1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:12,250 --> 00:00:16,500
NETFLIX PREZINTĂ
4
00:00:18,000 --> 00:00:22,333
Nu vă lăsați prinși
în căutarea disperată a iubirii!
5
00:00:23,958 --> 00:00:25,500
Bun venit în Lumină!
6
00:00:35,250 --> 00:00:39,083
Noi recunoaștem dreptul la fericire
al generației tale.
7
00:00:42,750 --> 00:00:46,541
Îți vom găsi adevăratul tău
suflet-pereche pe viață.
8
00:00:54,833 --> 00:00:58,416
Te așteaptă un viitor măreț.
9
00:01:00,500 --> 00:01:03,833
Alătură-te Luminii, iar noi
vom scoate la iveală lumina din tine!
10
00:01:06,583 --> 00:01:08,833
Mi se face pielea de găină.
11
00:01:08,916 --> 00:01:12,750
Datorită vocii naratorului, așa-i?
Ce ton patern!
12
00:01:12,833 --> 00:01:16,250
De fiecare dată
când văd că pui poze cu tatăl tău,
13
00:01:16,333 --> 00:01:17,916
te invidiez.
14
00:01:18,000 --> 00:01:19,666
Eu n-am trăit asemenea clipe.
15
00:01:19,750 --> 00:01:21,916
Ulfah poate posta doar poze cu tatăl ei.
16
00:01:22,000 --> 00:01:24,083
E clar că nu are de ales.
17
00:01:24,166 --> 00:01:27,333
De mult m-am resemnat cu faptul
că viața nu e dreaptă.
18
00:01:27,416 --> 00:01:29,625
Chiar vreau să fiu ca tine, Ul.
19
00:01:29,708 --> 00:01:33,000
Nu trebuie să mă stresez
să le răspund tipilor.
20
00:01:33,583 --> 00:01:35,583
Important e că în Lumină
21
00:01:36,708 --> 00:01:39,291
vom găsi tot ce am căutat.
22
00:01:39,875 --> 00:01:42,625
Și putem fi împreună mereu.
23
00:01:42,708 --> 00:01:45,208
Azi, sunt recunoscătoare
c-am fost aleasă de Lumină
24
00:01:45,291 --> 00:01:47,458
alături de cele mai bune prietene
din copilărie.
25
00:01:48,583 --> 00:01:51,666
Aproape toate fetele au propria versiune
a unei nunți de vis.
26
00:01:52,541 --> 00:01:57,250
În această eră incertă,
mulți dintre noi amorțesc
27
00:01:57,916 --> 00:01:58,875
și-și pierd speranța.
28
00:01:58,958 --> 00:02:01,916
În urma pandemiei,
încă nu avem loc să ne dezvoltăm.
29
00:02:02,666 --> 00:02:04,416
Am ajuns?
30
00:02:05,000 --> 00:02:06,208
Sunt tare emoționată!
31
00:02:08,291 --> 00:02:11,333
Mulți dintre noi
nu au văzut niciodată cu ochii lor
32
00:02:11,416 --> 00:02:13,958
frumusețea pădurilor și a naturii.
33
00:02:16,500 --> 00:02:19,125
Ultima dată când am văzut păduri verzi
34
00:02:19,208 --> 00:02:20,666
a fost acum șapte ani.
35
00:02:21,333 --> 00:02:24,583
Mama a zis că după pandemie
lumea a îmbătrânit rapid
36
00:02:25,416 --> 00:02:27,083
și probabil că de asta e deprimată.
37
00:02:27,166 --> 00:02:29,666
Eu sunt Salina.
38
00:02:29,750 --> 00:02:33,041
Răposatul meu tată mă învăța
să cred în manifestările viselor.
39
00:02:36,083 --> 00:02:38,083
Lumina va fi frumoasă, nu?
40
00:02:39,958 --> 00:02:42,458
- Ce e?
- Ce s-a întâmplat?
41
00:02:43,625 --> 00:02:44,541
Ce s-a întâmplat?
42
00:02:45,458 --> 00:02:46,625
Să vedem!
43
00:02:47,166 --> 00:02:48,375
Mai repede!
44
00:02:48,458 --> 00:02:49,708
Doamne!
45
00:02:50,250 --> 00:02:51,625
Ajutați-ne, domnule!
46
00:02:53,416 --> 00:02:55,416
- Sunteți teafără?
- Lăsați, nu m-a lovit!
47
00:02:55,500 --> 00:02:57,750
- M-a speriat, atât!
- V-ați lovit pe undeva?
48
00:02:57,833 --> 00:03:00,000
Am văzut autobuzul și am căzut.
49
00:03:00,083 --> 00:03:03,500
- Poate ar trebui să o însoțiți!
- Nu e nevoie. Sunt bine.
50
00:03:03,583 --> 00:03:05,000
Să vă ajut!
51
00:03:08,333 --> 00:03:09,583
Aveți grijă la treaptă!
52
00:03:13,000 --> 00:03:14,416
Cu grijă, doamnă!
53
00:03:15,583 --> 00:03:18,416
Tu ar trebui să ai grijă, copilă!
54
00:03:18,500 --> 00:03:19,625
Da, doamnă!
55
00:03:21,541 --> 00:03:23,208
Haideți! Să mergem!
56
00:03:23,291 --> 00:03:27,458
Și, cu siguranță, la Lumină,
toate visurile mele vor deveni realitate.
57
00:03:33,625 --> 00:03:36,333
Am ajuns
la Centrul de Instruire al Luminii.
58
00:03:36,416 --> 00:03:38,500
- Coborâți cu grijă din autobuz!
- Mulțumesc!
59
00:03:38,583 --> 00:03:41,250
- Vă vom aduce noi bagajele.
- Bun venit! Bună!
60
00:03:41,333 --> 00:03:43,250
Eu sunt Santi. El e soțul meu, Iwan.
61
00:03:43,333 --> 00:03:45,500
- Bună dimineața!
- Uită-te spre cameră!
62
00:03:45,583 --> 00:03:46,416
SCANARE
63
00:03:46,500 --> 00:03:48,250
Direct la cameră! Ce frumoasă ești!
64
00:03:48,333 --> 00:03:49,166
CLASA IANUARIE 2030
65
00:03:49,250 --> 00:03:50,583
Bine.
66
00:03:50,666 --> 00:03:52,333
Distracție plăcută!
67
00:03:52,416 --> 00:03:53,958
- Salina!
- Puteți explora Lumina.
68
00:03:54,041 --> 00:03:55,416
Aveți 15 minute să explorați.
69
00:03:55,500 --> 00:03:57,375
Vi s-a trimis harta. Să nu vă rătăciți!
70
00:03:57,458 --> 00:03:59,833
- Mersi!
- Ce drăguț!
71
00:04:08,541 --> 00:04:10,500
E aievea, nu?
72
00:04:15,041 --> 00:04:16,791
Asta e, dragilor!
73
00:04:25,791 --> 00:04:26,625
Felicitări, Salina!
74
00:04:27,500 --> 00:04:29,708
Acum faci parte din familia Luminii.
75
00:04:29,791 --> 00:04:33,791
De acum înainte, noi îți vom îndeplini
toate visurile și aspirațiile.
76
00:04:33,875 --> 00:04:35,500
Toate visurile tale…
77
00:04:35,583 --> 00:04:38,666
Felicitări, Hafiz!
Acum că faci parte din Lumină,
78
00:04:38,750 --> 00:04:40,791
nu mai ai de ce să-ți faci griji.
79
00:04:40,875 --> 00:04:42,125
Aici toți sunt egali.
80
00:04:42,208 --> 00:04:45,291
Noi nu credem în bogați sau în săraci.
81
00:04:46,541 --> 00:04:48,458
Bun venit în Lumină, Tara!
82
00:04:48,541 --> 00:04:52,208
Acceptăm membri
indiferent de trecutul lor.
83
00:04:54,916 --> 00:04:56,625
Oare cât de multe știu?
84
00:04:56,708 --> 00:05:00,750
Pun pariu că ne-au cercetat bine
înainte să ne accepte.
85
00:05:01,333 --> 00:05:02,958
Dar de ce mă vor pe mine?
86
00:05:03,041 --> 00:05:04,458
E un lucru bun!
87
00:05:05,666 --> 00:05:07,250
Mă întreb de ce.
88
00:05:07,333 --> 00:05:10,958
Știați că 20% din profiturile
gamei mele de produse cosmetice
89
00:05:11,041 --> 00:05:13,625
sunt donate persoanelor cu dizabilități?
90
00:05:13,708 --> 00:05:17,166
Poți lupta pentru bine
glisând la dreapta chiar acum.
91
00:05:17,250 --> 00:05:18,083
GLISEAZĂ
92
00:05:18,583 --> 00:05:22,166
Ce dulceață! Ce scumpete!
93
00:05:24,000 --> 00:05:26,750
Scuzați-ne! Ul, să mergem!
94
00:05:27,500 --> 00:05:29,375
- Scuze!
- Du-te!
95
00:05:32,375 --> 00:05:33,208
PUTEM SALVA LUMEA
96
00:05:33,291 --> 00:05:37,291
Asta e realitatea
cu care se confruntă generația ta
97
00:05:37,375 --> 00:05:39,625
după pandemia de acum zece ani.
98
00:05:43,500 --> 00:05:47,583
Plasticul continuă
să ne contamineze marea și pământul,
99
00:05:47,666 --> 00:05:50,958
iar deșeurile periculoase
poluează majoritatea solului
100
00:05:51,041 --> 00:05:53,833
de pe planeta noastră.
101
00:05:54,916 --> 00:05:57,333
În curând, oceanul nostru va muri.
102
00:05:58,291 --> 00:06:01,958
Încălzirea globală e la apogeu.
103
00:06:02,958 --> 00:06:03,833
NU EXISTĂ PLANETA B
104
00:06:03,916 --> 00:06:05,500
Calitatea vieții tuturor ființelor
105
00:06:05,583 --> 00:06:08,458
e în stare critică.
106
00:06:09,500 --> 00:06:11,583
Rata natalității a scăzut drastic.
107
00:06:13,000 --> 00:06:16,125
E incomparabilă cu rata mortalității.
108
00:06:17,416 --> 00:06:20,916
Va supraviețui rasa umană?
109
00:06:28,958 --> 00:06:30,291
Doar în Lumină
110
00:06:30,375 --> 00:06:34,083
poți fi un promotor al schimbării!
111
00:06:35,708 --> 00:06:39,041
Preia controlul viitorului tău!
112
00:06:39,125 --> 00:06:42,875
Iar viitorul e acum!
113
00:06:45,250 --> 00:06:47,333
Bun venit în Lumină!
114
00:06:48,625 --> 00:06:51,791
Ați venit aici
115
00:06:51,875 --> 00:06:53,541
cu un scop clar.
116
00:06:53,625 --> 00:06:55,708
Să fiți instruiți, să fiți fantastici.
117
00:06:55,791 --> 00:06:59,208
Și să fiți
cea mai bună versiune a voastră.
118
00:06:59,291 --> 00:07:02,833
Acum, aș vrea să repetați după mine:
119
00:07:02,916 --> 00:07:08,333
„Să devin cea mai bună versiune
120
00:07:10,666 --> 00:07:12,250
a mea.”
121
00:07:12,333 --> 00:07:13,791
La semnalul meu.
122
00:07:14,791 --> 00:07:16,583
- Să devin…
- Să devin…
123
00:07:16,666 --> 00:07:20,000
- …cea mai bună versiune a mea!
- …cea mai bună versiune a mea!
124
00:07:27,916 --> 00:07:30,708
Dar ca să faceți asta,
125
00:07:31,208 --> 00:07:33,125
aveți nevoie de un sistem de sprijin.
126
00:07:33,625 --> 00:07:36,583
Pentru un viitor sustenabil.
127
00:07:38,500 --> 00:07:39,625
Căsătoriți-vă,
128
00:07:39,708 --> 00:07:42,083
nu doar ieșiți la întâlniri!
129
00:07:42,166 --> 00:07:43,666
Găsiți-vă soțul ideal!
130
00:07:43,750 --> 00:07:45,083
Și nu veți mai avea griji!
131
00:07:45,666 --> 00:07:49,208
În Lumină am pregătit totul pentru voi.
132
00:07:50,208 --> 00:07:53,083
Acum, vă prezint cu mândrie
133
00:07:53,166 --> 00:07:55,333
sistemul meu de sprijin cel mai important.
134
00:07:56,166 --> 00:07:58,375
Soția mea, Sofia.
135
00:08:08,833 --> 00:08:10,208
Acum zece ani,
136
00:08:10,291 --> 00:08:12,541
prototipul sistemului de pețire
inventat de mine
137
00:08:12,625 --> 00:08:14,333
ne-a dus unul la celălalt.
138
00:08:14,416 --> 00:08:18,000
COMPATIBILI
139
00:08:18,083 --> 00:08:22,708
COMPATIBILI
140
00:08:22,791 --> 00:08:24,125
Bună dimineața tuturor!
141
00:08:24,750 --> 00:08:27,000
Știu foarte bine
142
00:08:27,083 --> 00:08:29,666
că aveți toți vârsta hormonilor turbați.
143
00:08:30,416 --> 00:08:33,500
Iar acesta e momentul perfect
144
00:08:33,582 --> 00:08:36,000
să exersați abstinența și controlul.
145
00:08:36,082 --> 00:08:37,166
Da.
146
00:08:37,250 --> 00:08:39,625
Țineți minte! Controlul.
147
00:08:40,332 --> 00:08:43,125
Controlați-vă poftele
și impulsul de a ieși la întâlniri.
148
00:08:43,207 --> 00:08:45,500
Pentru că va veni vremea
149
00:08:45,583 --> 00:08:49,458
în care toți cei de aici
veți fi căsătoriți cu partenerul perfect.
150
00:08:49,541 --> 00:08:53,333
Vă asigur că fiecare
dintre viitorii voștri soți
151
00:08:53,416 --> 00:08:55,208
sunt aici, în centrul de instruire.
152
00:08:55,291 --> 00:08:58,000
Totuși, dacă vreunul dintre voi
are îndoieli…
153
00:08:59,000 --> 00:09:00,291
E ceva normal.
154
00:09:01,125 --> 00:09:03,000
Vrea cineva să spună ce simte?
155
00:09:03,083 --> 00:09:05,708
Vă rog, nu ezitați! Suntem alături de voi.
156
00:09:05,791 --> 00:09:07,625
Ridicați mâna!
157
00:09:08,916 --> 00:09:10,000
Tu!
158
00:09:10,750 --> 00:09:12,125
Salina!
159
00:09:12,833 --> 00:09:14,625
Mersi că ai ridicat mâna!
160
00:09:15,708 --> 00:09:17,333
Presupun că voi trei…
161
00:09:18,250 --> 00:09:19,625
sunteți prietene bune?
162
00:09:21,583 --> 00:09:24,125
Am observat că Tara, cea din mijloc,
163
00:09:24,208 --> 00:09:25,750
ține capul plecat.
164
00:09:25,833 --> 00:09:28,416
E ceva în neregulă?
165
00:09:31,000 --> 00:09:32,083
Tara?
166
00:09:32,583 --> 00:09:33,916
Mă scuzați!
167
00:09:34,000 --> 00:09:36,250
Tara? E în regulă.
168
00:09:40,166 --> 00:09:41,666
Eu…
169
00:09:42,833 --> 00:09:45,791
Nu cred…
170
00:09:47,208 --> 00:09:49,916
că merit să fiu aici.
171
00:09:50,500 --> 00:09:51,375
De ce?
172
00:09:52,041 --> 00:09:52,875
Păi…
173
00:09:54,583 --> 00:09:57,083
Ies cu băieți…
174
00:09:59,041 --> 00:10:01,000
din clasa a VI-a.
175
00:10:05,250 --> 00:10:07,875
Am avut mulți prieteni.
176
00:10:10,666 --> 00:10:13,375
Nu sunt aici ca să te judec, Tara!
177
00:10:16,083 --> 00:10:18,666
Ce-ți dorești tu cel mai mult
în acest moment?
178
00:10:19,916 --> 00:10:20,750
Păi…
179
00:10:22,041 --> 00:10:23,916
Vreau să le cer iertare…
180
00:10:25,333 --> 00:10:29,125
tuturor celor…
181
00:10:30,333 --> 00:10:33,583
pe care i-am rănit.
182
00:10:34,250 --> 00:10:39,208
Dar nu pot.
183
00:10:42,875 --> 00:10:44,083
Bine.
184
00:10:49,125 --> 00:10:51,083
Ce trebuie să faci…
185
00:10:53,041 --> 00:10:56,375
e să te ierți.
186
00:11:00,291 --> 00:11:02,791
Te ierți?
187
00:11:12,166 --> 00:11:14,416
Acum aș vrea
188
00:11:15,333 --> 00:11:17,916
ca toți cei din sala asta
189
00:11:18,750 --> 00:11:19,750
să se ridice.
190
00:11:20,333 --> 00:11:22,041
Ar trebui s-o susținem pe Tara
191
00:11:22,125 --> 00:11:24,500
și să-i trimitem energie pozitivă.
192
00:11:25,333 --> 00:11:27,541
Închideți ochii!
193
00:11:27,625 --> 00:11:31,458
Puneți-vă mâna dreaptă pe piept!
194
00:11:32,000 --> 00:11:36,625
Simțiți ritmul
195
00:11:36,708 --> 00:11:38,541
bătăilor inimii!
196
00:11:39,208 --> 00:11:41,208
Inspirați…
197
00:11:43,875 --> 00:11:46,708
Expirați!
198
00:11:47,666 --> 00:11:50,500
Șoptiți-i inimii voastre…
199
00:11:50,583 --> 00:11:56,250
„Iartă-ți greșelile din trecut!
200
00:11:57,041 --> 00:11:58,666
Leapădă-le!”
201
00:12:03,458 --> 00:12:04,875
Când sunteți pregătiți,
202
00:12:06,500 --> 00:12:08,750
puteți deschide încet ochii.
