1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,250 --> 00:00:16,500
TO NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
4
00:00:18,000 --> 00:00:22,333
Μην πέφτετε στην παγίδα
να αναζητάτε απεγνωσμένα την αγάπη.
5
00:00:23,958 --> 00:00:25,500
Καλώς ήρθατε στο Φως.
6
00:00:35,250 --> 00:00:39,083
Η γενιά σας έχει το δικαίωμα
να είναι ευτυχισμένη.
7
00:00:42,750 --> 00:00:46,541
Θα βρούμε την αδερφή ψυχή σας.
8
00:00:54,833 --> 00:00:58,416
Σας περιμένει ένα υπέροχο μέλλον.
9
00:01:00,500 --> 00:01:03,833
Ελάτε στο Φως για να σας βοηθήσουμε
να ανακαλύψετε το εσωτερικό σας φως.
10
00:01:06,583 --> 00:01:08,833
Απίστευτο! Έχω ανατριχιάσει.
11
00:01:08,916 --> 00:01:12,750
Απ' τη φωνή του αφηγητή;
Είναι πολύ πατρική.
12
00:01:12,833 --> 00:01:16,250
Όποτε σε βλέπω να ανεβάζεις
φωτογραφίες με τον μπαμπά σου,
13
00:01:16,333 --> 00:01:17,916
πάντα ζηλεύω.
14
00:01:18,000 --> 00:01:19,666
Δεν έχω ζήσει παρόμοιες στιγμές.
15
00:01:19,750 --> 00:01:21,916
Η Ούλφα όλο φωτογραφίες
με τον μπαμπά της ανεβάζει.
16
00:01:22,000 --> 00:01:24,083
Είναι φανερό
πως δεν μπορεί να κάνει αλλιώς.
17
00:01:24,166 --> 00:01:27,333
Έχω αποδεχτεί πως η ζωή είναι άδικη.
18
00:01:27,416 --> 00:01:29,625
Θέλω πολύ να σου μοιάσω, Ουλ.
19
00:01:29,708 --> 00:01:33,000
Να μην αγχώνομαι τι να απαντήσω
σ' όλα αυτά τα αντρικά σχόλια.
20
00:01:33,583 --> 00:01:35,583
Να θυμάστε, στο Φως θα βρούμε
21
00:01:36,708 --> 00:01:39,291
όλα όσα επιθυμούμε.
22
00:01:39,875 --> 00:01:42,625
Και θα είμαστε για πάντα μαζί.
23
00:01:42,708 --> 00:01:45,208
Σήμερα νιώθω τεράστια ευγνωμοσύνη
που με διάλεξε το Φως
24
00:01:45,291 --> 00:01:47,458
μαζί με τις κολλητές παιδικές μου φίλες.
25
00:01:48,583 --> 00:01:51,666
Όλα τα κορίτσια σχεδόν
ονειρεύονται τον ιδανικό τους γάμο.
26
00:01:52,541 --> 00:01:57,250
Ζούμε σε εποχή αβεβαιότητας
και πολλοί μουδιάζουμε συναισθηματικά,
27
00:01:57,916 --> 00:01:58,875
απελπιζόμαστε.
28
00:01:58,958 --> 00:02:01,916
Μετά την πανδημία,
μειώθηκαν οι ζωτικοί χώροι.
29
00:02:02,666 --> 00:02:04,416
Φτάσαμε;
30
00:02:05,000 --> 00:02:06,208
Έχω πολύ άγχος.
31
00:02:08,291 --> 00:02:11,333
Πολλοί από εμάς
δεν έχουν καν δει ποτέ από κοντά
32
00:02:11,416 --> 00:02:13,958
την ομορφιά της φύσης και των δασών.
33
00:02:16,500 --> 00:02:19,125
Τελεταία φορά είδα
τέτοια πράσινα δάση τριγύρω
34
00:02:19,208 --> 00:02:20,666
πριν από εφτά χρόνια.
35
00:02:21,333 --> 00:02:24,583
Η μαμά μου είπε ότι μετά την πανδημία
ο κόσμος άλλαξε γρήγορα.
36
00:02:25,416 --> 00:02:27,083
Μάλλον γι' αυτό έχει κατάθλιψη.
37
00:02:27,166 --> 00:02:29,666
Είμαι η Σαλίνα.
38
00:02:29,750 --> 00:02:33,041
Ο μπαμπάς μου μου μάθαινε
να πιστεύω στη δύναμη των ονείρων.
39
00:02:36,083 --> 00:02:38,083
Το Φως θα είναι όμορφο, έτσι δεν είναι;
40
00:02:39,958 --> 00:02:42,458
-Τι συμβαίνει;
-Τι έγινε;
41
00:02:43,625 --> 00:02:44,541
Τι συμβαίνει;
42
00:02:45,458 --> 00:02:46,625
Για να δούμε.
43
00:02:47,166 --> 00:02:48,375
Κάνε γρήγορα.
44
00:02:48,458 --> 00:02:49,708
Θεέ μου.
45
00:02:50,250 --> 00:02:51,625
Βοηθήστε μας.
46
00:02:53,416 --> 00:02:55,416
-Είστε καλά;
-Μην ανησυχείς, δεν χτύπησα.
47
00:02:55,500 --> 00:02:57,750
-Τρόμαξα μόνο.
-Χτυπήσατε πουθενά;
48
00:02:57,833 --> 00:03:00,000
Είδα το λεωφορείο κι έπεσα.
49
00:03:00,083 --> 00:03:03,500
-Ίσως να πηγαίνατε μαζί της.
-Δεν χρειάζεται, καλά είμαι.
50
00:03:03,583 --> 00:03:05,000
Να σας βοηθήσω.
51
00:03:08,333 --> 00:03:09,583
Προσέξτε.
52
00:03:13,000 --> 00:03:14,416
Να προσέχετε.
53
00:03:15,583 --> 00:03:18,416
Εσύ θα έπρεπε να προσέχεις, μικρή μου.
54
00:03:18,500 --> 00:03:19,625
Μάλιστα.
55
00:03:21,541 --> 00:03:23,208
Λοιπόν, ας πηγαίνουμε.
56
00:03:23,291 --> 00:03:27,458
Στο Φως θα πραγματοποιηθούν
όλα μου τα όνειρα.
57
00:03:33,625 --> 00:03:36,333
Φτάσαμε στο Εκπαιδευτικό Κέντρο Το Φως.
58
00:03:36,416 --> 00:03:38,500
-Κατεβείτε προσεκτικά.
-Ευχαριστώ.
59
00:03:38,583 --> 00:03:41,250
-Θα μεταφέρουμε εμείς τις αποσκευές σας.
-Καλώς ορίσατε!
60
00:03:41,333 --> 00:03:43,250
Είμαι η Σάντι. Κι ο άντρας μου, ο Αϊγουάν.
61
00:03:43,333 --> 00:03:45,500
-Καλημέρα.
-Την κάμερα κοίτα.
62
00:03:45,583 --> 00:03:46,416
ΣΑΡΩΣΗ
63
00:03:46,500 --> 00:03:48,250
Απευθείας στην κάμερα. Πολύ όμορφη.
64
00:03:48,333 --> 00:03:49,166
ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΣ 2030
ΕΓΓΕΓΡΑΜΜΕΝΗ
65
00:03:49,250 --> 00:03:50,583
Ωραία.
66
00:03:50,666 --> 00:03:52,333
Καλά να περάσεις.
67
00:03:52,416 --> 00:03:53,958
-Σαλίνα.
-Τριγυρίστε ελεύθερα.
68
00:03:54,041 --> 00:03:55,416
Εξερευνήστε για 15 λεπτά.
69
00:03:55,500 --> 00:03:57,375
Σας στείλαμε ήδη τον χάρτη. Μη χαθείτε.
70
00:03:57,458 --> 00:03:59,833
-Ευχαριστούμε!
-Τι ωραία!
71
00:04:08,541 --> 00:04:10,500
Μήπως ονειρεύομαι;
72
00:04:15,041 --> 00:04:16,791
Τα καταφέρα, παιδιά!
73
00:04:25,791 --> 00:04:26,625
Συγχαρητήρια, Σαλίνα.
74
00:04:27,500 --> 00:04:29,708
Έγινες μέλος της οικογένειας του Φωτός.
75
00:04:29,791 --> 00:04:33,791
Θα πραγματοποιήσουμε
όλα σου τα όνειρα και τις φιλοδοξίες.
76
00:04:33,875 --> 00:04:35,500
Όλα σου τα όνειρα…
77
00:04:35,583 --> 00:04:38,666
Και συγχαρητήρια, Χαφίζ.
Τώρα που έγινες μέλος του Φωτός,
78
00:04:38,750 --> 00:04:40,791
δεν χρειάζεται ν' ανησυχείς.
79
00:04:40,875 --> 00:04:42,125
Εδώ είμαστε όλοι ίσοι.
80
00:04:42,208 --> 00:04:45,291
Δεν κάνουμε διακρίσεις
ανάμεσα σε πλούσιους και φτωχούς.
81
00:04:46,541 --> 00:04:48,458
Καλώς ήρθες στο Φως, Τάρα.
82
00:04:48,541 --> 00:04:52,208
Δεχόμαστε μέλη
ανεξάρτητα απ' το παρελθόν τους.
83
00:04:54,916 --> 00:04:56,625
Τι ξέρουν;
84
00:04:56,708 --> 00:05:00,750
Θα έκαναν ενδελεχή έρευνα
προτού μας δεχτούν.
85
00:05:01,333 --> 00:05:02,958
Και με δέχτηκαν; Πώς κι έτσι;
86
00:05:03,041 --> 00:05:04,458
Καλό είναι αυτό!
87
00:05:05,666 --> 00:05:07,250
Πραγματικά απορώ.
88
00:05:07,333 --> 00:05:10,958
Ξέρατε ότι το 20 τοις εκατό των κερδών
απ' τα προϊόντα μακιγιάζ μου
89
00:05:11,041 --> 00:05:13,625
πηγαίνει ως δωρεά σε άτομα με αναπηρία;
90
00:05:13,708 --> 00:05:17,166
Μπορείς κι εσύ ν' αγωνιστείς
για καλό σκοπό. Σάρωσε προς τα δεξιά.
91
00:05:17,250 --> 00:05:18,083
ΣΑΡΩΣΗ
92
00:05:18,583 --> 00:05:22,166
Τι όμορφα! Πολύ χαριτωμένα!
93
00:05:24,000 --> 00:05:26,750
Μας συγχωρείτε. Πάμε, Ουλ.
94
00:05:27,500 --> 00:05:29,375
-Συγγνώμη.
-Παρακαλώ.
95
00:05:32,375 --> 00:05:33,208
ΘΑ ΣΩΣΟΥΜΕ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ
96
00:05:33,291 --> 00:05:37,291
Αυτήν την πραγματικότητα
έχει να αντιμετωπίσει η γενιά σας
97
00:05:37,375 --> 00:05:39,625
μετά την πανδημία
που συνέβη πριν από δέκα χρόνια.
98
00:05:43,500 --> 00:05:47,583
Τα πλαστικά συνεχίζουν
να μολύνουν τη θάλασσα και τη στεριά.
99
00:05:47,666 --> 00:05:50,958
Επικίνδυνα απόβλητα μολύνουν το έδαφος
100
00:05:51,041 --> 00:05:53,833
του πλανήτη μας.
101
00:05:54,916 --> 00:05:57,333
Σύντομα, οι ωκεανοί θα πεθάνουν.
102
00:05:58,291 --> 00:06:01,958
Η κλιματική αλλαγή έφτασε στο ζενίθ.
103
00:06:02,958 --> 00:06:03,833
ΔΕΝ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΛΑΝΗΤΗΣ Β
104
00:06:03,916 --> 00:06:05,500
Η ποιότητα ζωής όλων των πλασμάτων
105
00:06:05,583 --> 00:06:08,458
είναι σε κρίσιμη κατάσταση.
106
00:06:09,500 --> 00:06:11,583
Ο αριθμός γεννήσεων
έχει μειωθεί θεαματικά.
107
00:06:13,000 --> 00:06:16,125
Δεν συμβαδίζει καθόλου
με τον δείκτη θνησιμότητας.
108
00:06:17,416 --> 00:06:20,916
Θα επιβιώσει η ανθρώπινη φυλή;
109
00:06:28,958 --> 00:06:30,291
Μόνο στο Φως
110
00:06:30,375 --> 00:06:34,083
μπορείς να γίνεις υπέρμαχος της αλλαγής.
111
00:06:35,708 --> 00:06:39,041
Να πάρεις το μέλλον στα χέρια σου.
112
00:06:39,125 --> 00:06:42,875
Και το μέλλον έφτασε!
113
00:06:45,250 --> 00:06:47,333
Καλώς ήρθατε στο Φως!
114
00:06:48,625 --> 00:06:51,791
Ήρθατε εδώ
115
00:06:51,875 --> 00:06:53,541
για έναν συγκεκριμένο σκοπό.
116
00:06:53,625 --> 00:06:55,708
Να εκπαιδευτείτε να γίνετε φανταστικοί.
117
00:06:55,791 --> 00:06:59,208
Και η καλύτερη εκδοχή του εαυτού σας.
118
00:06:59,291 --> 00:07:02,833
Τώρα θα ήθελα να επαναλάβετε ό,τι πω.
119
00:07:02,916 --> 00:07:08,333
"Να εκπαιδευτώ
και να γίνω η καλύτερη εκδοχή
120
00:07:10,666 --> 00:07:12,250
του εαυτού μου".
121
00:07:12,333 --> 00:07:13,791
Για πάμε.
122
00:07:14,791 --> 00:07:16,583
-Να εκπαιδευτώ και να γίνω
-Να εκπαιδευτώ και να γίνω
123
00:07:16,666 --> 00:07:20,000
-η καλύτερη εκδοχή του εαυτού μου!
-η καλύτερη εκδοχή του εαυτού μου!
124
00:07:27,916 --> 00:07:30,708
Για να τα καταφέρετε,
125
00:07:31,208 --> 00:07:33,125
θα χρειαστείτε ένα δίκτυο στήριξης.
126
00:07:33,625 --> 00:07:36,583
Για να είναι το μέλλον βιώσιμο,
127
00:07:38,500 --> 00:07:39,625
πρέπει να παντρευτείτε.
128
00:07:39,708 --> 00:07:42,083
Όχι απλώς να κάνετε σχέσεις.
129
00:07:42,166 --> 00:07:43,666
Να βρείτε το ιδανικό σας ταίρι.
130
00:07:43,750 --> 00:07:45,083
Αλλά μην ανησυχείτε.
131
00:07:45,666 --> 00:07:49,208
Στο Φως έχουμε ετοιμάσει τα πάντα.
132
00:07:50,208 --> 00:07:53,083
Και τώρα σας παρουσιάζω με υπερηφάνεια
133
00:07:53,166 --> 00:07:55,333
το πιο σημαντικό άτομο
στο δίκτυο στήριξής μου,
134
00:07:56,166 --> 00:07:58,375
τη γυναίκα μου, Σοφία.
135
00:08:08,833 --> 00:08:10,208
Πριν από δέκα χρόνια,
136
00:08:10,291 --> 00:08:12,541
το πρόγραμμα ζευγαρώματος που έφτιαξα
137
00:08:12,625 --> 00:08:14,333
μας έφερε κοντά.
138
00:08:14,416 --> 00:08:18,000
ΣΥΜΒΑΤΟ ΤΑΙΡΙ
139
00:08:18,083 --> 00:08:22,708
ΣΥΜΒΑΤΟ ΤΑΙΡΙ
140
00:08:22,791 --> 00:08:24,125
Καλημέρα σε όλους.
141
00:08:24,750 --> 00:08:27,000
Ξέρω πολύ καλά
142
00:08:27,083 --> 00:08:29,666
ότι στην ηλικία σας
οι ορμόνες κάνουν πάρτι.
143
00:08:30,416 --> 00:08:33,500
Κι αυτό είναι το τέλειο διάστημα
144
00:08:33,582 --> 00:08:36,000
για να κάνετε αποχή
και να ασκηθείτε στον έλεγχο.
145
00:08:36,082 --> 00:08:37,166
Ναι.
146
00:08:37,250 --> 00:08:39,625
Να το θυμάστε. Έλεγχος.
147
00:08:40,332 --> 00:08:43,125
Να ελέγχετε την επιθυμία
και τη λαχτάρα να φλερτάρετε.
148
00:08:43,207 --> 00:08:45,500
Επειδή θα έρθει η στιγμή
149
00:08:45,583 --> 00:08:49,458
που όλοι εδώ θα παντρευτείτε
το ιδανικό σας ταίρι.
150
00:08:49,541 --> 00:08:53,333
Να είστε σίγουροι
ότι το άτομο που θα παντρευτείτε
151
00:08:53,416 --> 00:08:55,208
βρίσκεται εδώ στο εκπαιδευτικό κέντρο.
152
00:08:55,291 --> 00:08:58,000
Όμως, αν κάποιοι ακόμα αμφιβάλλετε,
153
00:08:59,000 --> 00:09:00,291
είναι φυσιολογικό.
154
00:09:01,125 --> 00:09:03,000
Θέλει κανείς να πει πώς αισθάνεται;
155
00:09:03,083 --> 00:09:05,708
Μη διστάζετε, είμαστε εδώ για σας.
156
00:09:05,791 --> 00:09:07,625
Σηκώστε το χέρι σας.
157
00:09:08,916 --> 00:09:10,000
Εσύ.
158
00:09:10,750 --> 00:09:12,125
Σαλίνα.
159
00:09:12,833 --> 00:09:14,625
Ευχαριστώ που σήκωσες το χέρι σου.
160
00:09:15,708 --> 00:09:17,333
Υποθέτω πως εσείς οι τρεις
161
00:09:18,250 --> 00:09:19,625
είστε κολλητές;
162
00:09:21,583 --> 00:09:24,125
Παρατήρησα πως η Τάρα στη μέση
163
00:09:24,208 --> 00:09:25,750
έχει χαμηλωμένο το κεφάλι.
164
00:09:25,833 --> 00:09:28,416
Συμβαίνει κάτι;
165
00:09:31,000 --> 00:09:32,083
Τάρα;
166
00:09:32,583 --> 00:09:33,916
Συγγνώμη.
167
00:09:34,000 --> 00:09:36,250
Τάρα; Μη φοβάσαι.
168
00:09:40,166 --> 00:09:41,666
Δεν…
169
00:09:42,833 --> 00:09:45,791
Δεν νομίζω
170
00:09:47,208 --> 00:09:49,916
πως αξίζω να βρίσκομαι εδώ.
171
00:09:50,500 --> 00:09:51,375
Γιατί;
172
00:09:52,041 --> 00:09:52,875
Βασικά…
173
00:09:54,583 --> 00:09:57,083
Φλέρταρα
174
00:09:59,041 --> 00:10:01,000
απ' την έκτη δημοτικού.
175
00:10:05,250 --> 00:10:07,875
Πήγαινα απ' τον έναν στον άλλον.
176
00:10:10,666 --> 00:10:13,375
Δεν είμαι εδώ για να σε κρίνω, Τάρα.
177
00:10:16,083 --> 00:10:18,666
Τι θέλεις περισσότερο απ' όλα
αυτήν τη στιγμή;
178
00:10:19,916 --> 00:10:20,750
Να…
179
00:10:22,041 --> 00:10:23,916
Θέλω να ζητήσω συγγνώμη
180
00:10:25,333 --> 00:10:29,125
απ' όλους όσους
181
00:10:30,333 --> 00:10:33,583
έχω πληγώσει.
182
00:10:34,250 --> 00:10:39,208
Αλλά δεν γίνεται.
183
00:10:42,875 --> 00:10:44,083
Λοιπόν.
184
00:10:49,125 --> 00:10:51,083
Αυτό που πρέπει να κάνεις…
185
00:10:53,041 --> 00:10:56,375
είναι να συγχωρήσεις τον εαυτό σου.
186
00:11:00,291 --> 00:11:02,791
Θα σε συγχωρήσεις;
187
00:11:12,166 --> 00:11:14,416
Και τώρα θα ήθελα
188
00:11:15,333 --> 00:11:17,916
όλοι εσείς που είστε εδώ
189
00:11:18,750 --> 00:11:19,750
να σηκωθείτε όρθιοι.
190
00:11:20,333 --> 00:11:22,041
Πρέπει να στηρίξουμε την Τάρα,
191
00:11:22,125 --> 00:11:24,500
να της στείλουμε θετική ενέργεια.
192
00:11:25,333 --> 00:11:27,541
Κλείστε τα μάτια σας.
193
00:11:27,625 --> 00:11:31,458
Βάλτε το δεξί χέρι στο στήθος.
194
00:11:32,000 --> 00:11:36,625
Αισθανθείτε τον ρυθμό
195
00:11:36,708 --> 00:11:38,541
της καρδιάς.
196
00:11:39,208 --> 00:11:41,208
Εισπνοή.
197
00:11:43,875 --> 00:11:46,708
Εκπνοή.
198
00:11:47,666 --> 00:11:50,500
Ψιθυρίστε στην καρδιά σας
199
00:11:50,583 --> 00:11:56,250
"Συγχώρεσε τα λάθη που έκανες".
200
00:11:57,041 --> 00:11:58,666
Απελευθερωθείτε.
201
00:12:03,458 --> 00:12:04,875
Όταν νιώσετε έτοιμοι,
202
00:12:06,500 --> 00:12:08,750
ανοίξτε τα μάτια σας.
