1 00:00:41,980 --> 00:00:47,100 VATNAJÖKULLIN ITÄPUOLI, ISLANTI HUHTIKUU 1945 2 00:00:48,540 --> 00:00:51,060 Kas noin. 3 00:01:48,900 --> 00:01:51,220 Täältä tulee jättiläinen. 4 00:01:51,380 --> 00:01:53,100 WASHINGTON DC, YHDYSVALLAT NYKYHETKI 5 00:01:53,180 --> 00:01:58,900 Nappaan teidät! Missä olette? Häh? Missä olette? 6 00:01:58,980 --> 00:02:03,220 Nyt kuulen ne viheliäät tontut. Älkää tulko lähelle. 7 00:02:03,380 --> 00:02:07,180 Missä olette? Nyt minä nappaan teidät. Olette viheliäitä! 8 00:02:09,220 --> 00:02:13,500 Saitte minut! Saitte minut. Te voititte. 9 00:02:15,500 --> 00:02:18,740 Kerran vielä, ukki. 10 00:02:22,860 --> 00:02:25,140 William Carr... -Sir. 11 00:02:25,220 --> 00:02:29,980 Saimme satelliittidata-analyysin. -Jatka. 12 00:02:30,060 --> 00:02:33,820 Kuvat Islannin etsintäalueelta paljastivat uutta materiaalia. 13 00:02:33,900 --> 00:02:38,980 Olemme 80-prosenttisen varmoja, että se on etsimämme kohde. 14 00:02:39,060 --> 00:02:41,620 Käynnistäkää ensimmäinen vaihe. 15 00:02:56,060 --> 00:03:00,100 REYKJAVÍK, ISLANTI 16 00:03:13,500 --> 00:03:17,380 Suunnitelma on siis vedenpitävä. Voimme aloittaa heti, kun... 17 00:03:18,620 --> 00:03:21,220 Anteeksi, että olen myöhässä. -Ei mitään. 18 00:03:21,380 --> 00:03:25,460 Lopuksi totean, että kaiken tänään näkemämme perusteella - 19 00:03:25,540 --> 00:03:29,940 on selvää sekä meille että teille, että luottoa voi korottaa. 20 00:03:30,020 --> 00:03:34,900 Kaikki täällä tietävät, että Islannin telealan tulevaisuus on valoisa. 21 00:03:34,980 --> 00:03:41,780 Me kaikki uskomme, että tulevaisuus on valoisa, ja... 22 00:03:41,860 --> 00:03:44,980 Kristín? Mitä sinä luulet? 23 00:03:45,060 --> 00:03:48,940 Mikä on muuttunut? -Mitä? 24 00:03:49,020 --> 00:03:52,580 Kaksi kuukautta sitten korotusta ei myönnetty - 25 00:03:52,660 --> 00:03:55,140 puutteellisen suunnitelman takia. 26 00:03:55,220 --> 00:03:59,620 Kysyn vain, että mikä on muuttunut? 27 00:03:59,700 --> 00:04:03,460 Se on hyvä kysymys, Kristín. Kaikki on muuttunut. 28 00:04:03,540 --> 00:04:09,220 Suunnitelma on täysin uusi, kuten sanoin ennen tuloasi. 29 00:04:11,140 --> 00:04:16,100 Vertasin uutta ehdotusta vanhaan. Kuten näette... 30 00:04:16,180 --> 00:04:18,100 Uusi ehdotus... -Hetki. 31 00:04:18,180 --> 00:04:24,020 Kun tarkastelemme pääargumentteja sisältävää neljättä pykälää, - 32 00:04:24,100 --> 00:04:29,500 ja vertaamme sitä edellisen ehdotuksen viidenteen pykälään, vain otsikko on uusi. 33 00:04:29,580 --> 00:04:33,940 Tietysti eri ehdotusten välillä on samankaltaisuuksia. 34 00:04:34,020 --> 00:04:39,100 Jos tarkastelemme lainoja, on selvää, että luvut ovat samat... 35 00:04:40,820 --> 00:04:46,860 ...kuten on myös tulos. Vanhaa viiniä uusissa pulloissa, niin sanotusti. 36 00:05:01,460 --> 00:05:04,140 Sori, unohdin soittaa takaisin. 37 00:05:04,220 --> 00:05:06,540 Kuuletko minua? -Kuulen. Missä olet? 38 00:05:06,620 --> 00:05:09,700 Lähden tutkimusmatkalle. 39 00:05:09,780 --> 00:05:13,780 Tutkimusmatkalle? Onko tutkimuksen kohteena "Lísa Dröfn"? 