1 00:00:05,983 --> 00:00:10,002 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:10,995 --> 00:00:17,000 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 3 00:00:40,977 --> 00:00:45,140 A est del ghiacciaio Watnajaekull, Islanda 4 00:00:45,240 --> 00:00:47,503 Aprile 1945 5 00:00:48,665 --> 00:00:50,567 Ecco qua. 6 00:01:37,002 --> 00:01:41,991 Traduzione: 'goblin' [SRT project] 7 00:01:48,854 --> 00:01:50,382 Arriva il gigante... 8 00:01:50,482 --> 00:01:53,219 Washington D.C., USA Oggi 9 00:01:53,319 --> 00:01:55,590 Sto venendo a prendervi. Dove siete? 10 00:01:55,690 --> 00:01:57,191 Dove siete? 11 00:01:59,104 --> 00:02:01,930 No, no, ho sentito... gli orribili piccoli elfi! 12 00:02:02,030 --> 00:02:04,030 Non avvicinatevi. Dove siete? 13 00:02:04,280 --> 00:02:05,430 Vi prendero'. 14 00:02:05,732 --> 00:02:06,982 Siete orribili! 15 00:02:09,243 --> 00:02:10,493 Mi avete preso! 16 00:02:11,143 --> 00:02:13,443 Mi avete preso. Mi avete sconfitto. 17 00:02:15,900 --> 00:02:17,623 Ancora, nonno! Ancora. 18 00:02:23,015 --> 00:02:24,865 - William Carr. - Signore, 19 00:02:25,373 --> 00:02:28,973 abbiamo appena ricevuto l'analisi dei nuovi dati satellitari. 20 00:02:29,305 --> 00:02:30,105 Dimmi. 21 00:02:30,205 --> 00:02:33,895 Immagini dall'area di ricerca in Islanda, rivelano materiali riemersi. 22 00:02:33,995 --> 00:02:38,395 C'e' l'80 percento di probabilita' che si tratti dell'oggetto che cerchiamo. 23 00:02:39,286 --> 00:02:40,686 Avvia la fase uno. 24 00:02:55,500 --> 00:03:00,512 Reykjavik, Islanda 25 00:03:13,637 --> 00:03:17,737 Quindi, come vedete, il piano funziona e possiamo iniziare non appena... 26 00:03:18,892 --> 00:03:21,078 - Scusate il ritardo. - Nessun problema. 27 00:03:21,178 --> 00:03:25,673 Allora, riassumendo... dovrebbe essere chiaro, da quanto detto, 28 00:03:25,773 --> 00:03:29,802 che l'affare conviene a entrambi e che dovreste estendere il prestito. 29 00:03:30,278 --> 00:03:33,325 Come gia' sappiamo, il settore delle telecomunicazioni islandese 30 00:03:33,425 --> 00:03:34,925 ha un ottimo futuro. 31 00:03:35,279 --> 00:03:39,137 Si', siamo tutti d'accordo che il futuro ci sorride. 32 00:03:40,399 --> 00:03:41,249 Gia'... 33 00:03:41,997 --> 00:03:44,438 - Kristin... tu cosa pensi? - Si'... 34 00:03:45,298 --> 00:03:46,798 Ma cosa e' cambiato? 35 00:03:48,505 --> 00:03:49,178 Come? 36 00:03:49,278 --> 00:03:52,018 Due mesi fa la banca vi ha rifiutato la richiesta 37 00:03:52,118 --> 00:03:55,287 di una proroga perche' il vostro piano aziendale non li convinceva. 38 00:03:55,387 --> 00:03:57,987 Cosi', mi chiedo solo... cosa e' cambiato? 39 00:04:00,854 --> 00:04:03,536 Si', e' una bella domanda, Kristin. Tutto e' cambiato. 40 00:04:03,709 --> 00:04:06,307 C'e' stato un ripensamento totale. 41 00:04:07,036 --> 00:04:09,736 Come ho spiegato poco prima del tuo arrivo. 42 00:04:11,471 --> 00:04:14,739 Ho confrontato il vecchio piano con il nuovo. 43 00:04:15,435 --> 00:04:17,347 - Se noi... - Il nuovo piano... 44 00:04:17,447 --> 00:04:20,582 Aspetta. Se guardiamo il paragrafo 4... 45 00:04:20,682 --> 00:04:23,882 contiene gli argomenti principali del nuovo piano. 46 00:04:24,238 --> 00:04:27,597 Confrontalo con il paragrafo 5 del vecchio piano... 47 00:04:28,198 --> 00:04:30,518 vedrai che e' cambiata solo la formulazione. 48 00:04:30,618 --> 00:04:33,917 Si', e' normale che ci sia qualche sovrapposizione. 49 00:04:34,078 --> 00:04:36,836 Dai un'occhiata ai prestiti... si vede chiaramente 50 00:04:36,936 --> 00:04:38,936 che sono... gli stessi numeri, 51 00:04:41,195 --> 00:04:42,742 con uguale risultato. 52 00:04:42,842 --> 00:04:46,592 Come si direbbe, Runolfur... e' vino vecchio in bottiglie nuove. 53 00:05:01,635 --> 00:05:04,335 Ciao, scusa. Ho dimenticato di richiamarti. 54 00:05:04,539 --> 00:05:06,823 - Riesci a sentirmi? - Si'. Dove sei? 55 00:05:06,923 --> 00:05:09,840 Sai, stamattina ho fatto un piccolo viaggio di ricerca. 56 00:05:09,940 --> 00:05:10,840 Ricerca? 57 00:05:11,433 --> 00:05:13,840 Ha qualcosa a che fare con Lisa Droefn? 58 00:05:13,940 --> 00:05:15,032 Lisa Droefn? 59 00:05:15,132 --> 00:05:16,082 No, no... 60 00:05:16,776 --> 00:05:19,226 Ci siamo lasciati la settimana scorsa. 61 00:05:19,889 --> 00:05:21,048 Che e' successo? 62 00:05:21,148 --> 00:05:23,810 E'... e' una ladra di piumini. 63 00:05:24,914 --> 00:05:27,066 Mi rubava sempre... il mio. 64 00:05:27,315 --> 00:05:29,774 Non credo che tu l'abbia lasciata per questo. 65 00:05:29,874 --> 00:05:33,394 Ricordo che hai mollato un ragazzo perche' rideva come un tricheco. 66 00:05:33,604 --> 00:05:34,355 Gia'. 67 00:05:34,488 --> 00:05:36,988 - Ma era completamente diverso. - Vero. 68 00:05:37,875 --> 00:05:40,497 Tornero' tra due, tre giorni. 69 00:05:43,458 --> 00:05:45,154 - Dove sei? - Io? 70 00:05:46,900 --> 00:05:49,593 Sono appena fuori dalla capitale. 71 00:05:51,547 --> 00:05:54,697 Sei sul ghiacciaio Vatnajokull. E non mi hai invitato. 72 00:05:54,914 --> 00:05:57,408 - Non ce l'avresti fatta comunque. - No, ma... 73 00:05:57,508 --> 00:06:00,532 - Sempre al lavoro, eh? - Si', e' un periodo impegnativo. 74 00:06:00,632 --> 00:06:02,168 Gia', lo e' sempre. 75 00:06:02,962 --> 00:06:05,600 - Che vuoi dire? - Sta arrivando una valanga! 76 00:06:05,700 --> 00:06:07,122 Vally! Prendi Benni! 77 00:06:07,222 --> 00:06:09,022 - Tenilo stretto! - Elli? 78 00:06:38,472 --> 00:06:39,222 Elli! 79 00:06:42,329 --> 00:06:44,071 Che succede? Stai bene? 80 00:06:44,231 --> 00:06:45,881 - Si', sto bene. - Ok. 81 00:06:46,311 --> 00:06:48,411 - Cos'e' successo? - Non lo so. 82 00:06:49,418 --> 00:06:51,802 - Ho colpito una pietra, non so. - Cosa? 83 00:06:51,902 --> 00:06:53,052 Cazzo, amico. 84 00:07:02,672 --> 00:07:04,172 - Stai bene? - Si'. 85 00:07:06,481 --> 00:07:08,090 - Cosa...? - Ma cos'e'? 86 00:07:09,035 --> 00:07:10,035 Una ruota? 87 00:07:11,297 --> 00:07:13,383 E' di... di un aereo? 88 00:07:14,211 --> 00:07:16,111 - A quanto pare. - Aspetta! 89 00:07:25,550 --> 00:07:26,550 Ragazzi... 90 00:07:27,300 --> 00:07:28,000 Che? 91 00:07:34,354 --> 00:07:35,904 Non ci posso credere. 92 00:07:42,351 --> 00:07:43,551 E' pazzesco... 93 00:07:55,062 --> 00:07:55,812 Ciao. 94 00:07:55,912 --> 00:07:56,662 Ciao. 95 00:07:57,427 --> 00:07:59,027 Volevo parlare con te. 96 00:07:59,708 --> 00:08:02,008 Si'? Ma questo non cambiera' nulla. 97 00:08:02,511 --> 00:08:04,661 Dovremmo trovare un compromesso. 98 00:08:05,371 --> 00:08:07,271 Be', devi parlarne con Rosa. 99 00:08:07,426 --> 00:08:09,676 Non voglio perdere tempo con Rosa. 100 00:08:10,014 --> 00:08:12,664 Lei ascolta solo te. E capisco il perche'. 101 00:08:13,438 --> 00:08:15,938 - A dopo, Runolfur. - Kristin. Kristin? 102 00:08:16,587 --> 00:08:18,937 Perche' non vieni a lavorare per me? 103 00:08:19,584 --> 00:08:20,484 Davvero? 104 00:08:20,777 --> 00:08:22,777 - Questa e' buona. - Kristin. 105 00:08:36,508 --> 00:08:37,858 - Pronti? - Si'. 106 00:08:38,814 --> 00:08:39,564 Bene. 107 00:08:42,276 --> 00:08:44,226 - Momento storico... - Vero. 108 00:08:50,913 --> 00:08:53,163 - Stai attento. - Si', tutto bene. 109 00:08:58,312 --> 00:08:59,862 Posso venire anch'io? 110 00:09:00,707 --> 00:09:02,863 - Aspetta. - Vedi qualcosa? 111 00:09:05,904 --> 00:09:07,104 C'e' qualcosa? 112 00:09:23,104 --> 00:09:25,104 - Elli? Va tutto bene? - Si'. 113 00:09:28,272 --> 00:09:29,022 Elli? 114 00:09:34,840 --> 00:09:36,343 Che merda schifosa. 115 00:09:39,783 --> 00:09:40,263 Benni. 116 00:09:43,302 --> 00:09:45,023 Atterrera' qui? 117 00:10:10,686 --> 00:10:11,436 Cosa? 118 00:10:12,475 --> 00:10:13,975 Un pilota americano? 119 00:10:17,099 --> 00:10:18,645 Elli, torna su! 120 00:10:35,227 --> 00:10:35,988 Ciao. 121 00:10:36,927 --> 00:10:39,340 Bello, il mio gattone. Come stai? 122 00:10:39,740 --> 00:10:42,290 Fatto relax tutto il giorno come sempre? 123 00:10:44,580 --> 00:10:45,530 Hai fame? 124 00:10:53,753 --> 00:10:55,103 Come sei viziato. 125 00:10:57,941 --> 00:11:01,078 Due enormi aerei dell'esercito USA sono atterrati ieri sera a Keflavik, 126 00:11:01,178 --> 00:11:03,808 con gli scienziati dell’Alaska Ecological Institute. 127 00:11:03,908 --> 00:11:05,979 La spedizione testera' nuove tecnologie 128 00:11:06,079 --> 00:11:08,923 per misurare l’effetto del riscaldamento globale sui ghiacciai. 129 00:11:09,023 --> 00:11:11,955 Non tutti sono d'accordo con questa missione. 130 00:11:12,386 --> 00:11:16,818 Penso che sia ipocrita che gli USA vengano su enormi aerei, 131 00:11:16,978 --> 00:11:19,365 per indagare sul riscaldamento globale 132 00:11:19,465 --> 00:11:22,422 di cui essi stessi sono in gran parte responsabili. 133 00:11:22,522 --> 00:11:25,124 Percio', protesteremo presso la loro ambasciata... 134 00:11:48,092 --> 00:11:49,592 Salve. Come va li'? 135 00:11:52,232 --> 00:11:55,225 Bella giornata, eh? Sono la dottoressa Sally Speight. 136 00:11:55,769 --> 00:11:56,506 Salve. 137 00:11:56,606 --> 00:11:58,512 Salve. Universita' di Anchorage. 138 00:11:58,612 --> 00:12:01,816 - Gruppo di indagini climatologiche. - Oh, si', ne ho letto. 