1 00:00:17,017 --> 00:00:22,982 Vooruit, volg mij. Blijf dicht bij elkaar. Stil. 2 00:00:24,024 --> 00:00:27,111 We laten jullie nooit meer iets overkomen. 3 00:00:27,987 --> 00:00:28,946 Snappen jullie dat? 4 00:00:30,781 --> 00:00:33,826 Jullie zijn vast doodsbang. 5 00:00:34,660 --> 00:00:36,078 Politie van Kasselton. 6 00:00:36,162 --> 00:00:37,371 Er komt iemand. 7 00:00:38,038 --> 00:00:41,041 Breng ze onmiddellijk naar de geluiddichte kamer. 8 00:00:41,834 --> 00:00:46,380 Kom. Opschieten. 9 00:00:49,467 --> 00:00:51,260 -Schiet op. -Nee. 10 00:00:51,343 --> 00:00:54,305 Alsjeblieft. Vooruit. Stil. 11 00:00:57,725 --> 00:00:58,726 Brad? 12 00:01:01,645 --> 00:01:02,813 Brad? 13 00:01:06,734 --> 00:01:08,402 Hé, met Brad. 14 00:01:09,487 --> 00:01:13,115 Ik kan nu niet uitweiden, maar we zijn terug in de VS. 15 00:01:13,699 --> 00:01:17,995 SANTA MONICA - CALIFORNIË 25 JAAR LATER 16 00:01:25,211 --> 00:01:27,670 Bel me alsjeblieft terug. 17 00:01:29,965 --> 00:01:31,175 Het spijt me zo. 18 00:01:33,093 --> 00:01:34,011 Oké. 19 00:01:44,979 --> 00:01:46,273 Is alles oké? 20 00:01:46,816 --> 00:01:50,527 -Wie belde je? -Je nieuwe trainer. 21 00:01:50,610 --> 00:01:53,614 Zei hij niets? Ik mag ook meedoen met de oefenwedstrijd. 22 00:01:56,241 --> 00:01:58,619 -Weet je dat zeker? -Dat was de wind. 23 00:01:58,702 --> 00:02:00,162 Die blaast de andere kant op. 24 00:02:05,459 --> 00:02:08,169 Je kunt nog van gedachten veranderen. 25 00:02:08,253 --> 00:02:11,882 -Waarover? -Over Los Angeles. 26 00:02:11,966 --> 00:02:14,134 Wat als dit een vergissing was? 27 00:02:14,218 --> 00:02:16,637 Dan is het zo en dan verhuizen we opnieuw. 28 00:02:17,805 --> 00:02:21,725 Niets blijft hetzelfde, Mickey. Ik zeg toch altijd: 29 00:02:21,809 --> 00:02:24,395 'Niet geschoten is altijd mis.' 30 00:02:24,562 --> 00:02:26,105 -Geen zorgen. -Wie is bezorgd? 31 00:02:26,188 --> 00:02:27,690 Hier met die bal. 32 00:02:28,524 --> 00:02:31,694 Ik. Ik maak me zorgen dat je te knap wordt. 33 00:02:33,362 --> 00:02:35,072 -Oké. -Wat? 34 00:02:35,155 --> 00:02:38,617 -We kunnen gaan. -Wil je niet dat je ouders dit doen? 35 00:02:39,326 --> 00:02:41,120 Ik ga vast in de auto zitten. 36 00:02:41,745 --> 00:02:44,874 -Voel je de liefde niet? -Absoluut. 37 00:02:46,417 --> 00:02:47,835 Ik niet. Ik heb honger. 38 00:02:51,964 --> 00:02:55,341 Echt? Mag ik deze keer alsjeblieft de muziek kiezen? 39 00:02:55,426 --> 00:02:58,971 Je kent de regels. De chauffeur kiest de muziek. 40 00:02:59,054 --> 00:03:01,390 Niet eerlijk. Ik heb hier geen rijbewijs. 41 00:03:01,473 --> 00:03:03,100 Hij heeft hier geen rijbewijs. 42 00:03:03,183 --> 00:03:05,853 Dan heb jij dus een probleem. 43 00:03:05,936 --> 00:03:07,229 Verdedig je hem? 44 00:03:07,980 --> 00:03:11,400 -Dat zal ik onthouden. -O ja? Onthoud dit maar. 45 00:03:12,610 --> 00:03:16,530 Na 25 jaar Vergat ik hoe het is 46 00:03:16,614 --> 00:03:20,618 Om altijd hetzelfde te doen Op zaterdagavond 47 00:03:20,701 --> 00:03:24,663 Want we staan muurvast Alles staat muurvast 48 00:03:24,747 --> 00:03:29,919 Door jou heb ik shellshock Zeg me waarom de tijd stilstaat 49 00:03:30,002 --> 00:03:31,086 Zo ja. 50 00:03:34,089 --> 00:03:37,176 Vooruit, zingen. 51 00:03:37,259 --> 00:03:40,846 Ik brand langzaamaan Maar ik ontplof niet 52 00:03:40,930 --> 00:03:46,852 Tot ik onder water ben En zo goed als dood 53 00:03:46,936 --> 00:03:48,062 Pap. 54 00:04:23,722 --> 00:04:25,891 Hé. Het is in orde. 55 00:04:43,951 --> 00:04:44,952 Pap. 56 00:04:52,042 --> 00:04:53,711 Pap? 57 00:05:40,507 --> 00:05:44,261 VIER MAANDEN LATER 58 00:05:47,347 --> 00:05:50,768 MYRON BOLITAR JONGENSTEAM SCHOOLKAMPIOENSCHAPPEN 59 00:05:52,311 --> 00:05:55,481 Luister. Mijn cliënt heeft al genoeg meegemaakt. 60 00:05:55,564 --> 00:05:58,776 Ik zal er zijn. Zeg dat maar tegen hem. 61 00:05:58,859 --> 00:06:02,529 Hou op. We weten allebei dat het onzin is. 62 00:06:02,738 --> 00:06:04,990 Goedemorgen. We gaan zo ontbijten. 63 00:06:05,074 --> 00:06:06,992 Nee, ik heb het niet tegen jou. 64 00:06:07,076 --> 00:06:09,703 Als hij het verbod nog één keer negeert, 65 00:06:09,787 --> 00:06:13,540 knijp ik zijn ballen tot moes. Duidelijk? 66 00:06:17,086 --> 00:06:19,004 Ja. Nee. 67 00:06:19,838 --> 00:06:21,048 Dank je. 68 00:06:22,382 --> 00:06:25,552 Mijn cliënt heeft al genoeg te verduren gehad. 69 00:06:26,136 --> 00:06:31,141 Nee. De tijd van compromissen sluiten is voorbij en dit gesprek ook. 70 00:06:32,308 --> 00:06:33,143 Shit. 71 00:06:34,436 --> 00:06:36,355 Goedemorgen. Goed geslapen? 72 00:06:36,855 --> 00:06:38,816 Je hoeft geen ontbijt te maken. 73 00:06:40,859 --> 00:06:45,280 Ik ben je tante, dus dat hoort er zo'n beetje bij. 74 00:06:46,073 --> 00:06:47,699 Doe niet zo je best. 75 00:06:50,577 --> 00:06:51,703 Oké. 76 00:06:51,787 --> 00:06:54,665 Mijn moeder is bovendien zo weer thuis. 77 00:07:00,045 --> 00:07:01,547 Ik wil haar zien. Vandaag. 78 00:07:01,630 --> 00:07:04,049 Denk eraan wat dr. Shippee zei. 79 00:07:04,133 --> 00:07:07,594 -Je moeder heeft tijd nodig. -Ik wil haar alleen zien. 80 00:07:07,678 --> 00:07:10,430 -Mickey... -Kun je niet even checken? 81 00:07:11,223 --> 00:07:12,641 Kun je dat voor me doen? 82 00:07:14,101 --> 00:07:15,227 Ik zal bellen. 83 00:07:15,727 --> 00:07:17,980 -Ik zal bellen. -Dank je. 84 00:07:20,524 --> 00:07:26,488 Luister, ik weet dat je verdriet hebt, maar dat geldt ook voor mij. 85 00:07:26,572 --> 00:07:29,908 Jij bent je vader verloren en ik mijn broer. 86 00:07:30,659 --> 00:07:33,787 Ik moet gaan. Eerste schooldag. 