40 00:05:13,860 --> 00:05:18,140 Ei, erosimme viime viikolla. 41 00:05:18,220 --> 00:05:20,940 Niinkö? Mitä tapahtui? 42 00:05:21,020 --> 00:05:27,100 Hän on peittorohmu. Repii minulta peiton nukkuessaan. 43 00:05:27,180 --> 00:05:29,700 Erositko sellaisen pikkujutun takia? 44 00:05:29,780 --> 00:05:33,460 Itse lopetit suhteen, koska mies nauroi kuin mursu. 45 00:05:33,540 --> 00:05:37,780 Se oli eri juttu. -Niinpä tietysti. 46 00:05:37,860 --> 00:05:41,780 Olen poissa muutaman päivän. 47 00:05:43,340 --> 00:05:46,500 Missä hitossa olet? -Minäkö? 48 00:05:46,580 --> 00:05:51,220 Olen...hieman kaupungista itään. 49 00:05:51,380 --> 00:05:54,660 Olet Vatnajökullilla, etkä kutsunut minua mukaan. 50 00:05:54,740 --> 00:05:57,340 Et olisi kuitenkaan tullut. 51 00:05:57,420 --> 00:06:00,460 Olet aina töissä. -Nyt on vähän kiirettä, mutta... 52 00:06:00,540 --> 00:06:03,980 Aina on kiirettä. -Miten niin? 53 00:06:04,060 --> 00:06:09,900 Lumivyöry! Vallý! Pidä kiinni Bennistä! Pidä kiinni! 54 00:06:38,100 --> 00:06:41,140 Elli? 55 00:06:42,220 --> 00:06:46,140 Mitä tapahtui? Oletko kunnossa? -Olen, ei hätää. 56 00:06:46,220 --> 00:06:50,540 Mitä tapahtui? -Taisin osua kiveen. 57 00:06:50,620 --> 00:06:53,380 Mitä? Helkkari... 58 00:07:02,540 --> 00:07:05,340 Oletko kunnossa? -Olen. 59 00:07:06,420 --> 00:07:11,140 Mitä? -Mikä se on? Rengas. 60 00:07:11,220 --> 00:07:14,420 Onko se lentokoneesta? -Taitaa olla. 61 00:07:14,500 --> 00:07:16,620 Katsokaa. 62 00:07:25,500 --> 00:07:28,460 No nyt... -Siis mitä? 63 00:07:34,100 --> 00:07:37,340 Ei ole totta. -Mitä? 64 00:07:42,180 --> 00:07:44,700 Uskomatonta. 65 00:07:54,940 --> 00:07:57,220 Hei. -Hei. 66 00:07:57,380 --> 00:08:01,820 Haluan puhua kanssasi. -Sopii, mutta se tuskin muuttaa mitään. 67 00:08:01,900 --> 00:08:07,380 Aina voi löytää kompromissin. -Puhu Rósan kanssa. 68 00:08:07,460 --> 00:08:13,140 Ei hyödytä. Hän kuuntelee vain sinua, ja ymmärrän miksi. 69 00:08:13,220 --> 00:08:16,420 Nähdään, Runólfur. -Kristín. 70 00:08:16,500 --> 00:08:20,420 Jospa tekisit töitä minulle? Olen tosissani. 71 00:08:20,500 --> 00:08:23,500 Hyvä yritys. -Kristín. 72 00:08:36,460 --> 00:08:38,620 Onko valmista? -On. 73 00:08:38,700 --> 00:08:40,580 Okei. 74 00:08:41,940 --> 00:08:45,020 Tämä on historiallinen hetki. -Tosiaan. 75 00:08:50,820 --> 00:08:53,540 Ole varovainen. -Ei hätää. 76 00:08:58,220 --> 00:09:01,500 Tulenko minäkin? -Odota. 77 00:09:01,580 --> 00:09:04,500 Näkyykö mitään? 78 00:09:05,820 --> 00:09:08,220 Mitä siellä on? 79 00:09:23,020 --> 00:09:25,820 Elli! Kaikki hyvin? -Joo. 80 00:09:28,060 --> 00:09:30,060 Elli? 81 00:09:34,620 --> 00:09:36,500 Ihan sairasta. 82 00:09:39,620 --> 00:09:41,660 Benni? 83 00:09:43,180 --> 00:09:45,780 Laskeutuuko se tänne? 84 00:10:10,180 --> 00:10:14,220 Mitä? Amerikkalainen lentäjä? 85 00:10:17,100 --> 00:10:19,940 Elli, tulisitko takaisin? 86 00:10:35,100 --> 00:10:39,580 Hei, pikkuinen. Mitä kuuluu? 87 00:10:39,660 --> 00:10:42,860 Oliko sinulla mukava normipäivä? 88 00:10:44,380 --> 00:10:46,740 Eikö ole nälkä? 