139 00:12:01,916 --> 00:12:04,170 Misurate lo scioglimento dei ghiacciai, vero? 140 00:12:04,270 --> 00:12:05,369 Proprio cosi'. 141 00:12:05,469 --> 00:12:08,719 Si', esaminiamo gli effetti del riscaldamento globale. 142 00:12:09,115 --> 00:12:13,165 Un nostro satellite ha rilevato il relitto, ma voi ci avete preceduto. 143 00:12:13,321 --> 00:12:17,421 A volte lo scioglimento dei ghiacciai riserva sorprese. Che meraviglia! 144 00:12:17,533 --> 00:12:19,183 In condizioni perfette! 145 00:12:19,517 --> 00:12:20,889 Si', e' fantastico. 146 00:12:20,989 --> 00:12:23,839 - Una scoperta storica, no? - Si', certamente. 147 00:12:24,145 --> 00:12:25,150 Oh, e... 148 00:12:26,533 --> 00:12:29,913 - l'avete detto a qualcuno? - No, l'abbiamo appena trovato. 149 00:12:30,013 --> 00:12:31,213 Oh, splendido. 150 00:12:32,417 --> 00:12:33,217 Be'... 151 00:12:33,885 --> 00:12:37,235 ragazzi, perche' non mi scrivete i vostri nomi e numeri? 152 00:12:37,661 --> 00:12:40,257 Sapete, nel caso volessimo contattarvi, si'? 153 00:12:40,357 --> 00:12:42,852 - Si', certo che possiamo farlo. - Ottimo. 154 00:12:42,952 --> 00:12:45,102 - Ha una penna? - Oh, certo si'. 155 00:12:54,925 --> 00:12:56,747 Ehi! Non muovetevi! 156 00:12:58,719 --> 00:12:59,919 Non muovetevi! 157 00:13:01,681 --> 00:13:02,481 Fermi! 158 00:13:03,575 --> 00:13:04,550 Seguilo! 159 00:13:06,870 --> 00:13:08,520 Spara a quello stronzo. 160 00:13:09,817 --> 00:13:10,867 Dannazione! 161 00:13:11,222 --> 00:13:12,822 Signora, non si muova. 162 00:13:32,180 --> 00:13:35,080 Ok, ti sei rotto un'unghia e vuoi che ti salvi? 163 00:13:35,200 --> 00:13:38,800 Hanno ucciso Benni. Sono scappato ma ho lasciato li' Vally... 164 00:13:39,371 --> 00:13:42,030 Ehi, Elli, davvero, non ci casco piu'. 165 00:13:45,133 --> 00:13:47,533 - Merda, merda, merda! Cazzo! - Elli? 166 00:14:08,030 --> 00:14:10,110 Sono Elias, non lasciare messaggi. 167 00:14:10,210 --> 00:14:13,450 Salvalo su un floppy e invialo per posta. 168 00:14:14,770 --> 00:14:18,397 Ciao, Elias. Volevo solo dirti che sei un fottuto idiota. 169 00:14:18,662 --> 00:14:19,562 Va bene? 170 00:14:47,701 --> 00:14:49,280 Che merda schifosa! 171 00:14:56,956 --> 00:14:58,817 Un pilota americano? 172 00:15:11,115 --> 00:15:12,115 Mi ricevi? 173 00:15:19,443 --> 00:15:21,543 Jolly, il bersaglio e' visibile? 174 00:15:45,502 --> 00:15:47,552 Ha lasciato cadere il telefono. 175 00:15:48,797 --> 00:15:51,597 Pare sia riuscito a inviare questo messaggio. 176 00:15:54,509 --> 00:15:56,065 A chi l'ha inviato? 177 00:15:58,719 --> 00:15:59,419 Qui. 178 00:16:01,408 --> 00:16:02,758 Bene, troviamola. 179 00:16:10,939 --> 00:16:14,139 Sono Elias. Non lasciare messaggi. Mandali per posta. 180 00:16:28,149 --> 00:16:29,449 - Ciao. - Ciao. 181 00:16:29,694 --> 00:16:32,594 Non parlavi di vino vecchio in bottiglie nuove? 182 00:16:33,555 --> 00:16:35,855 Lo so. Lo so. Sono scortese. Lo so. 183 00:16:37,737 --> 00:16:41,656 - Questa e' musica. - Runolfur, cosi' non va. 184 00:16:43,359 --> 00:16:45,909 Ok, credi davvero che cambiera' qualcosa... 185 00:16:46,009 --> 00:16:47,509 Dov'e' il cavatappi? 186 00:16:51,699 --> 00:16:53,951 I bicchierii... eccoli. 187 00:16:55,641 --> 00:16:56,541 Gesu'... 188 00:17:02,842 --> 00:17:04,692 - Salve. - Salve, mi scusi. 189 00:17:04,925 --> 00:17:07,525 Si ritrova mai a pensare all'Onnipotente? 190 00:17:08,281 --> 00:17:11,112 Rappresento la Societa' della Fratellanza Universale. 191 00:17:11,212 --> 00:17:12,612 Il mio biglietto. 192 00:17:13,048 --> 00:17:14,098 Dannazione. 193 00:17:16,551 --> 00:17:17,551 Aspetti... 194 00:17:19,524 --> 00:17:21,287 Si', lo so. E' colpa mia. 195 00:17:21,387 --> 00:17:23,715 - Ti ne compro uno nuovo. - Non importa. 196 00:17:25,878 --> 00:17:26,878 Kristin... 197 00:17:27,689 --> 00:17:28,248 Aspetti. 198 00:17:28,348 --> 00:17:30,996 - Non sapevo avessi visite. - No, deve uscire. 199 00:17:31,096 --> 00:17:34,205 Senti, amico, qui abbiamo una conversazione privata, ok? 200 00:17:34,305 --> 00:17:35,205 Amico... 201 00:17:36,781 --> 00:17:37,631 Inteso? 202 00:17:40,256 --> 00:17:41,506 Lo lasci stare! 203 00:18:27,951 --> 00:18:29,001 Ehi, senta! 204 00:18:33,867 --> 00:18:34,441 Pronto! 205 00:18:34,541 --> 00:18:36,891 Ascolta molto attentamente, Kristin. 206 00:18:37,256 --> 00:18:38,806 Abbiamo tuo fratello. 207 00:18:39,782 --> 00:18:44,032 Di' alla polizia del relitto dell'aereo sul ghiacciaio, o qualcos'altro... 208 00:18:44,300 --> 00:18:45,950 e tuo fratello morira'. 209 00:18:47,956 --> 00:18:48,706 Ma... 210 00:19:45,865 --> 00:19:46,765 Cosa...? 211 00:19:47,296 --> 00:19:48,596 Ehi! Attenzione! 212 00:19:58,058 --> 00:19:59,308 Posso aiutarla? 213 00:20:00,353 --> 00:20:03,471 Mi scusi, non puo'... entrare li' dentro. 214 00:21:50,831 --> 00:21:51,731 Signore? 215 00:21:51,906 --> 00:21:53,006 Mi aggiorni. 216 00:21:53,296 --> 00:21:56,732 Alla prima indagine, il relitto non rivela tracce di "Napoleone". 217 00:21:56,832 --> 00:21:58,565 Stiamo perlustrando la zona. 218 00:21:58,665 --> 00:22:01,415 - Che altro? - Sulla lista ci sono 6 passeggeri. 219 00:22:01,838 --> 00:22:04,088 Abbiamo recuperato solo 5 corpi... 220 00:22:05,738 --> 00:22:07,938 Il colonnello Brand e' scomparso. 221 00:22:10,044 --> 00:22:12,671 Il colonnello Brand era a capo di "Napoleone". 222 00:22:12,771 --> 00:22:15,321 Se fosse sopravvissuto e fosse scappato? 223 00:22:19,829 --> 00:22:22,279 Ampliate il raggio di ricerca a 10 km. 224 00:22:25,246 --> 00:22:28,346 Sara' difficile, senza altri uomini e attrezzature. 225 00:22:28,481 --> 00:22:30,698 Mi serviranno droni, radar termico e sonar. 226 00:22:30,798 --> 00:22:32,552 Li avrai, ma per ora... 227 00:22:32,984 --> 00:22:34,784 fate con quello che avete. 228 00:22:35,419 --> 00:22:36,819 Trovate "Napoleone". 229 00:22:48,272 --> 00:22:50,872 Uh, e' finita! Vado a prenderne un'altra. 230 00:23:14,220 --> 00:23:16,570 Ma come sei conciata? Entra, presto. 231 00:23:27,503 --> 00:23:30,353 Santo cielo, hai un aspetto orribile. Siediti. 232 00:23:31,494 --> 00:23:32,344 Devi... 233 00:23:33,096 --> 00:23:34,546 Tieni, bevi questo. 234 00:23:35,150 --> 00:23:36,600 Devi essere gelata. 235 00:23:43,635 --> 00:23:45,085 Ma cos'e' successo? 236 00:23:47,499 --> 00:23:48,499 Non lo so. 237 00:23:51,196 --> 00:23:51,946 Io... 238 00:23:53,537 --> 00:23:55,589 - Ti mettero' nei guai, Rosa. - Guai? 239 00:23:55,689 --> 00:23:57,302 - Volevo solo... - No, no. 240 00:23:57,402 --> 00:23:59,452 Non mi stai mettendo nei guai. 241 00:23:59,751 --> 00:24:01,051 Non puoi capire. 242 00:24:03,421 --> 00:24:05,221 Elli mi ha mandato questo. 243 00:24:06,181 --> 00:24:09,331 Devono aver trovato un vecchio aereo sul ghiacciaio. 244 00:24:09,900 --> 00:24:12,536 E' un vecchio aereo nazista. Vedi? 245 00:24:13,689 --> 00:24:15,107 Con dentro dei corpi. 246 00:24:15,207 --> 00:24:17,579 Rosa? Ti sei chiusa dentro? 247 00:24:17,679 --> 00:24:19,224 - Non ci sono. - Ok. 248 00:24:19,324 --> 00:24:21,324 Metto l'agnello sulla griglia? 249 00:24:21,846 --> 00:24:22,946 Si', tesoro. 250 00:24:23,046 --> 00:24:25,796 - Io... vengo subito. - Ah, va bene. Ottimo. 251 00:24:28,131 --> 00:24:29,031 Kristin. 252 00:24:30,420 --> 00:24:31,829 - Cara... - Guarda. 253 00:24:31,929 --> 00:24:35,136 Devi dirmi la verita'. Ti sei fatta di qualcosa? 254 00:24:35,854 --> 00:24:38,404 No, certo che no. Ecco, dai un'occhiata. 255 00:24:39,167 --> 00:24:42,117 C'e' scritto: "Operazione"... questa e' una L... 256 00:24:42,879 --> 00:24:43,779 'Leon'. 257 00:24:44,378 --> 00:24:45,778 "Operazione Leon". 258 00:24:47,054 --> 00:24:49,854 Devo scoprire cosa significa. Cosa significa? 259 00:24:50,483 --> 00:24:52,095 "Operazione... 260 00:24:52,340 --> 00:24:53,940 - Si'. - ... Leon". 261 00:24:56,814 --> 00:24:59,176 Ok, prova con... "nazisti", 262 00:25:00,390 --> 00:25:02,753 "aereo", "Islanda"... 263 00:25:03,497 --> 00:25:05,797 "Vatnajokull", qualcosa del genere. 264 00:25:07,429 --> 00:25:10,058 Ok... Forse qui... 265 00:25:10,421 --> 00:25:12,379 Qui... Prova questo. 266 00:25:14,260 --> 00:25:18,388 Uno specialista di storia dell'Islanda durante l'occupazione nazista 267 00:25:18,488 --> 00:25:23,031 e' il nuovo professore all'Universita' d'Islanda, l'inglese Steve Rush. 268 00:25:23,285 --> 00:25:27,537 {\an8}Professore, c'e' mai stata una minaccia di invasione tedesca dell'Islanda? 269 00:25:25,614 --> 00:25:27,414 - Non ci credo. - A cosa? 270 00:25:27,598 --> 00:25:31,280 {\an8}I nazisti avevano un forte interesse per l'Islanda, un interesse ideologico... 271 00:25:27,703 --> 00:25:28,753 Lo conosci? 272 00:25:30,330 --> 00:25:31,030 Si'. 273 00:25:31,306 --> 00:25:33,465 - Aspetta, e' quello? - Un momento... 274 00:25:33,565 --> 00:25:37,241 Hanno effettuato voli di ricognizione, hanno persino mandato delle spie. 275 00:25:37,341 --> 00:25:41,291 Ma non c'e' mai stata alcuna prova che un'invasione fosse imminente. 276 00:25:41,391 --> 00:25:45,704 {\an8}La marina tedesca non era in grado di avviare un'invasione di tale portata. 277 00:25:43,836 --> 00:25:44,585 Rosa! 278 00:25:45,882 --> 00:25:49,116 {\an8}Garantire le linee di rifornimento... un vero incubo. 