87 00:07:36,373 --> 00:07:39,960 Verrek jezelf niet in je enthousiasme. 88 00:07:41,879 --> 00:07:42,921 Mickey Bolitar? 89 00:07:43,797 --> 00:07:48,343 Hoi. Arthur Spindell. Kasselton Camel, vierdejaars. Net als jij. 90 00:07:48,635 --> 00:07:49,636 Hoi. 91 00:07:49,845 --> 00:07:54,808 Ik wil je geld niet. Dat komt pas na je eindexamen. 92 00:07:56,101 --> 00:07:58,937 Ik zit in de Camel-leerlingenraad. 93 00:07:59,021 --> 00:08:02,983 Het is een organisatie gericht op het cultiveren van een warme 94 00:08:03,066 --> 00:08:05,986 en inclusieve omgeving door onze gangen met banners. 95 00:08:06,069 --> 00:08:11,742 En ik, Arthur Jean Spindell, ben aangewezen om jou te begeleiden, 96 00:08:11,825 --> 00:08:15,954 Mickey Tweede Naam Bolitar, overgeplaatste Camel, 97 00:08:16,038 --> 00:08:20,082 op je eerste dag op... Vooruit, jongens, zeg hem eens gedag. 98 00:08:20,167 --> 00:08:23,378 Ik ben maar alleen. Op Kasselton middelbare school. 99 00:08:26,965 --> 00:08:31,553 Nee, maar dank je. Ik loop liever alleen. 100 00:08:33,513 --> 00:08:35,265 Oké. Goed. 101 00:08:36,308 --> 00:08:39,602 -Wil je niet weten wanneer de try-out is? -Nee. 102 00:08:40,979 --> 00:08:44,149 Sorry, ik wilde niet... Vanwege je vader. 103 00:08:45,692 --> 00:08:49,571 Hij brak alle records. Zijn naam staat overal vermeld. 104 00:08:49,655 --> 00:08:53,033 Dat is mijn vader niet. Dat is de broer van mijn vader. 105 00:08:53,742 --> 00:08:56,745 -Dus je vader is... -Ja. 106 00:08:58,705 --> 00:08:59,915 Shit. 107 00:09:01,583 --> 00:09:06,421 Mickey, sorry. Ik wist niet... 108 00:09:12,094 --> 00:09:15,722 Je kunt altijd bij me terecht als je er eentje wil. 109 00:09:16,515 --> 00:09:17,724 Oké. 110 00:09:17,808 --> 00:09:18,850 -Dank je. -Ja. 111 00:09:20,143 --> 00:09:23,272 Het gaat wel. Echt. Ik loop liever. 112 00:09:25,732 --> 00:09:26,566 Oké. 113 00:09:27,985 --> 00:09:28,986 Ik zie je daar. 114 00:09:29,903 --> 00:09:32,155 -Komt hij niet? -Nee, hij komt niet. 115 00:09:32,239 --> 00:09:33,824 Waarom niet? Je was super. 116 00:09:33,907 --> 00:09:37,327 Oké, stap maar in. Op naar het werk. 117 00:09:37,411 --> 00:09:38,245 Oké. 118 00:10:22,456 --> 00:10:25,709 Om altijd hetzelfde te doen Op zaterdagavond 119 00:11:20,347 --> 00:11:22,766 Wat ik nog vergat te zeggen. 120 00:11:22,849 --> 00:11:25,685 Vermijd de derde wc in het toiletblok bij de gymzaal. 121 00:11:25,769 --> 00:11:28,105 Die toilet spettert erg als je doortrekt. 122 00:11:28,188 --> 00:11:31,483 Heel heftig. Het komt op je af. 123 00:11:34,236 --> 00:11:35,362 Goed om te weten. 124 00:11:37,280 --> 00:11:40,575 Niet tegen mijn pa zeggen. Het ligt nogal gevoelig. 125 00:11:41,410 --> 00:11:42,744 Hij kan er niks aan doen. 126 00:11:44,621 --> 00:11:50,043 Hij is hier conciërge. Gooi niets op de grond, dan zitten wij goed. 127 00:11:52,879 --> 00:11:57,175 Weet je iets over dat enge huis op Hobarts? 128 00:11:57,259 --> 00:12:01,596 Het vleermuisvrouwtje? Je kent de legendes over Kasselton al. 129 00:12:02,264 --> 00:12:03,849 Ze is onze boevrouw. 130 00:12:03,932 --> 00:12:08,854 Ze komt 's nachts tevoorschijn en eet de kinderen op. Alleen de stoute. 131 00:12:09,604 --> 00:12:13,358 Grapje. Ze bestaat niet. Het is maar een huis, weet je? 132 00:12:16,153 --> 00:12:19,156 Mag ik je begeleiden naar de Camel-bijeenkomst? 133 00:12:19,239 --> 00:12:21,450 Vooruit met de kameel. 134 00:12:27,747 --> 00:12:29,166 Sorry, ik moet gaan. 135 00:12:31,084 --> 00:12:35,130 Rector Gorelick? Rector Gorelick. Niet doen. 136 00:12:35,213 --> 00:12:38,800 Zo worden we allemaal doof. Nee, input twee. Ja, input twee. 137 00:12:49,603 --> 00:12:53,482 -Jij bent toch de zoon van Myron Bolitar? -Nee, neefje. 138 00:12:54,357 --> 00:12:59,529 Troy Taylor, aanvoerder basketbalteam, Al twee jaar op een rij topscoorder. 139 00:13:00,405 --> 00:13:02,782 -Jij speelt toch ook? -Nee. 140 00:13:02,866 --> 00:13:07,037 -Lieg niet. Je speelt wel. -Vroeger wel, maar ik ben gestopt. 141 00:13:07,537 --> 00:13:10,165 Als mensen dat zeggen, zijn ze meestal slecht. 142 00:13:11,166 --> 00:13:12,542 -Hoi. -Hé, schat. 143 00:13:12,918 --> 00:13:14,085 Dit is mijn vriendin. 144 00:13:14,169 --> 00:13:17,005 Ik heb een nieuwe gevonden. Ze wil cheerleader worden. 145 00:13:17,797 --> 00:13:19,007 Doe niet zo onbeleefd. 146 00:13:19,508 --> 00:13:20,717 Jou ken ik nog niet. 147 00:13:21,218 --> 00:13:24,221 Hij is het neefje van Myron Bolitar. Hoe heet je? 148 00:13:24,304 --> 00:13:26,348 Mickey. Ik ben hier nieuw. 149 00:13:26,431 --> 00:13:29,684 Dat is perfect. Jullie kunnen vrienden worden. 150 00:13:29,768 --> 00:13:31,811 We zijn de perfecte koppelaars. 151 00:13:32,521 --> 00:13:34,523 Dus jij bent nieuw hier? 152 00:13:34,606 --> 00:13:37,442 Ja. Ik ben Ashley. 153 00:13:37,526 --> 00:13:39,736 Aangenaam. Ik ben Mickey. 154 00:13:40,904 --> 00:13:42,572 Kijk, ze zijn verliefd. 155 00:13:42,656 --> 00:13:45,325 -Opgelet... -Nee, leg neer. 156 00:13:45,992 --> 00:13:49,829 Ik blijf hier echt niet voor. Ik moet gaan. Red jij het met hem? 157 00:13:49,913 --> 00:13:52,999 Ja, hoor. Bedankt voor de rondleiding, Rachel. 158 00:13:53,083 --> 00:13:56,211 -Ik zie je om 15.00 uur op het veld. -Ik zal er zijn. 159 00:13:56,795 --> 00:14:00,048 Wees aardig voor de nieuwe, want anders. 160 00:14:00,131 --> 00:14:01,967 Camels, ga zitten. 161 00:14:02,884 --> 00:14:04,052 'Want anders.' 162 00:14:04,135 --> 00:14:06,638 De bijeenkomst begint over vijf minuten. 