1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,250 --> 00:00:16,500 NETFLIX APRESENTA 4 00:00:18,000 --> 00:00:22,333 Não percam tempo com demandas desesperadas por amor. 5 00:00:23,958 --> 00:00:25,500 Sejam bem-vindos à Light. 6 00:00:35,250 --> 00:00:39,083 Reconhecemos o direito que a vossa geração tem de ser feliz. 7 00:00:42,750 --> 00:00:46,541 Encontraremos a vossa verdadeira alma gémea para a vida. 8 00:00:54,833 --> 00:00:58,416 Têm um grande futuro à vossa espera. 9 00:01:00,500 --> 00:01:03,833 Juntem-se à Light e iluminaremos as vossas vidas. 10 00:01:06,583 --> 00:01:08,833 Senti um arrepio. 11 00:01:08,916 --> 00:01:12,750 Foi por causa da voz do narrador, não foi? É muito paternal. 12 00:01:12,833 --> 00:01:16,250 Sempre que te vejo a publicar fotos de infância com o teu pai, 13 00:01:16,333 --> 00:01:17,916 fico com inveja. 14 00:01:18,000 --> 00:01:19,666 Nunca passei por isso. 15 00:01:19,750 --> 00:01:21,916 A Ulfah só publica fotos do pai. 16 00:01:22,000 --> 00:01:24,083 É óbvio que não tem escolha. 17 00:01:24,166 --> 00:01:27,333 Já aceitei há muito que a vida não é justa. 18 00:01:27,416 --> 00:01:29,625 Quero ser como tu, Ul, 19 00:01:29,708 --> 00:01:33,000 para não ter de responder aos comentários destes gajos todos. 20 00:01:33,583 --> 00:01:35,583 Através da Light, 21 00:01:36,708 --> 00:01:39,291 vamos encontrar tudo o que temos procurado. 22 00:01:39,875 --> 00:01:42,625 Estaremos sempre cá uma para as outras. 23 00:01:42,708 --> 00:01:45,208 Hoje, tive a sorte de ser escolhida pela Light, 24 00:01:45,291 --> 00:01:47,458 juntamente com a minha melhor amiga de infância. 25 00:01:48,583 --> 00:01:51,666 Quase todas as raparigas têm o seu casamento de sonho. 26 00:01:52,541 --> 00:01:57,250 Nesta era incerta, muitos de nós ficaram insensíveis 27 00:01:57,833 --> 00:01:58,875 e perderam a esperança. 28 00:01:58,958 --> 00:02:01,916 Depois da pandemia, continuamos com pouco espaço para crescer. 29 00:02:02,666 --> 00:02:04,416 Já chegámos? 30 00:02:05,000 --> 00:02:06,208 Estou muito nervosa. 31 00:02:08,291 --> 00:02:11,333 Muitos de nós nunca viram de perto 32 00:02:11,416 --> 00:02:13,958 a beleza das florestas e da natureza. 33 00:02:16,500 --> 00:02:19,125 Já não via uma floresta tão verde 34 00:02:19,208 --> 00:02:20,666 há sete anos. 35 00:02:21,333 --> 00:02:24,583 A minha mãe disse que, depois da pandemia, o mundo envelheceu depressa. 36 00:02:25,416 --> 00:02:27,166 Deve ser por isso que está deprimida. 37 00:02:27,250 --> 00:02:29,666 Sou a Salina. 38 00:02:29,750 --> 00:02:33,041 O meu falecido pai ensinou-me a acreditar nos sonhos. 39 00:02:36,083 --> 00:02:38,083 A Light vai ser linda, não vai? 40 00:02:39,958 --> 00:02:42,458 - O que foi? - O que se passa? 41 00:02:43,625 --> 00:02:44,541 O que se passa? 42 00:02:45,458 --> 00:02:46,625 Vamos ver. 43 00:02:47,166 --> 00:02:48,375 Depressa! 44 00:02:48,458 --> 00:02:49,708 Minha nossa! 45 00:02:50,250 --> 00:02:51,625 Ajude-nos, senhor. 46 00:02:53,416 --> 00:02:55,416 - Está bem? - Não se preocupem, não fui atropelada. 47 00:02:55,500 --> 00:02:57,750 - Foi só um susto. - Magoou-se? 48 00:02:57,833 --> 00:03:00,000 Vi o autocarro enorme e caí. 49 00:03:00,083 --> 00:03:03,500 - Eu devia acompanhá-la. - Não é preciso, estou bem. 50 00:03:03,583 --> 00:03:05,000 Deixe-me ajudar. 51 00:03:08,333 --> 00:03:09,583 Cuidado ao andar. 52 00:03:13,000 --> 00:03:14,416 Cuidado, senhora. 53 00:03:15,583 --> 00:03:18,416 Tu é que devias ter cuidado, jovem. 54 00:03:18,500 --> 00:03:19,625 Sim, senhora. 55 00:03:21,541 --> 00:03:23,208 Vamos embora. 56 00:03:23,291 --> 00:03:27,458 Na Light, concretizarei todos os meus sonhos, sem dúvida. 57 00:03:33,625 --> 00:03:36,333 Chegámos ao Centro de Treino da Light. 58 00:03:36,416 --> 00:03:38,500 - Saiam do autocarro com cuidado. - Obrigada. 59 00:03:38,583 --> 00:03:41,250 - Vamos distribuir a bagagem. - Seja bem-vinda. Olá! 60 00:03:41,333 --> 00:03:43,250 Sou a Santi. Este é o meu marido, o Iwan. 61 00:03:43,333 --> 00:03:45,500 - Bom dia. - Olhe para a câmara. 62 00:03:45,583 --> 00:03:46,416 A ANALISAR 63 00:03:46,500 --> 00:03:48,166 Olhe para a câmara. Que linda! 64 00:03:48,250 --> 00:03:49,166 TURMA DE JANEIRO DE 2030 65 00:03:49,250 --> 00:03:50,583 Já está. 66 00:03:50,666 --> 00:03:52,333 Divirta-se, por favor. 67 00:03:52,416 --> 00:03:53,958 - Salina. - Podem explorar a Light à vontade. 68 00:03:54,041 --> 00:03:55,416 Têm 15 minutos para explorar. 69 00:03:55,500 --> 00:03:57,375 O mapa já foi enviado, não se percam. 70 00:03:57,458 --> 00:03:59,833 - Obrigada! - Que fixe! 71 00:04:08,541 --> 00:04:10,500 Isto é real? 72 00:04:15,041 --> 00:04:16,791 Isto é de mais, malta! 73 00:04:25,791 --> 00:04:26,625 Parabéns, Salina. 74 00:04:27,500 --> 00:04:29,708 Fazes parte da família da Light. 75 00:04:29,791 --> 00:04:33,791 Vamos realizar todos os teus sonhos e aspirações. 76 00:04:33,875 --> 00:04:35,500 Todos os teus sonhos… 77 00:04:35,583 --> 00:04:38,666 Parabéns, Hafiz. Fazes parte da Light, 78 00:04:38,750 --> 00:04:40,791 já não tens de te preocupar. 79 00:04:40,875 --> 00:04:42,125 Aqui, todos são iguais. 80 00:04:42,208 --> 00:04:45,291 Não acreditamos em ricos nem pobres. 81 00:04:46,541 --> 00:04:48,458 Bem-vinda à Light, Tara. 82 00:04:48,541 --> 00:04:52,208 Não ligamos ao passado dos membros que aceitamos. 83 00:04:54,916 --> 00:04:56,625 O que sabem eles? 84 00:04:56,708 --> 00:05:00,750 Devem ter-nos investigado antes de nos aceitarem. 85 00:05:01,333 --> 00:05:02,958 E mesmo assim aceitaram-me? 86 00:05:03,041 --> 00:05:04,458 Isso é bom! 87 00:05:05,666 --> 00:05:07,250 Porque terá sido? 88 00:05:07,333 --> 00:05:10,958 Sabiam que 20 % dos lucros da minha linha de maquilhagem 89 00:05:11,041 --> 00:05:13,625 são doados a pessoas com deficiências? 90 00:05:13,708 --> 00:05:17,166 Se deslizarem para a direita, contribuirão para uma boa causa. 91 00:05:17,250 --> 00:05:18,083 DESLIZAR 92 00:05:18,583 --> 00:05:22,166 Que gira! Que querida! 93 00:05:24,000 --> 00:05:26,750 Com licença. Ul, vamos. 94 00:05:27,500 --> 00:05:29,375 - Com licença. - Podem ir. 95 00:05:32,208 --> 00:05:33,208 PODEMOS SALVAR O MUNDO 96 00:05:33,291 --> 00:05:37,291 Esta é a realidade que a vossa geração tem de enfrentar 97 00:05:37,375 --> 00:05:39,625 depois da pandemia de há dez anos. 98 00:05:43,500 --> 00:05:47,583 O plástico continua a contaminar o nosso mar e a nossa terra. 99 00:05:47,666 --> 00:05:50,958 Resíduos nocivos poluem a maioria do solo 100 00:05:51,041 --> 00:05:53,833 do nosso planeta. 101 00:05:54,916 --> 00:05:57,333 Em breve, o nosso oceano morrerá. 102 00:05:58,291 --> 00:06:01,958 O aquecimento global está no auge. 103 00:06:02,958 --> 00:06:03,833 NÃO HÁ PLANETA B 104 00:06:03,916 --> 00:06:05,666 A qualidade de vida de todos os seres 105 00:06:05,750 --> 00:06:08,458 está em estado crítico. 106 00:06:09,500 --> 00:06:11,583 A taxa de natalidade diminuiu drasticamente, 107 00:06:13,000 --> 00:06:16,125 ao contrário da taxa de mortalidade. 108 00:06:17,416 --> 00:06:20,916 A raça humana sobreviverá? 109 00:06:28,958 --> 00:06:30,291 Apenas a Light 110 00:06:30,375 --> 00:06:34,083 permite que sejas um verdadeiro agente de mudança. 111 00:06:35,708 --> 00:06:39,041 Toma conta do teu futuro. 112 00:06:39,125 --> 00:06:42,875 E o futuro é agora! 113 00:06:45,250 --> 00:06:47,333 Bem-vindos à Light! 114 00:06:48,625 --> 00:06:51,791 Vocês vieram cá 115 00:06:51,875 --> 00:06:53,541 com um objetivo claro. 116 00:06:53,625 --> 00:06:55,708 Treinar, ser fantástico 117 00:06:55,791 --> 00:06:59,208 e ser a vossa melhor versão. 118 00:06:59,291 --> 00:07:02,833 Gostaria que todos repetissem o que eu disser. 119 00:07:02,916 --> 00:07:08,333 Treinar e ser a melhor versão… 120 00:07:10,666 --> 00:07:12,250 … de mim mesmo. 121 00:07:12,333 --> 00:07:13,791 Ao meu sinal. 122 00:07:14,791 --> 00:07:16,583 Treinar e ser 123 00:07:16,666 --> 00:07:20,000 a melhor versão de mim mesmo! 124 00:07:27,916 --> 00:07:30,708 Mas, para que tal aconteça, 125 00:07:31,208 --> 00:07:33,125 precisam de um sistema de apoio. 126 00:07:33,625 --> 00:07:36,583 Por um futuro sustentável. 127 00:07:38,500 --> 00:07:39,625 Precisam de se casar, 128 00:07:39,708 --> 00:07:42,083 não apenas namorar. 129 00:07:42,166 --> 00:07:43,666 Encontrem o parceiro ideal. 130 00:07:43,750 --> 00:07:45,083 Não se preocupem. 131 00:07:45,666 --> 00:07:49,208 Na Light, temos tudo preparado para vocês. 132 00:07:50,208 --> 00:07:53,083 É com orgulho que apresento 133 00:07:53,166 --> 00:07:55,333 o meu sistema de apoio de eleição. 134 00:07:56,166 --> 00:07:58,375 A minha mulher, a Sofia. 135 00:08:08,833 --> 00:08:10,208 Há dez anos, 136 00:08:10,291 --> 00:08:12,541 o sistema de compatibilidade que eu criei 137 00:08:12,625 --> 00:08:14,333 cruzou os nossos caminhos. 138 00:08:14,416 --> 00:08:18,000 COMPATÍVEIS 139 00:08:18,083 --> 00:08:22,708 COMPATÍVEIS 140 00:08:22,791 --> 00:08:24,125 Bom dia a todos. 141 00:08:24,750 --> 00:08:27,000 Estou bem ciente 142 00:08:27,083 --> 00:08:29,666 de que estão na idade em que as hormonas estão ao rubro. 143 00:08:30,416 --> 00:08:33,500 É a altura perfeita 144 00:08:33,582 --> 00:08:36,000 para praticarem abstinência e controlo. 145 00:08:36,082 --> 00:08:37,166 Sim. 146 00:08:37,250 --> 00:08:39,625 Lembrem-se disto. Controlo. 147 00:08:40,332 --> 00:08:43,125 Controlem o desejo e a vontade de namorar, 148 00:08:43,207 --> 00:08:45,500 porque chegará a altura 149 00:08:45,583 --> 00:08:49,458 em que todos estarão casados com o par ideal. 150 00:08:49,541 --> 00:08:53,333 Podem ter a certeza de que os vossos futuros cônjuges 151 00:08:53,416 --> 00:08:55,208 estão aqui no centro de treino. 152 00:08:55,291 --> 00:08:58,000 Mas, se ainda tiverem dúvidas, 153 00:08:59,000 --> 00:09:00,291 é normal. 154 00:09:01,125 --> 00:09:03,000 Alguém quer partilhar o que sente? 155 00:09:03,083 --> 00:09:05,708 Por favor, não hesitem. Estamos aqui para vocês. 156 00:09:05,791 --> 00:09:07,625 Levantem as mãos, por favor. 157 00:09:08,916 --> 00:09:10,000 Tu. 158 00:09:10,750 --> 00:09:12,125 Salina. 159 00:09:12,833 --> 00:09:14,625 Obrigado por levantares a mão. 160 00:09:15,708 --> 00:09:17,333 Diria que vocês as três 161 00:09:18,250 --> 00:09:19,625 são melhores amigas. 162 00:09:21,583 --> 00:09:24,125 Reparei que a Tara, no meio, 163 00:09:24,208 --> 00:09:25,750 está de cabeça baixa. 164 00:09:25,833 --> 00:09:28,416 Passa-se alguma coisa? 165 00:09:31,000 --> 00:09:32,083 Tara? 166 00:09:32,583 --> 00:09:33,916 Com licença. 167 00:09:34,000 --> 00:09:36,250 Tara? Está tudo bem. 168 00:09:40,166 --> 00:09:41,666 Eu… 169 00:09:42,833 --> 00:09:45,791 Eu acho que não… 170 00:09:47,208 --> 00:09:49,916 … mereço estar aqui. 171 00:09:50,500 --> 00:09:51,375 Porquê? 172 00:09:52,041 --> 00:09:52,875 Eu… 173 00:09:54,583 --> 00:09:57,083 Eu comecei a namorar 174 00:09:59,041 --> 00:10:01,000 no sexto ano. 175 00:10:05,250 --> 00:10:07,875 Troquei de namorado várias vezes. 176 00:10:10,666 --> 00:10:13,375 Não estou aqui para te julgar, Tara. 177 00:10:16,083 --> 00:10:18,666 Qual é o teu maior desejo neste momento? 178 00:10:19,916 --> 00:10:20,750 Queria… 179 00:10:22,041 --> 00:10:23,916 Queria pedir desculpa… 180 00:10:25,333 --> 00:10:29,125 … a todos aqueles… 181 00:10:30,333 --> 00:10:33,583 … que magoei. 182 00:10:34,250 --> 00:10:39,208 Mas não consigo. 183 00:10:42,875 --> 00:10:44,083 Está bem. 184 00:10:49,125 --> 00:10:51,083 Aquilo que tens a fazer 185 00:10:53,041 --> 00:10:56,375 é perdoar-te a ti mesma. 186 00:11:00,291 --> 00:11:02,791 Podes fazer isso? 187 00:11:12,166 --> 00:11:14,416 Agora, gostaria 188 00:11:15,333 --> 00:11:17,916 que todos nesta sala 189 00:11:18,750 --> 00:11:19,750 se levantassem. 190 00:11:20,333 --> 00:11:22,041 Temos de apoiar a Tara 191 00:11:22,125 --> 00:11:24,500 e enviar-lhe energias positivas. 192 00:11:25,333 --> 00:11:27,541 Fechem os olhos 193 00:11:27,625 --> 00:11:31,458 e levem a mão ao peito. 194 00:11:32,000 --> 00:11:36,625 Sintam o ritmo 195 00:11:36,708 --> 00:11:38,541 do batimento cardíaco. 196 00:11:39,208 --> 00:11:41,208 Inspirem. 197 00:11:43,875 --> 00:11:46,708 Expirem. 198 00:11:47,666 --> 00:11:50,500 Falem para o coração. 199 00:11:50,583 --> 00:11:56,250 Perdoem todos os erros do passado. 