1 00:00:48,720 --> 00:00:50,360 给你。 2 00:01:48,860 --> 00:01:50,490 巨人来了... 3 00:01:53,180 --> 00:01:55,550 我来接你了。 你在哪里? 4 00:01:55,670 --> 00:01:57,270 你在哪里? 5 00:01:59,350 --> 00:02:01,850 不,不,我听到了……可怕的小精灵! 6 00:02:01,980 --> 00:02:03,990 不要靠近我。 你在哪里? 7 00:02:04,280 --> 00:02:05,530 我会抓住你的。 8 00:02:05,660 --> 00:02:06,970 你太可怕了。 9 00:02:07,670 --> 00:02:11,900 噢! 哦,你抓住了我。 你抓住了我。 10 00:02:12,030 --> 00:02:13,080 你打败了我。 11 00:02:15,610 --> 00:02:17,630 再说一遍,爷爷。 再次。 12 00:02:22,870 --> 00:02:23,870 威廉·卡尔. 13 00:02:24,090 --> 00:02:25,430 先生, 14 00:02:25,690 --> 00:02:28,190 我们刚刚收到了新卫星数据的分析。 15 00:02:29,080 --> 00:02:30,140 继续。 16 00:02:30,390 --> 00:02:31,870 来自冰岛搜索区域的图像显示了一些重新浮出水面的物质。 17 00:02:31,990 --> 00:02:33,590 18 00:02:33,850 --> 00:02:35,770 我们评估它是我们正在寻找的物体的可能性为 80%。 19 00:02:35,900 --> 00:02:37,790 20 00:02:39,260 --> 00:02:40,730 启动第一阶段。 21 00:03:13,600 --> 00:03:17,440 所以你看这个计划是无懈可击的。 我们可以立即开始... 22 00:03:18,760 --> 00:03:20,800 对不起,我迟到了。 - 没问题。 23 00:03:21,080 --> 00:03:25,560 我就说完...从我所说的已经很清楚了 24 00:03:25,680 --> 00:03:30,040 你应该延长贷款,这对我们俩来说都是理所当然的事。 25 00:03:30,240 --> 00:03:33,320 众所周知,冰岛电信的未来非常光明。 26 00:03:33,400 --> 00:03:35,000 27 00:03:35,200 --> 00:03:39,880 是的,我们都同意,未来是光明的。 28 00:03:40,160 --> 00:03:41,800 正确的... 29 00:03:41,880 --> 00:03:44,280 克里斯汀,你觉得怎么样? - 是的... 30 00:03:45,120 --> 00:03:46,800 发生了什么变化? 31 00:03:48,440 --> 00:03:51,800 什么? -两个月前银行拒绝了你的申请 32 00:03:51,880 --> 00:03:55,240 因为你的商业计划没有说服力而需要延期。 33 00:03:55,320 --> 00:03:57,960 所以,我只是想知道......发生了什么变化? 34 00:03:59,760 --> 00:04:03,520 是的,这是一个好问题,克里斯汀。 一切都变了。 35 00:04:03,600 --> 00:04:06,800 这是一次彻底的反思。 36 00:04:06,880 --> 00:04:09,000 正如我在你到达之前解释的那样。 37 00:04:11,280 --> 00:04:15,320 我已将旧计划与新计划进行了比较。 38 00:04:15,400 --> 00:04:17,080 如果我们... - 新计划... 39 00:04:17,160 --> 00:04:20,520 等一下。 如果我们看第四段…… 40 00:04:20,600 --> 00:04:24,160 其中包含新计划的主要论点。 41 00:04:24,240 --> 00:04:27,880 并将其与旧计划的第五段进行比较...... 42 00:04:28,200 --> 00:04:30,560 可以看到,只是措辞发生了变化。 43 00:04:30,640 --> 00:04:34,000 有一点重叠是正常的。 44 00:04:34,080 --> 00:04:35,120 我们来看看贷款。 45 00:04:35,200 --> 00:04:39,720 你可以清楚地看到它们是相同的数字, 46 00:04:40,960 --> 00:04:42,680 同样的结果... 47 00:04:42,760 --> 00:04:46,600 就像我们说的,鲁诺尔富……这是新瓶装旧酒。 48 00:05:01,520 --> 00:05:04,320 嗨,抱歉。 我忘了给你回电话。 49 00:05:04,400 --> 00:05:05,400 你能听到我吗? 50 00:05:05,480 --> 00:05:06,640 是的。 你在哪里? 51 00:05:06,760 --> 00:05:09,680 我忘了告诉你,今天早上我进行了一次小型研究旅行。 52 00:05:09,760 --> 00:05:11,240 研究? 53 00:05:11,360 --> 00:05:14,720 这和丽莎·德罗芬有什么关系吗? -丽莎德罗芬? 54 00:05:15,040 --> 00:05:16,280 不... 55 00:05:16,720 --> 00:05:18,280 我们上周分手了。 56 00:05:18,400 --> 00:05:19,400 哦? 57 00:05:19,840 --> 00:05:21,000 发生了什么? 58 00:05:21,080 --> 00:05:24,480 她是羽绒被小偷。 59 00:05:24,800 --> 00:05:27,200 她总是偷我的羽绒被。 60 00:05:27,320 --> 00:05:29,720 我不敢相信你就因为这个抛弃了她 61 00:05:29,800 --> 00:05:33,520 我记得你甩了一个人,因为他笑起来像海象。 62 00:05:33,600 --> 00:05:36,800 那是完全不同的。 - 正确的。 63 00:05:37,880 --> 00:05:40,440 我两三天后就回来。 64 00:05:43,320 --> 00:05:45,400 你在哪里? - 我? 65 00:05:46,720 --> 00:05:49,880 我就在首都郊外。 66 00:05:51,480 --> 00:05:54,760 您位于瓦特纳冰川上。 你没有邀请我。 67 00:05:54,840 --> 00:05:56,256 无论如何你都无法做到这一点。 68 00:05:56,280 --> 00:05:58,800 不,我的意思是... - 一直在工作,对吧? 69 00:05:58,920 --> 00:06:00,480 是的,现在是一个忙碌的时期。 70 00:06:00,560 --> 00:06:02,800 这总是一个忙碌的时期。 71 00:06:02,880 --> 00:06:05,520 你在说什么? - 雪崩! 72 00:06:05,600 --> 00:06:08,600 抓住本尼。 抓住他。 73 00:06:38,480 --> 00:06:39,880 艾莉! 74 00:06:42,240 --> 00:06:44,160 到底是怎么回事? 你还好吗? 75 00:06:44,240 --> 00:06:46,240 是的,我很好。 76 00:06:46,320 --> 00:06:49,240 发生了什么? - 我不知道。 77 00:06:49,320 --> 00:06:51,840 我撞到了石头什么的。 - 什么? 78 00:07:02,560 --> 00:07:04,760 你还好吗? - 是的。 79 00:07:06,400 --> 00:07:08,480 什么? - 这是什么? 80 00:07:08,880 --> 00:07:10,080 车轮? 81 00:07:11,200 --> 00:07:14,040 是从飞机上来的吗? 82 00:07:14,120 --> 00:07:16,040 我想是这样。 - 看一下这个。 83 00:07:25,560 --> 00:07:27,000 孩子们。 84 00:07:27,200 --> 00:07:28,200 什么? 85 00:07:34,240 --> 00:07:35,840 你在开玩笑吧? 86 00:07:42,280 --> 00:07:44,000 这太疯狂了。 87 00:07:54,960 --> 00:07:56,720 你好。 -你好。 88 00:07:57,440 --> 00:07:58,920 我想和你谈谈。 89 00:07:59,720 --> 00:08:01,920 是的。 但此案已结案。 90 00:08:02,440 --> 00:08:04,520 我们必须能够找到中间立场。 91 00:08:05,240 --> 00:08:07,200 你必须和罗莎讨论这个问题。 92 00:08:07,280 --> 00:08:09,880 我懒得和罗莎说话。 93 00:08:09,960 --> 00:08:12,600 她只听你的。 我明白了。 94 00:08:13,320 --> 00:08:15,400 待会见,鲁诺尔富。 - 克里斯汀。 95 00:08:16,600 --> 00:08:18,480 你为什么不来为我工作呢? 96 00:08:19,480 --> 00:08:21,360 真的吗? - 一个很好的。 97 00:08:21,440 --> 00:08:22,440 克里斯汀. 98 00:08:36,440 --> 00:08:38,240 准备好? - 是的。 99 00:08:38,780 --> 00:08:40,090 好的。 100 00:08:42,200 --> 00:08:43,720 一个历史性的时刻。 101 00:08:50,840 --> 00:08:52,360 当心。 - 是的。 102 00:08:58,280 --> 00:08:59,760 我也可以来吗? 103 00:09:00,560 --> 00:09:03,320 等待。 - 你能看到什么吗? 104 00:09:05,920 --> 00:09:07,040 那里有什么东西吗? 105 00:09:23,120 --> 00:09:25,480 你还好吗? - 是的。 106 00:09:34,760 --> 00:09:36,560 这是有病的。 107 00:09:39,800 --> 00:09:40,800 本尼. 108 00:09:43,320 --> 00:09:45,240 它要降落在这里吗? 109 00:10:10,320 --> 00:10:11,880 什么? 110 00:10:12,400 --> 00:10:14,400 美国飞行员? 111 00:10:17,120 --> 00:10:19,160 艾莉,回来吧。 112 00:10:35,100 --> 00:10:36,380 你好。 113 00:10:35,160 --> 00:10:36,720 你好。 114 00:10:36,800 --> 00:10:39,640 我的孩子,你好吗? 115 00:10:39,720 --> 00:10:42,680 一整天都像往常一样放松吗? 116 00:10:44,320 --> 00:10:45,760 你不饿吗? 117 00:10:53,680 --> 00:10:55,920 你太被宠坏了。 118 00:10:57,840 --> 00:11:01,080 昨晚, 119 00:11:01,160 --> 00:11:03,760 美国陆军的两架巨型飞机与阿拉斯加生态研究​​所的科学家一起降落在凯夫拉维克机场。 120 00:11:03,840 --> 00:11:06,040 他们的任务是测试新技术来测量全球变暖对冰川的影响。 121 00:11:06,120 --> 00:11:08,840 122 00:11:08,920 --> 00:11:12,240 并非所有人都对这一使命感到满意。 123 00:11:12,320 --> 00:11:16,880 我们认为美国人进口大型机器来调查全球变暖是很奇怪的 124 00:11:16,960 --> 00:11:19,320 125 00:11:19,400 --> 00:11:22,360 他们自己要负责,我们决定在美国大使馆抗议...... 126 00:11:22,440 --> 00:11:24,760 127 00:11:47,900 --> 00:11:49,820 嗨,你们在那边还好吗? 128 00:11:50,710 --> 00:11:51,710 哦! 129 00:11:52,250 --> 00:11:55,130 美好的一天。 莎莉·斯佩特医生。 130 00:11:55,420 --> 00:11:56,570 - 你好。 - 你好。 131 00:11:56,700 --> 00:11:58,460 安克雷奇大学。 132 00:11:58,590 --> 00:12:00,190 气候调查队。 133 00:12:00,310 --> 00:12:01,790 哦,是的,我读到过。 134 00:12:02,010 --> 00:12:04,090 你来这里是为了测量冰川融化的情况,对吗? 135 00:12:04,220 --> 00:12:05,440 那是对的。 136 00:12:05,560 --> 00:12:08,570 我们来这里是为了调查全球变暖的影响。 137 00:12:08,990 --> 00:12:10,916 我们的一颗气象卫星发现了残骸, 138 00:12:10,940 --> 00:12:12,510 但看起来你们比我们先一步发现了残骸。 139 00:12:13,150 --> 00:12:15,740 有时,融化的冰川会带来惊喜。 140 00:12:15,870 --> 00:12:17,050 真漂亮! 141 00:12:17,630 --> 00:12:19,350 竟然完好无损! 142 00:12:19,610 --> 00:12:20,830 是的,这太棒了。 143 00:12:21,080 --> 00:12:23,230 - 历史发现,对吧? - 是的,当然是。 144 00:12:23,830 --> 00:12:25,630 哦,你,呃... 145 00:12:26,430 --> 00:12:27,430 告诉任何人这个大消息吗? 146 00:12:27,550 --> 00:12:29,980 呃,不,我们刚刚发现它。 147 00:12:30,110 --> 00:12:31,640 哦,酷。 