163 00:14:07,556 --> 00:14:11,893 -Wil je gaan zitten? -Goed. Ga jij maar voor. 164 00:14:19,067 --> 00:14:21,987 Moet je zien. Is ze niet mooi? 165 00:14:23,697 --> 00:14:26,116 Ja, ze is een kluisje. 166 00:14:27,659 --> 00:14:29,286 Iemand heeft iets getekend. 167 00:14:39,170 --> 00:14:40,505 Een nijlpaard? 168 00:14:41,172 --> 00:14:43,258 Wat? Schattig, toch? 169 00:14:44,217 --> 00:14:47,554 Het klinkt suf, maar dit is mijn eerste kluisje. 170 00:14:49,139 --> 00:14:51,516 Sorry. Ben jij Mickey Bolitar? 171 00:14:51,600 --> 00:14:54,811 -Ja. Hallo. Wie bent u? -Mrs Friedman. 172 00:14:54,894 --> 00:14:59,065 Je vader Brad zat bij me in de les toen hij zo oud was als jij. 173 00:14:59,149 --> 00:15:05,113 Hij was zo briljant en aardig. Wat een verlies. Gecondoleerd. 174 00:15:06,156 --> 00:15:09,743 Jij zit morgen bij me in de les. Het vierde uur. 175 00:15:09,826 --> 00:15:11,828 Ik kijk ernaar uit. 176 00:15:13,955 --> 00:15:19,919 Vierde lesuur. Geschiedenis van Europa. Mrs Friedman. We zitten bij elkaar. 177 00:15:22,005 --> 00:15:23,882 Gecondoleerd met je vader. 178 00:15:25,300 --> 00:15:29,054 De mijne is ook dood. Al vier jaar. Het blijft raar. 179 00:15:29,638 --> 00:15:31,598 Sorry. Het is rot. 180 00:15:32,390 --> 00:15:36,770 Dit is de eerste dag. We kunnen niet de depressieve nieuwelingen zijn. 181 00:15:39,481 --> 00:15:41,107 Heb je later plannen? 182 00:15:41,691 --> 00:15:43,818 -Vanavond? -Ja. 183 00:15:43,902 --> 00:15:46,321 Misschien kunnen we naar een eetcafé. 184 00:15:46,404 --> 00:15:49,157 Ja, goed idee. 185 00:15:49,240 --> 00:15:50,742 18.00 uur? 186 00:15:51,242 --> 00:15:54,496 18.00 uur is goed. Dat moet wel lukken. 187 00:15:55,413 --> 00:15:58,625 Weet je wat ook goed is? Je telefoonnummer. 188 00:16:09,427 --> 00:16:13,306 Omhoog, zwaaien, draaien, kijken. 189 00:16:14,307 --> 00:16:17,727 Naar rechts. Jij doet het tegenovergestelde. 190 00:16:18,728 --> 00:16:24,150 Dus naar rechts en dan draaien. 191 00:16:34,244 --> 00:16:38,206 Niet kijken. Ik ben nerveus. 192 00:16:40,875 --> 00:16:44,337 Hou op met dat gestaar naar je vriendje. 193 00:16:44,421 --> 00:16:47,257 -Doe je al mee? -Nog niet. 194 00:16:47,340 --> 00:16:51,428 Kom op, dan. Opschieten. 195 00:17:03,148 --> 00:17:04,858 Speel twee. 196 00:17:20,749 --> 00:17:22,541 -Tien-nul voor ons. -Niet eerlijk. 197 00:17:23,585 --> 00:17:27,130 -Wil je de teams husselen? -Nee. We moeten aan ons spel werken. 198 00:17:27,714 --> 00:17:28,923 Nieuw spel. Onze bal. 199 00:17:29,007 --> 00:17:31,134 -Ik moet naar de wc. -Watje. 200 00:17:31,217 --> 00:17:34,137 -Ik meen het, Troy. -Bolitar. Doe je mee? 201 00:17:35,805 --> 00:17:36,806 Nee, dank je. 202 00:17:40,143 --> 00:17:41,352 Als je niet wilt... 203 00:17:46,816 --> 00:17:48,234 Nee, ik doe mee. 204 00:17:55,033 --> 00:17:57,118 -Overtreding. -Bolitar, mee eens? 205 00:17:57,202 --> 00:17:58,119 Nee, ga door. 206 00:18:04,501 --> 00:18:06,169 Ja. 207 00:18:06,252 --> 00:18:07,253 THUISTEAM - GASTTEAM 208 00:18:14,552 --> 00:18:15,386 Kom op. 209 00:18:23,686 --> 00:18:25,980 -Hup, nieuwe. -Moet je soms schijten? 210 00:18:55,802 --> 00:18:57,262 Sorry. 211 00:18:57,345 --> 00:18:59,639 -Dat was gemeen. -Wij hebben gewonnen. 212 00:19:00,348 --> 00:19:02,976 Goed geprobeerd, Bolitar. Volgende keer beter. 213 00:19:10,066 --> 00:19:12,777 Kom op. Goed zo. 214 00:19:15,446 --> 00:19:17,657 Ik snap dat je niet wilde meedoen. 215 00:19:18,241 --> 00:19:22,453 Dat zou zijn alsof LeBron speelt tegen kinderen. Basketbal is waanzin. 216 00:19:23,788 --> 00:19:27,792 -Speel je op hoog niveau? -Nee, ik speel niet meer. 217 00:19:29,502 --> 00:19:32,171 -Helemaal niet? -Ik vond het niet meer leuk. 218 00:19:35,466 --> 00:19:37,552 -Gaat het met je? -Ja. 219 00:19:38,136 --> 00:19:41,055 Dat geluid maak ik als iemand tegen me liegt. 220 00:19:41,139 --> 00:19:45,351 -Sorry? -Je bent gek op basketbal. Dat zie ik. 221 00:19:45,435 --> 00:19:50,398 Net zoals ik op corduroy. Ik ben een teddybeer. Wie stopt me vol? 222 00:19:55,695 --> 00:19:58,781 Ik was ooit gek op basketbal. Ik ben gewoon gestopt. 223 00:20:03,494 --> 00:20:06,748 Basketbal deed ik met mijn vader, weet je? 224 00:20:09,250 --> 00:20:14,088 We zijn juist verhuisd zodat ik in een schoolteam kon spelen 225 00:20:14,172 --> 00:20:16,132 en gescout kon worden. 226 00:20:18,217 --> 00:20:21,262 Toen stierf hij. Als ik nooit gespeeld had... 227 00:20:22,430 --> 00:20:24,307 Hé. 228 00:20:26,100 --> 00:20:29,187 Dat is jouw schuld niet. Oké, Mickey? 229 00:20:30,480 --> 00:20:31,648 Min of meer wel. 230 00:20:40,156 --> 00:20:44,786 -Ik moet mijn spullen gaan halen. -Oké, doe dat maar. 231 00:21:54,480 --> 00:21:55,857 LAAT ONS WERKEN ZODAT HET HART GROEIT 232 00:21:55,940 --> 00:21:57,400 TERWIJL WE OUDER WORDEN, ZOALS DE EIK MEER BESCHUT. 233 00:21:57,483 --> 00:21:58,776 HIER LIGT E.S. EEN JEUGD VERLOREN GEGAAN VOOR KINDEREN 234 00:22:25,094 --> 00:22:26,763 Daar heb je hem dan. 235 00:22:30,433 --> 00:22:31,267 Wat? 236 00:22:33,561 --> 00:22:35,063 Moet je jou eens zien. 237 00:22:36,022 --> 00:22:38,232 Je bent groot geworden, Mickey. 238 00:22:38,608 --> 00:22:40,193 Hoe ken je mijn naam? 239 00:22:40,943 --> 00:22:43,821 Luister naar me. 240 00:22:44,572 --> 00:22:48,868 Je vader... Je vader is niet dood. 241 00:22:49,535 --> 00:22:50,369 Wat? 242 00:22:50,870 --> 00:22:54,749 Hij is nog springlevend, geloof me. 243 00:22:57,627 --> 00:22:58,461 Nee. 244 00:23:01,881 --> 00:23:06,177 Wacht, nee. 245 00:23:06,260 --> 00:23:11,641 Nee. 246 00:23:11,724 --> 00:23:13,518 Wacht, alsjeblieft. 