1 00:00:17,017 --> 00:00:22,982 Ayuh. Cepat, ikut saya. Jangan ada yang tertinggal. Senyap. 2 00:00:24,024 --> 00:00:27,111 Kami takkan biarkan awak disakiti lagi. 3 00:00:27,987 --> 00:00:28,946 Awak faham? 4 00:00:30,781 --> 00:00:33,826 Saya faham awak tentu rasa takut. 5 00:00:34,660 --> 00:00:36,078 Polis Kasselton! 6 00:00:36,162 --> 00:00:37,371 Ada orang datang. 7 00:00:38,038 --> 00:00:41,041 Awak perlu bawa mereka ke bilik kalis bunyi segera. 8 00:00:41,834 --> 00:00:46,380 Ayuh! Semua orang, ayuh, cepat! 9 00:00:49,467 --> 00:00:51,260 -Ayuh. -Tidak! 10 00:00:51,343 --> 00:00:54,305 Tolonglah! Senyap. Okey. 11 00:00:57,725 --> 00:00:58,726 Brad? 12 00:01:01,645 --> 00:01:02,813 Brad? 13 00:01:06,734 --> 00:01:08,402 Hei, ini Brad. 14 00:01:09,487 --> 00:01:13,115 Tak boleh jelaskan sekarang, tapi kami dah balik ke Amerika. 15 00:01:13,699 --> 00:01:17,995 SANTA MONICA - CALIFORNIA 25 TAHUN KEMUDIAN 16 00:01:25,211 --> 00:01:27,670 Beginilah. Telefon saya balik. 17 00:01:29,965 --> 00:01:31,175 Saya minta maaf. 18 00:01:33,093 --> 00:01:34,011 Okey. 19 00:01:44,979 --> 00:01:46,273 Semua okey? 20 00:01:46,816 --> 00:01:50,527 -Ayah telefon siapa? -Jurulatih baru awak. 21 00:01:50,610 --> 00:01:53,614 Dia tak cakap? Dia nak ayah buat uji bakat juga. 22 00:01:56,241 --> 00:01:58,619 -Ayah pasti? -Angin kuat. 23 00:01:58,702 --> 00:02:00,162 Angin tiup ke sana. 24 00:02:05,459 --> 00:02:08,169 Ayah masih boleh ubah fikiran. 25 00:02:08,253 --> 00:02:11,882 -Apa maksud awak? -Tentang LA. 26 00:02:11,966 --> 00:02:14,134 Kalau tindakan pindah ke sini salah? 27 00:02:14,218 --> 00:02:16,637 Jadi, salahlah. Kita pindah lagi. 28 00:02:17,805 --> 00:02:21,725 Tiada apa yang kekal, Mickey. Macam ayah selalu cakap, 29 00:02:21,809 --> 00:02:24,395 "Kita takkan tahu jika tak cuba." 30 00:02:24,562 --> 00:02:26,105 -Jangan risau. -Siapa risau? 31 00:02:26,188 --> 00:02:27,690 Cepat, berikan bola itu. 32 00:02:28,524 --> 00:02:31,694 Saya. Saya risau awak semakin cantik. 33 00:02:33,362 --> 00:02:35,072 -Okey. -Apa? 34 00:02:35,155 --> 00:02:38,617 -Jom balik. -Tak nak tengok ibu bapa awak begini? 35 00:02:39,326 --> 00:02:41,120 Okey. Saya tunggu di kereta. 36 00:02:41,745 --> 00:02:44,874 -Awak tak rasa kasih sayang kami? -Saya rasa. 37 00:02:46,417 --> 00:02:47,835 Tak rasa pun. Saya lapar. 38 00:02:51,964 --> 00:02:55,341 Biar betul? Boleh saya yang pilih lagu? 39 00:02:55,426 --> 00:02:58,971 Awak tahu peraturannya. Pemandu yang pilih lagu. 40 00:02:59,054 --> 00:03:01,390 Tak adillah. Saya belum ada lesen. 41 00:03:01,473 --> 00:03:03,100 Dia belum ada... Sayang... 42 00:03:03,183 --> 00:03:05,853 Itu masalah awak. 43 00:03:05,936 --> 00:03:07,229 Mak menyebelahi dia? 44 00:03:07,980 --> 00:03:11,400 -Okey, saya akan ingat. -Ya? Ingat ini. 45 00:03:13,068 --> 00:03:16,530 Selepas 25 tahun Aku lupa perasaannya 46 00:03:16,614 --> 00:03:20,618 Buat perkara yang sama Pada setiap malam Sabtu 47 00:03:20,701 --> 00:03:24,663 Sebab jalan sesak Jalan semakin sesak 48 00:03:24,747 --> 00:03:29,919 Buatku terkejut Kenapalah masa terhenti, oh oh 49 00:03:30,002 --> 00:03:31,086 Itu dia. 50 00:03:34,089 --> 00:03:37,176 Ayuh, menyanyi. 51 00:03:37,259 --> 00:03:40,846 Semuanya jadi perlahan Aku tak dapat menyala 52 00:03:40,930 --> 00:03:46,852 Sehingga aku dah tenggelam Nyawa-nyawa ikan, oh oh 53 00:03:46,936 --> 00:03:48,062 Ayah! 54 00:04:23,722 --> 00:04:25,891 Hei. Semua okey. 55 00:04:43,951 --> 00:04:44,952 Ayah. 56 00:04:52,042 --> 00:04:53,711 Ayah? 57 00:05:23,407 --> 00:05:29,371 TEMPAT BERLINDUNG HARLAN COBEN 58 00:05:40,507 --> 00:05:44,261 EMPAT BULAN KEMUDIAN 59 00:05:47,347 --> 00:05:50,768 MYRON BOLITAR MVP JUARA NEGERI SEKOLAH TINGGI KASSELTON 60 00:05:52,311 --> 00:05:55,481 Awak bergurau? Saya seronok kalau dapat saman dia. 61 00:05:55,564 --> 00:05:58,776 Saya ada saja, okey? Beritahu dia begitu. 62 00:05:58,859 --> 00:06:02,529 Sudahlah. Kita tahu dia merepek. 63 00:06:02,738 --> 00:06:04,990 Selamat pagi! Sarapan dalam sepuluh minit! 64 00:06:05,074 --> 00:06:06,992 Tak, bukan awaklah. 65 00:06:07,076 --> 00:06:09,703 Kalau dia langgar injuksi lagi, 66 00:06:09,787 --> 00:06:13,540 saya akan kapit anu dia guna ragum. Faham? 67 00:06:17,086 --> 00:06:19,004 Ya. Tidak. 68 00:06:19,838 --> 00:06:21,048 Terima kasih. 69 00:06:22,382 --> 00:06:25,552 Klien saya dah banyak bersabar dengannya. 70 00:06:26,136 --> 00:06:31,141 Tak. Masa berkompromi dah tamat. Begitu juga panggilan ini. 71 00:06:32,308 --> 00:06:33,143 Aduhai. 72 00:06:34,436 --> 00:06:36,355 Selamat pagi. Nyenyak tidur? 73 00:06:36,855 --> 00:06:38,816 Dah cakap, tak perlu buat sarapan. 74 00:06:40,859 --> 00:06:45,280 Yalah, tapi saya mak cik awak. Dah memang tugas saya. 75 00:06:46,073 --> 00:06:47,699 Tak perlu susah-susah. 76 00:06:50,577 --> 00:06:51,703 Okey. 77 00:06:51,787 --> 00:06:54,665 Lagipun, mak akan keluar tak lama lagi. 78 00:07:00,045 --> 00:07:01,547 Saya nak jumpa dia. Hari ini. 79 00:07:01,630 --> 00:07:04,049 Ingat pesanan Dr. Shippee. 80 00:07:04,133 --> 00:07:07,594 -Dia perlukan masa untuk pulih. -Saya cuma nak jumpa dia. 81 00:07:07,678 --> 00:07:10,430 -Mickey... -Tolonglah, boleh mak cik cuba? 82 00:07:11,223 --> 00:07:12,641 Boleh buat untuk saya? 83 00:07:14,101 --> 00:07:15,227 Mak cik akan telefon. 84 00:07:15,727 --> 00:07:17,980 -Mak cik telefon. -Terima kasih. 85 00:07:20,524 --> 00:07:26,488 Mak cik tahu awak bersedih, tapi mak cik pun sama. 86 00:07:26,572 --> 00:07:29,908 Awak kehilangan ayah, mak cik kehilangan adik. 87 00:07:30,659 --> 00:07:33,787 Saya pergi dulu. Hari pertama sekolah. 