200 00:11:57,041 --> 00:11:58,666 Soltem-se. 201 00:12:03,458 --> 00:12:04,875 Quando estiverem prontos, 202 00:12:06,500 --> 00:12:08,750 podem abrir lentamente os olhos. 203 00:12:13,750 --> 00:12:15,375 Reiniciem e comecem do zero. 204 00:12:17,500 --> 00:12:19,000 Sentes-te melhor? 205 00:12:20,291 --> 00:12:21,125 Ainda bem. 206 00:12:32,083 --> 00:12:33,458 Salina. 207 00:12:39,041 --> 00:12:41,416 Tens sido uma ótima amiga da Tara. 208 00:12:42,250 --> 00:12:43,750 Quero fazer-te uma pergunta. 209 00:12:43,833 --> 00:12:47,916 Estás disposta a aceitar-nos a todos nós, 210 00:12:48,000 --> 00:12:49,250 incluindo eu, 211 00:12:50,125 --> 00:12:52,916 como a tua nova família? 212 00:13:06,958 --> 00:13:08,166 Então? 213 00:13:09,458 --> 00:13:10,625 Sentes-te aliviada? 214 00:13:13,125 --> 00:13:14,791 Só queria que… 215 00:13:16,208 --> 00:13:20,458 … aqueles que se magoaram no acidente da autoestrada 216 00:13:21,208 --> 00:13:23,125 me perdoassem. 217 00:13:23,958 --> 00:13:27,666 Era o teu ex, o Andi, que ia ao volante, e não tu. 218 00:13:31,833 --> 00:13:34,083 Sim, mas eu comecei a beijá-lo 219 00:13:34,708 --> 00:13:37,125 e ele perdeu o controlo do volante. 220 00:13:46,125 --> 00:13:47,416 Tara… 221 00:13:48,083 --> 00:13:50,375 Lembra-te do que o Ali nos disse. 222 00:13:52,083 --> 00:13:54,208 Temos de reiniciar e começar do zero. 223 00:13:54,291 --> 00:13:56,166 Estou feliz 224 00:13:56,791 --> 00:13:59,125 por te ver assim tão calma, Na. 225 00:14:02,333 --> 00:14:05,375 Hoje, sinto-me protegida, como se voltasse a ter um pai. 226 00:14:07,875 --> 00:14:09,458 Os filhos do Ali 227 00:14:09,541 --> 00:14:11,666 terão muita sorte. 228 00:14:13,666 --> 00:14:16,375 É a primeira vez que não me sinto insegura. 229 00:14:18,583 --> 00:14:20,666 Estou preparada 230 00:14:22,125 --> 00:14:23,666 para o meu parceiro. 231 00:14:25,958 --> 00:14:29,000 Tens sorte em ser a primeira a fazer 17 anos, Ul. 232 00:14:31,416 --> 00:14:34,541 Vai ser maravilhoso, Ul. 233 00:14:41,000 --> 00:14:42,666 Escolheram os programas de treino 234 00:14:42,750 --> 00:14:45,541 nas áreas por que nutrem carinho. 235 00:14:45,625 --> 00:14:47,750 Arranjámos os melhores mentores. 236 00:14:47,833 --> 00:14:50,666 O dormitório das raparigas 237 00:14:50,750 --> 00:14:52,458 será supervisionado pela Sra. Nanik. 238 00:14:55,375 --> 00:14:58,458 Ela agirá como se fosse vossa mãe. 239 00:14:58,541 --> 00:15:00,750 Vou ler-vos as regras da casa. 240 00:15:00,833 --> 00:15:02,333 Primeira regra, 241 00:15:02,416 --> 00:15:04,833 mantenham os quartos limpos e arrumados. 242 00:15:04,916 --> 00:15:06,666 O nosso Líder Extraordinário 243 00:15:06,750 --> 00:15:09,708 construiu residências e unidades 244 00:15:09,791 --> 00:15:11,666 para as preservarmos em conjunto. 245 00:15:11,750 --> 00:15:15,333 Segunda regra, têm de estar acordadas e vestidas 246 00:15:15,416 --> 00:15:16,250 às cinco da manhã. 247 00:15:16,333 --> 00:15:19,750 Bom dia, Tara. Já passam cinco das cinco. 248 00:15:20,666 --> 00:15:22,708 Terceira regra, só há uma aula obrigatória 249 00:15:22,791 --> 00:15:24,666 para todos os membros, 250 00:15:24,750 --> 00:15:27,875 a de economia doméstica. 251 00:15:28,458 --> 00:15:30,958 Quarta, para evitar impulsos lascivos, 252 00:15:31,041 --> 00:15:33,333 membros do sexo oposto não se podem encontrar 253 00:15:33,416 --> 00:15:35,458 fora do trabalho. 254 00:15:36,875 --> 00:15:38,250 Quinta, as nossas carrinhas 255 00:15:38,333 --> 00:15:41,166 só podem ser usadas para fins de trabalho, 256 00:15:41,250 --> 00:15:42,791 e toda a gente tem de estar 257 00:15:42,875 --> 00:15:45,125 nos dormitórios às 20 horas. 258 00:15:45,208 --> 00:15:47,791 No máximo, só viverão aqui durante um ano, 259 00:15:48,416 --> 00:15:51,208 altura em que se casarão, 260 00:15:51,291 --> 00:15:53,791 aos 17 anos. 261 00:15:56,791 --> 00:15:59,375 Depois de se casarem, serão transferidas 262 00:15:59,458 --> 00:16:00,791 e terão uma vida independente 263 00:16:00,875 --> 00:16:03,416 em apartamentos construídos especialmente pela Light. 264 00:16:03,500 --> 00:16:06,666 Serão automaticamente proprietárias de um imóvel, 265 00:16:06,750 --> 00:16:09,208 um privilégio raro nos dias que correm. 266 00:16:09,875 --> 00:16:11,625 Maximizem os ensinamentos da Light 267 00:16:11,708 --> 00:16:15,291 e passem-nos à família, aos amigos e ao mundo. 268 00:16:20,000 --> 00:16:23,666 Ativistas do sexo feminino estão a recolher assinaturas 269 00:16:23,750 --> 00:16:27,000 para uma petição para aumentar a idade mínima do casamento 270 00:16:27,083 --> 00:16:30,375 dos 17 para os 19 anos. 271 00:16:30,458 --> 00:16:32,333 Entretanto, a Light, 272 00:16:32,416 --> 00:16:34,916 um centro de formação para jovens 273 00:16:35,000 --> 00:16:39,500 liderado pelo charmoso e carismático Ali Khan, 274 00:16:39,583 --> 00:16:43,041 conseguiu reunir muitas mais assinaturas 275 00:16:43,125 --> 00:16:47,500 para manter a idade mínima nos 17 anos. 276 00:16:49,125 --> 00:16:51,875 Os noticiários 277 00:16:51,958 --> 00:16:54,166 usam sempre "charmoso" e "carismático" 278 00:16:54,250 --> 00:16:56,000 para te descrever. 279 00:16:56,750 --> 00:16:57,583 Vira-te. 280 00:17:02,125 --> 00:17:03,458 É a terceira vez. 281 00:17:03,541 --> 00:17:05,165 Espero que resulte desta vez. 282 00:17:06,875 --> 00:17:08,875 Pronto, não te mexas. 283 00:17:11,125 --> 00:17:12,875 Está quase. 284 00:17:14,750 --> 00:17:15,915 Já está. 285 00:17:16,000 --> 00:17:19,458 Lembra-te. Deus está a pôr-nos à prova. 286 00:17:28,125 --> 00:17:30,291 O nosso filho será perfeito. 287 00:17:42,125 --> 00:17:43,958 Minhas combatentes da beleza, 288 00:17:44,041 --> 00:17:45,916 hoje serão treinadas 289 00:17:46,000 --> 00:17:48,333 para se apresentarem nas redes sociais 290 00:17:48,416 --> 00:17:50,291 como uma pessoa nova, 291 00:17:50,375 --> 00:17:53,500 com um conceito de beleza saudável e natural. 292 00:17:54,250 --> 00:17:56,291 Têm vários produtos à vossa frente. 293 00:17:56,375 --> 00:17:59,291 Podem fotografar e escrever descrições à vontade, 294 00:17:59,375 --> 00:18:04,750 só não se esqueçam de incluir "#BeautyAlaSofia". 295 00:18:05,916 --> 00:18:07,291 Mas, antes disso, 296 00:18:07,375 --> 00:18:10,500 têm de mudar a foto de perfil e apagar 297 00:18:10,583 --> 00:18:14,791 todos os perfis de redes sociais preexistentes. 298 00:18:15,375 --> 00:18:17,708 Vamos todas começar do zero. 299 00:18:21,125 --> 00:18:21,958 Tara. 300 00:18:23,541 --> 00:18:24,708 Eu sei que tens 301 00:18:25,291 --> 00:18:27,750 mais seguidores do que os restantes. 302 00:18:28,916 --> 00:18:31,375 Deve ser difícil para ti. 303 00:18:33,958 --> 00:18:35,458 Não faz mal. 304 00:18:40,500 --> 00:18:41,500 AINDA SEM PUBLICAÇÕES. 305 00:18:42,583 --> 00:18:46,083 Vou criar uma linha para miúdas de pele morena como tu. 306 00:18:46,750 --> 00:18:48,625 Queres ajudar-me a desenvolvê-la? 307 00:18:49,208 --> 00:18:50,208 A sério? 308 00:18:51,583 --> 00:18:53,083 É uma honra. 309 00:18:53,166 --> 00:18:55,500 Apetece-me abraçá-la! 310 00:18:55,583 --> 00:18:59,541 Aqui não. Ainda é confidencial, está bem? 311 00:18:59,625 --> 00:19:00,750 Certo. 312 00:19:01,583 --> 00:19:03,000 Atenção! Vamos à cidade 313 00:19:03,083 --> 00:19:05,375 para praticar filmagens. Depois disso, voltamos. 314 00:19:05,458 --> 00:19:06,416 Bom dia a todos! 315 00:19:06,500 --> 00:19:08,500 - Bom dia! - Bom dia, senhor. 316 00:19:09,083 --> 00:19:10,000 É o Joko Liauw! 317 00:19:10,750 --> 00:19:12,500 Vi o vídeo dele 318 00:19:12,583 --> 00:19:14,666 sobre as origens da pandemia umas mil vezes! 319 00:19:14,750 --> 00:19:17,208 Sejam bem-vindos ao laboratório de conteúdos da Light. 320 00:19:17,291 --> 00:19:20,333 Escolheram ser criadores de conteúdos da Light. 321 00:19:20,416 --> 00:19:21,541 Lembrem-se disto. 322 00:19:22,291 --> 00:19:25,458 Os média são a nossa força. 323 00:19:26,291 --> 00:19:29,291 O conteúdo é a nossa arma. 324 00:19:29,875 --> 00:19:32,916 O homem ao meu lado dispensa apresentações. 325 00:19:35,833 --> 00:19:37,958 O vosso dever é criar conteúdo 326 00:19:38,041 --> 00:19:40,041 que receba muitos "Gostos". 327 00:19:40,125 --> 00:19:41,416 Se conseguirem, 328 00:19:41,500 --> 00:19:42,916 um de vocês 329 00:19:43,500 --> 00:19:45,541 terá a honra 330 00:19:45,625 --> 00:19:47,458 de trabalhar comigo 331 00:19:48,208 --> 00:19:49,791 na realização 332 00:19:49,875 --> 00:19:52,416 de um prestigiado documentário. 333 00:19:52,500 --> 00:19:54,500 - Isso mesmo. - Como… 334 00:19:55,541 --> 00:19:56,583 … "correal". 335 00:19:57,166 --> 00:19:58,083 "Correal" significa… 336 00:19:58,791 --> 00:20:00,416 … correalizador. 337 00:20:00,500 --> 00:20:01,708 Em que consiste? 338 00:20:01,791 --> 00:20:02,750 Depende. 339 00:20:02,833 --> 00:20:04,708 Se não me apetecer, 340 00:20:04,791 --> 00:20:06,750 têm de fazer o trabalho. 341 00:20:07,333 --> 00:20:10,125 Se eu não souber como realizar algumas cenas, 342 00:20:10,208 --> 00:20:11,916 vocês pensam por mim. 343 00:20:12,833 --> 00:20:14,333 É trabalho de equipa. 344 00:20:14,916 --> 00:20:16,083 Isso é o mais importante. 345 00:20:16,166 --> 00:20:19,000 O trabalho de equipa, por mais pequeno que seja, 346 00:20:19,083 --> 00:20:20,916 é crucial. 347 00:20:21,000 --> 00:20:23,041 - Boa sorte! - Obrigado! 348 00:20:23,875 --> 00:20:25,250 Deem o vosso melhor! 349 00:20:26,958 --> 00:20:28,291 Vamos lá, malta. 350 00:20:28,375 --> 00:20:29,291 Formem pares. 351 00:20:29,375 --> 00:20:31,125 Quando tiverem par, sigam-me. 352 00:20:31,208 --> 00:20:33,500 Depressa! Não temos muito tempo. 353 00:20:41,083 --> 00:20:43,333 Sou melhor a editar. Pode ser? 354 00:20:43,416 --> 00:20:45,416 Perfeito! Eu prefiro filmar. 355 00:20:46,125 --> 00:20:47,333 Vamos. 356 00:20:49,916 --> 00:20:52,041 Podem dispersar. Volto daqui a duas horas. 357 00:20:52,666 --> 00:20:55,000 Fotografem ao máximo atitudes e comportamentos imorais, 358 00:20:55,083 --> 00:20:56,791 como casais de mão dada, beijos extraconjugais, 359 00:20:56,875 --> 00:20:58,416 e raparigas de minissaia. 360 00:20:58,500 --> 00:20:59,583 Certo! 361 00:20:59,666 --> 00:21:01,000 Depressa! 362 00:21:01,083 --> 00:21:02,625 Que ordem ridícula. 363 00:21:02,708 --> 00:21:04,750 Vamos trabalhar com o que temos. 364 00:21:17,333 --> 00:21:19,750 O ABUSO VERBAL NÃO É UM PROBLEMA BANAL 365 00:21:19,833 --> 00:21:21,583 PAREM COM A VIOLÊNCIA CONTRA MULHERES! 366 00:21:30,958 --> 00:21:32,125 Salina? 367 00:21:33,000 --> 00:21:34,833 Olá, conheço-te? 368 00:21:34,916 --> 00:21:37,166 Andámos na mesma secundária. 369 00:21:37,250 --> 00:21:39,000 Nem acredito que te juntaste à Light! 370 00:21:40,125 --> 00:21:41,833 Desculpa, estou a fazer um trabalho. 371 00:21:41,916 --> 00:21:42,833 Não, espera! 372 00:21:43,500 --> 00:21:44,666 Consegui sair da Light. 373 00:21:44,750 --> 00:21:46,416 Não acredites na propaganda deles. 374 00:21:46,500 --> 00:21:47,708 Sai antes que seja tarde. 375 00:21:48,375 --> 00:21:51,333 Pesquisa as palavras-chave, "Arya Teja"! 376 00:21:56,750 --> 00:21:58,583 - Vamos virar à direita. - Está bem. 377 00:21:59,750 --> 00:22:00,583 Quem és tu? 378 00:22:00,666 --> 00:22:02,833 - Desculpem, é para um trabalho da escola. - Sobre o quê? 379 00:22:02,916 --> 00:22:05,125 - Sobre pessoas que namoram. - Mas quem és tu? 380 00:22:05,208 --> 00:22:07,000 Namorar? É o meu marido! 381 00:22:07,083 --> 00:22:08,875 - Desculpem! - Vai-te lixar! 382 00:22:09,375 --> 00:22:10,541 Desculpa! 383 00:22:10,625 --> 00:22:13,416 Cabra julgadora! Não vês que somos velhos? 384 00:22:13,500 --> 00:22:14,875 Deixa estar, querido. Para. 385 00:22:16,833 --> 00:22:18,666 Hafiz, isto precisa do teu toque mágico. 386 00:22:19,666 --> 00:22:20,583 Resolve isso. 387 00:22:28,125 --> 00:22:29,666 Desculpa… 388 00:22:30,541 --> 00:22:32,375 Não filmei nada de jeito. 389 00:22:34,083 --> 00:22:35,666 Relaxa. 390 00:22:35,750 --> 00:22:37,833 Posso combinar com o meu vídeo. 391 00:22:38,416 --> 00:22:41,125 Mas só tens vídeos de anúncios e cartazes. 392 00:22:41,833 --> 00:22:43,000 Tem calma. 393 00:22:53,708 --> 00:22:54,750 Boa noite! 394 00:22:56,458 --> 00:22:58,208 Tens alguma coisa para me mostrar? 395 00:22:59,625 --> 00:23:01,041 Sim, tenho. 