247 00:23:14,227 --> 00:23:16,395 -Alsjeblieft... -Hé. 248 00:23:19,107 --> 00:23:20,108 Wat doe je? 249 00:23:20,858 --> 00:23:23,569 -Woon je hier? -Lijkt het alsof ik hier woon? 250 00:23:26,197 --> 00:23:27,281 Sorry. 251 00:23:27,365 --> 00:23:31,202 -Ik zag een oud vrouwtje met grijs haar... -Het vleermuisvrouwtje. 252 00:23:31,285 --> 00:23:33,871 -Liet ze ook haar vampiertanden zien? -Wat? 253 00:23:33,955 --> 00:23:39,043 Van wie moet je dit doen? Van Troy en zijn idiote volgers? 254 00:23:39,710 --> 00:23:43,381 -Ik heb geen idee wat... -Het interesseert me niet. 255 00:23:43,965 --> 00:23:47,468 Kies de volgende keer niet zo'n cliché doelwit. 256 00:23:52,515 --> 00:23:56,269 VLEERMUISVROUWTJE KASSELTON 257 00:23:56,352 --> 00:23:57,353 Het vleesmuisvrouwtje van Kasselton: waarheid of fictie? 258 00:23:57,436 --> 00:23:58,646 Mythes en legendes in New Jersey over het beruchte vleermuisvrouwtje 259 00:23:58,729 --> 00:23:59,897 Wie is 't vleermuisvrouwtje uit Kasselton? 260 00:23:59,981 --> 00:24:01,399 De legende van het vleermuisvrouwtje uit Kasselton komt aan het licht 261 00:24:01,482 --> 00:24:02,733 Folklore in New Jersey over een mysterieus vleermuisvrouwtje 262 00:24:07,029 --> 00:24:09,407 Try-out is afgelopen. Komt 18.00 uur nog uit? 263 00:24:40,313 --> 00:24:41,647 Ik ben er! 264 00:24:54,660 --> 00:24:56,579 Alles goed? 265 00:25:06,797 --> 00:25:09,050 Mickey haat me letterlijk. 266 00:25:09,133 --> 00:25:12,386 Hij is een tiener die zijn vader heeft verloren. Hij haat alles. 267 00:25:12,470 --> 00:25:14,764 Inclusief ontbijtwafels, gebak 268 00:25:14,847 --> 00:25:19,352 en alles wat ik heb geprobeerd om een band met hem te krijgen. 269 00:25:19,435 --> 00:25:23,439 -Dit staat niet in de boeken. -Omdat je niets aan boeken hebt. 270 00:25:23,522 --> 00:25:27,235 Tieners ruiken de zelfhulp-taal van mijlenver. 271 00:25:27,318 --> 00:25:32,198 Mijn god. Je bent nog een slechtere therapeut dan een echtgenoot. 272 00:25:33,574 --> 00:25:35,159 Ik moet gaan. 273 00:25:37,245 --> 00:25:40,665 Hoe was het waar je was? 274 00:25:41,540 --> 00:25:45,211 -Negeer me niet. -Heb je gebeld? 275 00:25:47,171 --> 00:25:48,923 Mama. Mag ik haar zien? 276 00:25:50,383 --> 00:25:52,677 Niet op korte termijn. 277 00:25:53,261 --> 00:25:55,388 Dat vind jij vast fijn. 278 00:25:55,471 --> 00:25:58,516 -Waarom zeg je zoiets? -Je haat mijn moeder. 279 00:25:58,641 --> 00:25:59,809 Dat is niet waar. 280 00:25:59,892 --> 00:26:03,020 -Oké, Shira. -Zeg dat niet tegen me. 281 00:26:03,604 --> 00:26:05,273 Door jou is hij dood. 282 00:26:05,356 --> 00:26:08,859 Als jij niet tegen de relatie van mijn ouders was geweest, 283 00:26:08,943 --> 00:26:12,905 waren we niet verhuisd en hadden we niet in die auto gezeten 284 00:26:12,989 --> 00:26:14,991 en zou hij hier zijn in plaats van... 285 00:26:20,454 --> 00:26:22,206 Hij is nog springlevend. 286 00:26:24,458 --> 00:26:25,501 Geloof me. 287 00:26:28,337 --> 00:26:30,631 -Waar ga je heen? -Nergens. 288 00:26:33,384 --> 00:26:35,678 Godverdomme. 289 00:26:37,555 --> 00:26:39,223 Ik weet dat je daar bent. 290 00:26:40,725 --> 00:26:41,809 Kom naar buiten. 291 00:26:43,602 --> 00:26:47,815 Doe open. Hoe wist je dat van mijn vader? Hoe wist je dat? 292 00:26:48,899 --> 00:26:53,571 Doe de deur open, verdomme. Doe open. 293 00:26:54,322 --> 00:26:55,823 Handen omhoog. Blijf staan. 294 00:26:57,491 --> 00:26:59,869 Wat doe je in godsnaam? 295 00:27:01,037 --> 00:27:05,458 Dit is privéterrein. Je mag hier niet zijn. Kom hier. 296 00:27:13,507 --> 00:27:15,760 -Word ik gearresteerd? -Wil je dat? 297 00:27:16,385 --> 00:27:17,219 Nee, meneer. 298 00:27:18,054 --> 00:27:19,180 Waar kom je vandaan? 299 00:27:19,764 --> 00:27:20,723 Hier. Kasselton. 300 00:27:20,806 --> 00:27:22,850 Onmogelijk. Ik ken alle jongeren. 301 00:27:22,933 --> 00:27:24,435 -Ik ben net verhuisd. -Naam? 302 00:27:24,518 --> 00:27:25,770 -Mickey. -Mickey wat? 303 00:27:25,853 --> 00:27:26,687 Bolitar. 304 00:27:31,650 --> 00:27:34,653 -Je lijkt niet op een Bolitar. -Ik lijk op mijn moeder. 305 00:27:36,030 --> 00:27:37,698 Waarom stappen we niet in? 306 00:27:37,782 --> 00:27:40,993 -Ik loop liever. Ik woon... -Ik weet waar je woont. 307 00:27:41,077 --> 00:27:42,870 Maar daar gaan we niet heen. 308 00:27:51,754 --> 00:27:53,089 Bolitar. Opschieten. 309 00:28:21,033 --> 00:28:22,743 Vind haar. 310 00:28:22,827 --> 00:28:25,329 Anders gaan we allemaal dood. 311 00:28:33,003 --> 00:28:35,506 Zet hem onder druk. Laat hem zweten. 312 00:28:35,589 --> 00:28:38,467 Ik houd hem niet hier, maar dat mag hij niet weten. 313 00:28:38,551 --> 00:28:41,637 KASSELTON - POLITIE 314 00:28:45,474 --> 00:28:47,017 Ik hoorde dat je er weer bent. 315 00:28:47,768 --> 00:28:48,853 Tijdelijk. 316 00:28:51,355 --> 00:28:52,273 Serieus, Ken? 317 00:28:52,773 --> 00:28:53,899 Hij overtrad de wet. 318 00:28:54,442 --> 00:28:55,818 Omdat hij aanklopte? 319 00:28:55,901 --> 00:28:58,237 De buren meldden een verdachte activiteit. 320 00:28:58,320 --> 00:28:59,947 'Een verdachte activiteit?' 321 00:29:01,365 --> 00:29:04,118 Dat had zeker niets te maken met zijn uiterlijk. 322 00:29:04,201 --> 00:29:08,831 Geen idee, maar ik kan hem aanklagen voor huisvredebreuk en ordeverstoring. 323 00:29:08,914 --> 00:29:13,419 En ik kan je vervolgen voor racisme. Dat wil je niet. 324 00:29:13,502 --> 00:29:15,129 Maak hem los. 325 00:29:17,590 --> 00:29:18,883 Je bent niets veranderd. 326 00:29:22,970 --> 00:29:26,307 Ik heb besloten om je neefje vanavond te laten gaan. 327 00:29:28,726 --> 00:29:30,519 Met een waarschuwing. 