇంటిదాకా రమ్మంటావా? 369 00:21:59,318 --> 00:22:00,194 అవసరంలేదు. 370 00:22:00,361 --> 00:22:01,320 గుడ్ నైట్. 371 00:22:01,404 --> 00:22:03,031 గుడ్ నైట్, మిక్కీ. 372 00:22:05,366 --> 00:22:06,784 దాని గురించి ఆలోచించకు. 373 00:22:18,379 --> 00:22:21,382 మేలుకో! మీ అమ్మను వేచి చూసేలా చేయకు. 374 00:22:48,701 --> 00:22:49,869 ఏమిటి? 375 00:22:50,411 --> 00:22:53,164 ఏమీ లేదు. మీ తాతవాళ్ళు మెసేజ్లు పంపుతూ ఉన్నారు. 376 00:22:53,247 --> 00:22:55,333 -వస్తామని బెదిరిస్తున్నారు. -బాగుంటుంది. 377 00:22:56,084 --> 00:22:57,794 అవును, చాలా బాగుంటుంది. 378 00:22:59,128 --> 00:23:01,798 హేయ్, నువ్వు దీనికి సిద్ధంగా ఉన్నావా? 379 00:23:01,881 --> 00:23:03,674 అవును, సిద్ధంగా ఉన్నాను. పూర్తిగా. 380 00:23:03,758 --> 00:23:06,010 ఎందుకు ఇంత ఆలస్యం అవుతుందో తెలియటంలేదు. 381 00:23:06,886 --> 00:23:07,970 ఇదిగో వచ్చింది. 382 00:23:09,055 --> 00:23:11,349 బాగుంది. కిట్టీ ఒక నిమిషంలో బయటకొస్తుంది. 383 00:23:11,599 --> 00:23:14,060 మీ ఇద్దరితో నేను ఒక క్షణం మాట్లాడాలి. 384 00:23:15,019 --> 00:23:17,480 మీరు కొద్దికాలం తేలిగ్గా తీసుకోవాలి. సరేనా? 385 00:23:17,563 --> 00:23:18,564 సరేనా? 386 00:23:18,648 --> 00:23:20,983 -నాకు తెలుసు. -నీకు తెలుసని నాకు తెలుసు. 387 00:23:21,776 --> 00:23:24,612 కానీ అప్రమత్తంగా ఉండటం కీలకం. 388 00:23:25,571 --> 00:23:28,282 అందుకే కిట్టీని మధ్యాహ్నం 2.30కు తీసుకురావాలన్నాను. 389 00:23:28,991 --> 00:23:31,327 మాకు పూర్తిగా అర్థమయింది, డా. షిప్పీ. 390 00:23:32,411 --> 00:23:33,579 మిక్కీ! 391 00:23:36,040 --> 00:23:38,835 అమ్మా. నిన్ను బాగా మిస్ అయ్యాను. 392 00:23:39,377 --> 00:23:41,003 నువ్వు ఊహించలేవు, మీజో. 393 00:23:41,087 --> 00:23:43,965 మీ అమ్మను చూసి గర్వపడాలి, మిక్కీ. 394 00:23:44,048 --> 00:23:45,299 అవును. 395 00:23:45,967 --> 00:23:48,678 -2:30కు కలుద్దాం. -ధన్యవాదాలు, డాక్టర్ షిప్పీ. 396 00:23:50,847 --> 00:23:52,014 హాయ్ కిట్టీ. 397 00:23:53,224 --> 00:23:54,142 హేయ్, షీరా. 398 00:23:54,267 --> 00:23:59,147 మిక్కీ నీకు అన్నీ చెబుతాడు, నువ్వు నా కారు వాడుకోవచ్చు. 399 00:24:00,189 --> 00:24:03,192 నేను కొద్ది రోజులు వెస్ట్మినిస్టర్లో ఉంటాను 400 00:24:03,276 --> 00:24:06,112 మీరు సావకాశంగా గడపటానికి వీలుగా. 