396 00:23:01,833 --> 00:23:03,166 Surpreende-me. 397 00:23:04,458 --> 00:23:06,208 - Vai-te lixar! - Para, querido. 398 00:23:06,291 --> 00:23:07,708 Cabra de merda! 399 00:23:07,791 --> 00:23:09,125 Tem calma. 400 00:23:09,833 --> 00:23:11,250 Sua grande idiota! 401 00:23:11,333 --> 00:23:14,416 Deixa estar, querido. Para. 402 00:23:14,500 --> 00:23:16,125 SEM NAMOROS, SEM VIOLÊNCIA 403 00:23:16,208 --> 00:23:21,958 JUNTA-TE À LIGHT 404 00:23:25,250 --> 00:23:26,583 Estou sem palavras. 405 00:23:26,666 --> 00:23:29,416 Fantástico! 406 00:23:29,500 --> 00:23:30,916 Adorei isto. 407 00:23:31,833 --> 00:23:32,916 Não tenhas medo 408 00:23:33,000 --> 00:23:35,875 de explorar diferentes estilos. 409 00:23:35,958 --> 00:23:37,875 Improvisa. 410 00:23:38,416 --> 00:23:39,708 Os nossos administradores 411 00:23:40,541 --> 00:23:44,458 só carregarão os vossos melhores trabalhos. 412 00:23:45,291 --> 00:23:46,500 Está bem? 413 00:23:48,791 --> 00:23:50,041 Vamos! 414 00:23:50,125 --> 00:23:52,208 - Bom trabalho, Iwan. - Obrigado. 415 00:23:54,583 --> 00:23:56,666 Vá, improvisem! Procurem novas ideias! 416 00:23:57,250 --> 00:23:58,666 Obrigada, Fiz. 417 00:24:04,750 --> 00:24:05,916 Está escorregadio. 418 00:24:06,000 --> 00:24:07,333 Tenham cuidado. 419 00:24:10,083 --> 00:24:12,750 Há muitas amêndoas, 420 00:24:12,833 --> 00:24:15,250 ainda não consegui comer todas. 421 00:24:15,791 --> 00:24:16,958 Porquê? 422 00:24:17,041 --> 00:24:19,958 Leva-as para a cidade. 423 00:24:20,041 --> 00:24:22,583 São muito caras na cidade. 424 00:24:22,666 --> 00:24:23,666 É verdade, 425 00:24:23,750 --> 00:24:26,583 as amêndoas são dos artigos mais populares no meu Light Mart. 426 00:24:27,416 --> 00:24:31,250 Acho que a embalagem pode ser mais apelativa. 427 00:24:32,208 --> 00:24:34,958 Se tiveres ideias para a embalagem, devias desenhá-las. 428 00:24:35,041 --> 00:24:36,916 Podemos apresentá-las ao Extraordinário. 429 00:24:37,000 --> 00:24:38,125 Posso mesmo fazer isso? 430 00:24:38,208 --> 00:24:39,208 Claro. 431 00:24:41,000 --> 00:24:42,916 O meu marido e o meu filho chegaram. 432 00:24:43,000 --> 00:24:46,750 É bom poder voltar para casa com o marido e com o filho. 433 00:24:49,208 --> 00:24:52,041 Pequenote, és tão lindo! 434 00:24:52,125 --> 00:24:53,625 Olá, pequenote. 435 00:24:53,708 --> 00:24:54,916 Como se chama? 436 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 Edy. 437 00:24:56,083 --> 00:24:58,333 Olá, pequeno Edy. 438 00:24:58,416 --> 00:24:59,750 És tão giro! 439 00:25:02,250 --> 00:25:04,791 A tua vez há de chegar, Ul. 440 00:25:06,000 --> 00:25:06,875 Está bem. 441 00:25:07,458 --> 00:25:09,125 Adeus! 442 00:25:11,458 --> 00:25:13,041 - Adeus! - Adeus! 443 00:25:14,166 --> 00:25:15,375 Até breve. 444 00:25:26,208 --> 00:25:27,041 HAFIZX 445 00:25:27,125 --> 00:25:27,958 SEGUIR 446 00:25:28,041 --> 00:25:29,666 A SEGUIR 447 00:25:29,750 --> 00:25:32,250 "ÉS MAIS FORTE QUANDO TENS MAIS VONTADE QUE OS OUTROS." 448 00:25:32,833 --> 00:25:35,583 SALINAHASS COMEÇOU A SEGUI-LO 449 00:25:35,666 --> 00:25:36,666 A SEGUIR 450 00:25:36,750 --> 00:25:37,875 Olá. 451 00:25:39,791 --> 00:25:40,791 Olá. 452 00:25:43,875 --> 00:25:46,000 Só para vocês. 453 00:25:46,083 --> 00:25:47,791 Obrigada, Tar. 454 00:25:47,875 --> 00:25:49,666 Podes mesmo dar isto? 455 00:25:49,750 --> 00:25:50,833 Claro! 456 00:25:50,916 --> 00:25:54,416 Fui a única a quem a Sofia deu produtos a mais. 457 00:25:56,708 --> 00:25:58,333 Tenho algo a confessar. 458 00:26:00,916 --> 00:26:04,333 Aqui sinto-me em casa. 459 00:26:04,416 --> 00:26:07,250 E, inesperadamente, não sinto falta de namorar. 460 00:26:08,041 --> 00:26:09,291 Eu sabia, Tar. 461 00:26:09,375 --> 00:26:12,041 E adoro o teu novo visual nas redes sociais. 462 00:26:12,750 --> 00:26:14,333 Espera, ainda não vi. 463 00:26:14,416 --> 00:26:15,416 NOVO BATOM DA SOFIA 464 00:26:15,500 --> 00:26:16,666 ORGULHOSO MEMBRO DA LIGHT 465 00:26:16,750 --> 00:26:18,875 Perdi muitos seguidores e fui criticada 466 00:26:18,958 --> 00:26:20,916 por pertencer à Light, 467 00:26:21,500 --> 00:26:24,583 mas, entretanto, ganhei ainda mais seguidores. 468 00:26:25,208 --> 00:26:27,416 Vai sempre haver pessoas mesquinhas 469 00:26:27,500 --> 00:26:29,000 a tentar denegrir a Light. 470 00:26:31,541 --> 00:26:32,750 É verdade. 471 00:26:33,333 --> 00:26:35,125 Onde está o meu génio? 472 00:26:35,208 --> 00:26:36,500 Bem-vindo, pai. 473 00:26:45,875 --> 00:26:48,958 Gosto muito das renovações que fizeste nesta casa. 474 00:26:50,333 --> 00:26:51,625 Sofia, 475 00:26:52,208 --> 00:26:54,250 tens bom gosto. 476 00:26:54,333 --> 00:26:56,041 Obrigado, pai. 477 00:26:57,833 --> 00:26:58,708 Tenho a certeza 478 00:26:59,791 --> 00:27:03,666 de que a tua instituição causará uma revolução. 479 00:27:03,750 --> 00:27:04,833 Ainda está no início. 480 00:27:06,458 --> 00:27:08,625 Desde pequeno, sempre soube 481 00:27:09,625 --> 00:27:12,583 que serias um ótimo líder. 482 00:27:14,333 --> 00:27:15,541 Começámos 483 00:27:15,625 --> 00:27:17,791 a lançar as sementes. 484 00:27:17,875 --> 00:27:19,791 Em breve, colherás o que semeaste. 485 00:27:29,750 --> 00:27:31,166 Cuidado, não olhes para baixo. 486 00:27:31,250 --> 00:27:33,166 - Vais cair. - Hafiz! 487 00:27:33,250 --> 00:27:34,875 O nosso novo vídeo está online! 488 00:27:34,958 --> 00:27:36,125 Vê isto. 489 00:27:36,208 --> 00:27:37,791 Engordei, 490 00:27:37,875 --> 00:27:39,916 mas o meu marido não se importa! 491 00:27:40,458 --> 00:27:41,750 - Para mim, estás mais sexy. - Boa. 492 00:27:41,833 --> 00:27:43,208 Devias ler os comentários. 493 00:27:43,291 --> 00:27:44,625 Que divertido. 494 00:27:52,666 --> 00:27:53,750 Salina, vamos. 495 00:27:53,833 --> 00:27:55,333 Claro, já vou ter convosco. 496 00:28:04,333 --> 00:28:06,750 Aí estás tu. 497 00:28:08,500 --> 00:28:11,875 "Quero mesmo ser como eles." 498 00:28:13,041 --> 00:28:15,250 "Como me candidato?" 499 00:28:16,000 --> 00:28:17,166 "Que casal de sonho." 500 00:28:17,250 --> 00:28:21,666 "Abençoado seja este casal perfeito." 501 00:28:21,750 --> 00:28:23,583 És muito engraçado. 502 00:28:23,666 --> 00:28:26,375 - "Adoro isto!" - Para, Hafiz! 503 00:28:29,583 --> 00:28:31,125 Há câmaras de vigilância aqui? 504 00:28:34,708 --> 00:28:35,625 És mesmo irritante! 505 00:28:35,708 --> 00:28:37,458 Ia tendo um ataque cardíaco! 506 00:28:37,541 --> 00:28:38,708 Não. 507 00:28:40,416 --> 00:28:42,166 Não sejas tonto. 508 00:28:43,625 --> 00:28:46,541 Ul, não fiques tão triste. 509 00:28:46,625 --> 00:28:48,375 Tens de reconhecer, Ul! 510 00:28:48,458 --> 00:28:50,000 Eles têm conceitos interessantes. 511 00:28:50,500 --> 00:28:51,833 Assim? 512 00:28:52,500 --> 00:28:54,958 A maquilhagem da Tara ficou muito bem. 513 00:28:55,541 --> 00:28:57,125 Estás muito bonita, Ulfah. 514 00:29:00,875 --> 00:29:03,291 Foi tudo graças à maquilhadora! 515 00:29:03,375 --> 00:29:05,166 Estás linda de morrer. 516 00:29:07,208 --> 00:29:09,750 Isso, assim mesmo! 517 00:29:09,833 --> 00:29:11,250 Mantenham a pose, 518 00:29:11,333 --> 00:29:13,875 lembrem-se das falas e ação! 519 00:29:13,958 --> 00:29:15,708 - Olá. - Corta! 520 00:29:15,791 --> 00:29:16,791 Hafiz! 521 00:29:16,875 --> 00:29:18,958 Fiz, tens outro cartão de memória? 522 00:29:19,041 --> 00:29:20,750 - O meu está cheio. - Ulfah, olha. 523 00:29:20,833 --> 00:29:22,833 Deve ser o par da Salina. 524 00:29:23,625 --> 00:29:24,750 Mas… 525 00:29:26,458 --> 00:29:27,583 Ele parece estranho. 526 00:29:33,333 --> 00:29:36,541 Como é que tens o cartão de memória cheio? 527 00:29:36,625 --> 00:29:38,708 Pensei que tivesses um de reserva. 528 00:29:38,791 --> 00:29:40,708 Acho que teve um problema. 529 00:29:40,791 --> 00:29:42,750 Ulfah, não te mexas. 530 00:29:42,833 --> 00:29:44,291 Estou quieta há uma eternidade. 531 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 Ação! 532 00:29:46,083 --> 00:29:47,500 Olá, sou a Ulfah… 533 00:29:47,583 --> 00:29:50,083 É a vez da equipa masculina da Light. 534 00:29:50,166 --> 00:29:52,458 Precisam de ajuda com a maquilhagem? 535 00:29:52,541 --> 00:29:54,583 Tara, resiste à tentação! 536 00:29:55,625 --> 00:29:58,833 Não te mexas, Ulfah. Ação! 537 00:29:59,333 --> 00:30:01,000 Olá, sou a Ulfah. 538 00:30:01,083 --> 00:30:03,541 Tenho quase 17 anos 539 00:30:03,625 --> 00:30:05,250 e estou pronta para o meu par. 540 00:30:17,666 --> 00:30:19,000 Aí estás tu. 541 00:30:19,083 --> 00:30:20,291 Estava à tua procura. 542 00:30:22,333 --> 00:30:23,875 Estava à tua espera. 543 00:30:23,958 --> 00:30:25,375 Desculpa aquilo de há pouco. 544 00:30:25,458 --> 00:30:28,541 A Ulfah e a Tara costumam gozar comigo. 545 00:30:29,125 --> 00:30:30,458 Não faz mal. 546 00:30:31,625 --> 00:30:33,958 Ficam giras a provocar-se umas às outras. 547 00:30:35,333 --> 00:30:38,458 Elas estão sempre a inventar coisas. 548 00:30:40,750 --> 00:30:42,916 Então, aquilo foi inventado? 549 00:30:46,333 --> 00:30:48,875 E se… 550 00:30:49,583 --> 00:30:50,666 … for verdade? 551 00:30:50,750 --> 00:30:52,750 Como assim? 552 00:30:56,750 --> 00:30:59,458 Tens assim tantas saudades de namorar? 553 00:31:03,750 --> 00:31:05,833 - Olá, Fiz. - Olá. 554 00:31:16,625 --> 00:31:18,166 Para ser sincero, 555 00:31:20,125 --> 00:31:21,833 tenho 17 anos… 556 00:31:23,291 --> 00:31:25,083 … e nunca namorei. 557 00:31:27,625 --> 00:31:30,916 Sempre quis saber como é. 558 00:31:31,000 --> 00:31:33,208 Namorar não é nada de mais. 559 00:31:34,041 --> 00:31:36,291 Já experimentei e não sinto falta. 560 00:31:39,083 --> 00:31:40,375 Quando é o teu aniversário? 561 00:31:40,458 --> 00:31:42,416 Foi no dia em que vim para aqui. 562 00:31:44,500 --> 00:31:45,458 Estou a ver. 563 00:31:47,333 --> 00:31:48,583 Parabéns. 564 00:31:49,250 --> 00:31:51,083 Significa que vais casar em breve. 565 00:31:55,208 --> 00:31:58,291 Bem, estou à espera. 566 00:31:58,875 --> 00:32:00,875 Há muitos rapazes aqui 567 00:32:00,958 --> 00:32:03,208 que já têm 17 anos e ainda não se casaram. 568 00:32:05,125 --> 00:32:06,166 Talvez… 569 00:32:09,666 --> 00:32:12,000 … o algoritmo não tenha encontrado o meu par. 570 00:32:12,958 --> 00:32:15,708 Fiz, isto é proibido. 571 00:32:20,833 --> 00:32:23,125 Tenho a certeza de que és o meu par. 572 00:32:23,208 --> 00:32:24,666 Como tens tanta certeza? 573 00:32:28,166 --> 00:32:29,750 Soube… 574 00:32:31,041 --> 00:32:33,958 … assim que te vi a sair do autocarro para ajudar aquela idosa. 575 00:32:35,208 --> 00:32:38,833 Tenho a certeza, porque gostaste dos meus vídeos 576 00:32:38,916 --> 00:32:40,708 de uma forma genuína. 577 00:32:43,583 --> 00:32:45,666 Sei que vens de uma família rica, 578 00:32:48,000 --> 00:32:50,166 mas tens empatia 579 00:32:50,833 --> 00:32:52,166 e ambição. 580 00:32:52,250 --> 00:32:54,541 E não és preguiçosa naquilo que fazes. 581 00:32:55,708 --> 00:32:58,041 Não tens a certeza 582 00:32:59,041 --> 00:33:00,250 de que fomos feitos um para o outro? 583 00:33:03,041 --> 00:33:05,875 Tenho medo de ter expetativas demasiado altas, Fiz. 584 00:33:19,708 --> 00:33:21,708 SALINA: VOU TIRAR FOTOS AO NASCER DO SOL 585 00:33:26,291 --> 00:33:32,458 HAFIZ: JÁ ESTOU AQUI À TUA ESPERA. 586 00:33:46,083 --> 00:33:47,375 Vamos instalar-nos aqui. 587 00:33:48,416 --> 00:33:49,250 Está bem. 588 00:33:54,875 --> 00:33:57,041 O que estarão as pessoas da cidade a fazer? 589 00:33:58,916 --> 00:34:00,500 Aqui é muito melhor. 590 00:34:11,583 --> 00:34:13,708 Tens saudades de viver na cidade? 591 00:34:15,083 --> 00:34:17,166 Só tenho saudades… 592 00:34:18,750 --> 00:34:20,000 … dos meus pais. 593 00:34:20,750 --> 00:34:22,666 Quando casarmos 594 00:34:23,750 --> 00:34:25,291 e vivermos num apartamento, 595 00:34:25,375 --> 00:34:28,958 vão ficar orgulhosos por saber que tenho uma mulher tão fixe como tu. 596 00:34:30,208 --> 00:34:32,125 Tens uma imaginação fértil, Fiz. 597 00:34:33,000 --> 00:34:35,916 Desfruta do que tens à tua frente. 598 00:34:39,500 --> 00:34:40,375 És tu. 599 00:34:46,041 --> 00:34:48,666 Espero que os teus pais também se orgulhem de mim. 600 00:34:51,666 --> 00:34:54,166 O meu falecido pai ficaria orgulhoso. 601 00:34:55,916 --> 00:34:59,625 Quando vivermos no apartamento, não teremos esta vista. 602 00:35:00,791 --> 00:35:03,125 Terás vista para mim. 603 00:35:12,791 --> 00:35:13,791 Adeus! 604 00:35:14,583 --> 00:35:17,166 Onde estiveste? Trouxeste as velas? 