328 00:29:34,190 --> 00:29:38,569 Hij was trouwens bij het huis op Hobart Avenue. 329 00:29:40,738 --> 00:29:43,574 Ja. Nu heb je ineens niets meer te zeggen. 330 00:29:46,452 --> 00:29:48,829 Oprotten. Ik wil je niet meer zien. 331 00:29:52,333 --> 00:29:54,752 Wat deed je bij dat huis? 332 00:29:56,128 --> 00:29:57,546 Ken je 't vleermuisvrouwtje? 333 00:29:58,380 --> 00:29:59,215 Natuurlijk. 334 00:29:59,715 --> 00:30:03,928 Een broodje aap zodat kinderen 's avonds binnen blijven. Jij bent nieuw. 335 00:30:04,011 --> 00:30:06,013 Moest je naar binnen? 336 00:30:06,096 --> 00:30:07,014 Nee. 337 00:30:07,097 --> 00:30:08,474 Waarom ging je dan... 338 00:30:09,099 --> 00:30:10,100 Wacht. 339 00:30:12,186 --> 00:30:13,812 Heeft je vader het verteld? 340 00:30:13,896 --> 00:30:14,939 Wat? 341 00:30:15,564 --> 00:30:18,776 Dat hij het huis van het vleermuisvrouwtje binnenging? 342 00:30:18,859 --> 00:30:19,902 Nee. 343 00:30:23,364 --> 00:30:26,450 Hij moet ongeveer 344 00:30:26,534 --> 00:30:29,245 negen of tien zijn geweest. 345 00:30:29,328 --> 00:30:32,998 Een jongen uit het stadje, Dylan Shakes, werd vermist 346 00:30:33,082 --> 00:30:35,918 -na een honkbalwedstrijd... -Wat bedoel je? 347 00:30:36,001 --> 00:30:37,002 Hij verdween. 348 00:30:38,003 --> 00:30:39,004 Spoorloos. 349 00:30:41,090 --> 00:30:46,387 Kinderen zeiden dat het vleermuisvrouwtje Dylan Shakes had opgegeten. 350 00:30:46,470 --> 00:30:49,473 Alle kinderen waren doodsbang. Je vader ook. 351 00:30:49,974 --> 00:30:52,268 Ga je naar binnen of ben je een watje? 352 00:30:52,893 --> 00:30:57,022 -Ga je huilen? -Tot op een dag een paar oudere kinderen, 353 00:30:57,648 --> 00:30:59,316 een stelletje pestkoppen... 354 00:30:59,984 --> 00:31:01,026 Hij doet het niet. 355 00:31:01,110 --> 00:31:03,529 ...hem uitdaagden bij haar aan te kloppen. 356 00:31:04,238 --> 00:31:09,410 De deur zat vast niet op slot, want hij zwaaide open 357 00:31:09,493 --> 00:31:13,205 en toen Brad naar binnen ging, sloeg de deur achter hem dicht. 358 00:31:15,457 --> 00:31:17,126 Na een tijd 359 00:31:17,209 --> 00:31:20,796 bonsde een van de pestkoppen op de deur. 360 00:31:22,965 --> 00:31:26,051 Ze dachten dat Brad de volgende Dylan Shakes zou worden. 361 00:31:28,137 --> 00:31:28,971 En toen? 362 00:31:29,680 --> 00:31:30,514 Niets. 363 00:31:32,057 --> 00:31:34,602 Uiteindelijk kwam hij naar buiten. Maar... 364 00:31:37,563 --> 00:31:39,189 Dit klinkt vreemd, 365 00:31:40,149 --> 00:31:42,776 maar je vader was nooit meer de oude. 366 00:32:21,732 --> 00:32:25,235 JONGEN, 11, VERMIST NA LOKALE HONKBALWEDSTRIJD 367 00:32:31,241 --> 00:32:34,620 DYLAN SHAKES VERDWIJNT ONDER MYSTERIEUZE OMSTANDIGHEDEN 368 00:32:39,041 --> 00:32:43,337 DYLANS VADER IS MOGELIJK BETROKKEN BIJ ZIJN VERDWIJNING 369 00:32:44,254 --> 00:32:46,507 Hoi, Shira. Met Brad. 370 00:32:47,007 --> 00:32:48,926 We zijn terug in de VS. 371 00:32:49,009 --> 00:32:53,222 Ik kan nu niet veel zeggen, maar jij bent de enige die ik vertrouw 372 00:32:53,305 --> 00:32:55,766 en als Kitty of mij iets overkomt... 373 00:32:57,976 --> 00:33:01,063 Zorg voor Mickey, oké? 374 00:33:27,756 --> 00:33:29,675 Shira. 375 00:33:29,758 --> 00:33:31,051 -Brad? -Shira. 376 00:33:31,135 --> 00:33:33,137 -Shira. -Brad? 377 00:33:34,263 --> 00:33:35,723 -Brad. -Shira. 378 00:33:36,932 --> 00:33:37,766 Shira. 379 00:33:38,767 --> 00:33:39,727 Doe open. 380 00:33:40,477 --> 00:33:42,938 Het spijt me zo, Brad. 381 00:33:46,525 --> 00:33:47,943 Het spijt me zo. 382 00:34:02,875 --> 00:34:04,501 Pst... Draai je om. 383 00:34:04,585 --> 00:34:07,880 Maak me niet nerveus. Try-out is afgelopen. 18.00 uur? 384 00:34:07,963 --> 00:34:09,380 Perfect Ik kom eraan 385 00:34:12,134 --> 00:34:13,385 Je hebt m'n pa ontmoet. 386 00:34:16,929 --> 00:34:18,766 Ja. Aardige man. 387 00:34:20,768 --> 00:34:22,478 Je irriteert me, gast. 388 00:34:23,061 --> 00:34:26,732 -Buck, wat vind ik irritant aan hem? -Vast zijn gezicht. 389 00:34:27,733 --> 00:34:29,109 Hé, Buck. 390 00:34:29,193 --> 00:34:34,156 Wist je dat koala's de kleinste hersens hebben in verhouding tot hun lichaam 391 00:34:34,239 --> 00:34:35,532 van alle dieren? 392 00:34:36,949 --> 00:34:39,661 -Boeit me niets, griezel. -Ja? 393 00:34:39,745 --> 00:34:42,748 Ik dacht dat je wilde weten wie je concurrent was. 394 00:34:45,918 --> 00:34:46,752 Wat? 395 00:34:47,543 --> 00:34:49,755 Volgens mij zegt hij dat je dom bent. 396 00:34:52,882 --> 00:34:53,884 Zeg dat nog eens. 397 00:34:53,967 --> 00:34:55,886 -Wist je... -Zeg dat nog eens. 398 00:34:55,969 --> 00:34:56,844 Zeg het nog eens. 399 00:35:01,517 --> 00:35:03,310 Wat doe je? 400 00:35:03,393 --> 00:35:06,480 -Wil je nu vechten? -Buck, ze zijn het niet waard. 401 00:35:06,605 --> 00:35:08,941 Onzin. Raak me nooit meer aan. 402 00:35:12,444 --> 00:35:13,946 Waar heb je dat geleerd? 403 00:35:14,780 --> 00:35:17,074 In Salvador de Bahia met mijn vader. 404 00:35:17,157 --> 00:35:18,367 Kun je het me leren? 405 00:35:18,450 --> 00:35:20,035 Dat kan ik. Dat doe ik. 406 00:35:20,118 --> 00:35:20,953 Oké. 407 00:35:21,036 --> 00:35:22,037 Lepel. 408 00:35:22,120 --> 00:35:23,205 -Lepel? -Ja. 409 00:35:24,915 --> 00:35:28,418 Hij is voor soep en zelfverdediging. 410 00:35:30,337 --> 00:35:32,464 -Goed, toch? -Ja. 411 00:35:33,131 --> 00:35:35,759 -Hoe heet je ook alweer? -We hebben veel gepraat. 412 00:35:35,843 --> 00:35:38,095 -Ik ben 'm vergeten. -Gesprekken gevoerd. 413 00:35:38,178 --> 00:35:39,012 Spoon. 414 00:35:39,930 --> 00:35:42,558 Dat is een goede bijnaam. Noem je me zo? 415 00:35:42,641 --> 00:35:44,268 Ik kan je Spoon noemen. 