203
00:12:13,750 --> 00:12:15,375
Θα κάνεις μια νέα αρχή.
204
00:12:17,500 --> 00:12:19,000
Αισθάνεσαι καλύτερα;
205
00:12:20,291 --> 00:12:21,125
Ωραία.
206
00:12:32,083 --> 00:12:33,458
Σαλίνα.
207
00:12:39,041 --> 00:12:41,416
Στάθηκες πολύ καλή φίλη στην Τάρα.
208
00:12:42,250 --> 00:12:43,750
Τώρα θέλω να σε ρωτήσω κάτι.
209
00:12:43,833 --> 00:12:47,916
Είσαι διατεθειμένη
να δεχτείς όλους εμάς εδώ,
210
00:12:48,000 --> 00:12:49,250
κι εμένα μαζί,
211
00:12:50,125 --> 00:12:52,916
ως τη νέα σου οικογένεια;
212
00:13:06,958 --> 00:13:08,166
Λοιπόν;
213
00:13:09,458 --> 00:13:10,625
Ανακουφίστηκες;
214
00:13:13,125 --> 00:13:14,791
Θέλω να ελπίζω
215
00:13:16,208 --> 00:13:20,458
ότι εκείνοι που τραυματίστηκαν
στο τροχαίο στην εθνική
216
00:13:21,208 --> 00:13:23,125
θα με συγχωρούσαν.
217
00:13:23,958 --> 00:13:27,666
Ο Άντι, ο πρώην σου, οδηγούσε. Όχι εσύ.
218
00:13:31,833 --> 00:13:34,083
Ναι, αλλά άρχισα να τον φιλάω
219
00:13:34,708 --> 00:13:37,125
κι έτσι έχασε τον έλεγχο.
220
00:13:46,125 --> 00:13:47,416
Τάρα,
221
00:13:48,083 --> 00:13:50,375
να θυμάσαι αυτό που είπε πριν ο Άλι.
222
00:13:52,083 --> 00:13:54,208
Εδώ πρέπει να κάνουμε μια νέα αρχή.
223
00:13:54,291 --> 00:13:56,166
Πολύ χαίρομαι
224
00:13:56,791 --> 00:13:59,125
που σε βλέπω έτσι ήρεμη, Να.
225
00:14:02,333 --> 00:14:05,375
Σήμερα αισθάνομαι μεγάλη προστασία.
Σαν να βρήκα ξανά έναν μπαμπά.
226
00:14:07,875 --> 00:14:09,458
Το παιδί που θα κάνει ο Άλι
227
00:14:09,541 --> 00:14:11,666
θα είναι πολύ τυχερό.
228
00:14:13,666 --> 00:14:16,375
Κι εγώ πρώτη φορά
δεν αισθάνομαι ανασφαλής.
229
00:14:18,583 --> 00:14:20,666
Είμαι έτοιμη
230
00:14:22,125 --> 00:14:23,666
να γνωρίσω το ταίρι μου.
231
00:14:25,958 --> 00:14:29,000
Είσαι πολύ τυχερή
που θα κλείσεις πρώτη τα 17, Ουλ.
232
00:14:31,416 --> 00:14:34,541
Θα είναι τέλεια, Ουλ.
233
00:14:41,000 --> 00:14:42,666
Διαλέξατε μαθήματα
234
00:14:42,750 --> 00:14:45,541
στους τομείς που σας ενδιαφέρουν.
235
00:14:45,625 --> 00:14:47,750
Έχουμε επιλέξει τους καλύτερους μέντορες.
236
00:14:47,833 --> 00:14:50,750
Τον κοιτώνα των κοριτσιών
237
00:14:50,833 --> 00:14:52,458
θα επιβλέπει η κυρία Νανίκ.
238
00:14:55,375 --> 00:14:58,458
Να τη βλέπετε σαν μητέρα σας.
239
00:14:58,541 --> 00:15:00,750
Τώρα θα σας διαβάσω τους κανόνες.
240
00:15:00,833 --> 00:15:02,333
Πρώτος κανόνας.
241
00:15:02,416 --> 00:15:04,833
Διατηρείτε τα δωμάτιά σας
καθαρά και συμμαζεμένα.
242
00:15:04,916 --> 00:15:06,666
Ο Μεγάλος Ηγέτης μας
243
00:15:06,750 --> 00:15:09,708
έφτιαξε αυτές τις υπέροχες κατοικίες
κι εγκαταστάσεις
244
00:15:09,791 --> 00:15:11,666
και πρέπει να τις φροντίζουμε όλοι μαζί.
245
00:15:11,750 --> 00:15:15,333
Δεύτερον, όλοι πρέπει
να ξυπνάτε νωρίς και να είστε έτοιμοι
246
00:15:15,416 --> 00:15:16,250
στις 5:00 το πρωί.
247
00:15:16,333 --> 00:15:19,750
Καλημέρα, Τάρα. Είναι περασμένες πέντε.
248
00:15:20,666 --> 00:15:22,708
Τρίτος κανόνας.
Ένα μάθημα είναι υποχρεωτικό
249
00:15:22,791 --> 00:15:24,666
για όλους.
250
00:15:24,750 --> 00:15:27,875
Η οικιακή οικονομία.
251
00:15:28,458 --> 00:15:30,958
Τέταρτον, για να μην μπαίνετε σε πειρασμό,
252
00:15:31,041 --> 00:15:33,333
απαγορεύονται οι συναντήσεις
κοριτσιών και αγοριών
253
00:15:33,416 --> 00:15:35,458
εκτός κι αν γίνονται για δουλειά.
254
00:15:36,875 --> 00:15:38,250
Πέμπτον, τα λεωφορειάκια
255
00:15:38,333 --> 00:15:41,166
θα τα παίρνετε μόνο
όταν πρόκειται για δουλειά
256
00:15:41,250 --> 00:15:42,791
και όλοι πρέπει υποχρεωτικά
257
00:15:42,875 --> 00:15:45,125
να επιστρέφετε
στους κοιτώνες στις 8:00 μ.μ.
258
00:15:45,208 --> 00:15:47,791
Θα μείνετε εδώ το πολύ έναν χρόνο,
259
00:15:48,416 --> 00:15:51,208
μέχρι να παντρευτείτε
260
00:15:51,291 --> 00:15:53,791
όταν κλείσετε τα 17.
261
00:15:56,791 --> 00:15:59,375
Όταν παντρευτείτε, θα μετακομίσετε
262
00:15:59,458 --> 00:16:00,791
σε ειδικά διαμερίσματα
263
00:16:00,875 --> 00:16:03,416
που ανήκουν στο Φως,
όπου θα ζείτε ανεξάρτητοι.
264
00:16:03,500 --> 00:16:06,666
Έτσι, θα γίνετε αυτόματα
ιδιοκτήτες ακινήτου,
265
00:16:06,750 --> 00:16:09,208
πράγμα σπάνιο στις μέρες μας.
266
00:16:09,875 --> 00:16:11,625
Αξιοποιήστε τη διδασκαλία του Φωτός
267
00:16:11,708 --> 00:16:15,291
και μεταλαμπαδεύστε τη
σε συγγενείς, φίλους και στον κόσμο.
268
00:16:20,000 --> 00:16:23,666
Φεμινίστριες συλλέγουν υπογραφές
269
00:16:23,750 --> 00:16:27,000
με αίτημα να αυξηθεί
το νόμιμο όριο ηλικίας γάμου στη χώρα
270
00:16:27,083 --> 00:16:30,375
από τα 17 στα 19.
271
00:16:30,458 --> 00:16:32,333
Στο μεταξύ, το Φως,
272
00:16:32,416 --> 00:16:34,916
ένας εκπαιδευτικός οργανισμός
για τη νεολαία
273
00:16:35,000 --> 00:16:39,500
υπό την ηγεσία του γοητευτικού
και χαρισματικού Άλι Καν,
274
00:16:39,583 --> 00:16:43,041
κατάφερε να συλλέξει
ακόμα περισσότερες υπογραφές
275
00:16:43,125 --> 00:16:47,500
προκειμένου το νόμιμο όριο ηλικίας γάμου
να παραμείνει στα 17.
276
00:16:49,125 --> 00:16:51,875
Όλα τα μέσα
277
00:16:51,958 --> 00:16:54,166
πάντα λένε "γοητευτικός"
και "χαρισματικός"
278
00:16:54,250 --> 00:16:56,000
για να σε περιγράψουν.
279
00:16:56,750 --> 00:16:57,583
Για γύρνα.
280
00:17:02,125 --> 00:17:03,458
Τρίτη φορά.
281
00:17:03,541 --> 00:17:05,165
Ελπίζω αυτήν τη φορά να πιάσει.
282
00:17:06,875 --> 00:17:08,875
Λοιπόν, μην κουνιέσαι.
283
00:17:11,125 --> 00:17:12,875
Κάνε λίγη υπομονή.
284
00:17:14,750 --> 00:17:15,915
Ωραία.
285
00:17:16,000 --> 00:17:19,458
Να θυμάσαι, μας δοκιμάζει ο Θεός.
286
00:17:28,125 --> 00:17:30,291
Το παιδί μας θα είναι τέλειο.
287
00:17:42,125 --> 00:17:43,958
Ο λόχος της ομορφιάς!
288
00:17:44,041 --> 00:17:45,916
Σήμερα θα μάθετε
289
00:17:46,000 --> 00:17:48,333
τι εικόνα να παρουσιάζετε
στα σόσιαλ μίντια.
290
00:17:48,416 --> 00:17:50,291
Ο νέος εαυτός σας
291
00:17:50,375 --> 00:17:53,500
θα επαναπροσδιορίσει την ομορφιά
μέσα από υγιή πρότυπα.
292
00:17:54,250 --> 00:17:56,291
Μπροστά σας θα βρείτε διάφορα προϊόντα.
293
00:17:56,375 --> 00:17:59,291
Βγάλτε φωτογραφίες και γράψτε ό,τι θέλετε,
294
00:17:59,375 --> 00:18:04,750
αρκεί να βάλετε χάσταγκ
#ΗΟμορφιάΤηςΣοφίας.
295
00:18:05,916 --> 00:18:07,291
Πρώτα, όμως,
296
00:18:07,375 --> 00:18:10,500
πρέπει ν' αλλάξετε
φωτογραφία προφίλ και να σβήσετε
297
00:18:10,583 --> 00:18:14,791
ό,τι υπάρχει ήδη στον λογαριασμό σας.
298
00:18:15,375 --> 00:18:17,708
Εδώ θα κάνουμε όλες μαζί μια νέα αρχή.
299
00:18:21,125 --> 00:18:21,958
Τάρα.
300
00:18:23,541 --> 00:18:24,708
Ξέρω
301
00:18:25,291 --> 00:18:27,750
ότι έχεις
τους περισσότερους ακόλουθους από όλους.
302
00:18:28,916 --> 00:18:31,375
Για σένα θα είναι πιο δύσκολο.
303
00:18:33,958 --> 00:18:35,458
Δεν πειράζει.
304
00:18:40,666 --> 00:18:41,500
ΚΑΜΙΑ ΑΝΑΡΤΗΣΗ
305
00:18:42,583 --> 00:18:46,083
Θα φτιάξω νέα γραμμή προϊόντων
για σκούρο δέρμα όπως το δικό σου.
306
00:18:46,750 --> 00:18:48,000
Θες να με βοηθήσεις;
307
00:18:49,083 --> 00:18:50,208
Αλήθεια;
308
00:18:51,583 --> 00:18:53,083
Τιμή μου.
309
00:18:53,166 --> 00:18:55,500
Θέλω να σ' αγκαλιάσω!
310
00:18:55,583 --> 00:18:59,541
Όχι τώρα.
Είναι εμπιστευτικό προς το παρόν, εντάξει;
311
00:18:59,625 --> 00:19:00,750
Κατάλαβα.
312
00:19:01,583 --> 00:19:03,000
Προσοχή! Θα πάμε στην πόλη
313
00:19:03,083 --> 00:19:05,375
να τραβήξουμε δοκιμαστικά πλάνα
και θα γυρίσουμε.
314
00:19:05,458 --> 00:19:06,416
Καλημέρα σε όλους!
315
00:19:06,500 --> 00:19:08,500
-Καλημέρα!
-Καλημέρα.
316
00:19:09,083 --> 00:19:10,000
Τζόκο Λιάου!
317
00:19:10,750 --> 00:19:12,500
Έχω δει το βίντεό του
318
00:19:12,583 --> 00:19:14,666
για τα αίτια της πανδημίας χιλιάδες φορές!
319
00:19:14,750 --> 00:19:17,208
Καλώς ορίσατε
στο καλλιτεχνικό εργαστήριο του Φωτός.
320
00:19:17,291 --> 00:19:20,333
Σας επιλέξαμε να γίνετε
δημιουργοί περιεχομένου.
321
00:19:20,416 --> 00:19:21,541
Να θυμάστε το εξής.
322
00:19:22,291 --> 00:19:25,458
Το μέσο είναι δύναμη.
323
00:19:26,291 --> 00:19:29,291
Το περιεχόμενο είναι όπλο.
324
00:19:29,875 --> 00:19:32,916
Και ο άντρας που στέκεται πλάι μου
δεν χρειάζεται συστάσεις.
325
00:19:35,833 --> 00:19:37,958
Πρέπει να δημιουργήσετε περιεχόμενο
326
00:19:38,041 --> 00:19:40,041
που θα συγκεντρώνει πολλά λάικ.
327
00:19:40,125 --> 00:19:41,416
Αν τα καταφέρετε,
328
00:19:41,500 --> 00:19:42,916
ένας από εσάς
329
00:19:43,500 --> 00:19:45,541
θα έχει την τιμή
330
00:19:45,625 --> 00:19:47,458
να συνεργαστεί μαζί μου
331
00:19:48,208 --> 00:19:49,791
σε ένα επιφανές
332
00:19:49,875 --> 00:19:52,416
ντοκιμαντέρ.
333
00:19:52,500 --> 00:19:54,500
-Ακριβώς.
-Ως…
334
00:19:55,541 --> 00:19:56,583
Co-dir.
335
00:19:57,166 --> 00:19:58,000
"Co-dir" θα πει
336
00:19:58,791 --> 00:20:00,416
συν-σκηνοθέτης.
337
00:20:00,500 --> 00:20:01,708
Τι περιλαμβάνει ο ρόλος;
338
00:20:01,791 --> 00:20:02,750
Εξαρτάται.
339
00:20:02,833 --> 00:20:04,708
Αν δεν έχω κέφια,
340
00:20:04,791 --> 00:20:06,750
θα πρέπει να δουλέψετε μόνοι.
341
00:20:07,333 --> 00:20:10,125
Αν δεν ξέρω πώς να σκηνοθετήσω μια σκηνή,
342
00:20:10,208 --> 00:20:11,916
θα αφήσω να αποφασίσετε εσείς.
343
00:20:12,833 --> 00:20:14,333
Πάνω από όλα η συνεργασία.
344
00:20:14,916 --> 00:20:16,083
Ακριβώς. Πάνω από όλα.
345
00:20:16,166 --> 00:20:19,000
Η συνεργασία, ακόμα και σε μικρό βαθμό,
346
00:20:19,083 --> 00:20:20,916
είναι ό,τι πιο σημαντικό.
347
00:20:21,000 --> 00:20:23,041
-Καλή επιτυχία!
-Ευχαριστούμε!
348
00:20:23,875 --> 00:20:25,250
Να βάλετε τα δυνατά σας!
349
00:20:26,958 --> 00:20:28,291
Πάμε, παιδιά.
350
00:20:28,375 --> 00:20:29,291
Σχηματίστε ζευγάρια.
351
00:20:29,375 --> 00:20:31,125
Μόλις γίνετε ομάδα, ελάτε μαζί μου.
352
00:20:31,208 --> 00:20:33,500
Κάντε γρήγορα, βιαζόμαστε.
353
00:20:41,083 --> 00:20:43,333
Είμαι καλός στο μοντάζ. Πειράζει;
354
00:20:43,416 --> 00:20:45,416
Τέλεια, προτιμώ την κινηματογράφηση.
355
00:20:46,125 --> 00:20:47,333
Πάμε.
356
00:20:49,916 --> 00:20:52,041
Λοιπόν, σκορπιστείτε.
Ραντεβού σε δύο ώρες.
357
00:20:52,791 --> 00:20:54,791
Τραβήξτε πλάνα με ανήθικες συμπεριφορές.
358
00:20:55,333 --> 00:20:56,666
Όπως εξωσυζυγικά φιλιά,
359
00:20:56,750 --> 00:20:58,416
κορίτσια που φοράνε μίνι και τέτοια.
360
00:20:58,500 --> 00:20:59,583
Μάλιστα!
361
00:20:59,666 --> 00:21:01,000
Κάντε γρήγορα!
362
00:21:01,083 --> 00:21:02,625
Τι γελοία οδηγία.
363
00:21:02,708 --> 00:21:04,750
Θα κάνουμε ό,τι μπορούμε.
364
00:21:17,333 --> 00:21:19,750
ΜΗ ΠΡΟΣΠΕΡΝΑΤΕ ΤΗ ΛΕΚΤΙΚΗ ΚΑΚΟΠΟΙΗΣΗ
365
00:21:19,833 --> 00:21:21,583
ΟΧΙ ΑΛΛΗ ΒΙΑ ΚΑΤΑ ΤΩΝ ΓΥΝΑΙΚΩΝ
366
00:21:30,958 --> 00:21:32,125
Σαλίνα;
367
00:21:33,000 --> 00:21:34,833
Γεια. Γνωριζόμαστε;
368
00:21:34,916 --> 00:21:37,333
Πηγαίναμε στο ίδιο γυμνάσιο,
ήμουν μεγαλύτερη.
369
00:21:37,416 --> 00:21:39,000
Δεν το πιστεύω ότι πήγες στο Φως!
370
00:21:40,125 --> 00:21:41,833
Συγγνώμη, έχω να κάνω εργασία.
371
00:21:41,916 --> 00:21:42,833
Όχι, στάσου!
372
00:21:43,500 --> 00:21:44,666
Εγώ κατάφερα να ξεφύγω.
373
00:21:44,750 --> 00:21:46,500
Μην πιστεύεις την προπαγάνδα τους.
374
00:21:46,583 --> 00:21:47,708
Φύγε πριν να είναι αργά.
375
00:21:48,375 --> 00:21:51,333
Ψάξε στο ίντερνετ "Άρια Τέτζα"!
376
00:21:56,750 --> 00:21:58,583
-Πάμε δεξιά.
-Ναι.
377
00:21:59,750 --> 00:22:00,583
Ποια είσαι;
378
00:22:00,666 --> 00:22:02,750
-Συγγνώμη, κάνω μια εργασία.
-Με τι θέμα;
379
00:22:02,833 --> 00:22:05,125
-Για το φλερτ.
-Ναι, καλά.
380
00:22:05,208 --> 00:22:07,000
Για το φλερτ; Είμαστε παντρεμένοι!
381
00:22:07,083 --> 00:22:08,875
-Συγγνώμη!
-Άντε γαμήσου!
382
00:22:09,375 --> 00:22:10,541
Συγγνώμη!
383
00:22:10,625 --> 00:22:13,416
Παλιοκαριόλα! Δεν βλέπεις την ηλικία μας;
384
00:22:13,500 --> 00:22:14,875
Φτάνει, αγάπη μου. Σταμάτα.
385
00:22:16,916 --> 00:22:18,583
Χαφίζ, χρειάζεται ένα θαύμα.
386
00:22:19,666 --> 00:22:20,583
Κάνε τα μαγικά σου.
387
00:22:28,125 --> 00:22:29,666
Συγγνώμη.
388
00:22:30,541 --> 00:22:32,375
Δεν τράβηξα τίποτα καλό.
389
00:22:34,083 --> 00:22:35,666
Ηρέμησε.
390
00:22:35,750 --> 00:22:37,833
Θα το συνδυάσω με τα δικά μου.
391
00:22:38,416 --> 00:22:41,125
Εσύ τράβηξες μόνο αφίσες και διαφημίσεις.
392
00:22:41,833 --> 00:22:43,000
Περίμενε λίγο.
393
00:22:53,708 --> 00:22:54,750
Καλησπέρα σας!
394
00:22:56,458 --> 00:22:58,208
Έχετε να μου δείξετε κάτι;
395
00:22:59,625 --> 00:23:01,041
Ναι, ορίστε.
396
00:23:01,833 --> 00:23:03,166
Εντυπωσιάστε με.
397
00:23:04,541 --> 00:23:05,750
-Γαμήσου, καριόλα!
-Φτάνει.
398
00:23:06,291 --> 00:23:07,708
Παλιοκαριόλα!
399
00:23:07,791 --> 00:23:09,125
Σταμάτα.
400
00:23:09,833 --> 00:23:11,250
Ηλίθια!
401
00:23:11,333 --> 00:23:14,416
Φτάνει, αγάπη μου. Σταμάτα.
402
00:23:14,500 --> 00:23:16,125
ΟΧΙ ΦΛΕΡΤ, ΟΧΙ ΒΙΑ
403
00:23:16,208 --> 00:23:21,958
ΔΗΛΩΣΤΕ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗ ΣΤΟ ΦΩΣ
404
00:23:25,250 --> 00:23:26,583
Δεν έχω λόγια.
405
00:23:26,666 --> 00:23:29,416
Καταπληκτικό.
406
00:23:29,500 --> 00:23:30,916
Πολύ μου άρεσε.