605 00:35:17,250 --> 00:35:19,166 Claro, relaxa. 606 00:35:19,250 --> 00:35:20,958 Posso provar? 607 00:35:27,833 --> 00:35:28,791 LIGHT MART DE ULFAH 608 00:35:28,875 --> 00:35:30,291 SEGUNDO O CAMPO QUE ESCOLHESTE 609 00:35:30,375 --> 00:35:32,291 QUANDO TE CASARES, TRATARÁS DO LIGHT MART 610 00:35:32,375 --> 00:35:33,750 NANIK WS, CHEFE DO DORMITÓRIO DA LIGHT 611 00:35:42,083 --> 00:35:47,041 Parabéns a você Nesta data querida 612 00:35:47,125 --> 00:35:50,708 Muitas felicidades Muitos anos de vida 613 00:35:50,791 --> 00:35:56,500 - Obrigada. Que queridas! - Cantam as nossas almas 614 00:35:56,583 --> 00:36:01,958 Para a menina Ulfah Uma salva de palmas 615 00:36:03,833 --> 00:36:04,916 Primeiro, pede um desejo. 616 00:36:08,083 --> 00:36:08,916 Está bem. 617 00:36:15,916 --> 00:36:18,625 Como está a noiva? 618 00:36:18,708 --> 00:36:19,541 Estás nervosa? 619 00:36:20,333 --> 00:36:23,250 Estou tão feliz por este dia ter chegado. 620 00:36:24,041 --> 00:36:25,708 A propósito, vejam isto. 621 00:36:26,875 --> 00:36:28,750 A Sra. Nanik enviou-me isto. 622 00:36:28,833 --> 00:36:31,458 Disse que a minha loja ia ficar assim. 623 00:36:32,208 --> 00:36:33,208 Que fixe! 624 00:36:35,333 --> 00:36:36,916 Como te sentes 625 00:36:37,000 --> 00:36:39,875 por te casares com alguém que não conheces? 626 00:36:39,958 --> 00:36:42,666 Sinto-me bem, só estou preocupada com a noite de núpcias… 627 00:36:43,625 --> 00:36:45,000 Vai doer? 628 00:36:45,083 --> 00:36:47,958 Relaxa, Ulfah. Deixa acontecer. 629 00:36:51,041 --> 00:36:52,666 Que tal uma última festa de pijama? 630 00:36:53,166 --> 00:36:55,125 É a minha última noite aqui. 631 00:36:55,791 --> 00:36:57,041 Bolas, pois é! 632 00:36:57,125 --> 00:37:00,041 - Tar, importaste-te? - Não. 633 00:37:00,125 --> 00:37:03,958 Tenho de continuar a impressionar a Sofia. 634 00:37:04,041 --> 00:37:07,416 Não posso manchar a minha reputação. 635 00:37:56,041 --> 00:37:58,500 Graças ao nosso sistema de compatibilidade, 636 00:37:58,583 --> 00:38:02,333 duas almas destinadas encontrar-se-ão hoje 637 00:38:02,416 --> 00:38:05,833 neste lugar lindo e sagrado. 638 00:38:08,291 --> 00:38:09,708 Vamos a isso! 639 00:38:28,291 --> 00:38:30,416 Pensei que ele ia ser o teu par! 640 00:38:30,500 --> 00:38:33,166 Ulfah e Hafiz. 641 00:38:33,250 --> 00:38:37,166 Hoje celebramos o seu santo matrimónio. 642 00:38:39,208 --> 00:38:40,333 Hafiz. 643 00:38:41,125 --> 00:38:42,750 Aceitas a Ulfah 644 00:38:42,833 --> 00:38:46,541 como tua esposa, tal como nós escolhemos? 645 00:38:52,833 --> 00:38:55,666 É o teu melhor par, Hafiz. 646 00:39:00,583 --> 00:39:01,875 Aceito. 647 00:39:03,291 --> 00:39:06,500 - Na, estás bem? - Ulfah, aceitas o Hafiz 648 00:39:06,583 --> 00:39:09,500 como teu marido, tal como nós escolhemos? 649 00:39:10,125 --> 00:39:13,458 - Aceito. - Fantástico. 650 00:39:15,000 --> 00:39:19,875 Agora, usando o poder que a Light me concedeu, 651 00:39:20,541 --> 00:39:25,166 declaro-vos marido e mulher. 652 00:39:26,125 --> 00:39:28,125 Podes beijar a noiva, Hafiz. 653 00:39:45,833 --> 00:39:47,833 Que querido! 654 00:40:22,875 --> 00:40:24,875 - Líder Extraordinário. - Deixa-te estar. 655 00:40:25,416 --> 00:40:26,791 Continua o que estás a fazer. 656 00:40:33,291 --> 00:40:36,750 Foste selecionada para correalizar com o Joko Liauw 657 00:40:38,166 --> 00:40:41,208 o nosso documentário especial. 658 00:40:44,083 --> 00:40:46,125 Muito obrigada 659 00:40:46,708 --> 00:40:48,000 por esta oportunidade. 660 00:40:49,250 --> 00:40:50,458 Não tens de quê. 661 00:40:56,500 --> 00:40:58,000 Não precisas de estar nervosa. 662 00:40:58,791 --> 00:41:01,791 Esforçaste-te demasiado, 663 00:41:02,833 --> 00:41:04,208 tens de cuidar de ti. 664 00:41:04,291 --> 00:41:05,916 Se puder saber, 665 00:41:08,000 --> 00:41:10,291 o documentário é sobre o quê? 666 00:41:13,916 --> 00:41:14,833 Sobre mim. 667 00:41:18,166 --> 00:41:19,250 Está bem. 668 00:41:19,833 --> 00:41:22,875 Não o vou desiludir. 669 00:41:28,333 --> 00:41:29,916 Não te esqueças de descansar. 670 00:41:34,958 --> 00:41:37,166 SALINA (A ESCREVER…) 671 00:41:37,250 --> 00:41:41,875 FIZ! FUI SELECIONADA… 672 00:41:53,708 --> 00:41:55,500 Acho que a minha roupa 673 00:41:55,583 --> 00:41:57,333 não cabe no nosso pequeno apartamento. 674 00:41:58,250 --> 00:42:01,125 Vamos deixá-la na arrecadação até termos um apartamento maior, 675 00:42:01,208 --> 00:42:03,500 quando tivermos filhos. 676 00:42:05,958 --> 00:42:07,708 Claro. Vou subir. 677 00:42:09,041 --> 00:42:11,250 Não me vais ajudar? 678 00:42:12,625 --> 00:42:13,666 Amanhã de manhã. 679 00:42:14,958 --> 00:42:16,958 Quando chegam os teus pais? 680 00:42:17,458 --> 00:42:19,166 Quero conhecê-los melhor. 681 00:42:20,083 --> 00:42:22,250 Vais ter de esperar. 682 00:42:25,875 --> 00:42:30,000 CASA DE BANHO 683 00:42:31,250 --> 00:42:34,833 Na! Meu Deus! 684 00:42:34,916 --> 00:42:37,708 O vídeo de casamento da Ulfah está brutal! 685 00:42:37,791 --> 00:42:39,875 - Olha só! - Fui eu que o fiz. 686 00:42:40,458 --> 00:42:44,375 Ela está mesmo bonita, vê bem. 687 00:42:44,458 --> 00:42:46,375 E o Hafiz arrasou com aquele penteado, 688 00:42:46,458 --> 00:42:48,833 já para não falar do fato. 689 00:42:48,916 --> 00:42:51,833 - Pois, sim. - Na, estás bem? 690 00:42:51,916 --> 00:42:53,583 Como assim? 691 00:42:53,666 --> 00:42:56,833 A Ulfah e o Hafiz não parecem ter nada em comum, 692 00:42:56,916 --> 00:42:58,333 ao contrário de ti e dele. 693 00:42:58,416 --> 00:43:00,875 Somos só colegas. Não interpretes mal, Tar. 694 00:43:00,958 --> 00:43:03,916 - Calma, não precisas de te defender. - Claro que não. 695 00:43:04,000 --> 00:43:07,041 Seja como for, tenho um projeto novo para me focar. 696 00:43:07,666 --> 00:43:10,375 Um documentário sobre a vida do Líder Extraordinário. 697 00:43:10,958 --> 00:43:12,333 Que fixe! 698 00:43:12,416 --> 00:43:14,833 Vê lá se descobres quem é o meu par. 699 00:43:14,916 --> 00:43:17,041 MENSAGENS DE HAFIZ 700 00:43:18,708 --> 00:43:20,875 Tenho de ir fazer chichi. 701 00:43:20,958 --> 00:43:22,833 O MEU CASAMENTO É APENAS POR OBRIGAÇÃO. 702 00:43:22,916 --> 00:43:24,125 SABES QUE SÓ TE AMO A TI. 703 00:43:46,750 --> 00:43:49,541 Os resultados das análises são ótimos. 704 00:43:50,541 --> 00:43:53,500 Podemos começar a transferência para o útero da mãe. 705 00:43:54,750 --> 00:43:55,625 Está bem? 706 00:43:57,375 --> 00:43:58,208 Está bem. 707 00:43:59,583 --> 00:44:01,291 Pronta para ser filmada? 708 00:44:03,375 --> 00:44:06,208 Está bem, força. 709 00:44:26,625 --> 00:44:28,541 Está pronta, Sofia? 710 00:44:28,625 --> 00:44:31,416 - Vamos esperar pelo Ali. - Claro. 711 00:44:39,750 --> 00:44:40,916 Leva o livro. 712 00:44:42,791 --> 00:44:43,708 Fica com ele. 713 00:44:49,583 --> 00:44:52,083 - Obrigada, Líder Extraordinário. - De nada. 714 00:44:58,000 --> 00:45:00,750 Filma bem os nossos momentos. 715 00:45:00,833 --> 00:45:02,958 Quero que os espetadores se identifiquem. 716 00:45:03,041 --> 00:45:04,500 - Doutor, com licença. - Olá. 717 00:45:04,583 --> 00:45:05,833 - É a equipa de filmagem. - Força. 718 00:45:08,250 --> 00:45:10,750 Relaxe. Vamos iniciar o procedimento em breve. 719 00:45:11,875 --> 00:45:14,083 Vira para mim, por favor. 720 00:45:14,166 --> 00:45:17,833 Inspire. Controle a respiração. 721 00:45:26,166 --> 00:45:28,750 Controle a respiração. 722 00:45:33,708 --> 00:45:37,791 Perder um filho é uma tragédia. 723 00:45:38,541 --> 00:45:40,833 Mas eles são muito fortes juntos. 724 00:45:41,708 --> 00:45:43,708 Isto é confidencial, Tara. 725 00:45:43,791 --> 00:45:45,833 Tenho muitas responsabilidades neste projeto. 726 00:45:45,916 --> 00:45:46,958 Está bem. 727 00:45:48,750 --> 00:45:50,416 Céus! São quase 20 horas. 728 00:45:50,500 --> 00:45:51,916 Relaxa. 729 00:45:52,000 --> 00:45:54,833 Eles ainda têm glamour, parecem um rei e uma rainha. 730 00:45:54,916 --> 00:45:56,250 São um casal de sonho. 731 00:45:57,583 --> 00:45:58,583 1 NOVA MENSAGEM 732 00:45:58,666 --> 00:45:59,625 VOLTO A TRABALHAR EM BREVE. 733 00:45:59,708 --> 00:46:01,500 ESTOU ANSIOSO POR ESTAR CONTIGO. RESPONDE-ME. 734 00:46:01,583 --> 00:46:02,500 APAGAR CONVERSA 735 00:46:02,583 --> 00:46:03,500 TEM A CERTEZA? APAGAR 736 00:46:14,708 --> 00:46:16,041 Do desporto 737 00:46:17,000 --> 00:46:19,916 a uma cadeia alimentar sustentável, 738 00:46:20,000 --> 00:46:21,958 passando por moda ecológica 739 00:46:22,041 --> 00:46:23,750 e produtos de beleza. 740 00:46:23,833 --> 00:46:26,791 E agora, permitam que vos apresente 741 00:46:26,875 --> 00:46:28,875 o Laboratório de Beleza da Light. 742 00:46:28,958 --> 00:46:32,458 Temos de estudar o produto. 743 00:46:32,541 --> 00:46:34,291 - Vamos trabalhar! - Está bem. 744 00:46:34,375 --> 00:46:36,083 A Light tem vários departamentos. 745 00:46:36,166 --> 00:46:37,416 Este é um deles. 746 00:46:38,750 --> 00:46:40,375 Bom dia a todos. 747 00:46:41,000 --> 00:46:43,416 Peço desculpa por interromper. 748 00:46:43,500 --> 00:46:45,416 A Sofia manda cumprimentos. 749 00:46:45,500 --> 00:46:49,541 A Tara está cá, de certeza que aprenderão muito com ela. 750 00:46:51,666 --> 00:46:56,583 O nosso Líder Extraordinário não costuma 751 00:46:56,666 --> 00:46:59,416 passar por cá. 752 00:47:00,416 --> 00:47:02,708 Vamos tirar uma selfie. 753 00:47:04,041 --> 00:47:06,166 - Salina, junta-te a nós. - Está bem. 754 00:47:06,250 --> 00:47:08,291 - Anda, Na. - Não fiques aí parada. 755 00:47:08,375 --> 00:47:09,541 Vem cá, 756 00:47:09,625 --> 00:47:11,416 vamos tirar uma foto juntos. 757 00:47:13,750 --> 00:47:16,125 Muito bem. Santi, tu também. 758 00:47:16,208 --> 00:47:18,875 Aproximem-se, por favor. 759 00:47:19,791 --> 00:47:21,500 Um, dois, 760 00:47:22,833 --> 00:47:23,708 três. 761 00:47:34,333 --> 00:47:35,250 Olá. 762 00:47:40,500 --> 00:47:41,708 Na? 763 00:47:48,250 --> 00:47:49,750 Posso ver a tua edição? 764 00:47:54,250 --> 00:47:57,000 Relaxe. Vamos iniciar o procedimento em breve. 765 00:47:58,333 --> 00:48:00,125 Vira para mim, por favor. 766 00:48:00,625 --> 00:48:03,041 - Inspire… - Ainda não há entrevistas, 767 00:48:03,125 --> 00:48:05,041 mas de certeza que vai ficar ótimo. 768 00:48:05,875 --> 00:48:08,666 Não estava à espera de uma edição destas. 769 00:48:09,750 --> 00:48:10,625 Bom trabalho. 770 00:48:13,041 --> 00:48:14,208 Vou fazer uma pausa. 771 00:48:49,166 --> 00:48:52,291 Que decoração gira! 772 00:48:52,375 --> 00:48:55,208 - É a cara da Ulfah. - Tive saudades vossas! 773 00:48:57,666 --> 00:48:59,416 Olá, miúda. 774 00:49:01,416 --> 00:49:02,833 Primeiro, o mais importante. 775 00:49:02,916 --> 00:49:05,916 Já o fizeste? É fantástico, não é? 776 00:49:07,958 --> 00:49:09,833 No início, doeu um pouco, 777 00:49:09,916 --> 00:49:12,333 mas o Hafiz foi gentil 778 00:49:12,416 --> 00:49:15,333 e mostrou ser muito querido. 779 00:49:17,583 --> 00:49:19,791 Cuida dele, por favor, já que ele é teu colega. 780 00:49:21,958 --> 00:49:23,291 Como assim? 781 00:49:23,375 --> 00:49:25,916 Ele não para para almoçar. 782 00:49:26,500 --> 00:49:27,791 Diz-lhe para comer. 783 00:49:27,875 --> 00:49:29,625 Está bem, direi. 784 00:49:30,291 --> 00:49:32,916 Já agora, como está a correr o documentário? 785 00:49:33,000 --> 00:49:35,750 É ótimo trabalhar num projeto tão importante. 786 00:49:35,833 --> 00:49:37,666 É um sonho concretizado. 787 00:49:37,750 --> 00:49:39,958 Tenho-o acompanhado em todas as atividades. 788 00:49:40,875 --> 00:49:43,166 É cansativo, mas é muito gratificante. 789 00:49:45,166 --> 00:49:46,541 No entanto, 790 00:49:47,250 --> 00:49:50,083 ontem senti algo estranho. 791 00:49:51,458 --> 00:49:53,833 A sério? O que se passou? 792 00:49:54,750 --> 00:49:56,958 O Ali acariciou-me as bochechas. 793 00:49:57,541 --> 00:49:58,958 Filmaste isso, Na? 794 00:50:00,916 --> 00:50:02,750 Foi muito atrevido. 795 00:50:03,666 --> 00:50:06,500 Vá lá, Tar. Estava só a ser atencioso. 796 00:50:06,583 --> 00:50:09,083 Ele é inofensivo, não exageres. 797 00:50:09,166 --> 00:50:10,416 Vamos filmar. 798 00:50:11,166 --> 00:50:12,416 Estão prontas? 799 00:50:12,500 --> 00:50:13,500 Sorri, Ul. 800 00:50:14,250 --> 00:50:16,333 Ação! 801 00:50:19,875 --> 00:50:21,833 Sr. Ali, Sofia, 802 00:50:21,916 --> 00:50:25,000 parabéns. Está finalmente grávida. 