1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,250 --> 00:00:16,500 NETFLIX PRÉSENTE 4 00:00:18,000 --> 00:00:22,333 Ne vous laissez pas piéger par la quête désespérée de l'amour. 5 00:00:23,958 --> 00:00:25,500 Bienvenue à la Lumière. 6 00:00:35,250 --> 00:00:39,083 Votre génération a le droit d'être heureuse. 7 00:00:42,750 --> 00:00:46,541 Nous trouverons votre âme sœur pour la vie. 8 00:00:54,833 --> 00:00:58,416 Un bel avenir vous attend. 9 00:01:00,500 --> 00:01:03,833 Rejoignez la Lumière et nous l'allumerons en vous. 10 00:01:06,583 --> 00:01:08,833 J'en ai la chair de poule. 11 00:01:08,916 --> 00:01:12,750 C'est la voix du narrateur, non ? Tellement paternelle. 12 00:01:12,833 --> 00:01:16,250 Chaque fois que je te vois poster des photos d'enfance avec ton père, 13 00:01:16,333 --> 00:01:17,916 je t'envie. 14 00:01:18,000 --> 00:01:19,666 Je n'ai jamais vécu de tels moments. 15 00:01:19,750 --> 00:01:21,916 Ulfah ne peut poster que des photos de son père. 16 00:01:22,000 --> 00:01:24,083 C'est évident qu'elle n'a pas le choix. 17 00:01:24,166 --> 00:01:27,333 J'ai accepté depuis longtemps que la vie est injuste. 18 00:01:27,416 --> 00:01:29,625 Je veux être comme toi, Ul. 19 00:01:29,708 --> 00:01:33,000 Et ne pas avoir à répondre aux commentaires de tous ces mecs. 20 00:01:33,583 --> 00:01:35,583 L'idée, c'est qu'on va trouver 21 00:01:36,708 --> 00:01:39,291 tout ce qu'on cherchait à la Lumière. 22 00:01:39,875 --> 00:01:42,625 Et on pourra toujours être ensemble. 23 00:01:42,708 --> 00:01:45,208 Je suis heureuse d'avoir été choisie par la Lumière 24 00:01:45,291 --> 00:01:47,458 avec ma meilleure amie d'enfance. 25 00:01:48,583 --> 00:01:51,666 Presque toutes les filles ont leur version du mariage de rêve. 26 00:01:52,541 --> 00:01:57,250 En ces temps incertains, beaucoup deviennent insensibles 27 00:01:57,916 --> 00:01:58,875 et perdent espoir. 28 00:01:58,958 --> 00:02:01,916 Après la pandémie, notre espace de croissance est limité. 29 00:02:02,666 --> 00:02:04,416 On est arrivées ? 30 00:02:05,000 --> 00:02:06,208 Je suis si nerveuse. 31 00:02:08,291 --> 00:02:11,333 Beaucoup d'entre nous n'ont jamais vu 32 00:02:11,416 --> 00:02:13,958 la beauté des forêts et de la nature. 33 00:02:16,500 --> 00:02:19,125 La dernière fois que j'ai vu des forêts vertes comme ça, 34 00:02:19,208 --> 00:02:20,666 c'était il y a sept ans. 35 00:02:21,333 --> 00:02:24,583 Ma mère dit qu'après la pandémie, le monde a vieilli rapidement. 36 00:02:25,416 --> 00:02:27,083 C'est pour ça qu'elle est déprimée. 37 00:02:27,166 --> 00:02:29,666 Je m'appelle Salina. 38 00:02:29,750 --> 00:02:33,041 Mon défunt père m'a appris à croire aux manifestations des rêves. 39 00:02:36,083 --> 00:02:38,083 Ce sera aussi beau qu'ici à la Lumière, non ? 40 00:02:39,958 --> 00:02:42,458 - Il y a un problème ? - Que se passe-t-il ? 41 00:02:43,625 --> 00:02:44,541 Qu'y a-t-il ? 42 00:02:45,458 --> 00:02:46,625 Voyons voir. 43 00:02:47,166 --> 00:02:48,375 Dépêche-toi. 44 00:02:48,458 --> 00:02:49,708 Mon Dieu ! 45 00:02:50,250 --> 00:02:51,625 Aidez-nous, monsieur. 46 00:02:53,416 --> 00:02:55,416 - Ça va ? - Ça va. Il ne m'a pas touchée. 47 00:02:55,500 --> 00:02:57,750 - J'ai juste eu peur. - Vous êtes blessée ? 48 00:02:57,833 --> 00:03:00,000 J'ai vu le bus et je suis tombée. 49 00:03:00,083 --> 00:03:03,500 - Vous devriez l'accompagner. - Pas besoin. Je vais bien. 50 00:03:03,583 --> 00:03:05,000 Laissez-moi vous aider. 51 00:03:08,333 --> 00:03:09,583 Faites attention. 52 00:03:13,000 --> 00:03:14,416 Attention, madame. 53 00:03:15,583 --> 00:03:18,416 C'est toi qui devrais faire attention, jeune fille. 54 00:03:18,500 --> 00:03:19,625 Oui, madame. 55 00:03:21,541 --> 00:03:23,208 Allez, on y va. 56 00:03:23,291 --> 00:03:27,458 Et à la Lumière, tous mes rêves deviendront réalité. 57 00:03:33,625 --> 00:03:36,333 Nous sommes arrivées au centre de formation de la Lumière. 58 00:03:36,416 --> 00:03:38,500 - Attention en descendant du bus. - Merci. 59 00:03:38,583 --> 00:03:41,250 - On va vous donner vos bagages. - De rien. Bonjour ! 60 00:03:41,333 --> 00:03:43,250 Moi c'est Santi et lui Iwan, mon mari. 61 00:03:43,333 --> 00:03:45,500 - Bonjour. - Regarde la caméra. 62 00:03:45,583 --> 00:03:46,416 SCAN EN COURS 63 00:03:46,500 --> 00:03:48,250 Droit dans la caméra. Si belle. 64 00:03:48,333 --> 00:03:49,166 PROMOTION 2030 65 00:03:49,250 --> 00:03:50,583 D'accord. 66 00:03:50,666 --> 00:03:52,333 Amuse-toi bien. 67 00:03:52,416 --> 00:03:53,958 - Salina. - Explorez la Lumière. 68 00:03:54,041 --> 00:03:55,416 Vous avez 15 minutes. 69 00:03:55,500 --> 00:03:57,375 Vous avez le plan. Ne vous perdez pas. 70 00:03:57,458 --> 00:03:59,833 - Merci ! - C'est super ! 71 00:04:08,541 --> 00:04:10,500 On ne rêve pas ? 72 00:04:15,041 --> 00:04:16,791 On y est, les filles ! 73 00:04:25,791 --> 00:04:26,625 Bravo, Salina. 74 00:04:27,500 --> 00:04:29,708 Tu fais partie de la famille de la Lumière. 75 00:04:29,791 --> 00:04:33,791 À partir de maintenant, nous allons réaliser tes rêves et aspirations. 76 00:04:33,875 --> 00:04:35,500 Tous tes rêves… 77 00:04:35,583 --> 00:04:38,666 Félicitations, Hafiz. En devenant un membre de la Lumière, 78 00:04:38,750 --> 00:04:40,791 tu n'as plus à t'inquiéter. 79 00:04:40,875 --> 00:04:42,125 On est tous égaux, ici. 80 00:04:42,208 --> 00:04:45,291 On ne croit ni à la richesse ni à la pauvreté. 81 00:04:46,541 --> 00:04:48,458 Bienvenue à la Lumière, Tara. 82 00:04:48,541 --> 00:04:52,208 Nous acceptons nos membres sans tenir compte de leur passé. 83 00:04:54,916 --> 00:04:56,625 Que savent-ils de nous ? 84 00:04:56,708 --> 00:05:00,750 Ils ont dû faire des recherches avant de nous accepter. 85 00:05:01,333 --> 00:05:02,958 Mais ils m'ont acceptée. Pourquoi ? 86 00:05:03,041 --> 00:05:04,458 C'est super ! 87 00:05:05,666 --> 00:05:07,250 Je me demande pourquoi. 88 00:05:07,333 --> 00:05:10,958 Savais-tu que 20 % des bénéfices de ma ligne de maquillage 89 00:05:11,041 --> 00:05:13,625 sont reversés aux handicapés ? 90 00:05:13,708 --> 00:05:17,166 Mène le bon combat en swipant vers la droite ! 91 00:05:18,583 --> 00:05:22,166 Trop mignon ! Trop chou ! 92 00:05:24,000 --> 00:05:26,750 Excusez-nous. Ul, allons-y. 93 00:05:27,500 --> 00:05:29,375 - Excusez-moi. - Allez-y. 94 00:05:32,375 --> 00:05:33,208 SAUVONS LE MONDE 95 00:05:33,291 --> 00:05:37,291 Voilà la réalité que votre génération doit affronter 96 00:05:37,375 --> 00:05:39,625 depuis la pandémie qui a eu lieu il y a dix ans. 97 00:05:43,500 --> 00:05:47,583 Le plastique continue de contaminer nos mers et nos terres. 98 00:05:47,666 --> 00:05:50,958 Des déchets toxiques polluent la plupart des sols 99 00:05:51,041 --> 00:05:53,833 sur notre planète. 100 00:05:54,916 --> 00:05:57,333 Bientôt, notre océan mourra. 101 00:05:58,291 --> 00:06:01,958 Le réchauffement climatique est à son apogée. 102 00:06:02,958 --> 00:06:03,833 PAS DE PLANÈTE B 103 00:06:03,916 --> 00:06:05,625 La qualité de vie de tous les êtres 104 00:06:05,708 --> 00:06:08,458 est dans une situation critique. 105 00:06:09,500 --> 00:06:11,583 Le taux de natalité a chuté considérablement, 106 00:06:13,000 --> 00:06:16,125 contrairement à la mortalité. 107 00:06:17,416 --> 00:06:20,916 L'espèce humaine survivra-t-elle ? 108 00:06:28,958 --> 00:06:30,291 C'est seulement à la Lumière 109 00:06:30,375 --> 00:06:34,083 que vous pourrez être un véritable acteur du changement. 110 00:06:35,708 --> 00:06:39,041 Prenez votre avenir en main. 111 00:06:39,125 --> 00:06:42,875 Le futur, c'est maintenant ! 112 00:06:45,250 --> 00:06:47,333 Bienvenue à la Lumière. 113 00:06:48,625 --> 00:06:51,791 Vous êtes venus 114 00:06:51,875 --> 00:06:53,541 dans un but précis. 115 00:06:53,625 --> 00:06:55,708 Vous former à être fantastiques. 116 00:06:55,791 --> 00:06:59,208 À être chacun la meilleure version de vous-même. 117 00:06:59,291 --> 00:07:02,833 J'aimerais que vous répétiez tous après moi. 118 00:07:02,916 --> 00:07:08,333 "Pour me former et être la meilleure version 119 00:07:10,666 --> 00:07:12,250 "de moi-même." 120 00:07:12,333 --> 00:07:13,791 À mon signal. 121 00:07:14,791 --> 00:07:16,583 "Pour me former et être 122 00:07:16,666 --> 00:07:20,000 "la meilleure version de moi-même !" 123 00:07:27,916 --> 00:07:30,708 Mais pour y arriver, 124 00:07:31,208 --> 00:07:33,125 il vous faut un système de soutien. 125 00:07:33,625 --> 00:07:36,583 Pour un avenir durable. 126 00:07:38,500 --> 00:07:39,625 Vous devez vous marier, 127 00:07:39,708 --> 00:07:42,083 pas juste avoir des amourettes. 128 00:07:42,166 --> 00:07:43,666 Trouvez le conjoint idéal. 129 00:07:43,750 --> 00:07:45,083 Et ne vous inquiétez pas. 130 00:07:45,666 --> 00:07:49,208 À la Lumière, on a tout préparé pour vous. 131 00:07:50,208 --> 00:07:53,083 Je suis fier de vous présenter 132 00:07:53,166 --> 00:07:55,333 mon système de soutien numéro un. 133 00:07:56,166 --> 00:07:58,375 Ma femme, Sofia. 134 00:08:08,833 --> 00:08:10,208 Il y a dix ans, 135 00:08:10,291 --> 00:08:12,541 j'ai inventé le prototype du système de rencontre 136 00:08:12,625 --> 00:08:14,333 qui nous a menés l'un à l'autre. 137 00:08:14,416 --> 00:08:18,000 MATCH COMPATIBILITÉ 138 00:08:18,083 --> 00:08:22,708 MATCH COMPATIBILITÉ 139 00:08:22,791 --> 00:08:24,125 Bonjour à tous. 140 00:08:24,750 --> 00:08:27,000 J'ai bien conscience 141 00:08:27,083 --> 00:08:29,666 que vous êtes tous à l'âge où les hormones se déchaînent. 142 00:08:30,416 --> 00:08:33,500 C'est le moment idéal 143 00:08:33,582 --> 00:08:36,000 pour pratiquer l'abstinence et le contrôle de soi. 144 00:08:36,082 --> 00:08:37,166 Oui. 145 00:08:37,250 --> 00:08:39,625 Gardez ça en tête. Le contrôle. 146 00:08:40,332 --> 00:08:43,125 Contrôlez le désir de sortir avec quelqu'un. 147 00:08:43,207 --> 00:08:45,500 Parce que le jour viendra 148 00:08:45,583 --> 00:08:49,458 où chacun d'entre vous épousera son partenaire idéal. 149 00:08:49,541 --> 00:08:53,333 Soyez certains que vos futurs conjoints 150 00:08:53,416 --> 00:08:55,208 sont ici, au centre de formation. 151 00:08:55,291 --> 00:08:58,000 Cependant, si l'un de vous a encore des doutes… 152 00:08:59,000 --> 00:09:00,291 c'est normal. 153 00:09:01,125 --> 00:09:03,000 Quelqu'un veut parler de ses sentiments ? 154 00:09:03,083 --> 00:09:05,708 N'hésitez pas. On est là pour vous, 155 00:09:05,791 --> 00:09:07,625 alors levez la main. 156 00:09:08,916 --> 00:09:10,000 Toi. 157 00:09:10,750 --> 00:09:12,125 Salina. 158 00:09:12,833 --> 00:09:14,625 Merci d'avoir levé la main. 159 00:09:15,708 --> 00:09:17,333 Je suppose que vous trois… 160 00:09:18,250 --> 00:09:19,625 êtes meilleures amies ? 161 00:09:21,583 --> 00:09:24,125 J'ai remarqué que Tara, au milieu, 162 00:09:24,208 --> 00:09:25,750 garde sa tête baissée. 163 00:09:25,833 --> 00:09:28,416 Il y a un problème ? 164 00:09:31,000 --> 00:09:32,083 Tara ? 165 00:09:32,583 --> 00:09:33,916 Excusez-moi. 166 00:09:34,000 --> 00:09:36,250 Tara ? Ça ira. 167 00:09:40,166 --> 00:09:41,666 Je… 168 00:09:42,833 --> 00:09:45,791 Je ne crois pas… 169 00:09:47,208 --> 00:09:49,916 que je mérite d'être ici. 170 00:09:50,500 --> 00:09:51,375 Pourquoi ? 171 00:09:52,041 --> 00:09:52,875 Je… 172 00:09:54,583 --> 00:09:57,083 J'ai eu des relations amoureuses 173 00:09:59,041 --> 00:10:01,000 depuis la sixième. 174 00:10:05,250 --> 00:10:07,875 J'ai souvent changé de petit ami. 175 00:10:10,666 --> 00:10:13,375 Je ne suis pas là pour te juger, Tara. 176 00:10:16,083 --> 00:10:18,666 Quel est ton souhait le plus cher en ce moment ? 177 00:10:19,916 --> 00:10:20,750 Je… 178 00:10:22,041 --> 00:10:23,916 Je veux m'excuser… 179 00:10:25,333 --> 00:10:29,125 auprès de tous ceux 180 00:10:30,333 --> 00:10:33,583 que j'ai blessés. 181 00:10:34,250 --> 00:10:39,208 Mais je ne peux pas. 182 00:10:42,875 --> 00:10:44,083 C'est bon. 183 00:10:49,125 --> 00:10:51,083 Ce que tu dois faire… 184 00:10:53,041 --> 00:10:56,375 c'est te pardonner. 185 00:11:00,291 --> 00:11:02,791 Tu veux bien faire ça ? 186 00:11:12,166 --> 00:11:14,416 J'aimerais 187 00:11:15,333 --> 00:11:17,916 que tout le monde dans cette salle 188 00:11:18,750 --> 00:11:19,750 se lève. 189 00:11:20,333 --> 00:11:22,041 On doit soutenir Tara. 190 00:11:22,125 --> 00:11:24,500 On doit lui envoyer de l'énergie positive. 191 00:11:25,333 --> 00:11:27,541 Fermez les yeux. 192 00:11:27,625 --> 00:11:31,458 Mettez votre main droite sur votre poitrine. 193 00:11:32,000 --> 00:11:36,625 Sentez le rythme 194 00:11:36,708 --> 00:11:38,541 des battements de votre cœur. 195 00:11:39,208 --> 00:11:41,208 Inspirez… 196 00:11:43,875 --> 00:11:46,708 et expirez. 