1 00:00:31,863 --> 00:00:35,911 ..:: YOLO Your Source Of Quality ::.. 2 00:00:40,443 --> 00:00:47,209 ØST FOR VATNAJÖKULL PÅ ISLAND APRIL 1945 3 00:00:48,426 --> 00:00:50,359 Sådan, ja. 4 00:01:48,661 --> 00:01:50,568 Her kommer kæmpen! 5 00:01:50,591 --> 00:01:52,485 WASHINGTON D.C., USA NUTIDEN 6 00:01:52,508 --> 00:01:59,112 Jeg kommer og tager jer. Hvor er I? Hvor er I? 7 00:01:59,137 --> 00:02:03,515 Åh nej, jeg kan høre de forfærdelige små nisser. Hold jer væk. 8 00:02:03,540 --> 00:02:07,707 Hvor er I? Jeg kommer og tager jer. I er forfærdelige! 9 00:02:07,732 --> 00:02:13,316 Nu fik I mig. I fik mig. I vandt. 10 00:02:15,719 --> 00:02:18,605 En gang til, bedstefar. En gang til. 11 00:02:22,973 --> 00:02:24,879 - William Carr... - Sir. 12 00:02:24,903 --> 00:02:29,675 - Satellit-dataene er nu analyseret. - Fortsæt. 13 00:02:30,082 --> 00:02:33,895 Billederne fra området på Island har afsløret nyligt fremkommet materiale. 14 00:02:33,927 --> 00:02:38,708 Vi er 80% sikre på, at det er genstanden, som vi leder efter. 15 00:02:39,105 --> 00:02:41,974 Indled fase ét. 16 00:02:55,051 --> 00:02:58,892 REYKJAVIK, ISLAND 17 00:03:13,527 --> 00:03:17,364 Som I kan se, er planen vandtæt. Vi kan begynde, så snart vi... 18 00:03:18,855 --> 00:03:20,769 - Beklager forsinkelsen. - Det er i orden. 19 00:03:21,089 --> 00:03:24,932 Afslutningsvis er det tydeligt, ud fra det, som vi har gennemgået i dag, 20 00:03:24,957 --> 00:03:29,878 at det er fordelagtigt for både os og jer, at vi forlænger lånet. 21 00:03:30,080 --> 00:03:34,856 Alle, her i lokalet, ved, at fremtiden for islandsk telekommunikation ser lys ud. 22 00:03:34,879 --> 00:03:41,573 Jeg tror, at vi alle er enige om, at fremtiden ser lys ud og... 23 00:03:41,596 --> 00:03:44,456 - Kristín? Hvad tænker du? - Tja... 24 00:03:44,481 --> 00:03:49,080 - Hvad har ændret sig? - Hvad? 25 00:03:49,105 --> 00:03:55,233 For to måneder siden afslog banken det. Forretningsplanen var ikke gennemtænkt. 26 00:03:55,258 --> 00:03:58,128 Jeg tænkte bare på, hvad der har ændret sig? 27 00:03:59,675 --> 00:04:03,588 Ja, det er et godt spørgsmål, Kristín. Alt har ændret sig. 28 00:04:03,613 --> 00:04:08,430 Det er en helt ny plan, som jeg forklarede inden, du kom. 29 00:04:11,394 --> 00:04:16,169 Jeg har sammenlignet det nye forslag med det gamle. Som I kan se... 30 00:04:16,192 --> 00:04:18,252 - Det nye forslag... - Vent lidt. 31 00:04:18,378 --> 00:04:23,951 Hvis vi sammenligner afsnit fire, som indeholder hovedargumentet, 32 00:04:24,186 --> 00:04:29,912 med afsnit fem i det forrige forslag, så er kun overskriften ny. 33 00:04:29,937 --> 00:04:34,025 Det er helt normalt, at der er ligheder mellem de forskellige forslag. 34 00:04:34,081 --> 00:04:38,883 Hvis vi ser på lånene, så er det tydeligt, at der er tale om de samme tal... 35 00:04:40,888 --> 00:04:46,649 ...og det samme resultat. Som vi plejer at sige: Det er gammel vin på nye flasker. 36 00:05:01,584 --> 00:05:04,437 Hej. Undskyld, jeg glemte at ringe tilbage. 37 00:05:04,461 --> 00:05:06,818 - Kan du høre mig? - Ja. Hvor er du? 38 00:05:06,913 --> 00:05:11,154 - Jeg skal ud på research. - Research? 39 00:05:11,179 --> 00:05:14,983 - Vent... Hedder emnet "Lísa Dröfn"? - Lísa Dröfn? 40 00:05:15,008 --> 00:05:18,395 Nej, vi slog op i sidste uge. 41 00:05:18,420 --> 00:05:22,240 - Okay? Hvad skete der? - Jo, altså... 42 00:05:22,263 --> 00:05:27,035 Hun er en dynetyv. Hun stjæler dynen fra mig, når hun sover. 43 00:05:27,058 --> 00:05:29,826 Slog du op på grund af en bagatel? 44 00:05:29,851 --> 00:05:33,498 Du slog op med en fyr, fordi han lo som en hvalros. 45 00:05:33,523 --> 00:05:37,348 - Det var noget helt andet. - Klart. 46 00:05:37,798 --> 00:05:40,521 Jeg er væk i en to-tre dage. 47 00:05:43,326 --> 00:05:45,246 - Hvor er du egentlig? - Mig? 48 00:05:46,710 --> 00:05:49,872 Jeg er lige øst for Heiðmörk. 49 00:05:51,037 --> 00:05:54,840 Du er ude på Vatnajökull! Uden at invitere mig med. 50 00:05:54,865 --> 00:05:57,274 Du var alligevel ikke taget med. 51 00:05:57,384 --> 00:06:01,176 - Du arbejder hele tiden. - Der er bare så meget lige nu, men... 52 00:06:01,201 --> 00:06:03,989 - Der er altid meget. - Hvad mener du? 53 00:06:04,012 --> 00:06:08,810 En lavine! Vallý! Få fat på Benni. Hold ham! 54 00:06:38,342 --> 00:06:40,265 Elli? 55 00:06:42,217 --> 00:06:46,033 - Hvad skete der? Er du okay? - Ja, det er fint. 56 00:06:46,276 --> 00:06:51,037 - Hvad skete der? - Jeg må have ramt en sten. 57 00:06:51,756 --> 00:06:53,693 Hvad? Det var satans... 58 00:07:02,359 --> 00:07:04,297 - Er du okay? - Ja. 59 00:07:06,389 --> 00:07:10,031 - Hvad? - Hvad er det? Et dæk. 60 00:07:11,249 --> 00:07:14,555 - Er det fra et fly? - Det tror jeg. 61 00:07:14,580 --> 00:07:17,440 Se der. 62 00:07:25,445 --> 00:07:27,779 - Se her. - Hvad er det? 63 00:07:33,906 --> 00:07:37,498 - Tager du pis på mig? - Hvad? 64 00:07:42,205 --> 00:07:45,073 Det er jo sindssygt. 65 00:07:54,998 --> 00:07:56,985 - Hej. - Hej. 66 00:07:57,311 --> 00:08:02,078 - Jeg vil gerne tale med dig. - Okay. Men det ændrer ikke på noget. 67 00:08:02,303 --> 00:08:07,089 - Det må være muligt at finde en løsning? - Det må du tale med Rósa om. 68 00:08:07,112 --> 00:08:12,848 Det vil jeg ikke spilde min tid på. Hun lytter kun til dig, og jeg kan se hvorfor. 69 00:08:13,120 --> 00:08:15,982 - Vi ses, Runólfur. - Kristín. Kristín! 70 00:08:16,505 --> 00:08:20,344 Vil du ikke arbejde for mig? Jeg mener det. 71 00:08:20,533 --> 00:08:23,413 - Godt forsøgt. - Kristín! 72 00:08:34,955 --> 00:08:37,795 - Færdig? - Ja. 73 00:08:38,773 --> 00:08:40,690 Okay. 74 00:08:42,027 --> 00:08:45,420 - Det her er et historisk øjeblik. - Bestemt. 75 00:08:50,881 --> 00:08:53,754 - Vær forsigtig. - Ja, det går fint. 76 00:08:57,912 --> 00:09:01,713 - Skal jeg også kravle derind? - Vent lidt. 77 00:09:01,738 --> 00:09:03,663 Kan du se noget derinde? 78 00:09:05,856 --> 00:09:07,778 Er der noget? 79 00:09:22,993 --> 00:09:25,868 - Elli! Er du okay? - Ja. 80 00:09:28,145 --> 00:09:30,065 Elli? 81 00:09:34,769 --> 00:09:37,217 Det her er jo sindssygt! 82 00:09:38,623 --> 00:09:40,544 Benni? 83 00:09:43,283 --> 00:09:46,153 Har de tænkt sig at lande her? 84 00:10:12,452 --> 00:10:15,344 Hvad? En amerikansk pilot? 85 00:10:17,057 --> 00:10:19,933 Elli, kommer du tilbage igen? 86 00:10:35,155 --> 00:10:39,694 Hej, lille mis. Hvordan går det? 87 00:10:39,719 --> 00:10:42,561 Har du hygget dig her hele dagen? 88 00:10:44,284 --> 00:10:47,150 Er du ikke sulten? 89 00:10:53,537 --> 00:10:56,402 Du er så forkælet. 90 00:10:57,835 --> 00:11:00,413 To store amerikanske militærfly er landet på Keflavík 91 00:11:00,438 --> 00:11:03,771 med et miljøforskningsteam fra Alaska. 92 00:11:03,796 --> 00:11:08,919 Ekspeditionen skal måle den globale opvarmnings effekt på gletsjeren. 93 00:11:08,944 --> 00:11:12,185 Men ikke alle er glade for besøget. 94 00:11:12,210 --> 00:11:16,979 Det er hykleri, at USA tager udstyr med til Island 95 00:11:17,002 --> 00:11:21,793 for at studere en global opvarmning, som de i stor udstrækning selv er skyld i. 96 00:11:22,464 --> 00:11:25,327 Vi demonstrerer udenfor ambassaden. 97 00:11:48,112 --> 00:11:50,045 Hvordan står det til? 98 00:11:52,140 --> 00:11:56,435 - Sikke en herlig dag. Dr. Sally Speight. - Hej. 99 00:11:56,460 --> 00:12:00,260 Universitetet i Anchorage. Klimaforskningsgruppen. 