416 00:35:44,351 --> 00:35:47,855 Welkom bij geschiedenis van Europa. Ik ben Mrs Friedman. 417 00:35:47,938 --> 00:35:50,607 Ik geef niet chronologisch les... 418 00:35:50,691 --> 00:35:53,402 Vierde uur. Geschiedenis van Europa, Mrs Friedman. 419 00:35:54,987 --> 00:35:56,572 We zitten bij elkaar. 420 00:35:57,531 --> 00:36:01,660 Kan iemand me vertellen wie dit meisje is? 421 00:36:03,829 --> 00:36:05,122 Mr Bolitar? 422 00:36:06,957 --> 00:36:07,958 Mr Bolitar? 423 00:36:08,792 --> 00:36:09,626 Wie is dit? 424 00:36:11,587 --> 00:36:13,213 -Anne Frank. -Correct. 425 00:36:13,297 --> 00:36:14,923 Heb je haar dagboek gelezen? 426 00:36:15,007 --> 00:36:17,843 -Ja. -Waar hield ze zich schuil? 427 00:36:19,761 --> 00:36:22,472 Op zolder, achter het bedrijf van haar vader 428 00:36:22,556 --> 00:36:24,558 aan de Prinsengracht in Amsterdam. 429 00:36:25,475 --> 00:36:31,064 Stel je voor dat je twee jaar op zolder ondergedoken zit voor je wordt ontdekt. 430 00:36:31,607 --> 00:36:34,651 Anne werd afgevoerd naar het kamp Bergen-Belsen, 431 00:36:34,735 --> 00:36:38,322 waar ze stierf door ziekte of iets ergers. 432 00:36:38,405 --> 00:36:43,410 Er is geen bewijs dat ze is gestorven. Geen akte van overlijden. 433 00:36:44,286 --> 00:36:47,748 Men denkt dat dit Lizzy Sobek is, 434 00:36:47,831 --> 00:36:50,125 een meisje uit het getto in Łódź. 435 00:36:50,626 --> 00:36:55,047 Ze werd gescheiden van haar familie en naar Auschwitz vervoerd, 436 00:36:55,547 --> 00:36:59,217 maar ze wist te ontsnappen. 437 00:36:59,301 --> 00:37:02,304 Er wordt gezegd dat Lizzy Sobek 438 00:37:02,387 --> 00:37:05,599 honderden kinderen redde uit concentratiekampen, 439 00:37:05,682 --> 00:37:07,351 zowat in haar eentje. 440 00:37:07,893 --> 00:37:12,689 Het is onvoorstelbaar wat jongeren kunnen als ze vastberaden zijn, toch? 441 00:37:13,690 --> 00:37:15,484 Ja, Miss Caldwell. 442 00:37:15,567 --> 00:37:16,818 Wat is er gebeurd? 443 00:37:17,945 --> 00:37:23,492 Lizzy Sobek werd doodgeschoten door een nazi en stierf aan haar verwondingen. 444 00:37:23,575 --> 00:37:26,662 Maar dat is niet bewezen. 445 00:37:27,245 --> 00:37:32,668 Sommigen denken dat ze de oorlog heeft overleefd en nu nog leeft. 446 00:37:35,379 --> 00:37:36,463 -Hé, Rach. -Hé. 447 00:37:36,838 --> 00:37:37,673 Hé... 448 00:37:38,590 --> 00:37:41,009 Ik ben Mickey. Ik sprak je gisteren. 449 00:37:41,885 --> 00:37:44,096 -Tijdens de bijeenkomst, toch? -Ja. 450 00:37:44,972 --> 00:37:47,557 Herinner je je dat nieuwe meisje nog? 451 00:37:47,641 --> 00:37:48,642 -Ashley? -Ja. 452 00:37:50,018 --> 00:37:54,064 We zouden elkaar zien na de try-outs, maar ze kwam niet opdagen. 453 00:37:55,190 --> 00:37:56,817 Misschien wilde ze niet meer? 454 00:37:56,900 --> 00:37:59,069 Nee, want ze was... 455 00:37:59,861 --> 00:38:02,656 Ze hoorde in de les te zitten, maar ze was er niet. 456 00:38:02,739 --> 00:38:06,201 Ze neemt niet op, ze appt niet. Alsof ze is verdwenen. 457 00:38:06,284 --> 00:38:09,579 Of ze probeert je duidelijk te maken 458 00:38:09,663 --> 00:38:12,708 dat je daarmee moet stoppen. 459 00:38:21,508 --> 00:38:23,468 Hé, Ema. 460 00:38:24,261 --> 00:38:25,470 Hoe was je zomer? 461 00:38:26,888 --> 00:38:27,723 Miste je me? 462 00:38:32,394 --> 00:38:34,021 Ik doe gewoon aardig. 463 00:38:34,604 --> 00:38:37,399 Als jij aardiger zou zijn, zat je niet alleen. 464 00:38:41,528 --> 00:38:43,655 Troy Taylor VRAAG HAAR UIT! 465 00:38:50,662 --> 00:38:53,331 Ruik je iets, Buck? 466 00:38:55,792 --> 00:38:57,586 -Relax. -Het is alsof... 467 00:38:59,713 --> 00:39:01,465 O, mijn god. 468 00:39:02,132 --> 00:39:04,134 Heb je net in je broek gepoept? 469 00:39:10,057 --> 00:39:14,436 Laat ook maar, griezel. Veel plezier in je eentje, griezel. 470 00:39:16,646 --> 00:39:18,607 O, mijn god. Zag je dat? 471 00:39:39,878 --> 00:39:41,755 Dat is veel chocolade. 472 00:39:41,838 --> 00:39:43,090 Wat moet je? 473 00:39:43,173 --> 00:39:44,049 Kalkoen, lekker. 474 00:39:44,132 --> 00:39:46,593 Nee. Waarom zit je hier? 475 00:39:47,469 --> 00:39:51,431 Ik ben niet bevriend met die jongens. Ze haten me. 476 00:39:52,224 --> 00:39:53,725 Wie zijn je vrienden? 477 00:39:54,559 --> 00:39:56,561 Niemand. Ik ben nieuw hier. 478 00:39:58,480 --> 00:40:00,565 Denk maar niet dat wij vrienden worden. 479 00:40:01,233 --> 00:40:02,067 Duidelijk. 480 00:40:04,236 --> 00:40:06,029 Waarom zou hij die stoel kiezen? 481 00:40:07,823 --> 00:40:10,450 Omdat hij dat vorig jaar elke dag deed. 482 00:40:13,495 --> 00:40:14,329 Tof. 483 00:40:16,581 --> 00:40:18,542 -Hoe heet je? -Mickey. Jij? 484 00:40:19,751 --> 00:40:21,837 -Ema. -Ema? Leuke naam. 485 00:40:21,920 --> 00:40:23,421 -Hou je mond. -Oké. 486 00:40:24,297 --> 00:40:26,133 Ik moet je spreken over... 487 00:40:26,216 --> 00:40:28,218 Zaken. Nee, geintje. 488 00:40:28,301 --> 00:40:31,513 Eerst dit. Het handenarbeidlokaal heeft een naaimachine. 489 00:40:31,596 --> 00:40:34,099 Waarom vertelde niemand ons dat? Kijk. 490 00:40:35,100 --> 00:40:37,185 -O, mijn god. -Net gemaakt. Gaaf, hè? 491 00:40:37,269 --> 00:40:39,229 -Ja. -Ema, kom op. Vind je 't mooi? 492 00:40:39,312 --> 00:40:40,897 -Nou? -Ze vindt het mooi. 493 00:40:40,981 --> 00:40:42,858 -Denk ik ook. -Dat vindt ze. 494 00:40:42,941 --> 00:40:44,651 -Het is best goed. -Het is goed. 495 00:40:44,734 --> 00:40:47,070 Wacht. Noem me Spoon. Het is officieel. 496 00:40:47,154 --> 00:40:49,698 -Ik heb de oudjes al geappt. -Oudjes? Wat? 497 00:40:49,781 --> 00:40:52,284 -Dat betekent ouders, Mickey. -Duidelijk. 