89 00:10:53,420 --> 00:10:55,940 Olet pilalle hemmoteltu. 90 00:10:57,540 --> 00:11:00,860 Kaksi suurta yhdysvaltalaista sotilaslentokonetta saapui eilen - 91 00:11:00,940 --> 00:11:03,580 mukanaan ympäristötutkijoiden tiimi Alaskasta. 92 00:11:03,660 --> 00:11:08,740 Retkikunta tutkii ilmastonmuutoksen vaikutusta jäätikköihin. 93 00:11:08,820 --> 00:11:12,220 Kaikkia heidän läsnäolonsa ei miellytä. 94 00:11:12,380 --> 00:11:16,700 On tekopyhyyttä, että Yhdysvallat tuo tänne laitteistoa - 95 00:11:16,780 --> 00:11:22,340 tutkimaan ilmastonmuutosta, johon se on itse syypää. 96 00:11:22,420 --> 00:11:24,660 Osoitamme mieltä suurlähetystön edustalla. 97 00:11:47,740 --> 00:11:50,220 Terve vaan! 98 00:11:51,900 --> 00:11:56,380 Onpa kaunis päivä. Tohtori Sally Speight. -Hei. 99 00:11:56,460 --> 00:11:59,620 Anchoragen yliopisto, ympäristötutkimustiimi. 100 00:11:59,700 --> 00:12:03,940 Luin siitä. Mittaatte jäätiköiden sulamista. 101 00:12:04,020 --> 00:12:08,860 Juuri niin. Tutkimme ilmastonmuutoksen vaikutusta. 102 00:12:08,940 --> 00:12:13,140 Sääsatelliittimme havaitsi hylyn, mutta te ehditte paikalle ensin. 103 00:12:13,220 --> 00:12:19,340 Joskus sulaminen tarjoaa yllätyksiä. Mikä kaunotar. Ja hyväkuntoinen. 104 00:12:19,420 --> 00:12:24,140 Se on uskomaton. Historiallinen löytö. -Niin on. 105 00:12:24,220 --> 00:12:27,820 Oletteko jo kertoneet löydöstänne jollekulle? 106 00:12:27,900 --> 00:12:31,740 Emme. Löysimme sen juuri äsken. -Okei. 107 00:12:33,580 --> 00:12:40,100 Saisinko nimenne ja puhelinnumeronne, jos vaikka tulee tarve ottaa yhteyttä? 108 00:12:40,180 --> 00:12:42,380 Toki. -Hienoa. 109 00:12:42,460 --> 00:12:45,420 Onko kynää? -On. 110 00:12:55,860 --> 00:12:57,500 Liikkumatta! 111 00:12:58,460 --> 00:13:01,460 Älkää liikkuko! 112 00:13:01,540 --> 00:13:03,580 Seis! 113 00:13:03,660 --> 00:13:06,500 Menkää perään! 114 00:13:06,580 --> 00:13:09,540 Ampukaa se mulkero! -Ei! 115 00:13:09,620 --> 00:13:12,700 Helvetti! -Neiti on liikkumatta. 116 00:13:32,020 --> 00:13:34,980 Sinulta katkesi kynsi ja kaipaat pelastusta. 117 00:13:35,060 --> 00:13:39,220 Ne tappoivat Bennin. Onnistuin pakenemaan, mutta Vallý... 118 00:13:39,380 --> 00:13:44,420 Elli, en enää mene halpaan. -Sinun pitää soittaa... 119 00:13:44,500 --> 00:13:46,860 Elli? -Voi helvetti! 120 00:13:46,940 --> 00:13:48,940 Elli? 121 00:14:07,900 --> 00:14:14,620 Tämä on Elías. Lähetä viestisi levykkeellä. Se on helpompaa niin. 122 00:14:14,700 --> 00:14:19,700 Hei vaan. Halusin vain sanoa, että olet todellinen idiootti. 123 00:14:47,580 --> 00:14:50,500 Tämä on ihan sairasta. 124 00:14:56,780 --> 00:14:58,980 Amerikkalainen lentäjä... 125 00:15:45,420 --> 00:15:48,500 Tässä. Hän pudotti puhelimensa. 126 00:15:48,580 --> 00:15:51,740 Hän lähetti tämän viestin. 127 00:15:54,220 --> 00:15:57,100 Kenelle hän lähetti sen? 128 00:15:58,700 --> 00:16:03,980 Tässä. -Etsitään hänet. 129 00:16:27,940 --> 00:16:29,500 Hei? -Hei. 130 00:16:29,580 --> 00:16:32,420 Puhuit vanhasta viinistä uudessa pullossa. 