148 00:12:32,120 --> 00:12:36,190 好吧,你们介意写下你们的名字和号码吗? 149 00:12:36,310 --> 00:12:37,630 150 00:12:37,750 --> 00:12:39,646 你知道,以防万一我们稍后想联系。 151 00:12:39,670 --> 00:12:41,470 - 是的。 - 是的,我们当然可以做到。 152 00:12:41,590 --> 00:12:43,710 - 伟大的。 - 你有笔吗? 153 00:12:43,840 --> 00:12:45,110 哦,当然是的。 154 00:12:54,750 --> 00:12:57,210 嘿! 不要动! 155 00:12:58,520 --> 00:13:00,310 不要动! 156 00:13:01,660 --> 00:13:02,660 停止! 157 00:13:03,610 --> 00:13:04,760 去追他吧。 158 00:13:06,840 --> 00:13:08,830 射杀那个混蛋。 159 00:13:09,820 --> 00:13:10,910 他妈的! 160 00:13:11,160 --> 00:13:12,860 女士,别动。 161 00:13:32,120 --> 00:13:35,000 好吧,你的指甲断了,需要我来救你吗? 162 00:13:35,080 --> 00:13:39,000 他们杀了本尼。 我逃走了,但把瓦利留在了后面…… 163 00:13:39,360 --> 00:13:41,400 艾莉,真的。 164 00:13:44,560 --> 00:13:45,600 艾莉? 165 00:13:45,601 --> 00:13:46,750 妈的,妈的,妈的! 他妈的! 166 00:13:46,870 --> 00:13:47,870 艾莉? 167 00:14:08,000 --> 00:14:10,120 这是埃利亚斯。 不要留言。 168 00:14:10,200 --> 00:14:13,680 将其保存在软盘上并通过邮件发送。 169 00:14:14,760 --> 00:14:15,760 你好,埃利亚斯。 170 00:14:15,800 --> 00:14:19,800 我想让你知道你就是个白痴。 好的? 171 00:15:10,140 --> 00:15:12,670 进来吧,你听懂了吗? 172 00:15:19,100 --> 00:15:21,630 乔利,目标上有任何视觉信息吗? 173 00:15:45,590 --> 00:15:47,260 说到这里,他的手机掉了下来。 174 00:15:48,700 --> 00:15:51,130 看起来他成功地摆脱了这个消息。 175 00:15:54,360 --> 00:15:56,600 他发给谁了? 176 00:15:58,810 --> 00:16:00,090 这里。 177 00:16:01,500 --> 00:16:02,970 好吧,我们去找她吧。 178 00:16:09,760 --> 00:16:11,500 这是埃利亚斯。 不要留言... 179 00:16:28,000 --> 00:16:29,520 你好。 -你好。 180 00:16:29,600 --> 00:16:32,200 你不是说新瓶装旧酒吗? 181 00:16:33,520 --> 00:16:36,520 我知道。 我很粗鲁。 182 00:16:37,920 --> 00:16:41,760 真正的音乐。 - 这不行。 183 00:16:43,240 --> 00:16:45,880 好吧,如果你真的认为这会改变什么...... 184 00:16:45,960 --> 00:16:47,840 开瓶器在哪里? 185 00:16:51,640 --> 00:16:54,360 眼镜……在这里。 186 00:17:02,650 --> 00:17:04,380 - 哦。 - 你好,对不起。 187 00:17:04,760 --> 00:17:07,450 你是否有时会想到全能的上帝? 188 00:17:08,150 --> 00:17:11,100 我代表世界兄弟会。 189 00:17:11,230 --> 00:17:12,230 我的卡。 190 00:17:12,840 --> 00:17:14,080 该死。 191 00:17:14,680 --> 00:17:17,560 呃……等一下。 192 00:17:19,480 --> 00:17:21,200 是的,我知道。 我的错。 193 00:17:21,280 --> 00:17:23,400 我会给你买新眼镜。 - 没问题。 等待。 194 00:17:25,430 --> 00:17:26,490 克里斯汀. 195 00:17:26,880 --> 00:17:28,090 嘿,等等... 196 00:17:28,220 --> 00:17:29,416 我不知道你有访客。 197 00:17:29,440 --> 00:17:30,910 不,嘿,你必须出去。 198 00:17:31,030 --> 00:17:32,280 嘿,听着,朋友,我们正在进行私人谈话,好吗? 199 00:17:32,410 --> 00:17:33,826 200 00:17:33,850 --> 00:17:35,100 嗯,伙计? 201 00:17:36,570 --> 00:17:37,720 我们好吗? 202 00:17:40,320 --> 00:17:41,370 放了他! 203 00:18:27,840 --> 00:18:28,960 你好。 204 00:18:33,880 --> 00:18:34,880 你好。 205 00:18:34,881 --> 00:18:36,860 仔细听,克里斯汀。 206 00:18:37,150 --> 00:18:38,430 我们有你的兄弟。 207 00:18:39,580 --> 00:18:41,110 你对警察说了任何关于冰川上飞机失事的事情或者其他什么事情, 208 00:18:41,240 --> 00:18:43,710 209 00:18:44,120 --> 00:18:45,560 你的兄弟会死的。 210 00:18:47,960 --> 00:18:49,040 嘿! 211 00:19:45,720 --> 00:19:46,720 什么? 212 00:19:47,390 --> 00:19:48,510 嘿! 213 00:19:58,631 --> 00:19:59,680 我可以帮你吗? 214 00:20:00,360 --> 00:20:03,160 打扰一下? 你不能... 215 00:21:50,810 --> 00:21:51,870 先生? 216 00:21:52,000 --> 00:21:53,340 更新是什么? 217 00:21:53,630 --> 00:21:56,220 对沉船的初步搜寻并未发现拿破仑的踪迹。 218 00:21:56,600 --> 00:21:58,330 我们仍在扫描附近地区。 219 00:21:58,460 --> 00:22:00,440 - 继续。 - 清单列表 220 00:22:00,570 --> 00:22:01,660 六名乘客。 221 00:22:01,790 --> 00:22:04,250 我们只找到了五具尸体,呃... 222 00:22:05,630 --> 00:22:07,770 布兰德上校失踪。 223 00:22:09,850 --> 00:22:12,310 布兰德上校负责拿破仑。 224 00:22:12,600 --> 00:22:15,390 布兰德有没有可能幸存并逃脱? 225 00:22:19,770 --> 00:22:21,500 将搜索范围扩大到十公里。 226 00:22:25,080 --> 00:22:27,130 如果没有额外的人力和设备,这将是困难的。 227 00:22:27,260 --> 00:22:28,440 228 00:22:28,570 --> 00:22:29,980 我需要无人机 229 00:22:30,110 --> 00:22:31,746 - 热扫描和声纳扫描。 - 你会得到它们的。 230 00:22:31,770 --> 00:22:34,430 但现在,用你现有的东西工作吧。 231 00:22:35,350 --> 00:22:36,760 找到拿破仑。 232 00:22:47,320 --> 00:22:50,640 完成了。 我会买一件新的。 233 00:23:13,600 --> 00:23:16,960 你看起来很可怜​​。 进来。 234 00:23:27,520 --> 00:23:31,040 亲爱的。 我的天啊。 坐下。 235 00:23:33,080 --> 00:23:35,000 你一定是……拿着这个。 236 00:23:35,080 --> 00:23:37,120 你不冷吗? 237 00:23:43,560 --> 00:23:45,440 发生了什么? 238 00:23:47,480 --> 00:23:49,320 我不知道。 239 00:23:51,120 --> 00:23:55,480 我不想给你带来麻烦,罗莎。 -麻烦? 240 00:23:55,560 --> 00:23:57,400 我只是想... - 不,不。 241 00:23:57,480 --> 00:23:59,560 你不会给我带来麻烦。 242 00:23:59,640 --> 00:24:01,960 你不明白。 243 00:24:03,440 --> 00:24:04,440 艾丽把这个发给我了。 244 00:24:06,200 --> 00:24:09,120 我认为他们在冰川上发现了一架旧飞机。 245 00:24:09,840 --> 00:24:15,040 这是一架老式纳粹飞机。 里面有尸体。 246 00:24:15,120 --> 00:24:17,520 罗莎。 锁定了? 247 00:24:17,600 --> 00:24:18,880 我不在这! 248 00:24:18,200 --> 00:24:19,279 好的。 嘘。 249 00:24:19,280 --> 00:24:21,680 我要把羊肉放在烤架上。 250 00:24:21,760 --> 00:24:23,440 是的亲爱的。 251 00:24:23,640 --> 00:24:26,480 我很快就会出来。 - 伟大的。 252 00:24:28,080 --> 00:24:29,280 克里斯汀. 253 00:24:30,480 --> 00:24:31,760 亲爱的。 - 看。 254 00:24:31,840 --> 00:24:34,080 你必须告诉我真相。 让我看一看。 255 00:24:34,160 --> 00:24:37,960 你拿东西了吗? - 不,看。 256 00:24:39,320 --> 00:24:42,440 这是行动……这是L吗? 257 00:24:42,720 --> 00:24:44,160 莱昂. 258 00:24:44,240 --> 00:24:45,960 莱昂行动。 259 00:24:47,000 --> 00:24:49,600 我必须知道这意味着什么。 这是什么意思? 260 00:24:50,320 --> 00:24:52,240 手术... 261 00:24:52,360 --> 00:24:54,080 是的。 -...莱昂。 262 00:24:56,720 --> 00:25:00,040 好吧,试试“纳粹”, 263 00:25:00,320 --> 00:25:03,320 “飞机”、“冰岛”…… 264 00:25:03,400 --> 00:25:05,320 “瓦特纳冰川。” 265 00:25:07,280 --> 00:25:10,360 好的。 这是什么东西吗? 266 00:25:10,960 --> 00:25:12,600 试试这个。 267 00:25:14,120 --> 00:25:16,216 新教授是专门研究冰岛占领和纳粹的人之一 268 00:25:16,240 --> 00:25:20,400 269 00:25:20,480 --> 00:25:23,160 冰岛大学的英国人史蒂夫·拉什。 270 00:25:25,280 --> 00:25:27,640 你在开玩笑吧。 - 什么? 271 00:25:27,760 --> 00:25:31,000 你认识他吗? - 是的。 272 00:25:31,080 --> 00:25:33,079 那是…… - 等一下。 273 00:25:33,080 --> 00:25:35,160 他们驾驶侦察机,甚至派遣间谍过来。 274 00:25:35,290 --> 00:25:37,020 275 00:25:37,150 --> 00:25:38,460 但从来没有任何证据表明入侵迫在眉睫。 276 00:25:38,590 --> 00:25:40,350 277 00:25:41,180 --> 00:25:42,910 德国海军不够强大 278 00:25:43,040 --> 00:25:44,800 - 安装大型... 279 00:25:43,720 --> 00:25:44,919 罗莎! 280 00:25:44,920 --> 00:25:47,000 如此规模的入侵。 保持补给线畅通... 281 00:25:47,001 --> 00:25:48,320 看! 过来。 282 00:25:48,400 --> 00:25:50,600 我马上回来。 283 00:25:50,650 --> 00:25:51,870 从战略上和资源上来说, 284 00:25:52,000 --> 00:25:53,340 285 00:25:53,760 --> 00:25:56,120 冰岛对纳粹最高统帅部来说没有什么价值。 286 00:25:56,640 --> 00:25:59,520 雷克雅未克警方正在寻找克里斯汀·约翰内斯多蒂尔。 287 00:25:59,600 --> 00:26:03,000 她今年 34 岁,中等身高,深色头发及肩,棕色眼睛。 288 00:26:03,080 --> 00:26:05,520 289 00:26:05,600 --> 00:26:11,280 如果有人看到克里斯汀,应该联系警方。 290 00:26:32,560 --> 00:26:34,360 你在找史蒂夫吗? 291 00:26:34,880 --> 00:26:36,720 是的。 - 他不在家。 292 00:26:37,920 --> 00:26:40,160 你知道他在哪里吗? 293 00:26:40,280 --> 00:26:44,120 他可能在爱尔兰酒吧。 照常。 294 00:27:14,620 --> 00:27:17,920 好吧,好吧,好吧,如果不是克里斯汀·约翰内斯多蒂尔的话。 295 00:27:18,110 --> 00:27:19,110 嗨,史蒂夫。 