279 00:25:47,043 --> 00:25:48,177 Allora! Vieni? 280 00:25:48,465 --> 00:25:50,336 Aspetta, torno subito. 281 00:25:50,737 --> 00:25:53,337 Strategicamente, e in termini di risorse, 282 00:25:53,795 --> 00:25:56,643 l'Islanda era di scarso valore per l'alto comando nazista. 283 00:25:56,743 --> 00:25:59,647 La polizia di Reykjavik sta cercando Kristin Johannesdottir. 284 00:25:59,747 --> 00:26:02,950 Kristin ha 34 anni, e' di altezza media, 285 00:26:03,050 --> 00:26:05,641 ha lunghi capelli scuri e occhi marroni. 286 00:26:05,741 --> 00:26:08,699 Se qualcuno ha informazioni su dove si trovi Kristin, 287 00:26:08,799 --> 00:26:10,999 contatti la polizia di Reykjavik. 288 00:26:32,683 --> 00:26:34,133 Sta cercando Steve? 289 00:26:34,962 --> 00:26:36,662 - Si'. - Non e' a casa. 290 00:26:38,042 --> 00:26:39,864 Sa dove potrebbe essere? 291 00:26:40,251 --> 00:26:43,662 Si', probabilmente e' all'Irish Bar. Come sempre. 292 00:27:14,914 --> 00:27:17,814 Guarda, guarda... ma e' Kristin Johannesdottir. 293 00:27:18,236 --> 00:27:19,200 Ciao, Steve. 294 00:27:19,428 --> 00:27:21,028 Bevi ancora gin tonic? 295 00:27:21,563 --> 00:27:23,413 No, grazie. Sto bene cosi'. 296 00:27:24,011 --> 00:27:26,063 Va bene, forte allora. Due, per favore. 297 00:27:26,163 --> 00:27:27,619 - Grazie. - Steve, senti. 298 00:27:27,719 --> 00:27:29,519 Devo farti alcune domande. 299 00:27:29,619 --> 00:27:31,750 Si', anch'io devo fartene alcune. 300 00:27:31,850 --> 00:27:34,024 Ai miei messaggi, non hai mai risposto. 301 00:27:34,124 --> 00:27:36,956 Lo so, e mi dispiace per come e' finito tutto... 302 00:27:37,056 --> 00:27:38,092 Fottiti! 303 00:27:39,672 --> 00:27:40,472 Ehi... 304 00:27:41,895 --> 00:27:43,628 - Stai bene? - Si', sto bene. 305 00:27:43,728 --> 00:27:45,328 Ok, ti trovo un posto. 306 00:27:46,545 --> 00:27:47,395 Grazie. 307 00:27:49,548 --> 00:27:50,648 Che succede? 308 00:27:53,482 --> 00:27:56,932 Cosa puoi dirmi di... una cosa chiamata "Operazione Leon"? 309 00:27:58,530 --> 00:28:00,630 "Operazione Leon", mai sentita. 310 00:28:00,980 --> 00:28:02,162 Ok, hai sentito... 311 00:28:02,262 --> 00:28:06,362 di un aereo nazista schiantatosi sul Vatnajokull o qualcosa del genere? 312 00:28:08,390 --> 00:28:11,190 Tu stai parlando dell'operazione "Napoleone". 313 00:28:11,906 --> 00:28:12,706 Forse. 314 00:28:13,655 --> 00:28:14,905 Si', parlamene. 315 00:28:15,223 --> 00:28:18,377 L'operazione Napoleone e' l'eco di un'eco, ma... 316 00:28:19,926 --> 00:28:23,160 non c'e' alcun briciolo di prova che cio' sia mai accaduto. 317 00:28:23,260 --> 00:28:24,660 E cosa dice l'eco? 318 00:28:25,349 --> 00:28:26,249 L'eco... 319 00:28:26,645 --> 00:28:30,442 dice che alla fine della Seconda Guerra Mondiale, un aereo decollo' da Berlino 320 00:28:30,542 --> 00:28:33,944 verso una destinazione sconosciuta, per non essere mai piu' rivisto. E'... 321 00:28:34,044 --> 00:28:35,044 scomparso. 322 00:28:35,377 --> 00:28:36,377 D'accordo. 323 00:28:37,252 --> 00:28:39,385 E "Napoleone", si', sta per cosa? 324 00:28:39,485 --> 00:28:42,444 Be', si presume fosse un codice per il carico dell'aereo. 325 00:28:42,544 --> 00:28:45,844 Un segreto che potrebbe cambiare il corso della storia. 326 00:28:47,277 --> 00:28:49,031 Come? Cosa potrebbe essere? 327 00:28:49,131 --> 00:28:50,081 Non lo so. 328 00:28:50,181 --> 00:28:54,875 Be', per i teorici della cospirazione, un UFO o... una tecnologia aliena, 329 00:28:55,327 --> 00:28:59,577 o macchina del tempo, o super bomba. Non so, tutte sciocchezze. Scegli tu. 330 00:29:01,108 --> 00:29:03,882 Ma potrebbe essersi schiantato sul Vatnajokull? 331 00:29:03,982 --> 00:29:06,437 O sulla luna... per quanto ne so. 332 00:29:09,910 --> 00:29:12,560 Come hai saputo dell'operazione Napoleone? 333 00:29:14,006 --> 00:29:15,056 D'accordo. 334 00:29:16,181 --> 00:29:17,881 Devo mostrarti una cosa. 335 00:29:22,792 --> 00:29:23,792 Oh, cazzo! 336 00:29:24,462 --> 00:29:26,270 - Aspetta. - Scusa! Scusami. 337 00:29:26,370 --> 00:29:27,770 Aspetta un attimo. 338 00:29:27,870 --> 00:29:29,270 Kristin, dove vai? 339 00:29:30,157 --> 00:29:31,057 Aspetta! 340 00:29:44,535 --> 00:29:46,185 Ehi, Kristin! Aspetta! 341 00:29:48,361 --> 00:29:51,497 - Dovete aiutarmi. Aiutatemi! - Kristin, eccoti qua! 342 00:29:51,597 --> 00:29:53,220 E' uno che mi perseguita. 343 00:29:53,320 --> 00:29:54,455 - Questo? - Si'. 344 00:29:54,555 --> 00:29:55,737 Ehi! Si'. 345 00:29:58,232 --> 00:29:59,182 Qui, qui. 346 00:30:00,826 --> 00:30:01,826 Oh, cazzo! 347 00:30:50,928 --> 00:30:54,528 Non ci credo che ho rubato una bicicletta. Non ho mai rubato! 348 00:30:55,123 --> 00:30:56,723 Ti ha visto in faccia. 349 00:30:57,678 --> 00:31:00,382 - Presto capira' chi sei. - Ma chi e'? 350 00:31:01,122 --> 00:31:02,122 Non lo so! 351 00:31:02,927 --> 00:31:05,227 Ma sa come rintracciare le persone. 352 00:31:07,433 --> 00:31:10,383 Sara' con il telefono! Fanculo! Dovevo pensarlo. 353 00:31:10,578 --> 00:31:11,378 Merda! 354 00:31:18,384 --> 00:31:19,984 Dammi il tuo telefono. 355 00:31:20,539 --> 00:31:21,389 Presto! 356 00:31:26,538 --> 00:31:28,738 Dio mio. Vale circa 300 sterline. 357 00:31:29,166 --> 00:31:30,266 Santo cielo. 358 00:31:30,711 --> 00:31:33,911 C'e' un posto dove possiamo parlare? Un posto sicuro? 359 00:31:34,020 --> 00:31:35,888 - Un posto sicuro? - Si'. 360 00:31:37,168 --> 00:31:38,318 Si', forse... 361 00:31:41,079 --> 00:31:44,867 Sono abbastanza sicuro che sia un Junkers Ju 52 trimotore. 362 00:31:49,518 --> 00:31:51,328 Il grigio-verde della fusoliera 363 00:31:51,428 --> 00:31:54,571 e i contrassegni dello squadrone indicano che era in volo da Berlino. 364 00:31:54,671 --> 00:31:58,271 Senti, devo solo sapere dov'e' quest'aereo per trovare Elias. 365 00:31:58,915 --> 00:32:01,873 Nelle foto che ti ha mandato, dovresti avere le coordinate. 366 00:32:01,973 --> 00:32:04,973 No, ho controllato. Non gli piace essere in rete. 367 00:32:05,203 --> 00:32:06,753 Elias, sei un idiota! 368 00:32:10,071 --> 00:32:13,871 Senti, io voglio aiutarti, Kristin. Si', ma devo saperne di piu'. 369 00:32:14,713 --> 00:32:15,963 Non c'e' altro. 370 00:32:16,063 --> 00:32:19,113 - E' tutto quello che so, lo giuro. - Me lo giuri? 371 00:32:20,054 --> 00:32:24,341 Mi giuri che non c'entri per niente con l'uomo morto nel tuo... 372 00:32:24,441 --> 00:32:26,891 Con l'uomo morto nel mio appartamento? 373 00:32:28,157 --> 00:32:29,807 Te lo giuro, Steve, ok? 374 00:32:32,539 --> 00:32:35,917 Senti, capisci che, anche riuscissi a rintracciare quell'aereo, 375 00:32:36,017 --> 00:32:37,717 tuo fratello potrebbe... 376 00:32:40,048 --> 00:32:40,748 Si'. 377 00:32:41,807 --> 00:32:43,157 Ma non ho scelta. 378 00:32:47,954 --> 00:32:50,404 Ok, forse non e' stata una buona idea. 379 00:32:50,895 --> 00:32:51,795 Aspetta. 380 00:32:53,871 --> 00:32:54,971 Mi dispiace. 381 00:32:56,449 --> 00:32:57,399 Ti credo. 382 00:33:00,500 --> 00:33:03,050 Forza... vediamo cosa possiamo scoprire. 383 00:33:07,388 --> 00:33:08,388 D'accordo. 384 00:33:21,036 --> 00:33:22,686 - Signore? - La donna. 385 00:33:23,247 --> 00:33:25,918 - Aggiornami. - L'uomo che ha incontrato al bar 386 00:33:26,018 --> 00:33:29,612 e' il professor Steve Rush. Cittadino britannico, storico, single. 387 00:33:29,712 --> 00:33:31,622 Ho controllato, non sono li'. 388 00:33:31,722 --> 00:33:33,879 - Insediatevi all'ambasciata. - Va bene. 389 00:33:33,979 --> 00:33:38,232 Voglio sapere tutto su Kristin Johannesdottir e questo professore. 390 00:33:38,332 --> 00:33:41,566 Amici, famiglia, qualsiasi cosa possa indicarci dove sono. 391 00:33:41,666 --> 00:33:43,966 Rush ha un ufficio all'universita'. 392 00:33:44,388 --> 00:33:46,038 Portane un paio con te. 393 00:33:48,036 --> 00:33:49,536 Posso farlo da solo. 394 00:33:56,966 --> 00:33:58,903 Se l'aereo proveniva da Berlino, 395 00:33:59,003 --> 00:34:01,261 avrebbe dovuto rifornirsi a Reykjavik. 396 00:34:01,361 --> 00:34:04,410 La rotta l'avrebbe dovuto portare oltre il ghiacciaio, ma... 397 00:34:04,510 --> 00:34:07,788 cattivo tempo o errori di navigazione possono averlo depistato. 398 00:34:07,888 --> 00:34:11,538 Ma quella e'... un'area molto vasta. Il Vatnajokull e' enorme. 399 00:34:11,919 --> 00:34:13,741 Si', quasi quanto il Galles. 400 00:34:13,841 --> 00:34:15,491 Allora, a quanto ne so, 401 00:34:15,691 --> 00:34:19,341 l'ex US Air condusse sul ghiacciaio 4 missioni di ricerca. 402 00:34:19,825 --> 00:34:22,779 Una nel 1952, un'altra nel 1959. 403 00:34:23,376 --> 00:34:25,526 E una piuttosto grossa nel 1988. 404 00:34:26,282 --> 00:34:27,482 A quanto pare, 405 00:34:27,954 --> 00:34:31,154 l'ultima e le prime due erano esercitazioni militari. 406 00:34:31,448 --> 00:34:32,248 Ma... 407 00:34:32,766 --> 00:34:36,666 quella del 1967 faceva parte del programma di addestramento Apollo, 408 00:34:36,817 --> 00:34:39,809 per preparare gli astronauti alle missioni sulla Luna. 409 00:34:39,909 --> 00:34:43,011 Be', tutte potevano fare da copertura a ricerche sul ghiacciaio. 410 00:34:43,111 --> 00:34:44,761 Come per trovare l'aereo, no? 411 00:34:44,861 --> 00:34:45,661 Forse. 