88 00:07:36,373 --> 00:07:39,960 Jangan beria-ia sangat sampai tergeliat. 89 00:07:41,879 --> 00:07:42,921 Mickey Bolitar? 90 00:07:43,797 --> 00:07:48,343 Hai. Arthur Spindell. Unta junior di Kasselton. Sama macam awak. 91 00:07:48,635 --> 00:07:49,636 Hai. 92 00:07:49,845 --> 00:07:54,808 Saya bukan nak minta duit. Itu selepas awak tamat sekolah. 93 00:07:56,101 --> 00:07:58,937 Saya ahli Majlis Unta Sekolah Tinggi Kasselton. 94 00:07:59,021 --> 00:08:02,983 Sebuah organisasi pelajar yang fokus pada pemupukan persekitaran 95 00:08:03,066 --> 00:08:05,986 mesra dan inklusif menerusi laluan hijau kami. 96 00:08:06,069 --> 00:08:11,742 Saya, Arthur Jean Spindell, telah ditugaskan untuk mengiringi awak, 97 00:08:11,825 --> 00:08:15,954 Mickey Nama Tengah Bolitar, Unta baru pindah, 98 00:08:16,038 --> 00:08:20,082 pada hari pertama di... Ayuh, semua, ucap helo. 99 00:08:20,167 --> 00:08:23,378 Bergurau saja. Saya seorang. Di Sekolah Tinggi Kasselton. 100 00:08:24,296 --> 00:08:25,380 Wah! 101 00:08:26,965 --> 00:08:31,553 Tak perlu, tapi terima kasih. Saya nak jalan seorang. 102 00:08:33,513 --> 00:08:35,265 Okey. Baiklah. 103 00:08:36,308 --> 00:08:39,602 -Nak tahu bila uji bakat bola keranjang? -Tak. 104 00:08:40,979 --> 00:08:44,149 Maaf, saya tak berniat... Sebab ayah awak. 105 00:08:45,692 --> 00:08:49,571 Dia pecahkan semua rekod. Namanya di merata tempat. 106 00:08:49,655 --> 00:08:53,033 Itu bukan ayah saya. Dia abang ayah saya. 107 00:08:53,742 --> 00:08:56,745 -Okey. Jadi, ayah awak... -Ya. 108 00:08:58,705 --> 00:08:59,915 Aduhai. 109 00:09:01,583 --> 00:09:06,421 Mickey, maaf. Saya tak... Hei. 110 00:09:12,094 --> 00:09:15,722 Saya sentiasa ada untuk peluk jika awak perlu, okey? 111 00:09:16,515 --> 00:09:17,724 Okey. 112 00:09:17,808 --> 00:09:18,850 -Terima kasih. -Ya. 113 00:09:20,143 --> 00:09:23,272 Saya okey. Janji. Saya akan jalan saja. 114 00:09:25,732 --> 00:09:26,566 Okey. 115 00:09:27,985 --> 00:09:28,986 Jumpa di sana. 116 00:09:29,903 --> 00:09:32,155 -Dia tak ikut? -Tak. 117 00:09:32,239 --> 00:09:33,824 Kenapa? Awak hebat. 118 00:09:33,907 --> 00:09:37,327 Okey. Masuk ke dalam trak. Kita pergi kerja. 119 00:09:37,411 --> 00:09:38,245 Okey. 120 00:10:22,456 --> 00:10:25,709 Buat perkara yang sama Pada setiap malam... 121 00:11:16,843 --> 00:11:20,263 JALAN HOBART 122 00:11:20,347 --> 00:11:22,766 Hei, saya lupa nak cakap tadi, 123 00:11:22,849 --> 00:11:25,685 elakkan bilik ketiga di tandas berdekatan gimnasium. 124 00:11:25,769 --> 00:11:28,105 Percikan kuat apabila dipam. 125 00:11:28,188 --> 00:11:31,483 Air kuat sangat. Semuanya akan terkena awak balik. 126 00:11:34,236 --> 00:11:35,362 Terima kasih. 127 00:11:37,280 --> 00:11:40,575 Jangan cakap kepada ayah saya. Nanti dia marah. 128 00:11:41,410 --> 00:11:42,744 Bukan salah dia. 129 00:11:44,621 --> 00:11:50,043 Dia penjaga bangunan sekolah. Jangan buang sampah merata, kita okey. 130 00:11:52,879 --> 00:11:57,175 Hei. Awak tahu apa-apa tentang rumah seram di Jalan Hobart? 131 00:11:57,259 --> 00:12:01,596 Wanita Kelawar? Awak dah tahu banyak tentang Kasselton. 132 00:12:02,264 --> 00:12:03,849 Dia momok bandar ini. 133 00:12:03,932 --> 00:12:08,854 Dia keluar pada waktu malam, culik dan makan budak jahat. 134 00:12:09,604 --> 00:12:13,358 Saya bergurau. Dia tak wujud. Rumah biasa saja. 135 00:12:16,153 --> 00:12:19,156 Boleh saya iring awak ke Upacara Permulaan Unta? 136 00:12:19,239 --> 00:12:21,450 Jom, kita gunakan bonggol kita. 137 00:12:27,747 --> 00:12:29,166 Maaf, saya pergi dulu. 138 00:12:31,084 --> 00:12:35,130 Pengetua Gorelick? Pengetua Gorelick. Hei, nanti... Ya. Jangan. 139 00:12:35,213 --> 00:12:38,800 Nanti bingit telinga orang, okey? Ya. Tak, input dua. Ya, betul. 140 00:12:49,603 --> 00:12:53,482 -Hei! Awak anak Myron Bolitar, bukan? -Tak, anak saudara. 141 00:12:54,357 --> 00:12:59,529 Troy Taylor, kapten bola keranjang varsiti dan penjaring terbanyak selama dua tahun. 142 00:13:00,405 --> 00:13:02,782 -Awak main, bukan? -Tak. 143 00:13:02,866 --> 00:13:07,037 -Jangan tipu. Awak main. -Dulu main, tapi dah berhenti. 144 00:13:07,537 --> 00:13:10,165 Kalau begitu, maknanya awak tak reti main. 145 00:13:11,166 --> 00:13:12,542 -Hai. -Hai, sayang. 146 00:13:12,918 --> 00:13:14,085 Ini teman wanita saya. 147 00:13:14,169 --> 00:13:17,005 Saya jumpa budak baru. Dia nak cuba jadi ketua sorak. 148 00:13:17,797 --> 00:13:19,007 Jaga perangai, sayang. 149 00:13:19,508 --> 00:13:20,717 Saya tak kenal awak. 150 00:13:21,218 --> 00:13:24,221 Ini anak saudara Myron Bolitar. Siapa nama awak? 151 00:13:24,304 --> 00:13:26,348 Nama saya Mickey. Saya baru di sini. 152 00:13:26,431 --> 00:13:29,684 Ya Tuhan, baguslah. Awak berdua boleh berkawan. 153 00:13:29,768 --> 00:13:31,811 Kita pandai cari jodoh orang. 154 00:13:32,521 --> 00:13:34,523 Awak baru di sini? 155 00:13:34,606 --> 00:13:37,442 Ya. Saya Ashley. 156 00:13:37,526 --> 00:13:39,736 Selamat berkenalan. Saya Mickey. 157 00:13:40,904 --> 00:13:42,572 Tengok, mereka dah jatuh cinta. 158 00:13:42,656 --> 00:13:45,325 -Perhatian... -Tak, letak dulu. 159 00:13:45,992 --> 00:13:49,829 Saya tak sanggup duduk di sini. Awak okey dengannya? 160 00:13:49,913 --> 00:13:52,999 Ya, saya okey. Terima kasih, tunjukkan sekolah, Rachel. 161 00:13:53,083 --> 00:13:56,211 -Jumpa pukul 3.00 petang di padang. -Saya akan datang. 162 00:13:56,795 --> 00:14:00,048 Okey. Layan dia dengan baik. Jika tak, nahas. 163 00:14:00,131 --> 00:14:01,967 Sila duduk, semua. 164 00:14:02,884 --> 00:14:04,052 "Jika tak, nahas." 