296 00:27:19,390 --> 00:27:20,730 G和T还是你的毒药吗? 297 00:27:21,210 --> 00:27:23,130 呃,不,谢谢。 我很好。 298 00:27:23,900 --> 00:27:25,820 好吧,那就壮点吧。 请两位。 299 00:27:26,110 --> 00:27:27,450 - 呃,史蒂夫,听着。 - 谢谢。 300 00:27:27,580 --> 00:27:29,440 我真的需要问你一些问题。 301 00:27:29,560 --> 00:27:31,640 是的,我需要问你一些问题。 302 00:27:31,840 --> 00:27:33,096 我给你留了几条语音邮件,但你再也没有回来。 303 00:27:33,120 --> 00:27:34,300 304 00:27:34,590 --> 00:27:36,760 我知道,我真的很抱歉这一切的结局...... 305 00:27:36,890 --> 00:27:38,300 去你妈的,伙计! 306 00:27:39,960 --> 00:27:40,960 嘿。 307 00:27:41,820 --> 00:27:43,580 - 你没事吧? - 是的,是的,我很好。 308 00:27:43,710 --> 00:27:45,310 好吧,我给你找个座位。 309 00:27:46,810 --> 00:27:47,810 谢谢。 310 00:27:49,440 --> 00:27:50,590 到底是怎么回事? 311 00:27:51,900 --> 00:27:52,900 嗯... 312 00:27:53,470 --> 00:27:56,730 关于莱昂行动,你能告诉我什么吗? 313 00:27:57,470 --> 00:28:00,440 呃,莱昂行动,我从来没有听说过。 314 00:28:00,990 --> 00:28:03,070 好吧,你听说过纳粹飞机撞上瓦特纳冰川之类的事情吗? 315 00:28:03,200 --> 00:28:05,950 316 00:28:08,190 --> 00:28:10,910 你说的是拿破仑行动。 317 00:28:11,900 --> 00:28:12,900 或许。 318 00:28:13,500 --> 00:28:14,780 是的,告诉我吧。 319 00:28:15,040 --> 00:28:18,810 拿破仑行动是回声的回声,但是...... 320 00:28:19,610 --> 00:28:22,430 没有任何证据表明这件事曾经发生过。 321 00:28:23,130 --> 00:28:24,760 回声说什么? 322 00:28:25,440 --> 00:28:26,810 回声说,在第二次世界大战结束时, 323 00:28:26,940 --> 00:28:28,380 324 00:28:28,510 --> 00:28:31,290 一架飞机从柏林起飞,飞往未知的目的地, 325 00:28:31,420 --> 00:28:33,080 之后就再也没有出现过。 它只是... 326 00:28:33,340 --> 00:28:34,780 消失了。 327 00:28:35,200 --> 00:28:36,350 好的。 328 00:28:37,340 --> 00:28:39,130 我的意思是,拿破仑代表什么? 329 00:28:39,260 --> 00:28:41,980 嗯,据说这是飞机货物的代码。 330 00:28:42,360 --> 00:28:45,370 一个可能改变历史进程的秘密。 331 00:28:45,690 --> 00:28:46,690 唔。 332 00:28:47,100 --> 00:28:48,730 如何? 我的意思是,就像什么? 333 00:28:48,860 --> 00:28:50,080 我不知道。 334 00:28:50,490 --> 00:28:54,910 阴谋论者会说这是一个不明飞行物,或者外星技术, 335 00:28:55,290 --> 00:28:56,600 时间机器,超级炸弹。 336 00:28:56,730 --> 00:28:58,880 我不知道,这都是废话。 随你挑选。 337 00:29:00,800 --> 00:29:03,580 但这架飞机有可能在瓦特纳冰川坠毁吗? 338 00:29:03,800 --> 00:29:07,030 据我所知,可能会坠毁在月球上。 339 00:29:09,660 --> 00:29:11,900 您从哪里听说拿破仑行动? 340 00:29:13,690 --> 00:29:14,970 好的。 341 00:29:15,930 --> 00:29:17,530 我必须给你看一些东西。 342 00:29:22,460 --> 00:29:23,800 哦,操! 343 00:29:24,280 --> 00:29:25,400 - 等等,嘿? - 对不起! 344 00:29:25,530 --> 00:29:27,450 - 对不起。 - 嘿,等一下。 345 00:29:27,900 --> 00:29:29,180 克里斯汀,你要去哪里? 346 00:29:29,980 --> 00:29:31,130 等待! 347 00:29:44,570 --> 00:29:46,170 嘿,克里斯汀! 等待! 348 00:29:48,190 --> 00:29:49,790 - 嘿! 349 00:29:48,360 --> 00:29:49,919 男孩们。 帮我。 350 00:29:49,920 --> 00:29:51,320 克里斯汀,你来了! 351 00:29:50,440 --> 00:29:52,760 这家伙在跟踪我。 - 什么? 352 00:29:52,840 --> 00:29:53,856 是的,他是一个强奸犯。 - 这个? 353 00:29:53,880 --> 00:29:54,840 是的。 354 00:29:54,590 --> 00:29:55,590 嘿! 355 00:29:57,910 --> 00:29:59,230 这儿这儿。 356 00:30:00,600 --> 00:30:01,850 哦,操! 357 00:30:50,680 --> 00:30:52,380 我不敢相信我偷了一辆自行车。 358 00:30:52,630 --> 00:30:54,170 我一生中从未偷过任何东西。 359 00:30:55,320 --> 00:30:56,440 他看到了你的脸。 360 00:30:57,280 --> 00:30:59,420 他很快就会知道你是谁。 361 00:30:59,550 --> 00:31:01,850 - 那个人是谁? - 我不知道! 362 00:31:02,750 --> 00:31:05,110 但他有办法追踪人。 363 00:31:07,360 --> 00:31:10,040 应该是通过电话吧! 他妈的! 应该知道。 364 00:31:10,460 --> 00:31:12,480 拉屎! 365 00:31:18,300 --> 00:31:19,680 给我你的手机。 366 00:31:20,250 --> 00:31:21,370 匆忙! 367 00:31:26,400 --> 00:31:28,860 我的天啊。 它的价值约为300英镑。 368 00:31:28,990 --> 00:31:30,430 他妈的地狱。 369 00:31:31,070 --> 00:31:33,660 有什么地方我们可以谈谈吗? 安全的地方吗? 370 00:31:33,950 --> 00:31:35,960 - 安全的地方? - 是的。 371 00:31:36,920 --> 00:31:38,620 是的,也许,嗯... 372 00:31:40,960 --> 00:31:45,050 我很确定那是一架三引擎 Junkers Ju 52。 373 00:31:49,340 --> 00:31:51,000 机身上的绿色和灰色以及中队标记表示 374 00:31:51,130 --> 00:31:52,510 375 00:31:52,640 --> 00:31:54,360 它是在柏林以外运营的。 376 00:31:54,490 --> 00:31:56,640 听着,我只需要这架飞机的位置,这样我就可以找到埃利亚斯。 377 00:31:56,760 --> 00:31:58,040 378 00:31:58,650 --> 00:32:00,210 哦,你哥哥发来的那些照片,你应该有位置坐标。 379 00:32:00,320 --> 00:32:01,790 380 00:32:02,040 --> 00:32:05,180 没有,我查过了。 他不喜欢在网格上。 381 00:32:05,310 --> 00:32:06,750 埃利亚斯,你这个白痴! 382 00:32:09,720 --> 00:32:11,230 听着,我想帮助你。 383 00:32:11,480 --> 00:32:13,690 克里斯汀,我愿意,但我需要了解更多。 384 00:32:14,460 --> 00:32:15,930 没有了。 385 00:32:16,060 --> 00:32:17,470 这就是我所知道的一切,我发誓。 386 00:32:17,600 --> 00:32:18,600 你答应我? 387 00:32:19,800 --> 00:32:20,950 你向我保证你与此事完全无关 388 00:32:21,080 --> 00:32:23,100 389 00:32:23,480 --> 00:32:24,570 你的死人... 390 00:32:24,700 --> 00:32:26,940 和我公寓里的死者在一起吗? 391 00:32:28,190 --> 00:32:29,820 我保证,史蒂夫,好吗? 392 00:32:32,220 --> 00:32:33,400 瞧,你意识到 393 00:32:33,760 --> 00:32:35,586 即使你确实找到了那架飞机,你的兄弟也完全有可能...... 394 00:32:35,610 --> 00:32:37,290 395 00:32:39,870 --> 00:32:41,020 是的。 396 00:32:41,850 --> 00:32:43,390 但我别无选择。 397 00:32:47,900 --> 00:32:50,360 好吧,也许这不是一个好主意。 398 00:32:50,710 --> 00:32:51,870 等待。 399 00:32:53,690 --> 00:32:54,880 对不起。 400 00:32:56,440 --> 00:32:57,600 我相信你。 401 00:33:00,510 --> 00:33:03,360 来吧,让我们看看我们能找到什么。 402 00:33:20,960 --> 00:33:21,960 先生? 403 00:33:22,040 --> 00:33:23,800 女人。 填写我。 404 00:33:23,930 --> 00:33:26,970 她在酒吧遇到的那个人是史蒂夫·拉什教授。 405 00:33:27,100 --> 00:33:31,260 英国公民,历史学家,单身。 我检查了他的房子。 不在那里。 406 00:33:31,390 --> 00:33:33,820 - 在大使馆开设商店。 - 好的。 407 00:33:33,950 --> 00:33:35,616 我想知道一切 408 00:33:35,640 --> 00:33:38,170 克里斯汀·约翰内斯多蒂尔和这位教授。 409 00:33:38,300 --> 00:33:40,600 朋友、家人,以及任何可能引导我们到达他们所在的地方。 410 00:33:40,730 --> 00:33:41,880 411 00:33:42,010 --> 00:33:43,900 拉什在大学设有办公室。 412 00:33:44,410 --> 00:33:46,010 随身携带几个。 413 00:33:48,090 --> 00:33:49,630 我可以自己处理。 414 00:33:56,730 --> 00:33:58,840 如果飞机从柏林起飞,则必须在雷克雅未克加油。 415 00:33:58,970 --> 00:34:00,890 416 00:34:01,180 --> 00:34:02,910 飞行路线可能会靠近冰川,但是…… 417 00:34:03,040 --> 00:34:04,440 418 00:34:04,570 --> 00:34:06,300 或者恶劣的天气或导航错误可能会使其偏离航线。 419 00:34:06,430 --> 00:34:07,630 420 00:34:07,710 --> 00:34:10,200 - 但这是...一个很大的区域。 - 毫米。 421 00:34:10,430 --> 00:34:11,840 瓦特纳冰川很大。 422 00:34:11,960 --> 00:34:13,530 是的,几乎有威尔士那么大。 423 00:34:13,660 --> 00:34:15,520 现在,据我所知,在冰川上进行了四次行动 424 00:34:15,640 --> 00:34:17,950 425 00:34:18,070 --> 00:34:19,710 来自前美国航空。 426 00:34:19,840 --> 00:34:22,810 一次是 1952 年,另一次是 1959 年。 427 00:34:23,200 --> 00:34:25,630 有趣的是,1988 年的一个大事件。 428 00:34:26,270 --> 00:34:28,090 表面上看,最后一次和前两次是军队演习。 429 00:34:28,220 --> 00:34:30,940 430 00:34:31,320 --> 00:34:36,510 但 1967 年的那次是阿波罗训练计划的一部分, 431 00:34:36,640 --> 00:34:39,260 旨在为月球宇航员做好登月任务的准备。 432 00:34:39,550 --> 00:34:41,376 我的意思是,它们都可能是某些东西的掩护。 433 00:34:41,400 --> 00:34:42,970 在冰川上寻找东西。 434 00:34:43,100 --> 00:34:44,540 就像飞机一样,对吧? 435 00:34:44,830 --> 00:34:45,830 或许。 436 00:34:50,400 --> 00:34:52,350 如果您知道这四个操作的确切位置坐标,则可以转置它们 437 00:34:52,480 --> 00:34:54,436 438 00:34:54,460 --> 00:34:55,480 到此。 439 00:34:56,250 --> 00:34:58,406 它可能会给您提供更强有力的指示,告诉您该去哪里寻找。 440 00:34:58,430 --> 00:35:00,380 你认为你能得到这些坐标吗? 