407
00:23:31,833 --> 00:23:32,916
Μη φοβάστε
408
00:23:33,000 --> 00:23:35,875
να εξερευνήσετε διαφορετικά στιλ.
409
00:23:35,958 --> 00:23:37,875
Αυτοσχεδιάστε.
410
00:23:38,416 --> 00:23:39,708
Οι διαχειριστές
411
00:23:40,541 --> 00:23:44,458
θα ανεβάζουν μόνο τα καλά σας βίντεο.
412
00:23:45,291 --> 00:23:46,500
Εντάξει;
413
00:23:48,791 --> 00:23:50,041
Συνεχίστε.
414
00:23:50,125 --> 00:23:52,208
-Μπράβο, Αϊγουάν.
-Ευχαριστώ.
415
00:23:54,583 --> 00:23:56,666
Λοιπόν, αυτοσχεδιάστε.
Δοκιμάστε νέες ιδέες!
416
00:23:57,250 --> 00:23:58,666
Σ' ευχαριστώ, Φιζ.
417
00:24:04,750 --> 00:24:05,916
Γλιστράει εδώ.
418
00:24:06,000 --> 00:24:07,333
Πρόσεχε.
419
00:24:10,083 --> 00:24:12,750
Έχει άφθονα αμύγδαλα εδώ στο πρωινό.
420
00:24:12,833 --> 00:24:15,250
Αλλά δεν ένιωθα άνετα να τα φάω όλα.
421
00:24:15,791 --> 00:24:16,958
Γιατί;
422
00:24:17,041 --> 00:24:19,958
Φάε όσα λαχταράς.
423
00:24:20,041 --> 00:24:22,583
Στην πόλη είναι πανάκριβα.
424
00:24:22,666 --> 00:24:23,666
Όντως,
425
00:24:23,750 --> 00:24:26,583
είναι απ' τα πιο δημοφιλή προϊόντα
στο Παντοπωλείο.
426
00:24:27,416 --> 00:24:31,250
Αλλά μπορεί η συσκευασία
να γίνει πιο ελκυστική.
427
00:24:32,208 --> 00:24:34,958
Αν έχεις ιδέες για τη συσκευασία,
ζωγράφισέ τες.
428
00:24:35,041 --> 00:24:36,916
Θα τις παρουσιάσουμε στον Μεγάλο Ηγέτη.
429
00:24:37,000 --> 00:24:38,125
Σίγουρα επιτρέπεται;
430
00:24:38,208 --> 00:24:39,208
Φυσικά.
431
00:24:41,000 --> 00:24:42,916
Ήρθαν ο άντρας και ο γιος μου.
432
00:24:43,000 --> 00:24:46,750
Τι ωραία να γυρνάς σπίτι
με τον άντρα και τον γιο σου!
433
00:24:49,208 --> 00:24:52,041
Τι ωραίο μωράκι είσαι εσύ.
434
00:24:52,125 --> 00:24:53,625
Γεια σου, μωράκι.
435
00:24:53,708 --> 00:24:54,916
Πώς τον λένε;
436
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
Έντι.
437
00:24:56,083 --> 00:24:58,333
Γεια σου, Έντι.
438
00:24:58,416 --> 00:24:59,750
Είσαι σκέτη γλύκα!
439
00:25:02,250 --> 00:25:04,791
Θα έρθει και η σειρά σου, Ουλ.
440
00:25:06,000 --> 00:25:06,875
Ναι.
441
00:25:07,458 --> 00:25:09,125
Γεια σου!
442
00:25:11,458 --> 00:25:13,041
-Γεια!
-Γεια!
443
00:25:14,166 --> 00:25:15,375
Τα λέμε.
444
00:25:26,208 --> 00:25:27,041
ΧΑΦΙΖΧ, ΝΥΧΤΕΡΙΝΟ ΜΟΝΤΑΖ
445
00:25:27,125 --> 00:25:27,958
ΚΑΝΕ ΦΟΛΟΟΥ
446
00:25:28,041 --> 00:25:29,916
ΚΑΝΕΙΣ ΦΟΛΟΟΥ
447
00:25:30,000 --> 00:25:32,250
"ΕΙΣΑΙ ΠΙΟ ΔΥΝΑΤΟΣ
ΟΤΑΝ ΓΥΜΝΑΣΕΙΣ ΤΗ ΘΕΛΗΣΗ ΣΟΥ"
448
00:25:32,833 --> 00:25:35,583
Η ΣΑΛΙΝΑΧΑΣ ΣΟΥ ΕΚΑΝΕ ΦΟΛΟΟΥ
449
00:25:35,666 --> 00:25:36,666
ΚΑΝΕΙΣ ΦΟΛΟΟΥ
450
00:25:36,750 --> 00:25:37,875
Γεια.
451
00:25:39,791 --> 00:25:40,791
Γεια.
452
00:25:43,875 --> 00:25:46,000
Ειδικά για εσάς.
453
00:25:46,083 --> 00:25:47,791
Ευχαριστούμε, Τάρα.
454
00:25:47,875 --> 00:25:49,666
Σίγουρα μπορείς να μας τα δώσεις;
455
00:25:49,750 --> 00:25:50,833
Φυσικά!
456
00:25:50,916 --> 00:25:54,416
Είμαι η μόνη στην οποία
η Σοφία έδωσε έξτρα μπουκάλια.
457
00:25:56,708 --> 00:25:58,333
Θέλω να σας εξομολογηθώ κάτι.
458
00:26:00,916 --> 00:26:04,333
Αισθάνομαι πάρα πολύ άνετα εδώ.
459
00:26:04,416 --> 00:26:07,250
Και δεν μου λείπουν καθόλου τα αγόρια.
460
00:26:08,041 --> 00:26:09,291
Το ήξερα, Ταρ.
461
00:26:09,375 --> 00:26:12,041
Και μου αρέσει πολύ
το νέο σου προφίλ στα σόσιαλ.
462
00:26:12,750 --> 00:26:14,333
Κάτσε, δεν το έχω δει.
463
00:26:14,416 --> 00:26:15,416
ΛΙΠ ΓΚΛΟΣ
#ΗΟΜΟΡΦΙΑΤΗΣΣΟΦΙΑΣ
464
00:26:15,500 --> 00:26:16,583
ΗΡΘΑ ΣΤΟ ΦΩΣ
#ΗΟΜΟΡΦΙΑΤΗΣΣΟΦΙΑΣ
465
00:26:16,666 --> 00:26:18,875
Πολλοί σταμάτησαν να με ακολουθούν
466
00:26:18,958 --> 00:26:20,916
τώρα που έγινα μέλος του Φωτός.
467
00:26:21,500 --> 00:26:24,583
Αλλά τελικά τώρα έχω
περισσότερους ακόλουθους από πριν.
468
00:26:25,208 --> 00:26:27,416
Πάντα θα υπάρχουν εχθροί
469
00:26:27,500 --> 00:26:29,000
που θα επιτίθενται στο Φως.
470
00:26:31,541 --> 00:26:32,750
Όντως.
471
00:26:33,333 --> 00:26:35,125
Πού είναι το καμάρι μου;
472
00:26:35,208 --> 00:26:36,500
Γεια σου, πατέρα.
473
00:26:45,875 --> 00:26:48,958
Μου αρέσει έτσι που ανακαινίσατε το σπίτι.
474
00:26:50,333 --> 00:26:51,625
Σοφία.
475
00:26:52,208 --> 00:26:54,250
Έχεις ωραίο γούστο.
476
00:26:54,333 --> 00:26:56,041
Ευχαριστώ, πατέρα.
477
00:26:57,833 --> 00:26:58,708
Είμαι σίγουρος
478
00:26:59,791 --> 00:27:03,666
πως ο οργανισμός σας
θα φέρει την επανάσταση.
479
00:27:03,750 --> 00:27:04,833
Αρχή είναι ακόμα.
480
00:27:06,458 --> 00:27:08,625
Απ' όταν ήσουν μικρός, ήξερα
481
00:27:09,625 --> 00:27:12,583
πως θα γινόσουν εξαιρετικός ηγέτης.
482
00:27:14,333 --> 00:27:15,541
Εμείς απλώς
483
00:27:15,625 --> 00:27:17,791
σπέρνουμε τον σπόρο.
484
00:27:17,875 --> 00:27:19,791
Και σύντομα θα δρέψετε τους καρπούς.
485
00:27:29,750 --> 00:27:31,166
Πρόσεχε, μην κοιτάς όλο κάτω.
486
00:27:31,250 --> 00:27:33,166
-Θα πέσεις.
-Χαφίζ!
487
00:27:33,250 --> 00:27:34,875
Ανέβασαν το νέο μας βίντεο!
488
00:27:34,958 --> 00:27:36,125
Κοίτα.
489
00:27:36,208 --> 00:27:37,791
Πήρα κιλά,
490
00:27:37,875 --> 00:27:39,916
αλλά δεν πειράζει τον άντρα μου!
491
00:27:40,458 --> 00:27:41,750
-Σε βρίσκω πιο σέξι.
-Ωραία.
492
00:27:41,833 --> 00:27:43,208
Διάβασε τα σχόλια.
493
00:27:43,291 --> 00:27:44,625
Έχουν πολλή πλάκα.
494
00:27:52,666 --> 00:27:53,750
Σαλίνα, έλα.
495
00:27:53,833 --> 00:27:55,333
Τώρα, έρχομαι!
496
00:27:57,708 --> 00:28:00,625
ΤΟ ΦΩΣ
497
00:28:04,333 --> 00:28:06,750
Εδώ είσαι λοιπόν.
498
00:28:08,500 --> 00:28:11,875
"Θέλω κι εγώ αυτό που έχουν".
499
00:28:13,041 --> 00:28:15,250
"Πώς κάνω αίτηση";
500
00:28:16,000 --> 00:28:17,166
"Ιδανικό ζευγάρι".
501
00:28:17,250 --> 00:28:21,666
"Να είναι καλά, τέλειο ζευγάρι".
502
00:28:21,750 --> 00:28:23,583
Έχεις πολλή πλάκα!
503
00:28:23,666 --> 00:28:26,375
-"Τρελαίνομαι"!
-Κόφ' το, Χαφίζ!
504
00:28:29,583 --> 00:28:31,125
Αμάν, έχει κάμερα εδώ;
505
00:28:34,708 --> 00:28:35,625
Τι σπαστικός!
506
00:28:35,708 --> 00:28:37,458
Παραλίγο να μου προκαλέσεις έμφραγμα!
507
00:28:37,541 --> 00:28:38,708
Να.
508
00:28:40,416 --> 00:28:42,166
Μην κάνεις βλακείες.
509
00:28:43,625 --> 00:28:46,541
Μην είσαι μουτρωμένη, Ουλ.
510
00:28:46,625 --> 00:28:48,375
Να είσαι χαρούμενη!
511
00:28:48,458 --> 00:28:49,833
Έχουν ενδιαφέρουσες ιδέες.
512
00:28:50,500 --> 00:28:51,833
Καλύτερα έτσι;
513
00:28:52,500 --> 00:28:54,958
Πολύ ωραίο το μακιγιάζ της Τάρα.
514
00:28:55,541 --> 00:28:57,125
Είσαι πολύ όμορφη, Ούλφα.
515
00:29:00,875 --> 00:29:03,291
Να είναι καλά η μακιγιέζ!
516
00:29:03,375 --> 00:29:05,166
Λάμπεις ολόκληρη.
517
00:29:07,208 --> 00:29:09,750
Έτσι, ακριβώς όπως είσαι τώρα!
518
00:29:09,833 --> 00:29:11,250
Αυτήν την πόζα θέλω.
519
00:29:11,333 --> 00:29:13,875
Να θυμάσαι τι λες και τι κάνεις!
520
00:29:13,958 --> 00:29:15,708
-Γεια.
-Στοπ!
521
00:29:15,791 --> 00:29:17,666
Χαφίζ!
522
00:29:17,750 --> 00:29:18,958
Φιζ, έχεις κάρτα μνήμης;
523
00:29:19,041 --> 00:29:20,750
-Η δικιά μου γέμισε.
-Δες, Ούλφα.
524
00:29:20,833 --> 00:29:22,833
Αυτός θα είναι το ταίρι της Σαλίνα.
525
00:29:23,625 --> 00:29:24,750
Όμως,
526
00:29:26,458 --> 00:29:27,583
φαίνεται περίεργος.
527
00:29:33,333 --> 00:29:36,541
Πώς γέμισε η κάρτα σου;
528
00:29:36,625 --> 00:29:38,708
Νόμιζα ότι είχες εφεδρικές.
529
00:29:38,791 --> 00:29:40,708
Θα μπερδεύτηκα.
530
00:29:40,791 --> 00:29:42,750
Λοιπόν, Ούλφα, ετοιμάσου.
531
00:29:42,833 --> 00:29:44,291
Είμαι έτοιμη από καιρό.
532
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
Πάμε!
533
00:29:46,083 --> 00:29:47,500
Γεια, με λένε Ούλφα…
534
00:29:47,583 --> 00:29:50,083
Λοιπόν, σειρά έχει
η αθλητική ομάδα των αντρών.
535
00:29:50,166 --> 00:29:52,458
Χρειάζεστε βοήθεια με το μακιγιάζ, παιδιά;
536
00:29:52,541 --> 00:29:54,583
Τάρα, αντιστάσου στον πειρασμό!
537
00:29:55,625 --> 00:29:58,833
Ούλφα, ετοιμάσου. Και πάμε!
538
00:29:59,333 --> 00:30:01,000
Γεια, είμαι η Ούλφα.
539
00:30:01,083 --> 00:30:03,541
Σε λίγο θα κλείσω τα 17
540
00:30:03,625 --> 00:30:05,250
και είμαι έτοιμη για το ταίρι μου!
541
00:30:17,666 --> 00:30:19,000
Σε βρήκα.
542
00:30:19,083 --> 00:30:20,291
Σε έψαχνα.
543
00:30:22,333 --> 00:30:23,875
Σε περίμενα εδώ.
544
00:30:23,958 --> 00:30:25,375
Συγγνώμη για πριν.
545
00:30:25,458 --> 00:30:28,541
Η Ούλφα και η Τάρα με πειράζουν συνέχεια.
546
00:30:29,125 --> 00:30:30,458
Δεν έγινε κάτι.
547
00:30:31,625 --> 00:30:33,958
Ήταν πολύ γλυκό
που πειράζατε η μία την άλλη.
548
00:30:35,333 --> 00:30:38,458
Ναι, συνέχεια φαντάζονται πράγματα.
549
00:30:40,750 --> 00:30:42,916
Δηλαδή, το φαντάστηκαν;
550
00:30:46,333 --> 00:30:48,875
Κι αν τυχόν
551
00:30:49,583 --> 00:30:50,666
είναι αλήθεια;
552
00:30:50,750 --> 00:30:52,750
Τι θες να πεις;
553
00:30:56,750 --> 00:30:59,458
Τόσο πολύ σου έλειψε να έχεις κοπέλα;
554
00:31:03,750 --> 00:31:05,833
-Γεια σου, Φιζ.
-Γεια.
555
00:31:16,625 --> 00:31:18,166
Για να είμαι ειλικρινής…
556
00:31:20,125 --> 00:31:21,833
είμαι 17
557
00:31:23,291 --> 00:31:25,083
και δεν είχα ποτέ μου κοπέλα.
558
00:31:27,625 --> 00:31:30,916
Και πάντα ήθελα να το ζήσω.
559
00:31:31,000 --> 00:31:33,208
Δεν αξίζουν οι σχέσεις.
560
00:31:34,041 --> 00:31:36,291
Εγώ έκανα και δεν μου λείπουν.
561
00:31:39,083 --> 00:31:40,375
Πότε είναι τα γενέθλιά σου;
562
00:31:40,458 --> 00:31:42,416
Τη μέρα που ήρθαμε.
563
00:31:44,500 --> 00:31:45,458
Κατάλαβα.
564
00:31:47,333 --> 00:31:48,583
Συγχαρητήρια.
565
00:31:49,250 --> 00:31:51,083
Άρα, θα παντρευτείς σύντομα.
566
00:31:55,208 --> 00:31:58,291
Ναι, περιμένω.
567
00:31:58,875 --> 00:32:00,875
Υπάρχουν πολλά αγόρια
568
00:32:00,958 --> 00:32:03,208
που έχουν κλείσει τα 17
και δεν έχουν παντρευτεί.
569
00:32:05,125 --> 00:32:06,166
Μπορεί…
570
00:32:09,666 --> 00:32:12,000
να μην έχει βρει
το ταίρι τους ο αλγόριθμος.
571
00:32:12,958 --> 00:32:15,708
Φιζ, απαγορεύεται.
572
00:32:20,833 --> 00:32:23,125
Είμαι σίγουρος ότι είσαι το ταίρι μου.
573
00:32:23,208 --> 00:32:24,666
Πώς είσαι τόσο σίγουρος;
574
00:32:28,166 --> 00:32:29,750
Το ήξερα
575
00:32:31,041 --> 00:32:33,958
από τότε που βγήκες απ' το λεωφορείο
για να βοηθήσεις τη γιαγιά.
576
00:32:35,208 --> 00:32:38,833
Το ξέρω επειδή σου αρέσει το μοντάζ μου
577
00:32:38,916 --> 00:32:40,708
και το εννοείς.
578
00:32:43,583 --> 00:32:45,666
Ξέρω πως προέρχεσαι
από πλούσια οικογένεια,
579
00:32:48,000 --> 00:32:50,166
αλλά νοιάζεσαι για τους άλλους
580
00:32:50,833 --> 00:32:52,166
και έχεις φιλοδοξίες.
581
00:32:52,250 --> 00:32:54,541
Και δεν τεμπελιάζεις,
αλλά δουλεύεις σκληρά.
582
00:32:55,708 --> 00:32:58,041
Εσένα μέσα σου δεν σου λέει κάτι
583
00:32:59,208 --> 00:33:00,250
ότι θα γίνουμε ζευγάρι;
584
00:33:03,041 --> 00:33:05,875
Δεν θέλω να περιμένω πολλά, Φιζ.
585
00:33:19,708 --> 00:33:21,708
ΣΑΛΙΝΑ:
ΠΑΩ ΝΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΣΩ ΤΟ ΗΛΙΟΒΑΣΙΛΕΜΑ
586
00:33:26,291 --> 00:33:32,458
ΧΑΦΙΖ:
ΕΙΜΑΙ ΕΔΩ ΚΑΙ ΣΕ ΠΕΡΙΜΕΝΩ
587
00:33:46,083 --> 00:33:47,375
Ας στήσουμε εδώ.
588
00:33:48,416 --> 00:33:49,250
Ωραία.
589
00:33:54,875 --> 00:33:57,041
Σκέφτεσαι ποτέ
τι να κάνει ο κόσμος στην πόλη;
590
00:33:58,916 --> 00:34:00,500
Εδώ είναι πολύ καλύτερα.
591
00:34:11,583 --> 00:34:13,708
Σου λείπει η ζωή στην πόλη;
592
00:34:15,083 --> 00:34:17,166
Μου λείπουν μόνο
593
00:34:18,750 --> 00:34:20,000
οι γονείς μου.
594
00:34:20,750 --> 00:34:22,666
Όταν παντρευτούμε
595
00:34:23,750 --> 00:34:25,291
και ζούμε σε διαμέρισμα,
596
00:34:25,375 --> 00:34:28,958
θα είναι πολύ περήφανοι
που θα έχω μια τόσο φοβερή γυναίκα.
597
00:34:30,208 --> 00:34:32,125
Πολύ τρέχει η φαντασία σου, Φιζ.
598
00:34:33,000 --> 00:34:35,916
Απόλαυσε αυτά που είναι μπροστά σου.
599
00:34:39,500 --> 00:34:40,375
Δηλαδή, εσένα.
600
00:34:46,041 --> 00:34:48,666
Ελπίζω να είναι και οι δικοί σου γονείς
περήφανοι για μένα.
601
00:34:51,666 --> 00:34:54,166
Ο μπαμπάς μου
θα είναι πολύ περήφανος απ' τον ουρανό.
602
00:34:55,916 --> 00:34:59,625
Όταν ζούμε σε διαμέρισμα,
δεν θα έχουμε τέτοια θέα.
603
00:35:00,791 --> 00:35:03,125
Θα είμαι εγώ η θέα σου.
604
00:35:12,791 --> 00:35:13,791
Γεια!
605
00:35:14,583 --> 00:35:17,166
Πού ήσουν; Έφερες τα κεριά;
606
00:35:17,250 --> 00:35:19,166
Εννοείται, χαλάρωσε.
607
00:35:19,250 --> 00:35:20,958
Να δοκιμάσω;
608
00:35:27,833 --> 00:35:28,875
ΤΟ ΠΑΝΤΟΠΩΛΕΙΟ
609
00:35:28,958 --> 00:35:30,458
ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΝ ΚΛΑΔΟ ΠΟΥ ΕΠΕΛΕΞΕΣ
610
00:35:30,541 --> 00:35:32,291
ΘΑ ΑΝΑΛΑΒΕΙΣ ΤΟΝ ΣΧΕΔΙΑΣΜΟ
ΤΟΥ ΠΑΝΤΟΠΩΛΕΙΟΥ
611
00:35:32,375 --> 00:35:33,750
ΝΑΝΙΚ, ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΚΟΙΤΩΝΑ
612
00:35:42,083 --> 00:35:47,041
-Να ζήσεις, Ούλφα, και χρόνια πολλά
-Να ζήσεις, Ούλφα, και χρόνια πολλά
613
00:35:47,125 --> 00:35:50,708
-Μεγάλη να γίνεις με άσπρα μαλλιά
-Μεγάλη να γίνεις με άσπρα μαλλιά
614
00:35:50,791 --> 00:35:56,500
-Σας ευχαριστώ. Είστε φοβερές!