131 00:16:33,220 --> 00:16:37,780 Tiedän. Minulla ei ole käytöstapoja. 132 00:16:37,860 --> 00:16:43,140 Kunnon musaa. -Tämä ei toimi, Runólfur. 133 00:16:43,220 --> 00:16:47,940 Jos luulet tämän muuttavan jotain... -Missä pullonavaaja on? 134 00:16:51,540 --> 00:16:54,700 Ja lasit? Tuossa. 135 00:17:02,660 --> 00:17:08,020 Hei. -Anteeksi. Ajatteletko joskus Herraa? 136 00:17:08,100 --> 00:17:12,740 Edustan Society of Universal Brotherhoodia. Korttini. 137 00:17:12,820 --> 00:17:17,220 Perhana. Olen niin hiton kömpelö. -Odota vähän. 138 00:17:19,420 --> 00:17:23,340 Minun mokani. Ostan uuden lasin. -Ei se mitään. 139 00:17:25,620 --> 00:17:27,460 Kristín. -Odota... 140 00:17:27,540 --> 00:17:30,900 En tiennyt, että sinulla oli seuraa. -Lähde täältä. 141 00:17:30,980 --> 00:17:35,100 Meillä on yksityinen keskustelu meneillään. Onko selvä, kamu? 142 00:17:36,540 --> 00:17:39,100 Ymmärrätkö? 143 00:17:40,140 --> 00:17:42,580 Päästä hänet! 144 00:18:27,420 --> 00:18:29,900 Hei! 145 00:18:33,860 --> 00:18:37,020 Haloo? -Kuuntele tarkkaan, Kristín. 146 00:18:37,100 --> 00:18:39,540 Meillä on veljesi. 147 00:18:39,620 --> 00:18:44,060 Jos kerrot poliisille jäätikön koneesta tai mistään muusta, - 148 00:18:44,140 --> 00:18:46,180 veljesi kuolee. 149 00:18:47,940 --> 00:18:49,740 Kuule... 150 00:19:47,220 --> 00:19:50,180 Hei... -Varo! 151 00:19:57,940 --> 00:20:00,220 Tarvitsetko apua? 152 00:20:00,380 --> 00:20:03,060 Et saa mennä sinne. 153 00:21:50,740 --> 00:21:53,100 Sir... -Mikä tilanne? 154 00:21:53,180 --> 00:21:58,500 Hylyssä ei ole merkkejä Napoleonista. Tutkimme lähialuetta. 155 00:21:58,580 --> 00:22:01,660 Jatka. -Matkustajaluettelossa on kuusi henkilöä. 156 00:22:01,740 --> 00:22:05,420 Löysimme vain viisi ruumista. 157 00:22:05,500 --> 00:22:07,500 Eversti Brandt on kateissa. 158 00:22:09,940 --> 00:22:12,500 Eversti Brandt johti Napoleonia. 159 00:22:12,580 --> 00:22:16,820 Onko hän voinut selvitä ja päästä pakoon? 160 00:22:19,740 --> 00:22:22,780 Laajenna etsintäaluetta 10 kilometriin. 161 00:22:25,180 --> 00:22:28,220 Se on vaikeaa ilman lisää miehiä ja kalustoa. 162 00:22:28,340 --> 00:22:30,620 Tarvitsen lennokkeja ja skannereita. 163 00:22:30,700 --> 00:22:37,380 Saat ne. Nyt saat pärjätä sillä, mitä on. Etsi Napoleon. 164 00:22:47,220 --> 00:22:52,220 Oho, se loppui. Käyn muuten hänen luonaan uudestaan. 165 00:23:13,580 --> 00:23:17,100 Mitä ihmettä? Tule sisälle. 166 00:23:27,700 --> 00:23:32,940 Kultapieni, mitä on tapahtunut? Istu. 167 00:23:33,020 --> 00:23:37,020 Ole hyvä. Olet varmasti kylmissäsi. 168 00:23:43,500 --> 00:23:47,220 Mitä ihmettä on tapahtunut? 169 00:23:47,380 --> 00:23:49,500 En ymmärrä tästä mitään. 170 00:23:51,020 --> 00:23:54,980 Enkä...halua aiheuttaa ongelmia sinulle, Rósa. 171 00:23:55,060 --> 00:23:59,060 Ongelmia? Ei tässä ole mitään ongelmaa, kulta. 172 00:23:59,140 --> 00:24:01,860 Et ymmärrä. 173 00:24:03,380 --> 00:24:10,140 Elli lähetti tämän. Luulen heidän löytäneen tämän hylyn jäätiköllä. 174 00:24:10,220 --> 00:24:15,020 Se on vanha natsien kone. Näetkö? 