441 00:35:00,960 --> 00:35:02,300 不。 442 00:35:04,700 --> 00:35:06,430 美国大使馆保留记录 443 00:35:06,560 --> 00:35:09,020 作为协议的一部分,冰岛的所有战后活动。 444 00:35:09,150 --> 00:35:10,150 可能会在那里找到它。 445 00:35:10,270 --> 00:35:12,000 - 美国大使馆? - 毫米。 446 00:35:13,150 --> 00:35:15,840 我该如何进入美国大使馆? 447 00:35:17,340 --> 00:35:18,620 你不能。 448 00:35:20,440 --> 00:35:21,440 但是我可以。 449 00:35:21,920 --> 00:35:23,870 我经常去那里进行研究。 450 00:35:35,480 --> 00:35:36,480 我们该走了。 451 00:36:50,490 --> 00:36:51,710 汤米. 452 00:36:52,440 --> 00:36:53,820 嘿,他在那儿。 453 00:36:54,240 --> 00:36:56,190 教授,很高兴您能回来。 454 00:36:56,320 --> 00:36:58,720 - 你好吗,汤米? - 来这里进行更多研究? 455 00:36:58,840 --> 00:37:02,040 是的。 这是我的博士学位。 学生,琳达。 456 00:37:02,170 --> 00:37:03,360 很高兴认识你,琳达。 457 00:37:05,280 --> 00:37:06,910 你今天过得很糟糕。 458 00:37:07,030 --> 00:37:09,150 是的,你知道吗? 忽略这一点。 459 00:37:17,630 --> 00:37:19,580 - 谢谢,汤米。 - 不要客气。 460 00:37:22,520 --> 00:37:24,280 - 谢谢。 - 谢谢。 461 00:37:43,640 --> 00:37:44,840 早上好,莫尼彭妮小姐。 462 00:37:45,050 --> 00:37:48,220 - 邦德指挥官。 - 我很高兴见到你。 463 00:37:48,890 --> 00:37:51,680 这是我的研究助理琳达。 464 00:37:52,380 --> 00:37:54,200 哦,你可以在这里登录。 465 00:37:55,130 --> 00:37:57,790 - 有什么特别的地方吗? - 哪里都行。 466 00:37:58,330 --> 00:37:59,330 谢谢。 467 00:38:23,100 --> 00:38:25,340 该信息尚未解密。 468 00:38:33,440 --> 00:38:34,780 让我尝试一下。 469 00:38:42,590 --> 00:38:44,480 冰岛当局对冰川科考没有任何问题, 470 00:38:44,600 --> 00:38:47,100 471 00:38:47,230 --> 00:38:51,550 但所需的许可需要数周时间才能处理。 472 00:38:51,870 --> 00:38:54,240 事实上,你的团队登陆了冰川 473 00:38:54,460 --> 00:38:57,690 无需等待官方许可和许可... 474 00:38:57,820 --> 00:39:02,300 嗯,这可能会演变成重大外交事件! 475 00:39:03,520 --> 00:39:04,730 这里一切还好吗? 476 00:39:04,860 --> 00:39:06,040 很抱歉打扰你,但我需要和大使通话。 477 00:39:06,170 --> 00:39:07,900 478 00:39:08,030 --> 00:39:09,030 不是现在,莉兹。 479 00:39:09,150 --> 00:39:10,880 - 没事儿。 - 女士,这是... 480 00:39:11,000 --> 00:39:13,820 进来吧,坐下。 481 00:39:14,560 --> 00:39:15,900 莉兹,是吗? 482 00:39:17,370 --> 00:39:18,810 你在想什么? 483 00:39:19,200 --> 00:39:20,200 出色地... 484 00:39:24,540 --> 00:39:28,320 数字档案馆,你好。 是的? 485 00:39:29,690 --> 00:39:31,480 - 我想我们应该走了。 - 明白了。 486 00:39:31,610 --> 00:39:32,610 一秒。 487 00:39:33,470 --> 00:39:34,470 他们是。 488 00:39:37,820 --> 00:39:39,900 - 现在。 - 是的。 489 00:39:41,470 --> 00:39:43,000 - 好的。 - 一会儿。 490 00:39:43,130 --> 00:39:45,310 史蒂夫,有人想和你谈谈。 491 00:39:45,440 --> 00:39:46,330 非常抱歉。 492 00:39:46,460 --> 00:39:48,600 这只是一秒钟。 史蒂夫! 493 00:40:02,080 --> 00:40:03,080 好的。 494 00:40:15,680 --> 00:40:16,760 好吧,我们走吧。 495 00:40:26,080 --> 00:40:28,280 对不起,先生。 就呆在这里,好吗? 496 00:40:42,650 --> 00:40:44,670 我们在外面遇到了情况。 497 00:40:44,800 --> 00:40:46,240 请求备份。 498 00:40:52,120 --> 00:40:54,750 我们需要在主入口支援。 499 00:41:27,240 --> 00:41:28,840 热狗有所有的配料吗? 500 00:41:28,860 --> 00:41:31,360 - 谢谢。 501 00:41:38,240 --> 00:41:40,280 我交叉参考了所有美国空军飞行员 502 00:41:40,410 --> 00:41:42,566 两次搜寻期间驻扎在冰岛。 503 00:41:42,590 --> 00:41:44,030 - 真的吗? - 嗯,机会很大 504 00:41:44,160 --> 00:41:45,316 他们会参加的,对吧? 505 00:41:45,340 --> 00:41:48,410 - 和? - 嗯,大多数都是 506 00:41:48,540 --> 00:41:51,550 在佛罗里达靠养老金生活,或者死了。 507 00:41:53,340 --> 00:41:54,590 但有一个人... 508 00:41:55,520 --> 00:41:57,500 仍登记为居住在冰岛。 509 00:41:57,730 --> 00:41:58,880 真的吗? 510 00:41:59,800 --> 00:42:02,590 中队队长……利奥…… 511 00:42:03,710 --> 00:42:04,860 斯蒂勒。 512 00:42:05,920 --> 00:42:08,480 有一个地址。 你知道吗? 513 00:42:10,720 --> 00:42:13,660 我的意思是,不完全是,但它在城外。 514 00:42:13,850 --> 00:42:14,850 好吧,我们走吧。 515 00:42:16,480 --> 00:42:17,950 是的先生。 516 00:42:19,870 --> 00:42:20,990 绝对地。 517 00:42:21,400 --> 00:42:22,400 是的先生。 518 00:42:23,290 --> 00:42:25,310 - 我明白。 - 那是她。 519 00:42:25,760 --> 00:42:27,320 她有胆量。 520 00:42:27,770 --> 00:42:28,770 我会把那个给她。 521 00:42:28,800 --> 00:42:30,110 谢谢你,先生。 522 00:42:31,800 --> 00:42:33,120 好吧,就像我之前说的,我的手脚与冰岛当局绑在一起。 523 00:42:33,250 --> 00:42:35,420 524 00:42:35,610 --> 00:42:37,690 他们想...派一架海岸警卫队直升机去那里 525 00:42:37,820 --> 00:42:39,520 - 然后把你的团队踢出去... - 你告诉他们 526 00:42:39,640 --> 00:42:41,600 冰川探险即将取得突破 527 00:42:41,720 --> 00:42:44,030 528 00:42:44,160 --> 00:42:45,820 在应对气候变化的斗争中。 529 00:42:45,950 --> 00:42:47,610 这对冰岛来说有很大的好处。 530 00:42:47,740 --> 00:42:50,010 我无法创造奇迹。 531 00:42:52,280 --> 00:42:56,000 奇迹只是一个激励问题。 532 00:42:59,200 --> 00:43:01,950 你的儿子泰勒怎么样? 533 00:43:02,680 --> 00:43:05,370 他在哈佛法学院,对吗? 534 00:43:06,140 --> 00:43:08,000 那就太可惜了,如果…… 535 00:43:08,540 --> 00:43:11,770 在他的宿舍里发现了半公斤可卡因。 536 00:43:13,150 --> 00:43:17,210 大使,您是否爱您的儿子足以创造奇迹? 537 00:43:27,420 --> 00:43:29,630 你知道,你从来没有告诉过我你有家人。 538 00:43:31,450 --> 00:43:33,050 我是说,除了你哥哥之外。 539 00:43:35,710 --> 00:43:38,650 你知道,我从来没有抽出时间来问你。 540 00:43:39,070 --> 00:43:40,860 你为什么还在冰岛? 541 00:43:44,860 --> 00:43:46,840 嗯,你看,我遇到了这个冰岛女孩。 542 00:43:48,090 --> 00:43:49,470 我以为我们一拍即合... 543 00:43:50,200 --> 00:43:53,210 然后有一天,她不再回我的电话了。 544 00:43:54,910 --> 00:43:56,440 我本可以离开这个国家。 545 00:43:57,180 --> 00:43:59,360 尾巴夹在我两腿之间。 546 00:43:59,740 --> 00:44:00,920 然后我想... 547 00:44:01,630 --> 00:44:06,170 “不,你现在不能走,这就是命运,我能感觉到。” 548 00:44:08,030 --> 00:44:10,270 瞧。 给你。 549 00:44:10,400 --> 00:44:12,130 教授,你真是满嘴胡言乱语。 550 00:44:12,250 --> 00:44:13,820 你知道吗? 551 00:44:13,950 --> 00:44:16,280 是真的。 552 00:44:16,410 --> 00:44:18,460 不,我得到了一个客座讲师的职位,但我不能拒绝。 553 00:44:18,590 --> 00:44:20,060 554 00:44:27,520 --> 00:44:31,930 我妈妈在我 19 岁时去世,埃利亚斯 11 岁时去世。 555 00:44:32,320 --> 00:44:35,710 而我们所谓的父亲,嗯,那时他早已去世了。 556 00:44:36,250 --> 00:44:39,680 我上次听说,他住在一个叫格林达维克的小镇。 557 00:44:40,320 --> 00:44:43,040 你知道,我们已经很多年没见到他了,所以... 558 00:44:44,410 --> 00:44:45,410 对不起。 559 00:44:45,790 --> 00:44:46,940 没关系。 560 00:44:49,020 --> 00:44:51,960 是的,很长一段时间以来都是我和埃利亚斯在。 561 00:44:52,090 --> 00:44:53,090 562 00:45:53,180 --> 00:45:55,000 你确定这是正确的地方吗? 563 00:45:55,130 --> 00:45:57,400 我的意思是,这里没有其他东西了。 564 00:46:15,840 --> 00:46:16,990 你好? 565 00:46:19,640 --> 00:46:20,960 利奥·斯蒂勒? 566 00:46:23,160 --> 00:46:24,160 你好? 567 00:46:26,840 --> 00:46:29,180 你好,这里有人吗? 568 00:46:36,640 --> 00:46:37,640 你好? 569 00:46:44,120 --> 00:46:46,010 滚出去,不然我就报警了。 570 00:46:47,330 --> 00:46:49,400 我们想与利奥·斯蒂勒交谈。 571 00:46:50,720 --> 00:46:53,660 好吧,请等一下,我们只需要... 572 00:46:54,270 --> 00:46:55,520 现在离开。 573 00:46:56,730 --> 00:46:57,790 出去! 574 00:46:58,080 --> 00:47:00,030 听着,我有一个兄弟。 575 00:47:00,160 --> 00:47:02,650 昨天,他在冰川上看到了一些东西。 576 00:47:02,940 --> 00:47:05,050 一架旧飞机。 577 00:47:05,890 --> 00:47:07,550 第二次世界大战,德国的一场。 578 00:47:09,120 --> 00:47:11,610 拜托,我需要找到我的兄弟。 579 00:47:12,410 --> 00:47:15,130 里奥·斯蒂勒是我们唯一的主角。 580 00:47:24,190 --> 00:47:25,340 利奥死了。 581 00:47:34,370 --> 00:47:37,660 你丈夫知道这架飞机吗? 582 00:47:42,910 --> 00:47:44,540 当他开始在冰川上空执行飞行任务时,接到命令…… 583 00:47:44,670 --> 00:47:46,590 584 00:47:47,680 --> 00:47:51,650 寻找任何不寻常的东西,这只是另一项任务。 585 00:47:51,840 --> 00:47:53,400 有消息很快传出,他们正在监视一架德国飞机。 586 00:47:53,530 --> 00:47:56,990 587 00:47:58,750 --> 00:48:00,090 其中包含着一个秘密。 