1 00:00:06,382 --> 00:00:08,217 [Mickey] Previously on Shelter... 2 00:00:08,217 --> 00:00:09,301 - Shit, shit, shit. - What? What? 3 00:00:09,301 --> 00:00:11,095 Mickey's here. You gotta go. 4 00:00:11,095 --> 00:00:12,555 Just like old times. 5 00:00:12,555 --> 00:00:13,931 [Buck over PA system] That is right, Camels. 6 00:00:13,931 --> 00:00:16,183 Ema Winslow's mom is none other 7 00:00:16,183 --> 00:00:19,019 than superstar Angelica Wyatt. 8 00:00:19,019 --> 00:00:20,980 I want to exhume my dad's body. 9 00:00:20,980 --> 00:00:21,856 Mickey has doubts. 10 00:00:21,856 --> 00:00:23,065 Want to dig up your brother? 11 00:00:23,065 --> 00:00:24,400 [Mrs. Friedman] I want to thank you all 12 00:00:24,400 --> 00:00:25,818 for coming here today 13 00:00:25,818 --> 00:00:27,653 to celebrate Dylan. 14 00:00:27,653 --> 00:00:29,113 [Mickey] I know what he did to your eye. 15 00:00:29,113 --> 00:00:30,656 No! No! 16 00:00:30,656 --> 00:00:32,158 No! 17 00:00:32,158 --> 00:00:33,451 [dramatic music] 18 00:00:33,451 --> 00:00:34,452 Dylan? 19 00:00:34,452 --> 00:00:36,746 ♪ ♪ 20 00:00:36,746 --> 00:00:38,581 You asked Ken for a divorce? 21 00:00:38,581 --> 00:00:40,416 I'm gonna say now what I didn't get a chance 22 00:00:40,416 --> 00:00:41,667 to say 25 years ago. 23 00:00:41,667 --> 00:00:43,294 I fucking love you. 24 00:00:43,294 --> 00:00:44,712 [Candy] You can't help Ashley. It's too late. 25 00:00:44,712 --> 00:00:45,838 She's in the dungeon. 26 00:00:45,838 --> 00:00:47,339 Dungeon? What the fuck is that? 27 00:00:47,339 --> 00:00:49,133 It's where you go when you've been sold. 28 00:00:49,133 --> 00:00:50,050 [knocking] 29 00:00:50,050 --> 00:00:53,679 ♪ ♪ 30 00:00:53,679 --> 00:00:56,474 [Buddy] He's here to rescue his girlfriend, Kylie. 31 00:00:56,474 --> 00:00:57,725 I'm Abeona, Mickey. 32 00:00:57,725 --> 00:00:59,101 Come on. Let's get you out of here. 33 00:00:59,101 --> 00:01:00,644 You fucking liar! 34 00:01:00,644 --> 00:01:05,191 ♪ ♪ 35 00:01:05,191 --> 00:01:06,609 [Buddy] I know this sucks. 36 00:01:06,609 --> 00:01:08,611 If it comes to that, I'll make it quick. 37 00:01:08,611 --> 00:01:09,570 [shouts] 38 00:01:09,570 --> 00:01:10,488 [gunshot] 39 00:01:10,488 --> 00:01:12,990 ♪ ♪ 40 00:01:18,579 --> 00:01:20,539 [muffled voice] Lizzy? 41 00:01:20,539 --> 00:01:21,707 Lizzy? 42 00:01:21,707 --> 00:01:22,958 [Lizzy] Brad? 43 00:01:22,958 --> 00:01:24,460 [eerie breathing] 44 00:01:24,460 --> 00:01:25,586 Brad? 45 00:01:25,586 --> 00:01:28,589 [mysterious music] 46 00:01:28,589 --> 00:01:30,341 ♪ ♪ 47 00:01:30,341 --> 00:01:32,634 My love, it's Lizzy! 48 00:01:32,634 --> 00:01:33,636 Brad! 49 00:01:33,636 --> 00:01:35,304 [tapping] 50 00:01:35,304 --> 00:01:37,890 ♪ ♪ 51 00:01:37,890 --> 00:01:40,434 Brad. Brad! 52 00:01:40,434 --> 00:01:42,853 [sobbing] Brad... 53 00:01:42,853 --> 00:01:45,606 ♪ ♪ 54 00:01:45,606 --> 00:01:46,816 Brad! 55 00:01:46,816 --> 00:01:49,276 Is that you? 56 00:01:49,276 --> 00:01:51,320 Is that you? 57 00:01:51,320 --> 00:01:55,074 Brad, is that you? 58 00:01:55,074 --> 00:01:58,077 [voice echoing] 59 00:01:58,077 --> 00:02:02,039 ♪ ♪ 60 00:02:02,623 --> 00:02:04,083 [Spoon] I'm going to kill him. 61 00:02:04,083 --> 00:02:06,252 Like, I'm seriously going to kill him. 62 00:02:06,252 --> 00:02:08,419 What the fuck is he doing in a Pennsylvanian river? 63 00:02:08,419 --> 00:02:10,381 I just can't believe you put stalker apps on our phones 64 00:02:10,381 --> 00:02:11,465 without telling us. 65 00:02:11,465 --> 00:02:12,633 No, no, they're not stalker apps. 66 00:02:12,633 --> 00:02:13,884 They're bestie apps. 67 00:02:13,884 --> 00:02:15,427 And sometimes, you need to stalk your besties 68 00:02:15,427 --> 00:02:16,595 across state lines. 69 00:02:16,595 --> 00:02:17,555 Aren't you, like, all against 70 00:02:17,555 --> 00:02:18,722 invasion of privacy? 71 00:02:18,722 --> 00:02:19,723 Yeah, I am. 72 00:02:19,723 --> 00:02:21,559 Or I was. 73 00:02:21,559 --> 00:02:22,685 Or I'm inconsistent. 74 00:02:22,685 --> 00:02:24,353 Maybe I just love too much, okay? 75 00:02:24,353 --> 00:02:25,563 Well, where is he supposed to be? 76 00:02:25,563 --> 00:02:26,772 [Spoon] He's supposed to be, like, here. 77 00:02:26,772 --> 00:02:28,190 - Mickey! - Mickey! 78 00:02:28,190 --> 00:02:30,401 Mickey! What the hell? 79 00:02:30,401 --> 00:02:31,694 [beeping] 80 00:02:31,694 --> 00:02:33,237 - What? - Shit. 81 00:02:33,237 --> 00:02:35,155 ♪ ♪ 82 00:02:35,155 --> 00:02:37,031 That's Mickey's phone. 83 00:02:37,031 --> 00:02:38,951 Ema... 84 00:02:38,951 --> 00:02:40,703 Mickey! 85 00:02:40,703 --> 00:02:42,288 Spoon. 86 00:02:42,288 --> 00:02:45,291 [dramatic music] 87 00:02:45,291 --> 00:02:48,502 ♪ ♪ 88 00:02:48,502 --> 00:02:49,753 Mickey! 89 00:02:51,088 --> 00:02:53,340 Mickey. Mickey. 90 00:02:59,722 --> 00:03:01,724 [sighs] Okay. 91 00:03:02,850 --> 00:03:03,684 [notification chimes] 92 00:03:05,811 --> 00:03:07,813 [sighs] 93 00:03:13,861 --> 00:03:14,904 [groans] 94 00:03:14,904 --> 00:03:16,113 I'm going to hell. 95 00:03:17,323 --> 00:03:18,532 I'm going to hell. 96 00:03:19,658 --> 00:03:20,868 [doorbell ringing] 97 00:03:20,868 --> 00:03:23,537 [knocking] 98 00:03:26,498 --> 00:03:27,333 Oh. 99 00:03:27,333 --> 00:03:29,001 Uh, hey, Troy. 100 00:03:29,001 --> 00:03:30,044 Come on in. 101 00:03:31,337 --> 00:03:33,255 Is Bolitar here? 102 00:03:34,548 --> 00:03:36,675 Not the one you're looking for. 103 00:03:36,675 --> 00:03:38,510 [chuckles] 104 00:03:38,510 --> 00:03:41,388 Yeah, this is for him. 105 00:03:41,388 --> 00:03:43,515 Oh, that's very nice of you. 106 00:03:43,515 --> 00:03:45,142 Yeah, I mean, it's not from me. 107 00:03:45,142 --> 00:03:47,811 Just every new kid on the team gets one, so... 108 00:03:47,811 --> 00:03:50,606 Well, I'm sure that he will appreciate it. 109 00:03:50,606 --> 00:03:51,857 My mom is the team mom, 110 00:03:51,857 --> 00:03:53,651 so she was supposed to drop it off, 111 00:03:53,651 --> 00:03:57,571 but she's been a total flake recently, so... 112 00:03:57,571 --> 00:03:59,781 Oh, I'm sorry to hear that. 113 00:03:59,781 --> 00:04:03,202 I'm sure she's very busy with the restaurant. 114 00:04:03,202 --> 00:04:04,495 Yeah. 115 00:04:04,495 --> 00:04:06,246 Or she's avoiding my dad. 116 00:04:06,246 --> 00:04:09,249 [tense music] 117 00:04:09,249 --> 00:04:10,876 ♪ ♪ 118 00:04:10,876 --> 00:04:15,506 Uh, well, I will make sure that Mickey gets that. 119 00:04:15,506 --> 00:04:16,757 ♪ ♪ 120 00:04:16,757 --> 00:04:19,343 Hey, what were you and my dad talking about 121 00:04:19,343 --> 00:04:21,303 at the memorial service? 122 00:04:21,303 --> 00:04:25,808 Just that we both knew Dylan 123 00:04:25,808 --> 00:04:28,727 and how sad it was that he... 124 00:04:28,727 --> 00:04:31,021 Hey, Shira... 125 00:04:31,021 --> 00:04:32,231 ♪ ♪ 126 00:04:32,231 --> 00:04:36,777 Stay away from my dad and my family. 127 00:04:36,777 --> 00:04:43,200 ♪ ♪ 128 00:04:44,326 --> 00:04:45,744 [sighs] 129 00:04:45,744 --> 00:04:47,371 ♪ ♪ 130 00:04:47,371 --> 00:04:49,206 [quietly] Oh, fuck. 131 00:04:49,206 --> 00:04:52,751 ♪ ♪ 132 00:04:52,751 --> 00:04:55,754 [phone buzzing] 133 00:05:02,136 --> 00:05:03,554 Hello? 134 00:05:03,554 --> 00:05:07,349 ♪ ♪ 135 00:05:07,349 --> 00:05:09,393 I'll be right there. 136 00:05:14,106 --> 00:05:15,524 [machines beeping] 137 00:05:15,524 --> 00:05:16,650 [Spoon] I'm just beyond words. 138 00:05:16,650 --> 00:05:17,693 I don't know. 139 00:05:17,693 --> 00:05:19,028 I mean, it's horrible. 140 00:05:19,028 --> 00:05:21,530 I mean... 141 00:05:21,530 --> 00:05:24,199 I'm so scared for him, 142 00:05:24,199 --> 00:05:27,661 but also, I'm so angry at him. 143 00:05:27,661 --> 00:05:29,872 What the fuck was he doing last night? 144 00:05:31,498 --> 00:05:33,082 He should have told us. 145 00:05:34,585 --> 00:05:36,587 He really should have told us. 146 00:05:39,798 --> 00:05:41,467 You know what I think? 147 00:05:42,426 --> 00:05:44,762 I think this is the Bat Lady's fault. 148 00:05:44,762 --> 00:05:46,680 - It's definitely her. - Okay. 149 00:05:46,680 --> 00:05:48,057 Are we calling her Bat Lady or the Bat Lady? 150 00:05:48,057 --> 00:05:49,224 Shut up, Spoon. 