803 00:50:26,083 --> 00:50:27,791 Obrigado, Endru. 804 00:50:27,875 --> 00:50:29,750 Não contes a ninguém, por favor. 805 00:50:29,833 --> 00:50:32,458 Ainda estamos numa fase inicial. 806 00:50:32,541 --> 00:50:33,625 Anotado, minha senhora. 807 00:50:34,208 --> 00:50:36,916 Está bem. Ótimo. 808 00:50:38,166 --> 00:50:40,625 Quem serão os próximos 809 00:50:40,708 --> 00:50:42,166 a casar? 810 00:50:42,250 --> 00:50:43,750 Comece, por favor, Sra. Nanik. 811 00:50:43,833 --> 00:50:45,791 Diana e Doni. 812 00:50:45,875 --> 00:50:47,666 A Diana sabe costurar 813 00:50:48,250 --> 00:50:51,291 e fazer padrões, mas não sabe desenhar, 814 00:50:51,375 --> 00:50:55,041 e o Doni é um grande ilustrador. 815 00:50:55,791 --> 00:50:57,500 Acho que são compatíveis. 816 00:50:57,583 --> 00:51:00,583 - Serão um casal produtivo. - Concordo. 817 00:51:01,333 --> 00:51:02,583 Quem são os próximos? 818 00:51:03,541 --> 00:51:05,333 A Tara tem de ser a próxima, 819 00:51:05,416 --> 00:51:07,875 mas é difícil encontrar um par para ela. 820 00:51:07,958 --> 00:51:09,958 Ela é uma mais-valia para nós. 821 00:51:10,041 --> 00:51:12,375 É muito influente e tem muitos seguidores. 822 00:51:12,458 --> 00:51:14,625 A Tara está muito à frente da idade que tem. 823 00:51:15,208 --> 00:51:19,083 Até fez um plano de marketing digital para a linha de maquilhagem da Sofia. 824 00:51:19,166 --> 00:51:22,250 Não imagino um par para ela. 825 00:51:23,583 --> 00:51:24,625 Endru? 826 00:51:25,875 --> 00:51:27,375 Já pensaste em ter outra mulher? 827 00:51:27,458 --> 00:51:30,958 Não dá, senhor. 828 00:51:31,041 --> 00:51:33,500 Não queres ter mais filhos? 829 00:51:34,541 --> 00:51:35,875 - A Tara pode… - Al. 830 00:51:36,916 --> 00:51:39,458 A mulher do Endru tem cancro, não te lembras? 831 00:51:42,125 --> 00:51:43,583 Desculpa, esqueci-me. 832 00:51:43,666 --> 00:51:44,500 Dru. 833 00:51:45,958 --> 00:51:47,083 Não faz mal, chefe. 834 00:51:47,166 --> 00:51:49,750 E se nos focássemos na Diana? 835 00:51:50,791 --> 00:51:52,208 A Tara pode esperar. 836 00:51:57,791 --> 00:51:59,250 O que filmaste hoje? 837 00:52:00,250 --> 00:52:01,916 O plano para o próximo casamento. 838 00:52:02,000 --> 00:52:03,791 Conta-me! Que tal? 839 00:52:05,875 --> 00:52:07,458 Senti-me desconfortável. 840 00:52:08,666 --> 00:52:09,916 Não esperava 841 00:52:10,500 --> 00:52:13,583 que o Ali falasse de poligamia de uma forma tão casual. 842 00:52:13,666 --> 00:52:14,666 Estás a querer dizer 843 00:52:14,750 --> 00:52:17,833 que o nosso par pode ser um tipo casado? 844 00:52:18,750 --> 00:52:19,958 Merda! 845 00:52:20,916 --> 00:52:22,625 Onde está o ficheiro? 846 00:52:22,708 --> 00:52:24,791 Já o enviei para edição. 847 00:52:25,750 --> 00:52:27,333 Isto não me agrada. 848 00:52:27,416 --> 00:52:29,750 É por isso que deves ficar sempre com uma cópia. 849 00:52:29,833 --> 00:52:31,250 Sê um pouco rebelde, Na! 850 00:52:32,208 --> 00:52:33,416 Eu sei. 851 00:52:41,666 --> 00:52:45,333 A COPIAR… 852 00:52:47,125 --> 00:52:49,875 Na, compreendo que queiras manter o teu espaço. 853 00:52:49,958 --> 00:52:52,166 Espero que continuemos amigos. 854 00:52:52,750 --> 00:52:54,333 Isso basta-me. 855 00:52:54,416 --> 00:52:55,666 Lembra-te, 856 00:52:55,750 --> 00:52:58,583 apaga sempre todas as nossas conversas e emails. 857 00:52:58,666 --> 00:52:59,708 Obrigado. 858 00:53:02,041 --> 00:53:04,458 NÃO TE PREOCUPES, APAGO SEMPRE TUDO. TÍNHAMOS DEMASIADAS EXPETATIVAS. 859 00:53:04,541 --> 00:53:07,083 POR FAVOR, CUIDA DA ULFAH. ELA É ÓTIMA. NÃO ME MANDES MAIS MENSAGENS. 860 00:53:07,166 --> 00:53:08,458 VOU EDITAR O FILME SOZINHA. 861 00:53:08,541 --> 00:53:12,583 Isto parece sempre um paraíso. 862 00:53:13,791 --> 00:53:15,708 Já não vinha cá há algum tempo. 863 00:53:15,791 --> 00:53:17,250 Sim, é verdade. 864 00:53:17,333 --> 00:53:20,791 Tenho estado muito ocupado com o meu eleitorado. 865 00:53:22,166 --> 00:53:24,916 Claro, compreendo que esteja ocupado. 866 00:53:26,250 --> 00:53:28,833 Se alguma vez se sentir cansado, 867 00:53:29,333 --> 00:53:32,166 ou se precisar de mudar de ares, 868 00:53:32,250 --> 00:53:34,083 este sítio terá sempre a porta aberta. 869 00:53:34,166 --> 00:53:35,958 Obrigado. 870 00:53:36,666 --> 00:53:38,375 Sem o Sr. Frans, 871 00:53:38,875 --> 00:53:41,333 nada disto teria prosperado. 872 00:53:42,291 --> 00:53:44,500 Quando muitos duvidavam, 873 00:53:46,041 --> 00:53:48,541 o senhor foi o primeiro a investir. 874 00:53:52,583 --> 00:53:53,708 Ali. 875 00:53:54,208 --> 00:53:56,208 Agora é a minha vez 876 00:53:56,791 --> 00:53:58,791 de te pedir um favor. 877 00:54:00,750 --> 00:54:03,833 Por favor, arranja uma mulher para o meu filho Aditya. 878 00:54:04,875 --> 00:54:07,833 Ele já tem 25 anos, 879 00:54:07,916 --> 00:54:11,458 tem de se casar em breve. 880 00:54:12,041 --> 00:54:13,833 Talvez eu tenha a solução perfeita. 881 00:54:22,583 --> 00:54:24,083 Tara. 882 00:54:24,750 --> 00:54:26,083 Acorda, Tara. 883 00:54:26,583 --> 00:54:27,916 Vai tomar um duche. 884 00:54:30,916 --> 00:54:34,166 Ainda nem são 5 horas. 885 00:54:34,750 --> 00:54:37,833 Vais tomar o pequeno-almoço com o Extraordinário, 886 00:54:38,416 --> 00:54:41,125 a Sofia e o teu futuro marido. 887 00:54:44,500 --> 00:54:48,750 Quando é que combinámos este pequeno-almoço? 888 00:54:49,416 --> 00:54:53,666 Quando encontrámos o teu par. 889 00:54:55,750 --> 00:54:57,416 O que está ela a dizer? 890 00:55:02,250 --> 00:55:03,750 Na! 891 00:55:08,208 --> 00:55:10,250 Talvez ele não seja membro da Light. 892 00:55:11,541 --> 00:55:13,833 O mau carma persegue-me, 893 00:55:13,916 --> 00:55:15,291 até mesmo aqui. 894 00:55:15,375 --> 00:55:18,458 O que fiz agora? 895 00:55:19,625 --> 00:55:21,500 Não sejas dramática. 896 00:55:21,583 --> 00:55:23,375 Fala com ele primeiro. 897 00:55:24,000 --> 00:55:24,833 Está bem? 898 00:55:29,125 --> 00:55:30,708 Foi uma experiência incrível. 899 00:55:30,791 --> 00:55:32,166 No geral, foi difícil, 900 00:55:32,833 --> 00:55:34,125 tivemos de nos esforçar. 901 00:55:34,708 --> 00:55:36,333 Vamos deixar-vos a sós, 902 00:55:37,375 --> 00:55:40,583 para se conhecerem melhor. 903 00:55:42,541 --> 00:55:45,291 Tara, Aditya, 904 00:55:45,375 --> 00:55:48,000 vocês serão um casal excecional. 905 00:55:48,583 --> 00:55:49,750 Estou muito grato. 906 00:55:49,833 --> 00:55:51,083 Obrigado. 907 00:55:51,750 --> 00:55:53,000 Bom proveito. 908 00:55:59,666 --> 00:56:00,958 SALINA: QUE TAL? 909 00:56:01,041 --> 00:56:04,416 FINALMENTE, BOM CARMA! O MEU FUTURO MARIDO PARECE UMA ESTRELA. 910 00:56:04,500 --> 00:56:06,250 - Tara… - Sim? 911 00:56:07,250 --> 00:56:08,666 Fala-me de ti. 912 00:56:09,875 --> 00:56:11,333 Estou muito feliz pelos dois. 913 00:56:13,000 --> 00:56:16,375 A Tara será a nova porta-voz da linha de maquilhagem. 914 00:56:16,458 --> 00:56:18,875 Teremos laços mais fortes com o Sr. Frans. 915 00:56:18,958 --> 00:56:20,958 Nunca te enganas, Sof. 916 00:56:21,041 --> 00:56:22,458 - Claro. - Cuidado. 917 00:56:24,500 --> 00:56:26,416 Tens de abrandar, 918 00:56:26,500 --> 00:56:28,916 não trabalhes demasiado. 919 00:56:29,000 --> 00:56:31,666 Não te preocupes, Al. A Tara fará tudo. 920 00:56:35,125 --> 00:56:36,333 A SOF E O ALI ARRANJARAM-ME UM PAR. 921 00:56:36,416 --> 00:56:38,583 TENHO SAUDADES TUAS. LÊ ISTO! ESPERO QUE FIQUES FELIZ POR MIM. 922 00:56:38,666 --> 00:56:44,000 ADITYA FRANS, EMPRESÁRIO RICO, JOVEM E BEM-PARECIDO 923 00:56:49,875 --> 00:56:50,791 Olá. 924 00:56:52,125 --> 00:56:55,583 Olá. Como foi o trabalho? 925 00:56:56,500 --> 00:56:58,166 O costume. 926 00:57:11,708 --> 00:57:13,791 Não queres saber como foi o meu dia? 927 00:57:16,083 --> 00:57:18,208 Sim. Como foi? 928 00:57:20,416 --> 00:57:22,458 Passei o dia todo doente. 929 00:57:23,083 --> 00:57:25,333 E não aguento o teu cheiro. 930 00:57:26,000 --> 00:57:27,541 Vai tomar um duche. 931 00:57:33,458 --> 00:57:34,750 Tens assim tanta fome? 932 00:57:35,333 --> 00:57:36,500 Coitadinho. 933 00:57:52,958 --> 00:57:53,958 Obrigado. 934 00:57:54,541 --> 00:57:56,166 A Tara é perfeita para o Aditya. 935 00:57:57,791 --> 00:57:59,166 Aqui têm. 936 00:58:01,750 --> 00:58:03,583 Uma coisinha para vos agradecer. 937 00:58:03,666 --> 00:58:06,166 Sr. Frans, por favor. 938 00:58:07,166 --> 00:58:10,375 Não há necessidade disto, só lhe retribuímos o favor. 939 00:58:10,458 --> 00:58:12,416 Ali, aconteça o que acontecer, 940 00:58:12,500 --> 00:58:14,083 o dinheiro é importante. 941 00:58:14,166 --> 00:58:15,916 Imaginem um carro. 942 00:58:16,791 --> 00:58:18,583 Esse carro é a vossa ambição, 943 00:58:18,666 --> 00:58:20,000 mas não tem combustível. 944 00:58:20,750 --> 00:58:22,041 Anda sem combustível? 945 00:58:23,083 --> 00:58:25,750 Este dinheiro é o combustível. 946 00:58:26,541 --> 00:58:28,541 - Sr. Frans… - Não desiludiremos, senhor. 947 00:58:28,625 --> 00:58:30,750 Ótimo. Vamos receber os convidados. 948 00:58:30,833 --> 00:58:33,583 Sofia! O que raio faz a Salina aqui? 949 00:58:34,500 --> 00:58:35,583 Eu trato dela. 950 00:58:35,666 --> 00:58:37,041 Já! 951 00:58:40,166 --> 00:58:41,041 Salina. 952 00:58:45,333 --> 00:58:46,250 Diga. 953 00:58:47,041 --> 00:58:48,541 Apaga o que acabaste de filmar. 954 00:58:50,041 --> 00:58:51,375 Passa-se alguma coisa? 955 00:58:51,458 --> 00:58:52,458 Apaga já! 956 00:58:53,166 --> 00:58:55,500 Devias focar-te na Tara e no Aditya, 957 00:58:55,583 --> 00:58:56,458 e não em nós. 958 00:58:57,541 --> 00:58:59,166 Sim, senhora. 959 00:58:59,250 --> 00:59:00,791 APAGAR VÍDEO? CANCELAR, APAGAR 960 00:59:00,875 --> 00:59:02,416 APAGAR VÍDEO? APAGAR 961 00:59:30,500 --> 00:59:32,541 Na? Olá! 962 00:59:32,625 --> 00:59:34,125 Ulfah? 963 00:59:34,208 --> 00:59:36,125 Estás linda! 964 00:59:36,208 --> 00:59:37,916 Estás tão diferente. 965 00:59:38,916 --> 00:59:40,500 Vamos dar os parabéns à Tara. 966 00:59:40,583 --> 00:59:42,083 Como estás, Ul? 967 00:59:43,958 --> 00:59:46,916 A vida de casada não é tão fácil como parece. 968 00:59:48,250 --> 00:59:50,583 Não devia dizer isto, 969 00:59:51,291 --> 00:59:54,500 mas acho que o Hafiz não é par para mim. 970 00:59:57,250 --> 01:00:01,125 Deve ser por ainda se estarem a conhecer. 971 01:00:01,208 --> 01:00:03,541 Demora o seu tempo. 972 01:00:04,625 --> 01:00:07,166 Deves ter razão, não me devia queixar. 973 01:00:08,416 --> 01:00:10,250 Aliás, tenho boas notícias para te dar. 974 01:00:10,333 --> 01:00:12,750 O quê? 975 01:00:12,833 --> 01:00:14,750 Digo-te quando estivermos com a Tara. 976 01:00:15,500 --> 01:00:18,666 Olha para ela. Que sortuda, não é? 977 01:00:19,250 --> 01:00:22,666 Olha para ele. O Aditya é tão bonito! 978 01:00:24,708 --> 01:00:28,041 O pai dele é o maior financiador da Light, 979 01:00:28,125 --> 01:00:30,541 é um empresário influente 980 01:00:30,625 --> 01:00:32,583 e político. 981 01:00:37,125 --> 01:00:38,833 Parabéns aos noivos! 982 01:00:39,875 --> 01:00:41,750 Estás deslumbrante! 983 01:00:43,416 --> 01:00:45,750 Finalmente, o sonho concretizou-se! 984 01:00:46,458 --> 01:00:47,916 O meu também. 985 01:00:48,000 --> 01:00:49,291 Estou grávida! 986 01:00:49,375 --> 01:00:51,875 Meu Deus, Ul! 987 01:00:51,958 --> 01:00:53,875 É o dia do meu casamento 988 01:00:53,958 --> 01:00:56,125 e estás a roubar-me o protagonismo! 989 01:00:58,333 --> 01:01:01,416 Parabéns às duas. 990 01:01:03,791 --> 01:01:05,125 Adit? 991 01:01:06,000 --> 01:01:07,791 - Adit? - Vamos andando. 992 01:01:07,875 --> 01:01:09,208 Até já. 993 01:01:09,291 --> 01:01:12,416 São as minhas amigas de infância. 994 01:01:12,500 --> 01:01:15,125 - A Ulfah e a Salina. - Obrigado por terem vindo. 995 01:01:15,791 --> 01:01:17,583 - Parabéns. - Muito obrigado. 996 01:01:17,666 --> 01:01:20,250 - É melhor irmos andando. - Não se vão já embora! 997 01:01:20,333 --> 01:01:22,833 - Adeus. - Parabéns! 998 01:01:23,458 --> 01:01:27,166 - Ul, já acabaste? - Sim. 999 01:01:27,791 --> 01:01:29,333 Porque demoraste tanto? 1000 01:01:29,416 --> 01:01:30,875 - Desculpa. - Não faz mal. 1001 01:01:30,958 --> 01:01:33,875 - A fila era enorme. - Na, aonde vais? 1002 01:01:35,500 --> 01:01:37,666 Tenho de continuar a trabalhar. 1003 01:01:37,750 --> 01:01:39,458 - Vão andando. - Está bem. 1004 01:02:04,250 --> 01:02:06,708 HAFIZ: NA, SOUBE AGORA QUE VOU SER PAI. A BARRIGA DA ULFAH ESTÁ A CRESCER. 