498 00:40:52,367 --> 00:40:56,037 Waarom zei je dat je het vleermuisvrouwtje hebt gezien? 499 00:40:56,121 --> 00:40:57,789 Dat heb ik niet gezegd. 500 00:40:57,873 --> 00:41:02,252 -Ik zei 'n eng oud vrouwtje bij haar huis. -Jezus, let op wat je zegt. 501 00:41:02,335 --> 00:41:03,545 Leeftijdsdiscriminatie. 502 00:41:03,628 --> 00:41:06,089 -Wat bedoel je? -Wat ik bedoel? 503 00:41:06,173 --> 00:41:10,135 Ze was niet eng omdat ze oud is. Ze was eng en oud. 504 00:41:10,218 --> 00:41:11,636 Wat deed ze daarna? 505 00:41:14,472 --> 00:41:15,599 Ze zwaaide naar me. 506 00:41:15,682 --> 00:41:17,225 -Ze zwaaide naar je. -Ja. 507 00:41:17,309 --> 00:41:20,395 -Dat was aardig van haar. -Ja, dus... 508 00:41:20,812 --> 00:41:22,939 -Dat was echt aardig van haar. -Ja. 509 00:41:23,023 --> 00:41:25,567 Je leek bang toen ik je op haar veranda zag. 510 00:41:25,650 --> 00:41:26,610 Wat moet ik zeggen? 511 00:41:26,693 --> 00:41:31,531 Er stond een eng vrouwtje voor het huis van 't vleermuisvrouwtje. Vast onschuldig. 512 00:41:37,579 --> 00:41:38,413 Oké. 513 00:41:51,509 --> 00:41:54,471 -Hé, Mickey. Ik wist dat je zou komen. -O, mijn god. 514 00:41:54,554 --> 00:41:57,349 -We wachten al een uur. -Wat doen jullie hier? 515 00:41:57,432 --> 00:42:00,685 We weten dat ze meer deed dan vriendelijk naar je zwaaien. 516 00:42:01,061 --> 00:42:01,895 Dus? 517 00:42:01,978 --> 00:42:04,648 Weet je wel hoe saai het hier is? 518 00:42:04,731 --> 00:42:06,358 Het is zo saai, Mickey. 519 00:42:06,441 --> 00:42:09,110 -Dat is het niet. -Wat is het dan wel? 520 00:42:10,320 --> 00:42:11,154 Laat mij maar. 521 00:42:12,239 --> 00:42:13,156 Knuffel? 522 00:42:13,823 --> 00:42:16,326 Nee, dank je. Het is... 523 00:42:17,244 --> 00:42:19,246 Ze zwaaide niet alleen. 524 00:42:19,329 --> 00:42:23,124 Ze zei mijn naam en dat mijn vader nog leeft. 525 00:42:23,208 --> 00:42:24,042 Wat? 526 00:42:24,584 --> 00:42:26,127 Wat een ziek mens. 527 00:42:26,211 --> 00:42:30,340 Ik meen het, dat is verknipt. Waarom zou iemand zoiets zeggen? 528 00:42:30,966 --> 00:42:32,342 Weet je het zeker? 529 00:42:32,425 --> 00:42:36,263 Ik zweer het. Het kan niet waar zijn, want ik zag hem sterven. 530 00:42:37,389 --> 00:42:41,434 -Bekogelen we haar huis nu met eieren? -Nee, dat doen we niet. 531 00:42:43,228 --> 00:42:44,437 Ik wil antwoorden. 532 00:42:51,236 --> 00:42:52,862 We moeten er inbreken. 533 00:43:00,328 --> 00:43:01,705 Moeten wij niet mee? 534 00:43:01,788 --> 00:43:06,209 Jullie mogen niet in de problemen komen. Bovendien heb ik verkenners nodig. 535 00:43:07,460 --> 00:43:09,170 Geef me je lepel, Spoon. 536 00:43:09,254 --> 00:43:12,007 -Geef me je lepel. -Oké. 537 00:43:20,765 --> 00:43:22,600 Een lepel? Meen je dat? 538 00:43:27,272 --> 00:43:28,440 Verdomme. 539 00:43:40,410 --> 00:43:41,244 Hallo? 540 00:43:43,371 --> 00:43:44,956 Ik ben Mickey Bolitar. 541 00:43:47,292 --> 00:43:49,544 Je zei gisteren mijn naam. 542 00:43:53,256 --> 00:43:54,799 Je had het over mijn vader. 543 00:43:57,093 --> 00:43:58,261 Mickey, status? 544 00:43:59,637 --> 00:44:00,513 Ik zoek nog. 545 00:44:01,931 --> 00:44:04,476 Je weet wat we moeten doen als ze een wapen heeft. 546 00:44:05,185 --> 00:44:07,687 -Moet dat nu? -Dan zigzaggen we. 547 00:44:07,771 --> 00:44:09,439 Zodat ze ons niet kan raken. 548 00:44:19,657 --> 00:44:21,034 Waar ken je mijn vader van? 549 00:44:31,920 --> 00:44:32,754 Hallo? 550 00:45:18,216 --> 00:45:20,760 -Houston, we hebben een probleem. -Wat? 551 00:45:21,845 --> 00:45:23,346 Mickey. Aarde aan Mickey. 552 00:45:25,515 --> 00:45:26,641 Shit. 553 00:45:27,183 --> 00:45:28,601 -O, mijn god. -Sorry. 554 00:45:30,395 --> 00:45:32,772 Je moet daar weg. Je wordt betrapt. 555 00:45:32,856 --> 00:45:34,065 Nog een paar minuten. 556 00:45:34,774 --> 00:45:36,192 Rek tijd als je kunt. 557 00:45:36,276 --> 00:45:37,610 Shit. Mickey? 558 00:45:38,820 --> 00:45:40,155 Shit. 559 00:45:44,492 --> 00:45:45,910 Wat doen jullie hier? 560 00:45:50,623 --> 00:45:52,417 Wat doe je, man? 561 00:45:53,126 --> 00:45:55,962 Windt het je op als je jongeren ziet zoenen? 562 00:45:56,045 --> 00:45:57,797 Met je broek op je knieën? 563 00:45:57,881 --> 00:46:00,133 -Ik bel 112. -O, mijn god. 564 00:46:00,216 --> 00:46:02,302 -Waarom hangt je pik eruit? -Doe weg. 565 00:46:02,385 --> 00:46:04,220 -Rits je broek dicht. -O, mijn god. 566 00:46:04,304 --> 00:46:06,931 -Wat is dit? -Er is een viespeuk. 567 00:46:07,015 --> 00:46:07,849 Ga weg. 568 00:46:08,433 --> 00:46:09,684 Nu. 569 00:46:10,852 --> 00:46:11,769 Oké. 570 00:46:30,914 --> 00:46:32,499 Gecondoleerd met je vader. 571 00:46:33,333 --> 00:46:35,668 De mijne is ook dood. Al vier jaar. 572 00:46:37,003 --> 00:46:38,630 Het blijft raar. 573 00:46:39,506 --> 00:46:40,882 Ashley. 574 00:46:51,226 --> 00:46:52,685 Dat was mijn eerste zoen. 575 00:46:52,769 --> 00:46:54,771 -Wat? -Dat was mijn eerste zoen. 576 00:46:55,688 --> 00:46:56,523 Echt? 577 00:46:57,565 --> 00:46:58,483 Sorry. 578 00:46:59,317 --> 00:47:00,193 Denk ik. 579 00:47:00,276 --> 00:47:03,905 Nee, het geeft niets. Het moest om onze levens te redden. 580 00:47:03,988 --> 00:47:06,741 Je vertelt het aan niemand. 581 00:47:06,824 --> 00:47:09,244 Niet aan Mickey, je zingt het niet in de kantine. 582 00:47:09,327 --> 00:47:10,787 Mickey, je raadt nooit... 583 00:47:10,870 --> 00:47:11,955 -Nee, stop. -Relax. 584 00:47:12,038 --> 00:47:13,373 Heb je iets gevonden? 