401 00:24:06,904 --> 00:24:08,030 నీకు అలా చేయలేను షీరా. 402 00:24:08,114 --> 00:24:09,031 పరవాలేదు. 403 00:24:09,657 --> 00:24:10,658 పాయింట్స్ వాడతాను. 404 00:24:11,033 --> 00:24:12,827 ధన్యవాదాలు. మంచిదానివి. 405 00:24:13,452 --> 00:24:15,746 కుటుంబంకోసం ఏమైనా చేయాలి. 406 00:24:16,372 --> 00:24:18,457 సరే, మంచిది, నేను వెళతాను. 407 00:24:18,624 --> 00:24:20,626 నేను ఊబర్ కారును పిలుస్తాను. 408 00:24:20,960 --> 00:24:22,336 సరే, ఉంటాను. 409 00:24:37,143 --> 00:24:38,060 నీవంటే ప్రేమ. 410 00:24:41,522 --> 00:24:43,399 ఈరోజుకు ప్రణాళిక వేశాను. సిద్ధమా? 411 00:24:43,482 --> 00:24:45,109 ఓహ్, ప్రణాళిక వేశావా, అవునా? 412 00:24:45,193 --> 00:24:47,486 మొదట, మనం అపార్ట్మెంట్లు చూడాలి. 413 00:24:47,570 --> 00:24:50,072 రెండో పని, కాసెల్టన్ మాల్... 414 00:24:51,240 --> 00:24:52,366 అలా మాట్లాడటం తప్పు. 415 00:24:52,825 --> 00:24:55,453 మూడో పని "ఇంటి గంటకు ముందే స్కూల్కు వెళ్ళటం." 416 00:24:55,536 --> 00:24:57,330 కానీ అమ్మా... 417 00:24:57,413 --> 00:24:59,540 అదీ కాక, నాకు చిన్న పనులు ఉన్నాయి... 418 00:24:59,707 --> 00:25:01,042 చిన్న పనులా? ఏమి పనులు? 419 00:25:02,168 --> 00:25:03,544 అక్షరాలా చిన్న పనులు. 420 00:25:03,920 --> 00:25:07,340 మీ అమ్మకు మళ్ళీ అమ్మ భావన కలుగుతోంది. 421 00:25:07,506 --> 00:25:11,135 వెచ్చాలు, బట్టలు కొనాలి, 422 00:25:11,219 --> 00:25:14,680 కనుబొమలు, పాదాలు బాగుచేయించుకోవాలి సమయం ఉంటే. 423 00:25:14,847 --> 00:25:16,933 సరేలే, పాదాలు నేను బాగుచేయగలను. 424 00:25:17,016 --> 00:25:17,934 వద్దు. 425 00:25:18,017 --> 00:25:19,977 తర్వాత రెండున్నరకు వైద్యశాలకు వెళ్ళాలి. 426 00:25:20,061 --> 00:25:22,230 నీతో వస్తాను. హోమ్ వర్క్ కారులో చేస్తాను. 427 00:25:24,732 --> 00:25:26,817 నా గురించి కంగారు పడతావని నాకు తెలుసు. 428 00:25:26,901 --> 00:25:27,944 లేదు, లేదు. 429 00:25:29,445 --> 00:25:32,281 మిక్కీ. నన్ను చూడు. 430 00:25:32,949 --> 00:25:34,158 నేను బాగున్నాను. 431 00:25:34,742 --> 00:25:36,035 ఎందుకో తెలుసా? 432 00:25:37,245 --> 00:25:38,871 ఎందుకంటే నా కొడుకుతో ఉంటాను. 433 00:25:43,417 --> 00:25:44,752 మిస్టర్ వీ నాటక విభాగం 434 00:25:58,975 --> 00:26:00,476 సురక్షిత ఫైల్స్ కోసం పాస్వర్డ్:ఏబీఈఓఎన్ఏ 435 00:26:00,559 --> 00:26:01,435 నిరాకరించబడింది 436 00:26:34,635 --> 00:26:36,470 యాష్లీ? 