-Παντού να σκορπίσεις της γνώσης το φως
615
00:35:56,583 --> 00:36:01,958
-Και όλοι να λένε να μία σοφός
-Και όλοι να λένε να μία σοφός
616
00:36:03,833 --> 00:36:04,916
Κάνε ευχή.
617
00:36:08,083 --> 00:36:08,916
Εντάξει.
618
00:36:11,458 --> 00:36:13,833
-Ναι!
-Ζήτω!
619
00:36:15,916 --> 00:36:18,625
Πώς είναι η μέλλουσα νυφούλα;
620
00:36:18,708 --> 00:36:19,541
Έχεις άγχος;
621
00:36:20,333 --> 00:36:23,250
Πολύ χαίρομαι
που έφτασε επιτέλους αυτή η μέρα.
622
00:36:24,041 --> 00:36:25,708
Να σας δείξω και κάτι.
623
00:36:26,875 --> 00:36:28,750
Μου έστειλε αυτό η κυρία Νανίκ.
624
00:36:28,833 --> 00:36:31,458
Είπε ότι έτσι θα είναι το μαγαζί μου.
625
00:36:32,208 --> 00:36:33,208
Τέλειο!
626
00:36:35,333 --> 00:36:36,916
Πώς αισθάνεσαι
627
00:36:37,000 --> 00:36:39,875
που θα παντρευτείς κάποιον που δεν ξέρεις;
628
00:36:39,958 --> 00:36:42,666
Μια χαρά. Μόνο για το πρώτο βράδυ ανησυχώ.
629
00:36:43,625 --> 00:36:45,000
Θα πονέσω;
630
00:36:45,083 --> 00:36:47,958
Χαλάρωσε, Ούλφα. Μην το σκέφτεσαι.
631
00:36:51,208 --> 00:36:52,500
Θα κοιμηθείτε μαζί μου;
632
00:36:53,166 --> 00:36:55,125
Είναι το τελευταίο βράδυ μου εδώ.
633
00:36:55,791 --> 00:36:57,041
Να πάρει, όντως.
634
00:36:57,125 --> 00:37:00,041
-Ταρ, τολμάς;
-Όχι.
635
00:37:00,125 --> 00:37:03,958
Θέλω να κάνω καλή εντύπωση στη Σοφία.
636
00:37:04,041 --> 00:37:07,416
Δεν θέλω μελανά σημεία στο μητρώο μου.
637
00:37:56,041 --> 00:37:58,500
Με το πρόγραμμα ζευγαρώματος που έχουμε,
638
00:37:58,583 --> 00:38:02,333
δύο ψυχές προορισμένες η μία για την άλλη
θα συναντηθούν σήμερα
639
00:38:02,416 --> 00:38:05,833
σ' αυτό το ωραίο και ιερό μέρος.
640
00:38:08,291 --> 00:38:09,708
Ξεκινάμε!
641
00:38:13,250 --> 00:38:14,916
ΟΥΛΦΑ
642
00:38:28,291 --> 00:38:30,416
Νόμιζα πως αυτός θα ήταν το ταίρι σου!
643
00:38:30,500 --> 00:38:33,166
Ούλφα και Χαφίζ.
644
00:38:33,250 --> 00:38:37,166
Σήμερα θα γιορτάσουμε την ιερή τους ένωση.
645
00:38:39,208 --> 00:38:40,333
Χαφίζ.
646
00:38:41,125 --> 00:38:42,750
Δέχεσαι την Ούλφα,
647
00:38:42,833 --> 00:38:46,541
που σου διαλέξαμε για γυναίκα;
648
00:38:52,833 --> 00:38:55,666
Είναι το ιδανικό σου ταίρι, Χαφίζ.
649
00:39:00,583 --> 00:39:01,875
Δέχομαι.
650
00:39:03,291 --> 00:39:06,500
-Να, είσαι καλά;
-Ούλφα, δέχεσαι τον Χαφίζ,
651
00:39:06,583 --> 00:39:09,500
που σου διαλέξαμε για άντρα;
652
00:39:10,125 --> 00:39:13,458
-Δέχομαι.
-Υπέροχα.
653
00:39:15,000 --> 00:39:19,875
Και τώρα, με τη δύναμη
που μου παραχώρησε το Φως,
654
00:39:20,541 --> 00:39:25,166
σας ανακηρύσσω αντρόγυνο.
655
00:39:26,125 --> 00:39:28,125
Φίλησε τη νύφη, Χαφίζ.
656
00:39:45,833 --> 00:39:47,833
Τι ωραία!
657
00:40:22,875 --> 00:40:24,875
-Μεγάλε μας Ηγέτη.
-Μη σταματάς.
658
00:40:25,500 --> 00:40:26,791
Συνέχισε αυτό που έκανες.
659
00:40:33,291 --> 00:40:36,750
O Τζόκο Λιάου σε διάλεξε
για συν-σκηνοθέτρια
660
00:40:38,166 --> 00:40:41,208
για το σημαντικό ντοκιμαντέρ.
661
00:40:44,083 --> 00:40:46,125
Απίστευτο. Σας ευχαριστώ πάρα πολύ
662
00:40:46,708 --> 00:40:48,000
για την ευκαιρία.
663
00:40:49,250 --> 00:40:50,458
Παρακαλώ.
664
00:40:56,500 --> 00:40:58,000
Μην είσαι τόσο σφιγμένη.
665
00:40:58,791 --> 00:41:01,791
Ασκείς μεγάλη πίεση στον εαυτό σου.
666
00:41:02,833 --> 00:41:04,208
Πρέπει να σε φροντίζεις.
667
00:41:04,291 --> 00:41:05,916
Μπορώ να μάθω…
668
00:41:08,000 --> 00:41:10,291
ποιο θα είναι το θέμα του ντοκιμαντέρ;
669
00:41:13,916 --> 00:41:14,833
Εγώ.
670
00:41:18,166 --> 00:41:19,250
Μάλιστα.
671
00:41:19,833 --> 00:41:22,875
Δεν θα σας απογοητεύσω.
672
00:41:28,333 --> 00:41:29,916
Και να ξεκουράζεσαι.
673
00:41:34,958 --> 00:41:37,166
Η ΣΑΛΙΝΑ ΓΡΑΦΕΙ…
674
00:41:37,250 --> 00:41:41,875
ΦΙΖ! ΜΕ ΔΙΑΛΕΞΑΝ…
675
00:41:53,708 --> 00:41:55,500
Δεν νομίζω ότι τα ρούχα μου
676
00:41:55,583 --> 00:41:57,333
θα χωρέσουν σ' ένα μικρό διαμέρισμα.
677
00:41:58,250 --> 00:42:01,125
Ας τα βάλουμε στην αποθήκη
μέχρι να πάμε σε μεγαλύτερο
678
00:42:01,208 --> 00:42:03,500
όταν κάνουμε παιδιά.
679
00:42:05,958 --> 00:42:07,708
Εντάξει. Εγώ πάω επάνω.
680
00:42:09,041 --> 00:42:11,250
Δεν θα με βοηθήσεις;
681
00:42:12,625 --> 00:42:13,666
Θα βοηθήσω το πρωί.
682
00:42:14,958 --> 00:42:16,958
Πότε θα έρθουν οι γονείς σου;
683
00:42:17,458 --> 00:42:19,166
Ανυπομονώ να τους γνωρίσω.
684
00:42:20,083 --> 00:42:22,250
Αυτό θ' αργήσει να γίνει.
685
00:42:25,875 --> 00:42:30,000
ΤΟΥΑΛΕΤΑ
686
00:42:31,250 --> 00:42:34,833
Να, δεν το πιστεύω.
687
00:42:34,916 --> 00:42:37,708
Το βίντεο απ' τον γάμο της Ούλφα
είναι φοβερό!
688
00:42:37,791 --> 00:42:39,875
-Κοίτα!
-Εγώ το τράβηξα.
689
00:42:40,458 --> 00:42:44,375
Το ξέρω, αλλά δες πόσο όμορφη είναι.
690
00:42:44,458 --> 00:42:46,375
Και στον Χαφίζ πολύ πάει το κούρεμα
691
00:42:46,458 --> 00:42:48,833
και το εντυπωσιακό κοστούμι.
692
00:42:48,916 --> 00:42:51,833
-Ναι.
-Να, είσαι καλά;
693
00:42:51,916 --> 00:42:53,583
Τι θες να πεις;
694
00:42:53,666 --> 00:42:56,833
Η Ούλφα κι ο Χαφίζ.
Δεν έχουν τίποτα κοινό φαινομενικά.
695
00:42:56,916 --> 00:42:58,333
Ενώ εσύ κι αυτός…
696
00:42:58,416 --> 00:43:00,875
Απλώς δουλεύουμε μαζί.
Μη σου μπαίνουν ιδέες, Ταρ.
697
00:43:00,958 --> 00:43:03,916
-Ηρέμησε, μη βγάζεις νύχια.
-Καμία σχέση.
698
00:43:04,000 --> 00:43:07,041
Πρέπει να συγκεντρωθώ
στο νέο μου πρότζεκτ.
699
00:43:07,666 --> 00:43:10,375
Ένα ντοκιμαντέρ με θέμα
τη ζωή του Μεγάλου μας Ηγέτη.
700
00:43:10,958 --> 00:43:12,333
Ακούγεται τέλειο!
701
00:43:12,416 --> 00:43:14,833
Μάθε αν μπορείς και για το ταίρι μου.
702
00:43:14,916 --> 00:43:17,041
ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΑΠΟ ΧΑΦΙΖ
703
00:43:18,708 --> 00:43:20,875
Εγώ φεύγω, κατουριέμαι.
704
00:43:20,958 --> 00:43:22,208
ΧΑΦΙΖ:
ΗΤΑΝ ΓΑΜΟΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ
705
00:43:22,291 --> 00:43:23,500
ΜΟΝΟ ΕΣΕΝΑ ΑΓΑΠΑΩ
706
00:43:46,750 --> 00:43:49,541
Οι εξετάσεις είναι πολύ καλές.
707
00:43:50,541 --> 00:43:53,500
Μπορεί να γίνει η εμφύτευση.
708
00:43:54,750 --> 00:43:55,625
Εντάξει;
709
00:43:57,375 --> 00:43:58,208
Εντάξει.
710
00:43:59,583 --> 00:44:01,291
Έτοιμη για το γύρισμα;
711
00:44:03,375 --> 00:44:06,208
Εντάξει.
712
00:44:26,625 --> 00:44:28,541
Έτοιμη, Σοφία;
713
00:44:28,625 --> 00:44:31,416
-Ας περιμένουμε τον Άλι.
-Εντάξει.
714
00:44:39,750 --> 00:44:40,916
Πάρε το βιβλίο.
715
00:44:42,791 --> 00:44:43,708
Κράτα το, αν θες.
716
00:44:49,583 --> 00:44:52,083
-Ευχαριστώ, Μεγάλη Ηγέτη.
-Παρακαλώ.
717
00:44:58,000 --> 00:45:00,750
Έλα να τραβήξεις εμένα και τη Σοφία.
718
00:45:00,833 --> 00:45:02,958
Θέλω να μας γνωρίσει το κοινό.
719
00:45:03,041 --> 00:45:04,500
-Γιατρέ…
-Γεια.
720
00:45:04,583 --> 00:45:05,625
-Γυρίζει βίντεο.
-Ναι.
721
00:45:08,250 --> 00:45:10,750
Χαλάρωσε, θα αρχίσουμε σε λίγο.
722
00:45:11,875 --> 00:45:14,083
Γύρισέ το προς εμένα λίγο.
723
00:45:14,166 --> 00:45:17,833
Πάρε εισπνοή. Να ελέγχεις την αναπνοή σου.
724
00:45:26,166 --> 00:45:28,750
Να ελέγχεις την αναπνοή σου.
725
00:45:33,708 --> 00:45:37,791
Τι τραγωδία, να χάσεις το παιδί σου.
726
00:45:38,541 --> 00:45:40,833
Αλλά είναι πολύ δυνατή ομάδα.
727
00:45:41,708 --> 00:45:43,708
Εμπιστευτικά είναι όλα αυτά, Τάρα.
728
00:45:43,791 --> 00:45:45,833
Έχω τεράστια ευθύνη μ' αυτό το πρότζεκτ.
729
00:45:45,916 --> 00:45:46,958
Εντάξει.
730
00:45:48,750 --> 00:45:50,416
Αμάν, πήγε σχεδόν 8:00 μ.μ.
731
00:45:50,500 --> 00:45:51,916
Ηρέμησε.
732
00:45:52,000 --> 00:45:53,791
Ζούνε μες στην πολυτέλεια.
733
00:45:53,875 --> 00:45:54,833
Σαν βασιλιάδες.
734
00:45:54,916 --> 00:45:56,250
Το ιδανικό ζευγάρι.
735
00:45:57,583 --> 00:45:58,583
ΧΑΦΙΖΧ
ΝΕΟ ΜΗΝΥΜΑ
736
00:45:58,666 --> 00:45:59,541
ΘΑ ΓΥΡΙΣΩ ΣΤΗ ΔΟΥΛΕΙΑ
737
00:45:59,625 --> 00:46:01,500
ΑΝΥΠΟΜΟΝΩ ΝΑ ΜΟΝΤΑΡΩ ΜΑΖΙ ΣΟΥ.
ΑΠΑΝΤΗΣΕ.
738
00:46:01,583 --> 00:46:02,500
ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΣΥΝΟΜΙΛΙΑΣ
739
00:46:02,583 --> 00:46:03,416
ΣΙΓΟΥΡΑ;
ΔΙΑΓΡΑΦΗ
740
00:46:14,708 --> 00:46:16,041
Αθλητισμός,
741
00:46:17,000 --> 00:46:19,916
βιώσιμη αλυσίδα τροφίμων,
742
00:46:20,000 --> 00:46:21,958
μόδα φιλική προς το περιβάλλον
743
00:46:22,041 --> 00:46:23,750
και προϊόντα ομορφιάς.
744
00:46:23,833 --> 00:46:26,791
Τώρα θα σας παρουσιάσω
745
00:46:26,875 --> 00:46:28,875
το εργαστήριο ομορφιάς του Φωτός.
746
00:46:28,958 --> 00:46:32,458
Πρέπει να μελετήσουμε το προϊόν.
747
00:46:32,541 --> 00:46:34,291
-Εμπρός, δουλέψτε!
-Μάλιστα.
748
00:46:34,375 --> 00:46:36,083
Στο Φως έχουμε πολλές εγκαταστάσεις.
749
00:46:36,166 --> 00:46:37,416
Αυτή είναι μία από αυτές.
750
00:46:38,750 --> 00:46:40,375
Καλημέρα σας.
751
00:46:41,000 --> 00:46:43,416
Συγγνώμη που διακόπτω.
752
00:46:43,500 --> 00:46:45,416
Η Σοφία στέλνει χαιρετίσματα.
753
00:46:45,500 --> 00:46:49,541
Έχετε την Τάρα και είμαι σίγουρος
πως θα σας μάθει πολλά.
754
00:46:51,666 --> 00:46:56,583
Δεν το πιστεύω ότι ο Μεγάλος μας Ηγέτης
755
00:46:56,666 --> 00:46:59,416
ήρθε να μας δει!
756
00:47:00,416 --> 00:47:02,708
Ας βγάλουμε μια σέλφι.
757
00:47:04,041 --> 00:47:06,166
-Σαλίνα, έλα κι εσύ.
-Δεν χρειάζεται.
758
00:47:06,250 --> 00:47:07,708
-Έλα, Να.
-Μη στέκεσαι έτσι.
759
00:47:08,291 --> 00:47:09,541
Έλα εδώ
760
00:47:09,625 --> 00:47:11,416
να βγούμε όλοι μαζί μια φωτογραφία.
761
00:47:13,750 --> 00:47:16,125
Κι εσύ, Σάντι.
762
00:47:16,208 --> 00:47:18,875
Ελάτε πιο κοντά.
763
00:47:19,791 --> 00:47:21,500
Ένα, δύο,
764
00:47:22,833 --> 00:47:23,708
τρία.
765
00:47:34,333 --> 00:47:35,250
Γεια.
766
00:47:40,500 --> 00:47:41,708
Να;
767
00:47:48,250 --> 00:47:49,750
Να δω το μοντάζ σου;
768
00:47:54,250 --> 00:47:57,000
Χαλάρωσε, θα αρχίσουμε σε λίγο.
769
00:47:58,333 --> 00:48:00,125
Γύρισέ το προς εμένα λίγο.
770
00:48:00,625 --> 00:48:03,041
-Πάρε εισπνοή…
-Δεν υπάρχουν συνεντεύξεις ακόμα.
771
00:48:03,125 --> 00:48:05,041
Αλλά είμαι σίγουρος πως θα βγει τέλειο.
772
00:48:05,875 --> 00:48:08,666
Δεν περίμενα να είναι έτσι το μοντάζ.
773
00:48:09,750 --> 00:48:10,625
Μπράβο.
774
00:48:13,041 --> 00:48:14,208
Πάω για διάλειμμα.
775
00:48:49,166 --> 00:48:52,291
Τι ωραία διακόσμηση!
776
00:48:52,375 --> 00:48:55,208
-Τελείως Ούλφα.
-Μου λείψατε!
777
00:48:57,666 --> 00:48:59,416
Γεια σου, φιλενάδα.
778
00:49:01,416 --> 00:49:02,833
Λοιπόν, πάμε τα βασικά.
779
00:49:02,916 --> 00:49:05,916
Το κάνατε; Τέλειο δεν ήταν;
780
00:49:07,958 --> 00:49:09,833
Στην αρχή πονούσα λίγο.
781
00:49:09,916 --> 00:49:12,333
Αλλά ο Χαφίζ ήταν τρυφερός
782
00:49:12,416 --> 00:49:15,333
και είναι πολύ γλυκός τελικά.
783
00:49:17,583 --> 00:49:19,791
Να τον προσέχεις, σε παρακαλώ.
Μαζί δουλεύετε.
784
00:49:21,958 --> 00:49:23,291
Τι θες να πεις;
785
00:49:23,375 --> 00:49:25,916
Δεν τρώει για μεσημέρι στη δουλειά.
786
00:49:26,500 --> 00:49:27,791
Να του το θυμίζεις.
787
00:49:27,875 --> 00:49:29,625
Εντάξει, έγινε.
788
00:49:30,291 --> 00:49:32,916
Αλήθεια, πώς πάει το ντοκιμαντέρ;
789
00:49:33,000 --> 00:49:35,750
Τι ωραία που ανέλαβες
ένα τέτοιο σημαντικό πρότζεκτ!
790
00:49:35,833 --> 00:49:37,666
Τα όνειρα πραγματοποιούνται!
791
00:49:37,750 --> 00:49:39,958
Τον ακολουθώ
σε όλες του τις δραστηριότητες.
792
00:49:40,875 --> 00:49:43,166
Κουράζομαι απίστευτα, αλλά μ' αρέσει.
793
00:49:45,166 --> 00:49:46,541
Όμως,
794
00:49:47,250 --> 00:49:50,083
χθες συνέβη κάτι παράξενο.
795
00:49:51,458 --> 00:49:53,833
Αλήθεια; Τι έγινε;
796
00:49:54,750 --> 00:49:56,958
Μου χάιδεψε το πρόσωπο ο Άλι.
797
00:49:57,541 --> 00:49:58,958
Το τράβηξες, Να;
798
00:50:00,916 --> 00:50:02,750
Άπλωσε πολύ τα χέρια του.
799
00:50:03,666 --> 00:50:06,500
Έλα τώρα, Τάρα. Απλώς ενδιαφέρεται.
800
00:50:06,583 --> 00:50:09,083
Δεν σήμαινε κάτι, μην υπερβάλλεις.
801
00:50:09,166 --> 00:50:10,416
Ας τραβήξουμε.
802
00:50:11,166 --> 00:50:12,416
Έτοιμες;
803
00:50:12,500 --> 00:50:13,500
Χαμογέλα, Ουλ.
804
00:50:14,250 --> 00:50:16,333
Και πάμε!
805
00:50:19,875 --> 00:50:21,833
Ηγέτη μας, Άλι. Σοφία.
806
00:50:21,916 --> 00:50:25,000
Συγχαρητήρια. Περιμένετε παιδί.
807
00:50:26,083 --> 00:50:27,791
Ευχαριστούμε, Εντρού.
808
00:50:27,875 --> 00:50:29,750
Σε παρακαλώ να μείνει μυστικό.
809
00:50:29,833 --> 00:50:32,458
Είναι πολύ νωρίς ακόμα.
810
00:50:32,541 --> 00:50:33,625
Μάλιστα.
811
00:50:34,208 --> 00:50:36,916
Πολύ ωραία.
812
00:50:38,166 --> 00:50:40,625
Ποιους άλλους θα παντρέψουμε
813
00:50:40,708 --> 00:50:42,166
αυτήν τη φορά;
814
00:50:42,250 --> 00:50:43,750
Παρακαλώ, κυρία Νανίκ.