585 00:47:13,456 --> 00:47:15,917 Kijk wat ik gevonden heb in haar huis. 586 00:47:16,000 --> 00:47:19,212 William, het nijlpaard. Uit The Metropolitan Museum of Art. 587 00:47:19,295 --> 00:47:21,839 Bijna mijn lievelingsmuseum. Wat betekent het? 588 00:47:21,923 --> 00:47:24,133 Kijk. Nee. Hij is van Ashley. 589 00:47:24,801 --> 00:47:27,512 Het heeft dezelfde emoji. Het is dezelfde magneet. 590 00:47:27,595 --> 00:47:32,016 Het Met heeft 5,6 miljoen bezoekers per jaar. De meesten gaan naar de shop. 591 00:47:32,100 --> 00:47:35,144 -Het is niet logisch. -Dit is geen toeval. 592 00:47:35,228 --> 00:47:38,189 We zouden uit eten gaan, maar ze kwam niet opdagen. 593 00:47:38,273 --> 00:47:41,526 Ze neemt niet op, ze appt niet. Alsof ze spoorloos is. 594 00:47:42,402 --> 00:47:44,320 Moeten we de politie bellen? 595 00:47:44,404 --> 00:47:46,531 Ik heb ingebroken. Wat moet ik zeggen? 596 00:47:46,614 --> 00:47:48,074 En Troys vader haat hem. 597 00:47:48,157 --> 00:47:51,369 Misschien ghost ze me niet en zit ze in de problemen. 598 00:47:51,911 --> 00:47:54,789 -We moeten bij haar langs. -Ik ken haar adres niet. 599 00:47:54,872 --> 00:47:57,875 Haar adres staat niet online. 600 00:47:59,002 --> 00:48:01,129 Jij zit toch bij dat ene ding? 601 00:48:01,212 --> 00:48:04,048 -Ik zit bij heel veel dingen. -Het welkomstcomité? 602 00:48:04,132 --> 00:48:05,758 -Ja. -KHS Camel... 603 00:48:05,842 --> 00:48:07,468 De leerlingenraad. Komt goed. 604 00:48:09,470 --> 00:48:12,557 Er speelde een liedje op haar platenspeler. 605 00:48:12,849 --> 00:48:16,561 Hetzelfde liedje waar mijn ouders en ik altijd naar luisterden. 606 00:48:20,815 --> 00:48:21,733 Ja. Dat is... 607 00:48:23,693 --> 00:48:24,611 Dat is vreemd. 608 00:48:26,195 --> 00:48:27,989 Ik moet gaan. 609 00:48:33,286 --> 00:48:35,413 Is ze altijd zo mysterieus? 610 00:48:35,496 --> 00:48:38,041 Ze schijnt het thuis zwaar te hebben. 611 00:48:41,336 --> 00:48:43,296 -Klaar? -Ik weet een kortere route. 612 00:49:07,487 --> 00:49:08,529 Blijf staan. 613 00:49:08,613 --> 00:49:11,658 -Mijn vriendin woont hier. Ik... -Blijf staan, zei ik. 614 00:49:11,741 --> 00:49:14,577 Waar problemen zijn, ben jij, Bolitar. 615 00:49:14,661 --> 00:49:16,871 Sorry. Ik wil alleen weten of... 616 00:49:21,125 --> 00:49:23,711 Ashley. 617 00:49:23,795 --> 00:49:26,631 -Sla ze in de boeien. -Blijf van mijn vriend af, zak. 618 00:49:26,714 --> 00:49:29,384 -Sla ze in de boeien. -Ashley, nee. 619 00:49:29,676 --> 00:49:32,512 -Blijf van me af. -Jullie worden gearresteerd. 620 00:49:32,595 --> 00:49:34,806 -Ashley. -Blijf van mijn vriend af. 621 00:49:34,889 --> 00:49:36,140 Boei hem. 622 00:49:37,558 --> 00:49:42,355 -Blijf van me af. Ashley, ben je in orde? -Wil je nog meer problemen? 623 00:49:44,190 --> 00:49:48,152 Mrs Kent, alstublieft. Ik ken Ashley. Ga van me af. 624 00:49:48,236 --> 00:49:50,029 -Alstublieft. -Hou je mond. 625 00:49:50,113 --> 00:49:54,033 -Wie is Ashley? -Uw dochter, Ashley. Is ze in orde? 626 00:49:55,910 --> 00:49:57,328 Ik heb geen dochter. 627 00:50:02,667 --> 00:50:03,710 Wat? 628 00:50:44,667 --> 00:50:49,255 HAAL SAMEN MET ONS HERINNERINGEN OP AAN ONZE GELIEFDE DYLAN SHAKES 629 00:51:29,378 --> 00:51:30,296 Ashley is weg. 630 00:51:31,923 --> 00:51:32,757 Maar... 631 00:51:33,591 --> 00:51:34,759 Ik zal haar vinden. 632 00:51:35,635 --> 00:51:36,552 Dat is niet nodig. 633 00:51:37,261 --> 00:51:38,387 Je hebt genoeg gedaan. 634 00:52:00,451 --> 00:52:02,411 GEBASEERD OP HET BOEK VAN HARLAN COBEN 635 00:52:06,999 --> 00:52:10,837 -We ontvingen een anonieme tip. -Over mij? 636 00:52:10,920 --> 00:52:12,505 Mag ik vragen wat dat is? 637 00:52:15,258 --> 00:52:17,051 IN DE KOMENDE WEKEN 638 00:52:18,094 --> 00:52:20,137 Dylan verdwijnt op 8 september. 639 00:52:20,221 --> 00:52:21,973 Dezelfde dag als Ashley. 640 00:52:22,515 --> 00:52:26,227 Is Dylan ontvoerd door dezelfde persoon als Ashley? 641 00:52:26,310 --> 00:52:28,229 Dat lijkt me geen toeval. 642 00:52:31,023 --> 00:52:33,442 Dit is mijn ding. Jullie moeten veilig blijven. 643 00:52:33,526 --> 00:52:34,694 Ashley heeft ons nodig. 644 00:52:35,278 --> 00:52:38,948 -Je vader zou willen dat ik je bescherm. -Ze wilde me iets vertellen. 645 00:52:39,031 --> 00:52:41,409 Ik weet niet waar m'n ouders bij betrokken zijn. 646 00:52:42,034 --> 00:52:43,911 We openen het graf van mijn vader. 647 00:52:44,704 --> 00:52:45,872 Wat treffen we aan? 648 00:52:49,000 --> 00:52:50,418 Wat gebeurt hier? 649 00:52:50,501 --> 00:52:51,711 Kun je dit laten gaan? 650 00:52:51,794 --> 00:52:52,920 Ik wil antwoorden. 651 00:52:53,004 --> 00:52:54,630 We richten ons op Ashley. 652 00:52:54,714 --> 00:52:57,216 Ik ben vergeten of ik claustrofobie heb. 653 00:52:57,300 --> 00:52:58,926 Nee, dat heb ik niet. 654 00:53:00,720 --> 00:53:01,971 Hé. Stop. 655 00:53:02,054 --> 00:53:05,349 Je hebt een heldencomplex. Het is gevaarlijk. 656 00:53:05,433 --> 00:53:07,059 Ik kan nu niet weglopen. 657 00:53:09,562 --> 00:53:14,191 Ik herinner me dat ik wel claustrofobie heb. Is dat niet grappig? 658 00:53:15,568 --> 00:53:18,195 Herinner je je nog iets over die dag? 659 00:53:18,487 --> 00:53:20,698 De vlinder in Ashleys kluisje. 660 00:53:22,617 --> 00:53:25,786 De hulpverlener had dezelfde tattoo. 661 00:53:25,953 --> 00:53:28,789 Was het auto-ongeluk geen ongeluk? 662 00:53:38,716 --> 00:53:43,179 Jij en het vleermuisvrouwtje hebben iets te maken met Ashleys verdwijning. 663 00:53:43,262 --> 00:53:45,556 O, is dat zo? 664 00:55:27,992 --> 00:55:29,994 Ondertiteld door: Judith IJpelaar 665 00:55:30,077 --> 00:55:32,079 Creatief Supervisor: Bianca van der Meulen