151 00:05:49,224 --> 00:05:50,392 No, it's important for us to discuss this. 152 00:05:50,392 --> 00:05:51,727 - Stop. - You're right. 153 00:05:52,603 --> 00:05:53,979 You're right. Okay. 154 00:05:53,979 --> 00:05:55,898 I mean, all this shit, it always goes back to her. 155 00:05:55,898 --> 00:05:57,691 I mean, the old fuck nearly got Mickey killed. 156 00:05:57,691 --> 00:05:59,443 I'm not even gonna call out your ageism. 157 00:05:59,443 --> 00:06:00,444 F that B. 158 00:06:00,444 --> 00:06:01,445 Let's go. 159 00:06:01,445 --> 00:06:03,655 ♪ ♪ 160 00:06:03,655 --> 00:06:06,658 [fire crackling] 161 00:06:09,578 --> 00:06:10,871 Would you think I was crazy 162 00:06:10,871 --> 00:06:13,624 if I told you I heard him again? 163 00:06:13,624 --> 00:06:15,459 [mysterious music] 164 00:06:15,459 --> 00:06:16,752 You've always taught me it's best 165 00:06:16,752 --> 00:06:18,462 to leave the dead dead. 166 00:06:18,462 --> 00:06:21,423 So many dead in my life, and I never hear. 167 00:06:21,423 --> 00:06:23,759 ♪ ♪ 168 00:06:23,759 --> 00:06:26,303 So why is Brad haunting me? 169 00:06:26,303 --> 00:06:28,138 ♪ ♪ 170 00:06:28,138 --> 00:06:29,473 Hmm? 171 00:06:30,808 --> 00:06:33,018 Maybe because of his son. 172 00:06:33,018 --> 00:06:37,147 You--you think he's sending me a message from the beyond? 173 00:06:37,147 --> 00:06:39,358 Or maybe you're sending yourself a message. 174 00:06:39,358 --> 00:06:41,443 ♪ ♪ 175 00:06:41,443 --> 00:06:42,694 To do what? 176 00:06:42,694 --> 00:06:44,738 To leave Mickey alone. 177 00:06:45,405 --> 00:06:46,990 Too late for that. 178 00:06:46,990 --> 00:06:48,992 [beeping] 179 00:06:50,744 --> 00:06:52,246 [Dylan] We have visitors. 180 00:06:53,038 --> 00:06:54,748 Too late for them too. 181 00:06:54,748 --> 00:07:00,963 ♪ ♪ 182 00:07:00,963 --> 00:07:03,966 [crow cawing] 183 00:07:12,391 --> 00:07:14,685 [ominous music] 184 00:07:14,685 --> 00:07:19,815 "Let us labor to make the heart grow larger 185 00:07:19,815 --> 00:07:21,567 "as we become older, 186 00:07:21,567 --> 00:07:24,653 "as spreading oak gives more shelter. 187 00:07:24,653 --> 00:07:29,158 Here lies E.S., a childhood lost for children." 188 00:07:29,158 --> 00:07:30,534 ♪ ♪ 189 00:07:30,534 --> 00:07:31,994 It's just so fucking creepy. 190 00:07:31,994 --> 00:07:32,911 Yeah. 191 00:07:32,911 --> 00:07:35,205 Maybe it's for a pet? 192 00:07:35,205 --> 00:07:37,499 [Lizzy] I was wondering when you would come. 193 00:07:39,585 --> 00:07:40,961 Hey. 194 00:07:41,545 --> 00:07:43,589 Mickey's really hurt because of all your bullshit. 195 00:07:43,589 --> 00:07:45,632 Yeah, all your fucking mind games and shit 196 00:07:45,632 --> 00:07:46,884 have to stop. 197 00:07:46,884 --> 00:07:48,177 You need to stop. 198 00:07:49,219 --> 00:07:50,304 My, oh, my. 199 00:07:50,304 --> 00:07:51,972 The two of you swear so much. 200 00:07:51,972 --> 00:07:53,140 I'm sorry. 201 00:07:53,140 --> 00:07:54,933 Miss Fucking Bat Lady, are you deaf? 202 00:07:54,933 --> 00:07:56,268 Mickey's in the hospital. 203 00:07:56,268 --> 00:07:57,769 - I'm aware. - [Spoon] You're aware? 204 00:07:57,769 --> 00:08:00,314 Then why didn't you do anything to help him? 205 00:08:00,314 --> 00:08:02,900 I am doing things to help him right now 206 00:08:02,900 --> 00:08:06,695 by having the both of you here, Miss Emma, Mr. Spindell. 207 00:08:06,695 --> 00:08:07,905 [Spoon] How do you know our names? 208 00:08:07,905 --> 00:08:09,031 Oh, okay. 209 00:08:09,031 --> 00:08:11,116 Just more spooky Bat Lady shit, right. 210 00:08:11,116 --> 00:08:12,242 News flash, honey. 211 00:08:12,242 --> 00:08:14,077 My name's Spoon, and her name's Ema. 212 00:08:14,077 --> 00:08:16,079 I know all about changing names. 213 00:08:16,079 --> 00:08:17,915 I chose the name Bat Lady 214 00:08:17,915 --> 00:08:20,417 so that the children would be scared of me. 215 00:08:20,417 --> 00:08:24,546 And from what I understand, 216 00:08:24,546 --> 00:08:28,342 you are, Mr. Spoon. 217 00:08:28,342 --> 00:08:31,720 And so are you, Miss Timid Ema. 218 00:08:31,720 --> 00:08:32,971 ♪ ♪ 219 00:08:32,971 --> 00:08:35,307 But perhaps... 220 00:08:35,307 --> 00:08:39,352 perhaps you are also the bravest of them all. 221 00:08:39,352 --> 00:08:43,815 ♪ ♪ 222 00:08:43,815 --> 00:08:47,194 Like, what are we supposed to do with that, seriously? 223 00:08:47,194 --> 00:08:48,028 Think! 224 00:08:48,028 --> 00:08:51,031 [tense music] 225 00:08:51,031 --> 00:08:56,870 ♪ ♪ 226 00:08:56,870 --> 00:08:59,957 [screaming] 227 00:08:59,957 --> 00:09:00,999 [gunshot] 228 00:09:00,999 --> 00:09:05,212 ♪ ♪ 229 00:09:05,212 --> 00:09:06,171 Holy shit, the grave. 230 00:09:06,171 --> 00:09:07,506 It's for you. 231 00:09:07,506 --> 00:09:11,551 Yes, for a part of me, 232 00:09:11,551 --> 00:09:13,095 my childhood. 233 00:09:13,095 --> 00:09:14,554 But now... 234 00:09:14,554 --> 00:09:17,099 now I am Bat Lady. 235 00:09:18,183 --> 00:09:19,559 And now you must go. 236 00:09:19,559 --> 00:09:20,477 Go where? 237 00:09:20,477 --> 00:09:21,812 [Lizzy] Mickey began a mission, 238 00:09:21,812 --> 00:09:24,189 but I believe it is your destiny to complete it. 239 00:09:24,189 --> 00:09:27,234 And if you don't, she will die. 240 00:09:27,234 --> 00:09:28,235 Ashley. 241 00:09:28,235 --> 00:09:30,570 - [Lizzy] Yes. - Okay. 242 00:09:30,570 --> 00:09:32,864 Well, how are we supposed to do that, though? 243 00:09:32,864 --> 00:09:34,491 I mean, it's just the two of us. 244 00:09:34,491 --> 00:09:36,326 No, the three of you. 245 00:09:36,326 --> 00:09:37,369 No, we just told you. 246 00:09:37,369 --> 00:09:38,870 Mickey's in the hospital. 247 00:09:38,870 --> 00:09:40,789 Not Mickey. 248 00:09:40,789 --> 00:09:41,790 [person] Hi. 249 00:09:41,790 --> 00:09:43,250 Uh... 250 00:09:43,250 --> 00:09:46,378 ♪ ♪ 251 00:09:46,378 --> 00:09:47,838 Rachel Caldwell? 252 00:09:47,838 --> 00:09:50,007 Was it you guys who texted me to come here? 253 00:09:50,007 --> 00:09:51,425 No, it must have been this... 254 00:09:51,967 --> 00:09:53,010 [sighs] 255 00:09:53,010 --> 00:09:54,177 [Spoon] Okay. And she's gone. 256 00:09:55,262 --> 00:09:56,555 Oh, sorry. 257 00:09:56,555 --> 00:09:58,890 Wait, is that a tombstone? 258 00:09:58,890 --> 00:10:01,893 [machines beeping] 259 00:10:07,983 --> 00:10:09,192 Can I get you anything? 260 00:10:12,988 --> 00:10:14,865 It's just, um... 261 00:10:18,702 --> 00:10:20,329 I should have been there. 262 00:10:23,123 --> 00:10:26,335 But I was too busy dealing with my own shit. 263 00:10:27,711 --> 00:10:30,380 I didn't protect him. 264 00:10:31,840 --> 00:10:34,426 Maybe my mom's right. 265 00:10:34,426 --> 00:10:39,222 Maybe I don't have any maternal instincts. 266 00:10:39,222 --> 00:10:40,182 [chuckles] 267 00:10:42,142 --> 00:10:43,894 I meant like coffee. 268 00:10:46,271 --> 00:10:48,732 [dramatic music] 269 00:10:48,732 --> 00:10:50,901 [laughs] Wow. 270 00:10:50,901 --> 00:10:54,029 So this is why I never see you guys at lunch. 271 00:10:54,029 --> 00:10:55,447 [Ema] Yep. 272 00:10:55,447 --> 00:10:57,949 ♪ ♪ 273 00:10:57,949 --> 00:11:00,327 Hey, Rachel, remind me. 274 00:11:00,327 --> 00:11:03,205 You and Mickey staked out that club, right? 275 00:11:03,205 --> 00:11:06,792 ♪ ♪ 276 00:11:06,792 --> 00:11:09,461 You know, I knew that Mickey was gonna go back to that club. 277 00:11:09,461 --> 00:11:10,670 I should have stopped him. 278 00:11:10,670 --> 00:11:12,672 I'm sorry. You knew? 279 00:11:12,672 --> 00:11:13,924 Then yeah, you probably should have. 280 00:11:13,924 --> 00:11:15,759 Well, I guessed. 281 00:11:15,759 --> 00:11:17,803 Spoon, you know Mickey never would have listened to her. 282 00:11:17,803 --> 00:11:19,805 Okay, well, you're the only one who's been there. 283 00:11:19,805 --> 00:11:21,181 So can you tell us what it's like? 284 00:11:21,181 --> 00:11:22,641 Well, I mean, it looked like a club, 285 00:11:22,641 --> 00:11:24,434 but I don't really know what it was. 286 00:11:24,434 --> 00:11:26,686 It just seemed like there was something... 287 00:11:26,686 --> 00:11:30,065 something bad going on there, like scary bad. 288 00:11:30,065 --> 00:11:31,858 Well, we have to go. 289 00:11:31,858 --> 00:11:33,860 I mean, if they're the ones who did this to Mickey, then... 290 00:11:33,860 --> 00:11:34,986 And if they have Ashley. 