203
00:12:13,750 --> 00:12:15,375
Luați-o de la început!
204
00:12:17,500 --> 00:12:19,000
Te simți mai bine?
205
00:12:20,291 --> 00:12:21,125
E bine.
206
00:12:32,083 --> 00:12:33,458
Salina!
207
00:12:39,041 --> 00:12:41,416
I-ai fost Tarei o prietenă de nădejde.
208
00:12:42,250 --> 00:12:43,750
Vreau să îți pun o întrebare.
209
00:12:43,833 --> 00:12:47,916
Vrei să ne accepți pe toți cei de aici,
210
00:12:48,000 --> 00:12:49,250
inclusiv pe mine…
211
00:12:50,125 --> 00:12:52,916
ca noua ta familie?
212
00:13:06,958 --> 00:13:08,166
Și?
213
00:13:09,458 --> 00:13:10,625
Te simți ușurată?
214
00:13:13,125 --> 00:13:14,791
Sper doar că…
215
00:13:16,208 --> 00:13:20,458
cei ce au suferit
în accidentul de pe autostradă
216
00:13:21,208 --> 00:13:23,125
mă vor ierta.
217
00:13:23,958 --> 00:13:27,666
Fostul tău iubit, Andi,
era la volan, nu tu.
218
00:13:31,833 --> 00:13:34,083
Da, dar eu am început să-l sărut
219
00:13:34,708 --> 00:13:37,125
și așa a pierdut controlul volanului.
220
00:13:46,125 --> 00:13:47,416
Tara…
221
00:13:48,083 --> 00:13:50,375
Amintește-ți ce ne-a spus Ali mai devreme!
222
00:13:52,083 --> 00:13:54,208
Aici, trebuie s-o luăm de la început.
223
00:13:54,291 --> 00:13:56,166
Mă bucur
224
00:13:56,791 --> 00:13:59,125
să te văd atât de liniștită, Na!
225
00:14:02,333 --> 00:14:05,375
Azi mă simt atât de ocrotită
de parcă aș avea iarăși tată.
226
00:14:07,875 --> 00:14:09,458
Viitorul copil al lui Ali
227
00:14:09,541 --> 00:14:11,666
o să fie tare norocos!
228
00:14:13,666 --> 00:14:16,375
E prima dată când am încredere în mine!
229
00:14:18,583 --> 00:14:20,666
Sunt pregătită
230
00:14:22,125 --> 00:14:23,666
să-mi găsesc partener.
231
00:14:25,958 --> 00:14:29,000
Ai noroc că ai ajuns prima la 17 ani, Ul!
232
00:14:31,416 --> 00:14:34,541
Va fi minunat, Ul!
233
00:14:41,000 --> 00:14:42,666
Ați ales programele de formare
234
00:14:42,750 --> 00:14:45,541
în domeniile care vă pasionează.
235
00:14:45,625 --> 00:14:47,750
V-am pregătit cei mai buni mentori.
236
00:14:47,833 --> 00:14:50,750
Dormitorul fetelor
237
00:14:50,833 --> 00:14:52,458
va fi supravegheat de dna Nanik.
238
00:14:55,375 --> 00:14:58,458
Ea va fi mama voastră, a tuturor.
239
00:14:58,541 --> 00:15:00,750
Acum, vă voi citi regulile casei.
240
00:15:00,833 --> 00:15:02,333
Prima regulă.
241
00:15:02,416 --> 00:15:04,833
Păstrați curățenia și ordinea în camere!
242
00:15:04,916 --> 00:15:06,666
Extraordinarul nostru Lider
243
00:15:06,750 --> 00:15:09,708
a clădit toate aceste camere și dotări
244
00:15:09,791 --> 00:15:11,666
ca să le îngrijim împreună.
245
00:15:11,750 --> 00:15:15,333
A doua, toată lumea trebuie să se scoale
și să se pregătească
246
00:15:15,416 --> 00:15:16,250
la ora 05:00.
247
00:15:16,333 --> 00:15:19,750
Bună dimineața, Tara!
Ora 05:00 a trecut deja.
248
00:15:20,666 --> 00:15:22,708
A treia regulă.
Un singur curs e obligatoriu
249
00:15:22,791 --> 00:15:24,666
pentru toți membrii.
250
00:15:24,750 --> 00:15:27,875
Economia casnică.
251
00:15:28,458 --> 00:15:30,958
A patra.
Ca să vă protejăm de impulsurile carnale,
252
00:15:31,041 --> 00:15:33,333
nu permitem
întâlniri între membrii de sex opus
253
00:15:33,416 --> 00:15:35,458
în afara orelor de lucru.
254
00:15:36,875 --> 00:15:38,250
A cincea. Dubițele noastre
255
00:15:38,333 --> 00:15:41,166
se pot folosi doar în interes de lucru
256
00:15:41,250 --> 00:15:42,791
și toată lumea e obligată
257
00:15:42,875 --> 00:15:45,125
să se întoarcă la cămin până la ora 20:00.
258
00:15:45,208 --> 00:15:47,791
Veți locui aici maxim un an,
259
00:15:48,416 --> 00:15:51,208
până vă căsătoriți,
260
00:15:51,291 --> 00:15:53,791
la 17 ani.
261
00:15:56,791 --> 00:15:59,375
După căsătorie, vă veți transfera
262
00:15:59,458 --> 00:16:00,791
și veți trăi independent
263
00:16:00,875 --> 00:16:03,416
în apartamentele
construite special de Lumină.
264
00:16:03,500 --> 00:16:06,666
Automat, asta vă va face proprietari,
265
00:16:06,750 --> 00:16:09,208
un privilegiu rar în zilele noastre.
266
00:16:09,875 --> 00:16:11,625
Perfecționați învățăturile Luminii
267
00:16:11,708 --> 00:16:15,291
și răspândiți-le familiei,
prietenilor și lumii!
268
00:16:20,000 --> 00:16:23,666
Activistele adună semnături
269
00:16:23,750 --> 00:16:27,000
pentru a mări vârsta matrimonială
din această țară
270
00:16:27,083 --> 00:16:30,375
de la 17 la 19 ani.
271
00:16:30,458 --> 00:16:32,333
Între timp, Lumina,
272
00:16:32,416 --> 00:16:34,916
o instituție educațională pentru tineri
273
00:16:35,000 --> 00:16:39,500
condusă de chipeșul
și charismaticul Ali Khan,
274
00:16:39,583 --> 00:16:43,041
a reușit să strângă
mult mai multe semnături
275
00:16:43,125 --> 00:16:47,500
pentru a menține
vârsta matrimonială la 17 ani.
276
00:16:49,125 --> 00:16:51,875
Toate canalele de știri
277
00:16:51,958 --> 00:16:54,166
folosesc cuvintele
„chipeș” și „charismatic”
278
00:16:54,250 --> 00:16:56,000
ca să te descrie.
279
00:16:56,750 --> 00:16:57,583
Întoarce-te!
280
00:17:02,125 --> 00:17:03,458
E a treia oară când încercăm.
281
00:17:03,541 --> 00:17:05,165
Să sperăm că va merge de data asta.
282
00:17:06,875 --> 00:17:08,875
Bine. Nu te mișca!
283
00:17:11,125 --> 00:17:12,875
Imediat!
284
00:17:14,750 --> 00:17:15,915
Bun.
285
00:17:16,000 --> 00:17:19,458
Ține minte! Domnul ne pune la încercare!
286
00:17:28,125 --> 00:17:30,291
Copilul nostru va fi perfect.
287
00:17:42,125 --> 00:17:43,958
Armata mea a frumuseții!
288
00:17:44,041 --> 00:17:45,916
Azi, vă voi instrui
289
00:17:46,000 --> 00:17:48,333
cum să vă prezentați pe rețelele sociale
290
00:17:48,416 --> 00:17:50,291
ca o nouă persoană,
291
00:17:50,375 --> 00:17:53,500
care va redefini frumusețea
în sănătate și naturalețe.
292
00:17:54,250 --> 00:17:56,291
În fața voastră sunt mai multe produse.
293
00:17:56,375 --> 00:17:59,291
Puteți să scrieți
și să faceți ce poze vreți,
294
00:17:59,375 --> 00:18:04,750
numai să includeți
hashtag-ul #BeautyAlaSofia.
295
00:18:05,916 --> 00:18:07,291
Dar, înainte de toate,
296
00:18:07,375 --> 00:18:10,500
trebuie să vă schimbați
poza de profil și să ștergeți
297
00:18:10,583 --> 00:18:14,791
toate fluxurile voastre existente
pe rețelele sociale.
298
00:18:15,375 --> 00:18:17,708
O vom lua de la început.
299
00:18:21,125 --> 00:18:21,958
Tara!
300
00:18:23,541 --> 00:18:24,708
Știu
301
00:18:25,291 --> 00:18:27,750
că tu ai cei mai mulți fani.
302
00:18:28,916 --> 00:18:31,375
Probabil ți-e greu.
303
00:18:33,958 --> 00:18:35,458
E în regulă.
304
00:18:40,666 --> 00:18:41,500
NICIO POSTARE
305
00:18:42,583 --> 00:18:46,083
O să fac o gamă nouă
pentru fete bronzate ca tine.
306
00:18:46,750 --> 00:18:48,000
Mă ajuți să o creez?
307
00:18:49,083 --> 00:18:50,208
Serios?
308
00:18:51,583 --> 00:18:53,083
E o onoare.
309
00:18:53,166 --> 00:18:55,500
Îmi vine să te îmbrățișez!
310
00:18:55,583 --> 00:18:59,541
Nu aici. Încă e confidențial. Bine?
311
00:18:59,625 --> 00:19:00,750
Am înțeles.
312
00:19:01,583 --> 00:19:03,000
Atenție! Mergem în oraș
313
00:19:03,083 --> 00:19:05,375
ca să învățăm să filmăm.
Apoi, ne întoarcem aici.
314
00:19:05,458 --> 00:19:06,416
Bună dimineața!
315
00:19:06,500 --> 00:19:08,500
- Bună dimineața!
- Bună dimineața, domnule!
316
00:19:09,083 --> 00:19:10,000
Joko Liauw!
317
00:19:10,750 --> 00:19:12,500
I-am văzut clipul
318
00:19:12,583 --> 00:19:14,666
despre originea virusului de o mie de ori!
319
00:19:14,750 --> 00:19:17,208
Bun venit în laboratorul de conținut
al Luminii!
320
00:19:17,291 --> 00:19:20,333
Ați ales
să fiți creatorii de conținut ai Luminii.
321
00:19:20,416 --> 00:19:21,541
Nu uitați!
322
00:19:22,291 --> 00:19:25,458
Mass-media e punctul nostru forte.
323
00:19:26,291 --> 00:19:29,291
Conținutul e arma noastră.
324
00:19:29,875 --> 00:19:32,916
Iar bărbatul de lângă mine
nu are nevoie de nicio prezentare.
325
00:19:35,833 --> 00:19:37,958
Datoria voastră e să creați conținut
326
00:19:38,041 --> 00:19:40,041
care să adune multe aprecieri.
327
00:19:40,125 --> 00:19:41,416
Dacă reușiți,
328
00:19:41,500 --> 00:19:42,916
unul dintre voi
329
00:19:43,500 --> 00:19:45,541
va avea onoarea
330
00:19:45,625 --> 00:19:47,458
să lucreze cu mine
331
00:19:48,208 --> 00:19:49,791
într-un prestigios
332
00:19:49,875 --> 00:19:52,416
proiect documentar.
333
00:19:52,500 --> 00:19:54,500
- Exact!
- În calitate de…
334
00:19:55,541 --> 00:19:56,583
co-reg.
335
00:19:57,166 --> 00:19:58,000
„Co-reg” înseamnă
336
00:19:58,791 --> 00:20:00,416
co-regizor.
337
00:20:00,500 --> 00:20:01,708
Ce presupune postul?
338
00:20:01,791 --> 00:20:02,750
Depinde.
339
00:20:02,833 --> 00:20:04,708
Dacă eu nu am chef,
340
00:20:04,791 --> 00:20:06,750
trebuie să faci tu treaba.
341
00:20:07,333 --> 00:20:10,125
Dacă nu-mi e clar
cum să regizez anumite scene,
342
00:20:10,208 --> 00:20:11,916
tu vei fi cel care va gândi.
343
00:20:12,833 --> 00:20:14,333
Dar e vorba de muncă în echipă.
344
00:20:14,916 --> 00:20:16,083
Exact! Asta contează!
345
00:20:16,166 --> 00:20:19,000
Munca în echipă, oricât de mică,
346
00:20:19,083 --> 00:20:20,916
e cea mai importantă.
347
00:20:21,000 --> 00:20:23,041
- Mult noroc!
- Mulțumesc!!
348
00:20:23,875 --> 00:20:25,250
Dați tot ce puteți!
349
00:20:26,958 --> 00:20:28,291
Hai, dragilor!
350
00:20:28,375 --> 00:20:29,291
Câte doi.
351
00:20:29,375 --> 00:20:31,125
Când vă găsiți coechipier, urmați-mă!
352
00:20:31,208 --> 00:20:33,500
Mai repede! Nu avem timp!
353
00:20:41,083 --> 00:20:43,333
Eu mă pricep la montaj. E bine?
354
00:20:43,416 --> 00:20:45,416
Perfect, fiindcă eu prefer să filmez.
355
00:20:46,125 --> 00:20:47,333
Să mergem!
356
00:20:49,916 --> 00:20:52,041
Bine, puteți pleca!
Să reveniți în două ore!
357
00:20:52,791 --> 00:20:54,791
Cu cât filmați mai multe lucruri imorale,
358
00:20:55,333 --> 00:20:56,666
săruturi, țineri de mână,
359
00:20:56,750 --> 00:20:58,416
fete în minijupă, cu atât mai bine.
360
00:20:58,500 --> 00:20:59,583
Am înțeles!
361
00:20:59,666 --> 00:21:01,000
Grăbiți-vă!
362
00:21:01,083 --> 00:21:02,625
Ce indicații stupide!
363
00:21:02,708 --> 00:21:04,750
Lucrăm cu ce avem.
364
00:21:17,333 --> 00:21:19,750
ABUZUL VERBAL NU E O PROBLEMĂ MINORĂ
365
00:21:19,833 --> 00:21:21,583
OPRIȚI VIOLENȚA ÎMPOTRIVA FEMEILOR
366
00:21:30,958 --> 00:21:32,125
Salina?
367
00:21:33,000 --> 00:21:34,833
Te cunosc?
368
00:21:34,916 --> 00:21:37,333
Am fost colege de gimnaziu.
369
00:21:37,416 --> 00:21:39,000
Nu pot să cred că ești în Lumină!
370
00:21:40,125 --> 00:21:41,833
Scuze, am ceva de făcut!
371
00:21:41,916 --> 00:21:42,833
Nu, stai!
372
00:21:43,500 --> 00:21:44,666
Eu am reușit să ies.
373
00:21:44,750 --> 00:21:46,500
Nu le crede propaganda!
374
00:21:46,583 --> 00:21:47,708
Fugi, cât mai poți!
375
00:21:48,375 --> 00:21:51,333
Caută cuvintele-cheie, Arya Teja!
376
00:21:56,750 --> 00:21:58,583
- Să mergem la dreapta!
- Bine.
377
00:21:59,750 --> 00:22:00,583
Cine ești?
378
00:22:00,666 --> 00:22:02,750
- Fac o temă la școală.
- Despre ce?
379
00:22:02,833 --> 00:22:05,125
- Despre oameni care ies la întâlniri.
- Nu zău!
380
00:22:05,208 --> 00:22:07,000
Întâlniri? E soțul meu!
381
00:22:07,083 --> 00:22:08,875
- Scuze!
- Du-te învârtindu-te!
382
00:22:09,375 --> 00:22:10,541
Îmi pare rău!
383
00:22:10,625 --> 00:22:13,416
Zdreanță acuzatoare!
Nu vezi că suntem bătrâni?
384
00:22:13,500 --> 00:22:14,875
Las-o, dragă! Oprește-te!
385
00:22:16,916 --> 00:22:18,583
Hafiz, are nevoie de magia ta.
386
00:22:19,666 --> 00:22:20,583
Drege-o!
387
00:22:28,125 --> 00:22:29,666
Îmi pare rău…
388
00:22:30,541 --> 00:22:32,375
N-am filmat nimic bun.
389
00:22:34,083 --> 00:22:35,666
Stai liniștită!
390
00:22:35,750 --> 00:22:37,833
Le pot combina cu imaginile mele.
391
00:22:38,416 --> 00:22:41,125
Dar materialul tău
e doar cu reclame și afișe.
392
00:22:41,833 --> 00:22:43,000
Ai răbdare!
393
00:22:53,708 --> 00:22:54,750
Bună seara!
394
00:22:56,458 --> 00:22:58,208
Am ceva de văzut?
395
00:22:59,625 --> 00:23:01,041
Da.
396
00:23:01,833 --> 00:23:03,166
Surprinde-mă!
397
00:23:04,541 --> 00:23:05,750
- Să te frec!
- Ajunge!
398
00:23:06,291 --> 00:23:07,708
Fufă proastă!
399
00:23:07,791 --> 00:23:09,125
Ai milă!
400
00:23:09,833 --> 00:23:11,250
Idioato!
401
00:23:11,333 --> 00:23:14,416
Las-o, dragă! Oprește-te!
402
00:23:14,500 --> 00:23:16,125
FĂRĂ ÎNTÂLNIRI NU E NICI VIOLENȚĂ
403
00:23:16,208 --> 00:23:21,958
ALĂTURAȚI-VĂ LUMINII
404
00:23:25,250 --> 00:23:26,583
N-am cuvinte.
405
00:23:26,666 --> 00:23:29,416
Fantastic!
406
00:23:29,500 --> 00:23:30,916
Îmi place de mor!
407
00:23:31,833 --> 00:23:32,916
Nu vă temeți
408
00:23:33,000 --> 00:23:35,875
să explorați stiluri diferite!