165 00:14:04,135 --> 00:14:06,638 Perhimpunan bermula dalam lima minit. 166 00:14:07,556 --> 00:14:11,893 -Awak nak duduk? -Ya. Tunjukkan jalannya. 167 00:14:19,067 --> 00:14:21,987 Tengoklah. Ia cantik, bukan? 168 00:14:23,697 --> 00:14:26,116 Ya, ia memang sebuah lokar. 169 00:14:27,659 --> 00:14:29,286 Ada orang tinggalkan hasil seni. 170 00:14:39,170 --> 00:14:40,505 Badak air? 171 00:14:41,172 --> 00:14:43,258 Apa? Comellah. 172 00:14:44,217 --> 00:14:47,554 Saya tahu ini agak bodoh, tapi ini lokar pertama saya. 173 00:14:49,139 --> 00:14:51,516 Tumpang tanya. Awak Mickey Bolitar? 174 00:14:51,600 --> 00:14:54,811 -Ya. Hai. Siapa nama puan? -Saya Puan Friedman. 175 00:14:54,894 --> 00:14:59,065 Saya guru kelas ayah awak dulu. 176 00:14:59,149 --> 00:15:05,113 Dia insan yang paling baik dan hebat. Sayang dia dah tiada. Takziah. 177 00:15:06,156 --> 00:15:09,743 Saya ada mengajar kelas awak esok, masa keempat. 178 00:15:09,826 --> 00:15:11,828 Kita jumpa nanti. 179 00:15:13,955 --> 00:15:19,919 Masa keempat, Sejarah Eropah, Puan Friedman. Kita sekelas. 180 00:15:22,005 --> 00:15:23,882 Saya bersimpati pasal ayah awak. 181 00:15:25,300 --> 00:15:29,054 Ayah saya pun tiada. Empat tahun lalu. Rasa macam tak percaya. 182 00:15:29,638 --> 00:15:31,598 Takziah. Memang teruk. 183 00:15:32,390 --> 00:15:36,770 Ini hari pertama. Kita tak bolehlah jadi budak baru murung yang tiada bapa. 184 00:15:39,481 --> 00:15:41,107 Apa rancangan awak nanti? 185 00:15:41,691 --> 00:15:43,818 -Nanti? Malam ini? -Ya. 186 00:15:43,902 --> 00:15:46,321 Mungkin kita boleh ke kedai makan. 187 00:15:46,404 --> 00:15:49,157 Ya, boleh juga. 188 00:15:49,240 --> 00:15:50,742 Pukul 6.00? 189 00:15:51,242 --> 00:15:54,496 Pukul 6.00, boleh. Ya, saya rasa boleh. 190 00:15:55,413 --> 00:15:58,625 Tahu apa lagi yang boleh? Boleh berikan nombor telefon awak? 191 00:16:09,427 --> 00:16:13,306 Angkat tangan, pusing, tangan ke pinggang begini, toleh. 192 00:16:14,307 --> 00:16:17,727 Ke kanan. Tangan satu lagi. 193 00:16:18,728 --> 00:16:24,150 Kita ke kanan, kemudian kita pusing. 194 00:16:34,244 --> 00:16:38,206 JANGAN TENGOK. SAYA GEMENTAR! 195 00:16:40,875 --> 00:16:44,337 Okey, sudah, jangan asyik tenung teman lelaki. 196 00:16:44,421 --> 00:16:47,257 -Awak dah boleh mula? -Belum. 197 00:16:47,340 --> 00:16:51,428 Kalau begitu, cepatlah. Ayuh. 198 00:17:03,148 --> 00:17:04,858 Nombor dua. 199 00:17:20,749 --> 00:17:22,541 -Sepuluh-kosong, kami. -Tak adil. 200 00:17:23,585 --> 00:17:27,130 -Nak rombak pasukan? -Tak. Kita perlu berlatih corak mainan. 201 00:17:27,714 --> 00:17:28,923 Main semula. Bola kami. 202 00:17:29,007 --> 00:17:31,134 -Saya perlu ke tandas. -Lemah betul. 203 00:17:31,217 --> 00:17:34,137 -Betullah, Troy. -Bolitar. Nak main? 204 00:17:35,805 --> 00:17:36,806 Tak apalah. 205 00:17:40,143 --> 00:17:41,352 Kalau awak tak nak... 206 00:17:46,816 --> 00:17:48,234 Tak. Saya nak main. 207 00:17:55,033 --> 00:17:57,118 -Itu faul. -Bolitar, awak setuju? 208 00:17:57,202 --> 00:17:58,119 Tak. Teruskan. 209 00:18:04,501 --> 00:18:06,169 Ya! 210 00:18:06,252 --> 00:18:07,253 RUMAH - TETAMU 211 00:18:14,552 --> 00:18:15,386 Ayuh! 212 00:18:23,686 --> 00:18:25,980 -Ayuh, budak baru! -Awak sedang berak? 213 00:18:55,802 --> 00:18:57,262 Maaf. 214 00:18:57,345 --> 00:18:59,639 -Awak sengaja. -Tak, ini hal biasa. 215 00:19:00,348 --> 00:19:02,976 Cubaan baik, Bolitar. Cuba lagi. 216 00:19:10,066 --> 00:19:12,777 Mari. Begitulah. 217 00:19:15,446 --> 00:19:17,657 Patutlah awak tak nak pergi uji bakat. 218 00:19:18,241 --> 00:19:22,453 Nanti jadi macam LeBron bermain dengan budak kecil. Macam-macam hal. 219 00:19:23,788 --> 00:19:27,792 -Awak dalam liga elit AAU? -Tak, saya dah tak main. 220 00:19:29,502 --> 00:19:32,171 -Langsung tak? -Dah tak suka. 221 00:19:35,466 --> 00:19:37,552 -Awak okey? -Ya, saya okey. 222 00:19:38,136 --> 00:19:41,055 Saya buat bunyi itu apabila orang menipu. 223 00:19:41,139 --> 00:19:45,351 -Apa? -Awak suka bola keranjang. Nampak sangat. 224 00:19:45,435 --> 00:19:50,398 Macam saya dengan korduroi. Saya macam beruang teddy. Sumbatlah! 225 00:19:55,695 --> 00:19:58,781 Dulu saya suka bola keranjang. Sekarang, tidak lagi. 226 00:20:03,494 --> 00:20:06,748 Saya selalu main dengan ayah saya dulu. 227 00:20:09,250 --> 00:20:14,088 Kami balik ke AS supaya saya boleh main dalam pasukan sekolah tinggi, 228 00:20:14,172 --> 00:20:16,132 direkrut dan main di peringkat D1. 229 00:20:18,217 --> 00:20:21,262 Tiba-tiba ayah saya mati. Kalaulah saya tak main... 230 00:20:22,430 --> 00:20:24,307 Hei. 231 00:20:26,100 --> 00:20:29,187 Itu bukan salah awak. Okey, Mickey? 232 00:20:30,480 --> 00:20:31,648 Macam ya saja. 233 00:20:40,156 --> 00:20:44,786 -Saya nak ambil barang saya. -Ya, okey. Pergilah. 234 00:21:54,480 --> 00:21:55,857 MARI KITA TERUS BERBUDI 235 00:21:55,940 --> 00:21:57,400 MAKIN TUA, MAKIN BERJASA 236 00:21:57,483 --> 00:21:58,776 DI SINI BERSEMADINYA E.S. ANAK KEHILANGAN ZAMAN KANAK-KANAK 237 00:22:25,094 --> 00:22:26,763 Itu pun dia. 238 00:22:30,433 --> 00:22:31,267 Apa? 239 00:22:33,561 --> 00:22:35,063 Tengok itu. 240 00:22:36,022 --> 00:22:38,232 Awak dah besar, Mickey. 241 00:22:38,608 --> 00:22:40,193 Macam mana awak tahu nama saya? 242 00:22:40,943 --> 00:22:43,821 Dengar baik-baik. 243 00:22:44,572 --> 00:22:48,868 Ayah awak... Ayah awak tak mati. 244 00:22:49,535 --> 00:22:50,369 Apa? 245 00:22:50,870 --> 00:22:54,749 Dia masih hidup, percayalah. 246 00:22:57,627 --> 00:22:58,461 Tidak. 247 00:23:01,881 --> 00:23:06,177 Tunggu. Tidak. 