291 00:11:34,986 --> 00:11:36,696 ♪ ♪ 292 00:11:36,696 --> 00:11:39,491 Okay, I got these blueprints off the JON network. 293 00:11:39,491 --> 00:11:43,328 Okay, I'm pretty sure that this door leads to the side alley. 294 00:11:43,328 --> 00:11:45,914 Okay, so this vent looks like it drops down 295 00:11:45,914 --> 00:11:47,374 into this room here. 296 00:11:47,374 --> 00:11:51,336 So working backwards... 297 00:11:51,336 --> 00:11:53,588 someone would have to enter through this thing out here 298 00:11:53,588 --> 00:11:56,258 and crawl through to let us in that door. 299 00:11:56,258 --> 00:11:57,300 Okay, I want to do that. 300 00:11:57,300 --> 00:11:58,385 That sounds like fun. 301 00:11:58,385 --> 00:11:59,469 Wait. Shit. 302 00:11:59,469 --> 00:12:01,012 I can't remember if I'm claustrophobic. 303 00:12:01,012 --> 00:12:04,599 I...no, I'm...no, I'm not. 304 00:12:04,599 --> 00:12:06,143 I'm not claustro... I'm not claustrophobic. 305 00:12:06,143 --> 00:12:08,228 Do you want me to shove you in a locker so we can find out? 306 00:12:08,228 --> 00:12:10,188 How about I shove you up my butt? 307 00:12:10,188 --> 00:12:12,190 [laughs] Okay. 308 00:12:12,190 --> 00:12:13,275 So we have the blueprints, 309 00:12:13,275 --> 00:12:14,860 we have the address, and I have a gun. 310 00:12:14,860 --> 00:12:16,486 Yeah. Honestly, that is... 311 00:12:16,486 --> 00:12:17,404 yeah, that's huge for us. 312 00:12:17,404 --> 00:12:18,321 Yeah. 313 00:12:18,321 --> 00:12:19,614 So we're gonna do this? 314 00:12:19,614 --> 00:12:21,450 We are gonna do this. 315 00:12:21,450 --> 00:12:23,201 All we need are clothes we look super hot in 316 00:12:23,201 --> 00:12:24,786 and then a way to get to Pennsylvania. 317 00:12:26,246 --> 00:12:27,664 I'll drive. 318 00:12:27,664 --> 00:12:30,667 [upbeat music] 319 00:12:30,667 --> 00:12:37,674 ♪ ♪ 320 00:12:40,635 --> 00:12:43,847 Ema, so not a cheaper option or... 321 00:12:43,847 --> 00:12:46,057 This is the cheaper option. 322 00:12:46,057 --> 00:12:49,686 Oh, my God, this thing is so sexy. 323 00:12:49,686 --> 00:12:51,730 So I love road trips. 324 00:12:51,730 --> 00:12:54,107 I brought snacks and La Croix. 325 00:12:54,107 --> 00:12:55,484 Wow. You know what? I love the coconut one. 326 00:12:55,484 --> 00:12:56,902 Really? Oh, my God. 327 00:12:56,902 --> 00:12:57,903 Everybody shits on it, but it's, like, the best one. 328 00:12:57,903 --> 00:12:59,112 I know. I completely agree. 329 00:12:59,112 --> 00:13:00,363 - [Spoon] No, because... - [Ema] Guys? 330 00:13:00,363 --> 00:13:01,281 Traffic is really light. 331 00:13:01,281 --> 00:13:02,449 We'll be there in an hour. 332 00:13:03,658 --> 00:13:04,701 You guys ready to do this? 333 00:13:04,701 --> 00:13:05,577 - [Rachel] Yeah. - Yeah. 334 00:13:05,577 --> 00:13:06,453 Yeah! Hell yeah! 335 00:13:06,453 --> 00:13:07,704 Let's fucking do this. 336 00:13:07,704 --> 00:13:10,582 Yeah, let the criminal ass-kicking commence. 337 00:13:10,582 --> 00:13:13,585 [tense music] 338 00:13:13,585 --> 00:13:14,711 ♪ ♪ 339 00:13:14,711 --> 00:13:16,546 [engine starting] 340 00:13:16,546 --> 00:13:23,553 ♪ ♪ 341 00:13:27,390 --> 00:13:30,393 [suspenseful music] 342 00:13:30,393 --> 00:13:32,062 ♪ ♪ 343 00:13:32,062 --> 00:13:35,065 [footsteps] 344 00:13:36,316 --> 00:13:38,318 [machines beeping] 345 00:13:38,318 --> 00:13:39,569 [door opening] 346 00:13:42,739 --> 00:13:43,907 [door closing] 347 00:13:45,659 --> 00:13:47,202 We were worried about you, kid. 348 00:13:47,202 --> 00:13:50,497 Oh, you have to get me out of here. 349 00:13:50,497 --> 00:13:52,915 Have Ashley in that terrible place. 350 00:13:54,876 --> 00:13:56,586 I need you to listen. 351 00:13:56,586 --> 00:14:02,801 ♪ ♪ 352 00:14:02,801 --> 00:14:08,723 Not long after I, uh, disappeared, 353 00:14:08,723 --> 00:14:11,476 your father came to Bat Lady's house. 354 00:14:11,476 --> 00:14:12,936 You know about that? 355 00:14:12,936 --> 00:14:14,062 Mm. 356 00:14:16,940 --> 00:14:18,525 Your Aunt Shira and her friends 357 00:14:18,525 --> 00:14:20,151 dared him to go inside. 358 00:14:20,151 --> 00:14:21,152 Brad! 359 00:14:21,152 --> 00:14:23,321 [Brad] Shira! Shira! 360 00:14:23,321 --> 00:14:25,031 Open up! 361 00:14:25,031 --> 00:14:26,116 I'm so sorry, Brad. 362 00:14:26,116 --> 00:14:27,492 I'm so, so sorry. 363 00:14:27,492 --> 00:14:29,536 Please come out. 364 00:14:29,536 --> 00:14:32,038 What stopped him, 365 00:14:32,038 --> 00:14:34,457 what kept him from running out the door... 366 00:14:34,457 --> 00:14:41,464 ♪ ♪ 367 00:14:44,384 --> 00:14:46,094 ...was that he saw me... 368 00:14:46,094 --> 00:14:48,805 ♪ ♪ 369 00:14:48,805 --> 00:14:53,351 ...and then her. 370 00:14:53,351 --> 00:14:55,103 ♪ ♪ 371 00:14:55,103 --> 00:14:57,856 And she explained to him what was happening, 372 00:14:57,856 --> 00:15:01,735 about how I had been rescued 373 00:15:01,735 --> 00:15:04,195 and that she was going to take me somewhere safe. 374 00:15:04,195 --> 00:15:06,990 Brad knew what my father was. 375 00:15:06,990 --> 00:15:08,825 I remember the day of the game, 376 00:15:08,825 --> 00:15:14,956 the same day that my father did this... 377 00:15:14,956 --> 00:15:16,291 [children shouting indistinctly] 378 00:15:16,291 --> 00:15:18,877 ...Brad gave me some advice. 379 00:15:18,877 --> 00:15:21,838 Didn't work out for me in the game, but... 380 00:15:21,838 --> 00:15:23,757 Strike three! 381 00:15:23,757 --> 00:15:26,134 ...I guess it did in my life. 382 00:15:26,134 --> 00:15:27,218 We talked. 383 00:15:27,218 --> 00:15:28,678 Your father listened, 384 00:15:28,678 --> 00:15:30,347 and he understood, 385 00:15:30,347 --> 00:15:33,141 and he promised to never say a thing. 386 00:15:33,141 --> 00:15:35,727 And before your father left, 387 00:15:35,727 --> 00:15:38,188 Bat Lady made us say goodbye, 388 00:15:38,188 --> 00:15:41,608 explained that even if we never saw each other again, 389 00:15:41,608 --> 00:15:45,111 that we would always be bonded. 390 00:15:45,111 --> 00:15:46,529 ♪ ♪ 391 00:15:46,529 --> 00:15:48,073 [Lizzy] Thank you, Brad. 392 00:15:48,073 --> 00:15:51,034 You are so young, yet already, 393 00:15:51,034 --> 00:15:54,537 you seem to understand that personal sacrifice 394 00:15:54,537 --> 00:15:58,792 is necessary to protect the vulnerable, 395 00:15:58,792 --> 00:16:00,126 like our Dylan. 396 00:16:00,126 --> 00:16:01,670 ♪ ♪ 397 00:16:01,670 --> 00:16:06,299 Abeona is calling you. 398 00:16:06,299 --> 00:16:10,553 You come to me when you are ready. 399 00:16:10,553 --> 00:16:13,556 [somber music] 400 00:16:13,556 --> 00:16:15,225 ♪ ♪ 401 00:16:15,225 --> 00:16:18,353 This belonged to your father. 402 00:16:18,353 --> 00:16:22,524 ♪ ♪ 403 00:16:22,524 --> 00:16:24,943 I've kept it with me all these years. 404 00:16:24,943 --> 00:16:28,029 ♪ ♪ 405 00:16:28,029 --> 00:16:29,698 He kept yours too. 406 00:16:29,698 --> 00:16:35,662 ♪ ♪ 407 00:16:35,662 --> 00:16:37,455 [Dylan] Your dad helped save me. 408 00:16:37,455 --> 00:16:41,334 ♪ ♪ 409 00:16:41,334 --> 00:16:45,672 He saved so many, Mickey. 410 00:16:45,672 --> 00:16:48,174 ♪ ♪ 411 00:16:48,174 --> 00:16:49,634 And now it's your turn. 412 00:16:49,634 --> 00:16:52,345 ♪ ♪ 413 00:16:52,345 --> 00:16:56,057 There is a power in friendship. 414 00:16:56,057 --> 00:16:59,060 We cannot do what we do alone. 415 00:16:59,060 --> 00:17:01,938 ♪ ♪ 416 00:17:01,938 --> 00:17:04,898 You need to trust those who are worthy. 417 00:17:04,898 --> 00:17:09,319 ♪ ♪ 418 00:17:09,319 --> 00:17:12,323 [lively music] 419 00:17:12,323 --> 00:17:15,702 ♪ ♪ 420 00:17:15,702 --> 00:17:17,328 How you doing, Spoon? 421 00:17:17,328 --> 00:17:18,913 ♪ ♪ 422 00:17:18,913 --> 00:17:20,749 Guys, I remembered. 423 00:17:20,749 --> 00:17:22,459 I actually am claustrophobic. 424 00:17:22,459 --> 00:17:23,877 Isn't that funny? 425 00:17:23,877 --> 00:17:25,377 [sighs] 426 00:17:25,377 --> 00:17:27,297 [groaning] 427 00:17:27,297 --> 00:17:28,631 [suspenseful music] 428 00:17:28,631 --> 00:17:30,341 Okay, I'm at the three-way. 429 00:17:30,341 --> 00:17:32,260 What...what do you want me to do? 430 00:17:32,260 --> 00:17:33,762 [Ema over walkie-talkie] Okay, you're gonna take... 431 00:17:33,762 --> 00:17:34,971 [audio cutting out] ...a right and then a right. 