409
00:23:35,958 --> 00:23:37,875
Improvizați!
410
00:23:38,416 --> 00:23:39,708
Administratorii noștri
411
00:23:40,541 --> 00:23:44,458
vor încărca doar cele mai bune lucrări.
412
00:23:45,291 --> 00:23:46,500
Bine?
413
00:23:48,791 --> 00:23:50,041
Continuați!
414
00:23:50,125 --> 00:23:52,208
-Bravo, Iwan!
- Mulțumesc, domnule!
415
00:23:54,583 --> 00:23:56,666
Bine, improvizați! Căutați idei noi!
416
00:23:57,250 --> 00:23:58,666
Mulțumesc, Fiz!
417
00:24:04,750 --> 00:24:05,916
E cam alunecos.
418
00:24:06,000 --> 00:24:07,333
Ai grijă cum pășești!
419
00:24:10,083 --> 00:24:12,750
Sunt migdale din belșug aici.
420
00:24:12,833 --> 00:24:15,250
Dar tot nu-mi vine să le mănânc pe toate.
421
00:24:15,791 --> 00:24:16,958
De ce nu?
422
00:24:17,041 --> 00:24:19,958
Mănâncă după pofta inimii!
423
00:24:20,041 --> 00:24:22,583
Sunt așa scumpe în oraș!
424
00:24:22,666 --> 00:24:23,666
Așa e,
425
00:24:23,750 --> 00:24:26,583
migdalele se vând bine
la Magazinul Luminii.
426
00:24:27,416 --> 00:24:31,250
Dar ambalajul ar putea fi mai atrăgător.
427
00:24:32,208 --> 00:24:34,958
Dacă ai idei de ambalaj,
ar trebui să le pui pe hârtie.
428
00:24:35,041 --> 00:24:36,916
Le putem prezenta Liderului.
429
00:24:37,000 --> 00:24:38,125
Sigur am voie?
430
00:24:38,208 --> 00:24:39,208
Firește!
431
00:24:41,000 --> 00:24:42,916
Au venit fiul și soțul meu.
432
00:24:43,000 --> 00:24:46,750
Ce drăguț că poți merge acasă
cu soțul și fiul tău!
433
00:24:49,208 --> 00:24:52,041
Micuțule, ce drăguț ești!
434
00:24:52,125 --> 00:24:53,625
Bună, bebelușule!
435
00:24:53,708 --> 00:24:54,916
Cum îl cheamă?
436
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
Edy!
437
00:24:56,083 --> 00:24:58,333
Bună, bebe Edy!
438
00:24:58,416 --> 00:24:59,750
Ce drăguț ești!
439
00:25:02,250 --> 00:25:04,791
Va veni și vremea ta, Ul.
440
00:25:06,000 --> 00:25:06,875
Bine.
441
00:25:07,458 --> 00:25:09,125
Pa!
442
00:25:11,458 --> 00:25:13,041
- Pa!
- Pa!
443
00:25:14,166 --> 00:25:15,375
Pe curând!
444
00:25:26,208 --> 00:25:27,041
HAFIZX, OPERATOR MONTAJ
445
00:25:27,125 --> 00:25:27,958
URMĂREȘTE
446
00:25:28,041 --> 00:25:29,916
URMĂREȘTI
447
00:25:30,000 --> 00:25:32,250
„EȘTI MAI PUTERNIC CÂND VOINȚA TA
E MAI PUTERNICĂ DECÂT A ALTORA.”
448
00:25:32,833 --> 00:25:35,583
SALINAHASS A ÎNCEPUT SĂ TE URMĂREASCĂ
URMĂREȘTE
449
00:25:35,666 --> 00:25:36,666
URMĂREȘTI
450
00:25:36,750 --> 00:25:37,875
Bună!
451
00:25:39,791 --> 00:25:40,791
Bună!
452
00:25:43,875 --> 00:25:46,000
Doar pentru voi, fetelor!
453
00:25:46,083 --> 00:25:47,791
Mulțumesc, Tar!
454
00:25:47,875 --> 00:25:49,666
Ești sigură că le poți dărui?
455
00:25:49,750 --> 00:25:50,833
Firește!
456
00:25:50,916 --> 00:25:54,416
În plus,
doar mie mi-a dat Sofia mai multe sticle.
457
00:25:56,708 --> 00:25:58,333
Trebuie să vă mărturisesc ceva.
458
00:26:00,916 --> 00:26:04,333
Chiar mă simt ca acasă aici.
459
00:26:04,416 --> 00:26:07,250
Și, surprinzător,
nu-mi lipsesc deloc întâlnirile.
460
00:26:08,041 --> 00:26:09,291
Știam eu, Tar!
461
00:26:09,375 --> 00:26:12,041
Și îmi place noua ta imagine
pe rețelele sociale.
462
00:26:12,750 --> 00:26:14,333
Stai, eu n-am văzut!
463
00:26:14,416 --> 00:26:15,416
RUJ COSMETICE SOFIA
464
00:26:15,500 --> 00:26:16,583
MÂNDRĂ CĂ-S ÎN LUMINĂ
465
00:26:16,666 --> 00:26:18,875
Mulți se dezabonează și mă înjură
466
00:26:18,958 --> 00:26:20,916
pentru că fac parte din Lumină.
467
00:26:21,500 --> 00:26:24,583
Dar de atunci am și mai mulți urmăritori.
468
00:26:25,208 --> 00:26:27,416
Normal că sunt persoane care te urăsc
469
00:26:27,500 --> 00:26:29,000
și încearcă să doboare Lumina.
470
00:26:31,541 --> 00:26:32,750
Așa e.
471
00:26:33,333 --> 00:26:35,125
Unde e geniul meu?
472
00:26:35,208 --> 00:26:36,500
Bine ai venit, tată!
473
00:26:45,875 --> 00:26:48,958
Îmi place cum ați renovat casa.
474
00:26:50,333 --> 00:26:51,625
Sofia!
475
00:26:52,208 --> 00:26:54,250
Ai gusturi bune.
476
00:26:54,333 --> 00:26:56,041
Mulțumesc, tată!
477
00:26:57,833 --> 00:26:58,708
Sunt sigur
478
00:26:59,791 --> 00:27:03,666
că instituția voastră va fi revoluționară.
479
00:27:03,750 --> 00:27:04,833
E încă la început.
480
00:27:06,458 --> 00:27:08,625
De când erai mic știam
481
00:27:09,625 --> 00:27:12,583
că vei fi un lider grozav.
482
00:27:14,333 --> 00:27:15,541
Am început
483
00:27:15,625 --> 00:27:17,791
să semănăm semințele.
484
00:27:17,875 --> 00:27:19,791
Și în curând vei culege roadele.
485
00:27:29,750 --> 00:27:31,166
Nu te uita mereu în jos!
486
00:27:31,250 --> 00:27:33,166
- O să cazi.
- Hafiz!
487
00:27:33,250 --> 00:27:34,875
Ni s-a încărcat noul videoclip!
488
00:27:34,958 --> 00:27:36,125
Ia uite!
489
00:27:36,208 --> 00:27:37,791
M-am îngrășat,
490
00:27:37,875 --> 00:27:39,916
dar pe soțul meu nu-l deranjează!
491
00:27:40,458 --> 00:27:41,750
- Te găsesc mai sexy.
- Da.
492
00:27:41,833 --> 00:27:43,208
Citește și comentariile!
493
00:27:43,291 --> 00:27:44,625
E foarte distractiv.
494
00:27:52,666 --> 00:27:53,750
Salina, hai!
495
00:27:53,833 --> 00:27:55,333
Sigur, vin imediat!
496
00:27:57,708 --> 00:28:00,625
LUMINA
497
00:28:04,333 --> 00:28:06,750
Aici erai!
498
00:28:08,500 --> 00:28:11,875
„Îmi doresc să fiu ca ei…”
499
00:28:13,041 --> 00:28:15,250
„Cum mă înscriu?”
500
00:28:16,000 --> 00:28:17,166
„Țeluri de cuplu.”
501
00:28:17,250 --> 00:28:21,666
„Binecuvântat fie acest cuplu perfect!”
502
00:28:21,750 --> 00:28:23,583
Ești foarte haios…
503
00:28:23,666 --> 00:28:26,375
- „Îmi place!”
- Încetează, Hafiz!
504
00:28:29,583 --> 00:28:31,125
Sunt camere de supraveghere aici?
505
00:28:34,708 --> 00:28:35,625
Ce enervant ești!
506
00:28:35,708 --> 00:28:37,458
Era să fac infarct!
507
00:28:37,541 --> 00:28:38,708
Nu.
508
00:28:40,416 --> 00:28:42,166
Nu te mai prosti!
509
00:28:43,625 --> 00:28:46,541
Ul, nu fi tristă!
510
00:28:46,625 --> 00:28:48,375
Trebuie să ți-l însușești, Ul!
511
00:28:48,458 --> 00:28:49,833
Conceptele-s interesante.
512
00:28:50,500 --> 00:28:51,833
Așa?
513
00:28:52,500 --> 00:28:54,958
Machiajul Tarei a ieșit bine.
514
00:28:55,541 --> 00:28:57,125
Ești foarte frumoasă, Ulfah!
515
00:29:00,875 --> 00:29:03,291
Fiindcă totul ține de machieur!
516
00:29:03,375 --> 00:29:05,166
Strălucești.
517
00:29:07,208 --> 00:29:09,750
Bine, uite așa!
518
00:29:09,833 --> 00:29:11,250
Menține poziția,
519
00:29:11,333 --> 00:29:13,875
amintește-ți cuvintele, și acțiune!
520
00:29:13,958 --> 00:29:15,708
- Bună!
- Tăiat!
521
00:29:15,791 --> 00:29:17,666
Hafiz!
522
00:29:17,750 --> 00:29:18,958
Ai un card de memorie?
523
00:29:19,041 --> 00:29:20,750
- Al meu e plin.
- Uite, Ulfah!
524
00:29:20,833 --> 00:29:22,833
Cred că el e perechea Salinei.
525
00:29:23,625 --> 00:29:24,750
Dar…
526
00:29:26,458 --> 00:29:27,583
Arată ciudat.
527
00:29:33,333 --> 00:29:36,541
Cum de ai cardul plin?
528
00:29:36,625 --> 00:29:38,708
Credeam că ai rezerve.
529
00:29:38,791 --> 00:29:40,708
O fi o eroare, probabil.
530
00:29:40,791 --> 00:29:42,750
Bine, Ulfah, ai răbdare!
531
00:29:42,833 --> 00:29:44,291
Aștept de o grămadă de timp.
532
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
Acțiune!
533
00:29:46,083 --> 00:29:47,500
Bună, eu sunt Ulfah…
534
00:29:47,583 --> 00:29:50,083
Acum e rândul echipei masculine a Luminii.
535
00:29:50,166 --> 00:29:52,458
Aveți nevoie de ajutor la machiaj?
536
00:29:52,541 --> 00:29:54,583
Tara, rezistă tentațiilor!
537
00:29:55,625 --> 00:29:58,833
Fii pe fază, Ulfah! Acțiune!
538
00:29:59,333 --> 00:30:01,000
Bună! Eu sunt Ulfah.
539
00:30:01,083 --> 00:30:03,541
În curând fac 17 ani,
540
00:30:03,625 --> 00:30:05,250
și-s gata să-mi găsesc perechea!
541
00:30:17,666 --> 00:30:19,000
Aici erai!
542
00:30:19,083 --> 00:30:20,291
Te-am căutat.
543
00:30:22,333 --> 00:30:23,875
Te așteptam.
544
00:30:23,958 --> 00:30:25,375
Scuze pentru mai devreme!
545
00:30:25,458 --> 00:30:28,541
Ulfah și Tara mereu fac mișto de mine.
546
00:30:29,125 --> 00:30:30,458
Nu mă deranjează.
547
00:30:31,625 --> 00:30:33,958
Erați drăguțe tachinându-vă
și hărțuindu-vă.
548
00:30:35,333 --> 00:30:38,458
Da, mereu inventează chestii.
549
00:30:40,750 --> 00:30:42,916
Deci nu e așa?
550
00:30:46,333 --> 00:30:48,875
Dar dacă…
551
00:30:49,583 --> 00:30:50,666
e adevărat?
552
00:30:50,750 --> 00:30:52,750
Cum adică?
553
00:30:56,750 --> 00:30:59,458
Tare îți mai lipsesc întâlnirile, așa-i?
554
00:31:03,750 --> 00:31:05,833
- Bună, Fiz!
- Bună!
555
00:31:16,625 --> 00:31:18,166
Sincer…
556
00:31:20,125 --> 00:31:21,833
Am 17 ani…
557
00:31:23,291 --> 00:31:25,083
și nu am ieșit niciodată cu nimeni.
558
00:31:27,625 --> 00:31:30,916
Și mereu am vrut să știu cum e.
559
00:31:31,000 --> 00:31:33,208
Relațiile nu se rezumă doar la asta.
560
00:31:34,041 --> 00:31:36,291
Am trecut prin asta și nu-mi lipsește.
561
00:31:39,083 --> 00:31:40,375
Când e ziua ta?
562
00:31:40,458 --> 00:31:42,416
Ziua în care am ajuns aici.
563
00:31:44,500 --> 00:31:45,458
Am înțeles.
564
00:31:47,333 --> 00:31:48,583
Felicitări!
565
00:31:49,250 --> 00:31:51,083
Deci în curând te vei însura.
566
00:31:55,208 --> 00:31:58,291
Mă rog, acum aștept.
567
00:31:58,875 --> 00:32:00,875
Sunt mulți tipi aici
568
00:32:00,958 --> 00:32:03,208
care au împlinit 17 ani
și încă nu s-au însurat.
569
00:32:05,125 --> 00:32:06,166
Poate că…
570
00:32:09,666 --> 00:32:12,000
algoritmul nu mi-a găsit perechea.
571
00:32:12,958 --> 00:32:15,708
Fiz, e interzis.
572
00:32:20,833 --> 00:32:23,125
Dar sunt convins că tu ești perechea mea.
573
00:32:23,208 --> 00:32:24,666
De ce ești așa sigur?
574
00:32:28,166 --> 00:32:29,750
O știu…
575
00:32:31,041 --> 00:32:33,958
de când te-am văzut coborând
s-o ajuți pe bătrâna aia.
576
00:32:35,208 --> 00:32:38,833
Sunt convins,
fiindcă mi-ai apreciat montajul
577
00:32:38,916 --> 00:32:40,708
cu sinceritate.
578
00:32:43,583 --> 00:32:45,666
Știu că provii dintr-o familie bogată,
579
00:32:48,000 --> 00:32:50,166
însă ai empatie…
580
00:32:50,833 --> 00:32:52,166
și ambiție.
581
00:32:52,250 --> 00:32:54,541
Și nu ți-e lene să pui osul la muncă.
582
00:32:55,708 --> 00:32:58,041
Tu nu simți niciun fel de certitudine…
583
00:32:59,208 --> 00:33:00,250
că ne potrivim?
584
00:33:03,041 --> 00:33:05,875
Mă tem să am așteptări prea mari, Fiz.
585
00:33:19,708 --> 00:33:21,708
SALINA: MĂ DUC SĂ FOTOGRAFIEZ RĂSĂRITUL
586
00:33:26,291 --> 00:33:32,458
HAFIZ: SUNT DEJA AICI, TE AȘTEPT
587
00:33:46,083 --> 00:33:47,375
Hai să ne instalăm aici!
588
00:33:48,416 --> 00:33:49,250
Sigur.
589
00:33:54,875 --> 00:33:57,041
Te-ai întrebat vreodată
ce fac oamenii din oraș?
590
00:33:58,916 --> 00:34:00,500
E mult mai bine aici.
591
00:34:11,583 --> 00:34:13,708
Ți-e dor de viața la oraș?
592
00:34:15,083 --> 00:34:17,166
Mi-e dor doar…
593
00:34:18,750 --> 00:34:20,000
de părinții mei.
594
00:34:20,750 --> 00:34:22,666
Când vom fi căsătoriți…
595
00:34:23,750 --> 00:34:25,291
și vom locui într-un apartament,
596
00:34:25,375 --> 00:34:28,958
vor fi mândri să vadă
că am o soție mișto, ca tine.
597
00:34:30,208 --> 00:34:32,125
Îți cam zburdă imaginația, Fiz!
598
00:34:33,000 --> 00:34:35,916
Bucură-te de ce vezi!
599
00:34:39,500 --> 00:34:40,375
Deci tu ești.
600
00:34:46,041 --> 00:34:48,666
Sper că și părinții tăi
vor fi mândri de mine.
601
00:34:51,666 --> 00:34:54,166
Răposatul meu tată ar fi foarte mândru.
602
00:34:55,916 --> 00:34:59,625
Odată ce vom locui în apartament,
n-o să mai avem priveliștea asta.
603
00:35:00,791 --> 00:35:03,125
Eu voi fi priveliștea ta.
604
00:35:12,791 --> 00:35:13,791
Pa!
605
00:35:14,583 --> 00:35:17,166
Unde ai fost? Ai adus lumânările?
606
00:35:17,250 --> 00:35:19,166
Firește, liniștește-te!
607
00:35:19,250 --> 00:35:20,958
Pot să gust și eu?
608
00:35:27,833 --> 00:35:28,875
MAGAZINUL LUMINII DE ULFAH
609
00:35:28,958 --> 00:35:30,458
CONFORM DOMENIULUI ALES
610
00:35:30,541 --> 00:35:32,291
DUPĂ CĂSĂTORIE
VEI FACE DESIGNUL MAGAZINULUI
611
00:35:32,375 --> 00:35:33,750
NANIK W.S., ȘEFA CĂMINULUI
612
00:35:42,083 --> 00:35:47,041
- Mulți ani trăiască!
- Mulți ani trăiască!
613
00:35:47,125 --> 00:35:50,708
- La mulți ani!
- La mulți ani!
614
00:35:50,791 --> 00:35:56,500
- Mulțumesc! Ce drăguțe sunteți!
- Cine să trăiască?