248 00:23:06,260 --> 00:23:11,641 Tidak! 249 00:23:11,724 --> 00:23:13,518 Tolonglah. Tunggu. 250 00:23:14,227 --> 00:23:16,395 -Tolonglah... -Hei! 251 00:23:19,107 --> 00:23:20,108 Awak buat apa? 252 00:23:20,858 --> 00:23:23,569 -Ini rumah awak? -Nampak macam saya duduk di sini? 253 00:23:26,197 --> 00:23:27,281 Maaf. 254 00:23:27,365 --> 00:23:31,202 -Saya nampak wanita tua beruban... -Wanita Kelawar. 255 00:23:31,285 --> 00:23:33,871 -Dia tunjukkan taringnya? -Apa? 256 00:23:33,955 --> 00:23:39,043 Siapa suruh awak buat ini? Troy dan geng bodohnya? 257 00:23:39,710 --> 00:23:43,381 -Saya tak tahu apa... -Tak apalah. Saya tak kisah pun. 258 00:23:43,965 --> 00:23:47,468 Lain kali, cari sasaran yang tak klise. Cuba buat benda berfaedah. 259 00:23:52,515 --> 00:23:56,269 WANITA KELAWAR KASSELTON 260 00:23:56,352 --> 00:23:57,353 LEGENDA WANITA KELAWAR KASSELTON NJ KISAH BENAR ATAU CEREKA? 261 00:23:57,436 --> 00:23:58,646 LEGENDA DAN MITOS TEMPATAN NEW JERSEY WANITA KELAWAR 262 00:23:58,729 --> 00:23:59,897 SIAPA WANITA KELAWAR KASSELTON NEW JERSEY? 263 00:23:59,981 --> 00:24:01,399 LEGENDA WANITA KELAWAR KASSELTON NEW JERSEY DIDEDAHKAN 264 00:24:01,482 --> 00:24:02,733 CERITA RAKYAT NEW JERSEY TENTANG WANITA KELAWAR MISTERI 265 00:24:07,029 --> 00:24:09,407 ASHLEY UJI BAKAT SELESAI :) JADI PUKUL 6? 266 00:24:09,490 --> 00:24:11,325 JADI :) 267 00:24:20,751 --> 00:24:25,590 KEDAI MAKAN AMERICANA 268 00:24:40,313 --> 00:24:41,647 DAH TIBA! 269 00:24:54,660 --> 00:24:56,579 SEMUA OKEY? 270 00:25:06,797 --> 00:25:09,050 Mickey bencikan saya. 271 00:25:09,133 --> 00:25:12,386 Dia remaja yang baru kematian ayah. Dia benci semua. 272 00:25:12,470 --> 00:25:14,764 Ya, termasuk Eggo, Pop-Tarts, 273 00:25:14,847 --> 00:25:19,352 dan semua benda yang saya buat untuk merapatinya. 274 00:25:19,435 --> 00:25:23,439 -Buku cakap lain. -Sebab buku tak betul. 275 00:25:23,522 --> 00:25:27,235 Budak remaja tahu jika awak guna bahasa buku bantu diri. 276 00:25:27,318 --> 00:25:32,198 Ya Tuhan. Awak ahli terapi yang teruk berbanding sebagai suami dulu. 277 00:25:33,574 --> 00:25:35,159 Sekejap, saya pergi dulu. 278 00:25:37,245 --> 00:25:40,665 Hei! Awak ke mana? 279 00:25:41,540 --> 00:25:45,211 -Hei! Jangan buat tak dengar. -Mak cik dah telefon? 280 00:25:47,171 --> 00:25:48,923 Mak saya. Boleh saya jumpa dia? 281 00:25:50,383 --> 00:25:52,677 Bukan dalam masa terdekat. 282 00:25:53,261 --> 00:25:55,388 Bagus. Tentu mak cik gembira. 283 00:25:55,471 --> 00:25:58,516 -Kenapa cakap begitu? -Tolonglah, mak cik benci mak. 284 00:25:58,641 --> 00:25:59,809 Itu tak benar. 285 00:25:59,892 --> 00:26:03,020 -Okey, Shira. -Jaga mulut awak. 286 00:26:03,604 --> 00:26:05,273 Sebab mak ciklah dia mati! 287 00:26:05,356 --> 00:26:08,859 Kalau mak cik terima ayah nak bersama mak, 288 00:26:08,943 --> 00:26:12,905 kami takkan pindah ke luar negara, balik ke LA atau naik SUV itu. 289 00:26:12,989 --> 00:26:14,991 Tentu dia masih hidup sekarang... 290 00:26:20,454 --> 00:26:22,206 Dia masih hidup. 291 00:26:24,458 --> 00:26:25,501 Percayalah. 292 00:26:28,337 --> 00:26:30,631 -Awak nak ke mana? -Tiada mana-mana. 293 00:26:33,384 --> 00:26:35,678 Celaka! 294 00:26:37,555 --> 00:26:39,223 Hei! Saya tahu awak di dalam! 295 00:26:40,725 --> 00:26:41,809 Keluar! 296 00:26:43,602 --> 00:26:47,815 Buka pintu! Macam mana awak tahu tentang ayah saya? 297 00:26:48,899 --> 00:26:53,571 Buka pintu ini! Buka! 298 00:26:54,322 --> 00:26:55,823 Angkat tangan. Jangan gerak. 299 00:26:57,491 --> 00:26:59,869 Apa yang awak buat? 300 00:27:01,037 --> 00:27:05,458 Ini kawasan persendirian. Awak menceroboh. Mari sini. 301 00:27:13,507 --> 00:27:15,760 -Saya ditahan? -Awak nak ditahan? 302 00:27:16,385 --> 00:27:17,219 Tidak, tuan. 303 00:27:18,054 --> 00:27:19,180 Awak dari mana? 304 00:27:19,764 --> 00:27:20,723 Sini. Kasselton. 305 00:27:20,806 --> 00:27:22,850 Mustahil. Saya kenal semua budak. 306 00:27:22,933 --> 00:27:24,435 -Saya baru pindah. -Nama? 307 00:27:24,518 --> 00:27:25,770 -Mickey. -Mickey apa? 308 00:27:25,853 --> 00:27:26,687 Bolitar. 309 00:27:31,650 --> 00:27:34,653 -Rupa tak macam Bolitar pun. -Saya mirip ibu saya. 310 00:27:36,030 --> 00:27:37,698 Mari masuk ke dalam kereta. 311 00:27:37,782 --> 00:27:40,993 -Saya boleh jalan. Rumah saya cuma... -Saya tahu rumahnya. 312 00:27:41,077 --> 00:27:42,870 Kita bukan nak ke sana. 313 00:27:51,754 --> 00:27:53,089 Bolitar! Cepat. 314 00:28:21,033 --> 00:28:22,743 CARI DIA. 315 00:28:22,827 --> 00:28:25,329 KALAU TAK, MATI KITA. 316 00:28:33,003 --> 00:28:35,506 Gertak dia sikit. Biar dia takut. 317 00:28:35,589 --> 00:28:38,467 Kita bukan tahan dia, tapi tak naklah dia tahu. 318 00:28:38,551 --> 00:28:41,637 POLIS KASSELTON 319 00:28:45,474 --> 00:28:47,017 Saya dengar awak dah balik. 320 00:28:47,768 --> 00:28:48,853 Sementara saja. 321 00:28:51,355 --> 00:28:52,273 Ken, biar betul? 322 00:28:52,773 --> 00:28:53,899 Dia menceroboh. 323 00:28:54,442 --> 00:28:55,818 Dengan mengetuk pintu? 324 00:28:55,901 --> 00:28:58,237 Jiran laporkan aktiviti mencurigakan. 325 00:28:58,320 --> 00:28:59,947 "Aktiviti mencurigakan"? 326 00:29:01,365 --> 00:29:04,118 Bukan sebab rupa anak saudara saya? 327 00:29:04,201 --> 00:29:08,831 Entah, tapi saya boleh tahan dia. Menceroboh, ganggu ketenteraman. 328 00:29:08,914 --> 00:29:13,419 Saya boleh dakwa atas sebab gangguan berunsurkan perkauman. Jangan cari pasal. 329 00:29:13,502 --> 00:29:15,129 Buka garinya sekarang. 330 00:29:17,590 --> 00:29:18,883 Awak tak berubah. 