432 00:17:34,971 --> 00:17:36,890 And then you should drop... 433 00:17:36,890 --> 00:17:38,016 What? 434 00:17:38,016 --> 00:17:39,934 Take a right and then another right, 435 00:17:39,934 --> 00:17:42,145 and then...down here. [audio cutting out] 436 00:17:42,145 --> 00:17:44,606 Ema, I can't hear you. What are you saying? 437 00:17:44,606 --> 00:17:46,441 [Ema] That'll get you into the room 438 00:17:46,441 --> 00:17:47,817 - by the back alley. - The outie? 439 00:17:47,817 --> 00:17:49,027 - You want me to go... - No. 440 00:17:49,027 --> 00:17:50,320 [Spoon] You want me to go outie? 441 00:17:50,320 --> 00:17:51,613 - [Ema] Spoon, no. - I'm right? I'm right. 442 00:17:51,613 --> 00:17:52,822 Okay, I'm right. I'm gonna go out. 443 00:17:52,822 --> 00:17:54,449 - Right, Spoon. - Go right. 444 00:17:54,449 --> 00:17:57,243 ♪ ♪ 445 00:17:57,243 --> 00:18:00,246 [upbeat dance music] 446 00:18:00,246 --> 00:18:07,253 ♪ ♪ 447 00:18:14,969 --> 00:18:16,012 Oh. 448 00:18:16,012 --> 00:18:18,848 Um...that's funny. 449 00:18:18,848 --> 00:18:20,099 Oh, uh... 450 00:18:20,099 --> 00:18:21,184 Where's the bath... 451 00:18:21,184 --> 00:18:23,019 where's the bathroom? 452 00:18:23,019 --> 00:18:24,270 [bouncer] Who the fuck are you? 453 00:18:24,270 --> 00:18:25,605 Hey, don't fucking move. 454 00:18:25,605 --> 00:18:27,315 - [audio cutting out] - [jumbled speech] 455 00:18:27,315 --> 00:18:28,441 Spoon. 456 00:18:28,441 --> 00:18:29,692 - [line clicks] - [line beeping] 457 00:18:29,692 --> 00:18:33,655 Uh, maybe he just hit a dead zone or something. 458 00:18:37,242 --> 00:18:38,952 [Spoon] Bro, just get off of me, okay? 459 00:18:38,952 --> 00:18:40,578 I'm just trying to find the bathroom. 460 00:18:40,578 --> 00:18:42,789 Ow, stop...no, just get... 461 00:18:42,789 --> 00:18:44,332 [bouncer] Pockets. Pockets. 462 00:18:45,750 --> 00:18:47,001 What else you got? 463 00:18:49,504 --> 00:18:51,089 Very good. 464 00:18:51,089 --> 00:18:52,507 Where you going? Where you going? 465 00:18:52,507 --> 00:18:55,552 Stay put, or I'll rearrange your pretty little teeth. 466 00:18:55,552 --> 00:18:57,011 Do you actually think they're pretty? 467 00:18:57,011 --> 00:18:58,596 I get really self-conscious sometimes because my friends 468 00:18:58,596 --> 00:18:59,931 - all have really... - Shut the fuck up. 469 00:18:59,931 --> 00:19:01,391 Shut the fuck up. Shut the fuck up. 470 00:19:01,391 --> 00:19:02,892 Face the wall, and don't move. 471 00:19:04,477 --> 00:19:05,687 That wall? 472 00:19:05,687 --> 00:19:07,564 - Fucking idiot. - I'm...I can do that, sure. 473 00:19:10,275 --> 00:19:11,442 What the hell is this? 474 00:19:11,442 --> 00:19:12,861 This kid just babbles like this, man. 475 00:19:12,861 --> 00:19:14,445 He won't say why he's here. 476 00:19:14,445 --> 00:19:15,446 I got his phone. 477 00:19:16,531 --> 00:19:17,407 [Buddy] Hand it over. 478 00:19:17,407 --> 00:19:20,034 [tense music] 479 00:19:20,034 --> 00:19:21,160 He's got to be connected 480 00:19:21,160 --> 00:19:22,745 to that kid we got rid of last night. 481 00:19:22,745 --> 00:19:23,955 Find out how. 482 00:19:23,955 --> 00:19:28,459 ♪ ♪ 483 00:19:28,459 --> 00:19:30,128 Don't turn around. 484 00:19:30,128 --> 00:19:31,129 You here about Ashley? 485 00:19:31,129 --> 00:19:32,338 I'm just... 486 00:19:32,338 --> 00:19:34,132 I'm just looking... 487 00:19:34,132 --> 00:19:35,508 wait, is she actually here? 488 00:19:35,508 --> 00:19:36,926 You're not with Mickey? 489 00:19:36,926 --> 00:19:37,969 I said don't turn. 490 00:19:37,969 --> 00:19:40,263 Sorry. Yeah. 491 00:19:40,263 --> 00:19:41,639 How do you know I know Mickey? 492 00:19:41,639 --> 00:19:44,642 A teenage boy sneaks in the day after he's here? 493 00:19:44,642 --> 00:19:46,811 Of course you're with Mickey. 494 00:19:46,811 --> 00:19:48,479 Where is he? 495 00:19:48,479 --> 00:19:49,647 He's in the hospital. 496 00:19:49,647 --> 00:19:52,442 ♪ ♪ 497 00:19:52,442 --> 00:19:55,320 [Candy] I'm gonna try to help you, okay? 498 00:19:55,320 --> 00:19:57,196 Do whatever it takes to get answers out of him, 499 00:19:57,196 --> 00:19:59,532 just not here like the other kid. 500 00:19:59,532 --> 00:20:01,659 [bouncer] Got it. Say no more. 501 00:20:01,659 --> 00:20:03,077 ♪ ♪ 502 00:20:03,077 --> 00:20:05,079 My friends are in the back alley, okay? 503 00:20:05,079 --> 00:20:06,873 I was supposed to let them in. 504 00:20:06,873 --> 00:20:08,833 Okay. 505 00:20:08,833 --> 00:20:11,669 ♪ ♪ 506 00:20:11,669 --> 00:20:12,670 - Move. - All right. Okay. 507 00:20:12,670 --> 00:20:13,504 I bruise easily. 508 00:20:13,504 --> 00:20:14,631 Yeah, I'm sure you do. 509 00:20:14,631 --> 00:20:16,257 [Spoon] So just...okay, cool, cool. 510 00:20:16,257 --> 00:20:19,177 ♪ ♪ 511 00:20:19,177 --> 00:20:20,511 Give me the gun. I'm gonna go in. 512 00:20:20,511 --> 00:20:22,180 No. No, you can't just do that. 513 00:20:22,180 --> 00:20:24,098 Yes...fuck yes, I can, Rachel. 514 00:20:24,098 --> 00:20:25,183 He's gonna get himself killed. 515 00:20:25,183 --> 00:20:27,310 [Rachel] Ema. Ema. Ema. 516 00:20:27,310 --> 00:20:29,103 Whoa. Chill. 517 00:20:29,103 --> 00:20:30,355 I know Mickey and Ashley. 518 00:20:30,355 --> 00:20:31,522 You know Mickey? 519 00:20:31,522 --> 00:20:32,899 - Ashley's here? - [Candy] Yeah. 520 00:20:32,899 --> 00:20:34,484 And the guys here, they got your friend. 521 00:20:34,484 --> 00:20:35,526 - They have Spoon? - How do we help him? 522 00:20:35,526 --> 00:20:36,611 [Candy] You can't. 523 00:20:36,611 --> 00:20:37,862 If they see you anywhere near him, 524 00:20:37,862 --> 00:20:39,197 he's dead, and so are you. 525 00:20:39,197 --> 00:20:40,239 Well, we can't just do nothing. 526 00:20:40,239 --> 00:20:41,282 What the fuck? Are you serious? 527 00:20:41,282 --> 00:20:42,367 I'll take care of him, I promise. 528 00:20:42,367 --> 00:20:43,618 You guys focus on Ashley. 529 00:20:43,618 --> 00:20:44,827 Do you know where she is? 530 00:20:44,827 --> 00:20:45,703 They have her stashed in the dungeon. 531 00:20:45,703 --> 00:20:46,871 [Ema] The dungeon? 532 00:20:46,871 --> 00:20:47,747 [Candy] Her buyer is going to be here 533 00:20:47,747 --> 00:20:49,082 in less than an hour. 534 00:20:49,082 --> 00:20:50,792 If he gets to her before you guys do, 535 00:20:50,792 --> 00:20:51,834 she's gone forever. 536 00:20:51,834 --> 00:20:52,835 The dungeon? 537 00:20:52,835 --> 00:20:55,254 What the fuck is this place? 538 00:20:55,254 --> 00:20:56,172 Hell. 539 00:20:56,172 --> 00:20:57,674 [ominous music] 540 00:20:57,674 --> 00:20:59,509 This place is hell. 541 00:20:59,509 --> 00:21:01,886 How do we... how do we get to the dungeon? 542 00:21:01,886 --> 00:21:03,680 You need Buddy's phone so you can get the code. 543 00:21:03,680 --> 00:21:04,597 Buddy? 544 00:21:04,597 --> 00:21:05,723 [Candy] Yeah, Buddy. 545 00:21:05,723 --> 00:21:07,517 He's probably in the VIP section. 546 00:21:07,517 --> 00:21:10,144 The app on his phone, it's, like, orange 547 00:21:10,144 --> 00:21:12,355 with a sort of combination lock icon. 548 00:21:12,355 --> 00:21:14,732 It generates a new set of numbers every few minutes. 549 00:21:14,732 --> 00:21:16,484 Great. That's fucking annoying. 550 00:21:16,484 --> 00:21:18,861 How do we get his phone? 551 00:21:18,861 --> 00:21:20,405 [Candy] Go in through the front. 552 00:21:20,405 --> 00:21:22,573 Don't worry about the guys at the door. 553 00:21:22,573 --> 00:21:24,993 They won't check your ID if you're young and hot. 554 00:21:24,993 --> 00:21:28,621 Whatever you do, do not make eye contact with the clients. 555 00:21:28,621 --> 00:21:30,123 Keep moving. 556 00:21:30,123 --> 00:21:32,583 If they clock any fear, you're done. 557 00:21:32,583 --> 00:21:34,877 Cut across the dance floor to the far corner. 558 00:21:34,877 --> 00:21:36,546 Buddy may still be there. 559 00:21:36,546 --> 00:21:37,797 He'll be wearing a blue shirt 560 00:21:37,797 --> 00:21:40,008 and enough cologne to gag a horse. 561 00:21:40,008 --> 00:21:41,634 If you don't see him, he's already gone 562 00:21:41,634 --> 00:21:43,970 downstairs into the VIP section. 563 00:21:43,970 --> 00:21:46,139 That's gonna make this all much harder. 