1005 01:02:06,791 --> 01:02:13,791 TENHO SAUDADES DE EDITAR CONTIGO, ESPERO QUE FIQUES COM UM BOM PAR. 1006 01:02:22,125 --> 01:02:23,833 - Tenho fome. - Ela conta sempre as calorias. 1007 01:02:44,583 --> 01:02:45,958 Aqui tem o microfone. 1008 01:02:50,208 --> 01:02:51,333 Podes pô-lo? 1009 01:03:01,791 --> 01:03:02,958 Pronto. 1010 01:03:05,791 --> 01:03:07,250 Por onde começamos? 1011 01:03:10,000 --> 01:03:11,750 Primeira pergunta. 1012 01:03:14,000 --> 01:03:15,416 Pode… 1013 01:03:15,500 --> 01:03:16,666 Desculpe. 1014 01:03:18,125 --> 01:03:20,041 Tem calma. 1015 01:03:23,666 --> 01:03:25,958 - A minha geração acha… - Salina. 1016 01:03:28,166 --> 01:03:29,708 Certo. 1017 01:03:33,000 --> 01:03:34,375 Estás pronta? 1018 01:03:35,083 --> 01:03:36,666 Acho que… 1019 01:03:38,166 --> 01:03:40,125 … a minha geração 1020 01:03:40,208 --> 01:03:43,750 gostaria de ouvir a história de amor 1021 01:03:43,833 --> 01:03:45,208 do Extraordinário e da Sofia. 1022 01:03:46,625 --> 01:03:48,250 Não há história de amor. 1023 01:03:49,291 --> 01:03:52,708 O nosso amor começou depois do casamento. 1024 01:03:53,291 --> 01:03:57,500 Quando é que o Extraordinário soube que a Sofia era a tal? 1025 01:03:58,375 --> 01:03:59,458 Quando apresentei 1026 01:03:59,541 --> 01:04:02,541 o meu sistema de compatibilidade 1027 01:04:02,625 --> 01:04:05,166 a colegas estudantes e ativistas, 1028 01:04:05,250 --> 01:04:08,291 riram-se todos da ideia. 1029 01:04:08,375 --> 01:04:10,375 Menos a Sofia. 1030 01:04:11,541 --> 01:04:12,708 E vejam só 1031 01:04:13,500 --> 01:04:14,666 onde estamos agora. 1032 01:04:18,000 --> 01:04:18,833 Muito bem. 1033 01:04:20,708 --> 01:04:22,541 Próxima pergunta. 1034 01:04:24,708 --> 01:04:26,250 Desculpe. 1035 01:04:26,333 --> 01:04:30,166 Podemos falar sobre o financiamento da Light? 1036 01:04:30,250 --> 01:04:31,750 Financiamento? 1037 01:04:35,583 --> 01:04:37,000 Salina… 1038 01:04:38,875 --> 01:04:40,666 Em vez do financiamento, 1039 01:04:40,750 --> 01:04:44,041 porque não falamos do lado humanista? 1040 01:04:44,916 --> 01:04:48,291 Como os traumas que vivemos. 1041 01:04:49,000 --> 01:04:50,375 Claro. 1042 01:04:52,250 --> 01:04:56,166 Acredito que todos deviam ter um par, 1043 01:04:57,750 --> 01:04:59,541 e que ninguém deve adiar 1044 01:04:59,625 --> 01:05:02,125 ou recusar a existência de crianças nas suas vidas. 1045 01:05:04,250 --> 01:05:05,583 Digo isto por causa do Rama, 1046 01:05:06,250 --> 01:05:07,541 o nosso primogénito. 1047 01:05:10,041 --> 01:05:11,750 A vida na cidade após a pandemia, 1048 01:05:12,958 --> 01:05:14,791 a poluição do plástico, 1049 01:05:16,250 --> 01:05:18,625 doenças… O Rama foi morto por tudo isso. 1050 01:05:20,541 --> 01:05:22,125 O mundo negligenciou completamente 1051 01:05:22,208 --> 01:05:23,500 o direito à vida dos bebés. 1052 01:05:24,166 --> 01:05:26,416 Foi isso que me fez tomar iniciativa. 1053 01:05:28,458 --> 01:05:30,875 Compreendo o que sente. 1054 01:05:31,708 --> 01:05:33,791 Quem já sofreu alguma perda compreenderá. 1055 01:05:34,541 --> 01:05:35,791 Sofia! 1056 01:05:37,708 --> 01:05:38,708 Sof! 1057 01:05:39,208 --> 01:05:41,375 - Estou a sangrar, Al. - Está tudo bem. 1058 01:05:42,083 --> 01:05:43,375 - Vamos ao hospital. - Não. 1059 01:05:43,458 --> 01:05:45,333 - Sofia! - Estou sem energia, Al. 1060 01:05:45,416 --> 01:05:46,625 Já liguei ao médico. 1061 01:05:49,666 --> 01:05:51,083 Com licença, 1062 01:05:51,166 --> 01:05:52,833 há algo que eu possa fazer? 1063 01:05:53,750 --> 01:05:55,375 Salina! 1064 01:06:00,250 --> 01:06:01,583 Desculpa. 1065 01:06:02,583 --> 01:06:04,208 Precisamos de privacidade. 1066 01:06:11,333 --> 01:06:15,291 Al, tens de seguir o meu conselho. 1067 01:06:16,250 --> 01:06:18,083 O nosso legado não pode acabar aqui. 1068 01:06:18,166 --> 01:06:21,875 Sofia, não. Não penses nisso agora. 1069 01:06:22,708 --> 01:06:24,500 - Tu… - Tens de recuperar! 1070 01:06:24,583 --> 01:06:26,666 - Mas tens de… - Sofia. 1071 01:06:26,750 --> 01:06:28,875 - Sra. Sofia. - Doutor, ajude-me. 1072 01:06:29,500 --> 01:06:31,250 - Doutor, a minha mulher… - Al! 1073 01:06:33,041 --> 01:06:36,583 Tenho de escolher por ti, Al. 1074 01:06:42,916 --> 01:06:43,875 Salina, 1075 01:06:44,583 --> 01:06:46,208 já vais dormir? 1076 01:06:48,583 --> 01:06:51,083 Nem sequer são 20 horas. 1077 01:06:51,708 --> 01:06:53,250 Sim, senhora. 1078 01:06:53,333 --> 01:06:55,375 Estou exausta. 1079 01:07:00,291 --> 01:07:01,166 Eu sei 1080 01:07:02,500 --> 01:07:05,208 que presenciaste algo trágico 1081 01:07:05,291 --> 01:07:08,083 para o Extraordinário e para a Sofia. 1082 01:07:09,333 --> 01:07:11,083 Estamos todos de luto. 1083 01:07:15,833 --> 01:07:17,875 Estou sempre aqui para ti, 1084 01:07:18,625 --> 01:07:21,541 sobretudo porque as tuas melhores amigas estão casadas 1085 01:07:21,625 --> 01:07:23,500 e já cá não estão. 1086 01:07:24,833 --> 01:07:26,500 Podes falar comigo. 1087 01:07:31,625 --> 01:07:33,750 Tenho muitas saudades de todas. 1088 01:07:35,000 --> 01:07:37,041 Tenho saudades da Ulfah, 1089 01:07:37,666 --> 01:07:38,916 da Tara… 1090 01:07:41,625 --> 01:07:44,250 E tenho pena da Sofia. 1091 01:07:44,833 --> 01:07:48,041 Eu sei, é uma pena. 1092 01:07:49,625 --> 01:07:52,958 Mas, como cineasta, 1093 01:07:53,625 --> 01:07:56,791 tens de ser forte e de estar pronta para enfrentar 1094 01:07:56,875 --> 01:07:59,208 tudo o que acontecer nas filmagens. 1095 01:08:01,583 --> 01:08:03,500 Tenho de ser forte. 1096 01:08:08,625 --> 01:08:11,833 O Líder Extraordinário está muito orgulhoso de ti. 1097 01:08:13,416 --> 01:08:15,708 E o Sr. Joko também. 1098 01:08:16,207 --> 01:08:19,375 És o nosso orgulho. 1099 01:08:40,666 --> 01:08:42,457 Olá, querido. 1100 01:08:42,541 --> 01:08:43,791 Olá. 1101 01:08:45,207 --> 01:08:46,041 Querido, 1102 01:08:46,791 --> 01:08:48,750 este é o novo anúncio dos cosméticos. 1103 01:08:48,832 --> 01:08:51,332 Vai ser lançado amanhã. Gostas? 1104 01:08:53,000 --> 01:08:55,082 Está ótimo. 1105 01:09:07,291 --> 01:09:09,500 Vá lá, querido. 1106 01:09:09,582 --> 01:09:10,707 O que foi, Tar? 1107 01:09:10,791 --> 01:09:13,082 Não íamos filmar amanhã? 1108 01:09:13,166 --> 01:09:14,832 Temos de dormir. 1109 01:09:17,541 --> 01:09:20,707 Mas a tua mãe está sempre a dizer-me 1110 01:09:20,791 --> 01:09:22,791 para engravidar depressa. 1111 01:09:22,875 --> 01:09:25,291 Não te preocupes com a mãe, ela costuma ser assim. 1112 01:09:25,375 --> 01:09:27,207 Relaxa. 1113 01:09:36,000 --> 01:09:36,832 Sofia. 1114 01:09:38,000 --> 01:09:39,250 Espero que estejas melhor. 1115 01:09:40,041 --> 01:09:41,582 Estou bem. 1116 01:09:43,332 --> 01:09:45,832 Não fales sobre o meu aborto. 1117 01:09:46,666 --> 01:09:50,375 Continua a trabalhar no documentário, querida. 1118 01:09:50,457 --> 01:09:54,625 E vê se agora fazes um bom vídeo para a Tara, está bem? 1119 01:09:55,250 --> 01:09:58,041 Bem-vindos, recém-casados! 1120 01:09:58,708 --> 01:10:03,000 - Que queridos! - Que fofos! 1121 01:10:03,083 --> 01:10:05,333 - Que giros! - Adoráveis! 1122 01:10:05,416 --> 01:10:06,750 Que fofos! 1123 01:10:10,250 --> 01:10:14,708 É uma honra poder trabalhar 1124 01:10:14,791 --> 01:10:16,791 nos Cosméticos Sofia 1125 01:10:16,875 --> 01:10:21,500 e ter um marido que me apoia. 1126 01:10:22,250 --> 01:10:25,916 É uma honra acompanhar a Tara ao trabalho no seu primeiro dia como minha esposa. 1127 01:10:27,333 --> 01:10:30,375 Esforcem-se, e serão como eles! 1128 01:10:30,458 --> 01:10:32,958 A dedicação 1129 01:10:33,041 --> 01:10:36,666 e o trabalho árduo compensarão. 1130 01:10:36,750 --> 01:10:40,000 Sou uma mulher diferente, 1131 01:10:40,083 --> 01:10:42,541 mudei para melhor. 1132 01:10:54,458 --> 01:10:56,375 DIA DE OVULAÇÃO ALTA PROBABILIDADE DE ENGRAVIDAR 1133 01:10:59,166 --> 01:11:01,083 Estou pronta. 1134 01:11:03,500 --> 01:11:04,958 Que posição queres agora? 1135 01:11:05,041 --> 01:11:07,583 Espera. Espera um segundo. 1136 01:11:07,666 --> 01:11:10,458 - Está bem. - Espera, Tar. 1137 01:11:10,958 --> 01:11:11,916 - Quem é? - Boa noite, chefe. 1138 01:11:12,000 --> 01:11:12,833 Leo. 1139 01:11:12,916 --> 01:11:14,125 - Devo ser rápido? - Adit… 1140 01:11:14,208 --> 01:11:17,166 Não tenhas medo, eu protejo-te. 1141 01:11:18,208 --> 01:11:20,375 - Não… - Está tudo bem. 1142 01:11:21,500 --> 01:11:22,791 Está tudo bem, Tar. 1143 01:11:23,458 --> 01:11:24,916 Tar, está tudo bem! 1144 01:11:38,833 --> 01:11:40,041 Tem calma. 1145 01:11:40,125 --> 01:11:41,791 - Relaxa! - Tem calma, Tar! 1146 01:11:43,083 --> 01:11:44,166 Não! 1147 01:11:44,833 --> 01:11:45,875 Não! 1148 01:11:45,958 --> 01:11:47,041 O que fizeste? 1149 01:11:48,000 --> 01:11:49,333 Estás louca? 1150 01:11:49,416 --> 01:11:50,833 Enlouqueceste, caralho? 1151 01:11:50,916 --> 01:11:52,250 Leo! 1152 01:11:53,000 --> 01:11:54,875 Ele não se mexe. 1153 01:11:54,958 --> 01:11:56,000 Não quero saber! 1154 01:11:56,083 --> 01:11:58,125 - Vai-te lixar! - Foda-se! 1155 01:11:58,208 --> 01:12:00,250 Tar, não! 1156 01:12:00,333 --> 01:12:02,250 Tar, abre a porta! 1157 01:12:02,333 --> 01:12:03,666 Tar, acho que ele está morto! 1158 01:12:03,750 --> 01:12:05,208 O que fazemos? 1159 01:12:20,583 --> 01:12:22,041 Boa noite. 1160 01:12:22,125 --> 01:12:23,458 Olá, Salina. 1161 01:12:25,166 --> 01:12:26,958 Hoje não vamos filmar. 1162 01:12:27,541 --> 01:12:29,125 Certo. 1163 01:12:30,791 --> 01:12:31,791 Está bem. 1164 01:12:35,166 --> 01:12:38,708 Estás toda desengonçada. 1165 01:12:40,666 --> 01:12:44,875 Desculpe, passei o dia a editar. 1166 01:12:45,958 --> 01:12:47,000 Está bem. 1167 01:12:48,708 --> 01:12:51,958 Fazes 17 anos em breve, não é? 1168 01:12:53,000 --> 01:12:54,083 Sim, senhora. 1169 01:12:56,791 --> 01:13:00,583 És o único membro 1170 01:13:01,583 --> 01:13:03,666 que eu chamei até aqui 1171 01:13:09,208 --> 01:13:10,583 antes do aniversário. 1172 01:13:11,333 --> 01:13:12,166 Sim, 1173 01:13:13,041 --> 01:13:14,291 foste a única. 1174 01:13:16,375 --> 01:13:17,750 Fiz algo de errado? 1175 01:13:26,708 --> 01:13:28,875 Bem-vinda à nossa pequena família. 1176 01:13:35,083 --> 01:13:36,750 Queres casar connosco? 1177 01:13:45,791 --> 01:13:46,625 Salina? 1178 01:13:49,083 --> 01:13:50,750 Salina? 1179 01:13:52,333 --> 01:13:53,625 Porque chegará a altura 1180 01:13:53,708 --> 01:13:57,166 em que todos estarão casados com o par ideal. 1181 01:14:00,208 --> 01:14:02,625 O nosso bebé fugiu 1182 01:14:03,208 --> 01:14:05,041 à ecografia. 1183 01:14:05,125 --> 01:14:08,208 - Não foi, Fiz? - Deve ser tímido como o pai. 1184 01:14:08,291 --> 01:14:11,000 Sou forte o suficiente para não ser corrompida pelo romance. 1185 01:14:11,083 --> 01:14:12,791 Eu e o meu marido 1186 01:14:12,875 --> 01:14:14,916 aceitamo-nos como somos. 1187 01:14:15,916 --> 01:14:19,083 Podem ter a certeza de que os vossos futuros cônjuges 1188 01:14:19,166 --> 01:14:21,750 estão aqui no centro de treino. 1189 01:14:23,958 --> 01:14:25,083 Tara. 1190 01:14:25,166 --> 01:14:27,208 Tara, abre, por favor. 1191 01:14:29,083 --> 01:14:31,458 Tara, ouve. 1192 01:14:33,708 --> 01:14:34,916 Podemos falar sobre isto. 1193 01:14:35,000 --> 01:14:37,166 Abre, Tara. 1194 01:14:37,916 --> 01:14:39,083 Tara, por favor! 1195 01:14:46,208 --> 01:14:47,458 ARYA TEJA, 2028 1196 01:14:51,791 --> 01:14:52,833 O NOSSO FILHO NÃO VOLTOU DA LIGHT 1197 01:14:52,916 --> 01:14:54,375 "O nosso filho juntou-se à Light 1198 01:14:54,458 --> 01:14:56,375 sem o nosso consentimento. 1199 01:14:56,458 --> 01:14:59,958 Chama-se Arya Teja e desapareceu em 2028. 1200 01:15:01,541 --> 01:15:05,166 Desde então, não o conseguimos contactar." 1201 01:15:09,000 --> 01:15:09,875 Merda! 1202 01:15:10,791 --> 01:15:11,875 Merda! 1203 01:15:14,833 --> 01:15:15,666 RELATOS DE QUEM FUGIU DA LIGHT 1204 01:15:17,458 --> 01:15:20,041 "Escapei e sobrevivi à Light, 1205 01:15:20,750 --> 01:15:23,333 mas um dos meus amigos continua lá. 1206 01:15:23,416 --> 01:15:27,750 Ninguém sabe onde está, nem o que está a fazer." 1207 01:15:29,041 --> 01:15:31,583 Merda! 1208 01:15:35,958 --> 01:15:39,750 Compreendo. Obrigado, doutor. 1209 01:15:40,250 --> 01:15:42,541 O que se passa, Na? 1210 01:15:43,125 --> 01:15:45,750 Tara! Quero fugir da Light. 1211 01:15:46,500 --> 01:15:48,083 Mas temos de ir juntas. 1212 01:15:49,083 --> 01:15:49,916 Não… 1213 01:15:50,958 --> 01:15:52,916 - Eu… - Enviei-te alguns artigos. 