437 00:26:41,434 --> 00:26:43,561 -అవును, సరే. ఉంటాను. -ఉంటాను. 438 00:27:03,080 --> 00:27:04,832 నాకు కూడా ఆయన గుర్తువస్తాడు. 439 00:27:05,333 --> 00:27:06,500 అవును. 440 00:27:13,382 --> 00:27:14,467 నన్ను చూడు. 441 00:27:16,010 --> 00:27:20,056 మనం ఇతరులను ప్రేమిస్తే ఈ మూల్యం చెల్లించాలి... 442 00:27:21,015 --> 00:27:25,436 నీకు ఆశ్చర్యం, సంతోషం, ప్రత్యేక జ్ఞాపకాలు ఉంటాయి... 443 00:27:26,479 --> 00:27:28,522 నువ్వు ఎప్పటికీ మర్చిపోలేవు. 444 00:27:31,692 --> 00:27:33,986 కానీ చివరలో కన్నీళ్ళు కూడా వస్తాయి. 445 00:27:36,614 --> 00:27:38,282 కానీ ఆయనకు ఆ విలువ ఉంది, కదా? 446 00:27:41,118 --> 00:27:42,328 నాతో మాట్లాడు. 447 00:27:45,664 --> 00:27:49,377 వద్దు, నీ మనసులో ఇప్పటికే చాలా బాధ ఉంది. 448 00:27:49,919 --> 00:27:51,337 కాదు బంగారం. నీ అమ్మను. 449 00:27:51,629 --> 00:27:52,546 నాతో మాట్లాడు. 450 00:27:57,259 --> 00:27:59,053 నాకు పాపభీతి కలుగుతోంది. 451 00:27:59,470 --> 00:28:01,263 ఏమంటున్నావు? 452 00:28:01,347 --> 00:28:04,975 నువ్వు, నాన్న అమెరికాకు రాకపోతే... 453 00:28:05,601 --> 00:28:07,019 మిక్కీ. అలా ఆలోచించొద్దు. 454 00:28:07,103 --> 00:28:08,729 జీవితం అలా నడవదు. 455 00:28:08,813 --> 00:28:10,940 కానీ మనకు ఈ అద్భుతమైన జీవితం ఉంది. 456 00:28:11,023 --> 00:28:12,733 మనం మనుషులకు సాయం చేశాం... 457 00:28:12,817 --> 00:28:13,859 అవును, నాకు తెలుసు. 458 00:28:13,943 --> 00:28:18,823 మన కుటుంబం బాగుకోసం మీ నాన్న, నేను ఒక నిర్ణయం తీసుకున్నాం. 459 00:28:18,906 --> 00:28:20,991 నిన్ను నువ్వు నిందించుకోవటం ఆయన కోరుకోడు. 460 00:28:23,619 --> 00:28:26,080 అవును, నాకు తెలుసు. 461 00:28:27,415 --> 00:28:28,582 సరేనా? 462 00:28:29,583 --> 00:28:30,960 ఇప్పుడు క్లాస్కు వెళ్ళు. 463 00:28:33,796 --> 00:28:35,339 -ఉంటాను. -ఉంటాను. 464 00:28:39,301 --> 00:28:40,511 మధ్యలో ఏం తినకు. 465 00:28:40,845 --> 00:28:43,389 ఇంటికి వచ్చినప్పుడు నీకు ఒక ఆశ్చర్యమైనది ఉంటుంది. 466 00:28:43,722 --> 00:28:45,474 నువ్వు సంకోచో చేస్తున్నావా? 467 00:28:46,183 --> 00:28:47,059 అవును! 468 00:28:47,351 --> 00:28:48,477 అవును! వావ్! 469 00:28:49,228 --> 00:28:51,188 -సరే, ఉంటాను. -ఉంటాను. 470 00:29:35,065 --> 00:29:36,442 ఆమె ఏమి చూస్తోంది? 