588 00:48:01,850 --> 00:48:05,240 有人说这是一个热核装置。 589 00:48:05,980 --> 00:48:08,670 其他人认为这是一种致命病毒 590 00:48:09,080 --> 00:48:11,480 在纳粹实验室开发的。 591 00:48:20,280 --> 00:48:23,580 利奥的上司哈里·英格尔斯 592 00:48:23,840 --> 00:48:25,210 有他自己的理论。 593 00:48:25,880 --> 00:48:27,550 他确信飞机上载有 594 00:48:27,680 --> 00:48:30,460 - 瓦尔兴湖黄金。 - 瓦尔兴湖? 595 00:48:31,160 --> 00:48:32,730 纳粹从犹太人那里偷走了黄金? 596 00:48:32,860 --> 00:48:35,520 然后哈利死了。 飞机失事。 597 00:48:38,780 --> 00:48:40,090 飞行员错误。 598 00:48:42,680 --> 00:48:44,120 利奥不相信? 599 00:48:45,560 --> 00:48:49,150 利奥在集中营中失去了一半的家人...... 600 00:48:51,450 --> 00:48:53,660 如果自由世界的领导人 601 00:48:53,790 --> 00:48:55,030 602 00:48:55,130 --> 00:48:57,440 瓦尔兴湖黄金据为己有。 603 00:49:08,410 --> 00:49:09,470 利奥和我 604 00:49:10,040 --> 00:49:13,660 加入冰岛冰川探索协会。 605 00:49:14,240 --> 00:49:18,940 一群定期前往冰川的外行。 606 00:49:21,760 --> 00:49:24,570 我们知道如果我们遇到任何事情那将是巨大的幸运,但是...... 607 00:49:24,700 --> 00:49:26,620 608 00:49:27,290 --> 00:49:30,370 我们和当地的一位农民交了朋友, 609 00:49:30,590 --> 00:49:32,090 住在冰川下。 610 00:49:34,270 --> 00:49:35,270 拉格纳。 611 00:49:35,520 --> 00:49:39,320 他帮助美国人进行搜查。 612 00:49:39,450 --> 00:49:43,130 几年过去了,全球变暖开始了。 613 00:49:45,500 --> 00:49:47,290 冰川开始融化。 614 00:49:49,120 --> 00:49:50,590 我们开始找东西。 615 00:49:54,140 --> 00:49:55,290 来。 616 00:50:17,660 --> 00:50:19,100 耶稣。 617 00:50:28,510 --> 00:50:29,660 哇! 618 00:50:31,930 --> 00:50:36,130 这是冰川的大比例地图。 619 00:50:36,890 --> 00:50:40,670 考虑冰随时间的所有可能的运动以及飞机可能的飞行路径, 620 00:50:40,800 --> 00:50:44,060 621 00:50:44,190 --> 00:50:48,800 我们计算了最有可能发生沉船的区域。 622 00:50:49,630 --> 00:50:50,780 然而... 623 00:50:59,610 --> 00:51:00,730 是啊。 624 00:51:03,490 --> 00:51:05,180 在这里的一条小溪里, 625 00:51:05,660 --> 00:51:08,380 冰川与山脉交汇的地方...... 626 00:51:10,430 --> 00:51:13,760 我们发现了这个。 627 00:51:15,130 --> 00:51:16,130 和... 628 00:51:17,980 --> 00:51:18,980 这。 629 00:51:21,150 --> 00:51:24,920 这表明有人可能在飞机失事中幸存。 630 00:51:26,270 --> 00:51:27,840 我们希望找到幸存者的遗体,但什么也没有。 631 00:51:27,970 --> 00:51:29,280 632 00:51:36,640 --> 00:51:37,640 逐步地... 633 00:51:38,650 --> 00:51:41,760 通过阅读数百份老纳粹的笔录、声明和信件...... 634 00:51:41,890 --> 00:51:44,990 635 00:51:47,420 --> 00:51:48,730 画面出现了。 636 00:51:50,200 --> 00:51:51,450 一张什么的照片? 637 00:51:54,620 --> 00:51:56,000 一群人... 638 00:51:57,820 --> 00:51:59,100 生活在阴影中。 639 00:52:00,220 --> 00:52:02,880 但有一个名字不断出现。 640 00:52:09,570 --> 00:52:11,520 蒂莫西·卡尔将军。 641 00:52:17,250 --> 00:52:20,160 他是巴顿第三军的一部分。 642 00:52:20,960 --> 00:52:22,940 在第二次世界大战的最后几天,他隶属于英国第 21 集团军群 643 00:52:23,070 --> 00:52:25,690 644 00:52:25,820 --> 00:52:26,880 柏林郊外。 645 00:52:27,010 --> 00:52:28,296 大使馆的文件表明是卡尔负责 646 00:52:28,320 --> 00:52:29,890 647 00:52:30,010 --> 00:52:32,000 冰川上的所有四项主要搜索。 648 00:52:32,120 --> 00:52:34,530 没错,但他并不孤单。 649 00:52:36,640 --> 00:52:38,430 他的背后一定有人。 650 00:52:38,720 --> 00:52:41,660 有权有势、可以幕后操纵的人。 651 00:52:43,130 --> 00:52:45,920 蒂莫西·卡尔有一个儿子。 652 00:52:47,650 --> 00:52:50,360 威廉,前特种部队成员。 653 00:52:51,680 --> 00:52:54,650 他在中央情报局中担任过一个未指定的职位...... 654 00:52:54,780 --> 00:52:56,350 655 00:52:57,180 --> 00:52:58,780 过去20年。 656 00:53:00,610 --> 00:53:01,610 中央情报局? 657 00:53:26,400 --> 00:53:27,610 如果你进入冰川,你将无法拯救你的兄弟。 658 00:53:27,740 --> 00:53:29,410 659 00:53:29,530 --> 00:53:32,890 这些人,他们会杀了你们两个。 660 00:53:33,600 --> 00:53:34,720 我别无选择... 661 00:53:46,940 --> 00:53:49,370 地下室,回到地下室。 662 00:53:57,690 --> 00:53:58,840 匆忙。 663 00:54:05,690 --> 00:54:06,690 你还好吗? 664 00:54:06,940 --> 00:54:08,160 你可以这样出去。 665 00:54:08,290 --> 00:54:09,290 我的天啊! 666 00:54:10,010 --> 00:54:12,410 前往冰川下的拉格纳农场。 667 00:54:12,830 --> 00:54:16,220 在这里,他的儿子埃纳尔仍然住在那里。 668 00:54:16,890 --> 00:54:18,400 告诉他是谁派你来的。 669 00:54:18,910 --> 00:54:19,910 现在,走吧! 670 00:54:20,290 --> 00:54:21,980 不不不,你要跟我们一起去。 671 00:54:22,110 --> 00:54:23,840 上帝... 672 00:54:24,540 --> 00:54:26,300 - 我很抱歉。 ——这一天已经到来了 673 00:54:26,430 --> 00:54:27,610 很长一段时间。 674 00:54:27,740 --> 00:54:28,980 拿着这个,拿着这个,拿着这个。 675 00:54:33,470 --> 00:54:34,470 快点。 676 00:54:59,580 --> 00:55:00,890 - 他妈的! - 他们是如何追踪我们的? 677 00:55:01,180 --> 00:55:03,076 他们肯定查过大使馆电脑的历史记录。 678 00:55:03,100 --> 00:55:04,640 他妈的! 我应该想到这一点。 679 00:55:04,760 --> 00:55:05,950 快点! 680 00:55:17,180 --> 00:55:18,180 他妈的! 681 00:55:18,620 --> 00:55:20,350 他妈的! 我们走吧! 682 00:55:24,890 --> 00:55:25,920 史蒂夫,等一下。 683 00:55:28,540 --> 00:55:31,200 嘿。 嘿,快看,下面还有人。 684 00:55:32,800 --> 00:55:34,720 我们需要为你提供帮助。 快点。 685 00:56:01,600 --> 00:56:02,750 快点。 686 00:56:03,260 --> 00:56:04,260 不,它是... 687 00:56:05,920 --> 00:56:07,680 不,不,不,不,不,不,不,不。 688 00:56:09,050 --> 00:56:10,430 噢,该死的。 689 00:56:12,570 --> 00:56:13,570 不。 690 00:56:36,130 --> 00:56:38,110 我们现在得走了。 691 00:56:38,650 --> 00:56:40,350 现在,现在,现在! 692 00:56:55,710 --> 00:56:56,830 你他妈的在哪儿? 693 00:57:11,390 --> 00:57:12,440 搞什么鬼? 694 00:57:17,500 --> 00:57:18,850 快回到他妈的车里去! 695 00:57:25,790 --> 00:57:28,220 拉屎! 拉屎! 696 00:58:13,850 --> 00:58:15,450 一坨狗屎! 697 00:58:23,420 --> 00:58:24,420 克里斯汀. 698 00:58:25,570 --> 00:58:26,720 克里斯汀! 699 00:58:28,700 --> 00:58:29,850 他妈的。 700 00:58:48,160 --> 00:58:49,180 他妈的! 701 00:59:05,790 --> 00:59:08,190 你想听一些有趣的事情吗? 702 00:59:09,730 --> 00:59:11,680 在俄罗斯,20世纪60年代... 703 00:59:12,860 --> 00:59:17,090 苏联人开始尝试驯化野狐。 704 00:59:18,080 --> 00:59:19,200 很简单。 705 00:59:19,330 --> 00:59:21,660 实验者将他们的手举到笼子旁边,如果狐狸试图咬他们,就会被放下。 706 00:59:21,790 --> 00:59:25,410 707 00:59:26,240 --> 00:59:29,500 只有那些不咬人的狐狸... 708 00:59:30,720 --> 00:59:32,350 被允许繁殖。 709 00:59:34,810 --> 00:59:38,400 结果令人惊讶。 几代之内,一种全新的狐狸出现了 710 00:59:38,530 --> 00:59:40,640 711 00:59:40,770 --> 00:59:44,670 那看起来一点也不像狐狸。 712 00:59:46,970 --> 00:59:49,850 耳朵张开,像狗一样吠叫, 713 00:59:50,370 --> 00:59:51,610 摇着尾巴。 714 00:59:55,450 --> 00:59:58,050 但它还是一只狐狸,还是一只狗? 715 01:00:00,730 --> 01:00:01,890 唔! 716 01:00:05,730 --> 01:00:10,460 你可能认为你是一回事...... 717 01:00:16,220 --> 01:00:18,590 但每个人都可以改变。 718 01:00:51,420 --> 01:00:52,610 你是约翰内斯吗? 719 01:00:53,370 --> 01:00:54,370 是的。 720 01:01:50,620 --> 01:01:53,950 尽快让无人机空降,然后开始装载残骸。 721 01:01:54,080 --> 01:01:56,570 没有留下任何痕迹。 722 01:02:10,210 --> 01:02:11,610 他们逃走了。 723 01:02:13,150 --> 01:02:14,430 莎拉·斯坦坎普呢? 724 01:02:14,560 --> 01:02:16,220 她不再是问题了。 725 01:02:16,540 --> 01:02:18,460 但她已经收集了大量有关沉船的信息。 726 01:02:18,590 --> 01:02:19,590 727 01:02:19,840 --> 01:02:22,010 有什么可以表明拿破仑的位置吗? 728 01:02:22,330 --> 01:02:24,380 我们仍在查看报纸。 729 01:02:27,260 --> 01:02:28,260 嗯,确定一下。 730 01:02:28,450 --> 01:02:30,330 如果你发现什么,请告诉我。 731 01:02:30,460 --> 01:02:31,610 当然。 732 01:02:40,670 --> 01:02:41,790 不,你会吃掉它们。 733 01:03:31,970 --> 01:03:33,340 你一定是埃纳尔。 734 01:03:36,610 --> 01:03:37,950 我是威廉·卡尔。 735 01:03:38,940 --> 01:03:40,640 我认识你父亲。 736 01:03:41,250 --> 01:03:42,330 我记得。 737 01:03:42,560 --> 01:03:44,570 为什么,你不可能超过... 