615
00:35:56,583 --> 00:36:01,958
- Ulfah să trăiască!
- La mulți ani!
616
00:36:03,833 --> 00:36:04,916
Pune-ți o dorință!
617
00:36:08,083 --> 00:36:08,916
Bine.
618
00:36:11,458 --> 00:36:13,833
- Ura!
- Ura!
619
00:36:15,916 --> 00:36:18,625
Cum se simte viitoarea mireasă?
620
00:36:18,708 --> 00:36:19,541
Ai emoții?
621
00:36:20,333 --> 00:36:23,250
Mă bucur că în sfârșit a sosit ziua asta!
622
00:36:24,041 --> 00:36:25,708
Apropo, ia uitați!
623
00:36:26,875 --> 00:36:28,750
E de la dna Nanik.
624
00:36:28,833 --> 00:36:31,458
A zis că așa va arăta magazinul meu.
625
00:36:32,208 --> 00:36:33,208
Tare!
626
00:36:35,333 --> 00:36:36,916
Cum te simți
627
00:36:37,000 --> 00:36:39,875
să te căsătorești cu cineva necunoscut?
628
00:36:39,958 --> 00:36:42,666
Sunt bine. Mă tem doar de prima noapte…
629
00:36:43,625 --> 00:36:45,000
Oare o să doară?
630
00:36:45,083 --> 00:36:47,958
Calmează-te, Ulfah! Nu te mai gândi!
631
00:36:51,208 --> 00:36:52,500
Putem dormi împreună o ultimă dată?
632
00:36:53,166 --> 00:36:55,125
E ultima mea noapte aici.
633
00:36:55,791 --> 00:36:57,041
Măi să fie, așa e!
634
00:36:57,125 --> 00:37:00,041
- Tar, îndrăznești?
- Nu.
635
00:37:00,125 --> 00:37:03,958
Trebuie s-o impresionez pe Sofia.
636
00:37:04,041 --> 00:37:07,416
Nu-mi pot păta reputația.
637
00:37:56,041 --> 00:37:58,500
Cu ajutorul sistemului nostru de pețire,
638
00:37:58,583 --> 00:38:02,333
două suflete sortite să fie împreună
se vor întâlni azi,
639
00:38:02,416 --> 00:38:05,833
în acest loc minunat și sacru.
640
00:38:08,291 --> 00:38:09,708
Începem!
641
00:38:28,291 --> 00:38:30,416
Credeam că el o să fie partenerul tău!
642
00:38:30,500 --> 00:38:33,166
Ulfah și Hafiz.
643
00:38:33,250 --> 00:38:37,166
Astăzi le vom sărbători sfânta cununie.
644
00:38:39,208 --> 00:38:40,333
Hafiz!
645
00:38:41,125 --> 00:38:42,750
O accepți pe Ulfah,
646
00:38:42,833 --> 00:38:46,541
aleasă de noi, drept soție?
647
00:38:52,833 --> 00:38:55,666
E cea mai potrivită pentru tine, Hafiz!
648
00:39:00,583 --> 00:39:01,875
O accept.
649
00:39:03,291 --> 00:39:06,500
- Na, te simți bine?
- Ulfah, îl accepți pe Hafiz,
650
00:39:06,583 --> 00:39:09,500
ales de noi, drept soț?
651
00:39:10,125 --> 00:39:13,458
- Îl accept.
- Fantastic!
652
00:39:15,000 --> 00:39:19,875
Acum, cu puterea
învestită în mine de Lumină,
653
00:39:20,541 --> 00:39:25,166
vă declar soț și soție.
654
00:39:26,125 --> 00:39:28,125
Poți săruta mireasa, Hafiz!
655
00:39:45,833 --> 00:39:47,833
Ce frumos!
656
00:40:22,875 --> 00:40:24,875
- Lider Extraordinar!
- Stai liniștită!
657
00:40:25,500 --> 00:40:26,791
Continuă ceea ce făceai!
658
00:40:33,291 --> 00:40:36,750
Ai fost aleasă
co-regizorul lui Joko Liauw…
659
00:40:38,166 --> 00:40:41,208
pentru proiectul documentar.
660
00:40:44,083 --> 00:40:46,125
Mulțumesc mult
661
00:40:46,708 --> 00:40:48,000
pentru șansa asta!
662
00:40:49,250 --> 00:40:50,458
Cu mare plăcere!
663
00:40:56,500 --> 00:40:58,000
N-ai de ce să fii așa tensionată.
664
00:40:58,791 --> 00:41:01,791
Te-ai forțat prea mult.
665
00:41:02,833 --> 00:41:04,208
Trebuie să ai grijă de tine.
666
00:41:04,291 --> 00:41:05,916
Dacă-mi permiteți…
667
00:41:08,000 --> 00:41:10,291
Despre ce va fi documentarul?
668
00:41:13,916 --> 00:41:14,833
Despre mine.
669
00:41:18,166 --> 00:41:19,250
Bine.
670
00:41:19,833 --> 00:41:22,875
Nu vă voi dezamăgi.
671
00:41:28,333 --> 00:41:29,916
Nu uita să te odihnești!
672
00:41:34,958 --> 00:41:37,166
SALINA SCRIE…
673
00:41:37,250 --> 00:41:41,875
FIZ! AM FOST ALEASĂ…
674
00:41:53,708 --> 00:41:55,500
Nu cred că hainele mele
675
00:41:55,583 --> 00:41:57,333
ar încăpea în apartamentul nostru mic.
676
00:41:58,250 --> 00:42:01,125
Să le punem în magazie
până obținem unul mai mare
677
00:42:01,208 --> 00:42:03,500
când vom avea copii.
678
00:42:05,958 --> 00:42:07,708
Sigur. Mă duc sus.
679
00:42:09,041 --> 00:42:11,250
Nu mă ajuți?
680
00:42:12,625 --> 00:42:13,666
Mâine-dimineață.
681
00:42:14,958 --> 00:42:16,958
Când ajung părinții tăi?
682
00:42:17,458 --> 00:42:19,166
Vreau să-i cunosc.
683
00:42:20,083 --> 00:42:22,250
Va trebui să mai aștepți.
684
00:42:25,875 --> 00:42:30,000
TOALETĂ
685
00:42:31,250 --> 00:42:34,833
Nu. Vai de mine!
686
00:42:34,916 --> 00:42:37,708
Filmarea de la nunta lui Ulfah e mișto!
687
00:42:37,791 --> 00:42:39,875
- Uită-te și tu!
- Eu am făcut-o.
688
00:42:40,458 --> 00:42:44,375
Știu! Uite ce frumoasă e!
689
00:42:44,458 --> 00:42:46,375
Hafiz arăta atât de bine tuns!
690
00:42:46,458 --> 00:42:48,833
Și chiar și mai răpitor, în costum.
691
00:42:48,916 --> 00:42:51,833
- Da.
- Na, te simți bine?
692
00:42:51,916 --> 00:42:53,583
La ce te referi?
693
00:42:53,666 --> 00:42:56,833
Ulfah și Hafiz. N-au nimic în comun.
694
00:42:56,916 --> 00:42:58,333
Spre deosebire de voi.
695
00:42:58,416 --> 00:43:00,875
Suntem doar colegi.
Nu mă înțelege greșit, Tar!
696
00:43:00,958 --> 00:43:03,916
- Liniște-te! Nu intra în defensivă!
- Firește!
697
00:43:04,000 --> 00:43:07,041
În fine,
trebuie să-mi văd de noul proiect.
698
00:43:07,666 --> 00:43:10,375
Un documentar despre viața
Liderului Extraordinar.
699
00:43:10,958 --> 00:43:12,333
Ce tare!
700
00:43:12,416 --> 00:43:14,833
Te rog, află cine e perechea mea!
701
00:43:14,916 --> 00:43:17,041
MESAJE DE LA HAFIZ
702
00:43:18,708 --> 00:43:20,875
Trebuie să plec. Trebuie să fac pipi.
703
00:43:20,958 --> 00:43:22,208
M-AM ÎNSURAT DIN OBLIGAȚIE.
704
00:43:22,291 --> 00:43:23,500
TE IUBESC DOAR PE TINE.
705
00:43:46,750 --> 00:43:49,541
Rezultatele analizelor sunt bune.
706
00:43:50,541 --> 00:43:53,500
Putem începe transferul în uterul mamei.
707
00:43:54,750 --> 00:43:55,625
Bine?
708
00:43:57,375 --> 00:43:58,208
Bine.
709
00:43:59,583 --> 00:44:01,291
Ești gata de filmare?
710
00:44:03,375 --> 00:44:06,208
Bine, fă-o!
711
00:44:26,625 --> 00:44:28,541
Ești gata, Sofia?
712
00:44:28,625 --> 00:44:31,416
- Să-l așteptăm pe Ali mai întâi!
- Sigur.
713
00:44:39,750 --> 00:44:40,916
Ia cartea cu tine!
714
00:44:42,791 --> 00:44:43,708
Păstreaz-o!
715
00:44:49,583 --> 00:44:52,083
- Mulțumesc, Lider Extraordinar!
- Cu plăcere!
716
00:44:58,000 --> 00:45:00,750
Să ne filmezi bine pe mine și pe Sofia!
717
00:45:00,833 --> 00:45:02,958
Vreau ca publicul să se identifice cu noi.
718
00:45:03,041 --> 00:45:04,500
- Doctore, să scuzi…
- Bună!
719
00:45:04,583 --> 00:45:05,625
- …echipa!
- Hai!
720
00:45:08,250 --> 00:45:10,750
Relaxează-te! În curând vom începe!
721
00:45:11,875 --> 00:45:14,083
Îndreapt-o către mine, te rog!
722
00:45:14,166 --> 00:45:17,833
Inspiră! Controlează-ți respirația!
723
00:45:26,166 --> 00:45:28,750
Controlează-ți respirația!
724
00:45:33,708 --> 00:45:37,791
Ce tragedie, să-ți pierzi copilul!
725
00:45:38,541 --> 00:45:40,833
Dar sunt foarte puternici împreună.
726
00:45:41,708 --> 00:45:43,708
Sunt lucruri confidențiale, Tara!
727
00:45:43,791 --> 00:45:45,833
Am responsabilități imense
în acest proiect.
728
00:45:45,916 --> 00:45:46,958
Bine.
729
00:45:48,750 --> 00:45:50,416
Vai, e aproape ora 20:00!
730
00:45:50,500 --> 00:45:51,916
Liniștește-te!
731
00:45:52,000 --> 00:45:53,791
Ei încă trăiesc pe picior mare,
732
00:45:53,875 --> 00:45:54,833
ca regii…
733
00:45:54,916 --> 00:45:56,250
Idealul meu de cuplu!
734
00:45:57,583 --> 00:45:58,583
1 MESAJ NOU
735
00:45:58,666 --> 00:45:59,541
VOI REVENI LA MUNCĂ.
736
00:45:59,625 --> 00:46:01,500
ABIA AȘTEPT SĂ MONTĂM ÎMPREUNĂ.
RĂSPUNDE-MI, NA!
737
00:46:01,583 --> 00:46:02,500
ȘTERGE DISCUȚIA
738
00:46:02,583 --> 00:46:03,416
SIGUR? ȘTERGE.
739
00:46:14,708 --> 00:46:16,041
De la sport
740
00:46:17,000 --> 00:46:19,916
la hrană sustenabilă,
741
00:46:20,000 --> 00:46:21,958
modă ecologică,
742
00:46:22,041 --> 00:46:23,750
și produse cosmetice.
743
00:46:23,833 --> 00:46:26,791
Și acum, să vă arăt
744
00:46:26,875 --> 00:46:28,875
Laboratorul de Înfrumusețare al Luminii.
745
00:46:28,958 --> 00:46:32,458
Acum trebuie să studiem produsul.
746
00:46:32,541 --> 00:46:34,291
- Să trecem la treabă!
- Bine.
747
00:46:34,375 --> 00:46:36,083
La Lumină, avem multe centre.
748
00:46:36,166 --> 00:46:37,416
Acesta e unul dintre ele.
749
00:46:38,750 --> 00:46:40,375
Bună dimineața tuturor!
750
00:46:41,000 --> 00:46:43,416
Scuze că vă întrerup!
751
00:46:43,500 --> 00:46:45,416
Sofia vă transmite salutări.
752
00:46:45,500 --> 00:46:49,541
Tara e aici și sunt convins
că veți învăța multe de la ea.
753
00:46:51,666 --> 00:46:56,583
E tare neobișnuit
ca Liderul nostru Extraordinar
754
00:46:56,666 --> 00:46:59,416
să treacă pe aici.
755
00:47:00,416 --> 00:47:02,708
Să facem o poză cu toții!
756
00:47:04,041 --> 00:47:06,166
- Salina, te rog, hai cu noi!
- E în regulă.
757
00:47:06,250 --> 00:47:07,708
- Vino, Na!
- Nu sta așa acolo!
758
00:47:08,291 --> 00:47:09,541
Vino încoace,
759
00:47:09,625 --> 00:47:11,416
să facem o poză împreună!
760
00:47:13,750 --> 00:47:16,125
Bine. Și tu, Santi!
761
00:47:16,208 --> 00:47:18,875
Bine. Mai aproape, vă rog!
762
00:47:19,791 --> 00:47:21,500
Unu, doi…
763
00:47:22,833 --> 00:47:23,708
Trei!
764
00:47:34,333 --> 00:47:35,250
Bună!
765
00:47:40,500 --> 00:47:41,708
Na!
766
00:47:48,250 --> 00:47:49,750
Pot să văd montajul?
767
00:47:54,250 --> 00:47:57,000
Relaxează-te! În curând vom începe!
768
00:47:58,333 --> 00:48:00,125
Îndreapt-o către mine, te rog!
769
00:48:00,625 --> 00:48:03,041
- Inspiră…
- Încă nu sunt interviuri.
770
00:48:03,125 --> 00:48:05,041
Dar sunt sigur că va ieși bine.
771
00:48:05,875 --> 00:48:08,666
Nu mă așteptam ca montajul să fie așa.
772
00:48:09,750 --> 00:48:10,625
Bravo!
773
00:48:13,041 --> 00:48:14,208
Iau o scurtă pauză.
774
00:48:49,166 --> 00:48:52,291
Ce drăguț e decorul!
775
00:48:52,375 --> 00:48:55,208
- Tipic lui Ulfah.
- Mi-a fost dor de amândouă!
776
00:48:57,666 --> 00:48:59,416
Bună, fată!
777
00:49:01,416 --> 00:49:02,833
Înainte de toate,
778
00:49:02,916 --> 00:49:05,916
ați făcut-o? E minunat, nu?
779
00:49:07,958 --> 00:49:09,833
Doare un pic la început.
780
00:49:09,916 --> 00:49:12,333
Dar Hafiz a fost blând
781
00:49:12,416 --> 00:49:15,333
și s-a dovedit a fi foarte drăguț.
782
00:49:17,583 --> 00:49:19,791
Să ai grijă de el, te rog! E colegul tău.
783
00:49:21,958 --> 00:49:23,291
Cum adică?
784
00:49:23,375 --> 00:49:25,916
Tot sare peste prânz la muncă.
785
00:49:26,500 --> 00:49:27,791
Amintește-i să mănânce!
786
00:49:27,875 --> 00:49:29,625
Bine, o să-i spun.
787
00:49:30,291 --> 00:49:32,916
Apropo, cum merge documentarul?
788
00:49:33,000 --> 00:49:35,750
E minunat că pot lucra
la un proiect așa important.
789
00:49:35,833 --> 00:49:37,666
Visurile chiar devin realitate!
790
00:49:37,750 --> 00:49:39,958
I-am urmărit toate activitățile.
791
00:49:40,875 --> 00:49:43,166
E epuizant, dar plin de satisfacții.
792
00:49:45,166 --> 00:49:46,541
Însă ieri
793
00:49:47,250 --> 00:49:50,083
ceva n-a fost în regulă.
794
00:49:51,458 --> 00:49:53,833
Serios? Ce s-a întâmplat?
795
00:49:54,750 --> 00:49:56,958
Ali m-a mângâiat pe obraji.
796
00:49:57,541 --> 00:49:58,958
Ai filmat, Na?
797
00:50:00,916 --> 00:50:02,750
Nu și-a ținut mâinile acasă deloc.
798
00:50:03,666 --> 00:50:06,500
Zău așa! Tar, era doar galant.
799
00:50:06,583 --> 00:50:09,083
E inofensiv. Nu exagera!
800
00:50:09,166 --> 00:50:10,416
Hai să filmăm!
801
00:50:11,166 --> 00:50:12,416
Ești gata?
802
00:50:12,500 --> 00:50:13,500
Zâmbește, Ul!
803
00:50:14,250 --> 00:50:16,333
Acțiune!
804
00:50:19,875 --> 00:50:21,833
Domnule șef Ali, Sofia,
805
00:50:21,916 --> 00:50:25,000
felicitări! În sfârșit așteptați un copil!
806
00:50:26,083 --> 00:50:27,791
Mulțumesc, Endru!
807
00:50:27,875 --> 00:50:29,750
Dar te rog să nu mai spui nimănui!
808
00:50:29,833 --> 00:50:32,458
Suntem abia la început.
809
00:50:32,541 --> 00:50:33,625
S-a notat, doamnă!
810
00:50:34,208 --> 00:50:36,916
Bine. În regulă.
811
00:50:38,166 --> 00:50:40,625
Pe cine altcineva
812
00:50:40,708 --> 00:50:42,166
mai căsătorim de data asta?
813
00:50:42,250 --> 00:50:43,750
Poți începe, dnă Nanik!
814
00:50:43,833 --> 00:50:45,791
Diana și Doni.
815
00:50:45,875 --> 00:50:47,666
Abilitățile Dianei includ croitoria
816
00:50:48,250 --> 00:50:51,291
și crearea de tipare, dar nu poate desena,
817
00:50:51,375 --> 00:50:55,041
pe când Doni e un ilustrator grozav.
818
00:50:55,791 --> 00:50:57,500
Mie mi se pare că sunt compatibili.