100 00:12:00,283 --> 00:12:04,200 Jeg læste om det. I skal måle på de smeltende gletsjere. 101 00:12:04,225 --> 00:12:08,906 Det er korrekt. Vi skal studere effekten af den globale opvarmning. 102 00:12:08,929 --> 00:12:12,753 En af vores vejrsatellitter fandt vraget, men I kom åbenbart først. 103 00:12:13,115 --> 00:12:19,513 Smeltende is kan byde på overraskelser. Sikke en skønhed. Og så intakt. 104 00:12:19,538 --> 00:12:23,727 - Ja, det er utroligt. Et historisk fund. - Ja, bestemt. 105 00:12:23,849 --> 00:12:27,658 Har I fortalt nogen om det? 106 00:12:27,683 --> 00:12:31,108 - Nej, vi har lige fundet det. - Super. 107 00:12:33,850 --> 00:12:40,036 Vil I skrive navne og telefonnumre her, hvis vi skal i kontakt med jer senere? 108 00:12:40,061 --> 00:12:42,608 - Selvfølgelig. - Super. 109 00:12:42,812 --> 00:12:45,691 - Har du en blyant? - Naturligvis. 110 00:12:55,851 --> 00:12:57,107 Stå stille! 111 00:12:58,577 --> 00:13:01,458 Rør jer ikke! 112 00:13:01,483 --> 00:13:03,303 Stands! 113 00:13:03,328 --> 00:13:06,183 Efter ham! 114 00:13:06,843 --> 00:13:09,701 - Skyd svinet! - Nej! 115 00:13:09,724 --> 00:13:12,606 - Fandens også! - Rør dig ikke! 116 00:13:32,046 --> 00:13:34,904 Du har brækket en negl, så nu skal jeg komme og redde dig? 117 00:13:34,929 --> 00:13:38,752 De har dræbt Benni. Jeg stak af. Men Vallý kunne ikke... 118 00:13:39,348 --> 00:13:44,128 - Elli, jeg tror ikke på dit bullshit. - Du skal ringe til... 119 00:13:44,153 --> 00:13:46,998 - Elli? - Fandens også! Fuck! 120 00:13:47,023 --> 00:13:48,943 Elli? 121 00:14:07,954 --> 00:14:14,646 Dette er Elías. Send din besked på en diskette i posten. Det er lettere. 122 00:14:14,671 --> 00:14:19,471 Hej, Elías. Jeg vil bare sige, at du er en kæmpe idiot. Okay? 123 00:14:47,687 --> 00:14:49,628 Det er for sindssygt. 124 00:14:56,862 --> 00:14:58,787 En amerikansk pilot... 125 00:15:45,472 --> 00:15:48,683 Her. Han tabte sin telefon. 126 00:15:48,730 --> 00:15:51,878 Han nåede at sende denne besked. 127 00:15:54,387 --> 00:15:57,264 Hvem sendte han den til? 128 00:15:58,637 --> 00:16:03,581 - Her. - Lad os finde hende. 129 00:16:28,059 --> 00:16:31,905 - Hej? - Hej. Du nævnte gammel vin på nye flasker. 130 00:16:32,871 --> 00:16:37,634 Jeg ved det godt. Jeg har ingen manerer. 131 00:16:37,657 --> 00:16:42,443 - Dejlig musik. - Runólfur, det her går ikke. 132 00:16:43,004 --> 00:16:47,797 - Hvis du tror, at det ændrer noget... - Hvor er proptrækkeren? 133 00:16:51,550 --> 00:16:54,434 Og glas? Der er de. 134 00:17:02,637 --> 00:17:08,072 - Hej. - Hej. Tænker du på Vorherre indimellem? 135 00:17:08,097 --> 00:17:12,218 Jeg kommer fra Society of Universal Brotherhood. Her er mit kort. 136 00:17:12,912 --> 00:17:17,410 - Pokkers. Jeg er så forbandet klodset. - Et øjeblik. 137 00:17:19,302 --> 00:17:23,140 - Det var min skyld. Jeg køber nye glas. - Tænk ikke på det. 138 00:17:25,378 --> 00:17:28,213 - Kristín. - Vent. 139 00:17:28,238 --> 00:17:31,106 - Jeg vidste ikke, at du har gæster. - Du skal gå ud. 140 00:17:31,129 --> 00:17:34,972 Vi har en privat snak. Okay, kammerat? 141 00:17:36,667 --> 00:17:38,601 Er det i orden? 142 00:17:40,199 --> 00:17:43,065 Lad ham være! 143 00:18:27,418 --> 00:18:30,287 Hej. Hallo! 144 00:18:33,840 --> 00:18:36,703 - Hallo? - Hør godt efter, Kristín. 145 00:18:36,726 --> 00:18:39,571 Vi har din bror. 146 00:18:39,594 --> 00:18:43,424 Hvis du fortæller politiet om flyet på gletsjeren, eller noget som helst andet, 147 00:18:44,289 --> 00:18:46,210 så dør din bror. 148 00:18:47,899 --> 00:18:49,814 Hallo...? 149 00:19:47,560 --> 00:19:50,404 - Hallo! - Hvad laver du? 150 00:19:58,021 --> 00:19:59,927 Har du brug for hjælp? 151 00:20:00,311 --> 00:20:03,185 Undskyld, men du må ikke gå derind. 152 00:21:50,826 --> 00:21:52,878 - Sir? - Hvordan går det? 153 00:21:52,903 --> 00:21:58,479 Der er ingen spor efter Napoleon i vraget. Vi gennemsøger området nu. 154 00:21:58,502 --> 00:22:01,363 - Fortsæt. - Der er seks personer på passagerlisten. 155 00:22:01,386 --> 00:22:04,260 Vi har kun fundet fem lig. 156 00:22:05,626 --> 00:22:07,546 En oberst Brandt mangler. 157 00:22:09,828 --> 00:22:15,581 - Oberst Brandt var ansvarlig for Napoleon. - Kan Brandt have overlevet og undsluppet? 158 00:22:19,712 --> 00:22:22,593 Udvid søgeradius til ti kilometer. 159 00:22:25,240 --> 00:22:28,371 Uden ekstra folk og udstyr bliver det vanskeligt. 160 00:22:28,396 --> 00:22:31,020 Jeg skal bruge droner og detektorer. 161 00:22:31,045 --> 00:22:37,037 Det skal du få. Men indtil videre må du nøjes med det, du har. Find Napoleon. 162 00:22:47,283 --> 00:22:51,637 Åh, det var det sidste. Jeg er tilbage med mere. 163 00:23:13,632 --> 00:23:16,525 Hvordan er det dog, du ser ud? Kom ind. 164 00:23:27,443 --> 00:23:32,228 Kæreste ven, som du dog ser ud. Kom og sæt dig. Jøsses... 165 00:23:32,953 --> 00:23:36,793 Værsgo. Fryser du? 166 00:23:43,563 --> 00:23:45,200 Hvad i al verden er der sket? 167 00:23:47,482 --> 00:23:50,342 Det ved jeg ikke. 168 00:23:51,115 --> 00:23:55,184 Og... Jeg vil ikke bringe dig i problemer, Rósa. 169 00:23:55,209 --> 00:23:59,349 Problemer? Jamen, du bringer mig da ikke i problemer. 170 00:23:59,658 --> 00:24:01,584 Du forstår det ikke. 171 00:24:03,438 --> 00:24:09,335 Elli sendte det her. Jeg tror, at de var ude på gletsjeren og fandt et gammelt fly. 172 00:24:09,896 --> 00:24:15,058 Det er et slags gammelt nazi-fly. Og der ligger lig i det. 173 00:24:15,083 --> 00:24:19,199 - Rósa? Der er låst. - Jeg er her ikke. 174 00:24:19,224 --> 00:24:21,770 Jeg går i gang med at grille nu. 175 00:24:21,787 --> 00:24:26,067 - Ja. Jeg kommer lige om lidt. - Okay, fint. 176 00:24:27,599 --> 00:24:31,255 - Kristín, du skal... - Se her... 177 00:24:31,288 --> 00:24:35,321 Du skal være ærlig. Kig på mig. Har du taget stoffer? 178 00:24:35,718 --> 00:24:37,654 Selvfølgelig ikke. Se her. 179 00:24:39,241 --> 00:24:42,408 Der står "Operation"... Er det et L? 180 00:24:42,669 --> 00:24:46,260 "Leon"? "Operation Leon"? 181 00:24:47,033 --> 00:24:49,895 Jeg må finde ud af, hvad det betyder. Hvad betyder det? 182 00:24:50,012 --> 00:24:53,840 "Operation Leon"... 183 00:24:56,688 --> 00:24:59,560 Prøv at søge på "nazister". 184 00:25:00,280 --> 00:25:05,083 "Fly". "Island". "Vatnajökull". 185 00:25:07,322 --> 00:25:11,128 Okay. Kan der være noget her? 186 00:25:11,153 --> 00:25:13,136 Prøv den der. 187 00:25:14,106 --> 00:25:18,504 En, der har specialiseret sig i nazisternes forbindelser til Island, 188 00:25:18,529 --> 00:25:23,160 er den nyudnævnte professor på Universitet på Island, Steve Rush. 189 00:25:23,185 --> 00:25:27,000 - Ville tyskerne invadere Island? - Sig, det er løgn. 190 00:25:27,023 --> 00:25:31,199 - Hvad? Ved du, hvem det er? - Ja... 191 00:25:31,224 --> 00:25:33,457 - Er det...? - Stille. Vent. 192 00:25:33,482 --> 00:25:37,290 De rekognoscerede og sendte spioner hertil, 193 00:25:37,313 --> 00:25:41,162 men der findes ingen beviser for en forestående invasion. 194 00:25:41,206 --> 00:25:43,590 Den tyske flåde var ikke stor nok... 195 00:25:43,615 --> 00:25:45,949 Rósa? 196 00:25:46,915 --> 00:25:50,718 - Kom hurtigt. - Jeg er straks tilbage. 197 00:25:50,741 --> 00:25:56,246 Strategisk set havde Island lille værdi for den tyske overkommando. 