815
00:50:43,833 --> 00:50:45,791
Ντιάνα και Ντονί.
816
00:50:45,875 --> 00:50:47,666
Η Ντιάνα ξέρει να ράβει
817
00:50:48,250 --> 00:50:51,291
και να σχεδιάζει μοτίβα,
αλλά δεν ξέρει να ζωγραφίζει.
818
00:50:51,375 --> 00:50:55,041
Ο Ντονί είναι πολύ καλός εικονογράφος.
819
00:50:55,791 --> 00:50:57,500
Πιστεύω πως ταιριάζουν.
820
00:50:57,583 --> 00:51:00,583
-Θα είναι παραγωγικό ζευγάρι.
-Συμφωνώ.
821
00:51:01,333 --> 00:51:02,583
Μετά;
822
00:51:03,541 --> 00:51:05,333
Σειρά έχει η Τάρα,
823
00:51:05,416 --> 00:51:07,875
αλλά δεν μπορώ να της βρω ταίρι.
824
00:51:07,958 --> 00:51:09,958
Μας είναι πολύ χρήσιμη.
825
00:51:10,041 --> 00:51:12,375
Έχει επιρροή και πολλούς ακόλουθους.
826
00:51:12,458 --> 00:51:14,625
Η Τάρα είναι προοδευτική
για την ηλικία της.
827
00:51:15,208 --> 00:51:19,083
Ετοίμασε ακόμα και πλάνο μάρκετινγκ
για τη σειρά μακιγιάζ της Σοφίας.
828
00:51:19,166 --> 00:51:22,250
Δεν μπορώ να φανταστώ ως ταίρι της
κάποιο απ' τα αγόρια εδώ.
829
00:51:23,583 --> 00:51:24,625
Εντρού.
830
00:51:26,041 --> 00:51:27,375
Θα ήθελες δεύτερη σύζυγο;
831
00:51:27,458 --> 00:51:30,958
Όχι, δεν μου ταιριάζει.
832
00:51:31,041 --> 00:51:33,500
Δεν θες κι άλλα παιδιά;
833
00:51:34,541 --> 00:51:35,875
-Η Τάρα θα…
-Αλ.
834
00:51:36,916 --> 00:51:39,458
Η γυναίκα του Εντρού παλεύει
με τον καρκίνο. Ξέχασες;
835
00:51:42,125 --> 00:51:43,583
Συγγνώμη, το ξέχασα.
836
00:51:43,666 --> 00:51:44,500
Ντρου.
837
00:51:45,958 --> 00:51:47,083
Μην ανησυχείς.
838
00:51:47,166 --> 00:51:49,750
Ας επικεντρωθούμε στην Ντιάνα
προς το παρόν.
839
00:51:50,791 --> 00:51:52,208
Η Τάρα μπορεί να περιμένει.
840
00:51:57,791 --> 00:51:59,250
Τι τράβηξες σήμερα;
841
00:52:00,250 --> 00:52:01,916
Τον σχεδιασμό των επόμενων γάμων.
842
00:52:02,000 --> 00:52:03,791
Η φουρνιά μου! Λοιπόν;
843
00:52:05,875 --> 00:52:07,458
Ένιωσα άβολα.
844
00:52:08,666 --> 00:52:09,916
Δεν περίμενα
845
00:52:10,500 --> 00:52:13,583
να μιλάει ο Άλι για την πολυγαμία
σαν να μην τρέχει τίποτα.
846
00:52:13,666 --> 00:52:14,666
Θες να πεις
847
00:52:14,750 --> 00:52:17,833
ότι θα ζευγαρώσουμε
με κάποιον ήδη παντρεμένο;
848
00:52:18,750 --> 00:52:19,958
Γαμώτο.
849
00:52:20,916 --> 00:52:22,625
Πού είναι το βίντεο;
850
00:52:22,708 --> 00:52:24,791
Το έστειλα ήδη στο μοντάζ.
851
00:52:25,750 --> 00:52:27,333
Έχω κακό προαίσθημα.
852
00:52:27,416 --> 00:52:29,750
Γι' αυτό πρέπει πάντα να κρατάς αντίγραφα.
853
00:52:29,833 --> 00:52:31,250
Γίνε και λίγο τολμηρή, Να!
854
00:52:32,208 --> 00:52:33,416
Το ξέρω.
855
00:52:41,666 --> 00:52:45,333
ΑΝΤΙΓΡΑΦΗ
856
00:52:47,125 --> 00:52:49,875
Να, καταλαβαίνω
πως θέλεις να κρατήσεις αποστάσεις.
857
00:52:49,958 --> 00:52:52,166
Ελπίζω να μείνουμε φίλοι.
858
00:52:52,750 --> 00:52:54,333
Αυτό μου φτάνει.
859
00:52:54,416 --> 00:52:55,666
Θέλω να σου θυμίσω
860
00:52:55,750 --> 00:52:58,583
να σβήνεις πάντα
τα μηνύματα και τα ιμέιλ μας.
861
00:52:58,666 --> 00:52:59,708
Ευχαριστώ.
862
00:53:02,041 --> 00:53:03,166
ΤΑ ΣΒΗΝΩ, ΔΕΝ ΕΠΡΕΠΕ ΝΑ ΕΛΠΙΖΟΥΜΕ
863
00:53:03,250 --> 00:53:06,708
ΝΑ ΠΡΟΣΕΧΕΙΣ ΤΗΝ ΟΥΛΦΑ, ΕΙΝΑΙ ΦΟΒΕΡΗ.
ΜΗ ΜΟΥ ΞΑΝΑΣΤΕΙΛΕΙΣ.
864
00:53:06,791 --> 00:53:08,458
ΘΑ ΜΟΝΤΑΡΩ ΜΟΝΗ ΤΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ.
865
00:53:08,541 --> 00:53:12,583
Νιώθω λες και είμαι στον παράδεισο.
866
00:53:13,791 --> 00:53:15,708
Καιρό είχα να έρθω.
867
00:53:15,791 --> 00:53:17,250
Πράγματι.
868
00:53:17,333 --> 00:53:20,791
Με κρατούν απασχολημένο οι ψηφοφόροι μου.
869
00:53:22,166 --> 00:53:24,916
Φυσικά, ξέρω πως έχετε δουλειές.
870
00:53:26,250 --> 00:53:28,833
Αν ποτέ κουραστείτε
871
00:53:29,333 --> 00:53:32,166
και θέλετε ν' αλλάξετε παραστάσεις,
872
00:53:32,250 --> 00:53:34,083
η πόρτα μας είναι πάντα ανοιχτή για σας.
873
00:53:34,166 --> 00:53:35,958
Ευχαριστώ.
874
00:53:36,666 --> 00:53:38,375
Χωρίς εσάς, κύριε Φρανς,
875
00:53:38,875 --> 00:53:41,333
δεν θα είχε δημιουργηθεί όλο αυτό.
876
00:53:42,291 --> 00:53:44,500
Όταν οι άλλοι δίσταζαν,
877
00:53:46,041 --> 00:53:48,541
εσείς ήσασταν ο πρώτος μας επενδυτής.
878
00:53:52,583 --> 00:53:53,708
Άλι.
879
00:53:54,208 --> 00:53:56,208
Θέλω με τη σειρά μου
880
00:53:56,791 --> 00:53:58,791
να σου ζητήσω μια χάρη.
881
00:54:00,750 --> 00:54:03,833
Βρείτε γυναίκα
για τον γιο μου, τον Αντίτια.
882
00:54:04,875 --> 00:54:07,833
Είναι ήδη 25
883
00:54:07,916 --> 00:54:11,458
και θα έπρεπε να παντρευτεί.
884
00:54:12,041 --> 00:54:13,833
Μπορεί να έχω την ιδανική υποψήφια.
885
00:54:22,583 --> 00:54:24,083
Τάρα.
886
00:54:24,750 --> 00:54:26,083
Τάρα, ξύπνα.
887
00:54:26,583 --> 00:54:27,916
Πήγαινε να κάνεις ντους.
888
00:54:30,916 --> 00:54:34,166
Μα δεν έχει πάει ακόμα 5:00.
889
00:54:34,750 --> 00:54:37,833
Σήμερα θα φας πρωινό με τον Μεγάλο Ηγέτη,
890
00:54:38,416 --> 00:54:41,125
τη Σοφία και τον μέλλοντα σύζυγό σου.
891
00:54:44,500 --> 00:54:48,750
Από πότε τρώμε όλοι μαζί πρωινό;
892
00:54:49,416 --> 00:54:53,666
Από τότε που βρήκαμε το ταίρι σου.
893
00:54:55,750 --> 00:54:57,416
Τι λέει;
894
00:55:02,250 --> 00:55:03,750
Να!
895
00:55:08,208 --> 00:55:10,250
Μπορεί να μην είναι απ' το Φως.
896
00:55:11,541 --> 00:55:13,833
Με καταδιώκει το κακό κάρμα
897
00:55:13,916 --> 00:55:15,291
ακόμα κι εδώ.
898
00:55:15,375 --> 00:55:18,458
Πώς να δείξω μεταμέλεια τώρα;
899
00:55:19,625 --> 00:55:21,500
Σταμάτα το μελόδραμα.
900
00:55:21,583 --> 00:55:23,375
Συνάντησέ τον πρώτα.
901
00:55:24,000 --> 00:55:24,833
Καλά;
902
00:55:29,125 --> 00:55:30,708
Είναι φοβερή εμπειρία.
903
00:55:30,791 --> 00:55:32,166
Στην αρχή ήταν δύσκολο.
904
00:55:32,833 --> 00:55:34,125
Δουλέψαμε και το ξεπεράσαμε.
905
00:55:34,708 --> 00:55:36,333
Θα σας αφήσουμε μόνους
906
00:55:37,375 --> 00:55:40,583
για να γνωριστείτε καλύτερα.
907
00:55:42,541 --> 00:55:45,291
Τάρα, Αντίτια,
908
00:55:45,375 --> 00:55:48,000
θα γίνετε εκπληκτικό ζευγάρι.
909
00:55:48,583 --> 00:55:49,750
Σας είμαι ευγνώμων.
910
00:55:49,833 --> 00:55:51,083
Ευχαριστώ.
911
00:55:51,750 --> 00:55:53,000
Καλά να περάσετε.
912
00:55:59,666 --> 00:56:00,958
ΣΑΛΙΝΑ: ΠΩΣ ΠΑΕΙ;
913
00:56:01,041 --> 00:56:04,416
ΕΠΙΤΕΛΟΥΣ, ΚΑΛΟ ΚΑΡΜΑ!
ΕΙΝΑΙ ΚΟΥΚΛΟΣ, ΣΑΝ ΣΤΑΡ ΤΟΥ ΣΙΝΕΜΑ.
914
00:56:04,500 --> 00:56:06,250
-Λοιπόν, Τάρα.
-Ναι;
915
00:56:07,250 --> 00:56:08,666
Μίλα μου για σένα.
916
00:56:09,875 --> 00:56:11,333
Πολύ χάρηκα που τους είδα μαζί.
917
00:56:13,000 --> 00:56:16,375
Θα κάνω την Τάρα εκπρόσωπο
της γραμμής μακιγιάζ μου.
918
00:56:16,458 --> 00:56:18,875
Ο κύριος Φρανς
θα δεθεί μαζί μας ακόμα περισσότερο.
919
00:56:18,958 --> 00:56:20,958
Έχεις εξαιρετικό ένστικτο, Σοφία.
920
00:56:21,041 --> 00:56:22,458
-Φυσικά.
-Πρόσεχε.
921
00:56:24,500 --> 00:56:26,416
Θέλω να το πάρεις με το μαλακό.
922
00:56:26,500 --> 00:56:28,916
Να μη δουλεύεις τόσο πολύ.
923
00:56:29,000 --> 00:56:31,666
Μην ανησυχείς, Αλ.
Η Τάρα θα βγάλει όλη τη δουλειά.
924
00:56:35,125 --> 00:56:36,041
ΜΟΥ ΒΡΗΚΑΝ ΤΕΛΕΙΟ ΤΑΙΡΙ
925
00:56:36,125 --> 00:56:38,583
ΜΟΥ ΛΕΙΠΕΙΣ, ΟΥΛ.
ΕΛΠΙΖΩ ΝΑ ΧΑΡΕΙΣ ΜΕ ΤΑ ΝΕΑ ΜΟΥ.
926
00:56:38,666 --> 00:56:44,000
ΠΛΟΥΣΙΟΣ, ΝΕΟΣ ΚΑΙ ΩΡΑΙΟΣ,
Ο ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΙΑΣ ΑΝΤΙΤΙΑ ΦΡΑΝΣ
927
00:56:49,875 --> 00:56:50,791
Γεια.
928
00:56:52,125 --> 00:56:55,583
Γεια, πώς πήγε η δουλειά;
929
00:56:56,500 --> 00:56:58,166
Τα συνηθισμένα.
930
00:57:11,708 --> 00:57:13,791
Δεν θες να μάθεις πώς πέρασα εγώ σήμερα;
931
00:57:16,083 --> 00:57:18,208
Φυσικά, πώς πέρασες;
932
00:57:20,416 --> 00:57:22,458
Νιώθω χάλια όλη μέρα.
933
00:57:23,083 --> 00:57:25,333
Και δεν αντέχω τη μυρωδιά σου.
934
00:57:26,000 --> 00:57:27,541
Πήγαινε να κάνεις ντους.
935
00:57:33,458 --> 00:57:34,750
Τόσο πολύ πεινάς;
936
00:57:35,333 --> 00:57:36,500
Καημενούλη.
937
00:57:52,958 --> 00:57:53,958
Σας ευχαριστώ.
938
00:57:54,541 --> 00:57:56,166
Η Τάρα είναι τέλεια για τον Αντίτια.
939
00:57:57,791 --> 00:57:59,166
Ορίστε.
940
00:58:01,750 --> 00:58:03,583
Ένα μικρό δείγμα της ευγνωμοσύνης μου.
941
00:58:03,666 --> 00:58:06,166
Κύριε Φρανς.
942
00:58:07,166 --> 00:58:10,375
Δεν ήταν ανάγκη.
Απλώς σας ανταποδώσαμε τη χάρη.
943
00:58:10,458 --> 00:58:12,416
Άλι, όπως και να 'χει,
944
00:58:12,500 --> 00:58:14,083
τα χρήματα πάντα έχουν αξία.
945
00:58:14,166 --> 00:58:15,916
Ένα αυτοκίνητο, ας πούμε.
946
00:58:16,791 --> 00:58:18,583
Η φιλοδοξία σου είναι σαν αυτοκίνητο.
947
00:58:18,666 --> 00:58:20,000
Αλλά δεν έχεις βενζίνη.
948
00:58:20,750 --> 00:58:22,041
Πού θα πας χωρίς βενζίνη;
949
00:58:23,083 --> 00:58:25,750
Τα χρήματα είναι η βενζίνη.
950
00:58:26,541 --> 00:58:28,541
-Κύριε Φρανς…
-Δεν θα σας απογοητεύσουμε.
951
00:58:28,625 --> 00:58:30,750
Ας χαιρετήσουμε τους καλεσμένους μας.
952
00:58:30,833 --> 00:58:33,583
Σοφία, τι διάολο κάνει η Σαλίνα εδώ;
953
00:58:34,500 --> 00:58:35,583
Θα το χειριστώ εγώ.
954
00:58:35,666 --> 00:58:37,041
Τώρα!
955
00:58:40,166 --> 00:58:41,041
Σαλίνα.
956
00:58:45,333 --> 00:58:46,250
Ναι;
957
00:58:47,041 --> 00:58:48,541
Σβήσε αυτό που μόλις τράβηξες.
958
00:58:50,041 --> 00:58:51,375
Γιατί; Έγινε κάτι;
959
00:58:51,458 --> 00:58:52,458
Σβήσ' το αμέσως.
960
00:58:53,166 --> 00:58:55,500
Σήμερα συγκεντρώσου
στην Τάρα και τον Αντίτια.
961
00:58:55,583 --> 00:58:56,458
Όχι σ' εμάς.
962
00:58:57,541 --> 00:58:59,166
Μάλιστα.
963
00:58:59,250 --> 00:59:00,791
ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΒΙΝΤΕΟ;
ΑΚΥΡΩΣΗ, ΔΙΑΓΡΑΦΗ
964
00:59:00,875 --> 00:59:02,416
ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΒΙΝΤΕΟ;
ΔΙΑΓΡΑΦΗ
965
00:59:30,500 --> 00:59:32,541
Να; Γεια σου!
966
00:59:32,625 --> 00:59:34,125
Ούλφα!
967
00:59:34,208 --> 00:59:36,125
Τι όμορφη που είσαι!
968
00:59:36,208 --> 00:59:37,916
Σαν να άλλαξες.
969
00:59:38,916 --> 00:59:40,500
Πάμε να συγχαρούμε την Τάρα.
970
00:59:40,583 --> 00:59:42,083
Τι κάνεις, Ουλ;
971
00:59:43,958 --> 00:59:46,916
Ο έγγαμος βίος δεν είναι τελικά
τόσο εύκολος όσο φαίνεται.
972
00:59:48,250 --> 00:59:50,583
Δεν θα έπρεπε να το πω αυτό,
973
00:59:51,291 --> 00:59:54,500
αλλά νομίζω πως δεν ταιριάζω με τον Χαφίζ.
974
00:59:57,250 --> 01:00:01,125
Τώρα μαθαίνετε ο ένας τον άλλον, γι' αυτό.
975
01:00:01,208 --> 01:00:03,541
Κάτσε να περάσει λίγο διάστημα.
976
01:00:04,625 --> 01:00:07,166
Μάλλον έχεις δίκιο.
Δεν πρέπει να παραπονιέμαι.
977
01:00:08,416 --> 01:00:10,250
Βασικά, έχω υπέροχα νέα να σας πω.
978
01:00:10,333 --> 01:00:12,750
Τι έγινε;
979
01:00:12,833 --> 01:00:14,750
Θα σου πω όταν είμαστε με την Τάρα.
980
01:00:15,500 --> 01:00:18,666
Δες την. Πολύ τυχερή δεν είναι;
981
01:00:19,250 --> 01:00:22,666
Κοίτα τον! Ο Αντίτια είναι κούκλος!
982
01:00:24,708 --> 01:00:28,041
Ο πατέρας του είναι
ο βασικός χρηματοδότης του Φωτός,
983
01:00:28,125 --> 01:00:30,541
ένας επιτυχημένος επιχειρηματίας
984
01:00:30,625 --> 01:00:32,583
και πολιτικός.
985
01:00:37,125 --> 01:00:38,833
Συγχαρητήρια, νιόπαντροι!
986
01:00:39,875 --> 01:00:41,750
Είσαι πανέμορφη!
987
01:00:43,416 --> 01:00:45,750
Τελικά, πραγματοποιούνται τα όνειρα!
988
01:00:46,458 --> 01:00:47,916
Και τα δικά μου.
989
01:00:48,000 --> 01:00:49,291
Είμαι έγκυος!
990
01:00:49,375 --> 01:00:51,875
Ουλ, δεν το πιστεύω.
991
01:00:51,958 --> 01:00:53,875
Σήμερα παντρεύομαι
992
01:00:53,958 --> 01:00:56,125
και μου κλέβεις τη δόξα!
993
01:00:58,333 --> 01:01:01,416
Συγχαρητήρια και στις δύο!
994
01:01:03,791 --> 01:01:05,125
Αντίτ;
995
01:01:06,000 --> 01:01:07,791
-Αντίτ;
-Εμείς να πηγαίνουμε.
996
01:01:07,875 --> 01:01:09,208
Εντάξει, τα λέμε.
997
01:01:09,291 --> 01:01:12,416
Αυτές είναι
οι παιδικές μου φίλες και κολλητές.
998
01:01:12,500 --> 01:01:15,125
-Η Ούλφα και η Σαλίνα.
-Ευχαριστούμε που ήρθατε.
999
01:01:15,791 --> 01:01:17,583
-Συγχαρητήρια.
-Ευχαριστούμε.
1000
01:01:17,666 --> 01:01:20,250
-Να πηγαίνουμε.
-Μη φεύγετε από τώρα!
1001
01:01:20,333 --> 01:01:22,833
-Γεια.
-Συγχαρητήρια!
1002
01:01:23,458 --> 01:01:27,166
-Ουλ, τελείωσες;
-Ναι.
1003
01:01:27,791 --> 01:01:29,333
Γιατί άργησες τόσο;
1004
01:01:29,416 --> 01:01:30,875
-Συγγνώμη.
-Δεν πειράζει.
1005
01:01:30,958 --> 01:01:33,875
-Είχε μεγάλη ουρά.
-Να, έρχεσαι;
1006
01:01:35,500 --> 01:01:37,666
Πρέπει να δουλέψω.
1007
01:01:37,750 --> 01:01:39,458
-Πηγαίνετε εσείς.
-Εντάξει.
1008
01:02:04,250 --> 01:02:06,708
ΧΑΦΙΖ:
ΣΥΝΕΙΔΗΤΟΠΟΙΗΣΑ ΠΩΣ ΘΑ ΓΙΝΩ ΜΠΑΜΠΑΣ
1009
01:02:06,791 --> 01:02:13,791
ΝΟΣΤΑΛΓΩ ΤΙΣ ΜΕΡΕΣ ΠΟΥ ΜΟΝΤΑΡΑΜΕ ΜΑΖΙ.
ΣΟΥ ΕΥΧΟΜΑΙ ΕΝΑ ΥΠΕΡΟΧΟ ΤΑΙΡΙ.