819
00:50:57,583 --> 00:51:00,583
- Vor fi un cuplu productiv.
- De acord.
820
00:51:01,333 --> 00:51:02,583
Cine urmează?
821
00:51:03,541 --> 00:51:05,333
Tara trebuia să urmeze,
822
00:51:05,416 --> 00:51:07,875
dar e greu să-i găsim o pereche.
823
00:51:07,958 --> 00:51:09,958
E un bun atu pentru noi.
824
00:51:10,041 --> 00:51:12,375
E influentă și are mulți adepți.
825
00:51:12,458 --> 00:51:14,625
E prea progresistă
pentru o fată de vârsta ei.
826
00:51:15,208 --> 00:51:19,083
A făcut și un plan de marketing digital
pentru gama de cosmetice a Sofiei.
827
00:51:19,166 --> 00:51:22,250
Nu-mi pot imagina vreun băiat de aici
potrivit pentru ea.
828
00:51:23,583 --> 00:51:24,625
Endru!
829
00:51:26,041 --> 00:51:27,375
Nu vrei o a doua soție?
830
00:51:27,458 --> 00:51:30,958
Nu, nu pentru mine, domnule.
831
00:51:31,041 --> 00:51:33,500
Nu vrei mai mulți copii?
832
00:51:34,541 --> 00:51:35,875
- Tara poate…
- Al!
833
00:51:36,916 --> 00:51:39,458
Soția lui Endru
se luptă cu cancerul, ai uitat?
834
00:51:42,125 --> 00:51:43,583
Scuze, am uitat!
835
00:51:43,666 --> 00:51:44,500
Dru!
836
00:51:45,958 --> 00:51:47,083
E în regulă, domnule!
837
00:51:47,166 --> 00:51:49,750
Ce-ar fi să ne ocupăm mai întâi de Diana?
838
00:51:50,791 --> 00:51:52,208
Tara poate să aștepte.
839
00:51:57,791 --> 00:51:59,250
Ce ai filmat azi?
840
00:52:00,250 --> 00:52:01,916
Planificarea nunții următoare.
841
00:52:02,000 --> 00:52:03,791
Lotul meu! Și?
842
00:52:05,875 --> 00:52:07,458
M-am simțit prost.
843
00:52:08,666 --> 00:52:09,916
Nu mă așteptam
844
00:52:10,500 --> 00:52:13,583
ca Ali ca să vorbească atât de lejer
despre poligamie.
845
00:52:13,666 --> 00:52:14,666
Adică
846
00:52:14,750 --> 00:52:17,833
vom fi cuplate cu un tip deja căsătorit?
847
00:52:18,750 --> 00:52:19,958
Rahat!
848
00:52:20,916 --> 00:52:22,625
Unde e fișierul?
849
00:52:22,708 --> 00:52:24,791
L-am trimis deja la montaj.
850
00:52:25,750 --> 00:52:27,333
Nu mă simt în largul meu.
851
00:52:27,416 --> 00:52:29,750
De-aia trebuie să păstrezi mereu o copie.
852
00:52:29,833 --> 00:52:31,250
Fii un pic rebelă, Na!
853
00:52:32,208 --> 00:52:33,416
Știu.
854
00:52:41,666 --> 00:52:45,333
COPIAZĂ…
855
00:52:47,125 --> 00:52:49,875
Na, înțeleg că vrei să păstrezi distanța.
856
00:52:49,958 --> 00:52:52,166
Sper să rămânem prieteni.
857
00:52:52,750 --> 00:52:54,333
E de ajuns pentru mine.
858
00:52:54,416 --> 00:52:55,666
Vreau să-ți amintesc
859
00:52:55,750 --> 00:52:58,583
ca întotdeauna să ștergi
mesajele și e-mailurile noastre.
860
00:52:58,666 --> 00:52:59,708
Mulțumesc!
861
00:53:02,041 --> 00:53:03,166
ȘTERG. AM GREȘIT C-AM SPERAT.
862
00:53:03,250 --> 00:53:06,708
TE ROG SĂ AI GRIJĂ DE ULFAH.
E CEA MAI TARE. NU-MI MAI TRIMITE MESAJE.
863
00:53:06,791 --> 00:53:08,458
ÎMI VOI MONTA SINGURĂ FILMUL.
864
00:53:08,541 --> 00:53:12,583
Aici mereu mă simt ca în paradis.
865
00:53:13,791 --> 00:53:15,708
A trecut ceva timp
de la ultima mea vizită.
866
00:53:15,791 --> 00:53:17,250
Așa e, domnule.
867
00:53:17,333 --> 00:53:20,791
Am fost prea ocupat cu alegătorii mei.
868
00:53:22,166 --> 00:53:24,916
Sigur, domnule, înțeleg că sunteți ocupat.
869
00:53:26,250 --> 00:53:28,833
Dacă vă simțiți obosit
870
00:53:29,333 --> 00:53:32,166
sau dacă simțiți nevoia
unei schimbări de peisaj,
871
00:53:32,250 --> 00:53:34,083
ușa ne e mereu deschisă, domnule!
872
00:53:34,166 --> 00:53:35,958
Mulțumesc!
873
00:53:36,666 --> 00:53:38,375
Fără dv., dle Frans,
874
00:53:38,875 --> 00:53:41,333
n-ar fi prosperat nimic din toate astea.
875
00:53:42,291 --> 00:53:44,500
Când mulți erau sceptici…
876
00:53:46,041 --> 00:53:48,541
ați fost primul care a investit.
877
00:53:52,583 --> 00:53:53,708
Ali!
878
00:53:54,208 --> 00:53:56,208
Acum e rândul meu
879
00:53:56,791 --> 00:53:58,791
să-ți cer o favoare.
880
00:54:00,750 --> 00:54:03,833
Te rog,
găsește-i o soție fiului meu, Aditya!
881
00:54:04,875 --> 00:54:07,833
Are deja 25 de ani
882
00:54:07,916 --> 00:54:11,458
și ar trebui să se însoare curând.
883
00:54:12,041 --> 00:54:13,833
Cred că am soluția perfectă!
884
00:54:22,583 --> 00:54:24,083
Tara!
885
00:54:24,750 --> 00:54:26,083
Trezește-te, Tara!
886
00:54:26,583 --> 00:54:27,916
Fă un duș!
887
00:54:30,916 --> 00:54:34,166
Nu e nici măcar ora 05:00!
888
00:54:34,750 --> 00:54:37,833
Azi vei lua micul dejun
cu Liderul Extraordinar,
889
00:54:38,416 --> 00:54:41,125
Sofia și viitorul tău soț.
890
00:54:44,500 --> 00:54:48,750
De când luăm micul dejun împreună?
891
00:54:49,416 --> 00:54:53,666
De când ți-am găsit pereche.
892
00:54:55,750 --> 00:54:57,416
Despre ce vorbește?
893
00:55:02,250 --> 00:55:03,750
Na!
894
00:55:08,208 --> 00:55:10,250
Poate că nu e membru al Luminii.
895
00:55:11,541 --> 00:55:13,833
Ghinionul mă bântuie
896
00:55:13,916 --> 00:55:15,291
chiar și aici.
897
00:55:15,375 --> 00:55:18,458
În ce fel trebuie să mă mai căiesc acum?
898
00:55:19,625 --> 00:55:21,500
Nu te mai văicări atât!
899
00:55:21,583 --> 00:55:23,375
Mai întâi întâlnește-te cu el!
900
00:55:24,000 --> 00:55:24,833
Bine?
901
00:55:29,125 --> 00:55:30,708
A fost o experiență extraordinară.
902
00:55:30,791 --> 00:55:32,166
Per total, a fost greu
903
00:55:32,833 --> 00:55:34,125
și trebuie să muncim.
904
00:55:34,708 --> 00:55:36,333
Vă lăsăm în pace,
905
00:55:37,375 --> 00:55:40,583
ca să vă cunoașteți mai bine.
906
00:55:42,541 --> 00:55:45,291
Tara, Aditya,
907
00:55:45,375 --> 00:55:48,000
veți deveni un cuplu excepțional.
908
00:55:48,583 --> 00:55:49,750
Sunt recunoscător.
909
00:55:49,833 --> 00:55:51,083
Mulțumesc!
910
00:55:51,750 --> 00:55:53,000
Distracție plăcută!
911
00:55:59,666 --> 00:56:00,958
SALINA: CUM E?
912
00:56:01,041 --> 00:56:04,416
ÎN SFÂRȘIT AM NOROC. VIITORUL MEU SOȚ
E FRUMOS CA O VEDETĂ DE CINEMA.
913
00:56:04,500 --> 00:56:06,250
- Așadar, Tara!
- Da?
914
00:56:07,250 --> 00:56:08,666
Spune-mi despre tine!
915
00:56:09,875 --> 00:56:11,333
Mă bucur să-i văd pe amândoi.
916
00:56:13,000 --> 00:56:16,375
O voi face pe Tara purtătoarea de cuvânt
a gamei de cosmetice.
917
00:56:16,458 --> 00:56:18,875
Vom întări legăturile cu dl Frans.
918
00:56:18,958 --> 00:56:20,958
Intuiția ta nu dă greș niciodată, Sof!
919
00:56:21,041 --> 00:56:22,458
- Normal!
- Ai grijă!
920
00:56:24,500 --> 00:56:26,416
Vreau să te mai domolești.
921
00:56:26,500 --> 00:56:28,916
Nu mai munci atât!
922
00:56:29,000 --> 00:56:31,666
Nu-ți face griji, Al! Tara va face tot
923
00:56:35,125 --> 00:56:36,041
MI-AU GĂSIT PERECHE
924
00:56:36,125 --> 00:56:38,583
MI-E DOR DE TINE, UL! CITEȘTE!
SPER CĂ TE BUCURI PENTRU MINE.
925
00:56:38,666 --> 00:56:44,000
ANTREPRENOR BOGAT, TÂNĂR, FRUMOS
PROFIL ADITYA FRANS DE JAFAR KURSIDIN
926
00:56:49,875 --> 00:56:50,791
Bună!
927
00:56:52,125 --> 00:56:55,583
Bună! Cum merge munca azi?
928
00:56:56,500 --> 00:56:58,166
Ca de obicei.
929
00:57:11,708 --> 00:57:13,791
Nu vrei să știi cum a fost ziua mea?
930
00:57:16,083 --> 00:57:18,208
Ba da. Cum a fost?
931
00:57:20,416 --> 00:57:22,458
Mi-a fost rău toată ziua.
932
00:57:23,083 --> 00:57:25,333
Și nu suport cum miroși.
933
00:57:26,000 --> 00:57:27,541
Du-te și fă un duș după asta!
934
00:57:33,458 --> 00:57:34,750
Ți-e chiar atât de foame?
935
00:57:35,333 --> 00:57:36,500
Bietul de tine!
936
00:57:52,958 --> 00:57:53,958
Mulțumesc!
937
00:57:54,541 --> 00:57:56,166
Tara e perfectă pentru Aditya.
938
00:57:57,791 --> 00:57:59,166
Poftim!
939
00:58:01,750 --> 00:58:03,583
Un mic dar în semn de apreciere.
940
00:58:03,666 --> 00:58:06,166
Domnule Frans, vă rog!
941
00:58:07,166 --> 00:58:10,375
Nu e nevoie de așa ceva.
Ne revanșăm, atât.
942
00:58:10,458 --> 00:58:12,416
Ali, orice ar fi,
943
00:58:12,500 --> 00:58:14,083
numerarul e important.
944
00:58:14,166 --> 00:58:15,916
Gândește-te la o mașină!
945
00:58:16,791 --> 00:58:18,583
Mașina aceea e ambiția ta.
946
00:58:18,666 --> 00:58:20,000
Dar nu are benzină.
947
00:58:20,750 --> 00:58:22,041
Poate merge fără benzină?
948
00:58:23,083 --> 00:58:25,750
Asta înseamnă banii ăștia.
949
00:58:26,541 --> 00:58:28,541
- Domnule Frans…
- Nu vă vom dezamăgi.
950
00:58:28,625 --> 00:58:30,750
Excelent. Să întâmpinăm oaspeții!
951
00:58:30,833 --> 00:58:33,583
Sofia! Ce caută Salina aici?
952
00:58:34,500 --> 00:58:35,583
Bine, mă ocup eu de ea.
953
00:58:35,666 --> 00:58:37,041
Acum!
954
00:58:40,166 --> 00:58:41,041
Salina!
955
00:58:45,333 --> 00:58:46,250
Da?
956
00:58:47,041 --> 00:58:48,541
Șterge ce ai filmat!
957
00:58:50,041 --> 00:58:51,375
De ce, e vreo problemă?
958
00:58:51,458 --> 00:58:52,458
Șterge imediat!
959
00:58:53,166 --> 00:58:55,500
Azi ar trebui să îi filmezi
pe Tara și Aditya!
960
00:58:55,583 --> 00:58:56,458
Nu pe noi!
961
00:58:57,541 --> 00:58:59,166
Da, doamnă.
962
00:58:59,250 --> 00:59:00,791
ȘTERGE FIȘIERUL? ANULEAZĂ, ȘTERGE
963
00:59:00,875 --> 00:59:02,416
ȘTERGE FIȘIERUL? ȘTERGE!
964
00:59:30,500 --> 00:59:32,541
Na? Bună!
965
00:59:32,625 --> 00:59:34,125
Ulfah?
966
00:59:34,208 --> 00:59:36,125
Arăți superb!
967
00:59:36,208 --> 00:59:37,916
Arăți atât de diferit!
968
00:59:38,916 --> 00:59:40,500
Hai s-o felicităm pe Tara!
969
00:59:40,583 --> 00:59:42,083
Ce mai faci, Ul?
970
00:59:43,958 --> 00:59:46,916
Se pare că viața de om căsătorit
nu-i chiar așa simplă cum pare.
971
00:59:48,250 --> 00:59:50,583
N-ar trebui să spun asta.
972
00:59:51,291 --> 00:59:54,500
Dar nu cred că Hafiz e pentru mine.
973
00:59:57,250 --> 01:00:01,125
Probabil fiindcă de-abia ați început
să vă cunoașteți.
974
01:00:01,208 --> 01:00:03,541
E nevoie de timp.
975
01:00:04,625 --> 01:00:07,166
Probabil ai dreptate.
N-ar trebui să mă plâng.
976
01:00:08,416 --> 01:00:10,250
De fapt, am vești foarte bune!
977
01:00:10,333 --> 01:00:12,750
Ce?
978
01:00:12,833 --> 01:00:14,750
Îți spun când suntem cu Tara.
979
01:00:15,500 --> 01:00:18,666
Uită-te la ea! E cea mai norocoasă, nu?
980
01:00:19,250 --> 01:00:22,666
Uită-te la el! Aditya e atât de chipeș!
981
01:00:24,708 --> 01:00:28,041
Tatăl lui e principalul sponsor
al Luminii,
982
01:00:28,125 --> 01:00:30,541
un om de afaceri influent
983
01:00:30,625 --> 01:00:32,583
și politician.
984
01:00:37,125 --> 01:00:38,833
Felicitări, însurăței!
985
01:00:39,875 --> 01:00:41,750
Arăți uimitor!
986
01:00:43,416 --> 01:00:45,750
În sfârșit, visurile se împlinesc!
987
01:00:46,458 --> 01:00:47,916
Și pentru mine.
988
01:00:48,000 --> 01:00:49,291
Sunt însărcinată!
989
01:00:49,375 --> 01:00:51,875
Vai de mine, Ul!
990
01:00:51,958 --> 01:00:53,875
E ziua nunții mele
991
01:00:53,958 --> 01:00:56,125
și tu mi-o umbrești!
992
01:00:58,333 --> 01:01:01,416
Felicitări amândurora!
993
01:01:03,791 --> 01:01:05,125
Adit!
994
01:01:06,000 --> 01:01:07,791
- Adit!
- Noi plecăm.
995
01:01:07,875 --> 01:01:09,208
Da, ne vedem curând!
996
01:01:09,291 --> 01:01:12,416
Ele sunt prietenele mele din copilărie.
997
01:01:12,500 --> 01:01:15,125
- Ulfah și Salina.
- Mulțumim că ați venit!
998
01:01:15,791 --> 01:01:17,583
- Felicitări!
- Mulțumim mult!
999
01:01:17,666 --> 01:01:20,250
- Ar trebui să mergem.
- Nu pleca acasă!
1000
01:01:20,333 --> 01:01:22,833
- La revedere!
- Felicitări!
1001
01:01:23,458 --> 01:01:27,166
- Ul, ai terminat?
- Da.
1002
01:01:27,791 --> 01:01:29,333
Ce ți-a luat atât?
1003
01:01:29,416 --> 01:01:30,875
- Scuze!
- Bine, atunci.
1004
01:01:30,958 --> 01:01:33,875
- Era coadă mare acolo.
- Na, unde te duci?
1005
01:01:35,500 --> 01:01:37,666
Nu mi-am terminat treaba.
1006
01:01:37,750 --> 01:01:39,458
- Du-te!
- Bine.
1007
01:02:04,250 --> 01:02:06,708
HAFIZ: VĂD CĂ VOI DEVENI TATĂ.
LUI ULFAH ÎI CREȘTE BURTA.
1008
01:02:06,791 --> 01:02:13,791
MI-E DOR SĂ MONTEZ CU TINE.
SPER SĂ-ȚI GĂSEȘTI CEA MAI BUNĂ PERECHE.
1009
01:02:22,125 --> 01:02:23,833
- Mi-e foame.
- Mereu numără calorii.
1010
01:02:44,583 --> 01:02:45,958
Poftiți lavaliera!
1011
01:02:50,208 --> 01:02:51,333
Mi-o pui tu?
1012
01:03:01,791 --> 01:03:02,958
Bine.
1013
01:03:05,791 --> 01:03:07,250
De unde începem?
1014
01:03:10,000 --> 01:03:11,750
Prima întrebare.