412 00:34:50,577 --> 00:34:52,557 Conoscendo le coordinate esatte 413 00:34:52,657 --> 00:34:55,757 di queste 4 missioni, si potrebbe trasporle qui. 414 00:34:56,684 --> 00:34:58,360 Sapremmo meglio dove cercare. 415 00:34:58,460 --> 00:35:00,260 Credi di poterle ottenere? 416 00:35:01,356 --> 00:35:02,006 No. 417 00:35:04,881 --> 00:35:09,081 L'ambasciata conserva i registri delle attivita' post-guerra, in Islanda. 418 00:35:09,234 --> 00:35:12,234 - Forse le trovi li'. - All'ambasciata americana? 419 00:35:13,447 --> 00:35:15,589 E come potrei mai a entrarci? 420 00:35:17,377 --> 00:35:18,327 Non puoi. 421 00:35:20,442 --> 00:35:21,542 Ma io posso. 422 00:35:22,021 --> 00:35:24,171 Ci vado sempre per fare ricerche. 423 00:35:35,539 --> 00:35:36,839 Dobbiamo andare. 424 00:36:41,493 --> 00:36:43,393 Ambasciata degli Stati Uniti 425 00:36:50,566 --> 00:36:51,366 Tommy. 426 00:36:52,431 --> 00:36:53,731 Ehi, bentornato. 427 00:36:54,418 --> 00:36:56,398 Piacere di rivederla, professore. 428 00:36:56,498 --> 00:36:58,926 - Come va, Tommy? - E' qui per altre ricerche? 429 00:36:59,026 --> 00:37:01,851 Si'. Questa e' una mia studentessa, Linda. 430 00:37:02,304 --> 00:37:03,854 Molto piacere, Linda. 431 00:37:05,391 --> 00:37:09,343 - Una giornata impegnativa, oggi. - Si', ignorateli e basta. 432 00:37:17,698 --> 00:37:19,898 - Grazie, Tommy. - Tutto a posto. 433 00:37:22,676 --> 00:37:23,526 Grazie. 434 00:37:43,826 --> 00:37:46,740 - Salve, signorina Moneypenny. - Comandante Bond. 435 00:37:46,840 --> 00:37:48,340 Felice di rivederla. 436 00:37:49,074 --> 00:37:51,524 Questa e' una mia ricercatrice, Linda. 437 00:37:52,371 --> 00:37:53,921 Ok, puo' firmare qui. 438 00:37:55,189 --> 00:37:57,739 - Un posto in particolare? - Dove vuole. 439 00:37:58,291 --> 00:37:59,141 Grazie. 440 00:38:21,737 --> 00:38:22,937 Accesso negato 441 00:38:23,343 --> 00:38:25,243 Sono informazioni secretate. 442 00:38:28,536 --> 00:38:30,568 Attenzione: possibile violazione di sicurezza 443 00:38:33,618 --> 00:38:35,118 Provo un'altra cosa. 444 00:38:37,996 --> 00:38:39,846 Piloti US Air Force Islanda 1950 445 00:38:42,771 --> 00:38:44,818 Le autorita' islandesi non hanno nulla 446 00:38:44,918 --> 00:38:47,268 contro la spedizione sul ghiacciaio, 447 00:38:47,368 --> 00:38:50,943 ma i permessi richiedono settimane per essere elaborati. 448 00:38:51,933 --> 00:38:54,541 Il fatto che la sua squadra sia atterrata sul ghiacciaio 449 00:38:54,641 --> 00:38:57,841 senza attendere autorizzazioni e permessi ufficiali... 450 00:38:58,003 --> 00:39:01,998 be', questo potrebbe trasformarsi in un grave incidente diplomatico! 451 00:39:03,698 --> 00:39:06,120 - Tutto bene qui? - Mi spiace disturbarvi, 452 00:39:06,220 --> 00:39:09,046 - ma devo parlare all'ambasciatrice. - Non ora, Liz. 453 00:39:09,146 --> 00:39:11,046 - Nessun problema. - Signora, e'... 454 00:39:11,187 --> 00:39:13,588 Entri pure. Si sieda. 455 00:39:14,527 --> 00:39:15,527 Liz, vero? 456 00:39:17,491 --> 00:39:18,891 Cosa la preoccupa? 457 00:39:19,573 --> 00:39:20,373 Be'... 458 00:39:24,723 --> 00:39:26,423 Archivi digitali, salve. 459 00:39:27,527 --> 00:39:28,227 Si'? 460 00:39:29,875 --> 00:39:31,613 - Dovremmo andare. - Capito. 461 00:39:31,713 --> 00:39:32,763 Un secondo. 462 00:39:33,650 --> 00:39:34,600 Sono qui. 463 00:39:38,183 --> 00:39:39,533 - Subito. - Si'. 464 00:39:41,650 --> 00:39:43,150 - Ok. - Un momento. 465 00:39:43,315 --> 00:39:45,415 Steve, qualcuno vuole parlarle. 466 00:39:45,618 --> 00:39:48,264 - Mi dispiace. - Solo un secondo. Steve! 467 00:40:02,166 --> 00:40:03,066 Va bene. 468 00:40:15,465 --> 00:40:16,665 Bene, andiamo. 469 00:40:26,259 --> 00:40:28,509 Mi scusi signore. Rimanga qui, ok? 470 00:40:42,835 --> 00:40:45,748 Fuori ci sono problemi. Chiediamo rinforzi. 471 00:40:52,539 --> 00:40:55,139 Servono rinforzi all'ingresso principale. 472 00:41:27,278 --> 00:41:29,078 Hot dog, ripieno di tutto? 473 00:41:29,718 --> 00:41:30,568 Grazie. 474 00:41:38,531 --> 00:41:40,651 Ho controllato i piloti dell'Air Force 475 00:41:40,751 --> 00:41:43,024 di stanza in Islanda durante le due ricerche. 476 00:41:43,124 --> 00:41:45,452 - Davvero? - Possono avervi partecipato, no? 477 00:41:45,552 --> 00:41:46,152 E? 478 00:41:46,547 --> 00:41:50,136 Be', la maggior parte sono pensionati in Florida, 479 00:41:50,754 --> 00:41:51,904 o sono morti. 480 00:41:53,524 --> 00:41:54,474 Ma uno... 481 00:41:55,821 --> 00:41:57,906 risulta ancora residente in Islanda. 482 00:41:58,006 --> 00:41:59,006 Sul serio? 483 00:41:59,988 --> 00:42:02,286 Capo squadrone... Leo... 484 00:42:04,096 --> 00:42:04,996 Stiller. 485 00:42:05,989 --> 00:42:08,241 C'era un indirizzo. Sai dov'e'? 486 00:42:10,900 --> 00:42:13,500 Be', non esattamente, ma e' fuori citta'. 487 00:42:13,929 --> 00:42:15,229 Bene, andiamoci. 488 00:42:16,790 --> 00:42:17,840 Sissignore. 489 00:42:20,052 --> 00:42:21,252 Assolutamente. 490 00:42:21,506 --> 00:42:22,656 Si', signore. 491 00:42:23,614 --> 00:42:25,164 - Capisco. - E' lei. 492 00:42:25,896 --> 00:42:27,096 Ha del fegato. 493 00:42:27,717 --> 00:42:29,052 Devo riconoscerlo. 494 00:42:29,152 --> 00:42:30,452 Grazie, signore. 495 00:42:31,960 --> 00:42:35,695 Come ho gia' detto, ho le mani legate dalle autorita' islandesi. 496 00:42:35,795 --> 00:42:39,097 Un elicottero della guardia costiera caccera' via la tua squadra... 497 00:42:39,197 --> 00:42:41,856 Di' loro che questa spedizione sul ghiacciaio 498 00:42:41,956 --> 00:42:45,906 sta per dare una svolta nella lotta contro il cambiamento climatico. 499 00:42:46,006 --> 00:42:47,756 L'Islanda ne beneficera'. 500 00:42:47,924 --> 00:42:49,624 Non posso fare miracoli. 501 00:42:52,468 --> 00:42:55,605 I miracoli sono solo una questione di incentivi. 502 00:42:59,334 --> 00:43:01,738 Come sta tuo figlio Tyler? 503 00:43:02,811 --> 00:43:05,261 Frequenta la Harvard Law School, vero? 504 00:43:06,244 --> 00:43:07,994 Sarebbe un peccato se... 505 00:43:08,618 --> 00:43:11,868 si trovasse mezzo chilo di cocaina nel dormitorio. 506 00:43:13,168 --> 00:43:17,076 Ami tuo figlio abbastanza da compiere miracoli, ambasciatrice? 507 00:43:27,439 --> 00:43:30,085 Sai, non mi hai mai parlato della tua famiglia. 508 00:43:31,664 --> 00:43:33,964 Oltre che di tuo fratello, intendo. 509 00:43:36,073 --> 00:43:38,423 Non sono mai riuscita a chiedertelo. 510 00:43:39,274 --> 00:43:41,274 Perche' sei ancora in Islanda? 511 00:43:44,955 --> 00:43:47,905 Be', sai, ho conosciuto una ragazza islandese... 512 00:43:48,156 --> 00:43:50,446 Pensavo saremmo andati d'accordo... 513 00:43:50,546 --> 00:43:53,996 poi, un giorno, ha smesso di rispondere alle mie chiamate. 514 00:43:55,044 --> 00:43:57,044 Avrei potuto lasciare il paese 515 00:43:57,364 --> 00:43:59,114 con la coda tra le gambe. 516 00:44:00,034 --> 00:44:01,484 E poi ho pensato... 517 00:44:01,899 --> 00:44:03,999 "No, non puoi andartene adesso. 518 00:44:04,382 --> 00:44:06,325 "E' destino, lo sento." 519 00:44:08,212 --> 00:44:09,969 E voila'. Eccoti qui. 520 00:44:10,580 --> 00:44:13,230 Sei un grande stronzo, professore. Lo sai? 521 00:44:13,733 --> 00:44:14,933 E' la verita'. 522 00:44:16,596 --> 00:44:20,546 No, mi hanno offerto un posto come docente esterno e l'ho accettato. 523 00:44:27,702 --> 00:44:30,052 Mia madre mori' quando avevo 19 anni 524 00:44:30,671 --> 00:44:32,221 ed Elias ne aveva 11. 525 00:44:32,625 --> 00:44:36,412 E il nostro cosiddetto padre, be', ormai se n'era andato da tempo. 526 00:44:36,512 --> 00:44:40,112 A quanto ho saputo, viveva in una citta' chiamata Grindavik. 527 00:44:40,558 --> 00:44:42,758 Non lo vediamo da anni, quindi... 528 00:44:44,448 --> 00:44:45,548 Mi dispiace. 529 00:44:45,973 --> 00:44:47,173 Va bene cosi'. 530 00:44:50,214 --> 00:44:53,214 Si', siamo solo io ed Elias ormai da molto tempo. 531 00:45:53,365 --> 00:45:55,218 Sicuro che sia il posto giusto? 532 00:45:55,318 --> 00:45:57,768 Be', non c'e' nient'altro qui intorno. 533 00:46:16,022 --> 00:46:16,822 Salve? 534 00:46:19,614 --> 00:46:20,714 Leo Stiller? 535 00:46:23,224 --> 00:46:24,024 Salve? 536 00:46:26,907 --> 00:46:29,060 Salve, c'e' qualcuno? 537 00:46:36,695 --> 00:46:37,895 C'e' qualcuno? 538 00:46:44,096 --> 00:46:45,996 Uscite, o chiamo la polizia. 539 00:46:47,623 --> 00:46:49,823 Vorremmo parlare con Leo Stiller. 540 00:46:50,817 --> 00:46:53,767 Ok, aspetti, per favore, abbiamo solo bisogno... 541 00:46:54,283 --> 00:46:55,333 Andatevene. 542 00:46:56,789 --> 00:46:57,589 Fuori! 543 00:46:58,263 --> 00:47:00,013 Ascolti! Ho un fratello. 544 00:47:00,520 --> 00:47:03,470 Ieri, ha scoperto qualcosa in cima al ghiacciaio. 545 00:47:03,642 --> 00:47:05,118 Un vecchio aereo. 546 00:47:05,931 --> 00:47:08,631 La Seconda Guerra Mondiale, quella tedesca. 547 00:47:09,369 --> 00:47:11,819 Per favore, devo trovare mio fratello. 548 00:47:12,599 --> 00:47:15,099 E Leo Stiller e' la nostra unica pista. 549 00:47:24,333 --> 00:47:25,483 Leo e' morto. 550 00:47:34,620 --> 00:47:37,320 Suo marito sapeva qualcosa di questo aereo? 