175 00:24:15,100 --> 00:24:19,100 Rósa? Ovi on lukossa. -En ole täällä. 176 00:24:19,180 --> 00:24:21,620 Ajattelin ryhtyä grillaamaan. 177 00:24:21,700 --> 00:24:26,540 Selvä, tulen kohta. -Okei. 178 00:24:28,020 --> 00:24:31,700 Kristín, sinun pitää... -Katso tätä. 179 00:24:31,780 --> 00:24:35,620 Kerro totuus. Saanko katsoa sinua? Oletko aineissa? 180 00:24:35,700 --> 00:24:38,420 En tietenkään. Katso tätä. 181 00:24:39,220 --> 00:24:42,380 Siinä lukee "Operaatio"... Onko se L? 182 00:24:42,460 --> 00:24:45,860 "Leon"? "Operaatio Leon"? 183 00:24:46,980 --> 00:24:50,100 Minun on selvitettävä, mitä se tarkoittaa. 184 00:24:50,180 --> 00:24:53,700 "Operaatio Leon"... 185 00:24:56,660 --> 00:25:00,220 Testaa hakusanoja "natsit"... 186 00:25:00,340 --> 00:25:05,460 ..."lentokoneet", "Islanti", "Vatnajökull" tai jotain sellaista. 187 00:25:07,220 --> 00:25:10,740 Okei... Näkyykö mitään? 188 00:25:10,820 --> 00:25:14,020 Testaa tuota linkkiä. 189 00:25:14,100 --> 00:25:18,500 Tämä henkilö on erikoistunut natsien yhteyksiin Islantiin: 190 00:25:18,580 --> 00:25:23,060 apulaisprofessori Steve Rush. 191 00:25:23,140 --> 00:25:26,980 Aikoivatko saksalaiset miehittää Islannin? -Uskomatonta. 192 00:25:27,060 --> 00:25:31,220 Mitä? Tunnetko hänet? -Joo... 193 00:25:31,380 --> 00:25:33,420 Onko se...? -Odota. 194 00:25:33,500 --> 00:25:36,980 He lähettivät tiedustelukoneita ja vakoojia, - 195 00:25:37,060 --> 00:25:41,460 mutta ei ole mitään todisteita siitä, että miehitystä suunniteltiin. 196 00:25:41,540 --> 00:25:43,940 Saksan laivasto ei ollut tarpeeksi suuri... 197 00:25:44,020 --> 00:25:47,060 Rósa? 198 00:25:47,140 --> 00:25:50,500 Tule nyt! -Tulen pian. 199 00:25:50,580 --> 00:25:56,500 Islannilla ei juurikaan ollut strategista arvoa natsihallinnolle. 200 00:25:56,580 --> 00:25:59,460 Poliisi etsii Kristín Jóhannesdóttiria. 201 00:25:59,540 --> 00:26:05,500 34-vuotias, keskimittainen nainen, tummat hiukset, ruskeat silmät. 202 00:26:05,580 --> 00:26:11,540 Jos sinulla on tietoa hänen sijainnistaan, ota yhteys Reykjavíkin poliisin. 203 00:26:13,220 --> 00:26:17,140 Siinä kaikki tältä erää... 204 00:26:32,500 --> 00:26:35,500 Etsitkö Steveä? -Etsin. 205 00:26:35,580 --> 00:26:40,060 Hän ei ole kotona. -Tiedätkö, missä hän on? 206 00:26:40,140 --> 00:26:43,420 Varmaankin baarissa. Niin kuin aina. 207 00:27:15,020 --> 00:27:18,620 Kappas, Kristín Jóhannesdóttir. -Hei, Steve. 208 00:27:18,700 --> 00:27:23,420 Juotko yhä gin tonicia? -Ei kiitos. 209 00:27:23,500 --> 00:27:26,340 Stout sitten. Kaksi, kiitos. 210 00:27:26,420 --> 00:27:31,860 Steve, minulla on kysymyksiä. -Minullakin. 211 00:27:31,940 --> 00:27:34,780 Et koskaan soittanut takaisin. -Tiedän. 212 00:27:34,860 --> 00:27:38,140 Olen pahoillani siitä, miten se päättyi. 213 00:27:39,340 --> 00:27:43,500 Hei... Oletko kunnossa? -Joo. 214 00:27:43,580 --> 00:27:47,020 Otan sinulle tuolin. -Kiitos. 215 00:27:48,220 --> 00:27:51,420 Hitto... -Mistä on kyse? 216 00:27:53,380 --> 00:27:58,380 Mitä tiedät Operaatio Leonista? 