1010
01:02:22,125 --> 01:02:23,833
-Πεινάω.
-Πάντα μετράει τις θερμίδες.
1011
01:02:44,583 --> 01:02:45,958
Ορίστε το μικρόφωνο.
1012
01:02:50,208 --> 01:02:51,333
Να το βάλω εγώ;
1013
01:03:01,791 --> 01:03:02,958
Εντάξει.
1014
01:03:05,791 --> 01:03:07,250
Με τι να ξεκινήσουμε;
1015
01:03:10,000 --> 01:03:11,750
Πρώτη ερώτηση.
1016
01:03:14,000 --> 01:03:15,416
Θα μπορούσατε…
1017
01:03:15,500 --> 01:03:16,666
Συγγνώμη.
1018
01:03:18,125 --> 01:03:20,041
Χαλάρωσε.
1019
01:03:23,666 --> 01:03:25,958
-Τα παιδιά της ηλικίας μου πιστεύουν…
-Σαλίνα.
1020
01:03:28,166 --> 01:03:29,708
Σωστά.
1021
01:03:33,000 --> 01:03:34,375
Έτοιμη;
1022
01:03:35,083 --> 01:03:36,666
Νομίζω
1023
01:03:38,166 --> 01:03:40,125
πως η γενιά μου
1024
01:03:40,208 --> 01:03:43,750
θα ήθελε να μάθει πώς ερωτεύτηκε
1025
01:03:43,833 --> 01:03:45,208
ο Ηγέτης μας με τη Σοφία.
1026
01:03:46,625 --> 01:03:48,250
Δεν ερωτευτήκαμε.
1027
01:03:49,291 --> 01:03:52,708
Η αγάπη μας ξεκίνησε μετά τον γάμο.
1028
01:03:53,291 --> 01:03:57,500
Πότε κατάλαβε ο Μεγάλος Ηγέτης μας
ότι η Σοφία ήταν η αδερφή ψυχή του;
1029
01:03:58,375 --> 01:03:59,458
Όταν παρουσίασα
1030
01:03:59,541 --> 01:04:02,541
το πρόγραμμα ζευγαρώματος που έφτιαξα
1031
01:04:02,625 --> 01:04:05,166
στους συμφοιτητές μου.
1032
01:04:05,250 --> 01:04:08,291
Έσκασαν όλοι στα γέλια.
1033
01:04:08,375 --> 01:04:10,375
Εκτός απ' τη Σοφία.
1034
01:04:11,541 --> 01:04:12,708
Και δες
1035
01:04:13,500 --> 01:04:14,666
πού φτάσαμε σήμερα.
1036
01:04:14,750 --> 01:04:16,000
Απίστευτο.
1037
01:04:18,000 --> 01:04:18,833
Εντάξει.
1038
01:04:20,708 --> 01:04:22,541
Η επόμενη ερώτηση.
1039
01:04:24,708 --> 01:04:26,250
Συγγνώμη.
1040
01:04:26,333 --> 01:04:30,166
Να μιλήσουμε
για τη χρηματοδότηση του Φωτός;
1041
01:04:30,250 --> 01:04:31,750
Τη χρηματοδότηση;
1042
01:04:35,583 --> 01:04:37,000
Σαλίνα.
1043
01:04:38,875 --> 01:04:40,666
Αντί για τη χρηματοδότηση,
1044
01:04:40,750 --> 01:04:44,041
γιατί δεν μιλάμε
για τον ανθρώπινο παράγοντα;
1045
01:04:44,916 --> 01:04:48,291
Όπως τα τραύματα που έχουμε ζήσει.
1046
01:04:49,000 --> 01:04:50,375
Εντάξει.
1047
01:04:52,250 --> 01:04:56,166
Πιστεύω ότι πρέπει
να βρει ο καθένας το ταίρι του
1048
01:04:57,750 --> 01:04:59,541
και να μην καθυστερεί κανείς
1049
01:04:59,625 --> 01:05:02,125
ούτε και να αρνηθεί βέβαια
να κάνει παιδιά.
1050
01:05:04,250 --> 01:05:05,583
Ο λόγος είναι ο Ράμα,
1051
01:05:06,250 --> 01:05:07,541
ο πρωτότοκός μας.
1052
01:05:10,041 --> 01:05:11,750
Η αστική ζωή μετά την πανδημία,
1053
01:05:12,958 --> 01:05:14,791
η μόλυνση απ' τα πλαστικά,
1054
01:05:16,250 --> 01:05:18,625
οι ασθένειες… Όλα αυτά σκότωσαν τον Ράμα.
1055
01:05:20,541 --> 01:05:22,125
Κι ο κόσμος παραμέλησε τελείως
1056
01:05:22,208 --> 01:05:23,500
το δικαίωμα επιβίωσης των μωρών.
1057
01:05:24,166 --> 01:05:26,416
Αυτό με ώθησε να αναλάβω δράση.
1058
01:05:28,458 --> 01:05:30,875
Καταλαβαίνω πώς αισθάνεστε.
1059
01:05:31,708 --> 01:05:33,791
Όσοι ξέρουν
τι σημαίνει απώλεια καταλαβαίνουν.
1060
01:05:34,541 --> 01:05:35,791
Σοφία!
1061
01:05:37,708 --> 01:05:38,708
Σοφ!
1062
01:05:39,208 --> 01:05:41,375
-Αιμορραγώ, Αλ.
-Μη φοβάσαι.
1063
01:05:42,083 --> 01:05:43,375
-Πάμε στο νοσοκομείο.
-Όχι.
1064
01:05:43,458 --> 01:05:45,333
-Σοφία.
-Δεν έχω δυνάμεις, Αλ.
1065
01:05:45,416 --> 01:05:46,625
Φώναξα ήδη τον γιατρό.
1066
01:05:49,666 --> 01:05:51,083
Με συγχωρείτε,
1067
01:05:51,166 --> 01:05:52,833
μπορώ να βοηθήσω σε κάτι;
1068
01:05:53,750 --> 01:05:55,375
Σαλίνα!
1069
01:06:00,250 --> 01:06:01,583
Συγγνώμη.
1070
01:06:02,583 --> 01:06:04,208
Άφησέ μας μόνους.
1071
01:06:11,333 --> 01:06:15,291
Αλ, πρέπει να κάνεις
αυτό που σε συμβούλεψα.
1072
01:06:16,250 --> 01:06:18,083
Δεν θα τελειώσει εδώ αυτό που χτίσαμε.
1073
01:06:18,166 --> 01:06:21,875
Σοφία, σε παρακαλώ.
Μην τα σκέφτεσαι αυτά τώρα.
1074
01:06:22,708 --> 01:06:24,500
-Πρέπει…
-Πρέπει να γίνεις καλά!
1075
01:06:24,583 --> 01:06:26,666
-Εσύ πρέπει…
-Σοφία.
1076
01:06:26,750 --> 01:06:28,875
-Κυρία Σοφία.
-Ελάτε, γιατρέ.
1077
01:06:29,500 --> 01:06:31,250
-Γιατρέ, η γυναίκα μου.
-Αλ.
1078
01:06:33,041 --> 01:06:36,583
Θα διαλέξω εγώ για σένα, Αλ.
1079
01:06:42,916 --> 01:06:43,875
Σαλίνα,
1080
01:06:44,583 --> 01:06:46,208
κοιμάσαι;
1081
01:06:48,583 --> 01:06:51,083
Δεν έχει πάει οκτώ ακόμα.
1082
01:06:51,708 --> 01:06:53,250
Ναι, όντως.
1083
01:06:53,333 --> 01:06:55,375
Νιώθω πολύ κουρασμένη σήμερα.
1084
01:07:00,291 --> 01:07:01,166
Ξέρω
1085
01:07:02,500 --> 01:07:05,208
πως ήσουν μπροστά και είδες την τραγωδία
1086
01:07:05,291 --> 01:07:08,083
που έζησαν ο Μεγάλος Ηγέτης και η Σοφία.
1087
01:07:09,333 --> 01:07:11,083
Πενθούμε όλοι μας.
1088
01:07:15,833 --> 01:07:17,875
Θα είμαι πάντα εδώ για σένα.
1089
01:07:18,625 --> 01:07:21,541
Ειδικά τώρα
που οι δύο φίλες σου παντρεύτηκαν
1090
01:07:21,625 --> 01:07:23,500
και δεν μένουν πια εδώ.
1091
01:07:24,833 --> 01:07:26,500
Μίλησε σ' εμένα.
1092
01:07:31,625 --> 01:07:33,750
Μου λείπουν πάρα πολύ.
1093
01:07:35,000 --> 01:07:37,041
Μου λείπει η Ούλφα,
1094
01:07:37,666 --> 01:07:38,916
η Τάρα…
1095
01:07:41,625 --> 01:07:44,250
Και στενοχωριέμαι και για τη Σοφία.
1096
01:07:44,833 --> 01:07:48,041
Το ξέρω, είναι κρίμα.
1097
01:07:49,625 --> 01:07:52,958
Αλλά ως κινηματογραφίστρια,
1098
01:07:53,625 --> 01:07:56,791
πρέπει να είσαι δυνατή
κι έτοιμη να αντιμετωπίσεις
1099
01:07:56,875 --> 01:07:59,208
ό,τι προκύψει στο θέμα σου.
1100
01:08:01,583 --> 01:08:03,500
Πρέπει να είμαι δυνατή.
1101
01:08:08,625 --> 01:08:11,833
Ο Μεγάλος Ηγέτης
είναι πολύ περήφανος για σένα.
1102
01:08:13,416 --> 01:08:15,708
Και ο κύριος Τζόκο το ίδιο.
1103
01:08:16,207 --> 01:08:19,375
Είσαι το καμάρι μας.
1104
01:08:40,666 --> 01:08:42,457
Γεια σου, αγάπη μου.
1105
01:08:42,541 --> 01:08:43,791
Γεια.
1106
01:08:45,207 --> 01:08:46,041
Αγάπη μου.
1107
01:08:46,791 --> 01:08:48,750
Δες, η νέα διαφήμιση
για τη σειρά μακιγιάζ.
1108
01:08:48,832 --> 01:08:51,332
Θα ανέβει αύριο. Σου αρέσει;
1109
01:08:53,000 --> 01:08:55,082
Πολύ ωραία.
1110
01:09:07,291 --> 01:09:09,500
Αγάπη μου, σε παρακαλώ.
1111
01:09:09,582 --> 01:09:10,707
Τι συμβαίνει, Ταρ;
1112
01:09:10,791 --> 01:09:13,082
Δεν έχουμε γύρισμα αύριο στο Φως;
1113
01:09:13,166 --> 01:09:14,832
Πρέπει να κοιμηθούμε.
1114
01:09:17,541 --> 01:09:20,707
Αλλά η μαμά σου συνέχεια μου λέει
1115
01:09:20,791 --> 01:09:22,791
να μην αργήσω να μείνω έγκυος.
1116
01:09:22,875 --> 01:09:25,291
Μην ανησυχείς για τη μαμά μου, έτσι είναι.
1117
01:09:25,375 --> 01:09:27,207
Χαλάρωσε.
1118
01:09:36,000 --> 01:09:36,832
Σοφία.
1119
01:09:38,082 --> 01:09:39,250
Ελπίζω να είσαι καλύτερα.
1120
01:09:40,041 --> 01:09:41,582
Είμαι μια χαρά.
1121
01:09:43,332 --> 01:09:45,832
Ας μη μιλήσουμε για την αποβολή.
1122
01:09:46,666 --> 01:09:50,375
Πρέπει να συνεχίσεις
να τραβάς το ντοκιμαντέρ, καλή μου.
1123
01:09:50,457 --> 01:09:54,625
Τώρα τράβα ένα ωραίο βίντεο
για την Τάρα. Σύμφωνοι;
1124
01:09:55,250 --> 01:09:58,041
Καλώς όρισαν οι νιόπαντροι!
1125
01:09:58,708 --> 01:10:03,000
-Τι ωραίοι!
-Τι ωραίοι!
1126
01:10:03,083 --> 01:10:05,333
-Πολύ ωραίοι!
-Πάρα πολύ!
1127
01:10:05,416 --> 01:10:06,750
Τέλειοι!
1128
01:10:10,250 --> 01:10:14,708
Μεγάλη μου τιμή που εργάζομαι
1129
01:10:14,791 --> 01:10:16,791
στο Μακιγιάζ της Σοφίας.
1130
01:10:16,875 --> 01:10:21,500
Με στηρίζει πολύ κι ο σύζυγός μου.
1131
01:10:22,250 --> 01:10:25,916
Πολύ χαίρομαι που συνοδεύω τη σύζυγό μου
την πρώτη της μέρα πίσω στη δουλειά.
1132
01:10:27,333 --> 01:10:30,375
Δουλέψτε σκληρά, κορίτσια.
Και θα γίνετε σαν κι αυτούς.
1133
01:10:30,458 --> 01:10:32,958
Η αφοσίωση
1134
01:10:33,041 --> 01:10:36,666
και η σκληρή δουλειά θα επιβραβευθούν.
1135
01:10:36,750 --> 01:10:40,000
Είμαι μια άλλη γυναίκα.
1136
01:10:40,083 --> 01:10:42,541
Αλλά άλλαξα προς το καλύτερο.
1137
01:10:54,458 --> 01:10:56,375
ΩΟΡΡΗΞΙΑ
ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΕΣ ΝΑ ΜΕΙΝΕΤΕ ΕΓΚΥΟΣ
1138
01:10:59,166 --> 01:11:01,083
Είμαι έτοιμη.
1139
01:11:03,500 --> 01:11:04,958
Τι στάση προτιμάς απόψε;
1140
01:11:05,041 --> 01:11:07,583
Στάσου, κάτσε μια στιγμή.
1141
01:11:07,666 --> 01:11:10,458
-Εντάξει.
-Περίμενε, Ταρ.
1142
01:11:10,958 --> 01:11:11,791
-Ποιος είσαι;
-Αφεντικό.
1143
01:11:11,875 --> 01:11:12,708
Λέο.
1144
01:11:12,791 --> 01:11:13,916
-Ένα στα γρήγορα;
-Αντίτ…
1145
01:11:14,000 --> 01:11:17,166
Μη φοβάσαι, θα σε προσέχω.
1146
01:11:18,208 --> 01:11:20,375
-Όχι.
-Μην ανησυχείς.
1147
01:11:21,500 --> 01:11:22,791
Μη φοβάσαι, Ταρ.
1148
01:11:23,458 --> 01:11:24,916
Ταρ, μην κάνεις έτσι!
1149
01:11:38,833 --> 01:11:40,041
Ηρέμησε.
1150
01:11:40,125 --> 01:11:41,791
-Χαλάρωσε.
-Ήρεμα, Ταρ.
1151
01:11:43,083 --> 01:11:44,166
Όχι!
1152
01:11:44,833 --> 01:11:45,875
Όχι!
1153
01:11:45,958 --> 01:11:47,041
Τι έκανες;
1154
01:11:48,000 --> 01:11:49,333
Τρελάθηκες;
1155
01:11:49,416 --> 01:11:50,833
Τρελάθηκες τελείως;
1156
01:11:50,916 --> 01:11:52,250
Λέο!
1157
01:11:53,000 --> 01:11:54,875
Δεν κουνιέται…
1158
01:11:54,958 --> 01:11:56,000
Ούτε που με νοιάζει!
1159
01:11:56,083 --> 01:11:58,125
-Στον διάολο!
-Γαμώτο!
1160
01:11:58,208 --> 01:12:00,250
Ταρ, μη!
1161
01:12:00,333 --> 01:12:02,250
Ταρ, άνοιξέ μου!
1162
01:12:02,333 --> 01:12:03,666
Ταρ, φοβάμαι πως πέθανε!
1163
01:12:03,750 --> 01:12:05,208
Τι θα κάνουμε;
1164
01:12:20,583 --> 01:12:22,041
Καλησπέρα.
1165
01:12:22,125 --> 01:12:23,458
Γεια σου, Σαλίνα.
1166
01:12:25,166 --> 01:12:26,958
Δεν θα κάνουμε γύρισμα σήμερα.
1167
01:12:27,541 --> 01:12:29,125
Μάλιστα.
1168
01:12:30,791 --> 01:12:31,791
Εντάξει.
1169
01:12:35,166 --> 01:12:38,708
Είσαι ατημέλητη.
1170
01:12:40,666 --> 01:12:44,875
Συγγνώμη, σήμερα έκανα όλη μέρα μοντάζ.
1171
01:12:45,958 --> 01:12:47,000
Μάλιστα.
1172
01:12:48,708 --> 01:12:51,958
Σε λίγο θα κλείσεις τα 17, σωστά;
1173
01:12:53,000 --> 01:12:54,083
Ναι.
1174
01:12:56,791 --> 01:13:00,583
Είσαι το μόνο μέλος
1175
01:13:01,583 --> 01:13:03,666
στο οποίο έκανα πρόσκληση…
1176
01:13:09,208 --> 01:13:10,583
πριν καν έχει γενέθλια.
1177
01:13:11,333 --> 01:13:12,166
Ναι,
1178
01:13:13,041 --> 01:13:14,291
μόνο εσένα.
1179
01:13:16,375 --> 01:13:17,750
Έκανα κάτι που δεν έπρεπε;
1180
01:13:26,708 --> 01:13:28,875
Καλώς όρισες στην οικογένειά μας.
1181
01:13:35,083 --> 01:13:36,750
Θα μας παντρευτείς;
1182
01:13:45,791 --> 01:13:46,625
Σαλίνα;
1183
01:13:49,083 --> 01:13:50,750
Σαλίνα;
1184
01:13:52,333 --> 01:13:53,625
Επειδή θα έρθει η στιγμή
1185
01:13:53,708 --> 01:13:57,166
που όλοι εδώ θα παντρευτείτε
το ιδανικό σας ταίρι.
1186
01:14:00,208 --> 01:14:02,625
Το μωρό μας
1187
01:14:03,208 --> 01:14:05,041
κρύβεται στο υπερηχογράφημα.
1188
01:14:05,125 --> 01:14:08,208
-Σωστά, Φιζ;
-Θα ντρέπεται, όπως ο μπαμπάς του.
1189
01:14:08,291 --> 01:14:11,000
Είμαι δυνατή
και δεν με δηλητηριάζει ο έρωτας.
1190
01:14:11,083 --> 01:14:12,791
Ο σύζυγός μου κι εγώ
1191
01:14:12,875 --> 01:14:14,916
δεχόμαστε ο ένας τον άλλον όπως είμαστε.
1192
01:14:15,916 --> 01:14:19,083
Σας διαβεβαιώνω
πως το μελλοντικό σας ταίρι
1193
01:14:19,166 --> 01:14:21,750
βρίσκεται εδώ στο εκπαιδευτικό κέντρο.
1194
01:14:23,958 --> 01:14:25,083
Τάρα.
1195
01:14:25,166 --> 01:14:27,208
Σε παρακαλώ, Τάρα, άνοιξε.
1196
01:14:29,083 --> 01:14:31,458
Τάρα, άκου.
1197
01:14:33,708 --> 01:14:34,916
Έλα να το συζητήσουμε.
1198
01:14:35,000 --> 01:14:37,166
Άνοιξε την πόρτα, Τάρα!
1199
01:14:37,916 --> 01:14:39,083
Σε παρακαλώ, Τάρα!
1200
01:14:42,750 --> 01:14:44,125
YUHUU ΕΡΕΥΝΑ
ΑΡΙΑ ΤΕΤΖΑ
1201
01:14:46,208 --> 01:14:47,458
ΑΡΙΑ ΤΕΤΖΑ, ΕΤΟΣ 2028
1202
01:14:51,791 --> 01:14:52,625
Ο ΓΙΟΣ ΜΑΣ ΑΓΝΟΕΙΤΑΙ
1203
01:14:52,708 --> 01:14:54,250
"Ο γιος μας πήγε στο Φως
1204
01:14:54,333 --> 01:14:56,375
χωρίς τη συγκατάθεσή μας.
1205
01:14:56,458 --> 01:14:59,958
Τον λένε Άρια Τέτζα
και αγνοείται απ' το 2028.
1206
01:15:01,541 --> 01:15:05,166
Έκτοτε, δεν μπορούμε
να τον βρούμε πουθενά".
1207
01:15:09,000 --> 01:15:09,875
Γαμώτο.
1208
01:15:10,791 --> 01:15:11,875
Γαμώτο.
1209
01:15:14,833 --> 01:15:15,666
ΟΣΟΙ ΑΠΕΔΡΑΣΑΝ ΑΠ' ΤΟ ΦΩΣ
1210
01:15:17,458 --> 01:15:20,041
"Κατάφερα να δραπετεύσω απ' το Φως.
1211
01:15:20,750 --> 01:15:23,333
Αλλά ένας απ' τους φίλους μου έμεινε
1212
01:15:23,416 --> 01:15:27,750
και δεν ξέρω πού είναι και τι κάνει".
1213
01:15:29,041 --> 01:15:31,583
Γαμώτο.
1214
01:15:35,958 --> 01:15:39,750
Μάλιστα. Ευχαριστώ, γιατρέ.
1215
01:15:40,250 --> 01:15:42,541
Να, τι τρέχει;
1216
01:15:43,125 --> 01:15:45,750
Τάρα, θέλω να δραπετεύσω απ' το Φως.
1217
01:15:46,500 --> 01:15:48,083
Αλλά πρέπει να δραπετεύσουμε μαζί.