551 00:47:43,094 --> 00:47:47,044 Quando inizio' le missioni di volo sul ghiacciaio con l'ordine di... 552 00:47:47,948 --> 00:47:51,648 segnalare avvistamenti insoliti, era un incarico come un altro. 553 00:47:51,922 --> 00:47:56,499 Corse la voce che stessero cercando un aereo tedesco, 554 00:47:58,855 --> 00:48:00,355 con qualche segreto. 555 00:48:01,897 --> 00:48:05,397 Alcuni dissero che si trattava di un ordigno termonucleare. 556 00:48:06,065 --> 00:48:08,515 Altri pensarono fosse un virus letale 557 00:48:09,134 --> 00:48:11,534 sviluppato in un laboratorio nazista. 558 00:48:20,618 --> 00:48:23,312 Il superiore di Leo, Harry Ingles, 559 00:48:24,151 --> 00:48:25,651 aveva la sua teoria. 560 00:48:25,961 --> 00:48:27,941 Era sicuro che l'aereo trasportasse 561 00:48:28,041 --> 00:48:30,441 - l'oro del Walchensee. - Walchensee? 562 00:48:31,351 --> 00:48:32,874 L'oro rubato agli ebrei? 563 00:48:32,974 --> 00:48:34,449 Poi, Harry e' morto. 564 00:48:34,549 --> 00:48:35,999 Un incidente aereo. 565 00:48:38,796 --> 00:48:40,196 Errore del pilota. 566 00:48:42,663 --> 00:48:44,113 Leo non ci credeva? 567 00:48:45,751 --> 00:48:49,551 Leo perse meta' della sua famiglia nei campi di concentramento... 568 00:48:51,639 --> 00:48:55,219 Sarebbe stata un'enorme ingiustizia se i leader del mondo libero 569 00:48:55,319 --> 00:48:57,719 si fossero impossessati di quell'oro. 570 00:49:08,377 --> 00:49:09,535 Leo e io 571 00:49:10,110 --> 00:49:14,210 abbiamo fondato la Societa' islandese per l'esplorazione dei ghiacciai. 572 00:49:14,403 --> 00:49:16,346 Un gruppo di gente comune che 573 00:49:16,446 --> 00:49:19,396 effettua regolarmente escursioni sul ghiacciaio. 574 00:49:21,943 --> 00:49:24,638 Sapevamo che sarebbe stata un'enorme fortuna, 575 00:49:24,940 --> 00:49:27,379 se mai ci fossimo imbattuti in qualcosa, Ma... 576 00:49:27,479 --> 00:49:30,432 abbiamo stretto amicizia con un contadino locale, 577 00:49:30,661 --> 00:49:32,961 che viveva ai piedi del ghiacciaio. 578 00:49:34,310 --> 00:49:35,160 Ragnar. 579 00:49:35,704 --> 00:49:38,254 Ha aiutato gli americani nelle ricerche. 580 00:49:39,640 --> 00:49:42,890 Passarono gli anni e inizio' il riscaldamento globale. 581 00:49:45,687 --> 00:49:48,137 Il ghiacciaio comincio' a sciogliersi. 582 00:49:49,189 --> 00:49:51,339 Abbiamo iniziato a trovare cose. 583 00:49:54,327 --> 00:49:55,177 Venite. 584 00:50:17,848 --> 00:50:18,648 Gesu'. 585 00:50:28,695 --> 00:50:29,795 Santo cielo! 586 00:50:32,120 --> 00:50:36,192 Questa e' una mappa su larga scala del ghiacciaio. 587 00:50:37,308 --> 00:50:41,276 Considerando tutti i possibili movimenti del ghiaccio nel tempo, 588 00:50:41,751 --> 00:50:43,851 e la probabile rotta dell'aereo, 589 00:50:44,375 --> 00:50:48,159 restringemmo la zona piu' probabile per il relitto. 590 00:50:49,630 --> 00:50:50,680 Tuttavia... 591 00:50:59,467 --> 00:51:00,367 Ah, si'. 592 00:51:03,648 --> 00:51:05,548 In un piccolo ruscello, qui, 593 00:51:05,849 --> 00:51:08,699 dove il ghiacciaio incontra queste montagne... 594 00:51:10,616 --> 00:51:12,016 abbiamo trovato... 595 00:51:12,765 --> 00:51:13,615 questa. 596 00:51:15,149 --> 00:51:15,849 E... 597 00:51:18,168 --> 00:51:19,018 questa. 598 00:51:21,381 --> 00:51:25,281 Indicava che qualcuno potrebbe essere sopravvissuto all'incidente. 599 00:51:26,456 --> 00:51:30,356 Speravamo di trovare i resti del sopravvissuto, ma non c'era nulla. 600 00:51:36,825 --> 00:51:38,075 Gradualmente... 601 00:51:38,951 --> 00:51:42,401 dalla lettura di centinaia di trascrizioni, dichiarazioni, 602 00:51:42,963 --> 00:51:45,213 corrispondenza di vecchi nazisti... 603 00:51:47,469 --> 00:51:48,800 emerse il quadro. 604 00:51:50,391 --> 00:51:51,841 Un quadro, di cosa? 605 00:51:54,670 --> 00:51:56,470 Di un gruppo di persone... 606 00:51:57,944 --> 00:51:59,467 che vivono nell'ombra. 607 00:52:00,300 --> 00:52:02,700 Ma un nome continuava a saltar fuori. 608 00:52:09,658 --> 00:52:11,380 Generale Timothy Carr. 609 00:52:17,433 --> 00:52:20,083 Faceva parte della Terza Armata di Patton. 610 00:52:21,143 --> 00:52:23,157 Negli ultimi giorni della guerra, 611 00:52:23,257 --> 00:52:26,908 era stato assegnato alla 21a Armata britannica, fuori Berlino. 612 00:52:27,008 --> 00:52:30,101 I documenti all'ambasciata indicavano Carr come responsabile 613 00:52:30,201 --> 00:52:32,212 delle 4 ricerche sul ghiacciaio. 614 00:52:32,312 --> 00:52:34,595 Esatto, ma non era solo. 615 00:52:36,825 --> 00:52:38,715 Doveva avere chi lo sosteneva. 616 00:52:38,815 --> 00:52:41,729 Uomini potenti che tiravano le fila. 617 00:52:43,321 --> 00:52:45,585 Timothy Carr aveva un figlio. 618 00:52:47,692 --> 00:52:50,077 William, ex forze speciali. 619 00:52:51,700 --> 00:52:56,481 Ha ricoperto una posizione non specificata dentro la CIA... 620 00:52:57,369 --> 00:52:58,919 negli ultimi 20 anni. 621 00:53:00,633 --> 00:53:01,483 La CIA? 622 00:53:26,399 --> 00:53:29,710 Se vai sul ghiacciaio, non potrai salvare tuo fratello. 623 00:53:29,810 --> 00:53:32,627 Quelle persone vi uccideranno entrambi. 624 00:53:33,785 --> 00:53:34,985 Non ho scelta. 625 00:53:46,801 --> 00:53:49,539 In cantina, torniamo in cantina. 626 00:53:57,881 --> 00:53:58,731 Svelti. 627 00:54:05,882 --> 00:54:06,722 Stai bene? 628 00:54:07,130 --> 00:54:09,380 - Potete uscire da qua. - Dio mio! 629 00:54:10,320 --> 00:54:12,917 Andate alla fattoria di Ragnar, sotto il ghiacciaio. 630 00:54:13,017 --> 00:54:15,862 Ci vive ancora suo figlio Einar. 631 00:54:16,977 --> 00:54:18,777 Ditegli chi vi ha mandato. 632 00:54:19,097 --> 00:54:20,147 Ora andate! 633 00:54:20,247 --> 00:54:22,198 No, no, no, verra' con noi. 634 00:54:22,666 --> 00:54:23,905 Dio... 635 00:54:24,887 --> 00:54:27,216 - Mi dispiace. - Da molto, aspetto questo giorno. 636 00:54:27,316 --> 00:54:28,766 Stringi con questa. 637 00:54:29,480 --> 00:54:30,130 Ok. 638 00:54:33,658 --> 00:54:34,433 Andiamo. 639 00:54:59,930 --> 00:55:03,098 - Come ci hanno trovati? - La cronologia del computer. 640 00:55:03,198 --> 00:55:04,706 Cazzo! Ci dovevo pensare. 641 00:55:04,806 --> 00:55:05,706 Andiamo! 642 00:55:17,370 --> 00:55:18,172 Cazzo! 643 00:55:18,810 --> 00:55:20,060 Cazzo! Andiamo! 644 00:55:25,032 --> 00:55:26,782 Steve, aspetta un attimo. 645 00:55:29,838 --> 00:55:31,688 Guarda, c'e' gente laggiu'. 646 00:55:32,777 --> 00:55:34,727 Ci serve il loro aiuto. Dai. 647 00:56:01,480 --> 00:56:02,280 Vieni. 648 00:56:03,533 --> 00:56:04,483 No, e'... 649 00:56:05,960 --> 00:56:07,539 No, no, no, no, no. 650 00:56:08,952 --> 00:56:10,202 Oh, dannazione. 651 00:56:12,613 --> 00:56:13,309 No. 652 00:56:36,314 --> 00:56:38,014 Dobbiamo andare, adesso. 653 00:56:38,654 --> 00:56:40,419 Adesso, subito! 654 00:56:55,720 --> 00:56:56,970 Dove cazzo sei? 655 00:57:11,268 --> 00:57:12,418 Che cazzo...? 656 00:57:16,210 --> 00:57:18,860 - Cosa cazzo succede? - Torna in macchina! 657 00:57:25,978 --> 00:57:27,857 Merda! Merda! 658 00:58:13,883 --> 00:58:15,133 Pezzo di merda! 659 00:58:23,496 --> 00:58:24,396 Kristin. 660 00:58:25,636 --> 00:58:26,536 Kristin! 661 00:58:28,684 --> 00:58:29,684 Oh, cazzo. 662 00:58:48,170 --> 00:58:48,970 Cazzo! 663 00:59:06,084 --> 00:59:08,384 Vuoi sentire una cosa interessante? 664 00:59:09,726 --> 00:59:11,749 In Russia, negli anni '60... 665 00:59:13,210 --> 00:59:16,760 i sovietici iniziarono ad addomesticare le volpi selvatiche. 666 00:59:18,078 --> 00:59:19,228 Era semplice. 667 00:59:19,328 --> 00:59:22,113 Lo sperimentatore teneva la mano accanto a una gabbia e, 668 00:59:22,213 --> 00:59:25,413 e se una volpe tentava di morderla, veniva abbattuta. 669 00:59:26,282 --> 00:59:29,285 Solo le volpi... che non mordevano... 670 00:59:30,720 --> 00:59:32,220 potevano riprodursi. 671 00:59:34,975 --> 00:59:38,469 Il risultato fu sorprendente. Nel giro di poche generazioni, 672 00:59:38,696 --> 00:59:44,736 emerse una nuova specie di volpi che non somigliava per niente alla volpe. 673 00:59:47,164 --> 00:59:50,364 Avevano orecchie a sventola, abbaiavano come un cane, 674 00:59:50,464 --> 00:59:51,714 scodinzolavano. 675 00:59:55,605 --> 00:59:58,355 Ma era ancora una volpe, oppure era un cane? 676 01:00:05,916 --> 01:00:10,239 Puoi pensare di essere una cosa... 677 01:00:16,412 --> 01:00:18,712 ma poi ognuno puo' essere cambiato. 678 01:00:37,650 --> 01:00:41,150 Era Einar Vilberg con la canzone "No Blues, just Fighting". 679 01:00:41,415 --> 01:00:44,315 Avete sentito Tryggvi Gudmundsson all'armonica, 680 01:00:44,561 --> 01:00:47,661 un musicista conosciuto ben oltre l'Islanda, che... 681 01:00:51,614 --> 01:00:52,764 Sei Johannes? 682 01:00:53,398 --> 01:00:54,098 Si'. 683 01:01:50,813 --> 01:01:54,021 Fate i volare droni al piu' presto, e iniziate a caricare il relitto. 684 01:01:54,121 --> 01:01:56,375 Che non rimanga alcuna traccia. 685 01:02:10,229 --> 01:02:11,429 Sono scappati. 686 01:02:13,110 --> 01:02:14,510 E Sarah Steinkamp? 687 01:02:14,720 --> 01:02:16,420 Non e' piu' un problema. 688 01:02:16,733 --> 01:02:19,603 Ma ha raccolto moltissime informazioni sul relitto. 689 01:02:19,703 --> 01:02:22,424 Qualcosa che indichi la posizione di "Napoleone"? 