197 00:11:47,666 --> 00:11:50,500 Murmurez à votre cœur. 198 00:11:50,583 --> 00:11:56,250 Pardonnez-vous toutes vos erreurs passées. 199 00:11:57,041 --> 00:11:58,666 Lâchez tout. 200 00:12:03,458 --> 00:12:04,875 Quand vous êtes prêts, 201 00:12:06,500 --> 00:12:08,750 vous pouvez ouvrir les yeux, lentement. 202 00:12:13,750 --> 00:12:15,375 On recommence, d'accord ? 203 00:12:17,500 --> 00:12:19,000 Tu te sens mieux ? 204 00:12:20,291 --> 00:12:21,125 C'est bien. 205 00:12:32,083 --> 00:12:33,458 Salina. 206 00:12:39,041 --> 00:12:41,416 Tu as été une excellente amie pour Tara. 207 00:12:42,250 --> 00:12:43,750 Je veux te poser une question. 208 00:12:43,833 --> 00:12:47,916 Es-tu prête à tous nous accepter ici, 209 00:12:48,000 --> 00:12:49,250 y compris moi… 210 00:12:50,125 --> 00:12:52,916 comme ta nouvelle famille ? 211 00:13:06,958 --> 00:13:08,166 Alors ? 212 00:13:09,458 --> 00:13:10,625 Tu es soulagée ? 213 00:13:13,125 --> 00:13:14,791 J'espère seulement… 214 00:13:16,208 --> 00:13:20,458 que ceux qui ont été blessés lors de l'accident sur l'autoroute 215 00:13:21,208 --> 00:13:23,125 me pardonneront. 216 00:13:23,958 --> 00:13:27,666 C'était Andi, ton ex, qui conduisait, pas toi. 217 00:13:31,833 --> 00:13:34,083 Mais j'ai commencé à l'embrasser 218 00:13:34,708 --> 00:13:37,125 et il a perdu le contrôle de la voiture. 219 00:13:46,125 --> 00:13:47,416 Tara… 220 00:13:48,083 --> 00:13:50,375 souviens-toi de ce qu'Ali a dit. 221 00:13:52,083 --> 00:13:54,208 Ici, il faut recommencer à zéro. 222 00:13:54,291 --> 00:13:56,166 Je suis contente 223 00:13:56,791 --> 00:13:59,125 de te voir si calme, Na. 224 00:14:02,333 --> 00:14:05,375 Aujourd'hui je me sens protégée, comme si j'avais un père. 225 00:14:07,875 --> 00:14:09,458 Le futur enfant d'Ali 226 00:14:09,541 --> 00:14:11,666 aura beaucoup de chance. 227 00:14:13,666 --> 00:14:16,375 C'est la première fois que je me sens sûre de moi. 228 00:14:18,583 --> 00:14:20,666 Je suis prête 229 00:14:22,125 --> 00:14:23,666 pour mon futur conjoint. 230 00:14:25,958 --> 00:14:29,000 Tu as de la chance d'avoir 17 ans la première, Ul. 231 00:14:31,416 --> 00:14:34,541 Ça va être magnifique, Ul. 232 00:14:41,000 --> 00:14:42,666 Vous avez choisi des programmes 233 00:14:42,750 --> 00:14:45,541 dans les domaines qui vous passionnent. 234 00:14:45,625 --> 00:14:47,750 On a préparé les meilleurs mentors pour vous. 235 00:14:47,833 --> 00:14:50,750 Les dortoirs des filles 236 00:14:50,833 --> 00:14:52,458 seront surveillés par Mlle Nanik. 237 00:14:55,375 --> 00:14:58,458 Elle agira comme une mère pour vous toutes. 238 00:14:58,541 --> 00:15:00,750 Je vais vous lire le règlement de la maison. 239 00:15:00,833 --> 00:15:02,333 Règle numéro un. 240 00:15:02,416 --> 00:15:04,833 Gardez vos chambres propres et rangées. 241 00:15:04,916 --> 00:15:06,666 Notre Leader extraordinaire 242 00:15:06,750 --> 00:15:09,708 a construit ces installations 243 00:15:09,791 --> 00:15:11,666 pour qu'on les entretienne ensemble. 244 00:15:11,750 --> 00:15:15,333 Règle numéro deux. Tout le monde doit se lever et se préparer 245 00:15:15,416 --> 00:15:16,250 à cinq heures. 246 00:15:16,333 --> 00:15:19,750 Bonjour, Tara. Il est déjà cinq heures cinq. 247 00:15:20,666 --> 00:15:22,708 Règle numéro trois. Le seul cours obligatoire 248 00:15:22,791 --> 00:15:24,666 pour tous les membres 249 00:15:24,750 --> 00:15:27,875 est l'enseignement ménager. 250 00:15:27,958 --> 00:15:30,958 Règle numéro quatre. Pour vous protéger des pulsions lubriques, 251 00:15:31,041 --> 00:15:33,333 les membres du sexe opposé ne se mélangent pas 252 00:15:33,416 --> 00:15:35,458 à part pour le travail. 253 00:15:36,875 --> 00:15:38,291 Règle numéro cinq. Nos navettes 254 00:15:38,375 --> 00:15:41,166 ne peuvent être utilisées que pour le travail, 255 00:15:41,250 --> 00:15:42,791 et tout le monde est obligé 256 00:15:42,875 --> 00:15:45,125 de retourner à son dortoir à 20 heures. 257 00:15:45,208 --> 00:15:47,791 Vous ne vivrez ici qu'un an maximum, 258 00:15:48,416 --> 00:15:51,208 jusqu'à votre mariage, 259 00:15:51,291 --> 00:15:53,791 à 17 ans. 260 00:15:56,791 --> 00:15:59,375 Après votre mariage, vous serez transférés 261 00:15:59,458 --> 00:16:00,708 dans un appartement 262 00:16:00,791 --> 00:16:03,416 construit par la Lumière et y vivrez de façon indépendante. 263 00:16:03,500 --> 00:16:06,666 Cela fera de vous des propriétaires automatiquement. 264 00:16:06,750 --> 00:16:09,208 C'est un privilège rare de nos jours. 265 00:16:09,875 --> 00:16:11,625 Exploitez l'enseignement de la Lumière 266 00:16:11,708 --> 00:16:15,291 et partagez-le avec votre famille, vos amis et le monde entier. 267 00:16:20,000 --> 00:16:23,666 Des militantes ont lancé une pétition et récoltent des signatures 268 00:16:23,750 --> 00:16:27,000 pour faire passer l'âge légal du mariage 269 00:16:27,083 --> 00:16:30,375 de 17 à 19 ans. 270 00:16:30,458 --> 00:16:32,333 Pendant ce temps, la Lumière, 271 00:16:32,416 --> 00:16:34,916 un établissement éducatif pour les jeunes 272 00:16:35,000 --> 00:16:39,500 mené par le beau et charismatique Ali Khan, 273 00:16:39,583 --> 00:16:43,041 a réussi à recueillir bien plus de signatures 274 00:16:43,125 --> 00:16:47,500 pour maintenir l'âge légal du mariage à 17 ans. 275 00:16:49,125 --> 00:16:51,875 Toute la presse 276 00:16:51,958 --> 00:16:54,166 te trouve beau et charismatique, 277 00:16:54,250 --> 00:16:56,000 ces temps-ci. 278 00:16:56,750 --> 00:16:57,583 Tourne-toi. 279 00:17:02,125 --> 00:17:03,458 C'est la troisième fois. 280 00:17:03,541 --> 00:17:05,165 Espérons que ça marche, cette fois. 281 00:17:08,040 --> 00:17:08,875 Ne bouge pas. 282 00:17:11,125 --> 00:17:12,875 Ça y est presque. 283 00:17:16,000 --> 00:17:19,458 Souviens-toi. Dieu nous met à l'épreuve. 284 00:17:28,125 --> 00:17:30,291 Notre enfant sera parfait. 285 00:17:42,125 --> 00:17:43,958 Mes beautés. 286 00:17:44,041 --> 00:17:45,916 Aujourd'hui, vous serez formées 287 00:17:46,000 --> 00:17:48,333 pour vous présenter sur les réseaux sociaux 288 00:17:48,416 --> 00:17:50,291 en tant qu'influenceuses 289 00:17:50,375 --> 00:17:53,500 qui redéfiniront la beauté comme une chose saine et naturelle. 290 00:17:54,250 --> 00:17:56,291 Vous avez devant vous plusieurs produits. 291 00:17:56,375 --> 00:17:59,291 Vous pouvez faire des photos à votre guise, 292 00:17:59,375 --> 00:18:04,750 mais n'oubliez pas d'ajouter le hashtag #BeautéÀLaSofia. 293 00:18:05,916 --> 00:18:07,291 Mais avant ça, 294 00:18:07,375 --> 00:18:10,500 vous devez changer votre photo de profil et effacer 295 00:18:10,583 --> 00:18:14,791 tout votre historique sur les réseaux sociaux. 296 00:18:15,375 --> 00:18:17,708 On repartira toutes à zéro et sur de bonnes bases. 297 00:18:21,125 --> 00:18:21,958 Tara. 298 00:18:23,541 --> 00:18:24,708 Je sais 299 00:18:25,291 --> 00:18:27,750 que tu es celle qui a le plus de followers. 300 00:18:28,916 --> 00:18:31,375 Ça doit être dur pour toi. 301 00:18:33,958 --> 00:18:35,458 Ça ira. 302 00:18:40,666 --> 00:18:41,500 AUCUNE PUBLICATION 303 00:18:42,583 --> 00:18:46,083 Je vais créer une nouvelle ligne pour les filles basanées comme toi. 304 00:18:46,750 --> 00:18:48,000 Tu veux m'aider ? 305 00:18:49,083 --> 00:18:50,208 Sérieux ? 306 00:18:51,583 --> 00:18:53,083 C'est un honneur. 307 00:18:53,166 --> 00:18:55,500 J'ai envie de vous prendre dans mes bras. 308 00:18:55,583 --> 00:18:59,541 Pas ici. C'est encore confidentiel. D'accord ? 309 00:18:59,625 --> 00:19:00,750 C'est compris. 310 00:19:01,583 --> 00:19:03,041 Attention ! On va aller en ville 311 00:19:03,125 --> 00:19:05,375 pour quelques prises. Après ça, on reviendra ici. 312 00:19:05,458 --> 00:19:06,416 Bonjour à tous ! 313 00:19:06,500 --> 00:19:08,500 - Bonjour ! - Bonjour, monsieur. 314 00:19:09,083 --> 00:19:10,000 Joko Liauw ! 315 00:19:10,750 --> 00:19:12,500 J'ai regardé mille fois sa vidéo 316 00:19:12,583 --> 00:19:14,666 sur l'origine du virus de la pandémie ! 317 00:19:14,750 --> 00:19:17,333 Bienvenue au centre de création de contenu de la Lumière. 318 00:19:17,416 --> 00:19:20,333 Vous avez choisi d'être les créateurs de la Lumière. 319 00:19:20,416 --> 00:19:21,541 Gardez ça en tête. 320 00:19:22,291 --> 00:19:25,458 Les médias sont notre force. 321 00:19:26,291 --> 00:19:29,291 Les contenus sont notre arme. 322 00:19:29,875 --> 00:19:32,916 L'homme qui est à côté de moi n'a nul besoin d'être présenté. 323 00:19:35,833 --> 00:19:37,958 Votre devoir est de créer du contenu 324 00:19:38,041 --> 00:19:40,041 susceptible d'amasser le plus de likes. 325 00:19:40,125 --> 00:19:41,416 Si vous réussissez, 326 00:19:41,500 --> 00:19:42,916 l'un de vous 327 00:19:43,500 --> 00:19:45,541 aura l'honneur 328 00:19:45,625 --> 00:19:47,458 de travailler avec moi 329 00:19:48,208 --> 00:19:49,791 sur un prestigieux 330 00:19:49,875 --> 00:19:52,416 projet de documentaire. 331 00:19:52,500 --> 00:19:54,500 - C'est vrai. - Pour travailler… 332 00:19:55,541 --> 00:19:56,583 en binôme. 333 00:19:57,166 --> 00:19:58,000 C'est-à-dire 334 00:19:58,791 --> 00:20:00,416 être coréalisateur. 335 00:20:00,500 --> 00:20:01,708 En quoi ça consiste ? 336 00:20:01,791 --> 00:20:02,750 Ça dépend. 337 00:20:02,833 --> 00:20:04,708 Si je ne suis pas d'humeur, 338 00:20:04,791 --> 00:20:06,750 c'est à vous de faire le boulot. 339 00:20:07,333 --> 00:20:10,125 Si je ne sais plus comment diriger certaines scènes, 340 00:20:10,208 --> 00:20:11,916 ce sera à vous d'y réfléchir. 341 00:20:12,833 --> 00:20:14,333 Mais c'est un travail d'équipe. 342 00:20:14,916 --> 00:20:16,083 C'est le plus important. 343 00:20:16,166 --> 00:20:19,000 Le travail d'équipe, même minime, 344 00:20:19,083 --> 00:20:20,916 c'est la clé. 345 00:20:21,000 --> 00:20:23,041 - Bonne chance ! - Merci ! 346 00:20:23,875 --> 00:20:25,250 Faites de votre mieux ! 347 00:20:26,958 --> 00:20:28,291 Allons-y, 348 00:20:28,375 --> 00:20:29,291 en équipes de deux. 349 00:20:29,375 --> 00:20:31,125 Ensuite, suivez-moi. 350 00:20:31,208 --> 00:20:33,500 Dépêchez-vous. On n'a pas beaucoup de temps. 351 00:20:41,083 --> 00:20:43,333 Je suis meilleur en montage. Ça te va ? 352 00:20:43,416 --> 00:20:45,416 Parfait, je préfère filmer. 353 00:20:46,125 --> 00:20:47,333 Allons-y. 354 00:20:49,916 --> 00:20:52,041 Bien, dispersez-vous. Revenez dans deux heures. 355 00:20:52,791 --> 00:20:54,791 Filmez des attitudes immorales, 356 00:20:55,333 --> 00:20:56,666 des baisers hors mariage, 357 00:20:56,750 --> 00:20:58,416 des filles en minijupe, d'accord ? 358 00:20:58,500 --> 00:20:59,583 D'accord ! 359 00:20:59,666 --> 00:21:01,000 Dépêchez-vous ! 360 00:21:01,083 --> 00:21:02,625 Quelles instructions ridicules. 361 00:21:02,708 --> 00:21:04,750 On fera avec ce qu'on a. 362 00:21:17,333 --> 00:21:19,750 LA VIOLENCE VERBALE N'EST PAS TRIVIALE 363 00:21:19,833 --> 00:21:21,583 STOP À LA VIOLENCE CONTRE LES FEMMES 364 00:21:30,958 --> 00:21:32,125 Salina ? 365 00:21:33,000 --> 00:21:34,833 On se connaît ? 366 00:21:34,916 --> 00:21:37,333 On était dans le même collège. 367 00:21:37,416 --> 00:21:39,000 Tu as rejoint la Lumière ! 368 00:21:40,125 --> 00:21:41,833 Désolée, j'ai un devoir à faire. 369 00:21:41,916 --> 00:21:42,833 Non, attends ! 370 00:21:43,500 --> 00:21:44,666 J'ai fui la Lumière. 371 00:21:44,750 --> 00:21:46,500 Ne crois pas leur propagande. 372 00:21:46,583 --> 00:21:47,708 Pars au plus vite. 373 00:21:48,375 --> 00:21:51,333 Cherche sur Internet "Arya Teja" ! 374 00:21:56,750 --> 00:21:58,583 - On tourne à droite. - D'accord. 375 00:21:59,750 --> 00:22:00,583 Qui es-tu ? 376 00:22:00,666 --> 00:22:02,750 - Désolée, c'est pour un devoir. - De quoi ? 377 00:22:02,833 --> 00:22:05,125 - Sur les gens qui sortent ensemble. - C'est ça. 378 00:22:05,208 --> 00:22:07,000 Qui sortent ensemble ? C'est mon mari ! 379 00:22:07,083 --> 00:22:08,875 - Désolée ! - Va te faire foutre ! 380 00:22:09,375 --> 00:22:10,541 Je suis désolée ! 381 00:22:10,625 --> 00:22:13,416 Tu n'es qu'une salope ! Tu ne vois pas qu'on est âgés ? 382 00:22:13,500 --> 00:22:14,875 Laisse tomber, chéri. Arrête. 383 00:22:16,916 --> 00:22:18,583 Hafiz, on a besoin de ta magie. 384 00:22:19,666 --> 00:22:20,583 Débrouillez-vous. 385 00:22:28,125 --> 00:22:29,666 Je suis désolée. 386 00:22:30,541 --> 00:22:32,375 Je n'ai rien filmé de bien. 387 00:22:34,083 --> 00:22:35,666 Détends-toi. 388 00:22:35,750 --> 00:22:37,833 Je peux mélanger ça avec mes vidéos. 389 00:22:38,416 --> 00:22:41,125 Mais tu n'as que des pubs et des affiches. 390 00:22:41,833 --> 00:22:43,000 Patience. 391 00:22:53,708 --> 00:22:54,750 Bonsoir ! 