331 00:29:22,970 --> 00:29:26,307 Saya buat keputusan melepaskan anak saudara awak malam ini. 332 00:29:28,726 --> 00:29:30,519 Dengan amaran. 333 00:29:34,190 --> 00:29:38,569 Dia dijumpai di rumah di Jalan Hobart. 334 00:29:40,738 --> 00:29:43,574 Ya. Mana loyar buruk tadi? 335 00:29:46,452 --> 00:29:48,829 Keluar. Saya tak nak jumpa awak lagi. 336 00:29:52,333 --> 00:29:54,752 Apa awak buat di rumah itu? 337 00:29:56,128 --> 00:29:57,546 Mak cik tahu Wanita Kelawar? 338 00:29:58,380 --> 00:29:59,215 Tentulah. 339 00:29:59,715 --> 00:30:03,928 Kisah dongeng supaya budak-budak tak keluar malam. Awak budak baru. 340 00:30:04,011 --> 00:30:06,013 Awak dicabar masuk rumah itu? 341 00:30:06,096 --> 00:30:07,014 Tidak. 342 00:30:07,097 --> 00:30:08,474 Jadi, kenapa awak... 343 00:30:09,099 --> 00:30:10,100 Sekejap. 344 00:30:12,186 --> 00:30:13,812 Ayah awak yang beritahu? 345 00:30:13,896 --> 00:30:14,939 Beritahu apa? 346 00:30:15,564 --> 00:30:18,776 Dia masuk ke dalam rumah Wanita Kelawar itu. 347 00:30:18,859 --> 00:30:19,902 Tidak. 348 00:30:23,364 --> 00:30:26,450 Okey. Rasanya dia lebih kurang 349 00:30:26,534 --> 00:30:29,245 sembilan atau sepuluh tahun. 350 00:30:29,328 --> 00:30:32,998 Seorang budak bernama Dylan Shakes ghaib 351 00:30:33,082 --> 00:30:35,918 -selepas perlawanan Liga Kecil... -Maksudnya? 352 00:30:36,001 --> 00:30:37,002 Hilang. 353 00:30:38,003 --> 00:30:39,004 Tak dijumpai lagi. 354 00:30:41,090 --> 00:30:46,387 Budak-budak mula reka cerita yang Wanita Kelawar makan Dylan Shakes. 355 00:30:46,470 --> 00:30:49,473 Semua budak di sini takut, termasuk ayah awak. 356 00:30:49,974 --> 00:30:52,268 Awak akan masuk atau awak takut? 357 00:30:52,893 --> 00:30:57,022 -Awak nak menangis? -Suatu hari, sekumpulan remaja... 358 00:30:57,648 --> 00:30:59,316 Mereka pembuli sebenarnya. 359 00:30:59,984 --> 00:31:01,026 Dia takkan masuk. 360 00:31:01,110 --> 00:31:03,529 Mereka cabar dia ketuk pintu rumah itu. 361 00:31:04,238 --> 00:31:09,410 Pintunya tak berkunci lalu terbuka, 362 00:31:09,493 --> 00:31:13,205 dan apabila Brad masuk, pintu itu tertutup. 363 00:31:15,457 --> 00:31:17,126 Selepas lama menunggu, 364 00:31:17,209 --> 00:31:20,796 salah seorang pembuli ketuk pintu itu kuat-kuat. 365 00:31:22,965 --> 00:31:26,051 Mereka takut Brad akan jadi macam Dylan Shakes. 366 00:31:28,137 --> 00:31:28,971 Kemudian? 367 00:31:29,680 --> 00:31:30,514 Tiada apa-apa. 368 00:31:32,057 --> 00:31:34,602 Akhirnya, dia keluar, tapi... 369 00:31:37,563 --> 00:31:39,189 Ini agak pelik, 370 00:31:40,149 --> 00:31:42,776 tapi ayah awak jadi lain macam sikit selepas itu. 371 00:32:21,732 --> 00:32:25,235 BUDAK LELAKI, 11, HILANG SELEPAS PERLAWANAN LIGA KECIL! 372 00:32:31,241 --> 00:32:34,620 AYAH DISOAL DALAM KES KEHILANGAN DYLAN SHAKES 373 00:32:39,041 --> 00:32:43,337 MASIH TIADA PETUNJUK KES KEHILANGAN DYLAN SHAKES 374 00:32:44,254 --> 00:32:46,507 Hai, Shira. Ini Brad. 375 00:32:47,007 --> 00:32:48,926 Kami dah balik ke Amerika. 376 00:32:49,009 --> 00:32:53,222 Tak boleh cakap panjang, tapi awak saja yang saya percayakan. 377 00:32:53,305 --> 00:32:55,766 Jika apa-apa berlaku kepada saya dan Kitty... 378 00:32:57,976 --> 00:33:01,063 Tolong jaga Mickey, okey? 379 00:33:27,756 --> 00:33:29,675 Shira! 380 00:33:29,758 --> 00:33:31,051 -Brad? -Shira! 381 00:33:31,135 --> 00:33:33,137 -Shira! -Brad? 382 00:33:34,263 --> 00:33:35,723 -Brad! -Shira! 383 00:33:36,932 --> 00:33:37,766 Shira! 384 00:33:38,767 --> 00:33:39,727 Buka pintu! 385 00:33:40,477 --> 00:33:42,938 Saya minta maaf, Brad. Maaf! 386 00:33:46,525 --> 00:33:47,943 Saya minta maaf. 387 00:34:02,875 --> 00:34:04,501 ASHLEY PUSING BELAKANG 388 00:34:04,585 --> 00:34:07,880 JANGAN TENGOK. SAYA GEMENTAR! UJI BAKAT SELESAI. JADI PUKUL 6? 389 00:34:07,963 --> 00:34:09,380 JADI SEKEJAP 390 00:34:12,134 --> 00:34:13,385 Jumpa ayah saya semalam. 391 00:34:16,929 --> 00:34:18,766 Ya. Baik orangnya. 392 00:34:20,768 --> 00:34:22,478 Awak menjengkelkan sayalah. 393 00:34:23,061 --> 00:34:26,732 -Buck, kenapa agaknya? -Mungkin mukanya. 394 00:34:27,733 --> 00:34:29,109 Hei, Buck. 395 00:34:29,193 --> 00:34:34,156 Awak tahu nisbah otak-badan koala paling kecil 396 00:34:34,239 --> 00:34:35,532 dalam kalangan haiwan? 397 00:34:36,949 --> 00:34:39,661 -Saya tak peduli, budak pelik. -Ya? 398 00:34:39,745 --> 00:34:42,748 Saya fikir awak nak tahu tentang saingan awak. 399 00:34:45,918 --> 00:34:46,752 Apa? 400 00:34:47,543 --> 00:34:49,755 Rasanya dia kata awak bodoh. 401 00:34:52,882 --> 00:34:53,884 Ulang semula. 402 00:34:53,967 --> 00:34:55,886 -Awak tahu... -Ulanglah semula. 403 00:34:55,969 --> 00:34:56,844 Ulang semula! 404 00:35:01,517 --> 00:35:03,310 Apa hal? 405 00:35:03,393 --> 00:35:06,480 -Awak nak lawan sekarang? -Buck, mereka tak berbaloi. 406 00:35:06,605 --> 00:35:08,941 Mengarut! Jangan sentuh saya lagi. 407 00:35:12,444 --> 00:35:13,946 Dari mana awak belajar itu? 408 00:35:14,780 --> 00:35:17,074 Di Salvador de Bahia dengan ayah saya. 409 00:35:17,157 --> 00:35:18,367 Boleh ajar saya? 410 00:35:18,450 --> 00:35:20,035 Boleh. 411 00:35:20,118 --> 00:35:20,953 Okey. 412 00:35:21,036 --> 00:35:22,037 Sudu. 413 00:35:22,120 --> 00:35:23,205 -Sudu? -Ya. 414 00:35:24,915 --> 00:35:28,418 Ya. Tidak. Ini untuk sup dan pertahanan diri. 415 00:35:30,337 --> 00:35:32,464 -Bagus, bukan? Ya. -Ya, bagus. 416 00:35:33,131 --> 00:35:35,759 -Siapa nama awak? -Kita dah banyak berbual. 417 00:35:35,843 --> 00:35:38,095 -Ya. Saya lupa. -Banyak perbualan. 418 00:35:38,178 --> 00:35:39,012 Spoon. 