471 00:29:36,525 --> 00:29:37,860 దేన్ని చూస్తోంది? 472 00:29:37,985 --> 00:29:39,778 తెలియదు. కానీ ఆమె భయపడుతోంది, కదా? 473 00:29:40,154 --> 00:29:41,906 అవును, ఆమె కళ్ళు చూడు. అది నిజం. 474 00:29:42,990 --> 00:29:44,992 కాదు, ఆగు. ఇలకోడిని చూసిందేమో. 475 00:29:45,075 --> 00:29:48,120 అవి 17 ఏళ్ళ తర్వాత ఇటీవల న్యూజెర్సీలో బయటకొచ్చాయి. 476 00:29:48,204 --> 00:29:49,622 నువ్వు మూర్ఖుడివి. 477 00:29:49,705 --> 00:29:50,915 నిజానికి తెలివైనవాడిని. 478 00:29:51,081 --> 00:29:52,333 ఆగు. ఉండు, చూడు. 479 00:29:52,500 --> 00:29:55,377 ఈ అమ్మాయి అదే సమయంలో సెల్ఫీ తీసుకుంది 480 00:29:55,461 --> 00:29:57,838 ఆమె కెమెరా యాష్లీ చూస్తున్నవైపే 481 00:29:57,922 --> 00:29:59,089 గురిపెట్టిఉంది, కదా? 482 00:29:59,173 --> 00:30:02,468 ఆమె తీసిన ఫోటో చూస్తే యాష్లీ దేనికి భయపడుతుందో తెలుస్తుంది. 483 00:30:02,551 --> 00:30:04,261 -అవును. -ఆమె ఎవరు? 484 00:30:04,803 --> 00:30:05,971 ఓహ్, ఆమె విట్నీ రెనా. 485 00:30:06,764 --> 00:30:07,848 ఫోనులో ఛార్జ్ లేదు. 486 00:30:07,932 --> 00:30:09,725 విట్నీ రెనాని యూడూయూలో ఫాలో అవుతావా? 487 00:30:09,808 --> 00:30:11,185 ఏమిటీ? లేదు! 488 00:30:12,144 --> 00:30:14,522 విట్నీ రెనాను యూడూయూలో ఎందుకు ఫాలో అవుతాను, 489 00:30:14,605 --> 00:30:17,441 అసలు యూడూయూ ఎకౌంట్ నాకు ఎందుకు ఉంటుంది? 490 00:30:17,525 --> 00:30:20,819 ఎందుకంటే అందరికీ యూడూయూ ఉంటుంది, విట్నీ రెనాను ఫాలో అవుతారు. 491 00:30:20,903 --> 00:30:21,779 ఆమె రాయల్టీ. 492 00:30:23,572 --> 00:30:24,949 యూడూయూ ఏమిటి? 493 00:30:25,574 --> 00:30:27,910 మిక్కీ, నువ్వు యూడూయూలో లేవా? 494 00:30:29,161 --> 00:30:30,704 యూడూయూ ఇన్స్టాలాంటిదే, మొద్దు. 495 00:30:30,788 --> 00:30:33,040 కాదు, ఈమా. అది దానికంటే మెరుగైనది. 496 00:30:33,165 --> 00:30:36,293 యూడూయూలోని గొప్ప విషయం 100% ప్రామాణికత ఉండటం. 497 00:30:36,377 --> 00:30:39,255 నిజమైనవాడివి అయితే, నీవు యూడూయూ, బాగుంటావు, కదా? 498 00:30:39,338 --> 00:30:41,298 నిజమైనవాడివి కాకపోతే, కాదు, 499 00:30:41,382 --> 00:30:43,050 నువ్వు బూ, కదా? అర్థమయిందా? 500 00:30:43,217 --> 00:30:44,718 వాళ్ళు నీకు డబ్బులు ఇస్తారా? 501 00:30:44,969 --> 00:30:46,011 ఇదిగో, చూడండి. 502 00:30:46,220 --> 00:30:48,013 విట్నీ నిన్న దీన్ని పోస్ట్ చేసింది. 