1214 01:15:53,000 --> 01:15:54,333 Vê o teu email. 1215 01:15:54,416 --> 01:15:55,916 Amanhã, antes do meio-dia, 1216 01:15:56,000 --> 01:15:58,375 vai ter ao Light Mart de carro, está bem? 1217 01:15:58,958 --> 01:16:01,916 - Está bem. - Eu trato do pagamento. Claro. 1218 01:16:03,583 --> 01:16:05,958 Tar, está tudo resolvido. 1219 01:16:06,041 --> 01:16:07,541 Ele não morreu. 1220 01:16:08,083 --> 01:16:10,250 Não tenhas medo, Tara. 1221 01:16:10,333 --> 01:16:12,291 Abre a porta, por favor. 1222 01:16:24,416 --> 01:16:25,916 Teste. 1223 01:16:33,958 --> 01:16:36,208 Não saiam daí! 1224 01:16:53,375 --> 01:16:55,333 Tara! 1225 01:16:57,166 --> 01:16:59,541 Ouve… Desculpa, está bem? 1226 01:17:02,750 --> 01:17:03,750 Esqueceste-te disto. 1227 01:17:03,833 --> 01:17:06,083 Sem isto, não consegues entrar. 1228 01:17:08,208 --> 01:17:09,541 Não importa. 1229 01:17:09,625 --> 01:17:11,541 Já sabem que sou tua mulher, 1230 01:17:11,625 --> 01:17:13,125 deixam-me entrar na mesma. 1231 01:17:14,458 --> 01:17:17,416 Tara, está tudo bem entre nós? 1232 01:17:19,583 --> 01:17:20,791 Não te preocupes. 1233 01:17:21,916 --> 01:17:22,875 Esquece isso. 1234 01:17:24,958 --> 01:17:26,333 Está bem, conduz com cuidado. 1235 01:17:33,250 --> 01:17:36,250 Na, porque não disseste que me vinhas visitar? 1236 01:17:36,333 --> 01:17:39,041 Enviei-te uma ligação, não deves ter visto os emails. 1237 01:17:39,125 --> 01:17:40,208 Vem cá. 1238 01:17:40,791 --> 01:17:42,166 Como assim? 1239 01:17:44,416 --> 01:17:46,833 Ul, sabes que o meu aniversário está a chegar, certo? 1240 01:17:46,916 --> 01:17:48,416 Sim, tenho rezado por ti. 1241 01:17:49,166 --> 01:17:50,500 A Sofia e Ali… 1242 01:17:51,791 --> 01:17:53,666 … querem que eu… 1243 01:17:55,250 --> 01:17:57,250 … seja a sua a segunda mulher. 1244 01:18:00,166 --> 01:18:02,000 - Mas que porra? - É de loucos, não é? 1245 01:18:03,791 --> 01:18:06,833 - Ul, tenho de sair da Light. - Pronto. 1246 01:18:06,916 --> 01:18:08,416 Tem calma, Na. 1247 01:18:08,500 --> 01:18:11,208 Mas tens de vir comigo! 1248 01:18:11,291 --> 01:18:13,000 Lê os emails que te enviei. 1249 01:18:14,666 --> 01:18:17,208 É sobre um ex-membro que conseguiu fugir, 1250 01:18:17,291 --> 01:18:19,708 mas os amigos que ficaram cá ficaram em perigo. 1251 01:18:20,291 --> 01:18:21,958 Não quero sair sozinha 1252 01:18:22,041 --> 01:18:23,958 e deixar-te a ti e à Tara em perigo. 1253 01:18:24,625 --> 01:18:26,083 Em perigo? 1254 01:18:27,291 --> 01:18:28,750 Sim, Ul. 1255 01:18:28,833 --> 01:18:30,291 Estou com tonturas. 1256 01:18:31,541 --> 01:18:33,833 Fiz, onde está o meu sumo? 1257 01:18:33,916 --> 01:18:35,333 E as vitaminas? 1258 01:18:36,250 --> 01:18:37,541 Lá atrás, Ul. 1259 01:18:38,416 --> 01:18:40,166 Na, desculpa, volto já. 1260 01:18:47,250 --> 01:18:50,416 O que se passa? Vais ser a segunda mulher dele? 1261 01:18:52,458 --> 01:18:53,666 Filhos da puta! 1262 01:18:54,333 --> 01:18:56,125 Vou matá-lo! Isto é inaceitável! 1263 01:18:56,208 --> 01:18:58,791 Hafiz, tem calma! 1264 01:18:59,333 --> 01:19:00,750 Podes ajudar-me 1265 01:19:00,833 --> 01:19:03,541 a editar a nossa própria versão do documentário? 1266 01:19:04,333 --> 01:19:08,791 - Esquece isso! - Vamos fugir juntos, está bem? 1267 01:19:09,958 --> 01:19:11,291 Tem calma. 1268 01:19:12,875 --> 01:19:14,875 Vamos fugir juntos, sim? 1269 01:19:15,375 --> 01:19:17,375 Vou fugir contigo. 1270 01:19:18,750 --> 01:19:19,666 Espera… 1271 01:19:21,916 --> 01:19:23,125 O que… 1272 01:19:24,041 --> 01:19:25,500 O que é isto? 1273 01:19:26,833 --> 01:19:29,250 - Ul, eu posso explicar. - Ulfah, 1274 01:19:29,333 --> 01:19:30,916 eu e a Salina amamo-nos. 1275 01:19:31,666 --> 01:19:33,000 - Mas que raio? Cala-te! - Na? 1276 01:19:33,708 --> 01:19:35,625 Foi muito antes de estarem juntos. 1277 01:19:35,708 --> 01:19:37,583 Acabou, já não há nada 1278 01:19:37,666 --> 01:19:40,000 entre nós. - Ulfah, és simpática, mas… 1279 01:19:40,083 --> 01:19:41,583 - Cala-te, Fiz! - Não acho o mesmo de ti. 1280 01:19:41,666 --> 01:19:42,750 Para com isso, Fiz! 1281 01:19:42,833 --> 01:19:45,375 - Ulfah, por favor, confia em mim. - Ouve-me. 1282 01:19:45,458 --> 01:19:46,583 - Deixem-me em paz! - Acabou! 1283 01:19:46,666 --> 01:19:48,291 - Deixem-me em paz! - Foi antes de se casarem. 1284 01:19:48,375 --> 01:19:49,916 És boa pessoa, tens de saber, Ulfah. 1285 01:19:50,000 --> 01:19:51,333 Deixem-me em paz! 1286 01:19:51,416 --> 01:19:53,750 Saiam daqui, caralho! 1287 01:19:53,833 --> 01:19:55,291 Saiam! 1288 01:19:55,375 --> 01:19:56,875 Saiam! 1289 01:19:56,958 --> 01:19:59,541 Ul, desculpa! Por favor, ouve-me! 1290 01:19:59,625 --> 01:20:01,541 Como foste capaz? 1291 01:20:02,750 --> 01:20:04,375 És a minha melhor amiga! 1292 01:20:04,458 --> 01:20:06,583 Eu sei, mas temos mesmo de fugir! 1293 01:20:07,500 --> 01:20:09,583 Ul! 1294 01:20:15,500 --> 01:20:18,333 Salina, faz uma pausa no trabalho. 1295 01:20:18,416 --> 01:20:21,125 Vem tomar um brunch ao mirante. A Tara também está cá. 1296 01:20:21,208 --> 01:20:22,041 Estou à espera! 1297 01:20:43,416 --> 01:20:44,625 É tudo? 1298 01:20:45,791 --> 01:20:47,458 Só isso? 1299 01:20:56,958 --> 01:21:00,166 O teu dever é servir o teu marido. 1300 01:21:00,958 --> 01:21:03,666 Nunca imaginei 1301 01:21:04,958 --> 01:21:08,416 que uma boa esposa tivesse de permitir essas coisas. 1302 01:21:09,750 --> 01:21:11,500 O teu marido é o Aditya. 1303 01:21:12,083 --> 01:21:15,541 É herdeiro de uma grande riqueza. 1304 01:21:15,625 --> 01:21:17,125 Sabes disso, não sabes? 1305 01:21:17,208 --> 01:21:20,541 Mas isto é violência doméstica, não é? 1306 01:21:20,625 --> 01:21:23,375 E não fales dos defeitos do teu marido aos outros. 1307 01:21:23,958 --> 01:21:26,500 Mas vocês não são pessoas quaisquer. 1308 01:21:26,583 --> 01:21:28,791 Por favor, ouça-me. Ajude-me. 1309 01:21:28,875 --> 01:21:32,416 Não quero que isto volte a acontecer. 1310 01:21:33,333 --> 01:21:34,750 Não, ouve-me tu. 1311 01:21:34,833 --> 01:21:36,666 Como mulheres, 1312 01:21:36,750 --> 01:21:38,500 temos de beneficiar 1313 01:21:38,583 --> 01:21:40,958 do poder dos nossos homens. 1314 01:21:41,041 --> 01:21:44,333 Faz as pazes com o teu marido, está bem? 1315 01:21:45,000 --> 01:21:48,916 Até com a nossa cama fiquei traumatizada. 1316 01:21:50,125 --> 01:21:51,875 Tenho de apresentar queixa. 1317 01:21:52,916 --> 01:21:55,208 Achas que vão acreditar em ti? 1318 01:21:56,041 --> 01:21:57,833 É a tua palavra contra a dele. 1319 01:21:59,250 --> 01:22:00,083 Tara. 1320 01:22:01,375 --> 01:22:03,458 Devias estar grata. 1321 01:22:03,541 --> 01:22:06,166 Não encontrámos um par para ti aqui. 1322 01:22:07,416 --> 01:22:08,541 Mas o Aditya 1323 01:22:09,541 --> 01:22:13,833 estava disposto a aceitar-te, apesar do teu historial de encontros. 1324 01:22:15,916 --> 01:22:18,458 Vai-te foder! Sua cabra de merda! 1325 01:22:20,541 --> 01:22:21,583 Está bem. 1326 01:22:22,583 --> 01:22:25,375 Tenho de aprender mais sobre gratidão. 1327 01:22:28,916 --> 01:22:32,916 Pensa nisto como um processo 1328 01:22:33,416 --> 01:22:35,458 em que podes redimir 1329 01:22:35,541 --> 01:22:37,250 os teus pecados do passado. 1330 01:22:38,333 --> 01:22:39,458 Está bem? 1331 01:22:48,666 --> 01:22:53,625 TARA: NA, DESPACHA-TE! PERDI A CABEÇA COM A SOF… 1332 01:22:53,708 --> 01:22:55,291 SALINA: ESTOU A CAMINHO, ESPERA. 1333 01:23:01,750 --> 01:23:04,083 HAFIZ: VOU BATER NESTE CONDUTOR PARA PODERMOS FUGIR 1334 01:23:04,166 --> 01:23:07,875 SALINA: NÃO SAIO DAQUI SEM AS MINHAS MIÚDAS 1335 01:23:15,375 --> 01:23:16,750 Na? 1336 01:23:31,125 --> 01:23:33,791 - Não te mexas. - O que é isto? 1337 01:23:33,875 --> 01:23:35,291 Vem connosco. 1338 01:23:37,041 --> 01:23:38,916 - Porquê? - Levem-no. 1339 01:23:40,208 --> 01:23:41,333 Salina? 1340 01:23:41,916 --> 01:23:43,166 Levanta-te, Tara. 1341 01:23:43,250 --> 01:23:45,083 - Olá. - A Tara estava à espera. 1342 01:23:45,166 --> 01:23:46,250 Vamos comer juntas. 1343 01:23:47,000 --> 01:23:49,166 - Segue o nosso plano, Tar. - Como está a Ulfah? 1344 01:23:49,250 --> 01:23:51,750 Deve estar feliz por ter um bebé. 1345 01:23:52,333 --> 01:23:54,166 Ainda não lhe disseste nada, pois não? 1346 01:23:56,041 --> 01:23:57,708 A Ulfah está bem e saudável, 1347 01:23:57,791 --> 01:23:59,416 sempre cheia de energia. 1348 01:24:00,083 --> 01:24:02,666 Então, quem vai dar a notícia? 1349 01:24:03,958 --> 01:24:05,291 Passo-lhe a palavra, Sofia. 1350 01:24:05,375 --> 01:24:06,916 Está bem. 1351 01:24:08,083 --> 01:24:09,500 Então… 1352 01:24:10,083 --> 01:24:13,541 Isto é o plano do casamento 1353 01:24:13,625 --> 01:24:15,041 da Salina e da Ali. 1354 01:24:16,041 --> 01:24:19,541 - Mas que raio? - Vão até ao altar 1355 01:24:19,625 --> 01:24:21,833 e o ecrã do nosso sistema de compatibilidade 1356 01:24:21,916 --> 01:24:24,041 vai fazer o mesmo de sempre. 1357 01:24:24,125 --> 01:24:26,500 E depois, surpresa! 1358 01:24:27,083 --> 01:24:28,875 O Líder Extraordinário aparecerá ao teu lado 1359 01:24:28,958 --> 01:24:31,000 e a plateia ficará maravilhada. 1360 01:24:31,083 --> 01:24:32,791 O sistema pode ser manipulado? 1361 01:24:32,875 --> 01:24:35,833 Vocês sabem que é a fingir, não sabem? 1362 01:24:35,916 --> 01:24:38,708 Consigo manipular o sistema à minha vontade. 1363 01:24:45,416 --> 01:24:46,375 O que foi, Endru? 1364 01:24:49,166 --> 01:24:50,875 Surgiu uma emergência, minha senhora. 1365 01:24:51,458 --> 01:24:52,416 Qual emergência? 1366 01:24:52,500 --> 01:24:55,083 Uma emergência com a Ulfah. 1367 01:24:56,000 --> 01:24:58,000 A Salina esteve em casa dela e ela está bem. 1368 01:24:58,083 --> 01:25:01,625 Ela tem provas da traição do marido. 1369 01:25:02,666 --> 01:25:04,625 Pelo amor da santa! 1370 01:25:06,958 --> 01:25:08,458 Tara. 1371 01:25:08,541 --> 01:25:12,083 Dá um tratamento mais especial à Salina. 1372 01:25:12,166 --> 01:25:14,125 Vou só tratar disto. 1373 01:25:15,000 --> 01:25:16,291 Salina, 1374 01:25:17,000 --> 01:25:19,125 hoje jantas em nossa casa, está bem? 1375 01:25:23,958 --> 01:25:25,500 Mas que raio? 1376 01:25:26,916 --> 01:25:28,875 - Imbecil! -Tenha piedade, por favor! 1377 01:25:28,958 --> 01:25:30,500 Por favor, tenha piedade de mim! 1378 01:25:31,291 --> 01:25:33,583 - Para! - Por favor… 1379 01:25:36,583 --> 01:25:38,250 Ele confessou, finalmente. 1380 01:25:38,333 --> 01:25:40,166 As cartas… 1381 01:25:40,250 --> 01:25:41,666 … são anteriores ao casamento. 1382 01:25:42,375 --> 01:25:44,416 De acordo com os nossos protocolos, 1383 01:25:45,083 --> 01:25:46,500 temos de investigar mais. 1384 01:25:46,583 --> 01:25:48,875 Não envolvam mais nenhum membro da Light. 1385 01:25:49,458 --> 01:25:50,708 Sim, senhora. 1386 01:25:52,875 --> 01:25:55,000 Senhora, a esposa dele chegou. 1387 01:25:56,041 --> 01:25:56,875 Sofia. 1388 01:26:00,166 --> 01:26:03,458 Tens de proteger a tua saúde e a do bebé. Isso é o mais importante. 1389 01:26:06,333 --> 01:26:08,208 Talvez eu esteja afetada pelas hormonas. 1390 01:26:08,833 --> 01:26:10,416 - Exagerei. - Não faz mal, 1391 01:26:10,500 --> 01:26:12,416 eu compreendo perfeitamente. 1392 01:26:18,333 --> 01:26:20,250 É possível retirar as acusações? 1393 01:26:21,875 --> 01:26:24,208 Vocês os dois precisam de ter uma conversa sincera. 1394 01:26:29,250 --> 01:26:31,375 Fica aqui, vigia-a. 1395 01:26:34,333 --> 01:26:36,333 O que fui fazer? 1396 01:26:38,583 --> 01:26:40,958 Não faz mal, a culpa não é tua. 1397 01:26:41,041 --> 01:26:44,541 Devia fugir, mas tenho de fazer esta merda! 1398 01:26:47,125 --> 01:26:49,750 Não! 1399 01:26:49,833 --> 01:26:51,416 Onde guardaste os vídeos? 1400 01:26:51,500 --> 01:26:53,083 Naquele saco. 1401 01:26:56,625 --> 01:26:59,583 Nunca devemos meter tudo num saco. É arriscado. 1402 01:27:05,500 --> 01:27:07,125 Aqui. 1403 01:27:07,208 --> 01:27:09,208 Vai ao piso subterrâneo. 1404 01:27:09,291 --> 01:27:12,416 Toma a chave do meu carro. Está no B2. Já vou lá ter. 1405 01:27:13,708 --> 01:27:14,625 A Ulfah… 1406 01:27:14,708 --> 01:27:17,166 - E a Ulfah? - Vamos para casa dela. 1407 01:27:18,625 --> 01:27:20,000 Não há nada no Diário da Light 1408 01:27:20,083 --> 01:27:22,000 sobre ti e o Hafiz, nem sobre o caso. 1409 01:27:24,416 --> 01:27:26,333 - Tara. - Diga, Sra. Nanik. 