690 01:02:22,524 --> 01:02:24,924 Stiamo ancora esaminando i documenti. 691 01:02:27,454 --> 01:02:28,459 Controlla bene. 692 01:02:28,559 --> 01:02:30,552 Fammi sapere se trovi qualcosa. 693 01:02:30,652 --> 01:02:31,452 Certo. 694 01:02:40,649 --> 01:02:41,899 Dai, ora mangi. 695 01:03:32,095 --> 01:03:33,645 Tu devi essere Einar. 696 01:03:36,720 --> 01:03:38,120 Sono William Carr. 697 01:03:39,133 --> 01:03:40,633 Conoscevo tuo padre. 698 01:03:41,438 --> 01:03:42,488 Mi ricordo. 699 01:03:42,588 --> 01:03:44,438 Non dovevi avere piu' di... 700 01:03:45,005 --> 01:03:46,727 10, 11 anni. 701 01:03:47,346 --> 01:03:48,446 Ne avevo 13. 702 01:03:49,380 --> 01:03:52,180 L'ultima volta che e' stato qui. Era il 1988? 703 01:03:52,438 --> 01:03:53,288 Giusto. 704 01:03:54,531 --> 01:03:55,231 '88. 705 01:03:58,569 --> 01:04:00,019 Come sta tua madre? 706 01:04:01,696 --> 01:04:02,646 E' morta. 707 01:04:04,225 --> 01:04:05,649 Oh, mi dispiace. 708 01:04:10,401 --> 01:04:12,351 Ti spiace se parliamo dentro? 709 01:04:33,249 --> 01:04:34,899 Sembra tutto lo stesso. 710 01:04:37,753 --> 01:04:39,153 E' caffe', quello? 711 01:04:40,509 --> 01:04:43,259 Ti dispiacerebbe? E' stato un lungo viaggio. 712 01:04:54,173 --> 01:04:56,373 Non mi tratterro' a lungo, Einar. 713 01:04:56,916 --> 01:04:58,416 Ho solo una domanda. 714 01:05:00,158 --> 01:05:01,008 Grazie. 715 01:05:02,280 --> 01:05:04,680 Dall'ultima volta che sono stato qui, 716 01:05:04,907 --> 01:05:07,607 hai trovato qualche oggetto sul ghiacciaio? 717 01:05:10,015 --> 01:05:11,265 Non ho cercato. 718 01:05:18,878 --> 01:05:19,978 E tuo padre? 719 01:05:22,412 --> 01:05:25,040 Lui... ti ha mai detto niente? 720 01:05:26,607 --> 01:05:27,257 No. 721 01:05:27,590 --> 01:05:28,940 Il mio vecchio... 722 01:05:29,144 --> 01:05:31,627 aveva una grande ammirazione per tuo padre. 723 01:05:31,727 --> 01:05:32,727 E anch'io. 724 01:05:33,572 --> 01:05:35,261 Era calmo, efficiente, 725 01:05:35,890 --> 01:05:38,440 un uomo cui potevi affidare la tua vita. 726 01:05:40,310 --> 01:05:42,010 E' morto troppo giovane. 727 01:05:44,357 --> 01:05:47,073 Te lo chiedo un'ultima volta, Einar. 728 01:05:50,011 --> 01:05:52,711 Hai trovato qualche oggetto sul ghiacciaio? 729 01:05:56,119 --> 01:05:57,569 Non sto scherzando. 730 01:05:59,294 --> 01:06:02,344 Se c'e' qualcosa qui, i miei uomini lo troveranno. 731 01:06:02,587 --> 01:06:04,087 Non c'e' niente qui. 732 01:06:07,755 --> 01:06:09,755 Vedo molto di tuo padre in te. 733 01:06:12,457 --> 01:06:14,007 Come lui, sei onesto. 734 01:06:20,728 --> 01:06:22,278 Grazie, per il caffe'. 735 01:07:39,232 --> 01:07:40,032 Steve? 736 01:07:46,946 --> 01:07:49,525 Potrebbero servirci provviste, e dei telefoni. 737 01:07:49,625 --> 01:07:52,167 Non c'e' problema. Possiamo trovarne, piu' tardi. 738 01:07:52,267 --> 01:07:54,367 Grazie, Johannes. Ti ringrazio. 739 01:07:59,270 --> 01:08:00,070 Salve. 740 01:08:00,571 --> 01:08:02,216 Ti senti meglio. 741 01:08:06,146 --> 01:08:07,853 Kristin, aspetta. 742 01:08:08,747 --> 01:08:09,847 Mi dispiace. 743 01:08:11,467 --> 01:08:13,862 Dove sono i miei vestiti? E le mie scarpe? 744 01:08:13,962 --> 01:08:16,962 Senti, mi dispiace. Non sapevo dove altro andare. 745 01:08:17,362 --> 01:08:20,909 - In qualunque posto, ma non qui. - Credo possiamo fidarci di lui. 746 01:08:21,009 --> 01:08:22,409 - Fidarci? - Si'. 747 01:08:24,119 --> 01:08:27,728 E' l'uomo che ha rotto il salvadanaio della figlia per comprarsi del vino! 748 01:08:27,828 --> 01:08:31,734 Che ha lasciato la famiglia per avere piu' tempo per bere! 749 01:08:35,389 --> 01:08:37,039 Abbiamo bisogno di lui. 750 01:08:39,295 --> 01:08:40,095 Merda! 751 01:08:53,467 --> 01:08:55,667 Penso che abbiamo bisogno di lui. 752 01:08:57,870 --> 01:08:59,220 Muoviti, muoviti! 753 01:09:06,976 --> 01:09:10,542 Etichetta gli oggetti e mettili in magazzino. 754 01:09:13,537 --> 01:09:15,110 - Fatto? - Si'. 755 01:09:42,337 --> 01:09:45,237 Tenetelo in vita finche' non troviamo la donna. 756 01:09:59,713 --> 01:10:03,750 Se guidiamo tutta la notte, possiamo arrivare a Vatnajokull in mattinata. 757 01:10:03,850 --> 01:10:07,095 Li' cercheremo la fattoria di cui parlava Sarah Steinkamp. 758 01:10:07,195 --> 01:10:10,895 - Quella di Einar Ragnarsson. - Vi ho preso dei nuovi telefoni. 759 01:10:11,634 --> 01:10:13,784 E' piu' sicuro andarci via mare. 760 01:10:14,719 --> 01:10:16,869 Si', grazie, ma ci pensiamo noi. 761 01:10:17,571 --> 01:10:18,621 Ha ragione. 762 01:10:19,760 --> 01:10:21,610 Via mare sara' piu' sicuro. 763 01:10:21,813 --> 01:10:24,837 - E se il tempo peggiora? - Le previsioni sono buone. 764 01:10:24,937 --> 01:10:28,276 Possiamo arrivarci entro mezzogiorno. 765 01:10:30,369 --> 01:10:32,869 Solo perche' adesso ci stai aiutando... 766 01:10:33,427 --> 01:10:35,677 credi che questo risolva qualcosa? 767 01:10:37,303 --> 01:10:38,749 No, Kristin. 768 01:10:39,953 --> 01:10:41,642 No, non lo penso. 769 01:11:18,641 --> 01:11:21,357 Ecco dell'altro Parkodin Forte. 770 01:11:24,845 --> 01:11:26,945 Grazie. Sempre molto premuroso. 771 01:11:31,916 --> 01:11:35,016 - Elli mi ha chiamato. - Si', lo so. Me l'ha detto. 772 01:11:36,553 --> 01:11:39,703 Gli ho detto di usare il suo tempo piu' saggiamente. 773 01:11:44,503 --> 01:11:46,453 Non puoi andare alla polizia? 774 01:11:48,068 --> 01:11:48,718 No. 775 01:11:56,802 --> 01:12:01,052 E' bello che tu abbia un vero Indiana Jones con te. 776 01:12:04,256 --> 01:12:06,556 Si', sara' meglio che lo controlli. 777 01:12:34,107 --> 01:12:37,347 - Vuoi nuove bende? - No, sto bene. 778 01:12:38,041 --> 01:12:41,347 Se senti Elias... Per favore, fammelo sapere. 779 01:12:43,414 --> 01:12:44,414 D'accordo. 780 01:12:46,397 --> 01:12:48,947 Allora, sei pronto a esplorare il mondo? 781 01:12:50,746 --> 01:12:51,646 Andiamo. 782 01:12:51,746 --> 01:12:53,696 Piacere di averti conosciuto. 783 01:12:53,864 --> 01:12:55,628 "Nato per essere selvaggio". 784 01:12:55,728 --> 01:12:56,778 Riguardati. 785 01:13:02,370 --> 01:13:03,220 Eco 13? 786 01:13:06,352 --> 01:13:07,152 Merda! 787 01:13:07,252 --> 01:13:08,974 Allarga la ricerca a 30 km. 788 01:13:14,370 --> 01:13:17,320 - E' un ago in un pagliaio, signore. - Allargala! 789 01:13:17,628 --> 01:13:19,128 Non c'e' piu' tempo. 790 01:13:44,275 --> 01:13:45,075 Cazzo. 791 01:13:48,271 --> 01:13:49,571 Che succede qui? 792 01:13:50,424 --> 01:13:51,474 Buongiorno. 793 01:13:51,833 --> 01:13:54,183 - Buongiorno. - Sei Einar Ragnarsson? 794 01:13:57,286 --> 01:13:57,986 Si'. 795 01:13:58,623 --> 01:14:00,423 Salve. Mi chiamo Kristin. 796 01:14:01,510 --> 01:14:05,550 Sarah, la moglie di Leo Stiller ci ha mandati qui. 797 01:14:07,725 --> 01:14:08,625 Cos'hai? 798 01:14:14,982 --> 01:14:17,229 Ho... ho una ferita. 799 01:14:18,355 --> 01:14:19,305 Sanguina. 800 01:14:20,362 --> 01:14:22,562 Non va bene. Diamoci un'occhiata. 801 01:14:29,845 --> 01:14:31,145 Ho quasi finito. 802 01:14:36,530 --> 01:14:37,330 Fatto. 803 01:14:37,623 --> 01:14:39,023 - Meglio? - Si'. 804 01:14:39,472 --> 01:14:40,963 - Ottimo. - Grazie. 805 01:14:42,497 --> 01:14:45,297 Sarah Steinkamp ha detto che potevi aiutarci. 806 01:14:47,780 --> 01:14:49,980 Scusa, non ho capito il tuo nome. 807 01:14:50,606 --> 01:14:52,806 Be', mi chiamo Steve. Steve Rush. 808 01:14:55,159 --> 01:14:56,409 - Steve? - Si'. 809 01:14:57,712 --> 01:14:59,862 - Abbreviazione di Steven. - No. 810 01:15:00,736 --> 01:15:01,786 Solo Steve. 811 01:15:03,009 --> 01:15:03,809 Einar, 812 01:15:04,113 --> 01:15:07,751 so che sai cosa stavano facendo Sarah e Leo sul ghiacciaio. 813 01:15:08,044 --> 01:15:09,944 Cercavano quell'aereo, vero? 814 01:15:10,967 --> 01:15:12,167 Devi aiutarci. 815 01:15:12,267 --> 01:15:15,948 Dai! Dai! Maledizione! 816 01:15:17,763 --> 01:15:19,913 Quella cosa quadrata e' la rete! 817 01:15:20,677 --> 01:15:24,429 Ma che cazzo, amico. Avrei potuto segnarlo io. 818 01:15:26,891 --> 01:15:27,641 Bene. 819 01:15:34,517 --> 01:15:35,417 Pancake? 820 01:15:48,003 --> 01:15:49,653 Altri pancake, Steven? 821 01:15:54,913 --> 01:15:56,913 Sei un tipo buffo, campagnolo. 822 01:15:57,861 --> 01:15:59,661 Non ci ho neanche provato. 823 01:16:07,360 --> 01:16:08,410 Guarda qui. 824 01:16:11,444 --> 01:16:14,038 Conosciamo la probabile rotta dell'aereo. 825 01:16:14,138 --> 01:16:14,838 Si'. 826 01:16:15,204 --> 01:16:18,904 Mio padre e' stato probabilmente l'ultimo a vedere quell'aereo. 827 01:16:19,585 --> 01:16:22,085 - Davvero? - Si', nell'inverno del '45. 828 01:16:22,370 --> 01:16:23,870 L'esercito americano 829 01:16:23,982 --> 01:16:26,932 inizio' le manovre sul ghiacciaio nel '52, e... 830 01:16:28,155 --> 01:16:30,434 continuo' a tornare quasi ogni anno. 831 01:16:32,260 --> 01:16:35,310 Mio padre sospetto' che stessero cercando l'aereo. 832 01:16:36,356 --> 01:16:37,856 O qualche suo resto. 833 01:16:42,755 --> 01:16:44,605 Il capo delle spedizioni... 834 01:16:45,769 --> 01:16:47,019 era quest'uomo. 835 01:16:48,091 --> 01:16:49,241 Timothy Carr. 836 01:16:51,077 --> 01:16:52,227 E l'ultima... 