198 00:25:56,649 --> 00:25:59,355 Politiet leder efter Kristín Jóhannesdóttir. 199 00:25:59,380 --> 00:26:05,599 Kristín er 34 år, middel af højde med skulderlangt mørkt hår og brune øjne. 200 00:26:05,624 --> 00:26:11,383 Hvis nogen ved, hvor hun befinder sig, skal de kontakte politiet i Reykjavik. 201 00:26:13,330 --> 00:26:17,691 Det var alt for denne udsendelse... 202 00:26:32,449 --> 00:26:35,643 - Leder du efter Steve? - Ja. 203 00:26:35,668 --> 00:26:39,996 - Han er ikke hjemme. - Ved du, hvor han er? 204 00:26:40,091 --> 00:26:43,886 Han er sikkert nede på den irske pub. Som han plejer. 205 00:27:14,758 --> 00:27:19,260 - Er det ikke Kristín Jóhannesdóttir? - Hej, Steve. 206 00:27:19,285 --> 00:27:23,578 - Drikker du stadig GT? - Nej, ellers tak. 207 00:27:23,876 --> 00:27:25,783 Så bliver det en stout. To, tak. 208 00:27:25,806 --> 00:27:31,533 - Steve, jeg må spørge dig om noget. - Og jeg må spørge dig om noget. 209 00:27:31,558 --> 00:27:37,836 - Du ringede aldrig tilbage. - Nej. Jeg er ked af, hvordan det endte. 210 00:27:41,727 --> 00:27:43,672 - Er du okay? - Ja, det er fint. 211 00:27:43,712 --> 00:27:47,125 - Sæt dig ned. - Tak. 212 00:27:48,235 --> 00:27:51,117 - Fuck... - Hvad foregår der? 213 00:27:53,360 --> 00:27:58,139 Hvad kan du fortælle om noget kaldet "Operation Leon"? 214 00:27:58,162 --> 00:28:00,781 Det har jeg aldrig hørt om. 215 00:28:00,806 --> 00:28:06,783 Har du hørt om et tysk fly, der styrtede ned på Vatnajökull, eller sådan noget? 216 00:28:08,329 --> 00:28:15,017 - Du mener "Operation Napoleon". - Måske. Fortæl om den. 217 00:28:15,040 --> 00:28:19,812 Operation Napoleon er et ekko af et ekko. Men... 218 00:28:19,835 --> 00:28:22,702 Der findes ingen beviser for, at det fandt sted. 219 00:28:22,725 --> 00:28:24,626 Hvad siger ekkoet? 220 00:28:24,649 --> 00:28:30,388 Ved slutningen af Anden Verdenskrig fløj et fly fra Berlin mod et ukendt sted. 221 00:28:30,411 --> 00:28:34,719 Det blev aldrig set igen. Det forsvandt. 222 00:28:35,219 --> 00:28:39,398 Okay. Og hvad står "Napoleon" for? 223 00:28:39,423 --> 00:28:42,287 Det skal have været en kode for flyets last. 224 00:28:42,310 --> 00:28:47,080 En hemmelighed, der kunne forandre historiens gang. 225 00:28:47,103 --> 00:28:49,958 - Hvordan? Hvad var det? - Det ved jeg ikke. 226 00:28:49,981 --> 00:28:54,900 Konspirationsteoretikere hævder, at det var en ufo, ikke jordisk teknologi, 227 00:28:54,925 --> 00:28:58,750 en tidsmaskine eller en superbombe. Det er bare nonsens. 228 00:29:01,008 --> 00:29:06,772 - Men kan flyet være styrtet ned her? - Det kan være styrtet ned på månen. 229 00:29:09,798 --> 00:29:12,680 Hvor har du hørt om Operation Napoleon? 230 00:29:13,774 --> 00:29:17,914 Okay... Jeg må vise dig noget. 231 00:29:22,141 --> 00:29:24,185 - Åh, fuck! - Vent... 232 00:29:24,208 --> 00:29:28,984 - Undskyld. - Vent lidt. Hvor skal du hen, Kristín? 233 00:29:29,951 --> 00:29:32,816 Vent! 234 00:29:44,438 --> 00:29:48,249 Kristín! Vent! 235 00:29:48,274 --> 00:29:53,219 I må hjælpe mig. Han forfølger mig. Han er en voldtægtsmand. 236 00:29:53,244 --> 00:29:54,524 - Ham der? - Ja. 237 00:30:50,892 --> 00:30:55,007 Tænk, at jeg stjal en cykel. Jeg har aldrig stjålet noget før. 238 00:30:55,032 --> 00:30:59,418 Han så dig. Han finder snart ud af, hvem du er. 239 00:30:59,443 --> 00:31:02,899 - Hvem er han? - Jeg ved det ikke. 240 00:31:02,924 --> 00:31:05,812 Men han er god til at opspore folk. 241 00:31:07,271 --> 00:31:12,065 Det er sikkert via mobilen. Det skulle jeg have tænkt på. Fandens! 242 00:31:18,275 --> 00:31:22,103 Giv mig din mobil. Skynd dig. 243 00:31:26,462 --> 00:31:30,491 Herregud. Den er 300 pund værd. For helvede! 244 00:31:30,516 --> 00:31:33,806 Kan vi tale sammen et sted? Et sikkert sted? 245 00:31:33,831 --> 00:31:36,957 - Et sikkert sted? - Ja. 246 00:31:36,982 --> 00:31:38,892 Ja, måske. 247 00:31:40,980 --> 00:31:45,774 Jeg er ret sikker på, at det er et tremotors Junkers Ju 52. 248 00:31:49,431 --> 00:31:54,244 Farverne og mærkaterne tyder på, at den stammer fra Berlin. 249 00:31:54,549 --> 00:31:58,371 Jeg skal bare vide, hvor flyet er lokaliseret, så jeg kan finde Elías. 250 00:31:58,863 --> 00:32:05,035 - Billederne indeholder vel koordinater? - Nej. Han vil ikke overvåges. 251 00:32:05,060 --> 00:32:06,976 Elías, din idiot. 252 00:32:09,931 --> 00:32:13,765 Jeg vil gerne hjælpe dig, Kristín. Men så skal jeg vide mere. 253 00:32:14,603 --> 00:32:17,460 Det er alt, hvad jeg ved. Jeg sværger. 254 00:32:17,485 --> 00:32:20,000 Lover du, at...? 255 00:32:20,009 --> 00:32:23,846 Lover du, at du ikke havde noget at gøre med den døde mand...? 256 00:32:23,869 --> 00:32:30,569 Den døde mand i min lejlighed? Det lover jeg, Steve. 257 00:32:32,167 --> 00:32:37,926 Selvom du finder flyet, så er det muligt, at din bror... 258 00:32:39,973 --> 00:32:42,863 Ja. Men jeg har ikke noget valg. 259 00:32:47,845 --> 00:32:50,701 Måske er det her ikke en god idé. 260 00:32:50,726 --> 00:32:51,805 Vent... 261 00:32:53,723 --> 00:32:55,632 Undskyld. 262 00:32:56,280 --> 00:32:58,200 Jeg tror dig. 263 00:33:00,364 --> 00:33:04,187 Kom. Lad os se, hvad vi kan finde ud af. 264 00:33:20,845 --> 00:33:23,992 - Sir... - Kvinden. Fortæl. 265 00:33:24,017 --> 00:33:29,657 Manden, hun mødte på baren, er professor Steve Rush. Britisk, historiker, enlig. 266 00:33:29,682 --> 00:33:33,873 - Jeg tjekkede hans hus. Ingen hjemme. - Installer jer på ambassaden. 267 00:33:33,898 --> 00:33:38,028 Jeg vil vide alt om Kristín Jóhannesdóttir og den professor. 268 00:33:38,053 --> 00:33:41,559 Venner, familie... Alt, som kan føre os til dem. 269 00:33:41,584 --> 00:33:45,440 - Rush har et kontor på universitetet. - Tag et par folk med dig. 270 00:33:47,949 --> 00:33:50,818 Jeg klarer det på egen hånd. 271 00:33:56,844 --> 00:34:01,132 Hvis flyet kom fra Berlin, måtte det tanke i Reykjavik. 272 00:34:01,157 --> 00:34:04,321 Ruten lå sikkert tæt på gletsjeren, 273 00:34:04,346 --> 00:34:07,687 men uvejr eller navigationsfejl kan have bragt det ud af kurs. 274 00:34:07,712 --> 00:34:10,430 Det er et stort område. Vatnajökull er enorm. 275 00:34:10,455 --> 00:34:13,757 Næsten lige så stor som Wales. 276 00:34:13,782 --> 00:34:19,640 Jeg kender til fire operationer på gletsjeren udført af den amerikanske hær. 277 00:34:19,665 --> 00:34:26,152 En i 1952, en til i 1959. Og en stor en i 1988. 278 00:34:26,177 --> 00:34:31,407 Den sidste og de to første var efter sigende militærøvelser, men... 279 00:34:31,432 --> 00:34:36,615 Den i 1967 var en del af Apollo-programmet, 280 00:34:36,640 --> 00:34:39,773 for at forberede astronauterne til månelandingen. 281 00:34:39,798 --> 00:34:42,928 De kan allesammen have været dækoperationer i jagten på noget andet. 282 00:34:42,953 --> 00:34:45,841 - På flyet? - Måske... 283 00:34:50,391 --> 00:34:56,151 Hvis vi kender koordinaterne for de fire operationer, kan vi lægge dem ind her. 284 00:34:56,441 --> 00:35:00,275 - Det kan indikere, hvor vi bør lede. - Kan du skaffe koordinaterne? 285 00:35:01,055 --> 00:35:02,969 Nej. 286 00:35:04,869 --> 00:35:09,975 Men den amerikanske ambassade har et arkiv fra efterkrigstiden. De kan være der. 287 00:35:10,000 --> 00:35:12,198 - Den amerikanske ambassade? - Ja. 288 00:35:13,299 --> 00:35:18,097 - Hvordan kommer jeg derind? - Det kan du ikke. 289 00:35:20,320 --> 00:35:24,156 Men det kan jeg. Jeg laver ofte research der. 290 00:35:35,284 --> 00:35:37,189 Vi må væk. 291 00:36:50,308 --> 00:36:52,204 Tommy! 