503 00:30:48,556 --> 00:30:49,390 అమ్మో! 504 00:30:53,060 --> 00:30:58,232 అయితే ఆక్టోపస్ ముఖంవాడు యాష్లీ నకిలీ నాన్నను కొట్టి ఆమెననుసరిస్తున్నాడు. 505 00:30:58,315 --> 00:30:59,775 వాడిని ఆక్టో-ఫేస్ అంటాను. 506 00:30:59,858 --> 00:31:02,027 అది మరింత యూడూయూ లాగా ఉంటుంది. కదా? 507 00:31:02,278 --> 00:31:04,280 మనం పోలీసుల దగ్గరకు వెళదామా? 508 00:31:04,363 --> 00:31:06,949 ఉపయోగం ఏంటి? శ్రీమతి కెంట్ ఆక్టో-ఫేస్ గురించి... 509 00:31:07,032 --> 00:31:07,866 చెప్పింది. 510 00:31:07,950 --> 00:31:09,827 ధన్యవాదాలు. వాడిని ఎలా అనుసరించాలి? 511 00:31:09,910 --> 00:31:11,036 వాడిని ఎలా పట్టుకోగలం? 512 00:31:11,412 --> 00:31:13,747 నాకు ఒక పచ్చబొట్టుల ఆర్టిస్ట్ తెలుసు. ఏజెంట్. 513 00:31:14,164 --> 00:31:16,125 వారికి అందరూ తెలుసు. ఆ షాపుకు వెళదాం. 514 00:31:16,208 --> 00:31:17,960 వాడిని గుర్తుపడతారేమో చూద్దాం. 515 00:31:18,043 --> 00:31:20,838 వేచి ఉండే సమయంలో పచ్చబొట్లు 516 00:31:28,345 --> 00:31:29,263 ఓహ్ భగవాన్. 517 00:31:30,139 --> 00:31:31,432 నిన్ను ద్వేషిస్తానేమో. 518 00:31:31,599 --> 00:31:33,809 ఇక్కడకు రావాలంటే 18 ఏళ్ళుండాలి ఈమా. 519 00:31:33,892 --> 00:31:35,436 పెద్దవాడిలాగా కనబడాలి, సరేనా? 520 00:31:35,519 --> 00:31:37,021 కచ్చితంగా నాకు అసహ్యం. 521 00:31:37,104 --> 00:31:38,355 ఈమా, ఇది వేసుకో. 522 00:31:39,106 --> 00:31:40,774 ఏమిటి? వద్దు, అది వేసుకోను. 523 00:31:40,858 --> 00:31:43,736 మానిపే అభిప్రాయాలకోసం నేనిచ్చిన ఆపాయింట్మెంట్ వాడు. 524 00:31:43,986 --> 00:31:46,155 ఈమా! నా దేవత. 525 00:31:47,281 --> 00:31:49,074 ఇవాళ వస్తావని అనిపించింది. 526 00:31:49,700 --> 00:31:50,618 హాయ్ ఏజెంట్. 527 00:31:51,243 --> 00:31:54,330 వీళ్ళు మిక్కీ, స్పూన్. నా స్నేహితులు. 528 00:31:54,663 --> 00:31:55,998 అద్భుతమైన గుబురు మీసాలు. 529 00:31:56,540 --> 00:31:57,583 సరే, పన్నుల కాలం. 530 00:31:58,042 --> 00:31:59,209 కలవటం సంతోషం, ఏజెంట్. 531 00:31:59,501 --> 00:32:01,086 నిన్ను కలవటం సంతోషం, మిక్కీ. 532 00:32:02,921 --> 00:32:04,214 నువ్వు ఒక రక్షకుడివి. 533 00:32:05,966 --> 00:32:07,343 నిన్ను చూస్తే అనిపిస్తోంది. 534 00:32:09,219 --> 00:32:10,137 ధన్యవాదాలు. 535 00:32:10,346 --> 00:32:13,849 మూసేయబోయే రెండు నిమిషాలకు ముందు మీరంతా ఎందుకు వచ్చారు? 