837 01:16:53,196 --> 01:16:55,371 grande spedizione fu... 838 01:16:56,365 --> 01:16:57,465 scientifica. 839 01:16:58,373 --> 01:17:01,502 Per misurare lo scioglimento del ghiacciaio. 840 01:17:02,021 --> 01:17:03,213 Fu nel 1988. 841 01:17:06,549 --> 01:17:10,368 Per allora, il figlio di Timothy Carr, William, era subentrato 842 01:17:10,468 --> 01:17:12,018 come capo spedizione. 843 01:17:15,461 --> 01:17:18,861 L'ultima notte della spedizione bevvero qualcosa insieme. 844 01:17:19,165 --> 01:17:20,615 Fino a tarda notte. 845 01:17:22,820 --> 01:17:25,870 E la mattina molto presto mio padre mi sveglio'... 846 01:17:27,597 --> 01:17:29,247 e mi fece promettere... 847 01:17:30,855 --> 01:17:34,189 di non cercare mai quell'aereo o i suoi resti. 848 01:17:37,188 --> 01:17:39,169 Avrebbe portato solo la morte. 849 01:17:39,269 --> 01:17:40,619 Perche' lo disse? 850 01:17:43,677 --> 01:17:45,016 Perche' e' cosi'. 851 01:17:47,143 --> 01:17:48,593 Lo stesso giorno... 852 01:17:49,846 --> 01:17:52,683 si ammalo'... ed entro' in coma. 853 01:17:55,178 --> 01:17:57,028 Due giorni dopo, era morto. 854 01:17:59,324 --> 01:18:00,268 Morto? 855 01:18:01,620 --> 01:18:02,520 Di cosa? 856 01:18:05,572 --> 01:18:08,472 I medici non sono riusciti a trovare una causa. 857 01:18:11,123 --> 01:18:12,973 Credo sia stato avvelenato. 858 01:18:14,085 --> 01:18:14,835 Carr. 859 01:18:16,452 --> 01:18:18,752 Penso che Carr si sia ubriacato... 860 01:18:19,185 --> 01:18:20,735 e abbia detto troppo. 861 01:18:21,822 --> 01:18:23,772 E quando se ne rese conto... 862 01:18:26,161 --> 01:18:28,511 capi' di non poterlo lasciar vivere. 863 01:18:32,420 --> 01:18:35,020 Avrei dovuto uccidere quel bastardo, ieri. 864 01:18:36,002 --> 01:18:37,902 - Carr e' stato qui? - Si'. 865 01:18:38,277 --> 01:18:41,504 Per assicurarsi che non avevo trovato quello che cercava. 866 01:18:41,604 --> 01:18:44,029 Quindi il segreto non si trova nel relitto. 867 01:18:44,129 --> 01:18:46,879 Si', e' vero, senno' non sarebbe venuto qui. 868 01:18:47,125 --> 01:18:50,475 Sarah Steinkamp pensava ci fosse stato un sopravvissuto. 869 01:18:51,941 --> 01:18:54,446 Non avrebbe potuto portare con se' il segreto? 870 01:18:54,546 --> 01:18:56,225 Si'. Molto probabile. 871 01:18:56,325 --> 01:18:59,344 Sarah ha detto che lei e Leo hanno trovato degli oggetti personali 872 01:18:59,444 --> 01:19:02,444 qui, in questo torrente, compresa una pistola Luger. 873 01:19:02,667 --> 01:19:03,667 Esjufjoll? 874 01:19:05,394 --> 01:19:07,149 E' vicino a Snaehetta. 875 01:19:10,395 --> 01:19:11,495 A che pensi? 876 01:19:13,232 --> 01:19:16,778 C'e'... una grotta li'. Vicino a Snaehetta. 877 01:19:17,374 --> 01:19:20,424 Mio padre e suo fratello giocavano li' da bambini. 878 01:19:20,670 --> 01:19:21,844 Ma non c'e' piu'. 879 01:19:21,944 --> 01:19:24,844 Il ghiacciaio si e' sciolto e ora c'e' un lago. 880 01:19:25,607 --> 01:19:28,107 Il ghiacciaio e' in continua evoluzione. 881 01:19:28,301 --> 01:19:29,751 L'acqua va e viene. 882 01:19:31,028 --> 01:19:32,931 La grotta dove giocava tuo padre. 883 01:19:33,031 --> 01:19:35,281 Puoi mostrarmi dov'e' esattamente? 884 01:19:35,529 --> 01:19:36,229 Si'. 885 01:19:36,533 --> 01:19:38,533 - Prendo il GPS. - Cosa dice? 886 01:19:38,752 --> 01:19:41,002 Ma non puoi andarci vestita cosi'. 887 01:19:45,474 --> 01:19:47,174 Ti va perfetta. Mettila. 888 01:19:47,914 --> 01:19:48,814 Va bene. 889 01:19:50,950 --> 01:19:52,400 Di chi sono questi? 890 01:19:54,133 --> 01:19:55,633 E' una lunga storia. 891 01:19:56,469 --> 01:19:58,519 Forza, la tua e' nella stalla. 892 01:19:59,280 --> 01:20:02,530 Questi sono i bordi del ghiacciaio. Non e' complicato. 893 01:20:02,973 --> 01:20:04,823 Vai sempre dritta e poi su. 894 01:20:05,138 --> 01:20:06,625 - Non puoi perderti. - Ok. 895 01:20:06,725 --> 01:20:09,455 Ho messo dei razzi nel tuo zaino, per sicurezza. 896 01:20:09,555 --> 01:20:11,641 - Grazie mille, Einar. - Si'. 897 01:20:12,706 --> 01:20:15,006 Mi sento come Scott nell'Antartide. 898 01:20:15,461 --> 01:20:16,942 Eppure, sembri un pinguino. 899 01:20:17,042 --> 01:20:18,192 E' lo stesso. 900 01:20:20,122 --> 01:20:21,822 Da qui vado sola, Steve. 901 01:20:21,922 --> 01:20:24,261 - Hai fatto abbastanza. - Ma, sei ferita. 902 01:20:24,361 --> 01:20:28,311 Sono gia' responsabile della morte di Sarah. Non lo saro' della tua. 903 01:20:29,488 --> 01:20:31,688 - Non hai un altro scooter? - No. 904 01:20:32,772 --> 01:20:35,722 Ok, allora qualcosa che mi porti sul ghiacciaio. 905 01:20:39,260 --> 01:20:41,600 Gesu', e' la slitta di Babbo Natale. 906 01:20:41,700 --> 01:20:43,400 E' il solo che funzioni. 907 01:20:58,145 --> 01:21:00,651 Signore, siamo pronti a partire. 908 01:21:01,148 --> 01:21:03,753 Estendi la ricerca dei droni a 50 km. 909 01:21:05,223 --> 01:21:07,473 Non ce ne andremo senza "Napoleone". 910 01:21:10,311 --> 01:21:12,411 Raccoglilo. Estendiamo a 50 km. 911 01:21:29,546 --> 01:21:32,535 Per l'amor del cielo, Einar. Mi aiuterai qui, o cosa? 912 01:21:32,635 --> 01:21:35,785 Sai cosa? Andiamo insieme. Le serve il nostro aiuto. 913 01:21:36,014 --> 01:21:38,872 Be', non manchero' alla promessa fatta a mio padre. 914 01:21:38,972 --> 01:21:42,922 Cosa? Prometti di non fare nulla, mentre uccidono persone innocenti? 915 01:21:46,062 --> 01:21:46,812 Bene. 916 01:22:15,000 --> 01:22:17,880 Cavolo, Einar, hai detto di non averne piu'. 917 01:22:17,980 --> 01:22:19,130 Io non ne ho. 918 01:22:19,919 --> 01:22:21,369 Sono di mio cugino! 919 01:22:34,362 --> 01:22:35,362 Non vieni? 920 01:22:38,635 --> 01:22:39,835 Fai come vuoi. 921 01:25:43,304 --> 01:25:44,431 Ehi. 922 01:26:42,823 --> 01:26:44,323 Operazione Napoleone 923 01:26:59,540 --> 01:27:00,640 Segretissimo 924 01:27:53,192 --> 01:27:54,092 Signore! 925 01:27:57,383 --> 01:27:59,433 Vai a vedere di cosa si tratta. 926 01:28:32,605 --> 01:28:34,305 Portami da mio fratello. 927 01:28:58,880 --> 01:28:59,780 Kristin. 928 01:29:11,693 --> 01:29:13,243 Cosa dovrebbe essere? 929 01:29:27,558 --> 01:29:28,308 Dove? 930 01:29:36,888 --> 01:29:39,888 Lascia andare mio fratello e ti mostrero' dov'e'. 931 01:29:50,953 --> 01:29:53,849 - E se lo uccido, se non me lo dici? - Si', giusto. 932 01:29:53,949 --> 01:29:56,199 Dopodiche', ci ucciderai entrambi. 933 01:29:56,809 --> 01:30:00,209 Lascia andare mio fratello, e quando lo sapro' al sicuro, 934 01:30:01,044 --> 01:30:03,044 potrai avere la tua valigetta. 935 01:30:23,109 --> 01:30:23,909 Vieni. 936 01:30:32,566 --> 01:30:33,566 Ascoltami. 937 01:30:35,202 --> 01:30:35,852 Ok. 938 01:30:36,626 --> 01:30:37,926 Qui c'e' un GPS. 939 01:30:38,654 --> 01:30:41,381 Va' sempre verso sud, fino ad arrivare a una fattoria. 940 01:30:41,481 --> 01:30:44,655 Ehi, ehi, ascoltami. Il contadino si chiama Einar. 941 01:30:44,755 --> 01:30:47,905 - Chiama la polizia, quando arrivi. - Ti uccideranno. 942 01:30:50,593 --> 01:30:51,895 Elli! Forza. 943 01:30:52,536 --> 01:30:53,286 Ok... 944 01:30:54,858 --> 01:30:55,758 Va bene. 945 01:30:58,411 --> 01:30:59,661 Devi sbrigarti. 946 01:31:02,260 --> 01:31:03,360 Basta cosi'! 947 01:31:05,097 --> 01:31:05,797 Vai! 948 01:31:40,362 --> 01:31:43,612 Trasmettiamo in diretta per il telegiornale nazionale. 949 01:31:43,978 --> 01:31:45,078 La vedono... 950 01:31:45,323 --> 01:31:49,373 migliaia di persone, in questo istante. Non si avvicini ulteriormente. 951 01:31:49,628 --> 01:31:50,728 Maledizione! 952 01:31:53,261 --> 01:31:54,511 Nessun segnale. 953 01:31:55,128 --> 01:31:57,607 - Mettilo con gli altri. - No, viene con noi, 954 01:31:57,707 --> 01:32:00,707 - o non ti diro' la posizione. - Non tratto piu'. 955 01:32:01,970 --> 01:32:03,596 No, Steve! 956 01:32:04,722 --> 01:32:05,872 Steve! Steve! 957 01:32:14,136 --> 01:32:15,572 Steve! Steve! 958 01:32:22,929 --> 01:32:24,279 C'e' un cecchino! 959 01:32:28,957 --> 01:32:30,035 Cazzo! 960 01:32:31,323 --> 01:32:33,473 Santo cielo! Ci stanno sparando! 961 01:32:40,410 --> 01:32:41,610 Metti in moto! 962 01:32:47,135 --> 01:32:48,585 Maledetto bastardo! 963 01:32:55,909 --> 01:32:57,259 Avviate i motori! 964 01:33:10,427 --> 01:33:11,377 Legatela. 965 01:33:14,799 --> 01:33:16,399 Chiudi, e alziamoci in volo. 966 01:33:16,499 --> 01:33:20,249 - Sto ancora controllando i motori. - Non importa! Fallo subito! 967 01:34:05,233 --> 01:34:06,233 Einar, no! 968 01:34:06,893 --> 01:34:09,093 Se scappano, e' morta. Oh, cazzo. 969 01:34:12,319 --> 01:34:13,519 Dai. Dai. Dai. 970 01:34:17,421 --> 01:34:18,621 Cosa cazzo...! 971 01:34:43,031 --> 01:34:45,531 Di' al pilota di far atterrare l'aereo. 972 01:34:45,758 --> 01:34:46,608 Subito! 973 01:35:04,652 --> 01:35:06,152 Dov'e' la valigetta? 974 01:35:15,613 --> 01:35:18,421 Dove si trova? Dov'e' la valigetta? 975 01:35:19,270 --> 01:35:21,620 Che c'e' dentro di cosi' importante? 976 01:35:35,339 --> 01:35:37,439 Mayday, Mayday, Perdiamo quota! 977 01:35:37,612 --> 01:35:39,757 Scendiamo! Prepararsi all'impatto! 978 01:35:39,857 --> 01:35:41,307 Mettete le cinture! 979 01:36:36,237 --> 01:36:37,187 Oh, merda! 980 01:36:44,115 --> 01:36:45,615 Cazzo, grazie a Dio! 981 01:36:45,715 --> 01:36:46,515 Vieni. 