292 00:36:52,227 --> 00:36:56,447 Der er du jo. Godt at se dig igen, professor. 293 00:36:56,472 --> 00:36:59,003 - Alt vel? - Skal du lave mere research? 294 00:36:59,058 --> 00:37:04,667 - Ja. Det her er min assistent Linda. - Godt at møde dig, Linda. 295 00:37:05,216 --> 00:37:10,005 - Det er noget af en arbejdsdag. - Ja, tænk ikke på det. 296 00:37:17,522 --> 00:37:19,792 - Tak, Tommy. - Ingen årsag. 297 00:37:27,788 --> 00:37:30,666 DEN AMERIKANSKE AMBASSADE 298 00:37:43,644 --> 00:37:46,810 - Godmorgen, Miss Moneypenny. - Kommandørkaptajn Bond. 299 00:37:46,850 --> 00:37:51,635 Det er dejligt at se dig. Dette er min assistent Linda. 300 00:37:52,243 --> 00:37:55,098 Hej. Skriv dig ind her. 301 00:37:55,123 --> 00:37:57,980 - Nogen bestemt? - Hvor du vil. 302 00:37:58,073 --> 00:37:59,990 Tak. 303 00:38:23,228 --> 00:38:25,556 Informationen er fortsat hemmeligstemplet. 304 00:38:33,386 --> 00:38:36,253 Jeg prøver lige noget. 305 00:38:37,962 --> 00:38:40,840 USAs LUFTFORSVAR PILOTER ISLAND 306 00:38:42,751 --> 00:38:47,283 De islandske myndigheder har intet imod ekspeditionen på gletsjeren. 307 00:38:47,308 --> 00:38:51,870 Men de nødvendige tilladelser tager uger at behandle. 308 00:38:51,895 --> 00:38:57,854 At jeres team landede på gletsjeren uden at vente på officiel tilladelse... 309 00:38:58,589 --> 00:39:02,198 Det kan føre til en alvorlig diplomatisk krise. 310 00:39:03,612 --> 00:39:07,993 - Er alt i orden? - Beklager, jeg må tale med ambassadøren. 311 00:39:08,018 --> 00:39:12,579 - Ikke nu, Liz. - Det er i orden. Kom ind. 312 00:39:12,604 --> 00:39:15,760 Sæt dig ned. Var det Liz, du hed? 313 00:39:17,287 --> 00:39:20,160 Hvad har du på hjerte? 314 00:39:24,643 --> 00:39:27,940 Det digitale arkiv. Hallo. Ja? 315 00:39:29,834 --> 00:39:32,714 - Vi må hellere komme af sted. - Lige et øjeblik. 316 00:39:33,484 --> 00:39:35,404 Det er de. 317 00:39:38,128 --> 00:39:40,048 Øjeblikkeligt. 318 00:39:41,378 --> 00:39:43,263 Ja. 319 00:39:43,286 --> 00:39:49,044 Steve, der er en, der vil tale med dig. Vent lidt. Steve! 320 00:40:02,147 --> 00:40:04,066 Okay... 321 00:40:15,303 --> 00:40:17,219 Kom. 322 00:40:26,226 --> 00:40:30,052 Undskyld mig, sir. Vent her. 323 00:40:42,836 --> 00:40:46,159 Det griber om sig herude. Vi har brug for forstærkninger. 324 00:40:52,503 --> 00:40:54,081 Fuck! 325 00:40:54,106 --> 00:40:56,016 Nu! 326 00:41:27,190 --> 00:41:31,032 - En med det hele. - Tak. 327 00:41:38,339 --> 00:41:43,113 Jeg har tjekket alle amerikanske piloter, som var udstationeret her dengang. 328 00:41:43,138 --> 00:41:46,129 - Sandsynligvis tog de del i missionen. - Og...? 329 00:41:46,424 --> 00:41:51,226 De fleste er pensionister i Florida eller døde. 330 00:41:53,143 --> 00:41:57,906 Men en af dem bor stadig på Island. 331 00:41:57,931 --> 00:41:59,150 Er det sandt? 332 00:41:59,570 --> 00:42:05,312 Eskadrille-leder Leo Stiller. 333 00:42:05,860 --> 00:42:08,747 Der var en adresse. Kender du den? 334 00:42:10,762 --> 00:42:14,611 - Ikke helt. Det er uden for byen. - Godt. Lad os komme af sted. 335 00:42:16,557 --> 00:42:17,696 Javel. 336 00:42:19,768 --> 00:42:23,503 Absolut. Ja. Jeg forstår. 337 00:42:23,528 --> 00:42:28,776 - Det er hende. - Hun er modig. Det må jeg indrømme. 338 00:42:28,801 --> 00:42:31,000 Tak. 339 00:42:31,823 --> 00:42:35,636 Som sagt så kan jeg ikke gøre noget i forhold til de islandske myndigheder. 340 00:42:35,661 --> 00:42:38,962 Hvis de sender kystvagten efter jer... 341 00:42:38,987 --> 00:42:41,869 Sig, at ekspeditionen på gletsjeren 342 00:42:41,894 --> 00:42:45,987 er på kanten af et gennembrud i kampen mod klimaforandringerne. 343 00:42:46,012 --> 00:42:49,853 - Det vil være til Islands fordel. - Jeg kan ikke udføre mirakler. 344 00:42:52,358 --> 00:42:56,185 Mirakler handler om incitament. 345 00:42:59,174 --> 00:43:05,860 Hvordan går det med din søn Tyler? Han studerer jura på Harvard, ikke sandt? 346 00:43:05,885 --> 00:43:11,639 Det ville være en skam, hvis man fandt et halvt kilo kokain på hans værelse. 347 00:43:12,991 --> 00:43:17,788 Elsker du din søn højt nok til at udføre mirakler, ambassadør? 348 00:43:27,287 --> 00:43:33,034 Du har aldrig nævnt din familie. Bortset fra din bror. 349 00:43:35,981 --> 00:43:41,739 Og jeg fik aldrig spurgt dig om, hvorfor du stadig er på Island. 350 00:43:44,855 --> 00:43:49,634 Jeg mødte en islandsk pige. Jeg troede, at vi fandt melodien. 351 00:43:50,304 --> 00:43:53,186 Men en dag holdt hun op med at ringe tilbage. 352 00:43:54,925 --> 00:43:59,701 Jeg kunne have forladt landet med halen mellem benene. 353 00:43:59,998 --> 00:44:06,845 Men så tænkte jeg: "Du kan ikke rejse nu. Det er skæbnen. Jeg kan mærke det." 354 00:44:06,870 --> 00:44:08,780 Og voilà, her er du. 355 00:44:09,521 --> 00:44:13,326 Du er fuld af lort, professor. Ved du godt det? 356 00:44:13,739 --> 00:44:15,651 Det er sandt. 357 00:44:15,676 --> 00:44:19,500 Nej, jeg fik en stilling som gæsteforelæser. 358 00:44:27,651 --> 00:44:32,323 Min mor døde, da jeg var 19 år. Elías var 11. 359 00:44:32,480 --> 00:44:36,135 Vores såkaldte far var ude af billedet på det tidspunkt. 360 00:44:36,240 --> 00:44:40,058 Det sidste, jeg hørte, var, at han bor i byen Grindavík. 361 00:44:40,362 --> 00:44:44,176 Vi har ikke set ham i årevis. 362 00:44:44,270 --> 00:44:47,153 - Det gør mig ondt. - Det er okay. 363 00:44:50,049 --> 00:44:53,879 Det har bare været mig og Elías i lang tid nu. 364 00:45:53,139 --> 00:45:57,944 - Er du sikker på, at det er her? - Der er jo ikke andet her. 365 00:46:15,881 --> 00:46:17,803 Hallo? 366 00:46:19,272 --> 00:46:22,137 Leo Stiller? 367 00:46:23,011 --> 00:46:24,932 Hallo? 368 00:46:26,765 --> 00:46:29,653 Hallo? Er her nogen? 369 00:46:36,482 --> 00:46:38,405 Hallo? 370 00:46:43,936 --> 00:46:46,803 Ud, eller jeg ringer efter politiet! 371 00:46:46,826 --> 00:46:50,623 Vi vil gerne tale med Leo Stiller. 372 00:46:50,646 --> 00:46:54,084 Okay, vent. Vi ville bare... 373 00:46:54,109 --> 00:46:56,025 Forsvind! 374 00:46:56,702 --> 00:46:58,952 - Ud! - Hør nu her.. 375 00:46:58,977 --> 00:47:04,727 Min bror så noget på gletsjeren i går. Et gammelt fly. 376 00:47:05,859 --> 00:47:08,725 Fra Andre Verdenskrig. Tysk. 377 00:47:09,201 --> 00:47:12,557 Jeg leder bare efter min bror. 378 00:47:12,582 --> 00:47:15,458 Og Leo Stiller er vores eneste ledetråd. 379 00:47:24,159 --> 00:47:27,032 Leo er død. 380 00:47:34,492 --> 00:47:37,372 Kendte din mand til flyet? 381 00:47:42,999 --> 00:47:47,768 De begyndte at overflyve gletsjeren med ordre om... 382 00:47:47,791 --> 00:47:51,795 ...at kigge efter "noget usædvanligt". Det var bare endnu en mission. 383 00:47:51,820 --> 00:47:56,619 Efter kort tid forlød det, at de ledte efter et tysk fly... 384 00:47:58,717 --> 00:48:01,573 ...som indeholdt en hemmelighed. 385 00:48:01,598 --> 00:48:05,423 Nogle sagde, at det var et atomvåben. 386 00:48:05,967 --> 00:48:11,720 Andre troede, at det var et dødelig virus udviklet af nazisterne. 387 00:48:20,334 --> 00:48:25,899 Leos overordnede, Harry Ingles, havde sin egen teori. 388 00:48:25,924 --> 00:48:29,147 Han var sikker på at flyet indeholdt Walchensee-guldet. 