536 00:32:14,141 --> 00:32:17,561 ఇతని ముఖంపై ఇది ఎవరు వేశారో తెలుసుకోవటానికి వచ్చాము. 537 00:32:20,522 --> 00:32:23,442 దురదృష్టవశాత్తూ తెలియదు. కానీ బాగా వేశారు. 538 00:32:24,777 --> 00:32:26,904 ఇక వెళ్ళండి! తాళాలు వేసుకోవాలి. 539 00:32:26,987 --> 00:32:28,739 నాకు ఒక్క క్షణం సమయం ఇస్తారా? 540 00:32:29,490 --> 00:32:30,324 ఒంటరిగా మాట్లాడాలి. 541 00:32:32,910 --> 00:32:35,746 ఇది మిగిలినవాటిలాగా ఎందుకు పోవటంలేదు? 542 00:32:35,829 --> 00:32:36,664 నీకు నచ్చలేదా? 543 00:32:36,747 --> 00:32:38,165 కాదు, అది కాదు విషయం ఏజెంట్. 544 00:32:38,624 --> 00:32:40,834 -ఇది శాశ్వతం. -అది శాశ్వతం కాదు. 545 00:32:41,293 --> 00:32:45,339 అది కేవలం ఎక్కువకాలం ఉండే ఇంక్, నేను దానితో ప్రయోగాలు చేస్తున్నాను. 546 00:32:45,422 --> 00:32:46,924 నీ ప్రయోగాలకు నేను దొరికానా. 547 00:32:47,007 --> 00:32:50,135 వావ్, ఈ కోపం నీకు నప్పలేదు, ఈమా. 548 00:32:50,636 --> 00:32:53,013 నిన్ను ఇలా చూడటం నాకు బాధగా ఉంది. 549 00:32:53,764 --> 00:32:55,724 సారీ. నాకు ఇది పోవాలి. 550 00:32:55,808 --> 00:32:56,892 నా ఒంటిపై ఇది పోవాలి. 551 00:32:56,975 --> 00:32:58,769 ఇప్పుడే. ఇది పోవాలి. 552 00:32:59,812 --> 00:33:01,146 నాకు సమయం కావాలి. 553 00:33:03,357 --> 00:33:07,236 మంచిది. అయితే ఈ సీతాకోక చిలుకనే ఎందుకు ఎంచుకున్నావో నాకు చెప్పు. 554 00:33:07,319 --> 00:33:08,570 అది ఎలాగో తెలుసా. 555 00:33:09,405 --> 00:33:13,075 ఆ చైతన్యం తన సందేశాన్ని ప్రకటించే ఒక మాధ్యమం నా కళ. 556 00:33:13,367 --> 00:33:15,160 ఇది ఎలాంటి సీతాకోక చిలుక? 557 00:33:15,619 --> 00:33:17,413 ఆబియోనా టిసిఫొని. 558 00:33:18,455 --> 00:33:20,249 అది నీదని చైత్యనం నమ్ముతుంది. 559 00:33:21,208 --> 00:33:22,584 ఎందుకు? దానర్థం ఏమిటి? 560 00:33:23,127 --> 00:33:24,044 ఆబియోనా... 561 00:33:25,087 --> 00:33:27,381 పిల్లలను కాపాడే దేవత. 562 00:33:28,340 --> 00:33:30,008 నన్ను కాపాడాల్సిన అవసరం ఏముంది? 563 00:33:32,302 --> 00:33:33,887 నువ్వు చెప్పు. 564 00:33:33,971 --> 00:33:34,888 నాకు తెలియదు. 565 00:33:35,222 --> 00:33:36,140 తెలిసి ఉండొచ్చు. 566 00:33:37,933 --> 00:33:40,936 నువ్వు వెళ్ళు. నీ స్నేహితులు ఆశ్చర్యపోతారు. 567 00:33:45,858 --> 00:33:48,944 రక్షణ అవసరమైనది నీకు కాకపోవచ్చు, ఈమా. 568 00:33:50,738 --> 00:33:51,655 ఏమిటి? 