1015
01:03:14,000 --> 01:03:15,416
Puteți…
1016
01:03:15,500 --> 01:03:16,666
Scuze!
1017
01:03:18,125 --> 01:03:20,041
Relaxează-te!
1018
01:03:23,666 --> 01:03:25,958
- Puștii de vârsta mea cred…
- Salina!
1019
01:03:28,166 --> 01:03:29,708
Da.
1020
01:03:33,000 --> 01:03:34,375
Ești gata?
1021
01:03:35,083 --> 01:03:36,666
Cred că…
1022
01:03:38,166 --> 01:03:40,125
cei din generația mea
1023
01:03:40,208 --> 01:03:43,750
ar fi mai interesați
de povestea de dragoste
1024
01:03:43,833 --> 01:03:45,208
dintre dv. și Sofia.
1025
01:03:46,625 --> 01:03:48,250
Nu e o poveste de dragoste.
1026
01:03:49,291 --> 01:03:52,708
Dragostea noastră începe
imediat după căsătorie.
1027
01:03:53,291 --> 01:03:57,500
Când v-ați dat seama că Sofia e aleasa?
1028
01:03:58,375 --> 01:03:59,458
Când am prezentat
1029
01:03:59,541 --> 01:04:02,541
sistemul de pețire creat de mine
1030
01:04:02,625 --> 01:04:05,166
colegilor activiști.
1031
01:04:05,250 --> 01:04:08,291
Au râs cu toții de ideea asta.
1032
01:04:08,375 --> 01:04:10,375
Dar nu și Sofia.
1033
01:04:11,541 --> 01:04:12,708
Și uite
1034
01:04:13,500 --> 01:04:14,666
unde suntem acum!
1035
01:04:18,000 --> 01:04:18,833
Bine.
1036
01:04:20,708 --> 01:04:22,541
Următoarea întrebare.
1037
01:04:24,708 --> 01:04:26,250
Scuze!
1038
01:04:26,333 --> 01:04:30,166
Putem vorbi despre finanțarea Luminii?
1039
01:04:30,250 --> 01:04:31,750
Finanțare?
1040
01:04:35,583 --> 01:04:37,000
Salina!
1041
01:04:38,875 --> 01:04:40,666
În loc de finanțare,
1042
01:04:40,750 --> 01:04:44,041
ce-ar fi să vorbim despre partea umanistă?
1043
01:04:44,916 --> 01:04:48,291
Precum traumele pe care le-am trăit.
1044
01:04:49,000 --> 01:04:50,375
Desigur.
1045
01:04:52,250 --> 01:04:56,166
Motivul pentru care cred
că toți ar trebui să aibă o pereche
1046
01:04:57,750 --> 01:04:59,541
și că nimeni nu trebuie să amâne
1047
01:04:59,625 --> 01:05:02,125
sau să refuze
sosirea copiilor în viața lor…
1048
01:05:04,250 --> 01:05:05,583
este Rama,
1049
01:05:06,250 --> 01:05:07,541
primul nostru copil.
1050
01:05:10,041 --> 01:05:11,750
Viața la oraș după pandemie,
1051
01:05:12,958 --> 01:05:14,791
poluarea cu plastic,
1052
01:05:16,250 --> 01:05:18,625
bolile, acestea sunt forțele
care l-au ucis pe Rama.
1053
01:05:20,541 --> 01:05:22,125
Între timp, lumea a neglijat
1054
01:05:22,208 --> 01:05:23,500
dreptul copiilor la viață.
1055
01:05:24,166 --> 01:05:26,416
Asta m-a îndemnat să acționez.
1056
01:05:28,458 --> 01:05:30,875
Înțeleg cum vă simțiți.
1057
01:05:31,708 --> 01:05:33,791
Cei ce au suferit, înțeleg.
1058
01:05:34,541 --> 01:05:35,791
Sofia!
1059
01:05:37,708 --> 01:05:38,708
Sof!
1060
01:05:39,208 --> 01:05:41,375
- Sângerez, Al!
- E în regulă.
1061
01:05:42,083 --> 01:05:43,375
- Să mergem la spital!
- Nu.
1062
01:05:43,458 --> 01:05:45,333
- Sofia!
- Nu am energie, Al.
1063
01:05:45,416 --> 01:05:46,625
L-am sunat pe doctor deja.
1064
01:05:49,666 --> 01:05:51,083
Scuzați-mă!
1065
01:05:51,166 --> 01:05:52,833
Vă pot ajuta cu ceva?
1066
01:05:53,750 --> 01:05:55,375
Salina!
1067
01:06:00,250 --> 01:06:01,583
Scuze!
1068
01:06:02,583 --> 01:06:04,208
Avem nevoie de intimitate.
1069
01:06:11,333 --> 01:06:15,291
Al, e timpul să-mi urmezi sfatul.
1070
01:06:16,250 --> 01:06:18,083
Trebuie să rămână ceva în urma noastră.
1071
01:06:18,166 --> 01:06:21,875
Sofia, nu, te rog!
Nu te gândi la asta acum!
1072
01:06:22,708 --> 01:06:24,500
- Tu…
- Trebuie să-ți revii!
1073
01:06:24,583 --> 01:06:26,666
- Dar trebuie…
- Sofia!
1074
01:06:26,750 --> 01:06:28,875
- Doamnă Sofia!
- Vă rog, dle doctor!
1075
01:06:29,500 --> 01:06:31,250
- Doctore, soția mea!
- Al!
1076
01:06:33,041 --> 01:06:36,583
Trebuie să aleg pentru tine, Al.
1077
01:06:42,916 --> 01:06:43,875
Salina,
1078
01:06:44,583 --> 01:06:46,208
dormi?
1079
01:06:48,583 --> 01:06:51,083
Nu e nici măcar ora 20:00.
1080
01:06:51,708 --> 01:06:53,250
Da, doamnă.
1081
01:06:53,333 --> 01:06:55,375
Mă simt foarte obosită azi.
1082
01:07:00,291 --> 01:07:01,166
Știu
1083
01:07:02,500 --> 01:07:05,208
că ai fost martoră la tragedia
1084
01:07:05,291 --> 01:07:08,083
ce s-a abătut
asupra Liderului Extraordinar și a Sofiei.
1085
01:07:09,333 --> 01:07:11,083
Jelim cu toții.
1086
01:07:15,833 --> 01:07:17,875
Eu sunt alături de tine mereu.
1087
01:07:18,625 --> 01:07:21,541
Mai ales că prietenele tale s-au măritat
1088
01:07:21,625 --> 01:07:23,500
și nu mai sunt aici.
1089
01:07:24,833 --> 01:07:26,500
Mie poți să-mi spui.
1090
01:07:31,625 --> 01:07:33,750
Mi-e atât de dor de toată lumea!
1091
01:07:35,000 --> 01:07:37,041
Mi-e dor de Ulfah,
1092
01:07:37,666 --> 01:07:38,916
de Tara…
1093
01:07:41,625 --> 01:07:44,250
Și îmi e milă de Sofia.
1094
01:07:44,833 --> 01:07:48,041
Știu. Ce păcat!
1095
01:07:49,625 --> 01:07:52,958
Dar, ca realizator de filme,
1096
01:07:53,625 --> 01:07:56,791
trebuie să fii puternică
și pregătită pentru orice
1097
01:07:56,875 --> 01:07:59,208
se poate abate asupra subiectului tău.
1098
01:08:01,583 --> 01:08:03,500
Trebuie să fiu puternică.
1099
01:08:08,625 --> 01:08:11,833
Liderul Extraordinar e mândru de tine.
1100
01:08:13,416 --> 01:08:15,708
La fel și dl Joko.
1101
01:08:16,207 --> 01:08:19,375
Ești mândria noastră.
1102
01:08:40,666 --> 01:08:42,457
Bună, dragă!
1103
01:08:42,541 --> 01:08:43,791
Hei!
1104
01:08:45,207 --> 01:08:46,041
Dragă!
1105
01:08:46,791 --> 01:08:48,750
Asta e noua reclamă la Cosmetice Sofia.
1106
01:08:48,832 --> 01:08:51,332
Va fi publicată mâine. Îți place?
1107
01:08:53,000 --> 01:08:55,082
Arată excelent.
1108
01:09:07,291 --> 01:09:09,500
Dragă, te rog!
1109
01:09:09,582 --> 01:09:10,707
Ce este, Tar?
1110
01:09:10,791 --> 01:09:13,082
Nu filmăm pentru Lumina mâine?
1111
01:09:13,166 --> 01:09:14,832
Trebuie să dormim.
1112
01:09:17,541 --> 01:09:20,707
Dar mama ta îmi tot reamintește
1113
01:09:20,791 --> 01:09:22,791
să rămân însărcinată.
1114
01:09:22,875 --> 01:09:25,291
Nu-ți face griji pentru mama, așa e ea.
1115
01:09:25,375 --> 01:09:27,207
Relaxează-te!
1116
01:09:36,000 --> 01:09:36,832
Sofia!
1117
01:09:38,082 --> 01:09:39,250
Sper că te simți bine.
1118
01:09:40,041 --> 01:09:41,582
Sunt bine.
1119
01:09:43,332 --> 01:09:45,832
Să nu vorbim despre pierderea sarcinii!
1120
01:09:46,666 --> 01:09:50,375
Trebuie să continui documentarul, dragă!
1121
01:09:50,457 --> 01:09:54,625
Te rog să faci un clip frumos
pentru Tara! Ai înțeles?
1122
01:09:55,250 --> 01:09:58,041
Bun venit, însurăței!
1123
01:09:58,708 --> 01:10:03,000
- Ce drăguț!
- Ce drăguț!
1124
01:10:03,083 --> 01:10:05,333
- Ce drăguț!
- Ce drăguț!
1125
01:10:05,416 --> 01:10:06,750
Ce drăguț!
1126
01:10:10,250 --> 01:10:14,708
Sunt onorată să pot lucra aici,
1127
01:10:14,791 --> 01:10:16,791
la Cosmetice Sofia.
1128
01:10:16,875 --> 01:10:21,500
Și să am un soț care să mă susțină.
1129
01:10:22,250 --> 01:10:25,916
Sunt încântat s-o însoțesc pe Tara în
prima ei zi de muncă în calitate de soție.
1130
01:10:27,333 --> 01:10:30,375
Să vă dați silința, fetelor!
Și veți fi ca ele.
1131
01:10:30,458 --> 01:10:32,958
Dedicarea
1132
01:10:33,041 --> 01:10:36,666
și munca grea pe care o depunem
vor fi răsplătite.
1133
01:10:36,750 --> 01:10:40,000
Acum sunt o femeie schimbată,
1134
01:10:40,083 --> 01:10:42,541
dar în bine.
1135
01:10:54,458 --> 01:10:56,375
ZIUA OVULAȚIEI
ȘANSE MARI DE SARCINĂ
1136
01:10:59,166 --> 01:11:01,083
Sunt gata.
1137
01:11:03,500 --> 01:11:04,958
Ce poziție preferi de data asta?
1138
01:11:05,041 --> 01:11:07,583
Stai. O clipă!
1139
01:11:07,666 --> 01:11:10,458
- Bine.
- Stai puțin, Tar!
1140
01:11:10,958 --> 01:11:11,791
- Cine ești?
- Șefu'!
1141
01:11:11,875 --> 01:11:12,708
Leo!
1142
01:11:12,791 --> 01:11:13,916
- S-o fac rapid?
- Adit…
1143
01:11:14,000 --> 01:11:17,166
Nu-ți fie frică, te voi veghea eu!
1144
01:11:18,208 --> 01:11:20,375
- Nu.
- E în regulă!
1145
01:11:21,500 --> 01:11:22,791
E în regulă, Tar!
1146
01:11:23,458 --> 01:11:24,916
Tar, e în regulă!
1147
01:11:38,833 --> 01:11:40,041
Ia-o ușor.
1148
01:11:40,125 --> 01:11:41,791
- Relaxează-te!
- Ușurel, Tar.
1149
01:11:43,083 --> 01:11:44,166
Nu!
1150
01:11:44,833 --> 01:11:45,875
Nu!
1151
01:11:45,958 --> 01:11:47,041
Ce ai făcut?
1152
01:11:48,000 --> 01:11:49,333
Ești nebun?
1153
01:11:49,416 --> 01:11:50,833
Ești nebun?
1154
01:11:50,916 --> 01:11:52,250
Leo!
1155
01:11:53,000 --> 01:11:54,875
Nu se mișcă…
1156
01:11:54,958 --> 01:11:56,000
Nu-mi pasă!
1157
01:11:56,083 --> 01:11:58,125
- Mânca-te-ar Iadul!
- Fir-ar să fie!
1158
01:11:58,208 --> 01:12:00,250
Tar, nu!
1159
01:12:00,333 --> 01:12:02,250
Tar, deschide!
1160
01:12:02,333 --> 01:12:03,666
Tar, cred că e mort!
1161
01:12:03,750 --> 01:12:05,208
Ce ne facem?
1162
01:12:20,583 --> 01:12:22,041
Bună seara!
1163
01:12:22,125 --> 01:12:23,458
Bună, Salina!
1164
01:12:25,166 --> 01:12:26,958
Nu filmăm azi.
1165
01:12:27,541 --> 01:12:29,125
Înțeleg.
1166
01:12:30,791 --> 01:12:31,791
Bine, atunci.
1167
01:12:35,166 --> 01:12:38,708
Arăți vraiște.
1168
01:12:40,666 --> 01:12:44,875
Scuze, tot ce aveam azi
în program era montajul.
1169
01:12:45,958 --> 01:12:47,000
Bine.
1170
01:12:48,708 --> 01:12:51,958
În curând vei împlini 17 ani, nu?
1171
01:12:53,000 --> 01:12:54,083
Da, doamnă.
1172
01:12:56,791 --> 01:13:00,583
Și ești singura membră
1173
01:13:01,583 --> 01:13:03,666
pe care am convocat-o…
1174
01:13:09,208 --> 01:13:10,583
înainte de ziua ta.
1175
01:13:11,333 --> 01:13:12,166
Da,
1176
01:13:13,041 --> 01:13:14,291
numai pe tine.
1177
01:13:16,375 --> 01:13:17,750
Am greșit cu ceva?
1178
01:13:26,708 --> 01:13:28,875
Bun venit în mica noastră familie!
1179
01:13:35,083 --> 01:13:36,750
Te căsătorești cu noi?
1180
01:13:45,791 --> 01:13:46,625
Salina?
1181
01:13:49,083 --> 01:13:50,750
Salina?
1182
01:13:52,333 --> 01:13:53,625
Pentru că va veni vremea
1183
01:13:53,708 --> 01:13:57,166
când toți de aici
veți fi căsătoriți cu partenerul perfect.
1184
01:14:00,208 --> 01:14:02,625
Copilul nostru s-a ascuns
1185
01:14:03,208 --> 01:14:05,041
de ecograf.
1186
01:14:05,125 --> 01:14:08,208
- Nu, Fiz?
- Timid ca tatăl, probabil.
1187
01:14:08,291 --> 01:14:11,000
Eu nu sunt în stare să țin piept
otrăvii romantismului.
1188
01:14:11,083 --> 01:14:12,791
Eu și soțul meu
1189
01:14:12,875 --> 01:14:14,916
ne acceptăm așa cum suntem.
1190
01:14:15,916 --> 01:14:19,083
Vă asigur că fiecare
dintre viitorii voștri soți
1191
01:14:19,166 --> 01:14:21,750
sunt aici, în centrul de instruire.
1192
01:14:23,958 --> 01:14:25,083
Tara!
1193
01:14:25,166 --> 01:14:27,208
Tara, te rog, deschide!
1194
01:14:29,083 --> 01:14:31,458
Tara, ascultă!
1195
01:14:33,708 --> 01:14:34,916
Putem vorbi despre asta.
1196
01:14:35,000 --> 01:14:37,166
Deschide odată, Tara!
1197
01:14:37,916 --> 01:14:39,083
Tara, te rog!
1198
01:14:42,750 --> 01:14:44,125
YUHUU CĂUTARE
1199
01:14:46,208 --> 01:14:47,458
ARYA TEJA, ANUL 2028
1200
01:14:51,791 --> 01:14:52,625
FIUL NE-A RĂMAS ACOLO
1201
01:14:52,708 --> 01:14:54,250
„Fiul nostru s-a alăturat Luminii
1202
01:14:54,333 --> 01:14:56,375
fără acordul nostru.”
1203
01:14:56,458 --> 01:14:59,958
„Îl cheamă Arya Teja
și e dispărut din 2028.”
1204
01:15:01,541 --> 01:15:05,166
„Nu-l mai putem contacta de atunci.”
1205
01:15:09,000 --> 01:15:09,875
Rahat!
1206
01:15:10,791 --> 01:15:11,875
Rahat!
1207
01:15:14,833 --> 01:15:15,666
CEI SCĂPAȚI DIN LUMINĂ
1208
01:15:17,458 --> 01:15:20,041
„Am supraviețuit
după ce am scăpat din Lumină.”
1209
01:15:20,750 --> 01:15:23,333
„Dar am un prieten înăuntru,
1210
01:15:23,416 --> 01:15:27,750
fără să știu unde e și cum se simte.”
1211
01:15:29,041 --> 01:15:31,583
Rahat!
1212
01:15:35,958 --> 01:15:39,750
Înțeleg. Mulțumesc, dle doctor!
1213
01:15:40,250 --> 01:15:42,541
Nu. Ce e, Na?
1214
01:15:43,125 --> 01:15:45,750
Tara! Vreau să scap din Lumină.
1215
01:15:46,500 --> 01:15:48,083
Dar trebuie s-o facem împreună.
1216
01:15:49,083 --> 01:15:49,916
Na…
1217
01:15:50,958 --> 01:15:52,916
- Eu…
- Ți-am trimis niște articole.
1218
01:15:53,000 --> 01:15:54,333
Verifică-ți e-mailul!
1219
01:15:54,416 --> 01:15:55,916
Mâine înainte de 12:00,
1220
01:15:56,000 --> 01:15:58,375
vino la magazinul lui Ulfah cu mașina, da?