389 00:48:29,170 --> 00:48:32,897 Walchensee? Guldet, som nazisterne stjal fra jøderne? 390 00:48:32,922 --> 00:48:35,875 Så døde Harry i et flystyrt. 391 00:48:38,702 --> 00:48:40,624 "Pilotfejl." 392 00:48:42,563 --> 00:48:44,497 Troede Leo ikke på det? 393 00:48:45,650 --> 00:48:49,208 Leo mistede halvdelen af sin familie i koncentrationslejrene. 394 00:48:51,412 --> 00:48:53,446 Det ville have været enormt uretfærdigt, 395 00:48:53,471 --> 00:48:57,327 hvis den frie verdens ledere skulle rage Walchensee-guldet til sig. 396 00:49:08,291 --> 00:49:14,028 Leo og jeg meldte os ind i Islands Gletsjerforening. 397 00:49:14,053 --> 00:49:19,799 En gruppe lægfolk, der regelmæssigt besøger gletsjeren. 398 00:49:21,870 --> 00:49:26,645 Det ville have været et ufatteligt lykketræf, hvis vi fandt noget, men... 399 00:49:27,069 --> 00:49:31,867 Vi blev venner med en bonde, der boede neden for gletsjeren. 400 00:49:34,201 --> 00:49:38,235 Ragnar. Han hjalp amerikanerne med at lede. 401 00:49:39,571 --> 00:49:43,416 Årene gik. Den globale opvarmning øgedes. 402 00:49:45,585 --> 00:49:48,444 Gletsjeren begyndte at smelte. 403 00:49:49,119 --> 00:49:51,998 Vi begyndte at finde ting og sager. 404 00:49:54,215 --> 00:49:56,135 Kom. 405 00:50:17,627 --> 00:50:19,561 Herregud... 406 00:50:32,053 --> 00:50:36,832 Her er et kort over gletsjeren i stor skala. 407 00:50:37,186 --> 00:50:41,437 Ud fra isens bevægelse over tid 408 00:50:41,462 --> 00:50:44,320 og flyets sandsynlige rute 409 00:50:44,345 --> 00:50:49,128 regnede vi os frem til området, hvor vraget formodentligt befandt sig. 410 00:50:49,526 --> 00:50:51,433 Men... 411 00:50:59,443 --> 00:51:02,306 Åh ja... 412 00:51:03,606 --> 00:51:08,193 I en lille bæk her, hvor gletsjeren møder bjergene... 413 00:51:10,553 --> 00:51:12,701 ...fandt vi... 414 00:51:12,726 --> 00:51:14,633 ...det her. 415 00:51:15,002 --> 00:51:17,859 Og... 416 00:51:17,882 --> 00:51:19,798 ...den her. 417 00:51:20,977 --> 00:51:25,139 Det indikerer, at nogen kan have overlevet styrtet. 418 00:51:26,152 --> 00:51:29,987 Vi håbede på at finde de jordiske rester, men der var ingen. 419 00:51:36,764 --> 00:51:38,661 Med tiden, 420 00:51:38,926 --> 00:51:44,688 efter at have læst hundredvis af beretninger og breve fra gamle nazister... 421 00:51:46,683 --> 00:51:49,536 ...begyndte der at tegne sig et billede. 422 00:51:50,170 --> 00:51:53,034 Et billede af hvad? 423 00:51:54,535 --> 00:51:59,326 En gruppe mennesker der lever i skyggerne. 424 00:52:00,161 --> 00:52:03,693 Men et navn blev ved med at dukke op. 425 00:52:09,507 --> 00:52:11,439 General Timothy Carr. 426 00:52:17,202 --> 00:52:21,017 Han var med i Pattons tredje armé. 427 00:52:21,040 --> 00:52:26,777 I krigens sidste dage var han tilknyttet briternes 21. Armé uden for Berlin. 428 00:52:26,800 --> 00:52:32,229 Dokumenter på ambassaden antydede, at Carr ledte alle missionerne på gletsjeren. 429 00:52:32,254 --> 00:52:35,130 Det stemmer. Men han var ikke alene om det. 430 00:52:36,673 --> 00:52:41,920 Nogen må have bakket ham op. Magtfulde personer med indflydelse. 431 00:52:42,915 --> 00:52:45,781 Timothy Carr havde en søn. 432 00:52:47,631 --> 00:52:51,545 William. Forhenværende elitesoldat. 433 00:52:51,577 --> 00:52:56,639 Han har haft en uspecificeret stilling hos CIA 434 00:52:57,178 --> 00:52:59,104 igennem de seneste 20 år. 435 00:53:00,410 --> 00:53:02,327 CIA? 436 00:53:26,362 --> 00:53:29,775 Du redder ikke din bror, ved at begive dig ud på gletsjeren. 437 00:53:29,800 --> 00:53:34,581 - Disse mennesker dræber jer begge to. - Jeg har ikke noget valg. 438 00:53:35,407 --> 00:53:36,460 Fuck! 439 00:53:40,689 --> 00:53:44,536 - Steve, jeg er ramt. - Fuck! 440 00:53:47,072 --> 00:53:50,583 Kælderen. Gå ned i kælderen. 441 00:53:57,610 --> 00:54:02,417 - Skynd jer. - Pas på... 442 00:54:05,661 --> 00:54:07,767 - Er du okay? - I kan komme ud her. 443 00:54:08,395 --> 00:54:10,288 Herregud. 444 00:54:10,313 --> 00:54:14,004 Tag hen til Ragnars gård neden for gletsjeren. Her. 445 00:54:14,029 --> 00:54:19,951 Hans søn Einar bor der. Sig, at jeg har sendt jer. Af sted! 446 00:54:20,185 --> 00:54:24,012 Nej, nej, du kommer med! 447 00:54:24,677 --> 00:54:28,513 - Jeg er ked af det her. - Det har været under opsejling i lang tid. 448 00:54:33,316 --> 00:54:35,232 Kom. 449 00:54:59,855 --> 00:55:03,671 - Hvordan fandt de os? - Computerens historik på ambassaden. 450 00:55:03,803 --> 00:55:05,737 Det burde jeg have tænkt på. Kom! 451 00:55:17,178 --> 00:55:20,059 Fuck! Fuck... Kom! 452 00:55:24,411 --> 00:55:27,272 Steve. Vent lidt... 453 00:55:28,442 --> 00:55:31,310 Se. Der er folk dernede. 454 00:55:32,753 --> 00:55:34,681 Du skal have hjælp. Kom. 455 00:56:01,450 --> 00:56:05,279 - Kom. - Nej, nej. Det er... 456 00:56:05,887 --> 00:56:08,743 Nej, nej, nej... 457 00:56:08,804 --> 00:56:10,738 For helvede da! 458 00:56:12,402 --> 00:56:13,931 Nej... 459 00:56:36,014 --> 00:56:39,858 Vi må væk nu. Nu. 460 00:56:55,503 --> 00:56:57,437 Hvor fanden er du? 461 00:57:10,993 --> 00:57:13,881 Hvad fanden? Hallo! 462 00:57:15,932 --> 00:57:18,809 - Hvad fanden laver I? - Ind i bilen igen! 463 00:57:26,084 --> 00:57:28,009 Fandens. Fandens! 464 00:57:58,973 --> 00:58:00,902 Overhal den. 465 00:58:13,752 --> 00:58:15,671 Forbandede lort! 466 00:58:23,469 --> 00:58:25,393 Kristín. 467 00:58:25,563 --> 00:58:26,655 Kristín! 468 00:58:28,579 --> 00:58:29,767 Fandens... 469 00:58:47,963 --> 00:58:49,881 Fuck! 470 00:59:05,898 --> 00:59:09,639 Vil du høre noget interessant? 471 00:59:09,681 --> 00:59:12,612 I Rusland i 60'erne 472 00:59:13,092 --> 00:59:17,895 begyndte Sovjet at eksperimentere med at tæmme vilde ræve. 473 00:59:17,920 --> 00:59:21,730 Det var enkelt. Forskeren holdt hånden hen til buret, 474 00:59:21,753 --> 00:59:25,581 og hvis en ræv forsøgte at bide, så blev den aflivet. 475 00:59:26,150 --> 00:59:31,917 Kun rævene, der ikke bed, fik lov til at yngle. 476 00:59:34,783 --> 00:59:36,773 Resultatet var forbløffende. 477 00:59:36,798 --> 00:59:40,613 I løbet af få generationer havde man fremavlet en ny ræveart, 478 00:59:40,638 --> 00:59:44,955 der overhovedet ikke lignede en ræv. 479 00:59:46,931 --> 00:59:51,743 Den havde hængeører, bjæffede som en hund og logrede med halen. 480 00:59:55,476 --> 00:59:58,366 Men var det stadigvæk en ræv, eller var det en hund? 481 01:00:05,825 --> 01:00:10,621 Man kan tro, at man er én ting... 482 01:00:16,294 --> 01:00:20,121 ...men alle kan forandres. 483 01:00:51,578 --> 01:00:54,455 - Er du Jóhannes? - Ja? 484 01:01:50,737 --> 01:01:53,881 Send dronerne op og få vraget ombord. 485 01:01:53,906 --> 01:01:56,799 Der må ikke efterlades ét eneste spor. 486 01:02:10,108 --> 01:02:11,733 De slap væk. 487 01:02:12,885 --> 01:02:16,690 - Og Sarah Steinkamp? - Hun er ikke et problem længere. 488 01:02:16,715 --> 01:02:19,573 Men hun har indsamlet masser af information om vraget. 489 01:02:19,598 --> 01:02:24,405 - Noget der viser, hvor Napoleon kan være? - Vi gennemgår dokumenterne. 490 01:02:26,975 --> 01:02:30,450 Kig godt efter. Giv besked, hvis I finder noget. 491 01:02:30,475 --> 01:02:32,398 Selvfølgelig. 492 01:02:40,417 --> 01:02:44,248 Ja, jeg ved det godt. Jeg ved det godt. 493 01:03:32,065 --> 01:03:33,996 Du må være Einar. 