569 00:33:52,072 --> 00:33:53,240 ఆబియోనా. 570 00:33:54,199 --> 00:33:55,784 బహుశా నీ దేవత అయుండొచ్చు. 571 00:34:04,877 --> 00:34:05,961 అమ్మా? 572 00:34:09,339 --> 00:34:10,257 అమ్మా? 573 00:34:18,474 --> 00:34:19,433 హేయ్, కిట్టీని. 574 00:34:19,516 --> 00:34:21,393 మెసేజ్ పంపు, వెంటనే కాల్ చేస్తాను. 575 00:34:30,194 --> 00:34:32,946 డా. షిప్పీ ఫ్రాస్ట్ మానసిక ఆరోగ్య కేంద్రంనుంచి. 576 00:34:33,030 --> 00:34:35,239 కిట్టీని కలవటాని. తను రాలేదు... 577 00:34:35,699 --> 00:34:37,326 హాయ్, మళ్ళీ డాక్టర్ షిప్పీ. 578 00:34:37,493 --> 00:34:38,952 కిట్టీ ఇంకా కలవలేదు. 579 00:34:39,036 --> 00:34:41,705 దయచేసి వెంటనే కాల్ చేయి. ఆందోళనగా ఉంది. 580 00:34:45,626 --> 00:34:47,293 -హలో? -నాకు సాయం కావాలి. 581 00:34:47,503 --> 00:34:49,170 -ఏమయింది? -మా అమ్మ కనబడటంలేదు. 582 00:34:49,254 --> 00:34:50,464 ఆమె ఇంటికి రాలేదు. 583 00:34:54,551 --> 00:34:55,719 దగ్గరకు వచ్చామా? 584 00:34:57,262 --> 00:34:58,138 అవును. 585 00:34:58,263 --> 00:34:59,640 కారు ఇంకా కదలలేదు. 586 00:35:00,724 --> 00:35:02,017 ఇదంతా నా తప్పు. 587 00:35:02,100 --> 00:35:04,520 మిక్కీ. కాదు, అది నిజం కాదు. 588 00:35:04,603 --> 00:35:05,604 అదే. 589 00:35:05,687 --> 00:35:07,606 నాన్నగురించి మాట్లాడటం ఆమెను కుదిపింది. 590 00:35:07,689 --> 00:35:08,941 కాదు, నా మాట విను. 591 00:35:09,149 --> 00:35:11,235 నిన్ను నువ్వు అలా చేసుకోకు, సరేనా? 592 00:35:14,363 --> 00:35:15,948 ఆగు. కారు కదులుతోంది. 593 00:35:16,240 --> 00:35:17,950 బాగుంది. ఇది బాగుంది. 594 00:35:20,077 --> 00:35:20,994 లేదు. 595 00:35:21,161 --> 00:35:23,121 ఆమె ప్యాటర్సన్ జలపాతంవైపు వెళుతోంది. 596 00:35:33,382 --> 00:35:34,633 అమ్మా! 597 00:35:46,436 --> 00:35:47,604 అమ్మా! 598 00:35:50,440 --> 00:35:51,984 అమ్మా! 599 00:35:53,402 --> 00:35:54,236 మిక్కీ. 600 00:35:54,611 --> 00:35:55,946 లేదు, ఆమె చేసి ఉండదు. 601 00:35:56,363 --> 00:35:57,656 కానీ కారు ఖాళీగా ఉంది. 602 00:35:58,782 --> 00:36:00,200 ఆమె ఇక్కడే ఎక్కడో ఉంది. 603 00:36:00,284 --> 00:36:01,785 నాకు తెలుస్తోంది. నాకు తెలుసు! 604 00:36:19,219 --> 00:36:20,429 మెల్లగా, నాన్నా. 605 00:36:21,263 --> 00:36:23,140 రోజురోజుకూ మీ అమ్మలా తయారవుతున్నావు. 