564 00:21:46,139 --> 00:21:49,017 ♪ ♪ 565 00:21:49,017 --> 00:21:49,976 Head down. 566 00:21:49,976 --> 00:21:51,728 Act like you belong. 567 00:21:51,728 --> 00:21:56,024 ♪ ♪ 568 00:21:56,024 --> 00:21:58,317 There's a nasty-ass bouncer there. 569 00:21:58,317 --> 00:21:59,527 He won't let you in 570 00:21:59,527 --> 00:22:00,611 unless Buddy gives him the okay, 571 00:22:00,611 --> 00:22:02,405 which isn't likely. 572 00:22:02,405 --> 00:22:03,656 ♪ ♪ 573 00:22:03,656 --> 00:22:04,949 You ready? 574 00:22:06,034 --> 00:22:07,243 Yeah. 575 00:22:07,243 --> 00:22:10,246 [dramatic music] 576 00:22:10,246 --> 00:22:12,290 ♪ ♪ 577 00:22:13,708 --> 00:22:15,376 Mind me asking where we're going? 578 00:22:16,085 --> 00:22:18,171 You'll find out soon enough, sweet cheeks. 579 00:22:18,921 --> 00:22:20,381 First you compliment my teeth, 580 00:22:20,381 --> 00:22:22,258 now you're complimenting my cheeks. 581 00:22:22,258 --> 00:22:24,093 What do you think about my hair? 582 00:22:24,093 --> 00:22:25,178 Fucking sucks. 583 00:22:27,180 --> 00:22:30,183 [siren wailing] 584 00:22:31,225 --> 00:22:32,852 [Spoon] Whoa. What are you... 585 00:22:32,852 --> 00:22:36,064 [suspenseful music] 586 00:22:36,064 --> 00:22:38,149 [engine starting] 587 00:22:38,149 --> 00:22:43,237 ♪ ♪ 588 00:22:43,237 --> 00:22:44,864 Got your friends inside. 589 00:22:44,864 --> 00:22:46,491 Thank you, Candy. 590 00:22:46,491 --> 00:22:47,492 Thanks, Candy. 591 00:22:47,492 --> 00:22:48,534 Of course. 592 00:22:49,744 --> 00:22:51,079 Why do you look familiar? 593 00:22:51,079 --> 00:22:53,539 I don't know. I just have one of those faces. 594 00:22:54,540 --> 00:22:55,875 Sorry, what are you doing here? 595 00:22:55,875 --> 00:22:57,668 This is not safe for you at all. 596 00:22:57,668 --> 00:22:59,545 It's not safe for you either. 597 00:22:59,545 --> 00:23:01,464 That's why I'm gonna get you out of here. 598 00:23:01,464 --> 00:23:05,384 ♪ ♪ 599 00:23:05,384 --> 00:23:07,303 - Hello. - Excuse us. 600 00:23:07,303 --> 00:23:08,221 ♪ ♪ 601 00:23:08,221 --> 00:23:11,474 Me and my girlfriend here 602 00:23:11,474 --> 00:23:13,935 want some time with some of your best girls. 603 00:23:13,935 --> 00:23:15,686 Yeah. Yeah, that's right. 604 00:23:15,686 --> 00:23:17,688 We're lesbians. 605 00:23:17,688 --> 00:23:19,398 ♪ ♪ 606 00:23:19,398 --> 00:23:21,359 I'm sorry. 607 00:23:21,359 --> 00:23:22,985 Do you know who the fuck I am? 608 00:23:22,985 --> 00:23:23,945 ♪ ♪ 609 00:23:23,945 --> 00:23:26,489 I'm Angelica Wyatt's daughter. 610 00:23:26,489 --> 00:23:28,407 Yeah, that Angelica Wyatt. 611 00:23:28,407 --> 00:23:31,119 And if that doesn't make me a VIP, 612 00:23:31,119 --> 00:23:33,704 then what the fuck does? 613 00:23:33,704 --> 00:23:36,082 ♪ ♪ 614 00:23:36,082 --> 00:23:38,209 [person whistling] 615 00:23:38,209 --> 00:23:39,669 ♪ ♪ 616 00:23:39,669 --> 00:23:41,587 Let 'em in. 617 00:23:41,587 --> 00:23:42,588 After you. 618 00:23:42,588 --> 00:23:43,714 Thank you. 619 00:23:43,714 --> 00:23:44,715 Thank you. 620 00:23:44,715 --> 00:23:51,472 ♪ ♪ 621 00:23:51,472 --> 00:23:52,890 All right. 622 00:23:52,890 --> 00:23:55,726 Time to make it fucking rain, y'all. 623 00:23:55,726 --> 00:23:57,103 ♪ ♪ 624 00:23:57,103 --> 00:23:59,689 [chuckles] Looking good, ladies. 625 00:23:59,689 --> 00:24:06,696 ♪ ♪ 626 00:24:14,829 --> 00:24:16,330 [snapping] 627 00:24:16,330 --> 00:24:18,249 I'll have a whiskey. 628 00:24:18,249 --> 00:24:21,544 And I will have a martini, please. 629 00:24:21,544 --> 00:24:22,837 Keep the change. 630 00:24:22,837 --> 00:24:25,840 [tense music] 631 00:24:25,840 --> 00:24:32,847 ♪ ♪ 632 00:24:34,891 --> 00:24:37,226 You really Angelica Wyatt's kid? 633 00:24:37,226 --> 00:24:39,061 Loved her in that dolphin movie. 634 00:24:39,061 --> 00:24:42,440 ♪ ♪ 635 00:24:42,440 --> 00:24:43,900 Yeah. 636 00:24:43,900 --> 00:24:46,068 Yeah, I am. 637 00:24:46,068 --> 00:24:47,653 You want to know a secret? 638 00:24:47,653 --> 00:24:49,697 She didn't know how to swim. 639 00:24:49,697 --> 00:24:51,032 The dolphin taught her how. 640 00:24:51,032 --> 00:24:52,116 [notification chimes] 641 00:24:52,116 --> 00:24:53,826 No shit. 642 00:24:53,826 --> 00:24:57,038 [both chuckling] 643 00:24:57,038 --> 00:25:03,586 ♪ ♪ 644 00:25:04,921 --> 00:25:07,340 Is your real name Candy, or... 645 00:25:09,258 --> 00:25:13,012 No, but just call me Candy. 646 00:25:13,012 --> 00:25:14,388 I don't mind. I picked it. 647 00:25:14,388 --> 00:25:16,098 It's the one thing I got a say in here. 648 00:25:19,477 --> 00:25:23,064 You know, I think you're right, from earlier. 649 00:25:26,234 --> 00:25:28,736 I feel like I've seen you before. 650 00:25:28,736 --> 00:25:30,613 Is this one of those pickup lines 651 00:25:30,613 --> 00:25:33,824 where then you're, like, in my dreams? 652 00:25:33,824 --> 00:25:35,493 Uh, no. 653 00:25:35,493 --> 00:25:40,581 I mean, we're in mortal danger, so now is not... 654 00:25:41,999 --> 00:25:43,834 No. 655 00:25:43,834 --> 00:25:45,795 It's not. 656 00:25:45,795 --> 00:25:47,922 I'm...I'm sorry. 657 00:25:47,922 --> 00:25:53,302 I...I'm just not used to boys treating me like... 658 00:25:53,302 --> 00:25:55,096 you know, human. 659 00:25:58,432 --> 00:26:00,643 I'd probably be too old for you anyway. 660 00:26:00,643 --> 00:26:01,560 Oh? 661 00:26:01,560 --> 00:26:02,436 No, come on. 662 00:26:02,436 --> 00:26:03,980 We're the same age, aren't we? 663 00:26:05,523 --> 00:26:06,482 All right. 664 00:26:06,482 --> 00:26:08,901 Well, how old are you? 665 00:26:08,901 --> 00:26:10,945 36. 666 00:26:10,945 --> 00:26:12,989 Oh, shit. 667 00:26:12,989 --> 00:26:14,657 I'm...yes. Okay, sorry. 668 00:26:14,657 --> 00:26:15,658 [both laughing] 669 00:26:15,658 --> 00:26:18,119 I'm...I'm 21, Spoon. 670 00:26:18,119 --> 00:26:19,996 Okay. 671 00:26:21,706 --> 00:26:22,873 Thank you. 672 00:26:22,873 --> 00:26:23,874 Yeah. 673 00:26:28,963 --> 00:26:30,506 Asbury Park. 674 00:26:30,506 --> 00:26:32,008 - You know Asbury? - Yeah. Yeah. 675 00:26:32,008 --> 00:26:33,134 My grandparents have a place there, 676 00:26:33,134 --> 00:26:34,427 and we would go over the summers. 677 00:26:34,427 --> 00:26:36,637 And I remember that you would always be 678 00:26:36,637 --> 00:26:38,055 sitting by the water fountains 679 00:26:38,055 --> 00:26:40,057 under that orange umbrella, right? 680 00:26:40,057 --> 00:26:41,100 Holy shit. Yeah, I did. 681 00:26:41,100 --> 00:26:42,310 Yeah, yeah. 682 00:26:42,310 --> 00:26:43,686 And you were always with this really tall woman 683 00:26:43,686 --> 00:26:45,062 who was wearing this striped sun hat. 684 00:26:45,062 --> 00:26:47,940 And I remember I wanted that sun hat so badly. 685 00:26:47,940 --> 00:26:49,608 My mom. 686 00:26:50,943 --> 00:26:53,904 God, yeah, that was bef... 687 00:26:57,700 --> 00:26:58,868 You're not 21. 688 00:26:58,868 --> 00:27:01,829 [soft music] 689 00:27:01,829 --> 00:27:03,414 I'm 16. 690 00:27:03,414 --> 00:27:05,166 ♪ ♪ 691 00:27:05,166 --> 00:27:06,375 I'm 16. 692 00:27:06,375 --> 00:27:09,879 ♪ ♪ 693 00:27:09,879 --> 00:27:11,797 How did you end up here? 694 00:27:11,797 --> 00:27:13,466 I... 695 00:27:13,466 --> 00:27:16,802 ♪ ♪ 696 00:27:16,802 --> 00:27:18,387 Hey, look. 697 00:27:18,387 --> 00:27:20,431 We're gonna get you out of that place, okay? 698 00:27:20,431 --> 00:27:22,183 Me and Ema and Rachel. 699 00:27:22,183 --> 00:27:24,101 And Rachel has a gun, so... 700 00:27:24,101 --> 00:27:26,187 Let's just focus on getting out of here first, okay? 701 00:27:26,187 --> 00:27:27,480 Okay. 702 00:27:27,480 --> 00:27:31,317 And what'll happen to you for helping me? 703 00:27:31,317 --> 00:27:33,694 ♪ ♪ 704 00:27:33,694 --> 00:27:34,820 Candy, no. 705 00:27:34,820 --> 00:27:36,739 You gotta get out of here, okay? 706 00:27:36,739 --> 00:27:38,949 - Gosh, you're adorable. - No. 707 00:27:38,949 --> 00:27:39,867 Okay. Yeah, sure. I know. 708 00:27:39,867 --> 00:27:40,951 But really, I'll be fine. 709 00:27:40,951 --> 00:27:42,578 - Just... - I have an idea. 710 00:27:42,578 --> 00:27:44,997 So you're a big Angelica fan, huh? 711 00:27:44,997 --> 00:27:46,665 Oh, yeah. 712 00:27:46,665 --> 00:27:48,292 I had all her bikini pics on my ceiling 713 00:27:48,292 --> 00:27:51,253 when I was a kid right above my bed. 714 00:27:51,253 --> 00:27:52,338 [laughs] 715 00:27:52,338 --> 00:27:55,633 Wow! Um, you know what? 716 00:27:55,633 --> 00:27:58,177 I think I should get a photo of the two of you, right? 