494 01:03:36,666 --> 01:03:38,573 Mit navn er William Carr. 495 01:03:39,080 --> 01:03:42,320 - Jeg kendte din far. - Det husker jeg. 496 01:03:42,345 --> 01:03:47,114 Du kan ikke have været mere end 10-11 år? 497 01:03:47,139 --> 01:03:51,930 Jeg var 13 sidst, du var her. Det var i 1988. 498 01:03:52,510 --> 01:03:55,393 Det er korrekt, ja. 88. 499 01:03:58,414 --> 01:04:01,295 Hvordan har din mor det? 500 01:04:01,586 --> 01:04:05,436 - Hun er død. - Det er jeg ked af at høre. 501 01:04:10,156 --> 01:04:13,032 Kan vi tale videre indenfor? 502 01:04:33,080 --> 01:04:35,949 Det ligner sig selv. 503 01:04:37,643 --> 01:04:39,556 Er det kaffe? 504 01:04:40,361 --> 01:04:43,229 Må jeg...? Jeg har rejst langt. 505 01:04:54,067 --> 01:04:58,853 Jeg skal ikke opholde dig, Einar. Jeg har bare et spørgsmål til dig. 506 01:05:00,072 --> 01:05:01,972 Tak. 507 01:05:02,117 --> 01:05:07,856 Igennem årene, siden jeg var her sidst, har du da fundet noget på gletsjeren? 508 01:05:08,253 --> 01:05:11,329 Jeg... Jeg har ikke ledt. 509 01:05:18,791 --> 01:05:20,725 Og hvad med din far? 510 01:05:22,280 --> 01:05:26,102 Nævnte han aldrig noget for dig? 511 01:05:26,500 --> 01:05:31,277 - Nej. - Min far beundrede din far. 512 01:05:31,300 --> 01:05:35,783 Det gjorde jeg også. Han var rolig og effektiv. 513 01:05:35,808 --> 01:05:38,685 Man kunne betro ham sit liv. 514 01:05:40,235 --> 01:05:42,164 Han døde alt for ung. 515 01:05:44,222 --> 01:05:47,330 Jeg spørger dig én sidste gang, Einar. 516 01:05:49,947 --> 01:05:52,821 Har du fundet noget på gletsjeren? 517 01:05:56,022 --> 01:05:58,884 Jeg laver ikke sjov. 518 01:05:59,268 --> 01:06:02,131 Hvis der er noget her, så finder mine mænd det. 519 01:06:02,435 --> 01:06:04,353 Der er ikke noget her. 520 01:06:07,533 --> 01:06:10,408 Der er meget af din far i dig. 521 01:06:12,344 --> 01:06:15,217 Du er ærlig, ligesom han var. 522 01:06:20,615 --> 01:06:22,552 Tak for kaffe. 523 01:07:39,003 --> 01:07:40,927 Steve? 524 01:07:46,683 --> 01:07:52,142 - Vi skal bruge proviant og telefoner. - Jeg skaffer telefoner. 525 01:07:52,167 --> 01:07:55,045 Tak, Jóhannes. Det sætter vi pris på. 526 01:07:58,871 --> 01:08:02,706 - Hej. - Har du det bedre? 527 01:08:05,865 --> 01:08:09,611 Kristín. Vent. Beklager. 528 01:08:09,995 --> 01:08:13,895 - Hallo! - Hvor er mit tøj? Hvor er mine sko? 529 01:08:13,920 --> 01:08:16,787 Undskyld. Jeg vidste ikke, hvor vi ellers skulle tage hen. 530 01:08:17,135 --> 01:08:20,798 - Hvor som helst, bare ikke her. - Vi kan stole på ham. 531 01:08:20,823 --> 01:08:22,743 - Stole på ham? - Ja. 532 01:08:23,990 --> 01:08:27,805 Han smadrede sin datters sparegris for at købe brændevin. 533 01:08:27,828 --> 01:08:31,987 Han forlod sin familie, fordi vi forhindrede ham i at drikke! 534 01:08:35,245 --> 01:08:37,165 Vi har brug for ham. 535 01:08:39,258 --> 01:08:40,510 Satans. 536 01:08:53,539 --> 01:08:55,478 Jeg tror, at vi har brug for ham. 537 01:09:13,512 --> 01:09:15,426 - Har du den? - Okay. 538 01:09:42,221 --> 01:09:45,099 Hold ham i live, indtil vi finder kvinden. 539 01:09:59,565 --> 01:10:02,626 Hvis vi kører hele natten, er vi i Jökulsárlón i morgen tidlig. 540 01:10:02,651 --> 01:10:09,351 Så finder vi gården, som Sarah Steinkamp talte om. Denne Einar Ragnarsson. 541 01:10:11,480 --> 01:10:14,334 Søvejen er sikrere. 542 01:10:14,357 --> 01:10:17,219 Tak, men vi klarer det selv. 543 01:10:17,242 --> 01:10:23,232 - Han har ret. Søvejen er sikrere. - Og hvis det bliver uvejr? 544 01:10:23,257 --> 01:10:29,011 Vejrmeldingen ser fin ud. Vi når frem tidligt på eftermiddagen. 545 01:10:30,280 --> 01:10:36,026 Det faktum, at du hjælper os nu, tror du, at det gør det hele godt igen? 546 01:10:36,903 --> 01:10:41,711 - Hvad? - Nej, Kristín. Det tror jeg ikke. 547 01:11:18,582 --> 01:11:21,477 Her. Tag noget mere smertestillende. 548 01:11:24,761 --> 01:11:26,877 Tak. Du er så betænksom. 549 01:11:31,680 --> 01:11:34,559 - Elli fortalte mig lidt. - Ja, det ved jeg. 550 01:11:36,613 --> 01:11:40,449 Jeg bad ham om ikke at bruge mere energi på dig. 551 01:11:44,229 --> 01:11:47,925 Kan du virkelig ikke gå til politiet? 552 01:11:47,950 --> 01:11:48,995 Nej. 553 01:11:56,745 --> 01:12:01,291 Da er det jo godt, at du får hjælp af Indiana Jones. 554 01:12:04,102 --> 01:12:06,016 Jeg må hellere se til ham. 555 01:12:33,965 --> 01:12:36,856 - Skal du have skiftet forbinding? - Nej. 556 01:12:37,877 --> 01:12:41,496 Hvis du hører fra Elías, vil du så give mig besked? 557 01:12:43,151 --> 01:12:45,071 Ja, det skal jeg nok. 558 01:12:46,244 --> 01:12:49,130 Så... Er du klar til vildmarken? 559 01:12:50,728 --> 01:12:52,641 - Kom. - Det er mere mig, ja. 560 01:12:53,680 --> 01:12:57,513 "Born to be wild." Pas på dig selv. 561 01:13:06,344 --> 01:13:09,226 - Fandens også. - Udvid radius til 30 km. 562 01:13:14,294 --> 01:13:19,085 - Det er en nål i en høstak. - Udvid den. Tiden løber ud. 563 01:13:48,199 --> 01:13:50,295 Hvad helvede er det for et postyr? 564 01:13:50,320 --> 01:13:53,198 Goddag. Er du Einar Ragnarsson? 565 01:13:57,220 --> 01:14:01,030 - Ja. - Hej, jeg hedder Kristín. 566 01:14:01,294 --> 01:14:06,094 Sarah, Leo Stillers kone, sendte os hertil. 567 01:14:07,679 --> 01:14:09,606 Hvad er det der? 568 01:14:14,718 --> 01:14:19,506 Jeg har et sår. Og det begynder at bløde igennem. 569 01:14:20,247 --> 01:14:23,111 Det går ikke. Lad os se på det. 570 01:14:29,351 --> 01:14:31,266 Jeg er næsten færdig. 571 01:14:36,372 --> 01:14:41,155 - Sådan. Er det okay? - Ja. Tak. 572 01:14:42,323 --> 01:14:45,200 Sarah Steinkamp sagde, at du kan hjælpe os. 573 01:14:47,677 --> 01:14:53,433 - Undskyld, jeg fik ikke fat på dit navn. - Jeg hedder Steve. Steve Rush. 574 01:14:54,838 --> 01:14:56,754 - Steve? - Ja. 575 01:14:57,538 --> 01:15:01,379 - En forkortelse af Steven? - Nej. Bare Steve. 576 01:15:02,957 --> 01:15:07,859 Einar, jeg ved, at du ved, hvad Sarah og Leo lavede oppe på gletsjeren. 577 01:15:07,890 --> 01:15:12,131 De ledte efter flyet, ikke sandt? Du bliver nødt til at hjælpe os. 578 01:15:12,156 --> 01:15:15,996 Kom nu! Kom nu! Fandens også! 579 01:15:17,700 --> 01:15:19,612 Det er firkanten, der er målet! 580 01:15:20,392 --> 01:15:25,181 Fuck! Selv jeg kunne have scoret der. 581 01:15:26,747 --> 01:15:28,665 Ja, ja... 582 01:15:33,075 --> 01:15:34,988 Pandekager? 583 01:15:47,932 --> 01:15:50,808 Flere pandekager, Steven? 584 01:15:54,746 --> 01:15:57,601 Du er morsom, bondeknold. 585 01:15:57,765 --> 01:16:00,642 Jeg prøver ikke engang. 586 01:16:07,126 --> 01:16:09,046 Se her. 587 01:16:11,207 --> 01:16:14,058 Vi kender flyets sandsynlige kurs. 588 01:16:14,083 --> 01:16:18,868 Ja. Min far var nok den sidste, der så flyet. 589 01:16:19,434 --> 01:16:22,288 - Virkelig? - Ja, i vinteren 1945. 590 01:16:22,312 --> 01:16:28,043 Den amerikanske hær begyndte at afholde øvelser på gletsjeren i 1952, 591 01:16:28,066 --> 01:16:30,938 og vendte tilbage med jævne mellemrum. 592 01:16:32,167 --> 01:16:37,921 Min far havde mistanke om, at de ledte efter flyet. Eller noget fra det. 593 01:16:40,285 --> 01:16:42,201 Ja... 594 01:16:42,716 --> 01:16:46,566 Lederen af ekspeditionerne var denne mand. 595 01:16:48,020 --> 01:16:49,938 Timothy Carr. 596 01:16:51,036 --> 01:16:55,819 Den sidste store ekspedition var... 597 01:16:56,208 --> 01:16:58,096 ..."videnskabelig". 