392 00:22:56,458 --> 00:22:58,208 Je peux voir une vidéo ? 393 00:22:59,625 --> 00:23:01,041 Oui. 394 00:23:01,833 --> 00:23:03,166 Surprenez-moi. 395 00:23:04,541 --> 00:23:05,750 - Salope. - Ça suffit. 396 00:23:06,291 --> 00:23:07,708 Pauvre conne ! 397 00:23:07,791 --> 00:23:09,125 Ayez pitié. 398 00:23:09,833 --> 00:23:11,250 Espèce d'idiote ! 399 00:23:11,333 --> 00:23:14,416 Laisse tomber, chéri. Arrête. 400 00:23:14,500 --> 00:23:16,125 PAS DE RELATIONS, PAS DE VIOLENCE 401 00:23:16,208 --> 00:23:21,958 REJOIGNEZ LA LUMIÈRE 402 00:23:25,250 --> 00:23:26,583 Je suis bouche bée. 403 00:23:26,666 --> 00:23:29,416 Fantastique. 404 00:23:29,500 --> 00:23:30,916 J'adore. 405 00:23:31,833 --> 00:23:32,916 N'ayez pas peur 406 00:23:33,000 --> 00:23:35,875 d'explorer différents styles. 407 00:23:35,958 --> 00:23:37,875 Improvisez. 408 00:23:38,416 --> 00:23:39,708 Nos administrateurs… 409 00:23:40,541 --> 00:23:44,458 ne publieront que vos meilleures œuvres. 410 00:23:45,291 --> 00:23:46,500 D'accord ? 411 00:23:48,791 --> 00:23:50,041 Continuez. 412 00:23:50,125 --> 00:23:52,208 - Bon travail, Iwan. - Merci, monsieur. 413 00:23:54,583 --> 00:23:56,666 Improvisez ! Trouvez de nouvelles idées ! 414 00:23:57,250 --> 00:23:58,666 Merci, Fiz. 415 00:24:04,750 --> 00:24:05,916 Ça glisse un peu ici. 416 00:24:06,000 --> 00:24:07,333 Fais attention. 417 00:24:10,083 --> 00:24:12,750 Il y a tellement d'amandes ici. 418 00:24:12,833 --> 00:24:15,250 Mais je n'ai toujours pas réussi à toutes les manger. 419 00:24:15,791 --> 00:24:16,958 Pourquoi pas ? 420 00:24:17,041 --> 00:24:19,958 Va les vendre en ville. 421 00:24:20,041 --> 00:24:22,583 Elles sont si chères en ville. 422 00:24:22,666 --> 00:24:23,666 C'est vrai, 423 00:24:23,750 --> 00:24:26,583 les amandes sont prisées dans mon magasin. 424 00:24:27,416 --> 00:24:31,250 Mais je pense qu'on pourrait changer l'emballage pour le rendre plus attrayant. 425 00:24:32,208 --> 00:24:34,958 Si tu as des idées pour l'emballage, dessine-les. 426 00:24:35,041 --> 00:24:36,916 On les présentera à l'Extraordinaire. 427 00:24:37,000 --> 00:24:38,125 Je peux faire ça ? 428 00:24:38,208 --> 00:24:39,208 Bien sûr. 429 00:24:41,000 --> 00:24:42,916 Mon mari et mon fils sont là. 430 00:24:43,000 --> 00:24:46,750 C'est bien de rentrer avec son mari et son fils. 431 00:24:49,208 --> 00:24:52,041 Petit bébé, tu es si mignon. 432 00:24:52,125 --> 00:24:53,625 Salut, petit chou. 433 00:24:53,708 --> 00:24:54,916 Comment il s'appelle ? 434 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 Edy. 435 00:24:56,083 --> 00:24:58,333 Salut, Edy. 436 00:24:58,416 --> 00:24:59,750 Tu es trop mignon ! 437 00:25:02,250 --> 00:25:04,791 Ton heure viendra, Ul. 438 00:25:06,000 --> 00:25:06,875 Oui. 439 00:25:07,458 --> 00:25:09,125 Salut, toi ! 440 00:25:11,458 --> 00:25:13,041 - Au revoir ! - Salut ! 441 00:25:14,166 --> 00:25:15,375 À bientôt. 442 00:25:26,208 --> 00:25:27,041 HAFIZX, MONTAGE 443 00:25:27,125 --> 00:25:27,958 SUIVRE 444 00:25:28,041 --> 00:25:29,916 ABONNÉE 445 00:25:30,000 --> 00:25:32,250 "LA VOLONTÉ REND PLUS FORT." 446 00:25:32,833 --> 00:25:35,583 SALINAHASS VOUS SUIT SUIVRE 447 00:25:35,666 --> 00:25:36,666 ABONNÉ 448 00:25:36,750 --> 00:25:37,875 Salut. 449 00:25:39,791 --> 00:25:40,791 Salut. 450 00:25:43,875 --> 00:25:46,000 Juste pour vous, les filles. 451 00:25:46,083 --> 00:25:47,791 Merci, Tar. 452 00:25:47,875 --> 00:25:49,666 Tu es sûre de pouvoir les donner ? 453 00:25:49,750 --> 00:25:50,833 Bien entendu ! 454 00:25:50,916 --> 00:25:54,416 Et Sofia n'a offert des flacons qu'à moi. 455 00:25:56,708 --> 00:25:58,333 J'ai un aveu à vous faire. 456 00:26:00,916 --> 00:26:04,333 Je me sens chez moi ici. 457 00:26:04,416 --> 00:26:07,250 Et bizarrement, les relations ne me manquent pas du tout. 458 00:26:08,041 --> 00:26:09,291 Je le savais, Tar. 459 00:26:09,375 --> 00:26:12,041 J'adore ta nouvelle image sur les réseaux sociaux. 460 00:26:12,750 --> 00:26:14,333 Attends, je ne l'ai pas vue. 461 00:26:14,416 --> 00:26:15,291 BAUME À LÈVRES 462 00:26:15,375 --> 00:26:16,583 FIÈRE D'ÊTRE À LA LUMIÈRE 463 00:26:16,666 --> 00:26:19,000 Beaucoup ont arrêté de me suivre et m'ont critiquée 464 00:26:19,083 --> 00:26:20,916 pour avoir rejoint la Lumière. 465 00:26:21,500 --> 00:26:24,583 Mais j'ai gagné encore plus de followers. 466 00:26:25,208 --> 00:26:27,416 Il y aura forcément des haters 467 00:26:27,500 --> 00:26:29,000 qui veulent détruire la Lumière. 468 00:26:31,541 --> 00:26:32,750 C'est vrai. 469 00:26:33,333 --> 00:26:35,125 Où est mon petit génie ? 470 00:26:35,208 --> 00:26:36,500 Bienvenue, père. 471 00:26:45,875 --> 00:26:48,958 J'aime beaucoup les rénovations que tu as faites dans cette maison. 472 00:26:50,333 --> 00:26:51,625 Sofia. 473 00:26:52,208 --> 00:26:54,250 Tu as bon goût. 474 00:26:54,333 --> 00:26:56,041 Merci, beau-père. 475 00:26:57,833 --> 00:26:58,708 Je suis sûr 476 00:26:59,791 --> 00:27:03,666 que votre établissement mènera à une révolution. 477 00:27:03,750 --> 00:27:04,833 On n'est qu'au début. 478 00:27:06,458 --> 00:27:08,625 Depuis que tu es petit, j'ai toujours su 479 00:27:09,625 --> 00:27:12,583 que tu serais un grand leader. 480 00:27:14,333 --> 00:27:15,541 On a commencé 481 00:27:15,625 --> 00:27:17,791 à planter les graines. 482 00:27:17,875 --> 00:27:19,791 Et bientôt, tu récolteras les fruits. 483 00:27:29,750 --> 00:27:31,166 Attention, regarde où tu vas. 484 00:27:31,250 --> 00:27:33,166 - Tu vas tomber. - Hafiz ! 485 00:27:33,250 --> 00:27:34,875 Notre nouvelle vidéo est en ligne ! 486 00:27:34,958 --> 00:27:36,125 Regarde ça. 487 00:27:36,208 --> 00:27:37,791 J'ai pris du poids 488 00:27:37,875 --> 00:27:39,916 mais ça ne dérange pas mon mari ! 489 00:27:40,458 --> 00:27:41,750 - Tu es plus sexy. - Super. 490 00:27:41,833 --> 00:27:43,208 Lis les commentaires. 491 00:27:43,291 --> 00:27:44,625 C'est trop marrant. 492 00:27:52,666 --> 00:27:53,750 Salina, allons-y. 493 00:27:53,833 --> 00:27:55,333 Oui, j'arrive ! 494 00:27:57,708 --> 00:28:00,625 LA LUMIÈRE 495 00:28:04,333 --> 00:28:06,750 Te voilà. 496 00:28:08,500 --> 00:28:11,875 "Je veux vraiment être comme eux…" 497 00:28:13,041 --> 00:28:15,250 "Comment je m'inscris ?" 498 00:28:15,958 --> 00:28:17,166 "Des objectifs de couple." 499 00:28:17,250 --> 00:28:21,666 "Béni soit ce couple parfait." 500 00:28:21,750 --> 00:28:23,583 Tu es trop drôle. 501 00:28:23,666 --> 00:28:26,375 - "J'adore !" - Arrête, Hafiz ! 502 00:28:29,583 --> 00:28:31,125 Non. Il y a des caméras ici ? 503 00:28:34,708 --> 00:28:35,625 Tu m'énerves ! 504 00:28:35,708 --> 00:28:37,458 J'ai presque eu une crise cardiaque ! 505 00:28:37,541 --> 00:28:38,708 Na. 506 00:28:40,416 --> 00:28:42,166 Arrête tes bêtises. 507 00:28:43,625 --> 00:28:46,541 Ul, ne fais pas cette tête. 508 00:28:46,625 --> 00:28:48,375 Tu dois l'assumer, Ul ! 509 00:28:48,458 --> 00:28:49,958 Leurs concepts sont intéressants. 510 00:28:50,500 --> 00:28:51,833 Comme ça ? 511 00:28:52,500 --> 00:28:54,958 Le maquillage de Tara est réussi. 512 00:28:55,541 --> 00:28:57,125 Tu es très jolie, Ulfah. 513 00:29:00,875 --> 00:29:03,291 Tout dépend de la maquilleuse. 514 00:29:03,375 --> 00:29:05,166 Tu es vraiment rayonnante. 515 00:29:07,208 --> 00:29:09,750 D'accord, comme ça ! 516 00:29:09,833 --> 00:29:11,250 Maintiens cette pose, 517 00:29:11,333 --> 00:29:13,875 souviens-toi des paroles, et action ! 518 00:29:13,958 --> 00:29:15,708 - Salut. - Coupez ! 519 00:29:15,791 --> 00:29:17,666 Hafiz ! 520 00:29:17,750 --> 00:29:18,958 Tu as une carte mémoire ? 521 00:29:19,041 --> 00:29:20,750 - La mienne est pleine. - Regarde, Ul. 522 00:29:20,833 --> 00:29:22,833 C'est sûrement le mec de Salina. 523 00:29:23,625 --> 00:29:24,750 Mais… 524 00:29:26,458 --> 00:29:27,583 il a l'air bizarre. 525 00:29:33,333 --> 00:29:36,541 Pourquoi ta carte mémoire est pleine ? 526 00:29:36,625 --> 00:29:38,708 Je croyais que tu en avais d'autres. 527 00:29:38,791 --> 00:29:40,708 Il y a une erreur, je crois. 528 00:29:40,791 --> 00:29:42,750 Tiens-toi prête, Ulfah. 529 00:29:42,833 --> 00:29:44,291 J'attends depuis des lustres. 530 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 Action ! 531 00:29:46,083 --> 00:29:47,500 Salut, je m'appelle Ulfah… 532 00:29:47,583 --> 00:29:50,083 Au tour de l'équipe sportive masculine de la Lumière. 533 00:29:50,166 --> 00:29:52,458 Vous avez besoin d'aide pour le maquillage ? 534 00:29:52,541 --> 00:29:54,583 Tara, résiste à la tentation ! 535 00:29:55,625 --> 00:29:58,833 Attends, Ulfah. Et action ! 536 00:29:59,333 --> 00:30:01,000 Salut, je m'appelle Ulfah. 537 00:30:01,083 --> 00:30:03,541 Je vais avoir 17 ans et je suis prête 538 00:30:03,625 --> 00:30:05,250 à rencontrer mon conjoint. 539 00:30:17,666 --> 00:30:19,000 Te voilà. 540 00:30:19,083 --> 00:30:20,291 Je te cherchais. 541 00:30:22,333 --> 00:30:23,875 Je t'attendais. 542 00:30:23,958 --> 00:30:25,375 Désolée pour tout à l'heure. 543 00:30:25,458 --> 00:30:28,541 Ulfah et Tara se moquent souvent de moi. 544 00:30:29,125 --> 00:30:30,458 Ça ne me dérange pas. 545 00:30:31,625 --> 00:30:33,958 Vous étiez mignonnes à vous taquiner. 546 00:30:35,333 --> 00:30:38,458 Je sais. Elles imaginent toujours des trucs. 547 00:30:40,750 --> 00:30:42,916 C'était leur imagination ? 548 00:30:46,333 --> 00:30:48,875 Et si… 549 00:30:49,583 --> 00:30:50,666 c'était vrai ? 550 00:30:50,750 --> 00:30:52,750 Comment ça ? 551 00:30:56,750 --> 00:30:59,458 Les relations te manquent à ce point ? 552 00:31:03,750 --> 00:31:05,833 - Salut, Fiz. - Salut. 553 00:31:16,625 --> 00:31:18,166 Pour être honnête… 554 00:31:20,125 --> 00:31:21,833 j'ai 17 ans… 555 00:31:23,291 --> 00:31:25,083 et je n'ai jamais eu de copine. 556 00:31:27,625 --> 00:31:30,916 J'ai toujours voulu savoir ce que ça faisait. 557 00:31:31,000 --> 00:31:33,208 Sortir avec quelqu'un n'est pas si bien. 558 00:31:34,041 --> 00:31:36,291 J'en ai fait l'expérience et ça ne me manque pas. 559 00:31:38,958 --> 00:31:40,375 C'est quand, ton anniversaire ? 560 00:31:40,458 --> 00:31:42,416 Le jour où je suis arrivé ici. 561 00:31:44,500 --> 00:31:45,458 Je vois. 562 00:31:47,333 --> 00:31:48,583 Joyeux anniversaire. 563 00:31:49,250 --> 00:31:51,083 Donc tu vas bientôt te marier. 564 00:31:55,208 --> 00:31:58,291 Eh bien, j'attends. 565 00:31:58,875 --> 00:32:00,875 Il y a plein de mecs ici qui ont déjà 17 ans 566 00:32:00,958 --> 00:32:03,208 et ne sont toujours pas mariés. 567 00:32:05,125 --> 00:32:06,166 Peut-être… 568 00:32:09,666 --> 00:32:12,000 que l'algorithme n'a pas trouvé de match. 569 00:32:12,958 --> 00:32:15,708 Fiz, c'est interdit. 570 00:32:20,833 --> 00:32:23,125 Mais je suis sûr que tu es mon match. 571 00:32:23,208 --> 00:32:24,666 Pourquoi en es-tu si sûr ? 572 00:32:28,166 --> 00:32:29,750 Je l'ai su… 573 00:32:31,041 --> 00:32:33,958 dès que je t'ai vue aider cette femme devant le bus. 574 00:32:35,208 --> 00:32:38,833 J'en suis certain parce que tu as aimé mon montage 575 00:32:38,916 --> 00:32:40,708 avec tant de sincérité. 576 00:32:43,583 --> 00:32:45,666 Je sais que ta famille est riche 577 00:32:48,000 --> 00:32:50,166 mais tu as de l'ambition 578 00:32:50,833 --> 00:32:52,166 et aussi de l'empathie. 579 00:32:52,250 --> 00:32:54,541 Tu n'es pas fainéante, tu fais les choses bien. 580 00:32:55,708 --> 00:32:58,041 Tu n'as pas l'impression qu'on est faits … 581 00:32:59,208 --> 00:33:00,250 l'un pour l'autre ? 582 00:33:03,041 --> 00:33:05,875 Je ne veux pas me faire des idées, Fiz. 583 00:33:19,458 --> 00:33:21,708 SALINA : JE VAIS PHOTOGRAPHIER LE LEVER DU SOLEIL 584 00:33:26,291 --> 00:33:32,458 HAFIZ : JE T'ATTENDS DÉJÀ 585 00:33:46,083 --> 00:33:47,375 Installons-nous ici. 586 00:33:48,416 --> 00:33:49,250 D'accord. 587 00:33:54,875 --> 00:33:57,041 Tu te demandes ce que font les gens en ville ? 588 00:33:58,916 --> 00:34:00,500 C'est mieux ici. 589 00:34:11,583 --> 00:34:13,708 La ville te manque ? 590 00:34:15,083 --> 00:34:17,166 Il n'y a que mes parents… 591 00:34:18,750 --> 00:34:20,000 qui me manquent. 592 00:34:20,750 --> 00:34:22,666 Quand on sera mariés… 593 00:34:23,750 --> 00:34:25,291 et qu'on vivra ensemble, 594 00:34:25,375 --> 00:34:28,958 ils seront fiers de voir que j'ai une femme cool comme toi. 595 00:34:30,208 --> 00:34:32,125 Ton imagination bat son plein, Fiz. 596 00:34:33,000 --> 00:34:35,916 Profite de ce que tu as devant toi. 597 00:34:39,500 --> 00:34:40,375 C'est toi, alors. 