217 00:27:58,460 --> 00:28:00,500 En ole koskaan kuullut siitä. 218 00:28:00,580 --> 00:28:06,620 Oletko kuullut natsien lentokoneesta, joka putosi Vatnajökullille? 219 00:28:08,340 --> 00:28:14,820 Tarkoitat Operaatio Napoleonia. -Ehkä. Kerro siitä. 220 00:28:14,900 --> 00:28:19,620 Operaatio Napoleon on kaiun kaiku. Mutta... 221 00:28:19,700 --> 00:28:25,220 Ei ole todisteita siitä, että se tapahtui. -Mitä se kaiku sanoo? 222 00:28:25,340 --> 00:28:31,340 Toisen maailmansodan lopussa Berliinistä lähti kone kohti tuntematonta määränpäätä. 223 00:28:31,420 --> 00:28:35,100 Sitä ei enää koskaan nähty. Se vain katosi. 224 00:28:35,180 --> 00:28:39,020 Selvä. Ja mihin "Napoleon" viittaa? 225 00:28:39,100 --> 00:28:42,380 Se taisi olla koodinimi koneen lastille. 226 00:28:42,460 --> 00:28:47,020 Salaisuus, joka muuttaisi historian kulun. 227 00:28:47,100 --> 00:28:49,940 Miten? Mikä se olisi voinut olla? -En tiedä. 228 00:28:50,020 --> 00:28:55,140 Salaliittoteoreetikoiden mukaan se oli ufo, avaruusolentojen teknologiaa - 229 00:28:55,220 --> 00:28:58,620 aikakone tai superpommi. Kaikki huuhaata. 230 00:29:00,980 --> 00:29:07,140 Onko se voinut pudota Vatnajökullille? -Yhtä hyvin se olisi voinut pudota Kuuhun. 231 00:29:09,740 --> 00:29:13,580 Mistä kuulit Operaatio Napoleonista? 232 00:29:13,660 --> 00:29:18,460 Okei... Minun täytyy näyttää jotain. 233 00:29:22,740 --> 00:29:25,060 Helvetti. -Odota. 234 00:29:25,140 --> 00:29:30,020 Anteeksi. -Odota vähän. Kristín, minne menet? 235 00:29:30,100 --> 00:29:32,500 Odota! 236 00:29:44,460 --> 00:29:48,140 Kristín! Odota! 237 00:29:48,220 --> 00:29:53,500 Auttakaa minua. Tuo mies seuraa minua. Hän aikoo raiskata minut. 238 00:29:53,580 --> 00:29:55,420 Tuoko? -Niin. 239 00:30:50,780 --> 00:30:54,900 Varastin pyörän. En ole eläissäni varastanut mitään. 240 00:30:54,980 --> 00:30:59,340 Hän näki sinut. Kohta hän on selvittänyt, kuka olet. 241 00:30:59,420 --> 00:31:02,540 Kuka hän on? -En tiedä. 242 00:31:02,620 --> 00:31:05,940 Mutta hän osaa jäljittää ihmisiä. 243 00:31:07,380 --> 00:31:12,060 Varmaan puhelimen kautta. Hitto. Olisi pitänyt arvata. Voi paska. 244 00:31:18,220 --> 00:31:21,780 Anna puhelimesi. Nopeasti nyt. 245 00:31:26,620 --> 00:31:30,500 Luoja. Maksoin siitä 300 puntaa. Hemmetti... 246 00:31:30,580 --> 00:31:33,620 Voimmeko puhua jossain turvallisessa paikassa? 247 00:31:33,700 --> 00:31:36,820 Turvallisessa paikassa? -Niin. 248 00:31:36,900 --> 00:31:38,500 Ehkä. 249 00:31:40,940 --> 00:31:45,700 Olen aika varma, että tuo on kolmimoottorinen Junkers Ju 52. 250 00:31:48,900 --> 00:31:54,460 Värityksen ja laivuemerkintöjen perusteella sen tukikohta oli Berliinissä. 251 00:31:54,540 --> 00:31:58,660 Haluan tietää koneen sijainnin, että voi löytää Elíasin. 252 00:31:58,740 --> 00:32:04,940 Kuvissa on kaiketi paikkatiedot. -Ei ole. Hän tykkää olla irti verkosta. 253 00:32:05,020 --> 00:32:06,860 Elías, senkin idiootti. 254 00:32:09,500 --> 00:32:14,100 Haluan auttaa, Kristín, mutta tarvitsen enemmän tietoa. 255 00:32:14,180 --> 00:32:17,100 En tiedä enempää. Vannon. 