717 00:27:58,177 --> 00:28:00,805 ♪ ♪ 718 00:28:00,805 --> 00:28:02,223 All right, yeah. 719 00:28:02,223 --> 00:28:03,432 Okay. Just give me your phone. 720 00:28:03,432 --> 00:28:06,435 [tense music] 721 00:28:06,435 --> 00:28:08,104 ♪ ♪ 722 00:28:08,104 --> 00:28:09,438 Yeah, okay. 723 00:28:11,107 --> 00:28:14,235 [sighs] Okay, smile, you two. 724 00:28:14,235 --> 00:28:15,820 I don't smile in pics. It's off-brand. 725 00:28:15,820 --> 00:28:18,948 Okay, then just do whatever you do. 726 00:28:18,948 --> 00:28:25,413 ♪ ♪ 727 00:28:26,831 --> 00:28:28,374 A lot of tapping for a photo. 728 00:28:28,374 --> 00:28:30,209 Oh, I'm just giving you all the options. 729 00:28:30,209 --> 00:28:32,503 Uh, babe, this is my bad side. 730 00:28:32,503 --> 00:28:34,588 I think we should take more on the other side. 731 00:28:34,588 --> 00:28:40,886 ♪ ♪ 732 00:28:40,886 --> 00:28:42,680 Love them. Love them. 733 00:28:42,680 --> 00:28:44,890 Enjoy. [chuckles] 734 00:28:44,890 --> 00:28:46,559 Enjoy. 735 00:28:46,559 --> 00:28:51,188 ♪ ♪ 736 00:28:51,188 --> 00:28:52,398 What, are you blind, lady? 737 00:28:52,398 --> 00:28:53,816 These pictures are shit. 738 00:28:53,816 --> 00:29:00,823 ♪ ♪ 739 00:29:02,533 --> 00:29:05,536 [dramatic music] 740 00:29:05,536 --> 00:29:08,164 ♪ ♪ 741 00:29:11,167 --> 00:29:12,877 Okay, okay. Okay. 742 00:29:12,877 --> 00:29:14,211 Are you ready to talk now? 743 00:29:14,211 --> 00:29:15,880 Look, I was really just trying to find my gerbil. 744 00:29:15,880 --> 00:29:17,173 - Shut up. - I...okay. 745 00:29:23,304 --> 00:29:26,765 So here's how this is gonna work now. 746 00:29:26,765 --> 00:29:30,311 First, I'm gonna shoot your right kneecap, 747 00:29:30,311 --> 00:29:32,855 and then you're gonna tell me why you're here. 748 00:29:32,855 --> 00:29:34,106 [groans] 749 00:29:37,776 --> 00:29:39,361 Wow, okay. 750 00:29:39,361 --> 00:29:40,362 That was awesome. 751 00:29:41,572 --> 00:29:42,573 [gunshot] 752 00:29:52,124 --> 00:29:55,127 [dramatic music] 753 00:29:55,127 --> 00:29:58,714 ♪ ♪ 754 00:29:58,714 --> 00:30:00,341 Candy. 755 00:30:00,341 --> 00:30:07,348 ♪ ♪ 756 00:30:07,348 --> 00:30:09,350 [beeping] 757 00:30:09,350 --> 00:30:10,976 This is what I get for trusting pretty bitches. 758 00:30:12,478 --> 00:30:16,023 [grunting] 759 00:30:16,023 --> 00:30:21,779 ♪ ♪ 760 00:30:21,779 --> 00:30:23,364 You like this, don't you? 761 00:30:23,364 --> 00:30:24,782 - You like it. - [screams] 762 00:30:24,782 --> 00:30:27,785 [grunting] 763 00:30:27,785 --> 00:30:31,330 ♪ ♪ 764 00:30:31,330 --> 00:30:33,082 [beeping] 765 00:30:33,082 --> 00:30:36,252 [groaning] 766 00:30:36,252 --> 00:30:39,713 ♪ ♪ 767 00:30:39,713 --> 00:30:42,216 [choking] 768 00:30:42,216 --> 00:30:48,931 ♪ ♪ 769 00:30:48,931 --> 00:30:49,807 [grunts] 770 00:30:49,807 --> 00:30:51,058 [thudding] 771 00:30:51,058 --> 00:30:54,645 [gasping] 772 00:30:57,022 --> 00:30:58,649 Rachel? 773 00:30:58,649 --> 00:30:59,942 Hi. 774 00:31:02,403 --> 00:31:03,779 You. 775 00:31:03,779 --> 00:31:05,239 I'm Ema. 776 00:31:05,990 --> 00:31:08,492 Mickey...Mickey sent us. 777 00:31:08,492 --> 00:31:10,244 You're gonna be okay. 778 00:31:10,244 --> 00:31:11,912 It's nice to meet you, Ashley. 779 00:31:11,912 --> 00:31:13,163 Hi. 780 00:31:13,163 --> 00:31:15,541 [soft music] 781 00:31:15,541 --> 00:31:16,917 - We have to go. - [Ema] Okay. 782 00:31:16,917 --> 00:31:18,043 - We have to go. - Yeah, go, go. 783 00:31:18,043 --> 00:31:21,130 ♪ ♪ 784 00:31:21,130 --> 00:31:23,090 You okay? You okay? 785 00:31:23,090 --> 00:31:24,300 We got to go back. 786 00:31:24,300 --> 00:31:27,845 ♪ ♪ 787 00:31:27,845 --> 00:31:29,555 [Spoon] Okay. Okay. 788 00:31:29,555 --> 00:31:30,472 Okay. We're gonna... 789 00:31:30,472 --> 00:31:31,807 - Spoon. - [Spoon] No, it's okay. 790 00:31:31,807 --> 00:31:32,891 - I'm gonna find help. - Spoon. 791 00:31:32,891 --> 00:31:33,934 - No, I got it. - Spoon. 792 00:31:33,934 --> 00:31:34,977 No, I got it. I got it. 793 00:31:34,977 --> 00:31:36,103 I got it. 794 00:31:36,103 --> 00:31:38,564 Spoon... 795 00:31:38,564 --> 00:31:40,566 just don't. 796 00:31:41,483 --> 00:31:45,112 Just be here with me, okay? 797 00:31:45,112 --> 00:31:47,990 No, but Candy, you're going... 798 00:31:48,782 --> 00:31:50,909 Don't look so sad. 799 00:31:50,909 --> 00:31:52,745 Shh. Just stop. 800 00:31:52,745 --> 00:31:54,622 Just stop it. 801 00:31:54,622 --> 00:31:56,123 [Candy] It's okay. 802 00:31:56,123 --> 00:31:57,791 [somber music] 803 00:31:57,791 --> 00:32:01,378 Can we go back to Asbury? 804 00:32:01,378 --> 00:32:03,547 Sure. Yeah. Yeah, okay. Yeah, fine. 805 00:32:03,547 --> 00:32:05,215 Yeah, yeah, we'll go. Yeah. 806 00:32:05,215 --> 00:32:08,052 I wanna walk on the boardwalk 807 00:32:08,052 --> 00:32:12,014 and go back to the pinball museum. 808 00:32:12,014 --> 00:32:13,766 Yeah, we'll go. 809 00:32:13,766 --> 00:32:15,643 ♪ ♪ 810 00:32:15,643 --> 00:32:17,853 See my mom again. 811 00:32:17,853 --> 00:32:21,148 ♪ ♪ 812 00:32:21,148 --> 00:32:22,524 What else? 813 00:32:22,524 --> 00:32:23,817 ♪ ♪ 814 00:32:23,817 --> 00:32:25,653 Candy, what else you want to do? 815 00:32:25,653 --> 00:32:28,447 ♪ ♪ 816 00:32:28,447 --> 00:32:30,908 Candy, it's okay. 817 00:32:30,908 --> 00:32:34,578 Just hold me, okay? 818 00:32:34,578 --> 00:32:36,497 ♪ ♪ 819 00:32:36,497 --> 00:32:38,415 Yeah, of course. 820 00:32:38,415 --> 00:32:39,583 I won't let you go. 821 00:32:40,167 --> 00:32:41,585 I won't let you go. 822 00:32:51,387 --> 00:32:52,846 Candy? 823 00:32:57,685 --> 00:32:59,103 Candy? 824 00:33:15,661 --> 00:33:18,664 [horn blaring] 825 00:33:19,873 --> 00:33:23,460 [soft music] 826 00:33:23,460 --> 00:33:26,463 [phone buzzing] 827 00:33:26,463 --> 00:33:33,470 ♪ ♪ 828 00:33:37,850 --> 00:33:40,853 [upbeat dance music] 829 00:33:40,853 --> 00:33:47,860 ♪ ♪ 830 00:33:53,991 --> 00:33:55,200 [Ema] You guys okay? 831 00:33:55,200 --> 00:33:57,411 [suspenseful music] 832 00:33:57,411 --> 00:33:58,328 Come on. 833 00:33:58,328 --> 00:34:00,831 ♪ ♪ 834 00:34:00,831 --> 00:34:03,250 Where is Spoon? 835 00:34:03,250 --> 00:34:04,418 We gotta find... 836 00:34:04,418 --> 00:34:05,627 Drop the fucking gun. 837 00:34:05,627 --> 00:34:06,628 - Drop the gun. - All right, all right. 838 00:34:06,628 --> 00:34:08,005 [Rachel] Let her go! Let her go! 839 00:34:08,005 --> 00:34:09,547 [Ema] All right, all right, all right, all right. 840 00:34:09,547 --> 00:34:11,049 Don't hurt her. 841 00:34:11,049 --> 00:34:13,217 I'm sorry, that's not how this is gonna work. 842 00:34:13,217 --> 00:34:15,053 Ashley, go. Get in the car. 843 00:34:15,053 --> 00:34:16,263 Your buyer is waiting. 844 00:34:16,263 --> 00:34:17,556 [engine starting] 845 00:34:17,556 --> 00:34:19,099 ♪ ♪ 846 00:34:19,099 --> 00:34:20,976 No, no, no. 847 00:34:20,976 --> 00:34:22,770 She's...she's not going. 848 00:34:23,478 --> 00:34:24,730 No, no. 849 00:34:24,730 --> 00:34:26,523 [engine revving] 850 00:34:26,523 --> 00:34:28,275 ♪ ♪ 851 00:34:28,275 --> 00:34:29,610 Okay, well, then your friend here 852 00:34:29,610 --> 00:34:30,944 gets a bullet in the brain. 853 00:34:30,944 --> 00:34:32,946 [groaning] 854 00:34:32,946 --> 00:34:35,072 ♪ ♪ 855 00:34:35,072 --> 00:34:36,199 Okay. 856 00:34:36,199 --> 00:34:37,784 Okay. 857 00:34:37,784 --> 00:34:39,828 Just stop. 858 00:34:39,828 --> 00:34:42,831 [engine revving] 859 00:34:42,831 --> 00:34:45,083 ♪ ♪ 860 00:34:45,083 --> 00:34:46,335 Stop. 861 00:34:46,335 --> 00:34:49,338 [engine revving] 862 00:34:49,338 --> 00:34:50,797 Ashley, stop! 863 00:34:50,797 --> 00:34:52,174 Ema, it's okay. 864 00:34:52,174 --> 00:34:53,967 No, we're not just gonna let you go. 865 00:34:53,967 --> 00:34:55,302 I am not fucking playing! 