598 00:34:46,041 --> 00:34:48,666 J'espère que tes parents seront fiers de moi. 599 00:34:51,666 --> 00:34:54,166 Mon défunt père serait très fier. 600 00:34:55,916 --> 00:34:59,625 Quand on aura notre appartement, on n'aura plus cette vue. 601 00:35:00,791 --> 00:35:03,125 Tu n'auras qu'à me regarder moi. 602 00:35:12,791 --> 00:35:13,791 Salut ! 603 00:35:14,583 --> 00:35:17,166 Où étais-tu ? Tu as apporté les bougies ? 604 00:35:17,250 --> 00:35:19,166 Bien sûr, détends-toi. 605 00:35:19,250 --> 00:35:20,958 Je peux goûter ? 606 00:35:27,833 --> 00:35:29,000 LE LUMIÈREMARCHÉ PAR ULFAH 607 00:35:29,083 --> 00:35:30,708 D'APRÈS LE DOMAINE QUE TU AS CHOISI 608 00:35:30,791 --> 00:35:32,750 TU GÉRERAS LE LUMIÈREMARCHÉ UNE FOIS MARIÉE. 609 00:35:32,833 --> 00:35:33,750 NANIK, CHEF DORTOIRS 610 00:35:42,083 --> 00:35:47,041 Joyeux anniversaire 611 00:35:47,125 --> 00:35:50,708 Joyeux anniversaire 612 00:35:50,791 --> 00:35:56,500 - Merci. Vous êtes adorables ! - Joyeux anniversaire, Ulfah 613 00:35:56,583 --> 00:36:01,958 Joyeux anniversaire 614 00:36:03,833 --> 00:36:04,916 Fais un vœu d'abord. 615 00:36:15,916 --> 00:36:18,625 Comment va la future mariée ? 616 00:36:18,708 --> 00:36:19,541 Tu es nerveuse ? 617 00:36:20,333 --> 00:36:23,250 Je suis si heureuse que ce jour soit enfin arrivé. 618 00:36:24,041 --> 00:36:25,708 Au fait, regardez ça. 619 00:36:26,875 --> 00:36:28,750 Mlle Nanik m'a envoyé ça. 620 00:36:28,833 --> 00:36:31,458 Elle a dit que mon magasin ressemblerait à ça. 621 00:36:32,208 --> 00:36:33,208 Génial ! 622 00:36:35,333 --> 00:36:36,916 Comment tu te sens 623 00:36:37,000 --> 00:36:39,875 d'épouser quelqu'un que tu ne connais pas ? 624 00:36:39,958 --> 00:36:42,666 Ça va. Je m'inquiète juste pour la première nuit. 625 00:36:43,625 --> 00:36:45,000 Ça va faire mal ? 626 00:36:45,083 --> 00:36:47,958 Détends-toi, Ulfah. Laisse-toi aller. 627 00:36:51,208 --> 00:36:52,500 Vous voulez dormir ici ? 628 00:36:53,166 --> 00:36:55,125 C'est ma dernière soirée ici. 629 00:36:55,791 --> 00:36:57,041 Zut, c'est vrai. 630 00:36:57,125 --> 00:37:00,041 - Tar, tu es partante ? - Non. 631 00:37:00,125 --> 00:37:03,958 Je dois impressionner Sofia. 632 00:37:04,041 --> 00:37:07,416 Ça entacherait ma réputation. 633 00:37:56,041 --> 00:37:58,500 Avec notre système de rencontre, 634 00:37:58,583 --> 00:38:02,333 deux âmes sœurs se trouvent aujourd'hui 635 00:38:02,416 --> 00:38:05,833 dans ce lieu magnifique et sacré. 636 00:38:08,291 --> 00:38:09,708 On y est ! 637 00:38:13,250 --> 00:38:14,916 ULFAH 638 00:38:28,291 --> 00:38:30,416 Je croyais qu'il allait être ton conjoint. 639 00:38:30,500 --> 00:38:33,166 Ulfah et Hafiz. 640 00:38:33,250 --> 00:38:37,166 Nous allons célébrer leur mariage aujourd'hui. 641 00:38:39,208 --> 00:38:40,333 Hafiz. 642 00:38:41,125 --> 00:38:42,750 Acceptes-tu Ulfah 643 00:38:42,833 --> 00:38:46,541 que nous t'avons choisie comme épouse ? 644 00:38:52,833 --> 00:38:55,666 Elle est parfaite pour toi, Hafiz. 645 00:39:00,583 --> 00:39:01,875 J'accepte. 646 00:39:03,291 --> 00:39:06,500 - Na, ça va ? - Ulfah, acceptes-tu Hafiz ? 647 00:39:06,583 --> 00:39:09,500 Nous te l'avons choisi comme époux. 648 00:39:10,125 --> 00:39:13,458 - J'accepte. - Fantastique. 649 00:39:15,000 --> 00:39:19,875 Par les pouvoirs qui me sont conférés par la Lumière, 650 00:39:20,541 --> 00:39:25,166 je vous déclare mari et femme. 651 00:39:26,125 --> 00:39:28,125 Tu peux embrasser la mariée, Hafiz. 652 00:39:45,833 --> 00:39:47,833 C'est adorable ! 653 00:40:22,875 --> 00:40:24,875 - Cher leader. - Ne fais pas attention à moi. 654 00:40:25,500 --> 00:40:26,791 Continue ce que tu faisais. 655 00:40:33,291 --> 00:40:36,750 Tu as été choisie comme coréalisatrice de Joko Liauw… 656 00:40:38,166 --> 00:40:41,208 pour notre documentaire spécial. 657 00:40:44,083 --> 00:40:46,125 Merci beaucoup 658 00:40:46,708 --> 00:40:48,000 pour cette opportunité. 659 00:40:49,250 --> 00:40:50,458 De rien. 660 00:40:56,500 --> 00:40:58,000 Ne sois pas si tendue. 661 00:40:58,791 --> 00:41:01,791 Tu as trop travaillé. 662 00:41:02,833 --> 00:41:04,208 Tu dois prendre soin de toi. 663 00:41:04,291 --> 00:41:05,916 Puis-je savoir… 664 00:41:08,000 --> 00:41:10,291 de quoi parlera le documentaire ? 665 00:41:13,916 --> 00:41:14,833 De moi. 666 00:41:18,166 --> 00:41:19,250 D'accord. 667 00:41:19,833 --> 00:41:22,875 Je ne vous décevrai pas. 668 00:41:28,333 --> 00:41:29,916 Repose-toi. 669 00:41:37,250 --> 00:41:41,875 FIZ ! J'AI ÉTÉ CHOISIE… 670 00:41:53,708 --> 00:41:55,500 Mes vêtements ne rentreront pas 671 00:41:55,583 --> 00:41:57,333 dans notre petit appartement. 672 00:41:58,250 --> 00:42:01,125 Laissons-les dans le débarras jusqu'à ce qu'on ait des enfants 673 00:42:01,208 --> 00:42:03,500 et un plus grand appartement. 674 00:42:05,958 --> 00:42:07,708 Bien sûr. Je monte. 675 00:42:09,041 --> 00:42:11,250 Tu ne vas pas m'aider ? 676 00:42:12,625 --> 00:42:13,666 Je t'aiderai demain. 677 00:42:14,958 --> 00:42:16,958 Tes parents arrivent quand ? 678 00:42:17,458 --> 00:42:19,166 Je veux les connaître. 679 00:42:20,083 --> 00:42:22,250 Ça devra attendre. 680 00:42:25,875 --> 00:42:30,000 TOILETTES 681 00:42:31,250 --> 00:42:34,833 Na, mon Dieu. 682 00:42:34,916 --> 00:42:37,708 La vidéo du mariage d'Ulfah déchire ! 683 00:42:37,791 --> 00:42:39,875 - Regarde ! - C'est moi qui l'ai faite. 684 00:42:40,458 --> 00:42:44,375 Regarde comme elle est belle. 685 00:42:44,458 --> 00:42:46,375 Et Hafiz était mignon avec cette coupe, 686 00:42:46,458 --> 00:42:48,833 et encore plus dans son costume. 687 00:42:48,916 --> 00:42:51,833 - Oui. - Na, ça va ? 688 00:42:51,916 --> 00:42:53,583 Que veux-tu dire ? 689 00:42:53,666 --> 00:42:56,833 Ulfah et Hafiz n'ont rien en commun. 690 00:42:56,916 --> 00:42:58,333 Contrairement à toi et lui. 691 00:42:58,416 --> 00:43:00,875 On est juste collègues. Ne te méprends pas, Tar. 692 00:43:00,958 --> 00:43:03,916 - Du calme. Ne sois pas sur la défensive. - Bien sûr que non. 693 00:43:04,000 --> 00:43:07,041 Je dois me concentrer sur mon nouveau projet. 694 00:43:07,666 --> 00:43:10,375 Un documentaire sur la vie du Leader extraordinaire. 695 00:43:10,958 --> 00:43:12,333 C'est génial ! 696 00:43:12,416 --> 00:43:14,833 Trouve des infos sur mon match. 697 00:43:14,916 --> 00:43:17,041 MESSAGES D'HAFIZ 698 00:43:18,708 --> 00:43:20,875 J'y vais. Je dois faire pipi. 699 00:43:20,958 --> 00:43:22,458 MON MARIAGE EST UNE OBLIGATION. 700 00:43:22,541 --> 00:43:23,500 JE N'AIME QUE TOI. 701 00:43:46,750 --> 00:43:49,541 Les résultats des examens sont excellents. 702 00:43:50,541 --> 00:43:53,500 On peut commencer le transfert vers l'utérus de la mère. 703 00:43:54,750 --> 00:43:55,625 D'accord ? 704 00:43:57,375 --> 00:43:58,208 Très bien. 705 00:43:59,583 --> 00:44:01,291 Tu es d'accord pour qu'on te filme ? 706 00:44:03,375 --> 00:44:06,208 D'accord, vas-y. 707 00:44:26,625 --> 00:44:28,541 Vous êtes prête, Sofia ? 708 00:44:28,625 --> 00:44:31,416 - Attendons d'abord Ali. - Bien sûr. 709 00:44:39,750 --> 00:44:40,916 Prends le livre. 710 00:44:42,791 --> 00:44:43,708 Garde-le. 711 00:44:49,583 --> 00:44:52,083 - Merci, Leader extraordinaire. - De rien. 712 00:44:58,000 --> 00:45:00,750 Capture bien nos moments, à Sofia et moi. 713 00:45:00,833 --> 00:45:02,958 Je veux que le public se sente proche de nous. 714 00:45:03,041 --> 00:45:04,500 - Docteur, pardon. - Bonjour. 715 00:45:04,583 --> 00:45:05,625 - La caméra. - Allez-y. 716 00:45:08,250 --> 00:45:10,750 Détendez-vous. La procédure va bientôt commencer. 717 00:45:11,875 --> 00:45:14,083 Dirigez-la vers moi. 718 00:45:14,166 --> 00:45:17,833 Inspirez. Contrôlez votre respiration. 719 00:45:26,166 --> 00:45:28,750 Contrôlez votre respiration. 720 00:45:33,708 --> 00:45:37,791 Quelle tragédie de perdre son enfant. 721 00:45:38,541 --> 00:45:40,833 Mais ils sont très forts ensemble. 722 00:45:41,708 --> 00:45:43,708 C'est confidentiel, Tara. 723 00:45:43,791 --> 00:45:45,833 J'ai d'énormes responsabilités dans ce projet. 724 00:45:48,750 --> 00:45:50,416 Il est presque 20 heures. 725 00:45:50,500 --> 00:45:51,916 Détends-toi, 726 00:45:52,000 --> 00:45:53,791 ils vivent encore leur vie glamour 727 00:45:53,875 --> 00:45:54,833 de roi et de reine. 728 00:45:54,916 --> 00:45:56,250 Mes objectifs de couple. 729 00:45:57,583 --> 00:45:58,583 HAFIZX NOUVEAU MESSAGE 730 00:45:58,666 --> 00:45:59,541 JE REVIENS BOSSER, 731 00:45:59,625 --> 00:46:01,500 J'AI HÂTE D'ÊTRE AU MONTAGE. RÉPONDS, NA. 732 00:46:01,583 --> 00:46:04,583 SUPPRIMER LA CONVERSATION 733 00:46:14,708 --> 00:46:16,041 Du sport 734 00:46:17,000 --> 00:46:19,916 à la chaîne alimentaire durable, 735 00:46:20,000 --> 00:46:21,833 en passant par la mode 736 00:46:21,916 --> 00:46:23,750 et les produits de beauté écologiques. 737 00:46:23,833 --> 00:46:26,666 Maintenant, laissez-moi vous montrer 738 00:46:26,750 --> 00:46:28,875 le centre de beauté de la Lumière. 739 00:46:28,958 --> 00:46:32,458 On doit étudier le produit. 740 00:46:32,541 --> 00:46:34,291 - Au travail ! - D'accord. 741 00:46:34,375 --> 00:46:36,083 La Lumière a plein d'installations. 742 00:46:36,166 --> 00:46:37,416 Voici l'une d'elles. 743 00:46:38,750 --> 00:46:40,375 Bonjour à toutes. 744 00:46:41,000 --> 00:46:43,416 Désolé de vous interrompre. 745 00:46:43,500 --> 00:46:45,416 Sofia vous passe le bonjour. 746 00:46:45,500 --> 00:46:49,541 Tara est ici et je suis sûr que vous apprendrez beaucoup d'elle. 747 00:46:51,666 --> 00:46:56,583 C'est inhabituel que notre Leader extraordinaire 748 00:46:56,666 --> 00:46:59,416 passe nous rendre visite. 749 00:47:00,416 --> 00:47:02,708 Prenons une photo. 750 00:47:04,041 --> 00:47:06,166 - Salina, joins-toi à nous. - C'est bon. 751 00:47:06,250 --> 00:47:07,708 - Viens, Na. - Ne reste pas là. 752 00:47:08,291 --> 00:47:09,541 Viens. 753 00:47:09,625 --> 00:47:11,416 Prenons une photo ensemble. 754 00:47:13,750 --> 00:47:16,125 Bien. Santi, toi aussi. 755 00:47:16,208 --> 00:47:18,875 Bon. Plus serrés, s'il vous plaît. 756 00:47:19,791 --> 00:47:21,500 Un, deux… 757 00:47:22,833 --> 00:47:23,708 trois. 758 00:47:34,333 --> 00:47:35,250 Salut. 759 00:47:40,500 --> 00:47:41,708 Na ? 760 00:47:48,250 --> 00:47:49,750 Je peux voir ta version ? 761 00:47:54,250 --> 00:47:57,000 Détendez-vous. La procédure va bientôt commencer. 762 00:47:58,333 --> 00:48:00,125 Dirigez-la vers moi. 763 00:48:00,625 --> 00:48:03,041 - Inspirez… - Il n'y a pas encore d'interviews. 764 00:48:03,125 --> 00:48:05,041 Mais je suis sûr que ce sera super. 765 00:48:05,875 --> 00:48:08,666 Je ne m'attendais pas à ça au montage. 766 00:48:09,750 --> 00:48:10,625 Bon boulot. 767 00:48:13,041 --> 00:48:14,208 Je vais faire une pause. 768 00:48:49,166 --> 00:48:52,291 La déco est sympa. 769 00:48:52,375 --> 00:48:55,208 - Très Ulfah. - Vous m'avez manqué ! 770 00:48:57,666 --> 00:48:59,416 Salut. 771 00:49:01,416 --> 00:49:02,833 Commençons par le commencement. 772 00:49:02,916 --> 00:49:05,916 Tu l'as fait ? C'était bien, non ? 773 00:49:07,958 --> 00:49:09,833 Ça fait un peu mal au début. 774 00:49:09,916 --> 00:49:12,333 Mais Hafiz était doux 775 00:49:12,416 --> 00:49:15,333 et il s'est montré tendre. 776 00:49:17,583 --> 00:49:19,791 Veille sur lui, d'accord ? C'est ton collègue. 777 00:49:21,958 --> 00:49:23,291 Comment ça ? 778 00:49:23,375 --> 00:49:25,916 Il n'arrête pas de sauter le déjeuner au travail. 779 00:49:26,500 --> 00:49:27,791 Rappelle-lui de manger. 780 00:49:27,875 --> 00:49:29,625 D'accord, je le ferai. 781 00:49:30,291 --> 00:49:32,916 Au fait, comment avance le documentaire ? 782 00:49:33,000 --> 00:49:35,750 C'est cool de travailler sur un projet aussi important. 783 00:49:35,833 --> 00:49:37,666 Les rêves deviennent réalité ! 784 00:49:37,750 --> 00:49:39,958 Je suis toutes ses activités. 785 00:49:40,875 --> 00:49:43,166 C'est épuisant, mais très gratifiant. 786 00:49:45,166 --> 00:49:46,541 Mais… 787 00:49:47,250 --> 00:49:50,083 un truc clochait hier. 788 00:49:51,458 --> 00:49:53,833 Vraiment ? Que s'est-il passé ? 789 00:49:54,750 --> 00:49:56,958 Ali m'a caressé la joue. 790 00:49:57,541 --> 00:49:58,958 Tu ne l'as pas filmé, Na ? 791 00:50:00,916 --> 00:50:02,750 Il avait les mains baladeuses. 792 00:50:03,666 --> 00:50:06,500 Je t'en prie, Tar. Il est juste attentionné. 793 00:50:06,583 --> 00:50:09,083 Il est inoffensif. N'exagère pas. 794 00:50:09,166 --> 00:50:10,416 On tourne. 795 00:50:11,166 --> 00:50:12,416 Vous êtes prêtes ? 796 00:50:12,500 --> 00:50:13,500 Souris, Ul. 797 00:50:14,250 --> 00:50:16,333 Et action ! 798 00:50:19,875 --> 00:50:21,833 Monsieur Ali, Sofia. 799 00:50:21,916 --> 00:50:25,000 Félicitations. Vous êtes enfin enceinte. 800 00:50:26,083 --> 00:50:27,791 Merci, Endru. 