419 00:35:39,930 --> 00:35:42,558 Saya suka Spoon. Boleh panggil saya Spoon? 420 00:35:42,641 --> 00:35:44,268 Boleh. 421 00:35:44,351 --> 00:35:47,855 Selamat datang ke Sejarah Eropah. Saya Puan Friedman. 422 00:35:47,938 --> 00:35:50,607 Saya tak mengajar ikut kronologi... 423 00:35:50,691 --> 00:35:53,402 Masa keempat. Sejarah Eropah. Puan Friedman. 424 00:35:54,987 --> 00:35:56,572 Kita sekelas. 425 00:35:57,531 --> 00:36:01,660 Boleh sesiapa beritahu siapa wanita muda ini? 426 00:36:03,829 --> 00:36:05,122 Encik Bolitar? 427 00:36:08,792 --> 00:36:09,626 Siapa dia? 428 00:36:11,587 --> 00:36:13,213 -Anne Frank. -Betul. 429 00:36:13,297 --> 00:36:14,923 Awak dah baca diarinya? 430 00:36:15,007 --> 00:36:17,843 -Ya. -Di mana dia bersembunyi? 431 00:36:19,761 --> 00:36:22,472 Di loteng, di belakang pejabat ayahnya 432 00:36:22,556 --> 00:36:24,558 di Terusan Prinsengracht di Amsterdam. 433 00:36:25,475 --> 00:36:31,064 Bayangkan bersembunyi di loteng selama dua tahun sebelum dijumpai. 434 00:36:31,607 --> 00:36:34,651 Kemudian Anne dibawa ke kem tahanan Bergen-Belsen. 435 00:36:34,735 --> 00:36:38,322 Tempat dia mati akibat penyakit atau sesuatu yang lebih teruk. 436 00:36:38,405 --> 00:36:43,410 Namun, tiada bukti dia mati. Tiada rekod kematian. 437 00:36:44,286 --> 00:36:47,748 Gadis ini bernama Lizzy Sobek 438 00:36:47,831 --> 00:36:50,125 dari Geto Lodz. 439 00:36:50,626 --> 00:36:55,047 Dia dipisahkan daripada keluarganya dan dibawa ke Auschwitz, 440 00:36:55,547 --> 00:36:59,217 namun entah bagaimana, dia berjaya melarikan diri. 441 00:36:59,301 --> 00:37:02,304 Katanya Lizzy Sobek telah menyelamatkan 442 00:37:02,387 --> 00:37:05,599 lebih seratus kanak-kanak dari kem tahanan, 443 00:37:05,682 --> 00:37:07,351 dan selalunya dia berseorangan. 444 00:37:07,893 --> 00:37:12,689 Orang muda boleh buat perkara hebat jika fokus dan berusaha. Betul? 445 00:37:13,690 --> 00:37:15,484 Ya, Cik Caldwell. 446 00:37:15,567 --> 00:37:16,818 Apa jadi kepadanya? 447 00:37:17,945 --> 00:37:23,492 Dia ditembak askar Nazi. Ramai percaya dia mati akibat lukanya. 448 00:37:23,575 --> 00:37:26,662 Namun sekali lagi, tiada bukti. 449 00:37:27,245 --> 00:37:32,668 Ada yang percaya dia masih hidup selepas perang, malah sehingga sekarang. 450 00:37:35,379 --> 00:37:36,463 -Hai, Rach. -Hai. 451 00:37:36,838 --> 00:37:37,673 Hei... 452 00:37:38,590 --> 00:37:41,009 Saya Mickey. Kita jumpa semalam. 453 00:37:41,885 --> 00:37:44,096 -Ya. Masa perhimpunan, bukan? -Ya. 454 00:37:44,972 --> 00:37:47,557 Ingat budak perempuan baru bersama saya itu? 455 00:37:47,641 --> 00:37:48,642 -Ashley? -Ya. 456 00:37:50,018 --> 00:37:54,064 Sepatutnya kami berjumpa selepas uji bakat, tapi dia tak muncul. 457 00:37:55,190 --> 00:37:56,817 Mungkin dia ubah fikiran? 458 00:37:56,900 --> 00:37:59,069 Tak. Sebab dia... 459 00:37:59,861 --> 00:38:02,656 Kelasnya sama dengan kita tadi, tapi dia tak datang 460 00:38:02,739 --> 00:38:06,201 dan tak angkat telefon atau balas mesej. Macam dia ghaib. 461 00:38:06,284 --> 00:38:09,579 Ya. Mungkin dia cuba nak beritahu awak 462 00:38:09,663 --> 00:38:12,708 supaya jangan buat semua ini. Faham? 463 00:38:21,508 --> 00:38:23,468 Hai, Ema. 464 00:38:24,261 --> 00:38:25,470 Macam mana musim panas? 465 00:38:26,888 --> 00:38:27,723 Rindukan saya? 466 00:38:32,394 --> 00:38:34,021 Saya cuma nak buat baik. 467 00:38:34,604 --> 00:38:37,399 Kalau awak lebih ramah, awak takkan sendirian. 468 00:38:41,528 --> 00:38:43,655 TROY TAYLOR AJAK DIA KELUAR! 469 00:38:50,662 --> 00:38:53,331 Awak ada bau sesuatu, Buck? 470 00:38:55,792 --> 00:38:57,586 -Bertenang. -Baunya macam... 471 00:38:59,713 --> 00:39:01,465 Ya Tuhan. Buck. 472 00:39:02,132 --> 00:39:04,134 Awak berak di dalam seluar? 473 00:39:10,057 --> 00:39:14,436 Okey, apa-apalah, budak pelik. Berseronoklah duduk sendirian. 474 00:39:16,646 --> 00:39:18,607 Ya Tuhan. Awak nampak itu? 475 00:39:39,878 --> 00:39:41,755 Banyaknya coklat. 476 00:39:41,838 --> 00:39:43,090 Apa hal? 477 00:39:43,173 --> 00:39:44,049 Saya suka ini. 478 00:39:44,132 --> 00:39:46,593 Tak. Kenapa awak duduk di sini? 479 00:39:47,469 --> 00:39:51,431 Mereka bukan kawan saya, malah mereka benci saya. 480 00:39:52,224 --> 00:39:53,725 Jadi, siapa kawan awak? 481 00:39:54,559 --> 00:39:56,561 Tiada siapa. Saya budak baru, bukan? 482 00:39:58,480 --> 00:40:00,565 Jangan fikir kita akan berkawan. 483 00:40:01,233 --> 00:40:02,067 Okey. 484 00:40:04,236 --> 00:40:06,029 Macam mana tahu dia duduk di situ? 485 00:40:07,823 --> 00:40:10,450 Dia buat setiap hari tahun lepas, jadi... 486 00:40:13,495 --> 00:40:14,329 Bagus. 487 00:40:16,581 --> 00:40:18,542 -Siapa nama awak? -Mickey. Awak? 488 00:40:19,751 --> 00:40:21,837 -Ema. -Ema? Cantik nama itu. 489 00:40:21,920 --> 00:40:23,421 -Berhenti bercakap. -Okey. 490 00:40:24,297 --> 00:40:26,133 Kita perlu berbincang... 491 00:40:26,216 --> 00:40:28,218 Perniagaan. Taklah, saya bergurau. 492 00:40:28,301 --> 00:40:31,513 Kelas Ekonomi Rumah Tangga ada mesin jahit. 493 00:40:31,596 --> 00:40:34,349 Kenapa tiada siapa beritahu kita? Tengok. 494 00:40:34,891 --> 00:40:37,185 -Ya Tuhan. -Saya buat. Hebat, bukan? 495 00:40:37,269 --> 00:40:39,229 -Ya. -Ema, ayuh. Awak sukakannya? 496 00:40:39,312 --> 00:40:40,897 -Suka? -Dia suka. 497 00:40:40,981 --> 00:40:42,858 -Saya rasa dia suka. -Ya. 498 00:40:42,941 --> 00:40:44,651 -Ia agak cantik. -Ia cantik. 499 00:40:44,734 --> 00:40:47,070 Sekejap. Panggil saya Spoon. Dah rasmi. 500 00:40:47,154 --> 00:40:49,698 -Saya dah mesej bubap. -"Bubap"? Apa? 501 00:40:49,781 --> 00:40:52,284 -Maksudnya ibu bapa. -Baiklah. 