256 00:32:17,180 --> 00:32:19,540 Sinä lupasit... 257 00:32:19,620 --> 00:32:24,420 Lupasit, ettet liity mitenkään siihen kuolleeseen mieheen... 258 00:32:24,500 --> 00:32:30,620 Kuolleeseen mieheen kämpässäni? Minä lupaan, Steve. Okei? 259 00:32:32,180 --> 00:32:38,140 Vaikka onnistutkin löytämään sen koneen, on mahdollista, että veljesi... 260 00:32:39,900 --> 00:32:44,220 Niin. Mutta minulla ei ole vaihtoehtoa. 261 00:32:47,780 --> 00:32:50,660 Ehkä tämä oli huono idea. 262 00:32:50,740 --> 00:32:52,460 Odota... 263 00:32:53,740 --> 00:32:56,140 Anteeksi. 264 00:32:56,220 --> 00:32:58,220 Uskon sinua. 265 00:33:00,380 --> 00:33:03,620 Tule. Katsotaan, mitä saadaan selville. 266 00:33:20,820 --> 00:33:23,780 Sir... -Se nainen. Kerro. 267 00:33:23,860 --> 00:33:29,460 Mies baarissa oli professori Steve Rush. Britti, historioitsija, sinkku. 268 00:33:29,540 --> 00:33:33,780 Tarkistin hänen kotinsa. Se oli tyhjä. -Perustakaa tukikohta suurlähetystöön. 269 00:33:33,860 --> 00:33:37,900 Haluan tietää kaiken Kristín Jóhannesdóttirista ja professorista. 270 00:33:37,980 --> 00:33:41,420 Ystävistä, perheestä... Kaikesta, mikä voi auttaa meitä löytämään heidät. 271 00:33:41,500 --> 00:33:46,460 Rushilla on toimisto yliopistolla. -Ota pari miestä mukaasi. 272 00:33:47,940 --> 00:33:50,500 Voin hoitaa sen yksin. 273 00:33:56,820 --> 00:34:00,820 Jos kone tuli Berliinistä, sen on täytynyt tankata Reykjavíkissa. 274 00:34:00,900 --> 00:34:03,780 Se lensi varmaankin jäätikön lähellä, - 275 00:34:03,860 --> 00:34:07,420 mutta sään tai navigointivirheen vuoksi se on voinut ajautua kurssilta. 276 00:34:07,500 --> 00:34:11,420 Mutta alue on iso. Vatnajökull on valtava. 277 00:34:11,500 --> 00:34:13,660 Melkein yhtä iso kuin Wales. 278 00:34:13,740 --> 00:34:19,620 Yhdysvaltain ilmavoimat ovat suorittaneet neljä operaatiota jäätiköllä. 279 00:34:19,700 --> 00:34:26,020 Vuonna 1952 ja 1959. Vuoden 1988 operaatio sai jonkin verran julkisuutta. 280 00:34:26,100 --> 00:34:32,060 Viimeinen ja kaksi ensimmäistä olivat sotaharjoituksia, - 281 00:34:32,140 --> 00:34:36,460 mutta vuoden 1967 operaatio oli osa Apollo-ohjelmaa. 282 00:34:36,540 --> 00:34:39,580 Siinä valmistettiin astronautteja Kuun olosuhteisiin. 283 00:34:39,660 --> 00:34:42,660 Ne kaikki saattoivat olla peitteitä etsintäoperaatioille. 284 00:34:42,740 --> 00:34:46,060 Joiden kohteena oli se lentokone? -Ehkä. 285 00:34:50,500 --> 00:34:56,460 Jos tiedämme operaatioiden koordinaatit, voimme liittää ne tähän. 286 00:34:56,540 --> 00:35:01,140 Sitten tiedämme, mistä kannattaa etsiä. -Pystytkö saamaan koordinaatit selville? 287 00:35:01,220 --> 00:35:02,980 En. 288 00:35:04,700 --> 00:35:10,020 Mutta Yhdysvaltain suurlähetystö pitää rekisteriä sodanjälkeisestä toiminnasta. 289 00:35:10,100 --> 00:35:13,220 Yhdysvaltain suurlähetystö? -Niin. 290 00:35:13,380 --> 00:35:18,220 Miten pääsen sinne? -Et pääsekään. 291 00:35:20,100 --> 00:35:23,940 Mutta minä pääsen. Käyn siellä tutkimassa vähän väliä. 292 00:35:35,420 --> 00:35:36,740 Häivytään. 