1221
01:15:58,958 --> 01:16:01,916
- Bine.
- Mă ocup eu de plată. Sigur.
1222
01:16:03,583 --> 01:16:05,958
Tar, s-a rezolvat totul.
1223
01:16:06,041 --> 01:16:07,541
Nu e mort.
1224
01:16:08,083 --> 01:16:10,250
Nu-ți fie frică, Tara!
1225
01:16:10,333 --> 01:16:12,291
Te rog, deschide ușa!
1226
01:16:24,416 --> 01:16:25,916
Test.
1227
01:16:33,958 --> 01:16:36,208
Rămâneți aproape pentru mai mult!
1228
01:16:53,375 --> 01:16:55,333
Tara!
1229
01:16:57,166 --> 01:16:59,541
Îmi pare rău!
1230
01:17:02,750 --> 01:17:03,750
Ți-ai uitat ăsta.
1231
01:17:03,833 --> 01:17:06,083
N-o să poți intra fără el.
1232
01:17:08,208 --> 01:17:09,541
Nu contează.
1233
01:17:09,625 --> 01:17:11,541
Lumea știe deja că sunt soția ta.
1234
01:17:11,625 --> 01:17:13,125
Mă vor lăsa să intru oricum.
1235
01:17:14,458 --> 01:17:17,416
Tara, suntem în regulă?
1236
01:17:19,583 --> 01:17:20,791
Stai liniștit!
1237
01:17:21,916 --> 01:17:22,875
Uită ce-a fost!
1238
01:17:24,958 --> 01:17:26,333
Bine. Ai grijă cum conduci!
1239
01:17:33,250 --> 01:17:36,250
Na, de ce nu mi-ai spus că vii în vizită?
1240
01:17:36,333 --> 01:17:39,041
Ți-am trimis un link.
Probabil îți ignori e-mailurile.
1241
01:17:39,125 --> 01:17:40,208
Vino încoace!
1242
01:17:40,791 --> 01:17:42,166
Cum adică?
1243
01:17:44,416 --> 01:17:46,833
Ul, știi că se apropie ziua mea, nu?
1244
01:17:47,416 --> 01:17:48,416
M-am rugat să-ți găsești soț.
1245
01:17:49,166 --> 01:17:50,500
Sofia și Ali…
1246
01:17:51,791 --> 01:17:53,666
Vor…
1247
01:17:55,250 --> 01:17:57,250
să fiu a doua lui soție.
1248
01:18:00,166 --> 01:18:02,000
- Ce mama mă-sii?
- Sunt nebuni, nu?
1249
01:18:03,791 --> 01:18:06,833
- Ul, trebuie să ies din Lumină!
- Da.
1250
01:18:06,916 --> 01:18:08,416
Calmează-te, Na!
1251
01:18:08,500 --> 01:18:11,208
Dar trebuie să vii cu mine!
1252
01:18:11,291 --> 01:18:13,000
Citește e-mailurile de la mine!
1253
01:18:14,666 --> 01:18:17,208
E despre un fost membru
care a reușit să evadeze.
1254
01:18:17,291 --> 01:18:19,708
Dar și-a pus în primejdie
prietenii dinăuntru.
1255
01:18:20,291 --> 01:18:21,958
Nu vreau să plec singură
1256
01:18:22,041 --> 01:18:23,958
și să te pun pe tine
și pe Tara în pericol.
1257
01:18:24,625 --> 01:18:26,083
Primejdie? Pericol?
1258
01:18:27,291 --> 01:18:28,750
Da, Ul.
1259
01:18:28,833 --> 01:18:30,291
Sunt tare amețită.
1260
01:18:31,541 --> 01:18:33,833
Fiz, unde îmi sunt sucul
1261
01:18:33,916 --> 01:18:35,333
și vitaminele?
1262
01:18:36,250 --> 01:18:37,541
În spate, Ul!
1263
01:18:38,416 --> 01:18:40,166
Na, scuze! Revin.
1264
01:18:47,250 --> 01:18:50,416
Ce-a fost asta?
Te vor face a doua lui soție?
1265
01:18:52,458 --> 01:18:53,666
Nenorociții!
1266
01:18:54,333 --> 01:18:56,125
Îl omor pe nenorocit! E inacceptabil!
1267
01:18:56,208 --> 01:18:58,791
Hafiz, calmează-te!
1268
01:18:59,333 --> 01:19:00,750
Poți să ajuți
1269
01:19:00,833 --> 01:19:03,541
montând propria noastră versiune
a documentarului.
1270
01:19:04,333 --> 01:19:08,791
- Lasă documentarul!
- Plecăm împreună și lăsăm totul în urmă?
1271
01:19:09,958 --> 01:19:11,291
Calmează-te!
1272
01:19:12,875 --> 01:19:14,875
Plecăm împreună
și lăsăm totul în urmă, da?
1273
01:19:15,375 --> 01:19:17,375
Voi pleca cu tine.
1274
01:19:18,750 --> 01:19:19,666
Stai…
1275
01:19:21,916 --> 01:19:23,125
Ce…
1276
01:19:24,041 --> 01:19:25,500
Ce-i asta?
1277
01:19:26,833 --> 01:19:29,250
- Ul, pot să-ți explic.
- Ulfah,
1278
01:19:29,333 --> 01:19:30,916
eu și Salina ne iubim.
1279
01:19:31,666 --> 01:19:33,000
- Ce mă-sa, Fiz? Taci!
- Na?
1280
01:19:33,708 --> 01:19:35,625
Îți explic! Era de dinainte să vă cupleze!
1281
01:19:35,708 --> 01:19:37,583
Acum s-a terminat, nu mai e nimic
1282
01:19:37,666 --> 01:19:40,083
- …între noi.
- Ulfah, tu ești cumsecade, dar…
1283
01:19:40,166 --> 01:19:41,458
- Taci!
- …eu nu simt așa.
1284
01:19:41,541 --> 01:19:42,750
Oprește-te, Fiz!
1285
01:19:42,833 --> 01:19:45,375
- Ulfah, ai încredere în mine!
- Ascultă-mă!
1286
01:19:45,458 --> 01:19:46,583
- Lăsați-mă!
- Gata!
1287
01:19:46,666 --> 01:19:48,166
- Lăsați-mă!
- De dinainte!
1288
01:19:48,250 --> 01:19:49,916
Ești drăguță, dar trebuie să afli.
1289
01:19:50,000 --> 01:19:51,333
Lăsați-mă în pace!
1290
01:19:51,416 --> 01:19:53,750
Plecați dracului de aici!
1291
01:19:53,833 --> 01:19:55,291
Afară!
1292
01:19:55,375 --> 01:19:56,875
Afară!
1293
01:19:56,958 --> 01:19:59,541
Ul, îmi pare rău, te rog să mă asculți!
1294
01:19:59,625 --> 01:20:01,541
Cum ai putut?
1295
01:20:02,750 --> 01:20:04,375
Ești cea mai bună prietenă a mea!
1296
01:20:04,458 --> 01:20:06,583
Știu, dar chiar trebuie să plecăm!
1297
01:20:07,500 --> 01:20:09,583
Ul!
1298
01:20:15,500 --> 01:20:18,333
Salina, ia, te rog, o pauză!
1299
01:20:18,416 --> 01:20:21,125
Vreau să iau prânzul cu tine în foișor.
E și Tara aici.
1300
01:20:21,208 --> 01:20:22,041
Te aștept!
1301
01:20:43,416 --> 01:20:44,625
Asta e tot?
1302
01:20:45,791 --> 01:20:47,458
Atât?
1303
01:20:56,958 --> 01:21:00,166
E datoria ta să-ți slujești soțul.
1304
01:21:00,958 --> 01:21:03,666
Nu mi-am închipuit
1305
01:21:04,958 --> 01:21:08,416
că a fi o soție bună
presupune să permiți așa ceva.
1306
01:21:09,750 --> 01:21:11,500
Soțul tău e Aditya.
1307
01:21:12,083 --> 01:21:15,541
Moștenitorul unei mari corporații.
1308
01:21:15,625 --> 01:21:17,125
Ești conștientă, da?
1309
01:21:17,208 --> 01:21:20,541
Dar asta e violență domestică!
1310
01:21:20,625 --> 01:21:22,750
Nu vorbi despre defectele lui
de față cu alții!
1311
01:21:23,958 --> 01:21:26,500
Dar tu nu ești o oarecare!
1312
01:21:26,583 --> 01:21:28,791
Ascultă-mă, te rog! Ajută-mă!
1313
01:21:28,875 --> 01:21:32,416
Nu vreau să se mai întâmple.
1314
01:21:33,333 --> 01:21:34,750
Nu, tu să mă asculți!
1315
01:21:34,833 --> 01:21:36,666
Ca femei,
1316
01:21:36,750 --> 01:21:38,500
trebuie să profităm
1317
01:21:38,583 --> 01:21:40,958
de puterea bărbaților noștri.
1318
01:21:41,041 --> 01:21:44,333
Împacă-te cu soțul tău, bine?
1319
01:21:45,000 --> 01:21:48,916
Sunt traumatizată de propriul nostru pat.
1320
01:21:50,125 --> 01:21:51,875
Trebuie să depun plângere.
1321
01:21:52,916 --> 01:21:55,208
Crezi că te vor crede?
1322
01:21:56,041 --> 01:21:57,833
Cuvintele tale împotriva lui?
1323
01:21:59,250 --> 01:22:00,083
Tara!
1324
01:22:01,375 --> 01:22:03,458
Ar trebui să fii recunoscătoare!
1325
01:22:03,541 --> 01:22:06,166
Nu ți-am găsit nicio pereche aici.
1326
01:22:07,416 --> 01:22:08,541
Dar Aditya
1327
01:22:09,541 --> 01:22:13,833
a fost dispus să te accepte
în ciuda trecutului tău amoros.
1328
01:22:15,916 --> 01:22:18,458
Du-te dracului, jigodie nenorocită!
1329
01:22:20,541 --> 01:22:21,583
Bine.
1330
01:22:22,583 --> 01:22:25,375
Se pare că trebuie să învăț
mai multe despre recunoștință.
1331
01:22:28,916 --> 01:22:32,916
Ia-o ca pe o etapă
1332
01:22:33,416 --> 01:22:35,458
În care te poți căi
1333
01:22:35,541 --> 01:22:37,250
pentru păcatele din trecut.
1334
01:22:38,333 --> 01:22:39,458
Bine?
1335
01:22:48,666 --> 01:22:53,625
TARA! GRĂBEȘTE-TE! M-AM VĂZUT CU SOF.
MI-AM PIERDUT MINȚILE…
1336
01:22:53,708 --> 01:22:55,291
SALINA: VIN, AȘTEAPTĂ, TE ROG…
1337
01:23:01,833 --> 01:23:04,083
HAFIZ: ÎI DAU UNA ȘOFERULUI ȘI PUTEM EVADA
1338
01:23:04,166 --> 01:23:07,875
SALINA: NU PLEC FĂRĂ FETELE MELE
1339
01:23:15,375 --> 01:23:16,750
Na?
1340
01:23:31,125 --> 01:23:33,791
- Stai pe loc!
- Ce-i asta?
1341
01:23:33,875 --> 01:23:35,291
Vino cu noi!
1342
01:23:37,041 --> 01:23:38,916
- De ce?
- Luați-l!
1343
01:23:40,208 --> 01:23:41,333
Salina?
1344
01:23:41,916 --> 01:23:43,166
Dă-te, Tara!
1345
01:23:43,250 --> 01:23:45,083
- Bună ziua!
-Tara aștepta.
1346
01:23:45,166 --> 01:23:46,250
Hai să mâncăm împreună.
1347
01:23:47,083 --> 01:23:49,000
- Respectă planul, Tar!
- Ce face Ulfah?
1348
01:23:49,083 --> 01:23:51,750
Precis e în al nouălea cer
că va avea un copil!
1349
01:23:52,333 --> 01:23:54,166
Nu i-ai spus nimic încă, nu?
1350
01:23:56,041 --> 01:23:57,708
Ulfah e bine, sănătoasă,
1351
01:23:57,791 --> 01:23:59,416
mereu plină de energie.
1352
01:24:00,083 --> 01:24:02,666
Cine le va da vestea?
1353
01:24:03,958 --> 01:24:05,291
Microfonul e al tău, Sofia!
1354
01:24:05,375 --> 01:24:06,916
Bine.
1355
01:24:08,083 --> 01:24:09,500
Așadar…
1356
01:24:10,083 --> 01:24:13,541
Acesta e desfășurătorul nunții
1357
01:24:13,625 --> 01:24:15,041
Salinei și Ali.
1358
01:24:16,041 --> 01:24:19,541
- Ce mama mă-sii?
- Vei păși spre altar.
1359
01:24:19,625 --> 01:24:21,833
Ecranul sistemului nostru de pețire
1360
01:24:21,916 --> 01:24:24,041
va arăta combinațiile, ca de obicei.
1361
01:24:24,125 --> 01:24:26,500
Apoi, surpriză!
1362
01:24:27,083 --> 01:24:28,875
Poza Liderului va apărea lângă a ta,
1363
01:24:28,958 --> 01:24:31,000
iar publicul va rămâne cu gura căscată.
1364
01:24:31,083 --> 01:24:32,791
Deci sistemul poate fi manipulat?
1365
01:24:32,875 --> 01:24:35,833
Știi că totul e doar de fațadă, nu?
1366
01:24:35,916 --> 01:24:38,708
Pot să mă joc cu sistemul după voia mea.
1367
01:24:45,416 --> 01:24:46,375
Ce e, Endru?
1368
01:24:49,166 --> 01:24:50,875
Avem o urgență, doamnă!
1369
01:24:51,458 --> 01:24:52,416
Legată de?
1370
01:24:52,500 --> 01:24:55,083
De Ulfah.
1371
01:24:56,000 --> 01:24:57,916
Salina tocmai a fost la ea acasă
și e bine.
1372
01:24:58,000 --> 01:25:01,625
Are dovezi că soțul ei i-a fost infidel.
1373
01:25:02,666 --> 01:25:04,625
Pentru numele Domnului!
1374
01:25:06,958 --> 01:25:08,458
Tara!
1375
01:25:08,541 --> 01:25:12,083
Să-i oferi Salinei un tratament deosebit!
1376
01:25:12,166 --> 01:25:14,125
Dar mai întâi, să rezolv problema asta.
1377
01:25:15,000 --> 01:25:16,291
Salina,
1378
01:25:17,000 --> 01:25:19,125
o să iei cina cu noi diseară, bine?
1379
01:25:23,958 --> 01:25:25,500
Ce naiba?
1380
01:25:26,916 --> 01:25:28,875
- Puștan fără minte!
- Ai milă, te rog!
1381
01:25:28,958 --> 01:25:30,500
Te rog, ai milă de mine!
1382
01:25:31,291 --> 01:25:33,583
- Oprește-te!
- Te rog…
1383
01:25:36,583 --> 01:25:38,250
În sfârșit a mărturisit, doamnă!
1384
01:25:38,333 --> 01:25:39,833
Corespondența…
1385
01:25:40,500 --> 01:25:41,666
era dinaintea căsătoriei.
1386
01:25:42,375 --> 01:25:44,416
Conform protocoalelor,
1387
01:25:45,083 --> 01:25:46,500
trebuie să mai investigăm.
1388
01:25:46,583 --> 01:25:48,875
Și vezi să nu implice vreun un alt membru!
1389
01:25:49,458 --> 01:25:50,708
Da, doamnă.
1390
01:25:52,875 --> 01:25:55,000
A venit soția lui.
1391
01:25:56,041 --> 01:25:56,875
Sofia!
1392
01:26:00,166 --> 01:26:02,375
Trebuie să-ți protejezi
sănătatea și copilul.
1393
01:26:02,458 --> 01:26:03,458
Asta contează!
1394
01:26:06,416 --> 01:26:08,208
Poate m-au năpădit hormonii.
1395
01:26:08,833 --> 01:26:10,416
- Am exagerat.
- Bine.
1396
01:26:10,500 --> 01:26:12,416
Înțeleg pe deplin.
1397
01:26:18,333 --> 01:26:20,250
Pot revoca acuzațiile?
1398
01:26:22,000 --> 01:26:23,833
Mai întâi trebuie să discutați deschis.
1399
01:26:29,250 --> 01:26:31,375
Rămâi aici și vegheaz-o!
1400
01:26:34,333 --> 01:26:36,333
Ce-am făcut?
1401
01:26:38,583 --> 01:26:40,958
E în regulă, nu e vina ta.
1402
01:26:41,041 --> 01:26:44,541
Ar trebui să fug,
în schimb trebuie să fac porcăria asta!
1403
01:26:47,125 --> 01:26:49,750
Nu!
1404
01:26:49,833 --> 01:26:51,416
Unde ai pus filmarea?
1405
01:26:51,500 --> 01:26:53,083
În geanta aia.
1406
01:26:56,625 --> 01:26:59,583
N-ar trebui să pui tot
într-o singură geantă! E riscant.
1407
01:27:05,500 --> 01:27:07,125
Poftim!
1408
01:27:07,208 --> 01:27:09,208
Mai întâi furișează-te în pivniță!
1409
01:27:09,291 --> 01:27:10,666
Ia cheia de la mașină! La B2.
1410
01:27:10,750 --> 01:27:12,416
Te ajung eu din urmă.
1411
01:27:13,708 --> 01:27:14,625
Ulfah!
1412
01:27:14,708 --> 01:27:17,166
- Dar Ulfah?
- Mergem la ea acasă.
1413
01:27:18,625 --> 01:27:20,000
Nu scrie nimic în flux
1414
01:27:20,083 --> 01:27:22,000
despre tine, Hafiz sau aventură.
1415
01:27:24,416 --> 01:27:26,333
- Tara!
- Da, dnă Nanik?
1416
01:27:26,416 --> 01:27:29,083
Nu-i pui Salinei și o mască de păr?
1417
01:27:29,166 --> 01:27:32,541
Azi beneficiază de servicii complete!