598 01:16:58,252 --> 01:17:04,012 De målte gletsjerens nedsmeltning. Det var i 1988. 599 01:17:06,440 --> 01:17:13,141 Da havde Timothy Carrs søn, William, overtaget som leder af ekspeditionen. 600 01:17:15,357 --> 01:17:20,158 Den sidste aften drak de sammen til langt ud på natten. 601 01:17:22,694 --> 01:17:25,578 Tidligt om morgenen vækkede min far mig. 602 01:17:27,516 --> 01:17:30,376 Han fik mig til at love... 603 01:17:30,775 --> 01:17:34,614 ...aldrig at lede efter flyet eller noget fra det. 604 01:17:36,938 --> 01:17:41,728 - Han sagde, at det ville betyde døden. - Hvorfor sagde han det? 605 01:17:43,588 --> 01:17:45,508 Fordi det gjorde det. 606 01:17:47,089 --> 01:17:52,851 Senere samme dag blev han syg og faldt i koma. 607 01:17:54,996 --> 01:17:56,924 To dage senere var han død. 608 01:17:59,161 --> 01:18:01,064 Død? 609 01:18:01,484 --> 01:18:03,404 Af hvad? 610 01:18:05,463 --> 01:18:07,381 Lægerne kunne ikke finde årsagen. 611 01:18:11,084 --> 01:18:13,939 Jeg tror, at han blev forgiftet. 612 01:18:14,041 --> 01:18:15,944 Carr? 613 01:18:16,390 --> 01:18:20,229 Jeg tror, at Carr blev fuld og talte over sig. 614 01:18:21,759 --> 01:18:23,696 Og da han indså det... 615 01:18:26,123 --> 01:18:29,005 ...vidste han, at han ikke kunne lade min far leve. 616 01:18:32,230 --> 01:18:36,039 Jeg skulle have dræbt det svin i går. 617 01:18:36,064 --> 01:18:37,967 - Har Carr været her? - Ja. 618 01:18:38,098 --> 01:18:41,213 For at sikre sig, at jeg ikke havde fundet det. 619 01:18:41,238 --> 01:18:46,708 - Hemmeligheden er altså ikke i vraget. - Nemlig. Ellers var han ikke kommet. 620 01:18:46,731 --> 01:18:51,550 Sarah Steinkamp tror, at der var en, der overlevede. 621 01:18:51,575 --> 01:18:56,284 - Måske tog han hemmeligheden med sig? - Det er muligt. 622 01:18:56,309 --> 01:19:00,504 Sarah sagde, at hun og Leo havde fundet nogle personlige ejendele her. 623 01:19:00,591 --> 01:19:03,676 - Blandt andet en Luger-pistol. - Esjufjöll? 624 01:19:05,286 --> 01:19:08,157 Det er tæt på Snæhetta. 625 01:19:10,278 --> 01:19:13,133 Hvad tænker du på? 626 01:19:13,156 --> 01:19:16,974 Der ligger en grotte her. Nær Snæhetta. 627 01:19:16,997 --> 01:19:20,558 Min far og hans bror legede der, da de var små. 628 01:19:20,583 --> 01:19:24,659 Da gletsjeren smeltede, blev alt fyldt med vand, og grotten forsvandt. 629 01:19:25,369 --> 01:19:30,166 Men gletsjeren er i konstant forandring. Vandet kommer og går. 630 01:19:30,904 --> 01:19:34,749 Stedet, hvor din far ledte, kan du vise os, hvor det er? 631 01:19:36,527 --> 01:19:38,421 - Jeg henter GPS'en. - Hvad siger han? 632 01:19:38,718 --> 01:19:41,601 Men du kan ikke gå klædt sådan der. 633 01:19:45,316 --> 01:19:49,150 - Som hånd i handske. Prøv den. - Ja... 634 01:19:50,900 --> 01:19:53,761 Hvem tilhører det her? 635 01:19:53,784 --> 01:19:58,567 Det er en lang historie. Kom. Din ligger i laden. 636 01:19:59,300 --> 01:20:02,580 Her er bunden af bjerget. Det er enkelt. 637 01:20:02,605 --> 01:20:06,558 Kør ned her og så op igen. Du kan ikke tage fejl. 638 01:20:06,583 --> 01:20:09,074 Jeg har pakket nogle nødblus. 639 01:20:09,508 --> 01:20:11,760 - Tusind tak, Einar. - Ja... 640 01:20:12,551 --> 01:20:16,882 - Jeg føler mig som Scott på Antarktis. - Du ligner en pingvin. 641 01:20:16,907 --> 01:20:19,766 Det går ud på et. Hallo! 642 01:20:20,036 --> 01:20:24,277 - Jeg fikser det. Du har gjort nok. - Vær ikke dum. Du er såret! 643 01:20:24,302 --> 01:20:28,137 Jeg er skyld i Sarahs død. Jeg vil ikke være skyld i din. 644 01:20:29,457 --> 01:20:32,621 - Har du en snescooter til? - Nej. 645 01:20:32,644 --> 01:20:35,526 Noget, som kan få mig ud på gletsjeren? 646 01:20:39,048 --> 01:20:42,882 - Herregud, det er julemandens slæde. - Det er den eneste, der virker. 647 01:20:58,046 --> 01:21:00,905 Sir? Vi er klar til at drage videre. 648 01:21:01,084 --> 01:21:03,955 Udvid området til 50 km. 649 01:21:04,836 --> 01:21:07,714 Vi tager ikke herfra uden Napoleon. 650 01:21:10,006 --> 01:21:12,886 Fart på. Vi udvider til 50 km. 651 01:21:29,371 --> 01:21:32,354 For fanden, Einar. Vil du hjælpe mig eller ej? 652 01:21:32,379 --> 01:21:35,867 Vi burde begge tage af sted. Hun har brug for vores hjælp. 653 01:21:35,892 --> 01:21:38,748 Jeg bryder ikke løftet, som jeg gav min far. 654 01:21:38,856 --> 01:21:42,709 Lovede du, at du bare ville se på, mens uskyldige mennesker bliver dræbt? 655 01:21:45,917 --> 01:21:47,065 Godt så. 656 01:22:14,900 --> 01:22:18,705 For fanden. Du sagde, at du ikke ejede flere snescootere. 657 01:22:19,814 --> 01:22:23,657 Det gør jeg heller ikke. Det er min fætters. 658 01:22:34,115 --> 01:22:36,984 Tager du ikke med? 659 01:22:38,686 --> 01:22:40,621 Som du vil. 660 01:27:53,046 --> 01:27:54,963 Sir! 661 01:27:57,256 --> 01:27:59,178 Find ud af, hvad det er. 662 01:28:32,225 --> 01:28:35,102 Før mig til min bror. 663 01:28:58,788 --> 01:29:01,663 Kristín... 664 01:29:11,591 --> 01:29:13,521 Hvad er det her? 665 01:29:27,436 --> 01:29:29,356 Hvor? 666 01:29:36,858 --> 01:29:40,697 Lad min bror gå, så viser jeg dig, hvor det er. 667 01:29:50,457 --> 01:29:56,195 - Jeg dræber ham, hvis du ikke siger det. - Okay, men så dræber du os begge. 668 01:29:56,822 --> 01:30:02,467 Lad min bror gå. Når jeg ved, at han er i sikkerhed, får du mappen. 669 01:30:31,451 --> 01:30:36,252 Okay. Hør efter. Hallo? 670 01:30:36,585 --> 01:30:40,420 Her har du en GPS. Kør sydpå, indtil du kommer til en gård. 671 01:30:40,443 --> 01:30:42,826 Jo. Hør efter. Bonden hedder Einar. 672 01:30:42,851 --> 01:30:48,580 - Bed ham ringe til politiet. Hører du? - Kristín, de slår dig ihjel. 673 01:30:49,777 --> 01:30:52,655 Elli, kom her. 674 01:30:54,725 --> 01:30:55,865 Okay. 675 01:30:58,240 --> 01:31:00,916 Skynd dig. 676 01:31:00,948 --> 01:31:03,826 - Så... - Nu er det nok. 677 01:31:04,908 --> 01:31:06,826 Kør! 678 01:31:40,256 --> 01:31:43,333 Det her er en live-stream til nyhederne. 679 01:31:43,358 --> 01:31:47,332 Flere tusinder kigger med. Kom ikke nærmere. 680 01:31:47,357 --> 01:31:49,283 Fuck... 681 01:31:53,116 --> 01:31:56,537 - Ingen dækning. - Læg ham ind til de andre. 682 01:31:56,562 --> 01:31:59,194 Han kommer med os. Ellers siger jeg det ikke. 683 01:31:59,219 --> 01:32:01,881 Ikke flere aftaler. 684 01:32:01,906 --> 01:32:05,737 Nej! Steve! Steve! 685 01:32:14,999 --> 01:32:16,919 Steve! 686 01:32:22,810 --> 01:32:25,679 Vi bliver beskudt! 687 01:32:28,967 --> 01:32:30,880 For fanden. 688 01:32:30,905 --> 01:32:34,233 Satans! De skyder på os! 689 01:32:39,846 --> 01:32:41,754 Kør! 690 01:32:47,025 --> 01:32:49,894 For helvede... 691 01:32:55,782 --> 01:32:57,711 Få dem til at starte motoren! 692 01:33:10,320 --> 01:33:12,242 Spænd hende fast. 693 01:33:14,669 --> 01:33:19,481 Luk dørene og let. Det spiller ingen rolle! Gør det nu! 694 01:34:05,162 --> 01:34:08,017 - Einar! Nej! - Hvis de undslipper, er hun dødsens. 695 01:34:08,263 --> 01:34:09,505 Åh, for fanden. 696 01:34:12,209 --> 01:34:15,071 Kom nu, kom nu... 697 01:34:17,345 --> 01:34:19,262 Hvad helvede? 698 01:34:42,885 --> 01:34:45,771 Få piloten til at lande flyet. Nu! 699 01:35:04,532 --> 01:35:06,469 Hvor er mappen? 700 01:35:15,330 --> 01:35:18,299 Hvor er mappen? 701 01:35:18,580 --> 01:35:21,455 Hvad er der i den, som er så forbandet vigtigt? 