1218
01:15:49,083 --> 01:15:49,916
Να…
1219
01:15:50,958 --> 01:15:52,916
-Δεν…
-Σου έστειλα μερικά άρθρα.
1220
01:15:53,000 --> 01:15:54,333
Δες το ιμέιλ σου.
1221
01:15:54,416 --> 01:15:55,916
Αύριο πριν τις 12:00,
1222
01:15:56,000 --> 01:15:58,375
έλα στο Παντοπωλείο της Ούλφα
με το αμάξι σου.
1223
01:15:58,958 --> 01:16:01,916
-Εντάξει.
-Θα πληρώσω, ναι.
1224
01:16:03,583 --> 01:16:05,958
Ταρ, όλα καλά.
1225
01:16:06,041 --> 01:16:07,541
Δεν πέθανε.
1226
01:16:08,083 --> 01:16:10,250
Μη φοβάσαι, Τάρα.
1227
01:16:10,333 --> 01:16:12,291
Άνοιξε την πόρτα, σε παρακαλώ.
1228
01:16:24,416 --> 01:16:25,916
Δοκιμή.
1229
01:16:33,958 --> 01:16:36,208
Θα ακολουθήσουν κι άλλα!
1230
01:16:53,375 --> 01:16:55,333
Τάρα!
1231
01:16:57,166 --> 01:16:59,541
Σου ζητώ συγγνώμη, εντάξει;
1232
01:17:02,750 --> 01:17:03,750
Το ξέχασες,
1233
01:17:03,833 --> 01:17:06,083
δεν θα σε βάλουν μέσα χωρίς αυτό.
1234
01:17:08,208 --> 01:17:09,541
Σιγά το πράγμα.
1235
01:17:09,625 --> 01:17:11,541
Ξέρουν ότι είμαι η γυναίκα σου.
1236
01:17:11,625 --> 01:17:13,125
Θα μου ανοίξουν και χωρίς αυτό.
1237
01:17:14,458 --> 01:17:17,416
Τάρα, όλα καλά μεταξύ μας;
1238
01:17:19,583 --> 01:17:20,791
Μην ανησυχείς.
1239
01:17:21,916 --> 01:17:22,875
Ας το ξεχάσουμε.
1240
01:17:24,958 --> 01:17:26,333
Εντάξει, να προσέχεις.
1241
01:17:33,250 --> 01:17:36,250
Να, γιατί δεν μου είπες πως θα ερχόσουν;
1242
01:17:36,333 --> 01:17:39,041
Σου έστειλα ένα άρθρο.
Μάλλον δεν βλέπεις τα ιμέιλ σου.
1243
01:17:39,125 --> 01:17:40,208
Έλα εδώ.
1244
01:17:40,791 --> 01:17:42,166
Τι θες να πεις;
1245
01:17:44,416 --> 01:17:46,833
Ουλ, ξέρεις πως πλησιάζουν
τα γενέθλιά μου, έτσι;
1246
01:17:47,416 --> 01:17:48,416
Προσεύχομαι για σένα.
1247
01:17:49,166 --> 01:17:50,500
Η Σοφία και ο Άλι…
1248
01:17:51,791 --> 01:17:53,666
Μου ζήτησαν
1249
01:17:55,250 --> 01:17:57,250
να γίνω η δεύτερη γυναίκα του.
1250
01:18:00,166 --> 01:18:02,000
-Τι στον διάολο;
-Δεν είναι παράλογο;
1251
01:18:03,791 --> 01:18:06,833
-Ουλ, πρέπει να φύγω απ' το Φως.
-Ναι.
1252
01:18:06,916 --> 01:18:08,416
Ηρέμησε, Να.
1253
01:18:08,500 --> 01:18:11,208
Αλλά πρέπει να έρθεις μαζί μου!
1254
01:18:11,291 --> 01:18:13,000
Διάβασε τα ιμέιλ που σου έστειλα.
1255
01:18:14,666 --> 01:18:17,208
Μιλάνε για ένα πρώην μέλος που δραπέτευσε.
1256
01:18:17,291 --> 01:18:19,708
Αλλά κινδύνεψαν
οι φίλοι του που έμειναν εδώ.
1257
01:18:20,291 --> 01:18:21,958
Δεν θέλω να φύγω μόνη μου
1258
01:18:22,041 --> 01:18:23,958
και να βάλω εσένα και την Τάρα σε κίνδυνο.
1259
01:18:24,625 --> 01:18:26,083
Τι πράγμα; Σε κίνδυνο;
1260
01:18:27,291 --> 01:18:28,750
Ναι, Ουλ.
1261
01:18:28,833 --> 01:18:30,291
Μου ήρθε ζαλάδα.
1262
01:18:31,541 --> 01:18:33,833
Φιζ, πού είναι ο χυμός
1263
01:18:33,916 --> 01:18:35,333
και οι βιταμίνες μου;
1264
01:18:36,250 --> 01:18:37,541
Κοίτα πίσω, Ουλ.
1265
01:18:38,416 --> 01:18:40,166
Να, συγγνώμη. Έρχομαι αμέσως.
1266
01:18:47,250 --> 01:18:50,416
Τι είπες; Θα γίνεις η δεύτερη γυναίκα του;
1267
01:18:52,458 --> 01:18:53,666
Οι καριόληδες!
1268
01:18:54,333 --> 01:18:56,125
Θα το σκοτώσω το κάθαρμα! Απαράδεκτο!
1269
01:18:56,208 --> 01:18:58,791
Χαφίζ, ηρέμησε!
1270
01:18:59,333 --> 01:19:00,750
Μπορείς να βοηθήσεις.
1271
01:19:00,833 --> 01:19:03,541
Μόνταρε το ντοκιμαντέρ
που θέλουμε εμείς, εντάξει;
1272
01:19:04,333 --> 01:19:08,791
-Ξέχνα το!
-Θα φύγουμε.
1273
01:19:09,958 --> 01:19:11,291
Ηρέμησε.
1274
01:19:12,875 --> 01:19:14,875
Θα φύγουμε όλοι μαζί, εντάξει;
1275
01:19:15,375 --> 01:19:17,375
Θα έρθω μαζί σας.
1276
01:19:18,750 --> 01:19:19,666
Μια στιγμή…
1277
01:19:21,916 --> 01:19:23,125
Τι…
1278
01:19:24,041 --> 01:19:25,500
Τι γίνεται εδώ;
1279
01:19:26,833 --> 01:19:29,250
-Ουλ, να σου εξηγήσω.
-Ούλφα.
1280
01:19:29,333 --> 01:19:30,916
Η Σαλίνα κι εγώ αγαπιόμαστε.
1281
01:19:31,666 --> 01:19:33,000
-Τι λες, Φιζ; Σκάσε!
-Να;
1282
01:19:33,708 --> 01:19:35,625
Θα σου εξηγήσω. Ήταν πριν παντρευτείτε.
1283
01:19:35,708 --> 01:19:37,583
Όλα έχουν τελειώσει. Δεν υπάρχει κάτι
1284
01:19:37,666 --> 01:19:40,083
-μεταξύ μας.
-Ούλφα, είσαι πολύ καλή, όμως…
1285
01:19:40,166 --> 01:19:41,458
-Σκάσε, Φιζ!
-Δεν σ' αγαπάω.
1286
01:19:41,541 --> 01:19:42,750
Κόφ' το, Φιζ!
1287
01:19:42,833 --> 01:19:45,375
-Ούλφα, εμπιστέψου με.
-Άκουσέ με.
1288
01:19:45,458 --> 01:19:46,583
-Αφήστε με!
-Τελείωσε!
1289
01:19:46,666 --> 01:19:48,166
-Αφήστε με!
-Ήταν πριν τον γάμο.
1290
01:19:48,250 --> 01:19:49,916
Δικαιούσαι να μάθεις, Ούλφα.
1291
01:19:50,000 --> 01:19:51,333
Αφήστε με ήσυχη!
1292
01:19:51,416 --> 01:19:53,750
Φύγετε από εδώ!
1293
01:19:53,833 --> 01:19:55,291
Ξεκουμπιστείτε!
1294
01:19:55,375 --> 01:19:56,875
Στα τσακίδια!
1295
01:19:56,958 --> 01:19:59,541
Ουλ, σου ζητώ συγγνώμη. Άκουσέ με!
1296
01:19:59,625 --> 01:20:01,541
Πώς μπόρεσες;
1297
01:20:02,750 --> 01:20:04,375
Είσαι η καλύτερή μου φίλη!
1298
01:20:04,458 --> 01:20:06,583
Το ξέρω, αλλά πρέπει να φύγουμε!
1299
01:20:07,500 --> 01:20:09,583
Ουλ!
1300
01:20:15,500 --> 01:20:18,333
Σαλίνα, κάνε διάλειμμα, σε παρακαλώ.
1301
01:20:18,416 --> 01:20:21,125
Θέλω να φάμε μαζί στο κιόσκι.
Είναι και η Τάρα εδώ.
1302
01:20:21,208 --> 01:20:22,041
Σε περιμένω!
1303
01:20:43,416 --> 01:20:44,625
Αυτό ήταν όλο;
1304
01:20:45,791 --> 01:20:47,458
Τελείωσες;
1305
01:20:56,958 --> 01:21:00,166
Έχεις χρέος να υπηρετείς τον σύζυγό σου.
1306
01:21:00,958 --> 01:21:03,666
Δεν φανταζόμουν
1307
01:21:04,958 --> 01:21:08,416
ότι θα έπρεπε να επιτρέψω κάτι τέτοιο
για να είμαι καλή σύζυγος.
1308
01:21:09,750 --> 01:21:11,500
Παντρεύτηκες τον Αντίτια.
1309
01:21:12,083 --> 01:21:15,541
Θα κληρονομήσει μια τεράστια πολυεθνική.
1310
01:21:15,625 --> 01:21:17,125
Το γνωρίζεις, έτσι δεν είναι;
1311
01:21:17,208 --> 01:21:20,541
Ναι, αλλά αυτό δεν ήταν
ενδοοικογενειακή βία;
1312
01:21:20,625 --> 01:21:22,750
Μη λες τα ελαττώματα του άντρα σου
στον κόσμο.
1313
01:21:23,958 --> 01:21:26,500
Μα εσύ δεν είσαι καμιά τυχαία.
1314
01:21:26,583 --> 01:21:28,791
Άκουσέ με, σε παρακαλώ. Βοήθησέ με.
1315
01:21:28,875 --> 01:21:32,416
Δεν θέλω να ξανασυμβεί.
1316
01:21:33,333 --> 01:21:34,750
Όχι, εσύ θα μ' ακούσεις.
1317
01:21:34,833 --> 01:21:36,666
Ως γυναίκες,
1318
01:21:36,750 --> 01:21:38,500
πρέπει να εκμεταλλευόμαστε
1319
01:21:38,583 --> 01:21:40,958
τη δύναμη του άντρα μας.
1320
01:21:41,041 --> 01:21:44,333
Πήγαινε να τα βρείτε, εντάξει;
1321
01:21:45,000 --> 01:21:48,916
Σακατεύτηκα πάνω στο ίδιο μας το κρεβάτι.
1322
01:21:50,125 --> 01:21:51,875
Πρέπει να τον καταγγείλω.
1323
01:21:52,916 --> 01:21:55,208
Και θα σε πιστέψουν, νομίζεις;
1324
01:21:56,041 --> 01:21:57,833
Είναι ο λόγος σου ενάντια στον δικό του.
1325
01:21:59,250 --> 01:22:00,083
Τάρα.
1326
01:22:01,375 --> 01:22:03,458
Του χρωστάς ευγνωμοσύνη.
1327
01:22:03,541 --> 01:22:06,166
Δεν μπορούσαμε να σου βρούμε ταίρι εδώ.
1328
01:22:07,416 --> 01:22:08,541
Αλλά ο Αντίτια
1329
01:22:09,541 --> 01:22:13,833
δέχτηκε να σε παντρευτεί
παρά το βεβαρημένο παρελθόν σου.
1330
01:22:15,916 --> 01:22:18,458
Άντε γαμήσου, παλιοβρόμα!
1331
01:22:20,541 --> 01:22:21,583
Εντάξει.
1332
01:22:22,583 --> 01:22:25,375
Ευκαιρία να μάθω να είμαι πιο ευγνώμων.
1333
01:22:28,916 --> 01:22:32,916
Δες το ως μια διαδικασία.
1334
01:22:33,416 --> 01:22:35,458
Έτσι θα πάρεις άφεση
1335
01:22:35,541 --> 01:22:37,250
για τις αμαρτίες του παρελθόντος.
1336
01:22:38,333 --> 01:22:39,458
Εντάξει;
1337
01:22:48,666 --> 01:22:53,625
ΤΑΡΑ:
ΝΑ, ΕΛΑ ΓΡΗΓΟΡΑ! ΘΑ ΤΡΕΛΑΘΩ ΜΕ ΤΗ ΣΟΦΙΑ.
1338
01:22:53,708 --> 01:22:55,291
ΣΑΛΙΝΑ:
ΕΡΧΟΜΑΙ, ΠΕΡΙΜΕΝΕ
1339
01:23:01,833 --> 01:23:04,083
ΧΑΦΙΖ:
ΘΑ ΒΑΡΕΣΩ ΤΟΝ ΟΔΗΓΟ ΚΑΙ ΘΑ ΦΥΓΟΥΜΕ
1340
01:23:04,166 --> 01:23:07,875
ΣΑΛΙΝΑ:
ΔΕΝ ΦΕΥΓΩ ΧΩΡΙΣ ΤΑ ΚΟΡΙΤΣΙΑ
1341
01:23:15,375 --> 01:23:16,750
Να;
1342
01:23:31,125 --> 01:23:33,791
-Ακίνητος.
-Τι συμβαίνει;
1343
01:23:33,875 --> 01:23:35,291
Ακολούθησέ μας.
1344
01:23:37,041 --> 01:23:38,916
-Γιατί;
-Πάρ' τον.
1345
01:23:40,208 --> 01:23:41,333
Σαλίνα;
1346
01:23:41,916 --> 01:23:43,166
Πήγαινε πιο εκεί, Τάρα.
1347
01:23:43,250 --> 01:23:45,083
-Γεια σας.
-Σε περίμενε η Τάρα.
1348
01:23:45,166 --> 01:23:46,250
Ας φάμε.
1349
01:23:47,083 --> 01:23:49,000
-Θυμήσου το σχέδιο, Ταρ.
-Τι κάνει η Ούλφα;
1350
01:23:49,083 --> 01:23:51,750
Θα είναι πολύ χαρούμενη που θα γεννήσει.
1351
01:23:52,333 --> 01:23:54,166
Δεν της είπες τίποτα ακόμα, έτσι;
1352
01:23:56,041 --> 01:23:57,708
Η Ούλφα είναι καλά και υγιής
1353
01:23:57,791 --> 01:23:59,416
και μες στην ενέργεια.
1354
01:24:00,083 --> 01:24:02,666
Ποια θα της πει τα νέα;
1355
01:24:03,958 --> 01:24:05,291
Πες της εσύ, Σοφία.
1356
01:24:05,375 --> 01:24:06,916
Εντάξει.
1357
01:24:08,083 --> 01:24:09,500
Λοιπόν…
1358
01:24:10,083 --> 01:24:13,541
Μια σύντομη περιγραφή του γάμου
1359
01:24:13,625 --> 01:24:15,041
της Σαλίνα και του Άλι.
1360
01:24:16,041 --> 01:24:19,541
-Τι διάολο;
-Θα σταθείς στον βωμό.
1361
01:24:19,625 --> 01:24:21,833
Η οθόνη του προγράμματος ζευγαρώματος
1362
01:24:21,916 --> 01:24:24,041
θα κάνει πως ψάχνει ως συνήθως.
1363
01:24:24,125 --> 01:24:26,500
Και μετά, έκπληξη!
1364
01:24:27,083 --> 01:24:28,875
Η φωτογραφία του Μεγάλου μας Ηγέτη.
1365
01:24:28,958 --> 01:24:31,000
Το πλήθος θα πάθει πλάκα.
1366
01:24:31,083 --> 01:24:32,791
Και το πρόγραμμα; Θα το πειράξετε;
1367
01:24:32,875 --> 01:24:35,833
Φυσικά, το ξέρεις
ότι είναι μόνο για το φαίνεσθαι, έτσι;
1368
01:24:35,916 --> 01:24:38,708
Μπορώ να το πειράξω για να δείξει
τα αποτελέσματα που θέλω.
1369
01:24:45,416 --> 01:24:46,375
Τι συμβαίνει, Εντρού;
1370
01:24:49,166 --> 01:24:50,875
Προέκυψε κάτι επείγον.
1371
01:24:51,458 --> 01:24:52,416
Σχετικά με τι;
1372
01:24:52,500 --> 01:24:55,083
Με την Ούλφα.
1373
01:24:56,000 --> 01:24:57,916
Τώρα ήταν μαζί της η Σαλίνα.
Ήταν μια χαρά.
1374
01:24:58,000 --> 01:25:01,625
Έχει αποδείξεις
πως ο άντρας της υπήρξε άπιστος.
1375
01:25:02,666 --> 01:25:04,625
Για όνομα του Θεού.
1376
01:25:06,958 --> 01:25:08,458
Τάρα.
1377
01:25:08,541 --> 01:25:12,083
Πήγαινε να κάνεις
ειδική περιποίηση στη Σαλίνα.
1378
01:25:12,166 --> 01:25:14,125
Πρέπει να χειριστώ αυτό πρώτα.
1379
01:25:15,000 --> 01:25:16,291
Σαλίνα,
1380
01:25:17,000 --> 01:25:19,125
θα φάμε το βράδυ όλοι μαζί, εντάξει;
1381
01:25:23,958 --> 01:25:25,500
Τι στον διάολο;
1382
01:25:26,916 --> 01:25:28,875
-Ανόητο αγόρι!
-Έλεος, σε παρακαλώ!
1383
01:25:28,958 --> 01:25:30,500
Λυπήσου με.
1384
01:25:31,291 --> 01:25:33,583
-Σταμάτα!
-Σε παρακαλώ…
1385
01:25:36,583 --> 01:25:38,250
Επιτέλους, ομολόγησε.
1386
01:25:38,333 --> 01:25:39,833
Τα γράμματα
1387
01:25:40,500 --> 01:25:41,666
ήταν από πριν παντρευτεί.
1388
01:25:42,375 --> 01:25:44,416
Σύμφωνα με το πρωτόκολλο,
1389
01:25:45,083 --> 01:25:46,500
πρέπει να γίνει έρευνα.
1390
01:25:46,583 --> 01:25:48,875
Μάθε αν τυχόν εμπλέκεται
κι άλλο άτομο από το Φως.
1391
01:25:49,458 --> 01:25:50,708
Μάλιστα.
1392
01:25:52,875 --> 01:25:55,000
Κυρία, ήρθε η γυναίκα του.
1393
01:25:56,041 --> 01:25:56,875
Σοφία.
1394
01:26:00,166 --> 01:26:02,375
Πρέπει να προστατέψεις
την υγεία του μωρού σου.
1395
01:26:02,458 --> 01:26:03,458
Αυτό έχει σημασία.
1396
01:26:06,416 --> 01:26:08,208
Ίσως φταίνε οι ορμόνες μου.
1397
01:26:08,833 --> 01:26:10,416
-Αντέδρασα υπερβολικά.
-Εντάξει.
1398
01:26:10,500 --> 01:26:12,416
Καταλαβαίνω.
1399
01:26:18,333 --> 01:26:20,250
Μπορώ να αποσύρω τις κατηγορίες;
1400
01:26:22,000 --> 01:26:23,833
Θα πρέπει πρώτα να συζητήσετε ειλικρινά.
1401
01:26:29,250 --> 01:26:31,375
Μείνε εδώ να την προσέχεις.
1402
01:26:34,333 --> 01:26:36,333
Τι έκανα;
1403
01:26:38,583 --> 01:26:40,958
Μην αισθάνεσαι άσχημα, δεν φταις εσύ.
1404
01:26:41,041 --> 01:26:44,541
Θέλω να δραπετεύσω
και πρέπει να κάνω αυτήν τη μαλακία!
1405
01:26:47,125 --> 01:26:49,750
Σταμάτα!
1406
01:26:49,833 --> 01:26:51,416
Πού έχεις τα βίντεο;
1407
01:26:51,500 --> 01:26:53,083
Εκεί στην τσάντα.
1408
01:26:56,625 --> 01:26:59,583
Θεέ μου, δεν πρέπει να τα κουβαλάς.
Είναι επικίνδυνο.
1409
01:27:05,500 --> 01:27:07,125
Έτοιμα.
1410
01:27:07,208 --> 01:27:09,208
Πήγαινε πρώτη στο υπόγειο.
1411
01:27:09,291 --> 01:27:10,666
Τα κλειδιά. Το αμάξι είναι στο Β2.
1412
01:27:10,750 --> 01:27:12,416
Θα έρθω να σε βρω.
1413
01:27:13,708 --> 01:27:14,625
Η Ούλφα.
1414
01:27:14,708 --> 01:27:17,166
-Τι θα κάνουμε με την Ούλφα;
-Θα πάμε στο σπίτι της.
1415
01:27:18,625 --> 01:27:20,000
Δεν βλέπω να δημοσίευσαν κάτι
1416
01:27:20,083 --> 01:27:22,000
για τη σχέση σου με τον Χαφίζ.