502 00:40:52,367 --> 00:40:56,037 Kenapa awak kata awak jumpa Wanita Kelawar semalam? 503 00:40:56,121 --> 00:40:57,789 Saya tak kata begitu. 504 00:40:57,873 --> 00:41:02,252 -Saya kata wanita tua, seram di rumahnya. -Jaga kata-kata awak. 505 00:41:02,335 --> 00:41:03,545 Diskriminasi orang tua. 506 00:41:03,628 --> 00:41:06,089 -"Diskriminasi orang tua"? -Apa maksud saya? 507 00:41:06,173 --> 00:41:10,135 Saya tak kata dia seram kerana tua. Dia menyeramkan dan tua. 508 00:41:10,218 --> 00:41:11,636 Apa dia buat lepas itu? 509 00:41:14,472 --> 00:41:15,599 Lambai kepada saya. 510 00:41:15,682 --> 00:41:17,225 -Lambai kepada awak? -Ya. 511 00:41:17,309 --> 00:41:20,395 -Baiknya dia. Ya. -Ya. Memang, jadi... 512 00:41:20,812 --> 00:41:22,939 -Baik betul dia. -Ya. 513 00:41:23,023 --> 00:41:25,567 Awak nampak sangat susah hati di anjungnya. 514 00:41:25,650 --> 00:41:26,610 Entah. 515 00:41:26,693 --> 00:41:31,531 Ada wanita tua dan seram di depan rumah Wanita Kelawar. Tiada apa agaknya. 516 00:41:37,579 --> 00:41:38,413 Okey. 517 00:41:51,509 --> 00:41:54,471 -Hei! Mickey, dah agak awak datang. -Ya Tuhan! 518 00:41:54,554 --> 00:41:57,349 -Dah sejam kami tunggu. -Kenapa awak di sini? 519 00:41:57,432 --> 00:42:00,685 Kami tahu ada perkara lain terjadi selain lambaian mesra. 520 00:42:01,061 --> 00:42:01,895 Jadi? 521 00:42:01,978 --> 00:42:04,648 Awak tahu betapa membosankan bandar ini? 522 00:42:04,731 --> 00:42:06,358 Ia sangat membosankan. 523 00:42:06,441 --> 00:42:09,110 -Bukan. -Okey, jadi? Apa? 524 00:42:10,320 --> 00:42:11,154 Saya uruskan. 525 00:42:12,239 --> 00:42:13,156 Masa pelukan? 526 00:42:13,823 --> 00:42:16,326 Tak. Saya okey. Ia... 527 00:42:17,244 --> 00:42:19,246 Wanita Kelawar bukan saja lambai. 528 00:42:19,329 --> 00:42:23,124 Dia sebut nama saya dan kata ayah saya masih hidup. 529 00:42:23,208 --> 00:42:24,042 Apa? 530 00:42:24,584 --> 00:42:26,127 Jahatnya dia! 531 00:42:26,211 --> 00:42:30,340 Serius, tak patut betul. Kenapa dia cakap macam itu? 532 00:42:30,966 --> 00:42:32,342 Awak pasti dia cakap itu? 533 00:42:32,425 --> 00:42:36,263 Sumpah. Saya tahu ia mustahil kerana saya nampak dia mati. 534 00:42:37,389 --> 00:42:41,434 -Nak baling telur ke rumahnya atau... -Tak. Jangan baling telur. Saya... 535 00:42:43,228 --> 00:42:44,437 Saya cuma nak jawapan. 536 00:42:51,236 --> 00:42:52,862 Perlu pecah masuk. 537 00:43:00,328 --> 00:43:01,705 Awak tak nak kami ikut? 538 00:43:01,788 --> 00:43:06,209 Tak. Saya tak nak awak terlibat. Lagipun awak boleh tengok-tengokkan. 539 00:43:07,460 --> 00:43:09,170 Berikan sudu itu, Spoon. 540 00:43:09,254 --> 00:43:12,007 -Berikanlah sudu awak. -Ya, okey. 541 00:43:20,765 --> 00:43:22,600 Sudu? Biar betul? 542 00:43:27,272 --> 00:43:28,440 Wah! 543 00:43:40,410 --> 00:43:41,244 Helo? 544 00:43:43,371 --> 00:43:44,956 Saya Mickey Bolitar. 545 00:43:47,292 --> 00:43:49,544 Awak sebut nama saya tempoh hari. 546 00:43:53,256 --> 00:43:54,799 Awak cakap tentang ayah saya. 547 00:43:57,093 --> 00:43:58,261 Mickey, status? 548 00:43:59,637 --> 00:44:00,513 Masih mencari. 549 00:44:01,931 --> 00:44:04,476 Jika Wanita Kelawar ada pistol, tahu apa nak buat? 550 00:44:05,185 --> 00:44:07,687 -Jangan fikir begitu. -Lari zigzag. 551 00:44:07,771 --> 00:44:09,439 Dia tak dapat membidik. 552 00:44:19,657 --> 00:44:21,034 Macam mana kenal ayah saya? 553 00:44:31,920 --> 00:44:32,754 Helo? 554 00:45:18,216 --> 00:45:20,760 -Houston? Houston, kita ada masalah. -Apa? 555 00:45:21,845 --> 00:45:23,346 Mickey. Bumi kepada Mickey. 556 00:45:25,515 --> 00:45:26,641 Alamak! 557 00:45:27,183 --> 00:45:28,601 -Ya Tuhan. -Maaf. 558 00:45:30,395 --> 00:45:32,772 Keluar. Awak akan tertangkap. 559 00:45:32,856 --> 00:45:34,065 Sekejap saja lagi. 560 00:45:34,774 --> 00:45:36,192 Tolong lengahkan dia. 561 00:45:36,276 --> 00:45:37,610 Alamak! Mickey? 562 00:45:38,820 --> 00:45:40,155 Alamak! 563 00:45:44,492 --> 00:45:45,910 Apa kamu buat di sini? 564 00:45:50,623 --> 00:45:52,417 Apa hal? 565 00:45:53,126 --> 00:45:55,962 Awak suka tengok remaja berciuman? 566 00:45:56,045 --> 00:45:57,797 Tercegat di situ, seluar terlucut? 567 00:45:57,881 --> 00:46:00,133 -Saya akan telefon polis. -Ya Tuhan! 568 00:46:00,216 --> 00:46:02,302 -Kenapa keluarkan zakar? -Tutuplah! 569 00:46:02,385 --> 00:46:04,220 -Tarik zip seluar itu. -Ya Tuhan. 570 00:46:04,304 --> 00:46:06,931 -Apa masalah awak? -Penyumbaleweng! 571 00:46:07,015 --> 00:46:07,849 Pergi. 572 00:46:08,433 --> 00:46:09,684 Sekarang. 573 00:46:10,852 --> 00:46:11,769 Okey. 574 00:46:30,914 --> 00:46:32,499 Bersimpati pasal ayah awak. 575 00:46:33,333 --> 00:46:35,668 Ayah saya pun tiada. Empat tahun lalu. 576 00:46:37,003 --> 00:46:38,630 Rasa macam tak percaya. 577 00:46:39,506 --> 00:46:40,882 Ashley. 578 00:46:51,226 --> 00:46:52,685 Itu ciuman pertama saya. 579 00:46:52,769 --> 00:46:54,771 -Apa? -Itu ciuman pertama saya. 580 00:46:55,688 --> 00:46:56,523 Betul? 581 00:46:57,565 --> 00:46:58,483 Maaf. 582 00:46:59,317 --> 00:47:00,193 Rasanya. 583 00:47:00,276 --> 00:47:03,905 Tak, tak apa. Awak terpaksa buat untuk selamatkan nyawa kita. 584 00:47:03,988 --> 00:47:06,741 Jangan beritahu sesiapa. 585 00:47:06,824 --> 00:47:09,244 Termasuk Mickey atau menyanyi di kantin. 586 00:47:09,327 --> 00:47:10,787 Mickey, nak tahu... 587 00:47:10,870 --> 00:47:11,955 -Jangan! -Bertenang. 588 00:47:12,038 --> 00:47:13,373 Ada jumpa apa-apa? 589 00:47:13,456 --> 00:47:15,917 Saya jumpa ini di rumah Wanita Kelawar. 590 00:47:16,000 --> 00:47:19,212 William the Hippo, maskot Muzium Seni Metropolitan. 