801 00:50:27,875 --> 00:50:29,750 Mais garde le secret, s'il te plaît. 802 00:50:29,833 --> 00:50:32,458 On en est encore au tout début. 803 00:50:32,541 --> 00:50:33,625 C'est noté, madame. 804 00:50:34,208 --> 00:50:36,916 Bon. Très bien. 805 00:50:38,166 --> 00:50:40,625 Qui d'autre allons-nous 806 00:50:40,708 --> 00:50:42,166 marier cette fois ? 807 00:50:42,250 --> 00:50:43,750 Commencez, mademoiselle Nanik. 808 00:50:43,833 --> 00:50:45,791 Diana et Doni. 809 00:50:45,875 --> 00:50:47,666 Diana sait coudre 810 00:50:48,250 --> 00:50:51,291 et faire des motifs, mais elle ne sait pas dessiner. 811 00:50:51,375 --> 00:50:55,041 Doni est un bon illustrateur. 812 00:50:55,791 --> 00:50:57,500 Je pense qu'ils sont compatibles. 813 00:50:57,583 --> 00:51:00,583 - Ils formeront un couple productif. - Je suis d'accord. 814 00:51:01,333 --> 00:51:02,583 Qui sont les suivants ? 815 00:51:03,541 --> 00:51:05,333 Tara devrait être la suivante, 816 00:51:05,416 --> 00:51:07,875 mais c'est dur de trouver quelqu'un pour elle. 817 00:51:07,958 --> 00:51:09,958 Elle est un atout pour nous. 818 00:51:10,041 --> 00:51:12,375 Elle a de l'influence et beaucoup de followers. 819 00:51:12,458 --> 00:51:14,625 Tara est trop mûre pour son âge. 820 00:51:15,208 --> 00:51:19,083 Elle a même créé une stratégie marketing pour Sofia Makeup. 821 00:51:19,166 --> 00:51:22,250 Je ne vois aucun garçon ici qui lui corresponde. 822 00:51:23,583 --> 00:51:24,625 Endru ? 823 00:51:26,041 --> 00:51:27,375 Tu veux une deuxième femme ? 824 00:51:27,458 --> 00:51:30,958 Non, ce n'est pas pour moi, monsieur. 825 00:51:31,041 --> 00:51:33,500 Tu ne veux pas d'autres enfants ? 826 00:51:34,541 --> 00:51:35,875 - Tara peut… - Al ! 827 00:51:36,916 --> 00:51:39,458 La femme d'Endru se bat contre le cancer. 828 00:51:42,125 --> 00:51:43,583 Désolé, j'avais oublié. 829 00:51:43,666 --> 00:51:44,500 Dru. 830 00:51:45,958 --> 00:51:47,083 C'est bon, chef. 831 00:51:47,166 --> 00:51:49,750 Concentrons-nous d'abord sur Diana. 832 00:51:50,791 --> 00:51:52,208 Tara peut attendre. 833 00:51:57,791 --> 00:51:59,250 Tu as filmé quoi aujourd'hui ? 834 00:52:00,250 --> 00:52:01,916 Le prochain mariage. 835 00:52:02,000 --> 00:52:03,791 De mon groupe ! Et alors ? 836 00:52:05,875 --> 00:52:07,458 J'étais mal à l'aise. 837 00:52:08,666 --> 00:52:09,916 Je ne m'attendais pas 838 00:52:10,500 --> 00:52:13,583 à ce qu'Ali parle de polygamie avec autant de désinvolture. 839 00:52:13,666 --> 00:52:14,666 Tu veux dire 840 00:52:14,750 --> 00:52:17,833 qu'on aura un conjoint déjà marié ? 841 00:52:18,750 --> 00:52:19,958 Merde. 842 00:52:20,916 --> 00:52:22,625 Où est la vidéo ? 843 00:52:22,708 --> 00:52:24,791 Je l'ai déjà passée au montage. 844 00:52:25,750 --> 00:52:27,333 J'ai un mauvais pressentiment. 845 00:52:27,416 --> 00:52:29,750 C'est pour ça qu'il faut toujours faire une copie. 846 00:52:29,833 --> 00:52:31,250 Rebelle-toi un peu, Na ! 847 00:52:32,208 --> 00:52:33,416 Je sais. 848 00:52:41,666 --> 00:52:45,333 COPIE EN COURS… 849 00:52:47,125 --> 00:52:49,875 Na, je comprends que tu veuilles garder tes distances. 850 00:52:49,958 --> 00:52:52,166 J'espère qu'on pourra rester amis. 851 00:52:52,750 --> 00:52:54,333 Ça me suffit. 852 00:52:54,416 --> 00:52:55,666 Je veux te rappeler 853 00:52:55,750 --> 00:52:58,583 de toujours effacer nos conversations et nos e-mails. 854 00:52:58,666 --> 00:52:59,708 Merci. 855 00:53:02,041 --> 00:53:03,166 J'EFFACE TOUJOURS TOUT. 856 00:53:03,250 --> 00:53:06,708 PRENDS SOIN D'ULFAH. C'EST LA MEILLEURE. NE M'ÉCRIS PLUS. 857 00:53:06,791 --> 00:53:08,458 JE MONTERAI MON FILM MOI-MÊME. 858 00:53:08,541 --> 00:53:12,583 On se croit toujours au paradis ici. 859 00:53:13,791 --> 00:53:15,708 Ma dernière visite remonte à longtemps. 860 00:53:15,791 --> 00:53:17,250 Oui, monsieur. 861 00:53:17,333 --> 00:53:20,791 J'étais trop occupé avec mes électeurs. 862 00:53:22,166 --> 00:53:24,916 Je comprends que vous ayez du travail. 863 00:53:26,250 --> 00:53:28,833 Si vous vous sentez fatigué, 864 00:53:29,333 --> 00:53:32,166 ou si vous avez besoin de changer d'air, 865 00:53:32,250 --> 00:53:34,083 vous serez toujours le bienvenu ici. 866 00:53:34,166 --> 00:53:35,958 Merci. 867 00:53:36,666 --> 00:53:38,375 Sans vous, monsieur Frans, 868 00:53:38,875 --> 00:53:41,333 cet endroit n'aurait pas prospéré. 869 00:53:42,291 --> 00:53:44,500 Quand beaucoup étaient sceptiques… 870 00:53:46,041 --> 00:53:48,541 vous avez été le premier à investir. 871 00:53:52,583 --> 00:53:53,708 Ali. 872 00:53:54,208 --> 00:53:56,208 C'est mon tour 873 00:53:56,791 --> 00:53:58,791 de vous demander un service. 874 00:54:00,750 --> 00:54:03,833 Trouvez une femme pour mon fils, Aditya. 875 00:54:04,875 --> 00:54:07,833 Il a déjà 25 ans 876 00:54:07,916 --> 00:54:11,458 et il devrait vite se marier. 877 00:54:12,041 --> 00:54:13,833 J'ai peut-être la solution parfaite. 878 00:54:22,583 --> 00:54:24,083 Tara ! 879 00:54:24,750 --> 00:54:26,083 Réveille-toi, Tara. 880 00:54:26,583 --> 00:54:27,916 Va prendre une douche. 881 00:54:30,916 --> 00:54:34,166 Il n'est même pas cinq heures. 882 00:54:34,750 --> 00:54:37,833 Aujourd'hui tu vas prendre le petit déjeuner avec l'Extraordinaire, 883 00:54:38,416 --> 00:54:41,125 Sofia et ton futur mari. 884 00:54:44,500 --> 00:54:48,750 Depuis quand on fait ce genre de petit déjeuner ? 885 00:54:49,416 --> 00:54:53,666 Depuis qu'on t'a trouvé un match. 886 00:54:55,750 --> 00:54:57,416 De quoi elle parle ? 887 00:55:02,250 --> 00:55:03,750 Na ! 888 00:55:08,208 --> 00:55:10,250 Il n'est peut-être pas de la Lumière. 889 00:55:11,541 --> 00:55:13,833 Mon mauvais karma me hante, 890 00:55:13,916 --> 00:55:15,291 même ici. 891 00:55:15,375 --> 00:55:18,458 Comment je dois me repentir maintenant ? 892 00:55:19,625 --> 00:55:21,500 N'en fais pas un drame. 893 00:55:21,583 --> 00:55:23,375 Rencontre-le d'abord. 894 00:55:24,000 --> 00:55:24,833 D'accord ? 895 00:55:29,125 --> 00:55:30,708 C'était une expérience incroyable. 896 00:55:30,791 --> 00:55:32,166 Bref, c'était difficile 897 00:55:32,833 --> 00:55:34,125 et on doit travailler dur. 898 00:55:34,708 --> 00:55:36,333 On va vous laisser, 899 00:55:37,375 --> 00:55:40,583 pour que vous appreniez à vous connaître. 900 00:55:42,541 --> 00:55:45,291 Tara, Aditya, 901 00:55:45,375 --> 00:55:48,000 vous formerez un couple exceptionnel. 902 00:55:48,583 --> 00:55:49,750 Je vous remercie. 903 00:55:49,833 --> 00:55:51,083 Merci. 904 00:55:51,750 --> 00:55:53,000 Profitez bien. 905 00:55:59,666 --> 00:56:00,958 SALINA : C'EST COMMENT ? 906 00:56:01,041 --> 00:56:04,416 ENFIN UN BON KARMA. MON FUTUR MARI EST AUSSI BEAU QU'UNE STAR DE CINÉMA. 907 00:56:04,500 --> 00:56:06,250 - Alors, Tara. - Oui ? 908 00:56:07,250 --> 00:56:08,666 Parle-moi de toi. 909 00:56:09,875 --> 00:56:11,333 Je suis content de les voir. 910 00:56:13,000 --> 00:56:16,375 Tara sera la porte-parole de ma ligne de maquillage. 911 00:56:16,458 --> 00:56:18,875 Nos liens avec M. Frans seront plus forts. 912 00:56:18,958 --> 00:56:20,958 Ton instinct ne se trompe jamais, Sof. 913 00:56:21,041 --> 00:56:22,458 - Bien sûr. - Attention. 914 00:56:24,500 --> 00:56:26,416 Je veux que tu ailles doucement. 915 00:56:26,500 --> 00:56:28,916 Ne travaille pas trop. 916 00:56:29,000 --> 00:56:31,666 Ne t'inquiète pas, Al. Tara fera tout le travail. 917 00:56:35,125 --> 00:56:36,375 UL, ILS M'ONT TROUVÉ UN MEC 918 00:56:36,458 --> 00:56:38,625 TU ME MANQUES. TU TE RÉJOUIS POUR MOI, J'ESPÈRE. 919 00:56:38,708 --> 00:56:44,000 ADITYA FRANS, UN RICHE, JEUNE ET BEL ENTREPRENEUR 920 00:56:49,875 --> 00:56:50,791 Salut. 921 00:56:52,125 --> 00:56:55,583 Salut. Comment s'est passé le boulot aujourd'hui ? 922 00:56:56,500 --> 00:56:58,166 Comme d'habitude. 923 00:57:11,708 --> 00:57:13,791 Tu ne veux rien savoir sur ma journée ? 924 00:57:16,083 --> 00:57:18,208 Si. C'était comment ? 925 00:57:20,416 --> 00:57:22,458 J'étais malade toute la journée. 926 00:57:23,083 --> 00:57:25,333 Et je ne supporte pas ton odeur. 927 00:57:26,000 --> 00:57:27,541 Va prendre une douche après ça. 928 00:57:33,458 --> 00:57:34,750 Tu as si faim que ça ? 929 00:57:35,333 --> 00:57:36,500 Mon pauvre. 930 00:57:52,958 --> 00:57:53,958 Merci. 931 00:57:54,541 --> 00:57:56,166 Tara est parfaite pour Aditya. 932 00:57:57,791 --> 00:57:59,166 Tenez. 933 00:58:01,750 --> 00:58:03,583 Un cadeau en guise de remerciement. 934 00:58:03,666 --> 00:58:06,166 Monsieur Frans, je vous en prie. 935 00:58:07,166 --> 00:58:10,375 Ce n'est pas nécessaire. On vous renvoie juste l'ascenseur. 936 00:58:10,458 --> 00:58:12,416 Ali, quoi qu'il arrive, 937 00:58:12,500 --> 00:58:14,083 l'argent est important. 938 00:58:14,166 --> 00:58:15,916 Pensez à une voiture. 939 00:58:16,791 --> 00:58:18,583 Et cette voiture est votre ambition. 940 00:58:18,666 --> 00:58:20,000 Mais elle n'a pas d'essence. 941 00:58:20,750 --> 00:58:22,041 Peut-elle rouler sans ? 942 00:58:23,083 --> 00:58:25,750 Cet argent, c'est pour ça. 943 00:58:26,541 --> 00:58:28,541 - Monsieur Frans… - On ne vous décevra pas. 944 00:58:28,625 --> 00:58:30,750 Super. Allons accueillir nos invités. 945 00:58:30,833 --> 00:58:33,583 Sofia ! Que fait Salina ici ? 946 00:58:34,500 --> 00:58:35,583 Je m'occupe d'elle. 947 00:58:35,666 --> 00:58:37,041 Maintenant ! 948 00:58:40,166 --> 00:58:41,041 Salina. 949 00:58:45,333 --> 00:58:46,250 Oui ? 950 00:58:47,041 --> 00:58:48,541 Efface ce que tu viens de filmer. 951 00:58:50,041 --> 00:58:51,375 Il y a un problème ? 952 00:58:51,458 --> 00:58:52,458 Efface-le. 953 00:58:53,166 --> 00:58:55,500 Concentre-toi sur Tara et Aditya, aujourd'hui. 954 00:58:55,583 --> 00:58:56,458 Pas sur nous ! 955 00:58:57,541 --> 00:58:59,166 Oui, madame. 956 00:58:59,250 --> 00:59:00,791 EFFACER LA VIDÉO ? ANNULER, EFFACER 957 00:59:00,875 --> 00:59:02,416 EFFACER LA VIDÉO ? ANNULER, EFFACER 958 00:59:30,500 --> 00:59:32,541 Na ? Salut ! 959 00:59:32,625 --> 00:59:34,125 Ulfah ? 960 00:59:34,208 --> 00:59:36,125 Tu es magnifique ! 961 00:59:36,208 --> 00:59:37,916 Tu as l'air si différente. 962 00:59:38,916 --> 00:59:40,500 Allons féliciter Tara. 963 00:59:40,583 --> 00:59:42,083 Comment vas-tu, Ul ? 964 00:59:43,958 --> 00:59:46,916 Finalement, le mariage n'est pas si facile que ça. 965 00:59:48,250 --> 00:59:50,583 Je ne devrais pas dire ça. 966 00:59:51,291 --> 00:59:54,500 Mais je ne crois pas qu'Hafiz soit fait pour moi. 967 00:59:57,250 --> 01:00:01,125 C'est parce que vous apprenez à peine à vous connaître. 968 01:00:01,208 --> 01:00:03,541 Ça prend du temps. 969 01:00:04,625 --> 01:00:07,166 Tu as sans doute raison. Je ne devrais pas me plaindre. 970 01:00:08,416 --> 01:00:10,250 En fait, j'ai d'excellentes nouvelles. 971 01:00:10,333 --> 01:00:12,750 Quoi donc ? 972 01:00:12,833 --> 01:00:14,750 Je te le dirai quand on sera avec Tara. 973 01:00:15,500 --> 01:00:18,666 Regarde-la. Elle en a de la chance, non ? 974 01:00:19,250 --> 01:00:22,666 Regarde-le ! Aditya est si beau ! 975 01:00:24,708 --> 01:00:28,041 Son père est le principal donateur de la Lumière, 976 01:00:28,125 --> 01:00:30,541 un homme d'affaires puissant, 977 01:00:30,625 --> 01:00:32,583 et un politicien. 978 01:00:37,125 --> 01:00:38,833 Félicitations aux jeunes mariés ! 979 01:00:39,875 --> 01:00:41,750 Tu es splendide ! 980 01:00:43,416 --> 01:00:45,750 Les rêves deviennent enfin réalité ! 981 01:00:46,458 --> 01:00:47,916 Pour moi aussi. 982 01:00:48,000 --> 01:00:49,291 Je suis enceinte ! 983 01:00:49,375 --> 01:00:51,875 Mon Dieu, Ul. 984 01:00:51,958 --> 01:00:53,875 c'est le jour de mon mariage 985 01:00:53,958 --> 01:00:56,125 et tu me voles la vedette ! 986 01:00:58,333 --> 01:01:01,416 Félicitations à vous deux ! 987 01:01:03,791 --> 01:01:05,125 Adit ? 988 01:01:06,000 --> 01:01:07,791 - Adit ? - On va y aller. 989 01:01:07,875 --> 01:01:09,208 Oui, à bientôt. 990 01:01:09,291 --> 01:01:12,416 Ce sont mes meilleures amies d'enfance. 991 01:01:12,500 --> 01:01:15,125 - Ulfah et Salina. - Merci d'être venues. 992 01:01:15,791 --> 01:01:17,583 - Félicitations. - Merci beaucoup. 993 01:01:17,666 --> 01:01:20,250 - On doit y aller. - Ne rentrez pas tout de suite ! 994 01:01:20,333 --> 01:01:22,833 - Salut. - Félicitations ! 995 01:01:23,458 --> 01:01:27,166 - Ul. Tu as fini ? - Oui. 996 01:01:27,791 --> 01:01:29,333 Tu en as mis du temps. 997 01:01:29,416 --> 01:01:30,875 - Désolé. - Bon. 998 01:01:30,958 --> 01:01:33,875 - J'ai dû faire la queue. - Na, où tu vas ? 999 01:01:35,500 --> 01:01:37,666 Je dois continuer à travailler. 1000 01:01:37,750 --> 01:01:39,458 - Allez-y. - D'accord. 