702 01:35:22,072 --> 01:35:25,897 Op! Op! Kom nu! 703 01:35:34,932 --> 01:35:36,877 Mayday, mayday. Vi styrter. 704 01:35:36,902 --> 01:35:40,791 Vi styrter! Spænd dig fast! 705 01:36:35,870 --> 01:36:38,147 Åh, nej. 706 01:36:38,172 --> 01:36:41,986 Hallo? Hallo... 707 01:36:42,011 --> 01:36:43,907 Hallo. 708 01:36:43,932 --> 01:36:46,814 Gudskelov. Kom. 709 01:36:48,443 --> 01:36:51,320 Er du okay? 710 01:37:00,429 --> 01:37:06,150 Fortæl, hvor den er, eller han dør. 711 01:37:06,175 --> 01:37:09,057 Nej. Nej... 712 01:37:36,876 --> 01:37:38,797 Jeg tog fejl. 713 01:37:40,517 --> 01:37:43,377 Du er ikke som din far. 714 01:38:15,834 --> 01:38:19,037 - Rør jer ikke. - Rolig nu. 715 01:38:19,062 --> 01:38:22,898 - Giv mig jeres pistoler. - Vi har en såret mand her. 716 01:38:25,782 --> 01:38:27,717 Giv mig pistolerne. 717 01:38:31,759 --> 01:38:33,681 Elías! 718 01:39:09,648 --> 01:39:12,474 TO UGER SENERE 719 01:39:12,499 --> 01:39:17,138 Pårørende til de to redningsfolk, der døde på Vatnajökull sidste måned, 720 01:39:17,163 --> 01:39:21,600 kræver en undersøgelse af hændelserne, hvor seks personer omkom 721 01:39:21,648 --> 01:39:26,335 i en ekspedition ledet af amerikanske forskere. 722 01:39:26,360 --> 01:39:32,092 Ministeren bekræfter, at tilladelsen til forskning i Vatnajökull nationalpark 723 01:39:32,115 --> 01:39:34,016 ikke var givet. 724 01:39:34,040 --> 01:39:40,737 Vi har ikke talt med statsministeren, men en talsperson kom med en udtalelse 725 01:39:40,760 --> 01:39:45,450 om det langvarige og gode forhold mellem USA og Island. 726 01:39:45,475 --> 01:39:50,514 Her blev det sagt, at hændelsen ikke bringer dette i fare. 727 01:40:24,952 --> 01:40:26,872 Seriøst? 728 01:40:27,783 --> 01:40:30,649 - Så du nogen? - Nej. 729 01:40:30,891 --> 01:40:34,705 - Det her er din. - Lille missekat. 730 01:40:34,898 --> 01:40:37,755 Har du savnet mor? 731 01:40:37,990 --> 01:40:41,840 - Hvordan går det med Steve? - Som altid. Lidt småskør. 732 01:40:49,905 --> 01:40:52,770 - Tak for burgeren. - Det var da så lidt. 733 01:40:53,098 --> 01:40:56,922 Det er godt at se dig, lille ven. 734 01:41:02,720 --> 01:41:05,581 Du bør ikke røre ved noget. 735 01:41:06,243 --> 01:41:10,065 Einar, herregud. Einar... 736 01:41:10,324 --> 01:41:15,103 - Slap af, Steven. - Nu er der majonæse ud over det hele. 737 01:41:16,612 --> 01:41:20,441 Steve, vi er her. Hvad handler det om? 738 01:41:21,128 --> 01:41:23,038 Ja, netop. 739 01:41:25,260 --> 01:41:30,296 Dette dokument er dateret den 14. April 1945. 740 01:41:30,321 --> 01:41:34,134 Det er 16 dage før Hitlers død den 30. April. 741 01:41:34,159 --> 01:41:37,023 Det er en aftale. En tophemmelig aftale. 742 01:41:37,297 --> 01:41:41,889 En gruppe amerikanere, højt på strå indenfor industrien, staten og militæret, 743 01:41:41,914 --> 01:41:46,055 og som ikke havde et helt så negativt syn på Hitler... 744 01:41:46,080 --> 01:41:49,899 De gik med til at smugle ham, hans kone Eva Braun 745 01:41:49,924 --> 01:41:52,778 og hans schæfer Blondi 746 01:41:53,189 --> 01:41:57,985 ud af Berlin til en afsidesliggende ø ud for Patagonia i Argentina. 747 01:42:00,394 --> 01:42:05,183 Vent nu lidt. Var Hitler ombord på flyet? 748 01:42:05,499 --> 01:42:10,960 Nej. Passagererne var højtstående tyske tjenestemænd og amerikanere 749 01:42:10,985 --> 01:42:14,892 på vej til Newfoundland for at underskrive aftalen med USA. 750 01:42:15,015 --> 01:42:18,837 Hvorfor skulle amerikanerne redde Hitler? 751 01:42:18,862 --> 01:42:22,675 - Kender I til Wałbrzych-toget? - "Hvor er Willy" -toget? 752 01:42:22,700 --> 01:42:24,627 Wałbrzych-toget. 753 01:42:28,148 --> 01:42:31,739 Okay. Året er 1945. 754 01:42:31,764 --> 01:42:38,419 Nazisterne har i årevis plyndret alverdens skatte, men det lakker mod enden. 755 01:42:38,444 --> 01:42:41,409 Enkelte i overkommandoen har forberedt sig på dette. 756 01:42:42,132 --> 01:42:47,859 Guld. Diamanter. De fineste skatte som verden har set og kommer til at se. 757 01:42:47,882 --> 01:42:52,789 Unik kunst, som den russiske zars ravkammer, verdens ottende vidunder. 758 01:42:52,814 --> 01:42:56,452 Ufattelige rigdomme. Alt sammen på ét sted. På ét tog. 759 01:42:57,476 --> 01:42:59,928 Men der er et problem. 760 01:43:00,685 --> 01:43:04,539 - Hvordan gemmer man et tog? - Nemlig. Hvordan gemmer man et tog? 761 01:43:07,069 --> 01:43:09,949 Uglebjergene i det sydlige Polen. 762 01:43:11,420 --> 01:43:16,195 For at udvinde metaller har tyskerne bygget et omfattende net af tunneler. 763 01:43:16,327 --> 01:43:19,185 I snart 80 år 764 01:43:19,208 --> 01:43:23,858 er bjergene blevet finkæmmet i jagten på toget. 765 01:43:23,883 --> 01:43:26,756 Men den nøjagtige position har været en gåde. 766 01:43:27,333 --> 01:43:29,251 Indtil nu. 767 01:43:35,892 --> 01:43:40,691 Mine damer og herrer, drenge og piger, jeg kan hermed præsentere: 768 01:43:43,949 --> 01:43:46,803 - Napoleon. - Et kort? 769 01:43:46,989 --> 01:43:49,884 Flyet skulle bringe kortet til en repræsentant på Newfoundland. 770 01:43:50,620 --> 01:43:56,678 Efter modtagelsen skulle general Carr, William Carrs far, indlede en mission 771 01:43:56,703 --> 01:44:01,491 for at smugle Hitler ud af Berlin og helt til Argentina, via ubåd. 772 01:44:02,352 --> 01:44:07,151 - Men de styrtede. Kortet nåede ikke frem. - Netop, Einar. 773 01:44:18,984 --> 01:44:22,421 Den tyske oberst Gerhard Brandt overlever... 774 01:44:23,453 --> 01:44:28,319 ...men må søge ly i en grotte, hvor han fryser ihjel. 775 01:44:28,857 --> 01:44:31,647 Og Hitler, Eva... 776 01:44:32,815 --> 01:44:35,710 ...og gode, gamle Blondi døde i bunkeren. 777 01:44:38,428 --> 01:44:40,678 - Åh. - Ja. 778 01:44:40,703 --> 01:44:46,538 - Forståeligt, at de ville skjule det. - Ja, nemlig. 779 01:44:50,420 --> 01:44:54,244 Men Napoleons hemmelighed blev holdt i live. 780 01:44:54,668 --> 01:44:58,801 Den blev beskyttet af nogle få personer og deres efterkommere, 781 01:44:58,826 --> 01:45:01,701 som aldrig holdt op med at lede. 782 01:45:07,537 --> 01:45:12,331 Så kortet viser positionen af et tog fuld af skatte? 783 01:45:14,153 --> 01:45:16,088 - Ja. - Jeg antager... 784 01:45:17,649 --> 01:45:20,545 Vi kan jo altid selv drage til Polen og finde det. 785 01:45:22,083 --> 01:45:24,016 Ja... 786 01:45:35,613 --> 01:45:40,153 Mine damer og herrer. Velkommen ombord på dette fly fra Reykjavik til Krakow. 787 01:45:48,772 --> 01:45:49,912 Det er min plads. 788 01:45:52,304 --> 01:45:55,179 Jeg så ikke dit navn på den, Steven. 789 01:45:58,216 --> 01:46:01,093 Det der er mig. 6B. 790 01:46:02,559 --> 01:46:06,417 Betyder det noget, hvor vi sidder? Bare lad som om, at jeg ikke er her. 791 01:46:28,614 --> 01:46:31,255 Undskyld mig, Steven. Jeg skal lige forbi. 792 01:46:42,716 --> 01:46:43,815 Hør her? 793 01:46:45,697 --> 01:46:49,513 Der er noget, jeg har glemt. 794 01:46:49,723 --> 01:46:54,552 - Jeg fik ikke sagt ordentlig tak. - Tja... Okay... 795 01:46:55,934 --> 01:46:58,805 Tusind tak. 796 01:47:00,451 --> 01:47:03,310 Ingen årsag. 797 01:47:34,018 --> 01:47:36,879 - Du sidder på min plads. - Har du vasket hænder? 798 01:47:37,128 --> 01:47:39,054 Nej, Steven. 799 01:47:54,087 --> 01:47:56,966 Væk mig, når vi lander. 800 01:48:01,693 --> 01:48:04,967 ENCODET OG TILPASSET AF YOLO! 801 01:48:41,638 --> 01:48:44,522 Tekst: J. Petersen JuneFirst AB