1410 01:27:26,416 --> 01:27:29,083 Que tal uma máscara capilar para a Salina? 1411 01:27:29,166 --> 01:27:32,541 Está a receber um tratamento completo! 1412 01:27:35,375 --> 01:27:39,458 Posso chamar novos membros para ajudar. 1413 01:27:39,541 --> 01:27:42,041 Não é preciso, eu trato disto. 1414 01:27:42,125 --> 01:27:43,291 Está bem. 1415 01:27:47,750 --> 01:27:48,666 Senhora! 1416 01:27:50,208 --> 01:27:53,583 Para onde vai levar isso? 1417 01:27:53,666 --> 01:27:54,916 Para a aula. 1418 01:27:55,000 --> 01:27:56,958 Mas são pós para a cara, 1419 01:27:57,041 --> 01:27:59,000 hoje só vamos abordar cuidados com a pele. 1420 01:27:59,083 --> 01:28:01,750 A turma vai experimentar estes desmaquilhantes… 1421 01:28:01,833 --> 01:28:04,250 Credo, estou mesmo a ficar velha. 1422 01:28:04,833 --> 01:28:06,083 Obrigada, querida. 1423 01:28:11,208 --> 01:28:13,125 Por favor, perdoa-me, Ulfah. 1424 01:28:23,083 --> 01:28:24,416 Ulfah. 1425 01:28:26,166 --> 01:28:27,666 Quando nos casámos, 1426 01:28:29,541 --> 01:28:31,541 tentei ao máximo ser fiel. 1427 01:28:34,000 --> 01:28:36,416 Mas piorei a situação. 1428 01:28:39,125 --> 01:28:40,083 Ulfah. 1429 01:28:42,875 --> 01:28:43,708 Ulfah. 1430 01:28:44,791 --> 01:28:46,083 Não posso fazer nada, 1431 01:28:49,250 --> 01:28:51,500 mas talvez haja uma forma de as três saírem daqui. 1432 01:28:55,208 --> 01:28:56,333 Hafiz, 1433 01:28:57,500 --> 01:29:00,125 ninguém merece estar preso 1434 01:29:00,875 --> 01:29:02,916 num sítio destes 1435 01:29:03,583 --> 01:29:05,208 só por se ter apaixonado. 1436 01:29:15,208 --> 01:29:16,041 Tar. 1437 01:29:16,833 --> 01:29:18,125 Ul? 1438 01:29:18,208 --> 01:29:20,916 Fiquei furiosa e não sabia o que fazer. 1439 01:29:22,875 --> 01:29:25,250 Mas acabei de retirar a acusação contra o Hafiz. 1440 01:29:27,208 --> 01:29:28,583 Ul. 1441 01:29:29,875 --> 01:29:31,750 Mais uma vez, desculpa. 1442 01:29:33,833 --> 01:29:35,791 Temos de fugir daqui. 1443 01:29:37,375 --> 01:29:38,458 Juntas. 1444 01:29:41,916 --> 01:29:43,666 Prefiro criar o meu filho sozinha 1445 01:29:43,750 --> 01:29:46,750 do que com um marido apaixonado por outra pessoa. 1446 01:29:48,125 --> 01:29:50,041 Não estás sozinha. 1447 01:29:50,666 --> 01:29:52,291 Tens-nos a nós. 1448 01:29:52,375 --> 01:29:55,125 Não quero que deixes a tua vida perfeita com o Aditya 1449 01:29:55,208 --> 01:29:57,250 por nossa causa. 1450 01:29:59,166 --> 01:30:00,583 Não te preocupes, Tara. 1451 01:30:00,666 --> 01:30:03,000 Deixa-nos na cidade. 1452 01:30:04,833 --> 01:30:06,333 Não. 1453 01:30:07,375 --> 01:30:09,208 Também quero fugir. 1454 01:30:11,666 --> 01:30:14,000 O Aditya que se lixe. 1455 01:30:14,083 --> 01:30:16,208 O Aditya que se lixe. 1456 01:30:32,416 --> 01:30:34,000 Que perda de tempo, 1457 01:30:34,083 --> 01:30:36,000 lidar com aquela fedelha ciumenta. 1458 01:30:37,458 --> 01:30:39,208 A Ulfah está grávida, 1459 01:30:39,291 --> 01:30:41,375 é só o efeito das hormonas. 1460 01:30:41,458 --> 01:30:43,083 Está tudo sob controlo, Al. 1461 01:30:43,166 --> 01:30:44,500 Está bem. 1462 01:30:45,000 --> 01:30:48,166 Temos de nos focar no meu casamento. 1463 01:30:50,666 --> 01:30:52,083 O plano ainda é o mesmo? 1464 01:30:52,166 --> 01:30:53,000 Sim. 1465 01:30:57,166 --> 01:30:59,083 Acho que devia ser 1466 01:30:59,166 --> 01:31:01,541 o Endru a fazer o casamento. 1467 01:31:07,041 --> 01:31:08,541 Parece-me bem. 1468 01:31:23,375 --> 01:31:24,500 SALA DE TRATAMENTO 1469 01:31:35,791 --> 01:31:36,875 Salina? 1470 01:31:37,500 --> 01:31:39,000 Já terminaste o tratamento? 1471 01:31:40,375 --> 01:31:42,166 Ainda não, 1472 01:31:42,250 --> 01:31:43,875 mas preciso de ir à casa de banho. 1473 01:32:49,458 --> 01:32:51,041 Para casa, por favor. 1474 01:32:59,416 --> 01:33:00,333 Senhora. 1475 01:33:08,375 --> 01:33:12,208 O jantar com a Salina mantém-se de pé? 1476 01:33:12,291 --> 01:33:13,625 Claro que sim. 1477 01:33:14,625 --> 01:33:15,666 Enviei-lhe mensagem. 1478 01:33:16,791 --> 01:33:18,333 Diz à Sra. Nanik para a ir buscar. 1479 01:33:19,500 --> 01:33:22,791 Esconde-te até chegarmos à autoestrada. 1480 01:33:22,875 --> 01:33:26,333 Tara, abranda, por favor. 1481 01:33:26,833 --> 01:33:28,791 A estrada é acidentada, dói-me a barriga. 1482 01:33:30,083 --> 01:33:33,208 Está bem, eu abrando. 1483 01:33:43,708 --> 01:33:46,291 Desculpem, não aguento mais. 1484 01:33:46,958 --> 01:33:48,291 Dói-me muito a barriga. 1485 01:33:48,375 --> 01:33:50,458 Experimenta fazer exercícios de respiração. 1486 01:33:50,541 --> 01:33:52,208 Lembras-te de como é? 1487 01:34:01,333 --> 01:34:03,541 - O que se passou? - Estás bem, Ul? 1488 01:34:03,625 --> 01:34:05,791 Acho que fiz chichi nas calças. 1489 01:34:05,875 --> 01:34:07,083 Desculpe, senhora! 1490 01:34:07,166 --> 01:34:08,250 A senhora está bem? 1491 01:34:08,333 --> 01:34:10,291 - Outra vez tu? - Desculpe, senhora! 1492 01:34:10,875 --> 01:34:13,458 - Não! A Ulfah fez chichi nas calças. - O quê? 1493 01:34:13,541 --> 01:34:14,916 Não é chichi… 1494 01:34:16,000 --> 01:34:19,166 Lembras-te do que aprendemos? As águas rebentam antes do parto. 1495 01:34:19,875 --> 01:34:21,625 Estás grávida de quanto tempo? 1496 01:34:21,708 --> 01:34:24,333 Está grávida de sete meses. 1497 01:34:24,416 --> 01:34:25,583 Sete meses, senhora. 1498 01:34:25,666 --> 01:34:28,166 Um bebé nascido 1499 01:34:28,250 --> 01:34:30,250 ao sétimo mês de gravidez 1500 01:34:30,333 --> 01:34:32,208 traz uma profecia. 1501 01:34:32,875 --> 01:34:34,083 O que está ela a dizer? 1502 01:34:35,250 --> 01:34:37,208 Sigam-me, temos de a ajudar. 1503 01:34:37,291 --> 01:34:38,958 Venham comigo. 1504 01:34:39,041 --> 01:34:40,916 Não aguento mais. 1505 01:34:59,791 --> 01:35:01,916 Ulfah? 1506 01:35:13,833 --> 01:35:15,666 Inspira, Ul. 1507 01:35:15,750 --> 01:35:16,958 Expira, Ul! Faz força! 1508 01:35:29,250 --> 01:35:30,708 Está quase. 1509 01:35:46,625 --> 01:35:48,208 Diga, Sra. Nanik. 1510 01:35:48,291 --> 01:35:49,375 Não encontro a Salina. 1511 01:35:50,500 --> 01:35:53,791 O quarto dela está vazio. 1512 01:36:00,208 --> 01:36:01,291 Sra. Nanik, 1513 01:36:01,875 --> 01:36:03,333 fale já com os seguranças. 1514 01:36:04,416 --> 01:36:05,916 - Já. - Sim, senhor. 1515 01:36:11,125 --> 01:36:12,583 Alguém viu a Salina? 1516 01:36:12,666 --> 01:36:14,208 Talvez esteja na casa de banho. 1517 01:36:18,791 --> 01:36:19,916 Faz força, Ulfah! 1518 01:36:20,000 --> 01:36:21,125 Tu consegues, Ul. 1519 01:36:21,208 --> 01:36:23,083 Para de dizer isso! 1520 01:36:23,166 --> 01:36:25,333 Não sabes o que isto é. Dói muito! 1521 01:36:25,416 --> 01:36:27,125 - Sim, Ul. - Tem calma. 1522 01:36:27,208 --> 01:36:30,208 Em nome de Alá… 1523 01:36:31,083 --> 01:36:32,958 Isso mesmo! 1524 01:36:33,041 --> 01:36:36,041 Ainda bem! É uma menina! 1525 01:36:36,875 --> 01:36:39,458 Corte o cordão umbilical. 1526 01:36:47,416 --> 01:36:48,875 Quero pegar nela. 1527 01:36:49,458 --> 01:36:50,708 Aqui está! 1528 01:36:53,750 --> 01:36:56,125 Têm de levar esta bebé ao hospital. 1529 01:36:56,208 --> 01:36:57,458 Conseguiste, Ul. 1530 01:36:58,000 --> 01:37:01,333 - Bem-vinda ao mundo. - Pequena Padma. 1531 01:37:03,958 --> 01:37:05,500 Chama-se Padma. 1532 01:37:08,875 --> 01:37:10,375 Fedelha mimada! 1533 01:37:11,458 --> 01:37:13,375 Foi ao Laboratório de Beleza e tudo! 1534 01:37:14,166 --> 01:37:15,500 Não aguento mais. 1535 01:37:16,375 --> 01:37:19,458 Como é que fomos enganadas por estas fedelhas? 1536 01:37:21,291 --> 01:37:23,583 Onde raio estava a equipa de vigilância? 1537 01:37:24,708 --> 01:37:27,041 Fedelhas de merda! 1538 01:37:31,541 --> 01:37:34,166 Os nossos seguranças são idiotas! 1539 01:37:34,250 --> 01:37:35,333 Como é que… 1540 01:37:35,958 --> 01:37:38,333 Estou confortável. Obrigada, Tar. 1541 01:37:39,666 --> 01:37:41,666 Tira uma foto à Padma e envia ao Hafiz. 1542 01:37:41,750 --> 01:37:42,833 O que escrevo? 1543 01:37:42,916 --> 01:37:44,833 Algo que o deixe animado. 1544 01:37:51,958 --> 01:37:55,000 ULFAH: É A PEQUENA PADMA. NASCEU PREMATURA, FORTE E SAUDÁVEL. 1545 01:37:55,083 --> 01:37:56,708 ESTAMOS BEM. CUIDA-TE. 1546 01:38:00,333 --> 01:38:02,416 Veja isto, Sra. Nanik. 1547 01:38:02,500 --> 01:38:05,083 Verificámos o GPS e parece que pararam. 1548 01:38:06,000 --> 01:38:07,708 Não estão muito longe. 1549 01:38:08,666 --> 01:38:11,208 Mando a segurança revistar a área? 1550 01:38:11,291 --> 01:38:15,041 Devia ter feito isso há séculos! Depressa! 1551 01:38:16,083 --> 01:38:16,916 Sim, senhor. 1552 01:38:17,625 --> 01:38:19,208 Traga cá o Hafiz. 1553 01:38:19,750 --> 01:38:22,041 Ele tem de ser sacrificado. 1554 01:38:22,125 --> 01:38:24,958 Combine com a equipa de segurança. 1555 01:38:29,750 --> 01:38:32,250 É exatamente como aconteceu há dois anos! 1556 01:38:34,541 --> 01:38:37,291 Dei cabo daqueles rufias num ápice. 1557 01:38:37,375 --> 01:38:39,000 Mas estas miúdas não! 1558 01:38:39,500 --> 01:38:41,083 A Ulfah está grávida! 1559 01:38:41,166 --> 01:38:42,708 A Tara é a mulher do Aditya! 1560 01:38:42,791 --> 01:38:44,625 Como será a nossa relação com o Sr. Frans? 1561 01:38:44,708 --> 01:38:45,958 E amanhã é o teu casamento! 1562 01:38:46,041 --> 01:38:49,000 Não te atrevas a obrigar-me a casar com uma traidora mimada! 1563 01:38:53,500 --> 01:38:57,666 Fiz, obrigada por me lembrares daquilo que é importante na vida. 1564 01:38:57,750 --> 01:39:00,500 Apreciarei para sempre os momentos que passámos juntos. 1565 01:39:00,583 --> 01:39:03,166 Agora, precisamos do teu toque mágico de edição. 1566 01:39:04,375 --> 01:39:06,166 Enviei os ficheiros 1567 01:39:06,250 --> 01:39:07,916 e publiquei o meu primeiro vídeo. 1568 01:39:29,958 --> 01:39:31,125 Teste. 1569 01:39:32,875 --> 01:39:36,083 Chamo-me Salina e vou fazer 17 anos. 1570 01:39:36,750 --> 01:39:40,833 Este é o meu quarto na Light. Juntar-me a eles 1571 01:39:40,916 --> 01:39:43,208 foi o maior erro que cometi na vida. 1572 01:39:43,791 --> 01:39:45,916 - Não saiam daí! - Cabrões! 1573 01:39:47,708 --> 01:39:49,333 POSSO PIRATEAR AS FONTES DE FINANCIAMENTO 1574 01:39:49,416 --> 01:39:53,291 Sof, temos de proteger o nosso património. 1575 01:39:58,250 --> 01:39:59,541 HAFIZX PUBLICOU UM NOVO VÍDEO. 1576 01:40:01,500 --> 01:40:03,750 Vocês sabem que é a fingir, não sabem? 1577 01:40:04,750 --> 01:40:07,708 Consigo manipular o sistema à minha vontade. 1578 01:40:07,791 --> 01:40:09,833 Liga já ao nosso advogado, Sof. 1579 01:40:12,916 --> 01:40:17,291 Eu nunca aprovei o teu documentário narcisista. 1580 01:40:30,291 --> 01:40:31,416 Bolas! 1581 01:40:31,500 --> 01:40:32,833 O apartamento também está vazio. 1582 01:40:32,916 --> 01:40:34,833 - Espero que o Hafiz esteja bem. - O rapaz fugiu. 1583 01:40:34,916 --> 01:40:36,916 Não me arrependo de me apaixonar, 1584 01:40:37,000 --> 01:40:38,833 isso torna-me mais corajosa. 1585 01:40:39,416 --> 01:40:42,333 Os desgostos melhoram-me a intuição. 1586 01:40:42,416 --> 01:40:44,625 Volta a dormir, Padma. 1587 01:40:45,833 --> 01:40:48,750 A propósito, o que disse a velhota? 1588 01:40:49,333 --> 01:40:50,750 Aquilo? 1589 01:40:51,583 --> 01:40:53,791 Ela disse que, na antiguidade, 1590 01:40:53,875 --> 01:40:56,166 bebés nascidos aos sete meses 1591 01:40:56,250 --> 01:40:57,791 trazem uma mensagem, 1592 01:40:58,458 --> 01:41:00,291 uma espécie de profecia. 1593 01:41:01,375 --> 01:41:04,291 Uma mensagem para a mãe e para as tias, 1594 01:41:04,375 --> 01:41:07,166 para se manterem unidas e se amarem umas às outras. 1595 01:41:10,083 --> 01:41:11,791 Ul, como te sentes? 1596 01:41:11,875 --> 01:41:13,708 Deve ter doído imenso. 1597 01:41:15,166 --> 01:41:16,791 Ainda dói em todo o lado. 1598 01:41:18,291 --> 01:41:20,000 Mas é como se tivesse um superpoder. 1599 01:41:25,083 --> 01:41:27,166 Eu e a Tara compreendemos completamente 1600 01:41:27,250 --> 01:41:29,291 o superpoder da Ulfah. 1601 01:41:29,833 --> 01:41:32,125 Nunca ensinam às raparigas, 1602 01:41:32,208 --> 01:41:34,291 que é possível ser forte e independente 1603 01:41:34,375 --> 01:41:35,833 sem a aprovação dos outros. 1604 01:41:36,750 --> 01:41:39,333 Agora, acreditamos todas 1605 01:41:39,833 --> 01:41:42,833 que esse superpoder sempre esteve dentro de nós. 1606 01:41:43,666 --> 01:41:44,916 Desde sempre! 1607 01:46:34,166 --> 01:46:39,166 Legendas: Pedro Marques