1417
01:27:24,416 --> 01:27:26,333
-Τάρα.
-Ναι, κυρία Νανίκ;
1418
01:27:26,416 --> 01:27:29,083
Γιατί δεν κάνεις
και μια μάσκα μαλλιών στη Σαλίνα;
1419
01:27:29,166 --> 01:27:32,541
Όλο το πακέτο περιποίησης, βλέπω!
1420
01:27:35,375 --> 01:27:39,458
Μπορώ να στείλω άτομα να σε βοηθήσουν.
1421
01:27:39,541 --> 01:27:42,041
Όχι, δεν χρειάζεται. Το έχω.
1422
01:27:42,125 --> 01:27:43,291
Εντάξει.
1423
01:27:47,750 --> 01:27:48,666
Κυρία Νανίκ.
1424
01:27:50,208 --> 01:27:53,583
Πού τα πηγαίνετε αυτά;
1425
01:27:53,666 --> 01:27:54,916
Στο μάθημα.
1426
01:27:55,000 --> 01:27:56,958
Αυτά είναι πούδρες.
1427
01:27:57,041 --> 01:27:59,000
Σήμερα έχουμε περιποίηση δέρματος.
1428
01:27:59,083 --> 01:28:01,750
Θα δοκιμάσετε
αυτά τα καθαριστικά στο μάθημα…
1429
01:28:01,833 --> 01:28:04,250
Θεέ μου, γερνάω.
1430
01:28:04,833 --> 01:28:06,083
Σ' ευχαριστώ, γλυκιά μου.
1431
01:28:11,208 --> 01:28:13,125
Συγχώρεσέ με, Ούλφα.
1432
01:28:23,083 --> 01:28:24,416
Ούλφα.
1433
01:28:26,166 --> 01:28:27,666
Από τότε που παντρευτήκαμε,
1434
01:28:29,541 --> 01:28:31,541
προσπαθώ πολύ σκληρά να είμαι πιστός.
1435
01:28:34,000 --> 01:28:36,416
Αλλά χειροτέρεψα την κατάσταση.
1436
01:28:39,125 --> 01:28:40,083
Ούλφα.
1437
01:28:42,875 --> 01:28:43,708
Ούλφα.
1438
01:28:44,791 --> 01:28:46,083
Εγώ δεν έχω δυνάμεις.
1439
01:28:49,333 --> 01:28:51,166
Εσείς οι τρεις μπορείτε να δραπετεύσετε.
1440
01:28:55,208 --> 01:28:56,333
Χαφίζ,
1441
01:28:57,500 --> 01:29:00,125
σε κανέναν δεν αξίζει να φυλακιστεί
1442
01:29:00,875 --> 01:29:02,916
εδώ μέσα
1443
01:29:03,583 --> 01:29:05,208
επειδή ερωτεύτηκε.
1444
01:29:15,208 --> 01:29:16,041
Ταρ.
1445
01:29:16,833 --> 01:29:18,125
Ουλ;
1446
01:29:18,208 --> 01:29:20,916
Θύμωσα και δεν ήξερα τι να κάνω.
1447
01:29:22,875 --> 01:29:25,250
Απέσυρα τις κατηγορίες εναντίον του Χαφίζ.
1448
01:29:27,208 --> 01:29:28,583
Ουλ.
1449
01:29:29,875 --> 01:29:31,750
Σου ζητώ και πάλι συγγνώμη.
1450
01:29:33,833 --> 01:29:35,791
Αλλά πρέπει να φύγουμε από εδώ.
1451
01:29:37,375 --> 01:29:38,458
Μαζί.
1452
01:29:41,916 --> 01:29:43,666
Προτιμώ να μεγαλώσω μόνη το μωρό,
1453
01:29:43,750 --> 01:29:46,750
παρά να μείνω μ' έναν άντρα
που αγαπάει κάποια άλλη.
1454
01:29:48,125 --> 01:29:50,041
Δεν είσαι μόνη σου.
1455
01:29:50,666 --> 01:29:52,291
Έχεις εμάς.
1456
01:29:52,375 --> 01:29:55,125
Δεν θέλω ν' αφήσεις
την τέλεια ζωή σου με τον Αντίτια
1457
01:29:55,208 --> 01:29:57,250
εξαιτίας μας.
1458
01:29:59,166 --> 01:30:00,583
Μην ανησυχείς, Τάρα.
1459
01:30:00,666 --> 01:30:03,000
Απλώς πήγαινέ μας στην πόλη.
1460
01:30:04,833 --> 01:30:06,333
Όχι.
1461
01:30:07,375 --> 01:30:09,208
Κι εγώ θέλω να δραπετεύσω.
1462
01:30:11,666 --> 01:30:14,000
Να πάει να γαμηθεί ο Αντίτια
1463
01:30:14,083 --> 01:30:16,208
και να πάει να γαμηθεί το Φως.
1464
01:30:32,416 --> 01:30:34,000
Χάσαμε τον χρόνο μας
1465
01:30:34,083 --> 01:30:36,000
με μια ζηλιάρα κακομαθημένη.
1466
01:30:37,458 --> 01:30:39,208
Η Ούλφα είναι έγκυος
1467
01:30:39,291 --> 01:30:41,375
κι έχει ορμόνες.
1468
01:30:41,458 --> 01:30:43,083
Όλα είναι υπό έλεγχο, Αλ.
1469
01:30:43,166 --> 01:30:44,500
Εντάξει.
1470
01:30:45,000 --> 01:30:48,166
Πρέπει να επικεντρωθούμε στον γάμο μου.
1471
01:30:50,666 --> 01:30:52,083
Άλλαξε κάτι στο πρόγραμμα;
1472
01:30:52,166 --> 01:30:53,000
Όχι.
1473
01:30:57,166 --> 01:30:59,083
Πιστεύω
1474
01:30:59,166 --> 01:31:01,541
πως ο Εντρού πρέπει να κάνει την τελετή.
1475
01:31:07,041 --> 01:31:08,541
Εντάξει.
1476
01:31:23,375 --> 01:31:24,500
ΑΙΘΟΥΣΑ ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗΣ
1477
01:31:35,791 --> 01:31:36,875
Σαλίνα;
1478
01:31:37,500 --> 01:31:39,000
Τελείωσε η περιποίηση;
1479
01:31:40,375 --> 01:31:42,166
Όχι ακόμα.
1480
01:31:42,250 --> 01:31:43,875
Ήθελα να πάω στην τουαλέτα.
1481
01:32:49,458 --> 01:32:51,041
Στο διαμέρισμα, παρακαλώ.
1482
01:32:59,416 --> 01:33:00,333
Κυρία.
1483
01:33:08,375 --> 01:33:12,208
Ισχύει το δείπνο με τη Σαλίνα;
1484
01:33:12,291 --> 01:33:13,625
Φυσικά.
1485
01:33:14,625 --> 01:33:15,666
Της έστειλα μήνυμα.
1486
01:33:16,791 --> 01:33:18,333
Πες στην κυρία Νανίκ να τη φέρει.
1487
01:33:19,500 --> 01:33:22,791
Μείνετε κρυμμένες
μέχρι να βγούμε στην εθνική.
1488
01:33:22,875 --> 01:33:26,333
Τάρα, πιο αργά, σε παρακαλώ.
1489
01:33:26,833 --> 01:33:28,791
Έχει πολλές λακκούβες,
πονάει η κοιλιά μου.
1490
01:33:30,083 --> 01:33:33,208
Εντάξει, θα πάω πιο αργά.
1491
01:33:43,708 --> 01:33:46,291
Συγγνώμη, κορίτσια. Δεν αντέχω άλλο.
1492
01:33:46,958 --> 01:33:48,291
Πονάει πολύ η κοιλιά μου.
1493
01:33:48,375 --> 01:33:50,458
Κάνε τις ασκήσεις αναπνοής.
1494
01:33:50,541 --> 01:33:52,208
Τις θυμάσαι;
1495
01:34:01,333 --> 01:34:03,541
-Τι έγινε;
-Είσαι καλά, Ουλ;
1496
01:34:03,625 --> 01:34:05,791
Νομίζω πως κατουρήθηκα.
1497
01:34:05,875 --> 01:34:07,083
Συγγνώμη.
1498
01:34:07,166 --> 01:34:08,250
Είστε καλά;
1499
01:34:08,333 --> 01:34:10,291
-Πάλι εσύ;
-Σας ζητούμε συγγνώμη.
1500
01:34:10,875 --> 01:34:12,250
Να, η Ούλφα κατουρήθηκε.
1501
01:34:12,333 --> 01:34:13,458
Τι;
1502
01:34:13,541 --> 01:34:14,916
Δεν είναι ούρα…
1503
01:34:16,000 --> 01:34:19,166
Θυμάστε τι μάθαμε;
Ότι σπάνε τα νερά πριν γεννήσεις;
1504
01:34:19,875 --> 01:34:21,625
Πόσων μηνών είσαι, παιδί μου;
1505
01:34:21,708 --> 01:34:24,333
Είναι επτά μηνών, νομίζω.
1506
01:34:24,416 --> 01:34:25,583
Ναι, επτά μηνών είναι.
1507
01:34:25,666 --> 01:34:28,166
Ένα μωρό που γεννιέται
1508
01:34:28,250 --> 01:34:30,250
τον έβδομο μήνα της κύησης
1509
01:34:30,333 --> 01:34:32,208
φέρνει μαζί του προφητεία.
1510
01:34:32,875 --> 01:34:34,083
Τι λέει;
1511
01:34:35,250 --> 01:34:37,208
Ελάτε μαζί μου, πρέπει να τη βοηθήσουμε.
1512
01:34:37,291 --> 01:34:38,958
Ακολουθήστε με.
1513
01:34:39,041 --> 01:34:40,916
Δεν αντέχω άλλο.
1514
01:34:59,791 --> 01:35:01,916
Ούλφα;
1515
01:35:13,833 --> 01:35:15,666
Πάρε εισπνοή, Ουλ.
1516
01:35:15,750 --> 01:35:16,958
Πάρε ανάσα, Ουλ. Σπρώξε!
1517
01:35:29,250 --> 01:35:30,708
Σε λίγο βγαίνει.
1518
01:35:46,625 --> 01:35:48,208
Ναι, κυρία Νανίκ;
1519
01:35:48,291 --> 01:35:49,375
Η Σαλίνα εξαφανίστηκε.
1520
01:35:50,500 --> 01:35:53,791
Δεν είναι στο δωμάτιό της.
1521
01:36:00,208 --> 01:36:01,291
Κυρία Νανίκ,
1522
01:36:01,875 --> 01:36:03,333
κάλεσε αμέσως την ασφάλεια.
1523
01:36:04,416 --> 01:36:05,916
-Τώρα.
-Μάλιστα.
1524
01:36:11,125 --> 01:36:12,583
Είδατε τη Σαλίνα;
1525
01:36:12,666 --> 01:36:14,208
Μήπως είναι στην τουαλέτα;
1526
01:36:18,791 --> 01:36:19,916
Σπρώξε, Ούλφα.
1527
01:36:20,000 --> 01:36:21,125
Θα τα καταφέρεις, Ουλ.
1528
01:36:21,208 --> 01:36:23,083
Σταμάτα πια!
1529
01:36:23,166 --> 01:36:25,333
Δεν ξέρεις τι νιώθω. Πονάει απίστευτα!
1530
01:36:25,416 --> 01:36:27,125
-Ναι, Ουλ.
-Ψυχραιμία.
1531
01:36:27,208 --> 01:36:30,208
Ηρέμησε και στο όνομα του Αλλάχ…
1532
01:36:31,083 --> 01:36:32,958
Αυτό είναι!
1533
01:36:33,041 --> 01:36:36,041
Ευτυχώς, είναι κορίτσι!
1534
01:36:36,875 --> 01:36:39,458
Έλα, κόψε τον ομφάλιο λώρο.
1535
01:36:47,416 --> 01:36:48,875
Θέλω να την κρατήσω.
1536
01:36:49,458 --> 01:36:50,708
Ορίστε!
1537
01:36:53,750 --> 01:36:56,125
Να πάτε το μωρό στο νοσοκομείο.
1538
01:36:56,208 --> 01:36:57,458
Τα κατάφερες, Ουλ.
1539
01:36:58,000 --> 01:37:01,333
-Καλώς ήρθες στον κόσμο, μωράκι…
-Πάντμα.
1540
01:37:03,958 --> 01:37:05,500
Τη λένε Πάντμα.
1541
01:37:08,875 --> 01:37:10,375
Κακομαθημένο βρομοκόριτσο!
1542
01:37:11,458 --> 01:37:13,375
Μέχρι και στο εργαστήριο ομορφιάς πήγε!
1543
01:37:14,166 --> 01:37:15,500
Δεν αντέχω άλλο.
1544
01:37:16,375 --> 01:37:19,458
Πώς μας ξεγέλασαν τα βρομοκόριτσα;
1545
01:37:21,291 --> 01:37:23,583
Τι στον διάολο έκανε
η ομάδα παρακολούθησης;
1546
01:37:24,708 --> 01:37:27,041
Τα μαλακισμένα!
1547
01:37:31,541 --> 01:37:34,166
Οι φύλακες είναι όλοι άχρηστοι!
1548
01:37:34,250 --> 01:37:35,333
Πώς…
1549
01:37:35,958 --> 01:37:38,333
Είμαι άνετα. Σ' ευχαριστώ, Ταρ.
1550
01:37:39,666 --> 01:37:41,666
Βγάλε φωτογραφία την Πάντμα για τον Χαφίζ.
1551
01:37:41,750 --> 01:37:42,833
Τι να γράψω;
1552
01:37:42,916 --> 01:37:44,833
Κάτι για να του φτιάξεις τη διάθεση.
1553
01:37:51,958 --> 01:37:55,000
ΟΥΛΦΑ: ΑΥΤΗ ΕΙΝΑΙ Η ΠΑΝΤΜΑ.
ΓΕΝΝΗΘΗΚΕ ΠΡΟΩΡΑ, ΕΙΝΑΙ ΥΓΙΗΣ.
1554
01:37:55,083 --> 01:37:56,708
ΕΙΜΑΣΤΕ ΚΑΛΑ, ΝΑ ΠΡΟΣΕΧΕΙΣ
1555
01:38:00,333 --> 01:38:02,416
Δες εδώ, κυρία Νανίκ.
1556
01:38:02,500 --> 01:38:05,083
Τις εντοπίσαμε μέσω του GPS
και φαίνεται πως σταμάτησαν.
1557
01:38:06,000 --> 01:38:07,708
Δεν είναι πολύ μακριά.
1558
01:38:08,666 --> 01:38:11,208
Να στείλω
προσωπικό ασφαλείας στην περιοχή;
1559
01:38:11,291 --> 01:38:15,041
Έπρεπε να το είχες κάνει ήδη! Γρήγορα!
1560
01:38:16,083 --> 01:38:16,916
Μάλιστα.
1561
01:38:17,625 --> 01:38:19,208
Φέρε μου εδώ τον Χαφίζ!
1562
01:38:19,750 --> 01:38:22,041
Πρέπει να θυσιαστεί.
1563
01:38:22,125 --> 01:38:24,958
Συνεννοήσου με την ασφάλεια
στα διαμερίσματα.
1564
01:38:29,750 --> 01:38:32,250
Αυτό ακριβώς έγινε
και πριν από δύο χρόνια!
1565
01:38:34,541 --> 01:38:37,291
Τους κανόνισα εκείνους τους αλήτες.
1566
01:38:37,375 --> 01:38:39,000
Δεν θα "κανονίσεις" τα κορίτσια!
1567
01:38:39,500 --> 01:38:41,083
Η Ούλφα είναι έγκυος!
1568
01:38:41,166 --> 01:38:42,708
Η Τάρα είναι η γυναίκα του Αντίτια!
1569
01:38:42,791 --> 01:38:44,625
Και η σχέση σου με τον κύριο Φρανς;
1570
01:38:44,708 --> 01:38:45,875
Αύριο παντρεύεσαι!
1571
01:38:45,958 --> 01:38:49,000
Δεν θα μ' αναγκάσεις να παντρευτώ
μια κακομαθημένη προδότρια!
1572
01:38:53,500 --> 01:38:57,666
Φιζ, σ' ευχαριστώ που μου θύμισες
τι έχει αξία στη ζωή.
1573
01:38:57,750 --> 01:39:00,500
Δεν θα ξεχάσω ποτέ τις στιγμές που ζήσαμε.
1574
01:39:00,583 --> 01:39:03,166
Τώρα κάνε τα μαγικά σου στο μοντάζ.
1575
01:39:04,375 --> 01:39:06,166
Εντάξει, έστειλα τα αρχεία
1576
01:39:06,250 --> 01:39:07,916
και ανέβασα ήδη το πρώτο βίντεο.
1577
01:39:29,958 --> 01:39:31,125
Δοκιμή.
1578
01:39:32,875 --> 01:39:36,083
Με λένε Σαλίνα και κλείνω τα 17.
1579
01:39:36,750 --> 01:39:40,833
Αυτό είναι το δωμάτιό μου στο Φως.
Η συμμετοχή μου στο Φως
1580
01:39:40,916 --> 01:39:43,208
είναι το μεγαλύτερο λάθος της ζωής μου.
1581
01:39:43,791 --> 01:39:45,916
-Θα ακολουθήσουν κι άλλα!
-Καθάρματα!
1582
01:39:47,708 --> 01:39:49,208
@ME_LISA:
ΘΑ ΧΑΚΑΡΩ ΤΑ ΛΕΦΤΑ ΤΟΥΣ
1583
01:39:49,291 --> 01:39:53,291
Σοφ, πρέπει να προστατέψουμε
τα περιουσιακά μας στοιχεία.
1584
01:39:58,250 --> 01:39:59,541
Ο ΧΑΦΙΖΧ ΑΝΕΒΑΣΕ ΝΕΟ ΒΙΝΤΕΟ
1585
01:40:01,500 --> 01:40:03,750
Το ξέρεις ότι είναι
μόνο για το φαίνεσθαι, έτσι;
1586
01:40:04,750 --> 01:40:07,708
Μπορώ να το πειράξω για να δείξει
τα αποτελέσματα που θέλω.
1587
01:40:07,791 --> 01:40:09,833
Πάρε τον δικηγόρο μας.
1588
01:40:12,916 --> 01:40:17,291
Ξέρεις, ποτέ μου δεν ενέκρινα
το ναρκισσιστικό σου ντοκιμαντέρ.
1589
01:40:30,291 --> 01:40:31,416
Γαμώτο!
1590
01:40:31,500 --> 01:40:32,833
Άδειο και το διαμέρισμα.
1591
01:40:32,916 --> 01:40:34,833
-Ελπίζω να είναι καλά ο Χαφίζ.
-Ξέφυγε.
1592
01:40:34,916 --> 01:40:36,916
Δεν μετανιώνω που ερωτεύτηκα,
1593
01:40:37,000 --> 01:40:38,833
επειδή έμαθα να είμαι γενναία.
1594
01:40:39,416 --> 01:40:42,333
Γνώρισα τι θα πει ερωτική απογοήτευση
κι ανέπτυξα ένστικτο.
1595
01:40:42,416 --> 01:40:44,625
Κοιμήσου, Πάντμα.
1596
01:40:45,833 --> 01:40:48,750
Αλήθεια, τι είπε πριν η γιαγιάκα;
1597
01:40:49,333 --> 01:40:50,750
Τι;
1598
01:40:51,583 --> 01:40:53,791
Είπε ότι τα παλιά τα χρόνια,
1599
01:40:53,875 --> 01:40:56,166
τα μωρά που γεννιόντουσαν στους επτά μήνες
1600
01:40:56,250 --> 01:40:57,791
έφερναν μαζί τους μήνυμα
1601
01:40:58,458 --> 01:41:00,291
σαν προφητεία.
1602
01:41:01,375 --> 01:41:04,291
Ένα μήνυμα για τη μαμά και τις θείες της
1603
01:41:04,375 --> 01:41:07,166
να μείνουν ενωμένες κι αγαπημένες.
1604
01:41:10,083 --> 01:41:11,791
Ουλ, πώς αισθάνεσαι;
1605
01:41:11,875 --> 01:41:13,708
Θα πρέπει να πόνεσες πάρα πολύ.
1606
01:41:15,166 --> 01:41:16,791
Ακόμα πονάω παντού.
1607
01:41:18,291 --> 01:41:20,000
Νιώθω σαν να απέκτησα υπερδύναμη.
1608
01:41:25,083 --> 01:41:27,166
Η Τάρα κι εγώ ξέρουμε τι εννοεί η Ούλφα
1609
01:41:27,250 --> 01:41:29,291
όταν μιλάει για υπερδύναμη.
1610
01:41:29,833 --> 01:41:32,125
Ως γυναίκες, δεν μας μαθαίνουν ποτέ
1611
01:41:32,208 --> 01:41:34,291
ότι η δύναμη
και η ανεξαρτησία είναι εφικτές
1612
01:41:34,375 --> 01:41:35,833
και χωρίς την έγκριση των άλλων.
1613
01:41:36,750 --> 01:41:39,333
Τώρα, όμως, και οι τρεις μας πιστεύουμε
1614
01:41:39,833 --> 01:41:42,833
ότι η υπερδύναμη υπήρχε πάντα μέσα μας.
1615
01:41:43,666 --> 01:41:44,916
Ανέκαθεν!
1616
01:46:34,166 --> 01:46:39,166
Υποτιτλισμός: Λιάνα Μεσάικου