1001 01:02:04,208 --> 01:02:06,750 HAFIZ : NA, JE VAIS ÊTRE PAPA. LE VENTRE D'ULFAH GROSSIT. 1002 01:02:06,833 --> 01:02:13,791 NOS MONTAGES ME MANQUENT. J'ESPÈRE QUE TU AURAS UN BON MARI. 1003 01:02:22,125 --> 01:02:23,833 - J'ai faim. - Tu sais, les calories. 1004 01:02:44,583 --> 01:02:45,958 Voilà votre micro. 1005 01:02:50,208 --> 01:02:51,333 Tu peux le mettre ? 1006 01:03:01,791 --> 01:03:02,958 Bon. 1007 01:03:05,791 --> 01:03:07,250 On commence par quoi ? 1008 01:03:10,000 --> 01:03:11,750 La première question. 1009 01:03:14,000 --> 01:03:15,416 Pouvez-vous… 1010 01:03:15,500 --> 01:03:16,666 Désolée. 1011 01:03:18,125 --> 01:03:20,041 Détends-toi. 1012 01:03:23,666 --> 01:03:25,958 - Les jeunes de mon âge pensent… - Salina. 1013 01:03:28,166 --> 01:03:29,708 Oui. 1014 01:03:33,000 --> 01:03:34,375 Tu es prête ? 1015 01:03:35,083 --> 01:03:36,666 Je pense… 1016 01:03:38,166 --> 01:03:40,125 que l'histoire d'amour 1017 01:03:40,208 --> 01:03:43,750 entre le Leader extraordinaire et Sofia est ce qui intéresse le plus 1018 01:03:43,833 --> 01:03:45,208 ma génération. 1019 01:03:46,625 --> 01:03:48,250 Il n'y a pas d'histoire d'amour. 1020 01:03:49,291 --> 01:03:52,708 Notre amour a commencé seulement après le mariage. 1021 01:03:53,291 --> 01:03:57,500 Quand vous êtes-vous rendu compte que Sofia était la femme de votre vie ? 1022 01:03:58,375 --> 01:03:59,458 Quand j'ai présenté 1023 01:03:59,541 --> 01:04:02,541 le système de rencontre que j'ai développé 1024 01:04:02,625 --> 01:04:05,166 à des étudiants militants. 1025 01:04:05,250 --> 01:04:08,291 L'idée les a fait rire. 1026 01:04:08,375 --> 01:04:10,375 Mais pas Sofia. 1027 01:04:11,541 --> 01:04:12,708 Et regardez 1028 01:04:13,500 --> 01:04:14,666 où nous en sommes. 1029 01:04:20,708 --> 01:04:22,541 La question suivante. 1030 01:04:24,708 --> 01:04:26,250 Désolée. 1031 01:04:26,333 --> 01:04:30,166 Pouvons-nous parler du financement de la Lumière ? 1032 01:04:30,250 --> 01:04:31,750 Du financement ? 1033 01:04:35,583 --> 01:04:37,000 Salina. 1034 01:04:38,875 --> 01:04:40,666 Au lieu de parler d'argent, 1035 01:04:40,750 --> 01:04:44,041 parlons du côté humain des choses, non ? 1036 01:04:44,916 --> 01:04:48,291 Comme les traumatismes que nous avons vécus. 1037 01:04:49,000 --> 01:04:50,375 Bien sûr. 1038 01:04:52,250 --> 01:04:56,166 La raison pour laquelle je pense que tout le monde doit avoir un conjoint, 1039 01:04:57,750 --> 01:04:59,541 et que personne ne devrait reporter 1040 01:04:59,625 --> 01:05:02,125 ou refuser l'arrivée des enfants dans sa vie, 1041 01:05:04,250 --> 01:05:05,583 c'est Rama, 1042 01:05:06,250 --> 01:05:07,541 notre premier-né. 1043 01:05:10,041 --> 01:05:11,750 La vie en ville après la pandémie, 1044 01:05:12,958 --> 01:05:14,791 la pollution par le plastique, 1045 01:05:16,250 --> 01:05:18,625 la maladie : telles sont les forces qui ont tué Rama. 1046 01:05:20,541 --> 01:05:22,125 Parallèlement, le monde a négligé 1047 01:05:22,208 --> 01:05:23,500 le droit à la vie des bébés. 1048 01:05:24,166 --> 01:05:26,416 Ça m'a incité à agir. 1049 01:05:28,458 --> 01:05:30,875 Je comprends ce que vous ressentez. 1050 01:05:31,708 --> 01:05:33,791 Ceux qui ont perdu quelqu'un le comprennent. 1051 01:05:34,541 --> 01:05:35,791 Sofia ! 1052 01:05:37,708 --> 01:05:38,708 Sof ! 1053 01:05:39,208 --> 01:05:41,375 - Je saigne, Al. - C'est bon. 1054 01:05:42,083 --> 01:05:43,375 - Allons à l'hôpital. - Non. 1055 01:05:43,458 --> 01:05:45,333 - Sofia. - Je n'ai pas la force, Al. 1056 01:05:45,416 --> 01:05:46,625 J'ai appelé le médecin. 1057 01:05:49,666 --> 01:05:51,083 Excusez-moi, 1058 01:05:51,166 --> 01:05:52,833 je peux vous aider ? 1059 01:05:53,750 --> 01:05:55,375 Salina ! 1060 01:06:00,250 --> 01:06:01,583 Désolé. 1061 01:06:02,583 --> 01:06:04,208 On a besoin d'intimité. 1062 01:06:11,333 --> 01:06:15,291 Al, il est temps de suivre mon conseil. 1063 01:06:16,250 --> 01:06:18,083 Notre héritage ne peut pas s'arrêter là. 1064 01:06:18,166 --> 01:06:21,875 Sofia, ne fais pas ça. Ne pense pas à ça maintenant. 1065 01:06:22,708 --> 01:06:24,500 - Tu… - Tu dois te rétablir ! 1066 01:06:24,583 --> 01:06:26,666 - Mais tu dois… - Sofia ! 1067 01:06:26,750 --> 01:06:28,875 - Madame Sofia. - Je vous en prie, docteur. 1068 01:06:29,500 --> 01:06:31,250 - Docteur, ma femme. - Al ! 1069 01:06:33,041 --> 01:06:36,583 Je dois prendre la décision pour toi, Al. 1070 01:06:42,916 --> 01:06:43,875 Salina, 1071 01:06:44,583 --> 01:06:46,208 tu dors ? 1072 01:06:48,583 --> 01:06:51,083 Il n'est même pas 20 heures. 1073 01:06:51,708 --> 01:06:53,250 Oui, madame. 1074 01:06:53,333 --> 01:06:55,375 Je suis très fatiguée aujourd'hui. 1075 01:07:00,291 --> 01:07:01,166 Je sais 1076 01:07:02,500 --> 01:07:05,208 que tu as été témoin de la tragédie 1077 01:07:05,291 --> 01:07:08,083 qui frappe l'Extraordinaire et Sofia. 1078 01:07:09,333 --> 01:07:11,083 Nous sommes tous en deuil. 1079 01:07:15,833 --> 01:07:17,875 Je suis toujours là pour toi. 1080 01:07:18,625 --> 01:07:21,541 Surtout maintenant que tes deux amies sont mariées 1081 01:07:21,625 --> 01:07:23,500 et ne sont plus là. 1082 01:07:24,833 --> 01:07:26,500 Tu peux tout me dire. 1083 01:07:31,625 --> 01:07:33,750 Tout le monde me manque. 1084 01:07:35,000 --> 01:07:37,041 Ulfah me manque, 1085 01:07:37,666 --> 01:07:38,916 Tara… 1086 01:07:41,625 --> 01:07:44,250 et j'ai de la peine pour Sofia. 1087 01:07:44,833 --> 01:07:48,041 Je sais. Quel dommage. 1088 01:07:49,625 --> 01:07:52,958 En tant que réalisatrice, 1089 01:07:53,625 --> 01:07:56,791 tu dois être forte et prête à affronter tout 1090 01:07:56,875 --> 01:07:59,208 ce qui peut arriver à ton sujet. 1091 01:08:01,583 --> 01:08:03,500 Je dois être forte. 1092 01:08:08,625 --> 01:08:11,833 Le Leader extraordinaire est très fier de toi. 1093 01:08:13,416 --> 01:08:15,708 M. Joko aussi. 1094 01:08:16,207 --> 01:08:19,375 Tu es notre fierté. 1095 01:08:40,666 --> 01:08:42,457 Salut, chéri. 1096 01:08:42,541 --> 01:08:43,791 Salut. 1097 01:08:45,207 --> 01:08:46,041 Chéri. 1098 01:08:46,791 --> 01:08:48,750 C'est la pub pour Sofia Makeup. 1099 01:08:48,832 --> 01:08:51,332 La vidéo sera en ligne demain, elle te plaît ? 1100 01:08:53,000 --> 01:08:55,082 C'est super. 1101 01:09:07,291 --> 01:09:09,500 Chéri, s'il te plaît. 1102 01:09:09,582 --> 01:09:10,707 Qu'y a-t-il, Tar ? 1103 01:09:10,791 --> 01:09:13,082 On ne tourne pas pour la Lumière, demain ? 1104 01:09:13,166 --> 01:09:14,832 Il faut qu'on dorme. 1105 01:09:17,541 --> 01:09:20,707 Mais ta mère me rappelle sans cesse 1106 01:09:20,791 --> 01:09:22,791 de tomber enceinte bientôt. 1107 01:09:22,875 --> 01:09:25,291 Ne t'inquiète pas pour maman. Elle est comme ça. 1108 01:09:25,375 --> 01:09:27,207 Détends-toi. 1109 01:09:36,000 --> 01:09:36,832 Sofia. 1110 01:09:38,082 --> 01:09:39,250 Vous allez mieux ? 1111 01:09:40,041 --> 01:09:41,582 Je vais bien. 1112 01:09:43,332 --> 01:09:45,832 Ne parlons pas de ma fausse couche. 1113 01:09:46,666 --> 01:09:50,375 Tu dois continuer à travailler sur le documentaire, ma chère. 1114 01:09:50,457 --> 01:09:54,625 Fais une bonne vidéo pour Tara. Compris ? 1115 01:09:55,250 --> 01:09:58,041 Bienvenue, les jeunes mariés ! 1116 01:09:58,708 --> 01:10:03,000 Trop mignon ! 1117 01:10:03,083 --> 01:10:05,333 Trop mignon ! 1118 01:10:05,416 --> 01:10:06,750 Trop mignon ! 1119 01:10:10,250 --> 01:10:14,708 C'est un honneur de travailler ici, 1120 01:10:14,791 --> 01:10:16,791 chez Sofia Makeup, 1121 01:10:16,875 --> 01:10:21,500 et d'avoir un mari qui me soutient. 1122 01:10:22,250 --> 01:10:25,916 Je suis ravi d'accompagner Tara pour son retour au travail. 1123 01:10:27,333 --> 01:10:30,375 Travaillez bien, les filles ! Et vous serez comme eux. 1124 01:10:30,458 --> 01:10:32,958 Notre dévouement 1125 01:10:33,041 --> 01:10:36,666 et tous nos efforts porteront leurs fruits. 1126 01:10:36,750 --> 01:10:40,000 Je suis une femme transformée 1127 01:10:40,083 --> 01:10:42,541 mais pour le meilleur. 1128 01:10:54,458 --> 01:10:56,375 OVULATION FORTES CHANCES DE TOMBER ENCEINTE 1129 01:10:59,166 --> 01:11:01,083 Je suis prête. 1130 01:11:03,500 --> 01:11:04,958 Quelle position tu préfères ? 1131 01:11:05,041 --> 01:11:07,583 Attends une seconde. 1132 01:11:07,666 --> 01:11:10,458 - D'accord. - Attends, Tar. 1133 01:11:10,958 --> 01:11:11,958 - Que… - Bonsoir, chef. 1134 01:11:12,041 --> 01:11:12,875 Leo. 1135 01:11:12,958 --> 01:11:14,000 - Je fais vite ? - Adit… 1136 01:11:14,083 --> 01:11:17,166 N'aie pas peur, je veille sur toi. 1137 01:11:18,208 --> 01:11:20,375 - Non. - Ça ira. 1138 01:11:21,500 --> 01:11:22,791 Tout ira bien, Tar ! 1139 01:11:23,458 --> 01:11:24,916 Tar, tout va bien ! 1140 01:11:38,833 --> 01:11:40,041 Du calme. 1141 01:11:40,125 --> 01:11:41,791 - Détends-toi. - Du calme, Tar. 1142 01:11:43,083 --> 01:11:44,166 Non ! 1143 01:11:44,833 --> 01:11:45,875 Non ! 1144 01:11:45,958 --> 01:11:47,041 Qu'as-tu fait ? 1145 01:11:48,000 --> 01:11:49,333 Tu es folle ? 1146 01:11:49,416 --> 01:11:50,833 Tu es malade ou quoi ? 1147 01:11:50,916 --> 01:11:52,250 Leo ! 1148 01:11:53,000 --> 01:11:54,875 Il ne bouge pas… 1149 01:11:54,958 --> 01:11:56,000 Je m'en fiche ! 1150 01:11:56,083 --> 01:11:58,125 - Va te faire foutre ! - Putain ! 1151 01:11:58,208 --> 01:12:00,250 Tar, non ! 1152 01:12:00,333 --> 01:12:02,250 Tar, ouvre ! 1153 01:12:02,333 --> 01:12:03,666 Je crois qu'il est mort ! 1154 01:12:03,750 --> 01:12:05,208 On fait quoi ? 1155 01:12:20,583 --> 01:12:22,041 Bonsoir. 1156 01:12:22,125 --> 01:12:23,458 Salut, Salina. 1157 01:12:25,166 --> 01:12:26,958 On ne tourne pas aujourd'hui. 1158 01:12:27,541 --> 01:12:29,125 Je vois. 1159 01:12:30,791 --> 01:12:31,791 Dans ce cas… 1160 01:12:35,166 --> 01:12:38,708 Tu as mauvaise mine. 1161 01:12:40,666 --> 01:12:44,875 Désolée, je pensais juste faire le montage aujourd'hui. 1162 01:12:45,958 --> 01:12:47,000 D'accord. 1163 01:12:48,708 --> 01:12:51,958 Tu vas bientôt avoir 17 ans, non ? 1164 01:12:53,000 --> 01:12:54,083 Oui, madame. 1165 01:12:56,791 --> 01:13:00,583 Et tu es la seule 1166 01:13:01,583 --> 01:13:03,666 que j'ai convoquée… 1167 01:13:09,208 --> 01:13:10,583 avant son anniversaire. 1168 01:13:11,333 --> 01:13:12,166 Oui, 1169 01:13:13,041 --> 01:13:14,291 tu es la seule. 1170 01:13:16,375 --> 01:13:17,750 J'ai fait une erreur ? 1171 01:13:26,708 --> 01:13:28,875 Bienvenue dans notre petite famille. 1172 01:13:35,083 --> 01:13:36,750 Veux-tu nous épouser ? 1173 01:13:45,791 --> 01:13:46,625 Salina ? 1174 01:13:49,083 --> 01:13:50,750 Salina ? 1175 01:13:52,333 --> 01:13:53,625 Parce que le jour viendra 1176 01:13:53,708 --> 01:13:57,166 où chacun d'entre vous épousera son partenaire idéal. 1177 01:14:00,208 --> 01:14:02,625 Notre bébé se cachait 1178 01:14:03,208 --> 01:14:05,041 lors de l'échographie. 1179 01:14:05,125 --> 01:14:08,208 - Pas vrai, Fiz ? - Il est sûrement timide, comme son père. 1180 01:14:08,291 --> 01:14:11,000 Je ne me laisserai pas empoisonner par l'amour. 1181 01:14:11,083 --> 01:14:12,791 Mon mari et moi, 1182 01:14:12,875 --> 01:14:14,916 nous nous acceptons comme nous sommes. 1183 01:14:15,916 --> 01:14:19,083 Soyez certains que vos futurs conjoints 1184 01:14:19,166 --> 01:14:21,750 sont ici, au centre de formation. 1185 01:14:23,958 --> 01:14:25,083 Tara. 1186 01:14:25,166 --> 01:14:27,208 Tara, ouvre. Je t'en prie. 1187 01:14:29,083 --> 01:14:31,458 Tara, écoute. 1188 01:14:33,708 --> 01:14:34,916 On peut en parler. 1189 01:14:35,000 --> 01:14:37,166 Ouvre, Tara ! 1190 01:14:37,916 --> 01:14:39,083 Tara, s'il te plaît ! 1191 01:14:46,208 --> 01:14:47,458 ARYA TEJA, ANNÉE 2028 1192 01:14:51,791 --> 01:14:52,750 NOTRE FILS A DISPARU 1193 01:14:52,833 --> 01:14:54,375 "Notre fils a rejoint la Lumière 1194 01:14:54,458 --> 01:14:56,375 "sans notre accord. 1195 01:14:56,458 --> 01:14:59,958 "Il s'appelle Arya Teja, porté disparu depuis 2028." 1196 01:15:01,541 --> 01:15:05,166 "Nous ne pouvons plus le contacter depuis lors." 1197 01:15:09,000 --> 01:15:09,875 Merde. 1198 01:15:10,791 --> 01:15:11,875 Merde. 1199 01:15:14,833 --> 01:15:15,666 ILS ONT FUI LA LUMIÈRE 1200 01:15:17,458 --> 01:15:20,041 "J'ai survécu en m'échappant de la Lumière. 1201 01:15:20,750 --> 01:15:23,333 "Mais j'ai encore des amis à l'intérieur, 1202 01:15:23,416 --> 01:15:27,750 "et je ne sais ni où ils sont ni comment ils vont." 1203 01:15:29,041 --> 01:15:31,583 Merde. 1204 01:15:35,958 --> 01:15:39,750 Je comprends. Merci, docteur. 1205 01:15:40,250 --> 01:15:42,541 Na. Qu'y a-t-il, Na ? 1206 01:15:43,125 --> 01:15:45,750 Tara ! Je veux m'échapper de la Lumière. 1207 01:15:46,500 --> 01:15:48,083 Mais on doit le faire ensemble. 