738 01:03:45,020 --> 01:03:46,490 十、十一点? 739 01:03:47,230 --> 01:03:48,610 我当时十三岁。 740 01:03:49,340 --> 01:03:51,900 上次你来过这里。 什么,1988 年? 741 01:03:52,220 --> 01:03:53,530 没错。 742 01:03:54,240 --> 01:03:55,390 八十八岁。 743 01:03:58,530 --> 01:03:59,530 你妈妈怎么样? 744 01:04:01,690 --> 01:04:02,810 她死了。 745 01:04:04,060 --> 01:04:05,790 哦,听到这个消息我很遗憾。 746 01:04:10,300 --> 01:04:11,840 介意我们进去谈谈吗? 747 01:04:33,340 --> 01:04:34,850 看起来完全一样。 748 01:04:37,690 --> 01:04:38,690 那是咖啡吗? 749 01:04:40,320 --> 01:04:43,010 你会介意的? 这是一次漫长的旅行。 750 01:04:53,980 --> 01:04:55,840 我不会让你久留的,埃纳尔。 751 01:04:56,800 --> 01:04:58,530 我刚刚有个问题想问你。 752 01:04:59,970 --> 01:05:00,970 谢谢。 753 01:05:02,170 --> 01:05:04,320 自从我上次来这里以来的这些年里, 754 01:05:04,800 --> 01:05:08,000 你有没有发现过任何来自冰川的物品? 755 01:05:08,350 --> 01:05:09,350 嗯... 756 01:05:09,980 --> 01:05:11,490 我没去找过 757 01:05:18,690 --> 01:05:20,380 你父亲呢? 758 01:05:22,300 --> 01:05:25,310 他,呃,有向你提起过什么吗? 759 01:05:26,270 --> 01:05:27,450 不。 760 01:05:27,740 --> 01:05:31,170 我老人家非常钦佩你的父亲。 761 01:05:31,710 --> 01:05:32,710 我也是。 762 01:05:33,570 --> 01:05:35,490 他冷静、高效, 763 01:05:35,870 --> 01:05:38,110 一个你可以用一生来信任的人。 764 01:05:40,190 --> 01:05:41,500 他死得太早了。 765 01:05:44,000 --> 01:05:47,420 我最后一次问你,埃纳尔。 766 01:05:49,850 --> 01:05:53,050 您在冰川中遇到过任何物品吗? 767 01:05:56,090 --> 01:05:57,790 我不是他妈的。 768 01:05:59,100 --> 01:06:01,730 如果这里有什么东西,我的手下会找到的。 769 01:06:02,560 --> 01:06:03,710 这里什么都没有。 770 01:06:07,680 --> 01:06:09,570 我在你身上看到了很多你父亲的影子。 771 01:06:12,350 --> 01:06:13,790 你和他一样,是诚实的。 772 01:06:20,770 --> 01:06:21,920 谢谢你的咖啡。 773 01:07:39,040 --> 01:07:40,090 史蒂夫? 774 01:07:46,880 --> 01:07:49,340 你知道,我们可以使用一些用品,一些电话。 775 01:07:49,470 --> 01:07:50,530 那没问题。 776 01:07:50,650 --> 01:07:52,130 我们稍后可以为您找到一些手机。 777 01:07:52,220 --> 01:07:53,950 谢谢,约翰内斯。 我很感激。 778 01:07:59,160 --> 01:08:00,480 你好。 779 01:08:00,510 --> 01:08:02,140 你感觉好多了。 780 01:08:06,210 --> 01:08:07,870 克里斯汀,等等。 781 01:08:08,450 --> 01:08:09,570 对不起。 782 01:08:10,110 --> 01:08:11,200 嘿。 783 01:08:11,420 --> 01:08:12,570 我的衣服在哪里? 784 01:08:12,700 --> 01:08:14,056 我是说,我他妈的鞋子在哪儿? 785 01:08:14,080 --> 01:08:15,360 - 听着,我很抱歉。 - 耶稣。 786 01:08:15,490 --> 01:08:17,150 我不知道还能去哪里。 787 01:08:17,280 --> 01:08:18,910 除了这里,其他地方都可以。 788 01:08:19,040 --> 01:08:20,610 我想我们可以信任他。 789 01:08:20,890 --> 01:08:22,270 - 相信? - 是的。 790 01:08:23,490 --> 01:08:25,820 这个男人为了得到一瓶他妈的布伦尼酒而打破了他女儿的存钱罐。 791 01:08:25,950 --> 01:08:27,740 792 01:08:27,870 --> 01:08:29,730 这个人因为我们减少了他喝酒的时间而离开了家人。 793 01:08:29,850 --> 01:08:32,190 794 01:08:35,260 --> 01:08:36,540 我们需要他。 795 01:08:39,100 --> 01:08:40,250 拉屎! 796 01:08:52,670 --> 01:08:54,850 我想我们需要他。 797 01:08:57,530 --> 01:09:00,860 动起来,动起来! 798 01:09:13,340 --> 01:09:15,230 - 知道了? - 是的。 799 01:09:42,140 --> 01:09:44,610 让他活下去,直到我们找到那个女人。 800 01:09:59,520 --> 01:10:01,180 如果我们连夜开车,早上就可以到达瓦特纳冰川。 801 01:10:01,310 --> 01:10:03,420 802 01:10:03,810 --> 01:10:05,660 然后从那里,我们可以找到莎拉·斯坦坎普所说的农场。 803 01:10:05,790 --> 01:10:07,366 804 01:10:07,390 --> 01:10:09,570 - 这位埃纳尔·拉格纳森。 - 给你买了新手机。 805 01:10:11,480 --> 01:10:13,600 走海路去那里比较安全。 806 01:10:14,640 --> 01:10:17,360 是的,谢谢,但我们会自己处理这个问题。 807 01:10:17,410 --> 01:10:18,560 他是对的。 808 01:10:19,810 --> 01:10:20,960 走海路会更安全。 809 01:10:21,820 --> 01:10:23,285 如果天气变坏怎么办? 810 01:10:23,286 --> 01:10:24,840 预测很好。 811 01:10:24,920 --> 01:10:28,600 我们可以在中午之前到达那里。 812 01:10:30,320 --> 01:10:33,280 只因为你现在在帮助我们... 813 01:10:33,360 --> 01:10:35,680 你认为这能解决什么问题吗? 814 01:10:36,880 --> 01:10:39,320 什么? - 不,克里斯汀。 815 01:10:39,840 --> 01:10:42,320 我认为不会。 816 01:11:18,560 --> 01:11:21,680 这是更多 Parkodin Forte。 817 01:11:24,760 --> 01:11:27,320 谢谢。 总是这么体贴。 818 01:11:31,840 --> 01:11:34,800 艾莉跟我说话。 - 是的,我知道。 他告诉我。 819 01:11:36,560 --> 01:11:39,160 我告诉他不要把精力花在你身上。 820 01:11:44,400 --> 01:11:46,240 你不能去报警吗? 821 01:11:48,000 --> 01:11:49,240 不。 822 01:11:56,720 --> 01:12:01,040 好吧,印第安纳·琼斯就在你的角落里,你会没事的。 823 01:12:04,200 --> 01:12:06,000 我要去看看他。 824 01:12:33,920 --> 01:12:37,400 你想要新绷带吗? - 不,我很好。 825 01:12:37,960 --> 01:12:41,400 如果您收到埃利亚斯的消息...请告诉我? 826 01:12:43,520 --> 01:12:44,720 我去做。 827 01:12:46,110 --> 01:12:48,930 那么,你准备好探索世界了吗? 828 01:12:50,910 --> 01:12:52,570 - 快点。 - 很高兴见到你。 829 01:12:53,410 --> 01:12:55,170 - 生来就是狂野的。 830 01:12:55,290 --> 01:12:56,930 照顾自己。 831 01:13:02,170 --> 01:13:03,650 回声13? 832 01:13:06,370 --> 01:13:07,100 拉屎! 833 01:13:07,230 --> 01:13:09,370 将搜索范围扩大到 30 klicks。 834 01:13:14,170 --> 01:13:16,000 先生,这是大海捞针。 835 01:13:16,130 --> 01:13:17,180 加宽吧! 836 01:13:17,600 --> 01:13:18,970 我们的时间不多了。 837 01:13:44,220 --> 01:13:45,530 他妈的。 838 01:13:48,160 --> 01:13:50,080 这该死的声音是什么? 839 01:13:50,360 --> 01:13:51,600 早上好。 840 01:13:51,720 --> 01:13:53,320 早晨。 - 你是埃纳尔·拉格纳森吗? 841 01:13:57,160 --> 01:13:58,360 是的。 842 01:13:58,440 --> 01:14:00,840 你好。 我叫克里斯汀。 843 01:14:01,400 --> 01:14:05,920 里奥·斯蒂勒的妻子莎拉把我们送到这里。 844 01:14:07,560 --> 01:14:08,720 你怎么了? 845 01:14:13,020 --> 01:14:14,300 呃... 846 01:14:14,800 --> 01:14:17,840 我有伤口。 847 01:14:17,920 --> 01:14:19,960 它正在流血。 848 01:14:20,320 --> 01:14:22,680 我们不能这样。 我们来看一下。 849 01:14:29,800 --> 01:14:31,240 快完成了。 850 01:14:36,440 --> 01:14:37,480 我们到了。 851 01:14:37,560 --> 01:14:39,120 好的? -是的。 852 01:14:39,400 --> 01:14:41,080 伟大的。 - 谢谢。 853 01:14:42,330 --> 01:14:44,380 莎拉·斯坦坎普说你可以帮助我们。 854 01:14:47,580 --> 01:14:50,050 抱歉,我没听清你的名字。 855 01:14:50,270 --> 01:14:52,730 嗯,我叫史蒂夫。 史蒂夫·拉什。 856 01:14:55,260 --> 01:14:56,670 - 史蒂夫? - 是的。 857 01:14:57,530 --> 01:14:58,690 史蒂文的缩写。 858 01:14:59,230 --> 01:15:00,380 不。 859 01:15:00,830 --> 01:15:01,830 只是史蒂夫。 860 01:15:02,960 --> 01:15:07,920 艾纳尔,我知道你知道莎拉和利奥在冰川上做什么。 861 01:15:08,000 --> 01:15:10,840 他们正在寻找那架飞机,不是吗? 862 01:15:10,920 --> 01:15:12,200 你必须帮助我们。 863 01:15:12,250 --> 01:15:16,000 快点! 快点! 864 01:15:17,840 --> 01:15:20,240 方形的东西就是目标! 865 01:15:20,560 --> 01:15:24,960 操我,伙计。 我本来可以在那里进球的。 866 01:15:26,840 --> 01:15:28,240 出色地。 867 01:15:34,440 --> 01:15:35,600 薄煎饼? 868 01:15:39,170 --> 01:15:40,290 毫米。 869 01:15:47,810 --> 01:15:49,410 史蒂文,再来点煎饼吗? 870 01:15:54,940 --> 01:15:56,410 你是个有趣的人,农民男孩。 871 01:15:57,660 --> 01:15:58,850 我什至都没有尝试。 872 01:16:11,170 --> 01:16:13,180 我们知道可能的轨迹 873 01:16:13,310 --> 01:16:14,880 - 飞机的。 - 是的。 874 01:16:15,010 --> 01:16:16,410 我父亲可能是最后一个看到那架飞机的人。 875 01:16:16,540 --> 01:16:18,530 876 01:16:19,490 --> 01:16:20,490 真的吗? 877 01:16:20,740 --> 01:16:23,390 是的,在 45 年的冬天,当美国陆军在 878 01:16:23,520 --> 01:16:27,260 52 年开始在冰川上进行演习时,... 879 01:16:28,030 --> 01:16:30,530 每隔几年就会回来一次。 880 01:16:32,060 --> 01:16:35,550 我父亲真的怀疑他们在寻找那架飞机 881 01:16:36,190 --> 01:16:37,600 或其中的任何东西。 882 01:16:42,560 --> 01:16:45,090 这些探险队的领导者... 883 01:16:45,760 --> 01:16:47,040 这个人在这里吗? 884 01:16:47,930 --> 01:16:49,090 蒂莫西·卡尔. 885 01:16:51,130 --> 01:16:52,770 还有最后... 886 01:16:53,250 --> 01:16:55,680 大探险是... 887 01:16:56,380 --> 01:16:57,380 科学的。 