866 00:34:55,302 --> 00:34:57,429 Ashley, you want her to live or not, huh? 867 00:34:58,722 --> 00:35:00,182 Huh? 868 00:35:00,182 --> 00:35:03,644 You want her to live or not? 869 00:35:03,644 --> 00:35:06,647 [engine revving] 870 00:35:06,647 --> 00:35:08,565 ♪ ♪ 871 00:35:08,565 --> 00:35:11,151 You mess this up for me, 872 00:35:11,151 --> 00:35:12,820 you're gonna watch your friend die. 873 00:35:12,820 --> 00:35:19,201 ♪ ♪ 874 00:35:19,201 --> 00:35:21,286 She's gonna kill me anyway, Rachel. 875 00:35:21,286 --> 00:35:22,871 [gun clicks] 876 00:35:22,871 --> 00:35:24,373 ♪ ♪ 877 00:35:24,373 --> 00:35:26,750 Ema, no. 878 00:35:26,750 --> 00:35:28,669 No. 879 00:35:28,669 --> 00:35:30,629 Ema, no. 880 00:35:30,629 --> 00:35:33,173 Ashley. 881 00:35:33,173 --> 00:35:34,591 Wait. 882 00:35:34,591 --> 00:35:36,051 It's all right, Rachel. 883 00:35:36,051 --> 00:35:37,427 [Rachel] Just wait. 884 00:35:37,427 --> 00:35:39,513 [sobbing] Please stop. 885 00:35:39,513 --> 00:35:41,765 Can we just please stop? 886 00:35:41,765 --> 00:35:43,016 Stop. 887 00:35:43,016 --> 00:35:47,604 ♪ ♪ 888 00:35:47,604 --> 00:35:48,438 Sh... 889 00:35:50,274 --> 00:35:53,986 [dramatic music] 890 00:35:53,986 --> 00:35:56,113 [grunting] 891 00:35:56,113 --> 00:35:57,489 Ashley! 892 00:35:57,489 --> 00:35:59,366 Let go of her, you fucking creep! 893 00:35:59,366 --> 00:36:04,496 ♪ ♪ 894 00:36:04,496 --> 00:36:05,873 [Rachel] Ema! Ema! 895 00:36:05,873 --> 00:36:07,291 Are you okay? 896 00:36:07,291 --> 00:36:08,584 Mickey? 897 00:36:08,584 --> 00:36:10,252 ♪ ♪ 898 00:36:10,252 --> 00:36:12,129 Oh, Jesus Christ. 899 00:36:13,422 --> 00:36:14,464 Here. 900 00:36:22,306 --> 00:36:24,391 You guys gotta be fucking kidding me. 901 00:36:24,391 --> 00:36:25,517 [Rachel] Mickey. 902 00:36:25,517 --> 00:36:26,977 - Hey. - Hi, Mickey. 903 00:36:26,977 --> 00:36:28,186 Hey. 904 00:36:28,186 --> 00:36:30,439 How did you... how did you find us? 905 00:36:30,439 --> 00:36:33,066 Spoon's stupid tracking app, it goes both ways. 906 00:36:33,066 --> 00:36:34,318 Spoon? 907 00:36:34,318 --> 00:36:35,319 [door opening] 908 00:36:35,319 --> 00:36:36,445 [somber music] 909 00:36:36,445 --> 00:36:37,446 Spoon. 910 00:36:37,446 --> 00:36:38,447 Spoon! 911 00:36:38,447 --> 00:36:40,699 Hey, Spoon. 912 00:36:40,699 --> 00:36:42,034 Spoon. 913 00:36:42,034 --> 00:36:43,535 ♪ ♪ 914 00:36:43,535 --> 00:36:44,620 Hey. 915 00:36:45,996 --> 00:36:47,331 Are you okay? 916 00:36:47,331 --> 00:36:49,374 Are you...it's okay. 917 00:36:49,374 --> 00:36:50,792 It's all right. 918 00:36:50,792 --> 00:36:52,961 It's okay. It's okay. 919 00:36:52,961 --> 00:36:54,296 It's okay. 920 00:36:54,296 --> 00:36:56,214 ♪ ♪ 921 00:36:56,214 --> 00:36:57,215 What happened? 922 00:36:57,215 --> 00:36:58,508 - [person] Hey! - It's okay. 923 00:36:58,508 --> 00:37:01,511 [ominous music] 924 00:37:01,511 --> 00:37:03,138 ♪ ♪ 925 00:37:03,138 --> 00:37:04,389 God, this fucking guy. 926 00:37:04,389 --> 00:37:05,891 - No. - What? 927 00:37:05,891 --> 00:37:07,392 He's on our side. 928 00:37:07,392 --> 00:37:10,562 He's Abeona, like your dad, Mickey. 929 00:37:10,562 --> 00:37:11,605 ♪ ♪ 930 00:37:11,605 --> 00:37:13,899 Go here now. 931 00:37:13,899 --> 00:37:14,942 Go, go, go, go! 932 00:37:14,942 --> 00:37:17,527 All of you, go, go, go, go! 933 00:37:17,527 --> 00:37:20,530 [dramatic music] 934 00:37:20,530 --> 00:37:27,537 ♪ ♪ 935 00:37:41,093 --> 00:37:42,803 Dad, are you all right? 936 00:37:43,887 --> 00:37:45,263 All good. 937 00:37:45,973 --> 00:37:49,142 Look, I know things aren't really great 938 00:37:49,142 --> 00:37:50,811 with you and Mom right now. 939 00:37:53,730 --> 00:37:55,273 She wants a divorce, son. 940 00:37:56,858 --> 00:37:59,528 Okay, so why does she want a divorce? 941 00:37:59,528 --> 00:38:05,409 Everything's changed since Shira came to town, 942 00:38:05,409 --> 00:38:07,703 your mom most especially. 943 00:38:07,703 --> 00:38:10,706 [soft music] 944 00:38:10,706 --> 00:38:15,293 ♪ ♪ 945 00:38:15,293 --> 00:38:16,962 Wait. 946 00:38:16,962 --> 00:38:18,755 Where you going? Troy! 947 00:38:18,755 --> 00:38:25,762 ♪ ♪ 948 00:38:36,857 --> 00:38:39,109 [sighs] 949 00:38:39,109 --> 00:38:40,736 Hey, are you okay? 950 00:38:40,736 --> 00:38:44,072 Um, no, no. Everything is not okay. 951 00:38:44,072 --> 00:38:47,826 I just got texts from Mickey's friends 952 00:38:47,826 --> 00:38:49,828 that they broke him out of the hospital 953 00:38:49,828 --> 00:38:51,329 for a movie night. 954 00:38:51,329 --> 00:38:52,914 What? 955 00:38:52,914 --> 00:38:54,166 That sounds like a lie. 956 00:38:54,166 --> 00:38:55,333 You think? 957 00:38:58,295 --> 00:39:01,798 And also, Troy came by here this morning. 958 00:39:01,798 --> 00:39:03,050 Troy came here? 959 00:39:03,050 --> 00:39:04,801 He thinks that I'm sneaking around with Ken 960 00:39:04,801 --> 00:39:08,680 and asked me to stay away from his family. 961 00:39:08,680 --> 00:39:13,226 Okay, I am not a home wrecker, Hannah. 962 00:39:13,226 --> 00:39:15,228 The only reason I came back here 963 00:39:15,228 --> 00:39:17,898 was because it was my little brother's dying wish 964 00:39:17,898 --> 00:39:21,276 for me to take care of Mickey, my nephew. 965 00:39:21,276 --> 00:39:24,112 And now I am fucking all of that up too. 966 00:39:24,112 --> 00:39:26,281 Shira, no. 967 00:39:26,281 --> 00:39:28,700 No, you're not. 968 00:39:28,700 --> 00:39:31,036 Please don't. 969 00:39:31,036 --> 00:39:34,081 Please don't go away again. 970 00:39:34,081 --> 00:39:36,625 You have no idea what that did to me. 971 00:39:36,625 --> 00:39:38,335 I can't go through that again. 972 00:39:38,335 --> 00:39:42,339 I'll tell Ken. I'll do whatever you want. 973 00:39:42,339 --> 00:39:46,426 ♪ ♪ 974 00:39:46,426 --> 00:39:49,262 You're the only one I've ever loved. 975 00:39:49,262 --> 00:39:56,269 ♪ ♪ 976 00:40:07,447 --> 00:40:09,032 - I have to go. - But you just... 977 00:40:09,032 --> 00:40:10,408 I know, Mickey. 978 00:40:10,408 --> 00:40:12,285 ♪ ♪ 979 00:40:12,285 --> 00:40:14,037 Where? 980 00:40:14,037 --> 00:40:15,914 I don't know. 981 00:40:15,914 --> 00:40:17,499 That's how this works. 982 00:40:17,499 --> 00:40:24,506 ♪ ♪ 983 00:40:28,718 --> 00:40:30,387 I felt something the moment we met. 984 00:40:30,387 --> 00:40:32,389 I... 985 00:40:32,389 --> 00:40:33,431 I can't explain it. 986 00:40:33,431 --> 00:40:34,474 Me too. 987 00:40:34,474 --> 00:40:36,643 Except, Mickey, 988 00:40:36,643 --> 00:40:38,562 that wasn't the first time I saw you. 989 00:40:38,562 --> 00:40:40,105 What? 990 00:40:40,105 --> 00:40:43,775 Your dad, he tried to save me before they brought me here... 991 00:40:43,775 --> 00:40:45,360 your father's final mission. 992 00:40:45,360 --> 00:40:46,945 ♪ ♪ 993 00:40:46,945 --> 00:40:48,446 Things got bad. 994 00:40:48,446 --> 00:40:52,284 I got away, and I followed him back to your camp. 995 00:40:52,284 --> 00:40:54,995 I saw you and your dad together. 996 00:40:54,995 --> 00:40:57,372 He was comforting you and telling you that... 997 00:40:57,372 --> 00:40:59,124 Doing the right thing doesn't make you immune 998 00:40:59,124 --> 00:41:00,584 to all the bad things in the world. 999 00:41:01,376 --> 00:41:02,794 Yes. 1000 00:41:02,794 --> 00:41:04,504 Kylie's guys followed me, 1001 00:41:04,504 --> 00:41:05,922 and then they caught me again. 1002 00:41:05,922 --> 00:41:10,510 ♪ ♪ 1003 00:41:10,510 --> 00:41:13,763 We were already connected. 1004 00:41:13,763 --> 00:41:16,641 I think we always will be in some ways. 1005 00:41:16,641 --> 00:41:23,648 ♪ ♪ 1006 00:41:25,150 --> 00:41:26,693 I wish you could stay. 1007 00:41:26,693 --> 00:41:28,361 Me too. 1008 00:41:28,361 --> 00:41:35,368 ♪ ♪ 1009 00:41:36,453 --> 00:41:39,873 [engine revving] 1010 00:41:39,873 --> 00:41:41,791 [tires screeching] 1011 00:41:45,253 --> 00:41:46,546 We gotta move fast. 1012 00:41:46,546 --> 00:41:48,882 I'm sorry, but there's no time to waste. 1013 00:41:48,882 --> 00:41:51,092 Let's go. 1014 00:41:51,092 --> 00:41:52,886 You're gonna go with them. 1015 00:41:52,886 --> 00:41:54,346 They're also Abeona. 1016 00:41:54,346 --> 00:41:55,555 [Mickey] Where are they gonna take her? 1017 00:41:55,555 --> 00:41:56,598 It'll be a fresh start and a better life. 1018 00:41:56,598 --> 00:41:57,515 Where? 