606 00:36:25,851 --> 00:36:27,352 కాసెల్టన్ ఎథ్లెటిక్స్ 607 00:36:51,168 --> 00:36:52,085 గూగుల్ 608 00:36:52,169 --> 00:36:53,879 చరిత్ర ఫెస్బుక్ 609 00:36:57,257 --> 00:36:58,634 షీరా బోలిటార్ 610 00:36:58,717 --> 00:37:00,928 అది నాకు తెలుసు. అబ్బా. 611 00:38:07,536 --> 00:38:09,871 ఫైల్స్ కాపీ చేస్తోంది 612 00:38:12,541 --> 00:38:15,627 మిక్కీ! వెర్రివాడా, నువ్వు తలుపు తాళం వేసుకోలేదు. 613 00:38:15,711 --> 00:38:18,296 నీకు ఒక చిన్న ఆశ్చర్యం. 614 00:38:18,463 --> 00:38:21,091 సంకోచో తిన్న తర్వాత తీపినోటికి కావాలని అనిపించేది. 615 00:38:21,299 --> 00:38:23,301 ఇది మా నాన్న చేసిన కొబ్బరి మిఠాయి. 616 00:38:23,885 --> 00:38:25,762 నా కుటుంబంలో ఓ చిన్న సామెత ఉంది. 617 00:38:25,846 --> 00:38:27,764 "ఒకేసారి నువ్వు ఎక్కు తినవద్దు 618 00:38:27,848 --> 00:38:29,641 "నువ్వు కొబ్బరికాయవు అవుతావు." 619 00:38:30,851 --> 00:38:31,768 మిక్కీ? 620 00:38:35,647 --> 00:38:36,523 మిక్కీ? 621 00:38:36,898 --> 00:38:40,193 ఇయర్ బడ్స్ పెట్టుకుని మళ్ళీ బ్యాడ్ బన్నీ వింటున్నావా? 622 00:38:41,111 --> 00:38:43,905 మిక్కీ. నీకు చెప్పాను అది అలవాటు అయిపోతుంది అని. 623 00:38:44,322 --> 00:38:45,741 మిక్కీ-బేర్? 624 00:39:34,331 --> 00:39:36,416 అమ్మా! అమ్మా! 625 00:39:36,541 --> 00:39:37,918 వద్దు, మిక్కీ! 626 00:39:38,001 --> 00:39:40,587 తెలుసు. తెలుసు. నేను వచ్చాను. పరవాలేదు. 627 00:39:40,670 --> 00:39:42,255 నన్ను మన్నించు, పాపి. 628 00:39:42,339 --> 00:39:43,298 పరవాలేదు. 629 00:39:45,467 --> 00:39:47,177 నేను చేయలేకపోయాను. 630 00:39:48,678 --> 00:39:50,097 నా వల్ల కాదు. 631 00:39:50,472 --> 00:39:52,599 -అవును, నువ్వు చేయగలవు. -నన్ను మన్నించు. 632 00:39:52,682 --> 00:39:53,809 అవును, నువ్వు చేయగలవు. 633 00:39:54,976 --> 00:39:56,353 మెరుగయ్యానని అనుకున్నాను. 634 00:41:06,756 --> 00:41:08,675 ఇక్కడేనా మీరు అతన్ని పూడ్చిపెట్టింది? 635 00:41:50,383 --> 00:41:51,635 ఏమిటి? 636 00:41:53,428 --> 00:41:55,180 అది నీది కాదు. 637 00:42:07,692 --> 00:42:09,653 హార్లన్ కోబెన్స్ నవల ఆధారంగా 638 00:43:20,598 --> 00:43:22,600 సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త శ్రవణ్ 639 00:43:22,684 --> 00:43:24,686 క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్ నల్లవల్లి రవిందర్ రెడ్డి