888 01:16:58,180 --> 01:17:01,690 在这里测量冰川的融化情况。 889 01:17:01,820 --> 01:17:03,390 那是1988年的事。 890 01:17:06,490 --> 01:17:10,050 那时,蒂莫西·卡尔的儿子威廉已经接任探险队队长。 891 01:17:10,170 --> 01:17:12,160 892 01:17:15,260 --> 01:17:16,670 探险的最后一晚,他们一起喝酒。 893 01:17:16,800 --> 01:17:18,180 894 01:17:18,810 --> 01:17:20,450 一直到深夜。 895 01:17:22,620 --> 01:17:25,660 一大早,爸爸就把我叫醒了…… 896 01:17:27,520 --> 01:17:29,210 并让我答应... 897 01:17:30,560 --> 01:17:34,750 永远不要寻找那架飞机或飞机上的任何东西。 898 01:17:36,990 --> 01:17:38,590 他说这只会带来死亡。 899 01:17:38,910 --> 01:17:40,610 他为什么这么说? 900 01:17:43,450 --> 01:17:44,610 因为它做到了。 901 01:17:47,100 --> 01:17:48,410 那天晚些时候... 902 01:17:49,950 --> 01:17:53,050 他生病了,陷入昏迷。 903 01:17:55,130 --> 01:17:56,960 两天后,他死了。 904 01:17:59,230 --> 01:18:00,230 死的? 905 01:18:01,540 --> 01:18:02,940 从何而来? 906 01:18:05,570 --> 01:18:07,520 医生找不到原因。 907 01:18:11,170 --> 01:18:12,610 我认为他中毒了。 908 01:18:13,890 --> 01:18:14,890 卡尔. 909 01:18:16,250 --> 01:18:18,140 我觉得卡尔喝醉了 910 01:18:18,780 --> 01:18:20,220 说太多了。 911 01:18:21,890 --> 01:18:23,970 当他意识到... 912 01:18:26,080 --> 01:18:28,090 他知道他不能让我父亲活着。 913 01:18:32,450 --> 01:18:34,810 昨天就应该杀了那个混蛋。 914 01:18:35,680 --> 01:18:37,690 - 卡尔在这里? - 是的。 915 01:18:38,080 --> 01:18:40,930 确保我没有找到他要找的东西。 916 01:18:41,410 --> 01:18:43,626 这意味着秘密并不在冰川残骸内。 917 01:18:43,650 --> 01:18:46,940 是啊,没错,不然他也不会来这里。 918 01:18:47,070 --> 01:18:49,850 莎拉·斯坦坎普认为,我的意思是,有一个幸存者。 919 01:18:50,210 --> 01:18:51,230 毫米。 920 01:18:51,840 --> 01:18:54,270 难道他就不能把这个秘密带走吗? 921 01:18:54,400 --> 01:18:56,000 可能吧。 很有可能。 922 01:18:56,130 --> 01:18:59,010 莎拉说她和利奥发现了一些私人物品 923 01:18:59,290 --> 01:19:00,410 在这条河里。 924 01:19:00,540 --> 01:19:02,370 包括一把鲁格手枪。 925 01:19:02,650 --> 01:19:03,810 埃斯尤菲厄尔? 926 01:19:05,310 --> 01:19:07,070 这与斯奈赫塔很接近。 927 01:19:10,320 --> 01:19:11,920 你在想什么? 928 01:19:13,160 --> 01:19:17,040 那里有一个山洞。 929 01:19:17,280 --> 01:19:20,360 我爸爸和他的兄弟小时候在那里玩过。 930 01:19:20,440 --> 01:19:22,800 然后那部分开始融化,充满了水,洞穴消失了。 931 01:19:22,880 --> 01:19:24,680 932 01:19:25,440 --> 01:19:28,040 冰川总是在变化。 933 01:19:28,200 --> 01:19:30,400 水来了又去。 934 01:19:30,920 --> 01:19:32,880 你爸爸玩耍的那个山洞。 935 01:19:32,960 --> 01:19:35,200 你能告诉我它到底在哪里吗? 936 01:19:35,480 --> 01:19:37,640 是的。 我会得到GPS。 937 01:19:37,660 --> 01:19:38,720 他在说什么? 938 01:19:38,850 --> 01:19:40,570 但你不能穿成这样。 939 01:19:45,520 --> 01:19:47,320 非常适合。 尝试一下。 940 01:19:47,880 --> 01:19:48,960 是的? 941 01:19:51,010 --> 01:19:52,350 这些是谁的? 942 01:19:54,010 --> 01:19:55,130 那是一个很长的故事。 943 01:19:56,350 --> 01:19:58,110 来吧,你的在谷仓里。 944 01:19:59,200 --> 01:20:02,480 这是山的边缘。 这并不复杂。 945 01:20:02,920 --> 01:20:04,960 你只要下去然后再上去。 946 01:20:05,040 --> 01:20:06,480 您会立即注意到它。 - 好的。 947 01:20:06,560 --> 01:20:09,400 为了安全起见,我在你的背包里放了照明弹。 948 01:20:09,480 --> 01:20:12,200 非常感谢你,埃纳尔。 - 是的。 949 01:20:12,450 --> 01:20:14,980 我感觉自己就像南极的斯科特。 950 01:20:15,260 --> 01:20:16,860 但你看起来像一只企鹅。 951 01:20:16,990 --> 01:20:18,300 土豆,锅啊地。 952 01:20:19,040 --> 01:20:20,190 嘿! 953 01:20:20,670 --> 01:20:22,536 我从这里拿走它,史蒂夫。 你已经做得足够多了。 954 01:20:22,560 --> 01:20:24,090 好吧,别犯傻了,你受伤了。 955 01:20:24,220 --> 01:20:25,860 我已经对莎拉的死负责了。 956 01:20:25,890 --> 01:20:27,260 我不会为了你的。 957 01:20:29,220 --> 01:20:31,330 - 您还有另一辆踏板车吗? - 不。 958 01:20:32,260 --> 01:20:35,230 好吧,那就让我去冰川吧。 959 01:20:39,260 --> 01:20:41,280 天哪,这是圣诞老人的雪橇。 960 01:20:41,410 --> 01:20:43,010 这是唯一有效的。 961 01:20:57,790 --> 01:21:00,770 先生,我们准备搬走了。 962 01:21:00,900 --> 01:21:04,090 将无人机搜索范围扩大到 50 公里。 963 01:21:05,120 --> 01:21:07,360 我们不会离开拿破仑。 964 01:21:10,140 --> 01:21:12,220 拾起它,扩展 50 公里。 965 01:21:29,440 --> 01:21:32,190 看在他妈的份上,艾纳尔。 你会在这里帮我还是什么? 966 01:21:32,610 --> 01:21:33,790 你知道什么吗? 967 01:21:33,826 --> 01:21:35,420 我们都应该去,她需要我们的帮助。 968 01:21:35,710 --> 01:21:38,180 好吧,我不会违背对父亲的承诺。 969 01:21:38,940 --> 01:21:40,676 你做了什么? 承诺在无辜者被杀时袖手旁观,不采取任何行动? 970 01:21:40,700 --> 01:21:42,430 971 01:21:45,920 --> 01:21:46,980 美好的。 972 01:22:14,820 --> 01:22:16,000 他妈的,埃纳尔,你说你没有任何踏板车。 973 01:22:16,130 --> 01:22:17,630 974 01:22:17,950 --> 01:22:19,100 我不。 975 01:22:19,930 --> 01:22:21,250 他们是我的表兄弟! 976 01:22:34,330 --> 01:22:35,490 你不来吗? 977 01:22:38,110 --> 01:22:39,680 你自便。 978 01:25:43,100 --> 01:25:44,350 哇哦。 979 01:27:52,990 --> 01:27:54,140 先生! 980 01:27:57,250 --> 01:27:58,780 去看看那是什么。 981 01:28:32,320 --> 01:28:33,860 带我去见我的兄弟。 982 01:28:58,820 --> 01:28:59,820 克里斯汀. 983 01:29:11,650 --> 01:29:13,660 这应该是什么? 984 01:29:27,620 --> 01:29:28,620 在哪里? 985 01:29:36,220 --> 01:29:39,330 放我哥哥走吧,我带你去看看它在哪里。 986 01:29:50,750 --> 01:29:52,410 除非你告诉我们,否则我杀了他怎么样? 987 01:29:52,540 --> 01:29:55,330 是的,对,然后你就会杀了我们两个。 988 01:29:56,610 --> 01:30:00,060 让我兄弟走吧 当我知道他安全了 989 01:30:00,960 --> 01:30:02,820 你可以拿到你的公文包。 990 01:30:23,080 --> 01:30:24,240 快点。 991 01:30:32,520 --> 01:30:33,759 听我说。 992 01:30:33,760 --> 01:30:35,159 嘿嘿嘿。 好的。 993 01:30:35,160 --> 01:30:36,440 好的。 994 01:30:36,520 --> 01:30:38,480 你这里有一个指南针。 995 01:30:38,560 --> 01:30:41,360 一直向南行驶。 996 01:30:41,440 --> 01:30:44,560 是的,听我说。 那里有一个叫埃纳尔的人。 997 01:30:44,640 --> 01:30:47,400 当你到达那里时打电话给警察。 - 他们会杀了你。 998 01:30:50,000 --> 01:30:51,920 艾莉. 快点。 999 01:30:54,660 --> 01:30:56,060 好的。 1000 01:30:54,800 --> 01:30:55,800 好的。 1001 01:30:58,400 --> 01:30:59,960 你必须快点。 1002 01:31:01,150 --> 01:31:02,150 嘿! 1003 01:31:02,210 --> 01:31:03,420 足够了! 1004 01:31:05,000 --> 01:31:06,240 去! 1005 01:31:40,160 --> 01:31:43,230 这是国家新闻服务的现场直播。 1006 01:31:43,770 --> 01:31:45,820 就在此时此刻,成千上万的人正在注视着您。 不要再靠近了。 1007 01:31:45,950 --> 01:31:48,320 1008 01:31:48,860 --> 01:31:50,690 他妈的见鬼了! 1009 01:31:53,180 --> 01:31:54,180 没信号。 1010 01:31:54,880 --> 01:31:57,380 -把他和其他人放在一起。 - 不,他要和我们一起去, 1011 01:31:57,500 --> 01:31:59,360 不然我不会告诉你地点。 1012 01:31:59,490 --> 01:32:00,800 没有更多优惠了。 1013 01:32:01,980 --> 01:32:05,790 不,史蒂夫! 史蒂夫! 1014 01:32:14,240 --> 01:32:16,800 史蒂夫! 1015 01:32:22,820 --> 01:32:24,090 我们有射手! 1016 01:32:28,800 --> 01:32:29,950 他妈的! 1017 01:32:31,710 --> 01:32:33,440 天啊! 他们正在向我们开枪! 1018 01:32:40,130 --> 01:32:41,280 驾驶它。 1019 01:32:55,770 --> 01:32:57,660 让他们启动引擎! 1020 01:33:10,370 --> 01:33:11,370 把她绑起来。 1021 01:33:14,750 --> 01:33:16,160 关闭它并让她升空。 1022 01:33:16,450 --> 01:33:18,216 - 仍在检查引擎。 - 没关系! 1023 01:33:18,240 --> 01:33:19,490 现在做! 1024 01:34:04,830 --> 01:34:06,240 艾纳尔,不! 1025 01:34:06,530 --> 01:34:08,130 如果它跑掉了,她就死定了。 1026 01:34:08,260 --> 01:34:09,470 哦,操。 1027 01:34:12,000 --> 01:34:13,380 快点。 1028 01:34:16,990 --> 01:34:18,660 搞什么鬼! 1029 01:34:42,980 --> 01:34:44,380 告诉飞行员让飞机降落。 1030 01:34:45,700 --> 01:34:46,910 现在! 1031 01:35:04,450 --> 01:35:05,950 公文包在哪里? 1032 01:35:07,650 --> 01:35:08,650 啊? 1033 01:35:15,620 --> 01:35:18,340 它在哪里? 公文包? 1034 01:35:18,690 --> 01:35:21,410 这里面到底有什么东西这么重要? 