591 00:47:19,295 --> 00:47:21,839 Muzium kegemaran ketiga saya. Apa maknanya? 592 00:47:21,923 --> 00:47:24,133 Begini. Bukan. Ini milik Ashley. 593 00:47:24,801 --> 00:47:27,512 Ada pelekat emoji hati. Magnet yang sama. 594 00:47:27,595 --> 00:47:32,016 Ia terima 5.6 juta pelawat setahun. Paling kerap ke kedai cenderamata. 595 00:47:32,100 --> 00:47:35,144 -Tak masuk akal. -Ini bukan kebetulan. 596 00:47:35,228 --> 00:47:38,189 Kami sepatutnya jumpa di kedai makan. Dia tak muncul. 597 00:47:38,273 --> 00:47:41,526 Tak angkat telefon atau balas mesej. Macam dia hilang. 598 00:47:42,402 --> 00:47:44,320 Kita patut hubungi polis? 599 00:47:44,404 --> 00:47:46,531 Saya pecah masuk rumah. Apa saya nak cakap? 600 00:47:46,614 --> 00:47:48,074 Ayah Troy benci dia. 601 00:47:48,157 --> 00:47:51,369 Mungkin dia bukan elak saya, tapi dia dalam masalah. 602 00:47:51,911 --> 00:47:54,789 -Kita patut pergi ke rumahnya. -Saya tak tahu alamat. 603 00:47:54,872 --> 00:47:57,875 Saya dah cari dalam talian, tapi tiada. 604 00:47:59,002 --> 00:48:01,129 Spoon, awak ahli majlis itu, bukan? 605 00:48:01,212 --> 00:48:04,048 -Saya ahli banyak benda. -Jawatankuasa Alu-Aluan. 606 00:48:04,132 --> 00:48:05,758 -Ya. -Majlis Unta... 607 00:48:05,842 --> 00:48:07,468 Majlis Unta KHS. Baiklah. 608 00:48:09,470 --> 00:48:12,557 Pemain piring hitamnya memainkan sebuah lagu. 609 00:48:12,849 --> 00:48:16,561 Saya sekeluarga sering mendengar lagu itu. 610 00:48:20,815 --> 00:48:21,733 Ya. Itu... 611 00:48:23,693 --> 00:48:24,611 Itu aneh. 612 00:48:26,195 --> 00:48:27,989 Saya pergi dulu. 613 00:48:33,286 --> 00:48:35,413 Dia memang penuh misteri dari dulu? 614 00:48:35,496 --> 00:48:38,041 Khabarnya, keadaan di rumah teruk. 615 00:48:41,336 --> 00:48:43,296 -Sedia? -Saya tahu jalan pintas. 616 00:49:07,487 --> 00:49:08,529 Berhenti. 617 00:49:08,613 --> 00:49:11,658 -Maaf. Kawan saya tinggal di sini, saya... -Berhenti! 618 00:49:11,741 --> 00:49:14,577 Awak asyik muncul di tempat ada masalah, Bolitar. 619 00:49:14,661 --> 00:49:16,871 Maaf. Tolonglah, saya nak pastikan... 620 00:49:21,125 --> 00:49:23,711 Ashley! 621 00:49:23,795 --> 00:49:26,631 -Gari mereka! -Lepaskan kawan saya, bangsat! 622 00:49:26,714 --> 00:49:29,384 -Gari mereka! -Ashley! Tidak! 623 00:49:29,676 --> 00:49:32,512 -Lepaskan saya! -Awak berdua ditahan. 624 00:49:32,595 --> 00:49:34,806 -Ashley! -Lepaskan kawan saya! 625 00:49:34,889 --> 00:49:36,140 Gari dia! 626 00:49:37,558 --> 00:49:42,355 -Lepas! Ashley, awak okey? Ashley! -Awak nak cari pasal lagi? 627 00:49:44,190 --> 00:49:48,152 Puan Kent, tolonglah. Saya kawan Ashley. Lepaskan saya! 628 00:49:48,236 --> 00:49:50,029 -Tolong. -Diam. Saya kata diam! 629 00:49:50,113 --> 00:49:54,033 -Siapa Ashley? -Anak gadis puan, Ashley. Dia okey? 630 00:49:55,910 --> 00:49:57,328 Saya tak ada anak gadis. 631 00:50:02,667 --> 00:50:03,710 Apa? 632 00:50:44,667 --> 00:50:49,255 SERTAI KAMI UNTUK MEMPERINGATI ANAK KESAYANGAN KAMI DYLAN SHAKES 633 00:50:49,338 --> 00:50:51,257 NEW JERSEY NAGA 634 00:50:51,340 --> 00:50:56,345 NEW JERSEY NAGA 635 00:51:29,378 --> 00:51:30,296 Ashley terlepas. 636 00:51:31,923 --> 00:51:32,757 Tapi... 637 00:51:33,591 --> 00:51:34,759 Saya akan cari dia. 638 00:51:35,635 --> 00:51:36,552 Tak perlu. 639 00:51:37,261 --> 00:51:38,387 Dah cukup. 640 00:52:00,451 --> 00:52:02,411 BERDASARKAN NOVEL OLEH HARLAN COBEN 641 00:52:06,999 --> 00:52:10,837 -Kami baru terima laporan tanpa nama. -Tentang saya? 642 00:52:10,920 --> 00:52:12,505 Boleh saya tanya, apa itu? 643 00:52:15,258 --> 00:52:17,051 AKAN DATANG 644 00:52:18,094 --> 00:52:20,137 Dylan Shakes hilang 8 September. 645 00:52:20,221 --> 00:52:21,973 Ashley pun. 646 00:52:22,515 --> 00:52:26,227 Jadi, penculik Dylan sama dengan penculik Ashley? 647 00:52:26,310 --> 00:52:28,229 Macam bukan kebetulan. 648 00:52:31,023 --> 00:52:33,442 Ini hal saya. Tak nak membahayakan kalian. 649 00:52:33,526 --> 00:52:34,694 Ashley perlukan kita. 650 00:52:35,278 --> 00:52:38,948 -Tentu ayah awak nak saya melindungi awak. -Dia nak cakap sesuatu. 651 00:52:39,031 --> 00:52:41,409 Saya tak tahu apa masalah mak ayah saya. 652 00:52:42,034 --> 00:52:43,911 Kami akan gali kubur ayah saya. 653 00:52:44,704 --> 00:52:45,872 Apa kami akan jumpa? 654 00:52:49,000 --> 00:52:50,418 Apa yang berlaku? 655 00:52:50,501 --> 00:52:51,711 Boleh lupakan saja? 656 00:52:51,794 --> 00:52:52,920 Saya cuma nak jawapan. 657 00:52:53,004 --> 00:52:54,630 Kita fokus pada Ashley. 658 00:52:54,714 --> 00:52:57,216 Saya lupa, saya ada klaustrofobia. 659 00:52:57,300 --> 00:52:58,926 Tak. Saya tak alaminya. 660 00:53:00,720 --> 00:53:01,971 Hei! Berhenti! 661 00:53:02,054 --> 00:53:05,349 Awak mengalami kompleks wira dan ia agak berbahaya. 662 00:53:05,433 --> 00:53:07,059 Saya tak boleh lepaskannya. 663 00:53:09,562 --> 00:53:14,191 Saya baru teringat. Saya memang ada klaustrofobia. 664 00:53:15,568 --> 00:53:18,195 Apa lagi awak ingat tentang hari itu? 665 00:53:18,487 --> 00:53:20,698 Kupu-kupu di dalam lokar Ashley. 666 00:53:22,617 --> 00:53:25,786 Paramedik itu pun ada tatu kupu-kupu itu. 667 00:53:25,953 --> 00:53:28,789 Maksud awak, kemalangan itu bukan kemalangan? 668 00:53:30,207 --> 00:53:31,042 PERLINDUNGAN 669 00:53:38,716 --> 00:53:43,179 Saya tahu awak dan Wanita Kelawar ada kaitan dengan kehilangan Ashley. 670 00:53:43,262 --> 00:53:45,556 Awak pasti, ya? 671 00:55:27,992 --> 00:55:29,994 Terjemahan sari kata oleh H. Segara 672 00:55:30,077 --> 00:55:32,079 Penyelia Kreatif JuLeeDya