982 01:36:48,557 --> 01:36:49,557 Stai bene? 983 01:36:49,905 --> 01:36:50,905 Stai bene? 984 01:37:00,813 --> 01:37:02,667 Dimmi... dov'e'! 985 01:37:04,312 --> 01:37:05,525 Oppure, muore! 986 01:37:06,381 --> 01:37:07,873 No! Per favore! 987 01:37:37,387 --> 01:37:38,537 Mi sbagliavo. 988 01:37:40,610 --> 01:37:43,010 Non assomigli per niente a tuo padre. 989 01:38:15,774 --> 01:38:16,924 Non muoverti! 990 01:38:18,445 --> 01:38:20,845 - Tranquillo! - Dammi le tue armi. 991 01:38:21,195 --> 01:38:22,695 C'e' un ferito, qui. 992 01:38:25,942 --> 01:38:27,200 Dammi le armi. 993 01:38:30,510 --> 01:38:31,410 Attento! 994 01:38:31,883 --> 01:38:32,683 Elias! 995 01:39:11,025 --> 01:39:12,471 Due settimane dopo 996 01:39:12,571 --> 01:39:17,130 Le famiglie dei due soccorritori morti sul ghiacciaio, il mese scorso, 997 01:39:17,230 --> 01:39:22,277 chiedono un'indagine sugli eventi che hanno provocato almeno 6 morti 998 01:39:22,377 --> 01:39:26,370 in seguito a un'operazione, da parte di scienziati americani, sul ghiacciaio. 999 01:39:26,470 --> 01:39:30,270 Il governo ha confermato che nessuna spedizione aveva il permesso 1000 01:39:30,629 --> 01:39:33,920 di condurre studi sul ghiacciaio. 1001 01:39:34,373 --> 01:39:36,709 Il Primo Ministro non e' raggiungibile, 1002 01:39:36,809 --> 01:39:38,720 ma il suo addetto stampa 1003 01:39:38,504 --> 01:39:41,507 {\an8}Papa': "E' stato bello rivedervi. Grazie!" 1004 01:39:39,206 --> 01:39:42,056 ha inviato una breve comunicato in cui afferma 1005 01:39:42,440 --> 01:39:45,459 che i rapporti tra Stati Uniti e Islanda sono ottimi 1006 01:39:45,559 --> 01:39:50,308 e che non sono mai stati in pericolo... 1007 01:39:47,725 --> 01:39:49,624 {\an8}E' stato un piacere. Grazie. 1008 01:40:24,777 --> 01:40:26,377 Santo cielo! Che fai? 1009 01:40:27,791 --> 01:40:29,241 Hai visto qualcosa? 1010 01:40:29,800 --> 01:40:30,450 No. 1011 01:40:30,970 --> 01:40:33,832 - Questo e' tuo. - Il mio bel gattone. 1012 01:40:35,002 --> 01:40:36,652 Ti e' mancata la mamma? 1013 01:40:38,027 --> 01:40:40,927 - Come sta Steve? - Come sempre. Un po' agitato 1014 01:40:50,035 --> 01:40:52,885 - Grazie per l'hamburger. - Figurati. 1015 01:40:53,205 --> 01:40:56,362 Sono felice di vederti, piccolo mio. 1016 01:41:02,957 --> 01:41:04,957 Per favore, non toccare nulla. 1017 01:41:06,258 --> 01:41:08,328 Einar, per l'amor di Dio! 1018 01:41:08,759 --> 01:41:11,519 - Einar! - Devi... rilassarti, Steven! 1019 01:41:12,060 --> 01:41:13,960 C'e' maionese dappertutto... 1020 01:41:16,757 --> 01:41:18,686 Allora, Steve, eccoci qui. 1021 01:41:19,274 --> 01:41:20,759 Di che si tratta? 1022 01:41:21,272 --> 01:41:23,172 Si', si', proprio di questo! 1023 01:41:25,366 --> 01:41:26,816 Questo documento... 1024 01:41:28,237 --> 01:41:30,295 e' datato 14 aprile 1945. 1025 01:41:30,395 --> 01:41:34,032 Sono 16 giorni prima della morte di Hitler, avvenuta il 30 aprile. 1026 01:41:34,132 --> 01:41:36,532 E' un accordo. Un accordo top secret. 1027 01:41:37,336 --> 01:41:40,941 Un gruppo di americani influenti negli affari, nel governo, 1028 01:41:41,272 --> 01:41:43,435 tra i militari, e quelli, diciamo cosi', 1029 01:41:43,535 --> 01:41:46,079 che non erano del tutto contrari a Hitler, 1030 01:41:46,179 --> 01:41:49,919 avevano deciso di far uscire di nascosto, lui, la moglie Eva Braun 1031 01:41:50,019 --> 01:41:52,833 e il loro pastore tedesco, Blondi, 1032 01:41:53,319 --> 01:41:56,019 da Berlino, per portarli in un'isola remota 1033 01:41:56,344 --> 01:41:58,844 al largo della Patagonia, in Argentina. 1034 01:42:00,465 --> 01:42:01,915 D'accordo, aspetta. 1035 01:42:02,447 --> 01:42:05,040 Allora, Hitler era a bordo dell'aereo? 1036 01:42:05,676 --> 01:42:06,360 No. 1037 01:42:07,474 --> 01:42:10,245 I passeggeri erano alti funzionari nazisti 1038 01:42:10,345 --> 01:42:12,430 e americani in viaggio verso Terranova, 1039 01:42:12,530 --> 01:42:15,095 per concludere l'accordo con gli Stati Uniti. 1040 01:42:15,195 --> 01:42:17,739 Perche' mai gli americani avrebbero salvato Hitler? 1041 01:42:17,839 --> 01:42:18,589 Gia'. 1042 01:42:18,959 --> 01:42:20,943 Sai niente del treno Walbrzych? 1043 01:42:21,043 --> 01:42:22,743 Il treno "Dov'e' Wally"? 1044 01:42:22,843 --> 01:42:24,494 Il treno Walbrzych. 1045 01:42:28,298 --> 01:42:29,048 Bene. 1046 01:42:29,550 --> 01:42:31,671 Allora, e' l'anno 1945, 1047 01:42:31,771 --> 01:42:33,221 i nazisti per anni, 1048 01:42:33,494 --> 01:42:36,663 avevano saccheggiato i tesori piu' preziosi del mondo. 1049 01:42:36,741 --> 01:42:38,452 Ma il cerchio si stava chiudendo. 1050 01:42:38,552 --> 01:42:42,029 Alcuni nell'Alto Comando si erano preparati proprio a questo. 1051 01:42:42,129 --> 01:42:44,192 Oro... diamanti... 1052 01:42:44,292 --> 01:42:47,852 il piu' grande tesoro che il mondo avesse mai visto o vedra' mai. 1053 01:42:47,952 --> 01:42:50,615 Arte unica, come la Stanza d'Ambra degli zar russi, 1054 01:42:50,715 --> 01:42:52,715 l'ottava meraviglia del mondo! 1055 01:42:52,908 --> 01:42:56,708 Una ricchezza inimmaginabile tutta in un posto solo, su un treno. 1056 01:42:57,711 --> 01:42:59,311 C'e' solo un problema. 1057 01:43:00,750 --> 01:43:03,112 - Come nascondere il treno? - Esattamente. 1058 01:43:03,212 --> 01:43:04,862 Come nascondi un treno? 1059 01:43:07,103 --> 01:43:09,853 Le Montagne del Gufo, Bassa Slesia, Polonia. 1060 01:43:11,461 --> 01:43:14,850 Estraendo il metallo, i nazisti avevano creato una complessa rete di tunnel 1061 01:43:14,950 --> 01:43:16,268 sotto le montagne. 1062 01:43:16,368 --> 01:43:19,101 Be', per gran parte degli anni 80... 1063 01:43:19,792 --> 01:43:23,845 ogni angolo di quelle montagne fu perlustrato alla ricerca di quel treno, 1064 01:43:23,945 --> 01:43:26,645 la cui esatta ubicazione e' rimasta un mistero... 1065 01:43:27,469 --> 01:43:28,519 fino a ora. 1066 01:43:35,945 --> 01:43:39,190 Signore e signori, ragazzi e ragazze, 1067 01:43:39,621 --> 01:43:40,821 vi presento... 1068 01:43:44,186 --> 01:43:45,286 "Napoleone". 1069 01:43:45,598 --> 01:43:46,790 Una mappa? 1070 01:43:46,989 --> 01:43:50,543 L'aereo doveva portare questa mappa a un rappresentante a Terranova, 1071 01:43:50,643 --> 01:43:52,088 e, previa verifica, 1072 01:43:52,188 --> 01:43:55,644 il generale Timothy Carr, padre di William Carr, avrebbe condotto 1073 01:43:55,744 --> 01:43:59,564 un'operazione segreta per portare via Hitler da Berlino 1074 01:43:59,664 --> 01:44:02,317 e condurlo in Argentina, in un sottomarino. 1075 01:44:02,417 --> 01:44:04,567 Ma poi l'aereo si e' schiantato. 1076 01:44:04,843 --> 01:44:07,893 - E la mappa non e' mai arrivata. - Esatto, Einar. 1077 01:44:18,993 --> 01:44:22,167 Il colonnello tedesco, Gerhard Brand, sopravvive... 1078 01:44:23,564 --> 01:44:26,640 ma... finisce per cercare rifugio in una grotta, 1079 01:44:26,740 --> 01:44:28,290 dove muore congelato. 1080 01:44:29,073 --> 01:44:30,123 E Hitler... 1081 01:44:30,784 --> 01:44:31,584 Eva... 1082 01:44:32,844 --> 01:44:35,994 e il buon vecchio Blondi, morirono tutti nel bunker. 1083 01:44:39,520 --> 01:44:40,370 Gia'... 1084 01:44:40,844 --> 01:44:43,644 capisco perche' volessero mantenerlo segreto. 1085 01:44:45,216 --> 01:44:46,716 Gia'. Proprio cosi'. 1086 01:44:50,569 --> 01:44:53,619 Ma il segreto di "Napoleone" fu mantenuto vivo. 1087 01:44:54,752 --> 01:44:57,753 Custodito gelosamente da un piccolo gruppo di persone 1088 01:44:57,853 --> 01:44:59,603 e dai loro discendenti... 1089 01:45:00,688 --> 01:45:02,538 che mai smisero di cercare. 1090 01:45:07,774 --> 01:45:09,593 Quindi, questa mappa mostra 1091 01:45:09,840 --> 01:45:12,440 la posizione esatta del treno del tesoro. 1092 01:45:14,188 --> 01:45:15,822 - Si'. - Credo... 1093 01:45:17,681 --> 01:45:20,431 che potremmo sempre andare noi in Polonia... 1094 01:45:20,694 --> 01:45:21,744 a trovarlo. 1095 01:45:24,337 --> 01:45:25,037 Si'! 1096 01:45:35,791 --> 01:45:36,917 Signore e signori, 1097 01:45:37,017 --> 01:45:40,518 benvenuti a bordo di questo volo dall'aeroporto di Reykjavik. 1098 01:45:40,618 --> 01:45:44,049 Signore e signori, benvenuti a bordo di questo volo per Cracovia. 1099 01:45:48,832 --> 01:45:50,482 Quello e' il mio posto. 1100 01:45:52,329 --> 01:45:54,979 Non ci ho visto il tuo nome sopra, Steven. 1101 01:45:59,303 --> 01:46:00,753 Questo sono io, 6B. 1102 01:46:02,713 --> 01:46:04,729 E poi, non importa dove siamo seduti. 1103 01:46:04,829 --> 01:46:06,829 Be', fai finta che non ci sia. 1104 01:46:28,911 --> 01:46:30,961 Scusami, Steven, devo passare. 1105 01:46:45,862 --> 01:46:48,112 Lo sai? Ho dimenticato una cosa. 1106 01:46:49,814 --> 01:46:51,900 Non ti ho mai ringraziato come si deve. 1107 01:46:52,000 --> 01:46:52,750 Gia'. 1108 01:46:53,970 --> 01:46:54,770 Be'... 1109 01:46:56,013 --> 01:46:57,967 Moltissime... grazie. 1110 01:47:00,565 --> 01:47:01,365 Prego. 1111 01:47:34,188 --> 01:47:37,168 - Sei al mio posto. - Ti sei lavato le mani, stavolta? 1112 01:47:37,268 --> 01:47:38,618 No, Steven. 1113 01:47:54,229 --> 01:47:56,129 Svegliami quando atterriamo. 1114 01:48:00,986 --> 01:48:06,014 Traduzione: 'goblin' [SRT project]