1035 01:35:35,130 --> 01:35:36,930 五月天,五月天,我们要下山了! 1036 01:35:37,410 --> 01:35:39,580 我们正在往下走。 做好冲击准备! 1037 01:35:39,710 --> 01:35:40,890 系好安全带! 1038 01:36:36,030 --> 01:36:37,180 妈的! 1039 01:36:38,210 --> 01:36:39,620 嘿,嘿。 1040 01:36:40,260 --> 01:36:43,230 嘿,嘿。 嘿。 1041 01:36:44,160 --> 01:36:45,310 他妈的,感谢上帝! 1042 01:36:45,760 --> 01:36:46,980 快点。 1043 01:36:48,350 --> 01:36:50,780 你还好吗? 看。 1044 01:37:00,610 --> 01:37:02,820 你告诉我它在哪里! 1045 01:37:04,290 --> 01:37:05,440 不然他就死了! 1046 01:37:06,180 --> 01:37:08,250 不! 请看! 1047 01:37:37,310 --> 01:37:38,620 我错了。 1048 01:37:40,540 --> 01:37:42,460 你一点也不像你的父亲。 1049 01:38:15,740 --> 01:38:16,740 不要动! 1050 01:38:18,240 --> 01:38:20,420 - 别紧张! - 把你的枪给我。 1051 01:38:20,990 --> 01:38:22,750 我们这里有一个人。 1052 01:38:25,060 --> 01:38:26,880 把枪递给我。 1053 01:38:30,300 --> 01:38:31,300 小心! 1054 01:38:31,490 --> 01:38:32,640 埃利亚斯! 1055 01:39:12,520 --> 01:39:14,560 两名救援队员的家属 1056 01:39:14,680 --> 01:39:16,960 上个月死于瓦特纳冰川的人 1057 01:39:17,040 --> 01:39:22,320 要求对美国科学家在冰川上进行大规模行动后导致至少六人死亡的事件进行调查。 1058 01:39:22,400 --> 01:39:26,240 1059 01:39:26,320 --> 01:39:30,040 政府已证实科学家没有获得许可 1060 01:39:30,480 --> 01:39:34,160 对冰川进行研究。 1061 01:39:34,360 --> 01:39:36,600 总理尚未发表评论,但其部门的新闻顾问已发表评论 1062 01:39:36,680 --> 01:39:39,080 1063 01:39:39,160 --> 01:39:42,280 向新闻界发表了一份简短声明,表示美国和冰岛之间有着良好的关系 1064 01:39:42,360 --> 01:39:45,400 1065 01:39:45,480 --> 01:39:50,320 并且它没有处于危险之中。 1066 01:40:24,880 --> 01:40:25,880 真的。 1067 01:40:27,680 --> 01:40:28,960 你看到什么了吗? 1068 01:40:29,720 --> 01:40:30,760 不。 1069 01:40:31,080 --> 01:40:34,440 这是你的。 - 我的孩子。 1070 01:40:34,920 --> 01:40:37,280 你想妈妈了吗? 1071 01:40:37,880 --> 01:40:40,200 史蒂夫怎么样? - 像往常一样。 1072 01:40:40,320 --> 01:40:41,760 坚果。 1073 01:40:50,040 --> 01:40:52,760 谢谢你给我买了一个汉堡。 - 没问题。 1074 01:41:02,850 --> 01:41:05,150 如果你不介意的话就不要碰任何东西。 1075 01:41:06,110 --> 01:41:08,160 艾纳尔,看在上帝的份上! 1076 01:41:08,640 --> 01:41:09,640 艾纳尔! 1077 01:41:09,700 --> 01:41:11,710 你需要……放松,史蒂文! 1078 01:41:11,970 --> 01:41:13,470 浑身都是该死的蛋黄酱…… 1079 01:41:13,820 --> 01:41:14,980 毫米! 1080 01:41:16,700 --> 01:41:18,910 所以,史蒂夫,我们在这里。 1081 01:41:19,260 --> 01:41:20,670 这是什么一回事呢? 1082 01:41:21,310 --> 01:41:23,200 是的,是的,正是如此! 1083 01:41:25,280 --> 01:41:26,500 这个文件... 1084 01:41:28,190 --> 01:41:30,210 日期为 1945 年 4 月 14 日。 1085 01:41:30,340 --> 01:41:33,380 距 4 月 30 日希特勒去世还有 16 天。 1086 01:41:34,140 --> 01:41:36,800 这是一个协议。 绝密协议。 1087 01:41:37,310 --> 01:41:40,900 一群在商界、政府、军队中拥有强大权力的美国人, 1088 01:41:41,020 --> 01:41:43,200 以及,好吧,我们只能说, 1089 01:41:43,330 --> 01:41:46,110 他们并非完全不同情希特勒,他们同意把他偷偷带出去, 1090 01:41:46,240 --> 01:41:47,710 1091 01:41:47,840 --> 01:41:52,770 他的妻子爱娃·布劳恩和他的德国牧羊犬布隆迪, 1092 01:41:53,020 --> 01:41:58,080 离开柏林前往阿根廷巴塔哥尼亚附近的一个偏远岛屿。 1093 01:42:00,160 --> 01:42:01,860 好的,等一下。 1094 01:42:02,240 --> 01:42:05,220 那么,希特勒在飞机上吗? 1095 01:42:05,500 --> 01:42:06,500 不。 1096 01:42:07,330 --> 01:42:10,210 乘客是纳粹高级官员 1097 01:42:10,340 --> 01:42:11,970 和前往纽芬兰的美国人 1098 01:42:12,190 --> 01:42:15,010 与美国代表秘密敲定协议。 1099 01:42:15,230 --> 01:42:17,500 美国人为什么要拯救希特勒? 1100 01:42:17,630 --> 01:42:18,630 是的? 1101 01:42:18,750 --> 01:42:20,700 您听说过瓦布日赫火车吗? 1102 01:42:21,020 --> 01:42:22,370 沃尔多火车在哪里? 1103 01:42:22,750 --> 01:42:24,830 瓦布日赫火车。 1104 01:42:28,130 --> 01:42:29,130 好的。 1105 01:42:29,440 --> 01:42:31,580 那么,今年是 1945 年,纳粹已经度过了数年 1106 01:42:31,710 --> 01:42:33,950 1107 01:42:34,080 --> 01:42:36,290 掠夺世界上最宝贵的财富。 1108 01:42:36,420 --> 01:42:37,920 但戒指正在逼近。 1109 01:42:38,460 --> 01:42:39,780 然而,一些高级指挥人员一直在为这一时刻做准备。 1110 01:42:39,900 --> 01:42:41,730 1111 01:42:42,500 --> 01:42:44,100 金子。 钻石。 1112 01:42:44,220 --> 01:42:46,020 世界上曾经见过或将要看到的最伟大的宝藏。 1113 01:42:46,140 --> 01:42:47,620 1114 01:42:47,810 --> 01:42:50,530 独特的艺术,如俄罗斯沙皇传说中的琥珀屋,世界第八大奇迹! 1115 01:42:50,660 --> 01:42:52,000 1116 01:42:52,580 --> 01:42:56,380 难以想象的财富都集中在一趟火车上。 1117 01:42:57,600 --> 01:42:59,330 只有一个问题。 1118 01:43:00,670 --> 01:43:01,820 怎么隐藏火车? 1119 01:43:02,050 --> 01:43:03,050 恰恰。 1120 01:43:03,260 --> 01:43:05,090 如何隐藏火车? 1121 01:43:06,750 --> 01:43:09,950 猫头鹰山脉,下西里西亚,波兰。 1122 01:43:11,330 --> 01:43:13,120 为了开采金属,纳粹在山下修建了复杂的隧道网络。 1123 01:43:13,250 --> 01:43:15,870 1124 01:43:16,160 --> 01:43:19,330 嗯,在 80 年的大部分时间里, 1125 01:43:19,580 --> 01:43:21,730 那些山的每一个角落和缝隙都被那列火车搜遍了, 1126 01:43:21,860 --> 01:43:23,650 1127 01:43:23,780 --> 01:43:26,690 它的确切位置仍然是个谜。 1128 01:43:27,330 --> 01:43:28,670 到目前为止。 1129 01:43:35,940 --> 01:43:39,490 女士们先生们,男孩们女孩们, 1130 01:43:39,620 --> 01:43:40,770 我给你... 1131 01:43:44,160 --> 01:43:45,160 拿破仑。 1132 01:43:45,500 --> 01:43:46,690 一张地图? 1133 01:43:47,100 --> 01:43:49,060 这架飞机将把这张地图带给纽芬兰的一名代表,经核实后, 1134 01:43:49,180 --> 01:43:52,000 1135 01:43:52,320 --> 01:43:54,530 威廉·卡尔的父亲蒂莫西·卡尔将军将发起一项行动 1136 01:43:54,660 --> 01:43:56,740 1137 01:43:56,860 --> 01:43:59,230 把希特勒赶出柏林 1138 01:43:59,460 --> 01:44:01,730 乘潜艇一路到达阿根廷。 1139 01:44:02,500 --> 01:44:03,840 但随后飞机坠毁。 1140 01:44:04,800 --> 01:44:06,080 但地图却从未成功。 1141 01:44:06,340 --> 01:44:07,550 没错,埃纳尔。 1142 01:44:18,780 --> 01:44:22,240 德国上校格哈德·布兰德幸存下来...... 1143 01:44:23,360 --> 01:44:26,590 但最终他在一个山洞里寻求庇护,并在那里被冻死了。 1144 01:44:26,720 --> 01:44:28,130 1145 01:44:29,150 --> 01:44:30,500 还有希特勒... 1146 01:44:30,620 --> 01:44:31,810 伊娃... 1147 01:44:32,770 --> 01:44:35,970 善良的老式金发女郎,都死在地堡里了。 1148 01:44:38,560 --> 01:44:39,560 哦。 1149 01:44:40,000 --> 01:44:43,170 是的,我明白他们为什么要保守秘密。 1150 01:44:43,970 --> 01:44:46,780 嗯,是的。 确切地。 1151 01:44:50,300 --> 01:44:53,790 但拿破仑的秘密却被保留了下来。 1152 01:44:54,340 --> 01:44:57,660 由一小群人和他们的后代嫉妒地守护着,他们从未停止过寻找。 1153 01:44:57,790 --> 01:45:01,860 1154 01:45:07,740 --> 01:45:09,500 所以,这张地图显示了宝藏列车的确切位置。 1155 01:45:09,630 --> 01:45:12,290 1156 01:45:14,080 --> 01:45:16,420 - 是的。 - 我想... 1157 01:45:17,470 --> 01:45:20,290 你知道,我们总是可以自己去波兰...... 1158 01:45:20,420 --> 01:45:21,570 并找到它。 1159 01:45:24,320 --> 01:45:25,470 是的! 1160 01:45:35,420 --> 01:45:37,150 女士们、先生们,欢迎搭乘这趟从雷克雅未克机场出发的航班。 1161 01:45:37,280 --> 01:45:39,330 1162 01:45:48,450 --> 01:45:49,890 呃……那是我的座位。 1163 01:45:52,290 --> 01:45:54,050 嗯,我没在上面看到你的名字,史蒂文。 1164 01:45:58,590 --> 01:46:00,960 呃……那就是我,6B。 1165 01:46:02,750 --> 01:46:04,640 我们坐在哪里也没关系。 1166 01:46:04,770 --> 01:46:06,180 我的意思是,假装我不在这里。 1167 01:46:28,830 --> 01:46:30,820 对不起,史蒂文,我过来了。 1168 01:46:42,750 --> 01:46:43,900 嘿。 1169 01:46:45,920 --> 01:46:48,190 你知道吗? 有件事我忘记了。 1170 01:46:48,320 --> 01:46:49,320 嗯嗯? 1171 01:46:49,790 --> 01:46:51,900 我从来没有感谢过你所做的一切。 1172 01:46:52,030 --> 01:46:53,030 是的。 1173 01:46:53,980 --> 01:46:54,980 出色地... 1174 01:46:56,000 --> 01:46:58,180 太感谢了。 1175 01:47:00,740 --> 01:47:01,740 不客气。 1176 01:47:34,050 --> 01:47:35,300 你在我的座位上。 1177 01:47:35,590 --> 01:47:37,180 这次你洗手了吗? 1178 01:47:37,310 --> 01:47:38,530 不,史蒂文。 1179 01:47:54,020 --> 01:47:55,390 当我们着陆时叫醒我。