1418
01:27:35,375 --> 01:27:39,458
Pot chema membre noi să te ajute.
1419
01:27:39,541 --> 01:27:42,041
E în regulă, mă descurc.
1420
01:27:42,125 --> 01:27:43,291
Bine.
1421
01:27:47,750 --> 01:27:48,666
Doamnă!
1422
01:27:50,208 --> 01:27:53,583
Unde duceți cosmeticele?
1423
01:27:53,666 --> 01:27:54,916
La cursuri.
1424
01:27:55,000 --> 01:27:56,958
Dar sunt pudre, doamnă!
1425
01:27:57,041 --> 01:27:59,000
Azi facem doar îngrijirea pielii.
1426
01:27:59,083 --> 01:28:01,750
Pentru demonstrație
vom folosi demachiantele…
1427
01:28:01,833 --> 01:28:04,250
Vai, chiar îmbătrânesc!
1428
01:28:04,833 --> 01:28:06,083
Mulțumesc, iubita!
1429
01:28:11,208 --> 01:28:13,125
Te rog să mă ierți, Ulfah!
1430
01:28:23,083 --> 01:28:24,416
Ulfah!
1431
01:28:26,166 --> 01:28:27,666
De când ne-am căsătorit,
1432
01:28:29,541 --> 01:28:31,541
am încercat din răsputeri să fiu fidel.
1433
01:28:34,000 --> 01:28:36,416
Dar am înrăutățit și mai mult situația.
1434
01:28:39,125 --> 01:28:40,083
Ulfah!
1435
01:28:42,875 --> 01:28:43,708
Ulfah!
1436
01:28:44,791 --> 01:28:46,083
Eu n-am putere.
1437
01:28:49,333 --> 01:28:51,166
Dar poate puteți pleca voi trei.
1438
01:28:55,208 --> 01:28:56,333
Hafiz,
1439
01:28:57,500 --> 01:29:00,125
nimeni nu merită să fie închis
1440
01:29:00,875 --> 01:29:02,916
într-un loc ca ăsta
1441
01:29:03,583 --> 01:29:05,208
doar pentru că s-a îndrăgostit.
1442
01:29:15,208 --> 01:29:16,041
Tar!
1443
01:29:16,833 --> 01:29:18,125
Ul?
1444
01:29:18,208 --> 01:29:20,916
M-am înfuriat
și n-am știut ce altceva să fac.
1445
01:29:22,875 --> 01:29:25,250
Dar tocmai am retras acuzațiile
împotriva lui Hafiz.
1446
01:29:27,208 --> 01:29:28,583
Ul!
1447
01:29:29,875 --> 01:29:31,750
Încă o dată, chiar îmi pare rău.
1448
01:29:33,833 --> 01:29:35,791
Dar trebuie să lăsăm totul în urmă.
1449
01:29:37,375 --> 01:29:38,458
Împreună.
1450
01:29:41,916 --> 01:29:43,666
Prefer să-mi cresc copilul singură
1451
01:29:43,750 --> 01:29:46,750
decât să fiu cu un soț
îndrăgostit de altcineva.
1452
01:29:48,125 --> 01:29:50,041
Nu ești singură,
1453
01:29:50,666 --> 01:29:52,291
ne ai pe noi.
1454
01:29:52,375 --> 01:29:55,125
Dar nu vreau să renunți
la o viața perfectă alături de Aditya
1455
01:29:55,208 --> 01:29:57,250
din cauza noastră.
1456
01:29:59,166 --> 01:30:00,583
Tara, stai liniștită!
1457
01:30:00,666 --> 01:30:03,000
Lasă-ne în oraș!
1458
01:30:04,833 --> 01:30:06,333
Nu.
1459
01:30:07,375 --> 01:30:09,208
Și eu vreau să ies.
1460
01:30:11,666 --> 01:30:14,000
La naiba cu Aditya,
1461
01:30:14,083 --> 01:30:16,208
la naiba cu Lumina!
1462
01:30:32,416 --> 01:30:34,000
Ce pierdere de vreme,
1463
01:30:34,083 --> 01:30:36,000
să ai grijă de o pușlama geloasă!
1464
01:30:37,458 --> 01:30:39,208
Ulfah e însărcinată.
1465
01:30:39,291 --> 01:30:41,375
Hormonii sunt de vină.
1466
01:30:41,458 --> 01:30:43,083
Totul e sub control, Al.
1467
01:30:43,166 --> 01:30:44,500
Bine.
1468
01:30:45,000 --> 01:30:48,166
Trebuie să ne ocupăm de cununia mea.
1469
01:30:50,666 --> 01:30:52,083
Desfășurătorul a rămas la fel?
1470
01:30:52,166 --> 01:30:53,000
Da.
1471
01:30:57,166 --> 01:30:59,083
Cred că
1472
01:30:59,166 --> 01:31:01,541
Endru ar trebui să oficieze nunta.
1473
01:31:07,041 --> 01:31:08,541
Sună bine.
1474
01:31:23,375 --> 01:31:24,500
SALA DE TRATAMENT
1475
01:31:35,791 --> 01:31:36,875
Salina?
1476
01:31:37,500 --> 01:31:39,000
Ai terminat tratamentul?
1477
01:31:40,375 --> 01:31:42,166
Nu încă.
1478
01:31:42,250 --> 01:31:43,875
Am nevoie la toaletă.
1479
01:32:49,458 --> 01:32:51,041
La apartament, vă rog!
1480
01:32:59,416 --> 01:33:00,333
Doamnă!
1481
01:33:08,375 --> 01:33:12,208
Mai luăm cina cu Salina?
1482
01:33:12,291 --> 01:33:13,625
Firește!
1483
01:33:14,625 --> 01:33:15,666
I-am trimis mesaj.
1484
01:33:16,791 --> 01:33:18,333
Roag-o pe dna Nanik să o aducă!
1485
01:33:19,500 --> 01:33:22,791
Fiți cuminți până ajungem la autostradă!
1486
01:33:22,875 --> 01:33:26,333
Tara, mai încet, te rog!
1487
01:33:26,833 --> 01:33:28,791
Drumul e prea accidentat, mă doare burta.
1488
01:33:30,083 --> 01:33:33,208
Bine, merg mai încet.
1489
01:33:43,708 --> 01:33:46,291
Scuze, fetelor! Nu mai suport.
1490
01:33:46,958 --> 01:33:48,291
Mă doare burta foarte tare!
1491
01:33:48,375 --> 01:33:50,458
Încearcă exercițiile de respirație!
1492
01:33:50,541 --> 01:33:52,208
Ți le amintești?
1493
01:34:01,333 --> 01:34:03,541
- Ce-a fost asta?
- Ești bine, Ul?
1494
01:34:03,625 --> 01:34:05,791
Cred că am făcut pe mine
1495
01:34:05,875 --> 01:34:07,083
Îmi pare rău, doamnă!
1496
01:34:07,166 --> 01:34:08,250
Vă simțiți bine?
1497
01:34:08,333 --> 01:34:10,291
- Vai, iarăși voi?
- Ne pare rău, doamnă!
1498
01:34:10,875 --> 01:34:12,250
Na! Ulfah a făcut pipi pe ea.
1499
01:34:12,333 --> 01:34:13,458
Ce?
1500
01:34:13,541 --> 01:34:14,916
Nu e pipi…
1501
01:34:16,000 --> 01:34:19,166
Mai știi ce am învățat la curs?
Ni se rupe apa înainte de naștere?
1502
01:34:19,875 --> 01:34:21,625
În ce lună ești, copilă?
1503
01:34:21,708 --> 01:34:24,333
E gravidă în șapte luni.
1504
01:34:24,416 --> 01:34:25,583
În șapte luni, doamnă.
1505
01:34:25,666 --> 01:34:28,166
Un copil născut
1506
01:34:28,250 --> 01:34:30,250
în luna a șaptea
1507
01:34:30,333 --> 01:34:32,208
împlinește o profeție.
1508
01:34:32,875 --> 01:34:34,083
Despre ce vorbește?
1509
01:34:35,250 --> 01:34:37,208
Veniți cu mine, trebuie s-o ajutăm!
1510
01:34:37,291 --> 01:34:38,958
Veniți cu mine!
1511
01:34:39,041 --> 01:34:40,916
Nu mai rezist!
1512
01:34:59,791 --> 01:35:01,916
Ulfah?
1513
01:35:13,833 --> 01:35:15,666
Inspiră, Ul!
1514
01:35:15,750 --> 01:35:16,958
Ul, respiră! Împinge!
1515
01:35:29,250 --> 01:35:30,708
E aproape gata.
1516
01:35:46,625 --> 01:35:48,208
Da, doamnă Nanik?
1517
01:35:48,291 --> 01:35:49,375
Salina e de negăsit.
1518
01:35:50,500 --> 01:35:53,791
Camera ei e goală.
1519
01:36:00,208 --> 01:36:01,291
Doamnă Nanik,
1520
01:36:01,875 --> 01:36:03,333
întreabă paza, acum!
1521
01:36:04,416 --> 01:36:05,916
- Acum!
- Da, domnule.
1522
01:36:11,125 --> 01:36:12,583
A văzut-o cineva pe Salina?
1523
01:36:12,666 --> 01:36:14,208
Poate e la toaletă, doamnă?
1524
01:36:18,791 --> 01:36:19,916
Împinge, Ulfah!
1525
01:36:20,000 --> 01:36:21,125
Hai că poți, Ul!
1526
01:36:21,208 --> 01:36:23,083
Nu mai spune asta!
1527
01:36:23,166 --> 01:36:25,333
Nu știi cum e. Mă doare rău!
1528
01:36:25,416 --> 01:36:27,125
- Da, Ul.
- Păstrează-ți calmul!
1529
01:36:27,208 --> 01:36:30,208
Calmă și în numele lui Allah…
1530
01:36:31,083 --> 01:36:32,958
Gata!
1531
01:36:33,041 --> 01:36:36,041
Slavă Domnului, e o fată!
1532
01:36:36,875 --> 01:36:39,458
Poftim, taie cordonul ombilical!
1533
01:36:47,416 --> 01:36:48,875
Vreau s-o țin în brațe.
1534
01:36:49,458 --> 01:36:50,708
Poftim!
1535
01:36:53,750 --> 01:36:56,125
Trebuie să duci copilul la spital.
1536
01:36:56,208 --> 01:36:57,458
Ai reușit, Ul!
1537
01:36:58,000 --> 01:37:01,333
- Bun venit pe lume, dragă…
- Padma!
1538
01:37:03,958 --> 01:37:05,500
O cheamă Padma.
1539
01:37:08,875 --> 01:37:10,375
Mucoasă râzgâiată!
1540
01:37:11,458 --> 01:37:13,375
A fost și în Laboratorul de Înfrumusețare.
1541
01:37:14,166 --> 01:37:15,500
Nu mai pot face asta.
1542
01:37:16,375 --> 01:37:19,458
Cum de ne-au păcălit mucoasele astea?
1543
01:37:21,291 --> 01:37:23,583
Unde era echipa de supraveghere?
1544
01:37:24,708 --> 01:37:27,041
Mucoase nenorocite!
1545
01:37:31,541 --> 01:37:34,166
Gărzile sunt cretine!
1546
01:37:34,250 --> 01:37:35,333
Cum…
1547
01:37:35,958 --> 01:37:38,333
E suficient de confortabil.
Mulțumesc, Tar!
1548
01:37:39,666 --> 01:37:41,666
Fă-i o poză Padmei
și trimite-i-o lui Hafiz!
1549
01:37:41,750 --> 01:37:42,833
Ce să scriu?
1550
01:37:42,916 --> 01:37:44,833
Orice îi va ridica moralul.
1551
01:37:51,958 --> 01:37:55,000
ULFAH: EA E PADMA. S-A NĂSCUT DEVREME,
PUTERNICĂ, SĂNĂTOASĂ,
1552
01:37:55,083 --> 01:37:56,708
ȘI SUNTEM BINE. AI GRIJĂ DE TINE.
1553
01:38:00,333 --> 01:38:02,416
Ia uite, dnă Nanik!
1554
01:38:02,500 --> 01:38:05,083
Am verificat sistemul GPS
și se pare că s-au oprit.
1555
01:38:06,000 --> 01:38:07,708
Nu sunt departe de aici.
1556
01:38:08,666 --> 01:38:11,208
Să ordon pazei să cerceteze zona?
1557
01:38:11,291 --> 01:38:15,041
Trebuia s-o faci de mult! Rapid!
1558
01:38:16,083 --> 01:38:16,916
Da, domnule!
1559
01:38:17,625 --> 01:38:19,208
Adu-l pe Hafiz aici!
1560
01:38:19,750 --> 01:38:22,041
Trebuie să fie sacrificat.
1561
01:38:22,125 --> 01:38:24,958
Coordonează-te cu echipa de securitate.
1562
01:38:29,750 --> 01:38:32,250
E exact ca incidentul de acum doi ani.
1563
01:38:34,541 --> 01:38:37,291
I-am ucis ușor pe golanii ăia.
1564
01:38:37,375 --> 01:38:39,000
Dar nu și fetele astea!
1565
01:38:39,500 --> 01:38:41,083
Ulfah poartă un copil!
1566
01:38:41,166 --> 01:38:42,708
Tara e soția lui Aditya!
1567
01:38:42,791 --> 01:38:44,625
Cum va fi relația noastră cu dl Frans?
1568
01:38:44,708 --> 01:38:45,875
Iar mâine e nunta ta!
1569
01:38:45,958 --> 01:38:49,000
Nu mă forța să mă însor
cu o trădătoare râzgâiată!
1570
01:38:53,500 --> 01:38:57,666
Fiz, mulțumesc că mi-ai amintit
ce e important în viață.
1571
01:38:57,750 --> 01:39:00,500
Voi prețui pe veci
momentele petrecute împreună.
1572
01:39:00,583 --> 01:39:03,166
Acum avem nevoie de mâna ta magică.
1573
01:39:04,375 --> 01:39:06,166
Am trimis fișierele.
1574
01:39:06,250 --> 01:39:07,916
și am încărcat primul clip online.
1575
01:39:29,958 --> 01:39:31,125
Test.
1576
01:39:32,875 --> 01:39:36,083
Sunt Salina și fac 17 ani.
1577
01:39:36,750 --> 01:39:40,833
Asta e camera mea de la Lumina
și faptul că m-am alăturat lor
1578
01:39:40,916 --> 01:39:43,208
a fost cea mai mare greșeală
din viața mea.
1579
01:39:43,791 --> 01:39:45,916
- Rămâneți aproape pentru mai mult!
- Javre!
1580
01:39:47,708 --> 01:39:49,208
@ME_LISA: LE POT SPARGE SURSA DE FONDURI
1581
01:39:49,291 --> 01:39:53,291
Sof, trebuie să ne protejăm
proprietatea și bunurile.
1582
01:39:58,250 --> 01:39:59,541
HAFIZX A ÎNCĂRCAT UN VIDEOCLIP
1583
01:40:01,500 --> 01:40:03,750
Știi că totul e doar de fațadă, nu?
1584
01:40:04,750 --> 01:40:07,708
Pot să mă joc cu sistemul după voia mea.
1585
01:40:07,791 --> 01:40:09,833
Sună-ne avocatul imediat, Sof!
1586
01:40:12,916 --> 01:40:17,291
Știi. Eu n-am fost niciodată de acord
cu documentarul tău narcisist.
1587
01:40:30,291 --> 01:40:31,416
Fir-ar să fie!
1588
01:40:31,500 --> 01:40:32,833
Și apartamentul e gol.
1589
01:40:32,916 --> 01:40:34,833
- Sper că Hafiz e-n siguranță.
- A dispărut.
1590
01:40:34,916 --> 01:40:36,916
Nu regret deloc că m-am îndrăgostit.
1591
01:40:37,000 --> 01:40:38,833
Mă ajută să fiu curajoasă.
1592
01:40:39,416 --> 01:40:42,333
Am înțeles suferința din dragoste
și mi-am dezvoltat intuiția.
1593
01:40:42,416 --> 01:40:44,625
Culcă-te la loc, Padma!
1594
01:40:45,833 --> 01:40:48,750
Apropo, ce a zis bătrâna mai devreme?
1595
01:40:49,333 --> 01:40:50,750
Aia?
1596
01:40:51,583 --> 01:40:53,791
A zis că, în antichitate,
1597
01:40:53,875 --> 01:40:56,166
bebelușii născuți la șapte luni
1598
01:40:56,250 --> 01:40:57,791
aduc cu ei un mesaj,
1599
01:40:58,458 --> 01:41:00,291
un fel de profeție.
1600
01:41:01,375 --> 01:41:04,291
Un mesaj pentru mama și mătușile ei,
1601
01:41:04,375 --> 01:41:07,166
să fim unite și să ne iubim.
1602
01:41:10,083 --> 01:41:11,791
Ul, cum te simți?
1603
01:41:11,875 --> 01:41:13,708
Sunt convinsă că te-a durut groaznic.
1604
01:41:15,166 --> 01:41:16,791
Încă mă doare peste tot.
1605
01:41:18,291 --> 01:41:20,000
Dar parcă acum am o superputere.
1606
01:41:25,083 --> 01:41:27,166
Cred că eu și Tara înțelegem foarte bine
1607
01:41:27,250 --> 01:41:29,291
faptul că Ulfah
și-a acceptat superputerea.
1608
01:41:29,833 --> 01:41:32,125
Ca fete, n-am fost învățate
1609
01:41:32,208 --> 01:41:34,291
că putem fi puternice și independente
1610
01:41:34,375 --> 01:41:35,833
și fără aprobarea celorlalți.
1611
01:41:36,750 --> 01:41:39,333
Dar acum, noi trei credem
1612
01:41:39,833 --> 01:41:42,833
că superputerea
a fost în noi dintotdeauna.
1613
01:41:43,666 --> 01:41:44,916
Dintotdeauna!
1614
01:46:34,166 --> 01:46:39,166
Subtitrarea: Clara Lițescu