1208 01:15:49,083 --> 01:15:49,916 Na… 1209 01:15:50,958 --> 01:15:52,916 - Je… - Je t'ai envoyé des articles. 1210 01:15:53,000 --> 01:15:54,333 Regarde tes e-mails. 1211 01:15:54,416 --> 01:15:55,916 Retrouve-moi demain avant midi, 1212 01:15:56,000 --> 01:15:58,375 au Lumièremarché d'Ulfah avec ta voiture, d'accord ? 1213 01:15:58,958 --> 01:16:01,916 - D'accord. - Je m'occupe du paiement. Bien sûr. 1214 01:16:03,583 --> 01:16:05,958 Tar, tout a été réglé. 1215 01:16:06,041 --> 01:16:07,541 Il n'est pas mort. 1216 01:16:08,083 --> 01:16:10,250 N'aie pas peur, Tara. 1217 01:16:10,333 --> 01:16:12,291 Ouvre la porte, s'il te plaît. 1218 01:16:24,416 --> 01:16:25,916 Test. 1219 01:16:33,958 --> 01:16:36,208 Restez avec moi pour la suite ! 1220 01:16:53,375 --> 01:16:55,333 Tara ! 1221 01:16:57,166 --> 01:16:59,541 Je suis désolé, d'accord ? 1222 01:17:02,750 --> 01:17:03,750 Tu as oublié ça, 1223 01:17:03,833 --> 01:17:06,083 tu ne pourras pas entrer sans. 1224 01:17:08,208 --> 01:17:09,541 Peu importe. 1225 01:17:09,625 --> 01:17:11,541 Les gens savent déjà que je suis ta femme. 1226 01:17:11,625 --> 01:17:13,125 Ils me laisseront entrer. 1227 01:17:14,458 --> 01:17:17,416 Tara, tu ne m'en veux pas ? 1228 01:17:19,583 --> 01:17:20,791 Ne t'en fais pas. 1229 01:17:21,916 --> 01:17:22,875 Oublie. 1230 01:17:24,958 --> 01:17:26,333 D'accord, sois prudente. 1231 01:17:33,250 --> 01:17:36,250 Na, pourquoi tu ne m'as pas dit que tu venais ? 1232 01:17:36,333 --> 01:17:39,041 Je t'ai envoyé un lien. Tu ignores sûrement tes e-mails. 1233 01:17:39,125 --> 01:17:40,208 Viens. 1234 01:17:40,791 --> 01:17:42,166 Comment ça ? 1235 01:17:44,416 --> 01:17:46,833 Ul, tu sais que mon anniversaire approche ? 1236 01:17:47,416 --> 01:17:48,416 J'ai prié pour toi. 1237 01:17:49,166 --> 01:17:50,500 Sofia et Ali… 1238 01:17:51,791 --> 01:17:53,666 Ils veulent que je… 1239 01:17:55,250 --> 01:17:57,250 sois sa seconde femme. 1240 01:18:00,166 --> 01:18:02,000 - Quoi ? - C'est dingue, non ? 1241 01:18:03,791 --> 01:18:06,833 Ul, je dois quitter la Lumière. 1242 01:18:06,916 --> 01:18:08,416 Calme-toi, Na. 1243 01:18:08,500 --> 01:18:11,208 Mais tu dois venir avec moi ! 1244 01:18:11,291 --> 01:18:13,000 Lis les e-mails que je t'ai envoyés. 1245 01:18:14,666 --> 01:18:17,208 Ça parle d'un ancien membre qui a réussi à s'échapper. 1246 01:18:17,291 --> 01:18:19,708 Mais ça a mis en danger ses amis qui étaient restés. 1247 01:18:20,291 --> 01:18:21,958 Je ne veux pas partir seule 1248 01:18:22,041 --> 01:18:23,958 et vous mettre en danger, Tara et toi. 1249 01:18:24,625 --> 01:18:26,083 Nous mettre en danger ? 1250 01:18:27,291 --> 01:18:28,750 Oui, Ul. 1251 01:18:28,833 --> 01:18:30,291 J'ai la tête qui tourne. 1252 01:18:31,541 --> 01:18:33,833 Fiz, où sont mon jus 1253 01:18:33,916 --> 01:18:35,333 et mes vitamines ? 1254 01:18:36,250 --> 01:18:37,541 À l'arrière, Ul. 1255 01:18:38,416 --> 01:18:40,166 Na, désolée. Je reviens. 1256 01:18:47,250 --> 01:18:50,416 Tu as dit quoi ? Ils vont faire de toi sa deuxième femme ? 1257 01:18:52,458 --> 01:18:53,666 Bande d'enfoirés ! 1258 01:18:54,333 --> 01:18:56,125 Je vais le tuer ! C'est inacceptable ! 1259 01:18:56,208 --> 01:18:58,791 Hafiz, calme-toi ! 1260 01:18:59,333 --> 01:19:00,750 Tu peux aider 1261 01:19:00,833 --> 01:19:03,541 en montant notre propre version du documentaire, d'accord ? 1262 01:19:04,333 --> 01:19:08,791 - Oublie ça ! - On part d'ici tous ensemble, d'accord ? 1263 01:19:09,958 --> 01:19:11,291 Calme-toi. 1264 01:19:12,875 --> 01:19:14,875 On quitte cet endroit ensemble, d'accord ? 1265 01:19:15,375 --> 01:19:17,375 Je partirai avec toi. 1266 01:19:18,750 --> 01:19:19,666 Attendez… 1267 01:19:21,916 --> 01:19:23,125 Vous… 1268 01:19:24,041 --> 01:19:25,500 Vous faites quoi ? 1269 01:19:26,833 --> 01:19:29,250 - Ul, je peux t'expliquer. - Ulfah. 1270 01:19:29,333 --> 01:19:30,916 Salina et moi, on s'aime. 1271 01:19:31,666 --> 01:19:33,000 - Putain ! La ferme ! - Na ? 1272 01:19:33,708 --> 01:19:35,625 C'était avant que vous soyez ensemble. 1273 01:19:35,708 --> 01:19:37,583 C'est fini, il n'y a rien. 1274 01:19:37,666 --> 01:19:40,083 - Rien du tout. - Ulfah, tu es gentille, mais… 1275 01:19:40,166 --> 01:19:41,458 - Fiz. - je ne t'aime pas. 1276 01:19:41,541 --> 01:19:42,750 Arrête, Fiz ! 1277 01:19:42,833 --> 01:19:45,375 - Ulfah, fais-moi confiance. - Écoute-moi. 1278 01:19:45,458 --> 01:19:46,583 - Stop ! - C'est fini ! 1279 01:19:46,666 --> 01:19:48,166 C'était bien avant votre mariage. 1280 01:19:48,250 --> 01:19:49,916 Mais tu dois le savoir. 1281 01:19:50,000 --> 01:19:51,333 Laissez-moi tranquille ! 1282 01:19:51,416 --> 01:19:53,750 Cassez-vous ! 1283 01:19:53,833 --> 01:19:55,291 Dégagez ! 1284 01:19:55,375 --> 01:19:56,875 Dehors ! 1285 01:19:56,958 --> 01:19:59,541 Ul, je suis désolée, écoute-moi ! 1286 01:19:59,625 --> 01:20:01,541 Comment as-tu pu ? 1287 01:20:02,750 --> 01:20:04,375 Tu es ma meilleure amie ! 1288 01:20:04,458 --> 01:20:06,583 Je sais, mais on doit vraiment partir ! 1289 01:20:07,500 --> 01:20:09,583 Ul ! 1290 01:20:15,500 --> 01:20:18,333 Salina, fais une pause. 1291 01:20:18,416 --> 01:20:21,125 Je veux déjeuner avec toi au kiosque. Tara est là aussi. 1292 01:20:21,208 --> 01:20:22,041 Je t'attends ! 1293 01:20:43,416 --> 01:20:44,625 C'est tout ? 1294 01:20:45,791 --> 01:20:47,458 Juste ça ? 1295 01:20:56,958 --> 01:21:00,166 C'est ton devoir de servir ton mari. 1296 01:21:00,958 --> 01:21:03,666 Je n'aurais jamais imaginé… 1297 01:21:04,958 --> 01:21:08,416 qu'être une bonne épouse impliquait de permettre cela. 1298 01:21:09,750 --> 01:21:11,500 Aditya est ton mari. 1299 01:21:12,083 --> 01:21:15,541 L'héritier d'un conglomérat. 1300 01:21:15,625 --> 01:21:17,125 Tu le sais, n'est-ce pas ? 1301 01:21:17,208 --> 01:21:20,541 Mais c'est de la violence conjugale, non ? 1302 01:21:20,625 --> 01:21:22,750 Ne parle pas des défauts de ton mari. 1303 01:21:23,958 --> 01:21:26,500 Mais vous n'êtes pas n'importe qui. 1304 01:21:26,583 --> 01:21:28,791 Écoutez-moi, s'il vous plaît. Aidez-moi. 1305 01:21:28,875 --> 01:21:32,416 Je ne veux pas que ça se reproduise. 1306 01:21:33,333 --> 01:21:34,750 Non, c'est toi qui m'écoutes. 1307 01:21:34,833 --> 01:21:36,666 En tant que femmes, 1308 01:21:36,750 --> 01:21:38,500 on doit profiter 1309 01:21:38,583 --> 01:21:40,958 du pouvoir de nos maris. 1310 01:21:41,041 --> 01:21:44,333 Alors réconcilie-toi avec lui, d'accord ? 1311 01:21:45,000 --> 01:21:48,916 Même notre lit me traumatise. 1312 01:21:50,125 --> 01:21:51,875 Je vais porter plainte. 1313 01:21:52,916 --> 01:21:55,208 Tu penses qu'ils vont te croire ? 1314 01:21:56,041 --> 01:21:57,833 Ta parole contre la sienne ? 1315 01:21:59,250 --> 01:22:00,083 Tara. 1316 01:22:01,375 --> 01:22:03,458 Tu devrais être reconnaissante. 1317 01:22:03,541 --> 01:22:06,166 On n'avait trouvé personne pour toi ici. 1318 01:22:07,416 --> 01:22:08,541 Mais Aditya 1319 01:22:09,541 --> 01:22:13,833 t'a acceptée malgré ton passé amoureux douteux. 1320 01:22:15,916 --> 01:22:18,458 Va te faire foutre ! Espèce de salope ! 1321 01:22:20,541 --> 01:22:21,583 D'accord. 1322 01:22:22,583 --> 01:22:25,375 Je dois apprendre ce qu'est la gratitude. 1323 01:22:28,916 --> 01:22:32,916 Vois ça comme un processus. 1324 01:22:33,416 --> 01:22:35,458 Où tu pourras expier 1325 01:22:35,541 --> 01:22:37,250 tes péchés passés. 1326 01:22:38,333 --> 01:22:39,458 D'accord ? 1327 01:22:48,666 --> 01:22:53,625 TARA : DÉPÊCHE-TOI ! JE SUIS AVEC SOF, JE PERDS LA TÊTE… 1328 01:22:53,708 --> 01:22:55,291 SALINA : J'ARRIVE… 1329 01:23:01,833 --> 01:23:04,083 HAFIZ : JE FRAPPE CE CHAUFFEUR ET ON S'ÉCHAPPE. 1330 01:23:04,166 --> 01:23:07,875 SALINA : JE NE PARTIRAI PAS SANS MES AMIES. 1331 01:23:15,375 --> 01:23:16,750 Na ? 1332 01:23:31,125 --> 01:23:33,791 - Ne bouge pas. - Que se passe-t-il ? 1333 01:23:33,875 --> 01:23:35,291 Viens avec nous. 1334 01:23:37,041 --> 01:23:38,916 - Pourquoi ? - Emmenez-le. 1335 01:23:40,208 --> 01:23:41,333 Salina ? 1336 01:23:41,916 --> 01:23:43,166 Fais de la place, Tara. 1337 01:23:43,250 --> 01:23:45,083 - Bonjour. - Tara a attendu. 1338 01:23:45,166 --> 01:23:46,250 Mangeons ensemble. 1339 01:23:47,083 --> 01:23:49,125 - Suis notre plan, Tar. - Comment va Ulfah ? 1340 01:23:49,208 --> 01:23:51,750 Elle doit être heureuse d'attendre un bébé. 1341 01:23:52,333 --> 01:23:54,166 Tu ne lui as encore rien dit, hein ? 1342 01:23:56,041 --> 01:23:57,708 Ulfah est en bonne santé 1343 01:23:57,791 --> 01:23:59,416 et toujours pleine d'énergie. 1344 01:24:00,083 --> 01:24:02,666 Qui va annoncer la nouvelle alors ? 1345 01:24:03,958 --> 01:24:05,291 Le micro est à vous, Sofia. 1346 01:24:05,375 --> 01:24:06,916 D'accord. 1347 01:24:08,083 --> 01:24:09,500 Donc… 1348 01:24:10,083 --> 01:24:13,541 voici le programme pour le mariage 1349 01:24:13,625 --> 01:24:15,041 de Salina et Ali. 1350 01:24:16,041 --> 01:24:19,541 - C'est quoi ce bordel ? - Tu marcheras jusqu'à l'autel. 1351 01:24:19,625 --> 01:24:21,833 L'écran de notre système de rencontre 1352 01:24:21,916 --> 01:24:24,041 montrera l'animation habituelle. 1353 01:24:24,125 --> 01:24:26,500 Et puis, surprise ! 1354 01:24:27,083 --> 01:24:28,875 La photo de l'Extraordinaire apparaîtra 1355 01:24:28,958 --> 01:24:31,000 et la foule sera stupéfaite. 1356 01:24:31,083 --> 01:24:32,791 Le système peut être manipulé ? 1357 01:24:32,875 --> 01:24:35,833 Bien sûr, tu sais que c'est juste pour le spectacle, non ? 1358 01:24:35,916 --> 01:24:38,708 Je peux bidouiller le système de rencontre à ma guise. 1359 01:24:45,416 --> 01:24:46,375 Qu'y a-t-il, Endru ? 1360 01:24:49,166 --> 01:24:50,875 Une urgence, madame. 1361 01:24:51,458 --> 01:24:52,416 À quel sujet ? 1362 01:24:52,500 --> 01:24:55,083 C'est au sujet d'Ulfah. 1363 01:24:56,000 --> 01:24:57,916 Salina était chez elle et elle va bien. 1364 01:24:58,000 --> 01:25:01,625 Elle a des preuves que son mari la trompe. 1365 01:25:02,666 --> 01:25:04,625 Bon sang. 1366 01:25:06,958 --> 01:25:08,458 Tara. 1367 01:25:08,541 --> 01:25:12,083 Allez-y et offre le meilleur traitement à Salina. 1368 01:25:12,166 --> 01:25:14,125 Je dois d'abord m'occuper de ça. 1369 01:25:15,000 --> 01:25:16,291 Salina, 1370 01:25:17,000 --> 01:25:19,125 tu dînes chez nous ce soir, d'accord ? 1371 01:25:23,958 --> 01:25:25,500 C'est quoi ce bordel ? 1372 01:25:26,916 --> 01:25:28,875 - Idiot ! - Ayez pitié, s'il vous plaît ! 1373 01:25:28,958 --> 01:25:30,500 Ayez pitié de moi. 1374 01:25:31,291 --> 01:25:33,583 - Arrêtez ! - Je vous en prie… 1375 01:25:36,583 --> 01:25:38,250 Il a enfin avoué, madame. 1376 01:25:38,333 --> 01:25:39,833 Les lettres étaient… 1377 01:25:40,500 --> 01:25:41,666 d'avant son mariage. 1378 01:25:42,375 --> 01:25:44,416 Conformément à notre protocole, 1379 01:25:45,083 --> 01:25:46,500 on doit continuer l'enquête. 1380 01:25:46,583 --> 01:25:48,875 Assure-toi qu'aucun autre membre n'est impliqué. 1381 01:25:49,458 --> 01:25:50,708 Oui, madame. 1382 01:25:52,875 --> 01:25:55,000 Madame, sa femme est ici. 1383 01:25:56,041 --> 01:25:56,875 Sofia. 1384 01:26:00,166 --> 01:26:02,250 Tu dois protéger ta santé et ton bébé. 1385 01:26:02,333 --> 01:26:03,458 C'est le plus important. 1386 01:26:06,416 --> 01:26:08,208 C'est peut-être mes hormones. 1387 01:26:08,833 --> 01:26:10,416 - J'ai paniqué. - Bon. 1388 01:26:10,500 --> 01:26:12,416 Je comprends parfaitement. 1389 01:26:18,333 --> 01:26:20,250 Je peux retirer ma plainte ? 1390 01:26:22,000 --> 01:26:23,833 Ayez une discussion à cœur ouvert. 1391 01:26:29,250 --> 01:26:31,375 Reste ici, veille sur elle. 1392 01:26:34,333 --> 01:26:36,333 Qu'ai-je fait ? 1393 01:26:38,583 --> 01:26:40,958 Ce n'est pas ta faute. 1394 01:26:41,041 --> 01:26:44,541 Je devrais fuir et pourtant je dois faire ces conneries ! 1395 01:26:47,125 --> 01:26:49,750 Non ! 1396 01:26:49,833 --> 01:26:51,416 Où as-tu mis la vidéo ? 1397 01:26:51,500 --> 01:26:53,083 Dans ce sac. 1398 01:26:56,625 --> 01:26:59,583 Il ne faut jamais tout mettre dans un seul sac. C'est risqué. 1399 01:27:05,500 --> 01:27:07,125 Ici. 1400 01:27:07,208 --> 01:27:09,208 Faufile-toi d'abord jusqu'au sous-sol. 1401 01:27:09,291 --> 01:27:10,666 Les clés de voiture. Au B2. 1402 01:27:10,750 --> 01:27:12,416 Je te rejoins. 1403 01:27:13,708 --> 01:27:14,625 Ulfah. 1404 01:27:14,708 --> 01:27:17,166 - Et Ulfah ? - On passera chez elle. 1405 01:27:18,625 --> 01:27:20,000 Aucune info dans le journal 1406 01:27:20,083 --> 01:27:22,000 sur toi et Hafiz ou votre liaison. 1407 01:27:24,416 --> 01:27:26,333 - Tara. - Oui, mademoiselle Nanik ? 