1019 00:41:57,515 --> 00:41:58,683 Even I don't know that. 1020 00:41:58,683 --> 00:42:00,143 Safer that way. [whistling] 1021 00:42:00,143 --> 00:42:01,061 Let's go. Let's go. 1022 00:42:01,061 --> 00:42:02,520 Go, go, go, go. 1023 00:42:02,520 --> 00:42:09,527 ♪ ♪ 1024 00:42:09,527 --> 00:42:12,530 I'll always wonder what could have been, Mickey. 1025 00:42:12,530 --> 00:42:14,741 Me too. 1026 00:42:14,741 --> 00:42:17,661 ♪ ♪ 1027 00:42:17,661 --> 00:42:19,412 Maybe one day we'll find out. 1028 00:42:19,412 --> 00:42:20,789 ♪ ♪ 1029 00:42:20,789 --> 00:42:22,958 I really hope so. 1030 00:42:22,958 --> 00:42:29,965 ♪ ♪ 1031 00:42:43,103 --> 00:42:44,229 [door closes] 1032 00:43:03,873 --> 00:43:06,167 Does Agent do any real tattoos? 1033 00:43:06,167 --> 00:43:08,086 An octopus on my face would have been extreme, 1034 00:43:08,086 --> 00:43:10,255 even for me. 1035 00:43:10,255 --> 00:43:12,882 But it served its purpose. 1036 00:43:12,882 --> 00:43:14,759 They all thought that I was a psycho criminal. 1037 00:43:14,759 --> 00:43:15,969 Well, you can say that again. 1038 00:43:15,969 --> 00:43:17,095 [chuckles] 1039 00:43:21,433 --> 00:43:22,475 What? 1040 00:43:24,102 --> 00:43:25,812 Last time I saw you, you were a baby. 1041 00:43:26,688 --> 00:43:28,273 How well did you know my dad? 1042 00:43:29,649 --> 00:43:34,279 He was the most loyal and brave guy I ever knew. 1043 00:43:35,447 --> 00:43:40,243 I see where you get your fight, your courage, 1044 00:43:40,243 --> 00:43:41,703 and that nasty right cross. 1045 00:43:41,703 --> 00:43:43,538 [chuckles] 1046 00:43:47,250 --> 00:43:50,879 I wish I knew more about him and Abeona. 1047 00:44:01,222 --> 00:44:03,641 I thought you should have this. 1048 00:44:04,267 --> 00:44:05,560 It's all about you. 1049 00:44:26,081 --> 00:44:27,248 Hey, Mickey. 1050 00:44:27,248 --> 00:44:30,251 [soft music] 1051 00:44:30,251 --> 00:44:33,129 ♪ ♪ 1052 00:44:33,129 --> 00:44:36,132 Are you gonna... you gonna be okay tonight? 1053 00:44:36,132 --> 00:44:37,509 ♪ ♪ 1054 00:44:37,509 --> 00:44:40,637 Yeah. I'll be fine. 1055 00:44:40,637 --> 00:44:41,971 ♪ ♪ 1056 00:44:41,971 --> 00:44:45,475 I just can't believe you guys, uh, went out there 1057 00:44:45,475 --> 00:44:48,019 on your own, without me. 1058 00:44:48,019 --> 00:44:49,979 ♪ ♪ 1059 00:44:49,979 --> 00:44:51,272 Now you know how it feels. 1060 00:44:51,272 --> 00:44:53,358 ♪ ♪ 1061 00:44:53,358 --> 00:44:54,901 No, but you... you did the right thing. 1062 00:44:54,901 --> 00:44:56,444 You saved her. 1063 00:44:56,444 --> 00:44:57,987 Thank you. 1064 00:44:57,987 --> 00:45:00,907 You saved me. 1065 00:45:00,907 --> 00:45:05,078 We're here for you, Mickey, always. 1066 00:45:05,078 --> 00:45:06,121 ♪ ♪ 1067 00:45:06,121 --> 00:45:08,373 You got him too, right? 1068 00:45:08,373 --> 00:45:09,499 ♪ ♪ 1069 00:45:09,499 --> 00:45:10,458 [Ema] Yeah. 1070 00:45:10,458 --> 00:45:11,709 Yeah, I got him. 1071 00:45:11,709 --> 00:45:13,461 Good. 1072 00:45:13,461 --> 00:45:20,468 ♪ ♪ 1073 00:45:22,303 --> 00:45:24,139 See you at school, yeah? 1074 00:45:24,139 --> 00:45:25,890 Yeah. 1075 00:45:25,890 --> 00:45:28,059 ♪ ♪ 1076 00:45:28,059 --> 00:45:29,853 [car door opening] 1077 00:45:29,853 --> 00:45:31,563 [car door closing] 1078 00:45:31,563 --> 00:45:38,570 ♪ ♪ 1079 00:45:46,119 --> 00:45:49,122 [tense music] 1080 00:45:49,122 --> 00:45:56,129 ♪ ♪ 1081 00:45:57,297 --> 00:46:00,467 [Brad] "Dear Antoine, it's funny how a stupid prank 1082 00:46:00,467 --> 00:46:02,552 "changed my life forever. 1083 00:46:02,552 --> 00:46:04,804 "If Shira hadn't shoved me into Bat Lady's house, 1084 00:46:04,804 --> 00:46:07,640 "I wouldn't have known about Abeona or met Kitty, 1085 00:46:07,640 --> 00:46:09,476 "and we never would have had Mickey. 1086 00:46:09,476 --> 00:46:12,187 "As important as the kids we've helped have been, 1087 00:46:12,187 --> 00:46:15,523 "no kid is more important to us than Mickey. 1088 00:46:15,523 --> 00:46:17,775 "Kitty and I want to leave Abeona, 1089 00:46:17,775 --> 00:46:19,694 "and that's why I'm asking for your help, 1090 00:46:19,694 --> 00:46:21,988 "because we both know how hard it is to leave. 1091 00:46:21,988 --> 00:46:24,032 "I hope Abeona accepts our decision, 1092 00:46:24,032 --> 00:46:26,826 but I fear what might happen if she doesn't." 1093 00:46:26,826 --> 00:46:27,744 [dramatic music] 1094 00:46:27,744 --> 00:46:28,953 You killed him! 1095 00:46:28,953 --> 00:46:29,954 ♪ ♪ 1096 00:46:29,954 --> 00:46:31,206 You killed him! 1097 00:46:31,206 --> 00:46:33,333 You didn't want him to leave Abeona, huh? 1098 00:46:33,333 --> 00:46:36,711 So you sent that paramedic to kill him? 1099 00:46:36,711 --> 00:46:39,172 That's why you knew so much about me, huh? 1100 00:46:39,172 --> 00:46:41,007 That's why you've been in my fucking head, 1101 00:46:41,007 --> 00:46:43,259 telling me my dad is still alive, huh? 1102 00:46:43,259 --> 00:46:46,346 [singer] ♪ Are all I know ♪ 1103 00:46:46,346 --> 00:46:49,349 [soft rock music playing] 1104 00:46:49,349 --> 00:46:52,685 ♪ ♪ 1105 00:46:52,685 --> 00:46:56,231 ♪ I will stay clear of the drugs and the beer ♪ 1106 00:46:56,231 --> 00:46:58,650 ♪ Keep my Bible close and... ♪ 1107 00:46:58,650 --> 00:47:05,657 ♪ ♪ 1108 00:47:06,783 --> 00:47:09,494 ♪ All the gridlock ♪ 1109 00:47:09,494 --> 00:47:11,037 ♪ Comin' in hot ♪ 1110 00:47:11,037 --> 00:47:12,580 ♪ It's got me shell shocked ♪ 1111 00:47:12,580 --> 00:47:15,124 ♪ Tell me why time's gotta stop ♪ 1112 00:47:15,124 --> 00:47:17,001 ♪ Oh, oh ♪ 1113 00:47:17,001 --> 00:47:20,880 ♪ Party's over, time to run it home ♪ 1114 00:47:20,880 --> 00:47:22,966 [suspenseful music] 1115 00:47:22,966 --> 00:47:25,134 ♪ And it's a slow burn, baby ♪♪ 1116 00:47:25,134 --> 00:47:32,141 ♪ ♪ 1117 00:48:00,253 --> 00:48:03,548 Mickey... 1118 00:48:03,548 --> 00:48:05,383 I did not kill your father. 1119 00:48:05,383 --> 00:48:08,803 ♪ ♪ 1120 00:48:08,803 --> 00:48:10,513 [Mickey] You wouldn't let him go. 1121 00:48:11,681 --> 00:48:12,724 It was you all along. 1122 00:48:12,724 --> 00:48:14,100 You know that's not true. 1123 00:48:14,100 --> 00:48:15,685 - In your heart, you know... - This whole time? 1124 00:48:15,685 --> 00:48:17,312 ...that I adored your father. 1125 00:48:17,312 --> 00:48:18,563 But people die. 1126 00:48:18,563 --> 00:48:21,774 ♪ ♪ 1127 00:48:21,774 --> 00:48:24,652 And now you know all about that as well. 1128 00:48:24,652 --> 00:48:27,196 But look at you. 1129 00:48:27,196 --> 00:48:29,490 You saved Ashley. 1130 00:48:29,490 --> 00:48:32,660 You and your friends rescued her. 1131 00:48:32,660 --> 00:48:35,246 ♪ ♪ 1132 00:48:35,246 --> 00:48:37,749 And you will rescue more. 1133 00:48:37,749 --> 00:48:40,585 ♪ ♪ 1134 00:48:40,585 --> 00:48:42,754 That is your legacy. 1135 00:48:42,754 --> 00:48:44,213 Look around you. 1136 00:48:44,213 --> 00:48:47,133 Look at all the faces of those we've saved. 1137 00:48:47,133 --> 00:48:53,806 Your father, he also rescued children... 1138 00:48:53,806 --> 00:48:57,226 ♪ ♪ 1139 00:48:57,226 --> 00:48:59,270 ...including Luther. 1140 00:48:59,270 --> 00:49:04,567 ♪ ♪ 1141 00:49:04,567 --> 00:49:05,943 That's his name? 1142 00:49:05,943 --> 00:49:07,111 Yes. 1143 00:49:27,882 --> 00:49:30,301 Dylan says he's my butcher. 1144 00:49:31,594 --> 00:49:33,221 He...he is. 1145 00:49:33,221 --> 00:49:36,015 But yet my father rescued him? 1146 00:49:36,015 --> 00:49:37,642 That's what you just said. 1147 00:49:37,642 --> 00:49:39,143 So explain that. 1148 00:49:40,186 --> 00:49:44,816 It's...it's a terrible story. 1149 00:49:44,816 --> 00:49:47,819 [ominous music] 1150 00:49:47,819 --> 00:49:48,986 ♪ ♪ 1151 00:49:48,986 --> 00:49:51,322 [Mickey] Tell me. 1152 00:49:51,322 --> 00:49:53,157 - [thudding] - [Lizzy screams] 1153 00:49:53,157 --> 00:49:56,160 [dramatic music] 1154 00:49:56,160 --> 00:50:03,167 ♪ ♪ 1155 00:50:21,811 --> 00:50:23,604 Open this door! 1156 00:50:23,604 --> 00:50:25,189 Open the door! 1157 00:50:25,189 --> 00:50:27,024 Open up! 1158 00:50:27,024 --> 00:50:29,527 [objects clattering] 1159 00:50:29,527 --> 00:50:31,696 [glass shattering] 1160 00:50:31,696 --> 00:50:35,533 [groaning] 1161 00:50:35,533 --> 00:50:36,743 [grunting] 1162 00:50:36,743 --> 00:50:39,996 [coughing] 1163 00:50:39,996 --> 00:50:47,003 ♪ ♪ 1164 00:51:02,769 --> 00:51:05,772 [dramatic music] 1165 00:51:05,772 --> 00:51:12,779 ♪ ♪