1408 01:27:26,416 --> 01:27:29,083 Fais aussi un masque capillaire à Salina. 1409 01:27:29,166 --> 01:27:32,541 Un service complet aujourd'hui ! 1410 01:27:35,375 --> 01:27:39,458 Je peux appeler d'autres membres pour t'aider. 1411 01:27:39,541 --> 01:27:42,041 Ça ira, je m'en sortirai seule. 1412 01:27:42,125 --> 01:27:43,291 D'accord. 1413 01:27:47,750 --> 01:27:48,666 Madame. 1414 01:27:50,208 --> 01:27:53,583 Où emmenez-vous ça ? 1415 01:27:53,666 --> 01:27:54,916 En cours. 1416 01:27:55,000 --> 01:27:56,958 Ce sont des poudres pour le visage. 1417 01:27:57,041 --> 01:27:59,000 On parle des soins de peau aujourd'hui. 1418 01:27:59,083 --> 01:28:01,750 La classe devra utiliser ces démaquillants. 1419 01:28:01,833 --> 01:28:04,250 Mon Dieu, je me fais vieille. 1420 01:28:04,833 --> 01:28:06,083 Merci, chérie. 1421 01:28:11,208 --> 01:28:13,125 Pardonne-moi, Ulfah. 1422 01:28:23,083 --> 01:28:24,416 Ulfah ? 1423 01:28:26,166 --> 01:28:27,666 Depuis qu'on est mariés, 1424 01:28:29,541 --> 01:28:31,541 j'ai essayé d'être fidèle. 1425 01:28:34,000 --> 01:28:36,416 Et j'ai aggravé la situation. 1426 01:28:39,125 --> 01:28:40,083 Ulfah. 1427 01:28:42,875 --> 01:28:43,708 Ulfah. 1428 01:28:44,791 --> 01:28:46,083 Je ne peux rien faire. 1429 01:28:49,333 --> 01:28:51,166 Mais vous trois pouvez partir d'ici. 1430 01:28:55,208 --> 01:28:56,333 Hafiz, 1431 01:28:57,500 --> 01:29:00,125 personne ne mérite d'être enfermé 1432 01:29:00,875 --> 01:29:02,916 dans un tel endroit 1433 01:29:03,583 --> 01:29:05,208 juste pour être tombé amoureux. 1434 01:29:15,208 --> 01:29:16,041 Tar. 1435 01:29:16,833 --> 01:29:18,125 Ul ? 1436 01:29:18,208 --> 01:29:20,916 J'étais énervée. Je ne savais pas quoi faire d'autre. 1437 01:29:22,875 --> 01:29:25,250 Mais j'ai retiré ma plainte contre Hafiz. 1438 01:29:27,208 --> 01:29:28,583 Ul. 1439 01:29:29,875 --> 01:29:31,750 Encore une fois, je suis désolée. 1440 01:29:33,833 --> 01:29:35,791 Mais on doit quitter cet endroit. 1441 01:29:37,375 --> 01:29:38,458 Ensemble. 1442 01:29:41,916 --> 01:29:43,666 Je préfère élever mon enfant seule 1443 01:29:43,750 --> 01:29:46,750 que rester avec un mari qui en aime une autre. 1444 01:29:48,125 --> 01:29:50,041 Tu n'es pas seule, 1445 01:29:50,666 --> 01:29:52,291 tu nous as, nous. 1446 01:29:52,375 --> 01:29:55,125 Je ne veux pas que tu abandonnes ta vie parfaite avec Aditya 1447 01:29:55,208 --> 01:29:57,250 à cause de nous. 1448 01:29:59,166 --> 01:30:00,583 Ne t'inquiète pas, Tara. 1449 01:30:00,666 --> 01:30:03,000 Dépose-nous en ville. 1450 01:30:04,833 --> 01:30:06,333 Non. 1451 01:30:07,375 --> 01:30:09,208 Moi aussi, je veux partir. 1452 01:30:11,666 --> 01:30:14,000 Qu'Aditya et la Lumière 1453 01:30:14,083 --> 01:30:16,208 aillent au diable. 1454 01:30:32,416 --> 01:30:34,000 Quelle perte de temps, 1455 01:30:34,083 --> 01:30:36,000 à s'occuper d'une gamine jalouse. 1456 01:30:37,458 --> 01:30:39,208 Ulfah est enceinte. 1457 01:30:39,291 --> 01:30:41,375 C'est ses hormones. 1458 01:30:41,458 --> 01:30:43,083 Tout est sous contrôle, Al. 1459 01:30:43,166 --> 01:30:44,500 D'accord. 1460 01:30:45,000 --> 01:30:48,166 Concentrons-nous sur ma cérémonie de mariage. 1461 01:30:50,666 --> 01:30:52,083 Le programme est le même ? 1462 01:30:52,166 --> 01:30:53,000 Oui. 1463 01:30:57,166 --> 01:30:59,083 Je pense 1464 01:30:59,166 --> 01:31:01,541 qu'Endru devrait officier. 1465 01:31:07,041 --> 01:31:08,541 Ça me va. 1466 01:31:23,375 --> 01:31:24,500 SALLE DE TRAITEMENT 1467 01:31:35,791 --> 01:31:36,875 Salina ? 1468 01:31:37,500 --> 01:31:39,000 Tu as fini ton traitement ? 1469 01:31:40,375 --> 01:31:42,166 Non, pas encore. 1470 01:31:42,250 --> 01:31:43,875 Je dois juste aller aux toilettes. 1471 01:32:49,458 --> 01:32:51,041 À l'appartement, s'il vous plaît. 1472 01:32:59,416 --> 01:33:00,333 Madame. 1473 01:33:08,375 --> 01:33:12,208 Le dîner avec Salina tient toujours ? 1474 01:33:12,291 --> 01:33:13,625 Bien sûr. 1475 01:33:14,625 --> 01:33:15,666 Je lui ai écrit. 1476 01:33:16,791 --> 01:33:18,333 Que Mlle Nanik aille la chercher. 1477 01:33:19,500 --> 01:33:22,791 Ne bougez pas jusqu'à l'autoroute. 1478 01:33:22,875 --> 01:33:26,333 Tara, ralentis, s'il te plaît. 1479 01:33:26,833 --> 01:33:28,791 Il y a trop de bosses, j'ai mal au ventre. 1480 01:33:30,083 --> 01:33:33,208 D'accord, je ralentis. 1481 01:33:43,708 --> 01:33:46,291 Désolée, les filles. Je n'en peux plus. 1482 01:33:46,958 --> 01:33:48,291 J'ai trop mal au ventre. 1483 01:33:48,375 --> 01:33:50,458 Fais tes exercices de respiration. 1484 01:33:50,541 --> 01:33:52,208 Tu t'en souviens ? 1485 01:34:01,333 --> 01:34:03,541 - C'était quoi ? - Ça va, Ul ? 1486 01:34:03,625 --> 01:34:05,791 J'ai fait pipi dans ma culotte. 1487 01:34:05,875 --> 01:34:07,083 Je suis désolée, madame ! 1488 01:34:07,166 --> 01:34:08,250 Ça va, madame ? 1489 01:34:08,333 --> 01:34:10,291 - C'est encore toi ? - Pardon, madame ! 1490 01:34:10,875 --> 01:34:12,250 Ulfah s'est pissé dessus. 1491 01:34:12,333 --> 01:34:13,458 Quoi ? 1492 01:34:16,000 --> 01:34:19,166 Vous vous rappelez des cours ? On perd les eaux avant la naissance ? 1493 01:34:19,875 --> 01:34:21,625 Tu es enceinte de combien ? 1494 01:34:21,708 --> 01:34:24,333 Elle est enceinte de sept mois. 1495 01:34:24,416 --> 01:34:25,583 Sept mois, madame. 1496 01:34:25,666 --> 01:34:28,166 La naissance d'un bébé 1497 01:34:28,250 --> 01:34:30,250 pendant le septième mois de grossesse 1498 01:34:30,333 --> 01:34:32,208 annonce une prophétie. 1499 01:34:32,875 --> 01:34:34,083 Elle raconte quoi ? 1500 01:34:35,250 --> 01:34:37,208 Suivez-moi, on doit l'aider. 1501 01:34:37,291 --> 01:34:38,958 Suivez-moi. 1502 01:34:39,041 --> 01:34:40,916 Je ne peux plus me retenir. 1503 01:34:59,791 --> 01:35:01,916 Ulfah ? 1504 01:35:13,833 --> 01:35:15,666 Inspire, Ul. 1505 01:35:15,750 --> 01:35:16,958 Respire, Ul ! Pousse ! 1506 01:35:29,250 --> 01:35:30,708 Tu y es presque. 1507 01:35:46,625 --> 01:35:48,208 Oui, mademoiselle Nanik ? 1508 01:35:48,291 --> 01:35:49,375 Salina est introuvable. 1509 01:35:50,500 --> 01:35:53,791 Sa chambre est vide. 1510 01:36:00,208 --> 01:36:01,291 Mademoiselle Nanik. 1511 01:36:01,875 --> 01:36:03,333 Demandez à la sécurité. 1512 01:36:04,416 --> 01:36:05,916 - Maintenant. - Oui, monsieur. 1513 01:36:11,125 --> 01:36:12,583 Vous avez vu Salina ? 1514 01:36:12,666 --> 01:36:14,208 Peut-être aux toilettes ? 1515 01:36:18,791 --> 01:36:19,916 Pousse, Ulfah. 1516 01:36:20,000 --> 01:36:21,125 Tu peux y arriver, Ul. 1517 01:36:21,208 --> 01:36:23,083 Arrête de dire ça ! 1518 01:36:23,166 --> 01:36:25,333 Tu ne sais pas ce que c'est. Ça fait trop mal ! 1519 01:36:25,416 --> 01:36:27,125 - Oui, Ul. - Reste calme. 1520 01:36:27,208 --> 01:36:30,208 Calme et au nom d'Allah… 1521 01:36:31,083 --> 01:36:32,958 Et voilà ! 1522 01:36:33,041 --> 01:36:36,041 Dieu merci, c'est une fille ! 1523 01:36:36,875 --> 01:36:39,458 Coupe le cordon ombilical. 1524 01:36:47,416 --> 01:36:48,875 Je veux la tenir. 1525 01:36:49,458 --> 01:36:50,708 Tiens ! 1526 01:36:53,750 --> 01:36:56,125 Vous devez emmener ce bébé à l'hôpital. 1527 01:36:56,208 --> 01:36:57,458 Tu as réussi, Ul. 1528 01:36:58,000 --> 01:37:01,333 - Bienvenue dans ce monde, bébé… - Ma petite Padma. 1529 01:37:03,958 --> 01:37:05,500 Elle s'appelle Padma. 1530 01:37:08,875 --> 01:37:10,375 Sale enfant gâtée ! 1531 01:37:11,458 --> 01:37:13,375 Elle est même allée au salon de beauté ! 1532 01:37:14,166 --> 01:37:15,500 Je n'en peux plus. 1533 01:37:16,375 --> 01:37:19,458 Comment avons-nous pu nous faire avoir par ces gamines ? 1534 01:37:21,291 --> 01:37:23,583 Où était l'équipe de surveillance ? 1535 01:37:24,708 --> 01:37:27,041 Sales gosses ! 1536 01:37:31,541 --> 01:37:34,166 Nos gardes sont tous idiots ! 1537 01:37:34,250 --> 01:37:35,333 Comment… 1538 01:37:35,958 --> 01:37:38,333 C'est assez confortable. Merci, Tar. 1539 01:37:39,666 --> 01:37:41,666 Prends Padma en photo et envoie-la à Hafiz. 1540 01:37:41,750 --> 01:37:42,833 J'écris quoi ? 1541 01:37:42,916 --> 01:37:44,833 N'importe quoi qui lui remonte le moral. 1542 01:37:51,958 --> 01:37:54,875 ULFAH : VOICI PADMA, ELLE EST NÉE JEUNE, FORTE, EN BONNE SANTÉ, 1543 01:37:54,958 --> 01:37:56,708 ET TOUT VA BIEN. PRENDS SOIN DE TOI. 1544 01:38:00,333 --> 01:38:02,416 Regardez ça, mademoiselle Nanik. 1545 01:38:02,500 --> 01:38:05,083 On a vérifié le GPS et elles se sont arrêtées. 1546 01:38:06,000 --> 01:38:07,708 Elles ne sont pas loin d'ici. 1547 01:38:08,666 --> 01:38:11,208 Dois-je demander à la sécurité de fouiller la zone ? 1548 01:38:11,291 --> 01:38:15,041 Vous auriez dû le faire il y a longtemps ! Vite ! 1549 01:38:16,083 --> 01:38:16,916 Oui, monsieur. 1550 01:38:17,625 --> 01:38:19,208 Faites venir Hafiz ! 1551 01:38:19,750 --> 01:38:22,041 On doit le sacrifier. 1552 01:38:22,125 --> 01:38:24,958 Coopérez avec l'équipe de sécurité de l'appartement. 1553 01:38:29,750 --> 01:38:32,250 C'est exactement comme il y a deux ans ! 1554 01:38:34,541 --> 01:38:37,291 Je me suis débarrassé de ces vauriens facilement. 1555 01:38:37,375 --> 01:38:39,000 Mais pas ces filles ! 1556 01:38:39,500 --> 01:38:41,083 Ulfah est enceinte ! 1557 01:38:41,166 --> 01:38:42,708 Tara est la femme d'Aditya ! 1558 01:38:42,791 --> 01:38:44,625 Et notre relation avec M. Frans ? 1559 01:38:44,708 --> 01:38:45,875 Et tu te maries demain ! 1560 01:38:45,958 --> 01:38:49,000 Ne me force pas à épouser une traîtresse pourrie gâtée ! 1561 01:38:53,500 --> 01:38:57,666 Fiz, merci de m'avoir rappelé ce qui est important dans la vie. 1562 01:38:57,750 --> 01:39:00,500 Je chérirai toujours les moments qu'on a passés ensemble. 1563 01:39:00,583 --> 01:39:03,166 On a besoin de ta touche magique de monteur. 1564 01:39:04,375 --> 01:39:06,166 J'ai envoyé les fichiers et j'ai mis 1565 01:39:06,250 --> 01:39:07,916 ma première vidéo en ligne. 1566 01:39:29,958 --> 01:39:31,125 Test. 1567 01:39:32,875 --> 01:39:36,083 Je m'appelle Salina et je vais avoir 17 ans. 1568 01:39:36,750 --> 01:39:40,833 Ceci est ma chambre à la Lumière. Venir ici a été 1569 01:39:40,916 --> 01:39:43,208 la plus grosse erreur de ma vie. 1570 01:39:43,791 --> 01:39:45,916 - Restez avec moi pour la suite ! - Salopes ! 1571 01:39:47,708 --> 01:39:49,208 JE PEUX PIRATER LEURS FINANCES 1572 01:39:49,291 --> 01:39:53,291 Sof, on doit protéger notre propriété et nos biens. 1573 01:39:58,250 --> 01:39:59,541 NOUVELLE VIDÉO D'HAFIZX 1574 01:40:01,500 --> 01:40:03,750 Tu sais que c'est juste pour le spectacle, non ? 1575 01:40:04,750 --> 01:40:07,708 Je peux bidouiller le système de rencontre à ma guise. 1576 01:40:07,791 --> 01:40:09,833 Appelle notre avocat, Sof. 1577 01:40:12,916 --> 01:40:17,291 Je n'ai jamais approuvé ton documentaire narcissique. 1578 01:40:30,291 --> 01:40:31,375 Merde ! 1579 01:40:31,458 --> 01:40:32,791 L'appartement est vide aussi. 1580 01:40:32,875 --> 01:40:34,833 - Il s'est barré. - Hafiz va bien, j'espère. 1581 01:40:34,916 --> 01:40:36,916 Je ne regrette jamais d'être amoureuse 1582 01:40:37,000 --> 01:40:38,833 car ça me rend courageuse. 1583 01:40:39,416 --> 01:40:42,333 J'ai connu un chagrin d'amour, ce qui a développé mon intuition. 1584 01:40:42,416 --> 01:40:44,625 Rendors-toi, Padma. 1585 01:40:45,833 --> 01:40:48,750 Au fait, qu'a dit la vieille dame tout à l'heure ? 1586 01:40:49,333 --> 01:40:50,750 Ça ? 1587 01:40:51,583 --> 01:40:53,791 Elle a dit qu'autrefois 1588 01:40:53,875 --> 01:40:56,166 les bébés nés à sept mois 1589 01:40:56,250 --> 01:40:57,791 étaient un message, 1590 01:40:58,458 --> 01:41:00,291 une espèce de prophétie. 1591 01:41:01,375 --> 01:41:04,291 Le message est que sa mère et ses tantes 1592 01:41:04,375 --> 01:41:07,166 resteront ensemble et s'aimeront. 1593 01:41:10,083 --> 01:41:11,791 Ul, comment tu te sens ? 1594 01:41:11,875 --> 01:41:13,708 Ça a dû faire super mal. 1595 01:41:15,166 --> 01:41:16,791 J'ai encore mal partout. 1596 01:41:18,291 --> 01:41:20,000 Mais je crois avoir un super-pouvoir. 1597 01:41:25,083 --> 01:41:27,166 Tara et moi comprenons très bien 1598 01:41:27,250 --> 01:41:29,291 ce qu'Ulfah veut dire avec son super-pouvoir. 1599 01:41:29,833 --> 01:41:32,125 On n'enseigne jamais aux filles 1600 01:41:32,208 --> 01:41:34,291 qu'elles peuvent être fortes et indépendantes 1601 01:41:34,375 --> 01:41:35,833 sans l'approbation des autres. 1602 01:41:36,750 --> 01:41:39,333 Mais maintenant, toutes les trois, on sait 1603 01:41:39,833 --> 01:41:42,833 que ce super-pouvoir était ancré en nous. 1604 01:41:43,666 --> 01:41:44,916 Depuis toujours ! 1605 01:46:34,166 --> 01:46:39,166 Sous-titres : Philippe Engels