293 00:36:50,420 --> 00:36:52,220 Tommy! 294 00:36:52,380 --> 00:36:56,380 Siinähän sinä olet. Mukava nähdä, professori. 295 00:36:56,460 --> 00:36:59,060 Mitä kuuluu? -Tulitko taas tutkimaan? 296 00:36:59,140 --> 00:37:05,140 Jep. Tämä on tutkijaopiskelijani Linda. -Mukava tavata, Linda. 297 00:37:05,220 --> 00:37:10,540 Hitonmoinen työpäivä teillä. -Joo. Älkää välittäkö tuosta. 298 00:37:17,540 --> 00:37:20,220 Kiitos, Tommy. -Eipä kestä. 299 00:37:27,580 --> 00:37:30,500 YHDYSVALTAIN SUURLÄHETYSTÖ 300 00:37:43,620 --> 00:37:46,820 Huomenta, miss Moneypenny. -Komentajakapteeni Bond. 301 00:37:46,900 --> 00:37:52,140 Kylläpä on mukava nähdä sinua. Tässä avustajani Linda. 302 00:37:52,220 --> 00:37:55,060 Voit kirjautua sisään tästä. 303 00:37:55,140 --> 00:37:58,060 Minkä otamme? -Minkä haluatte. 304 00:37:58,140 --> 00:38:00,020 Kiitos. 305 00:38:23,140 --> 00:38:26,420 Tieto on yhä luokiteltu salaiseksi. 306 00:38:33,340 --> 00:38:35,740 Kokeilen jotain. 307 00:38:37,780 --> 00:38:40,700 YHDYSVALTAIN ILMAVOIMAT LENTÄJÄT ISLANTI 308 00:38:42,620 --> 00:38:47,220 Islannin viranomaisilla ei ole mitään tutkimusretkeä vastaan. 309 00:38:47,340 --> 00:38:51,700 Mutta lupaprosessi kestää viikkoja. 310 00:38:51,780 --> 00:38:58,580 Tiiminne laskeutui jäätikölle ilman virallista lupaa... 311 00:38:58,660 --> 00:39:02,220 Se voi johtaa diplomaattiseen selkkaukseen. 312 00:39:03,620 --> 00:39:05,660 Onko kaikki kunnossa? -Anteeksi. 313 00:39:05,740 --> 00:39:07,940 Minulla on asiaa suurlähettiläälle. 314 00:39:08,020 --> 00:39:12,580 Ei nyt, Liz. -Ei hätää. Tule sisään. 315 00:39:12,660 --> 00:39:15,940 Ole hyvä ja istu. Liz, vai mitä? 316 00:39:17,220 --> 00:39:19,980 Mistä on kyse? -No... 317 00:39:24,700 --> 00:39:28,060 Digiarkisto. Hei. On. 318 00:39:29,380 --> 00:39:33,020 Meidän pitäisi häipyä. -Hetki vielä. 319 00:39:33,100 --> 00:39:35,580 Kyllä ovat. 320 00:39:38,020 --> 00:39:40,020 Nyt heti. 321 00:39:41,340 --> 00:39:42,700 Hyvä on. 322 00:39:42,780 --> 00:39:48,700 Steve, joku kysyy sinua. Odota vähän. Steve! 323 00:40:01,940 --> 00:40:03,900 No niin... 324 00:40:15,500 --> 00:40:17,340 Mennään. 325 00:40:26,340 --> 00:40:29,700 Anteeksi, sir. Pysykää tässä. 326 00:40:42,740 --> 00:40:46,140 Tilanne pahenee ulkona. Tarvitsemme apujoukkoja. 327 00:40:51,820 --> 00:40:53,900 Helvetti. 328 00:40:53,980 --> 00:40:55,660 Mennään. 329 00:41:27,180 --> 00:41:31,220 Kaikilla mausteilla. -Kiitos. 330 00:41:38,420 --> 00:41:43,140 Tarkistin kaikki amerikkalaislentäjät, jotka olivat täällä operaatioiden aikaan. 331 00:41:43,220 --> 00:41:46,340 On todennäköistä, että he osallistuivat niihin. 332 00:41:46,420 --> 00:41:51,500 Useimmat heistä ovat joko Floridassa eläkepäivistä nauttimassa tai haudassa. 333 00:41:53,460 --> 00:41:57,780 Mutta yksi heistä näyttää yhä asuvan Islannissa. 334 00:41:57,860 --> 00:41:59,340 Ihanko totta? 335 00:41:59,420 --> 00:42:05,660 Laivueenjohtaja Leo...Stiller. 336 00:42:05,740 --> 00:42:09,020 Löysin myös osoitteen. Onko tuttu? 337 00:42:10,740 --> 00:42:13,660 Ei oikeastaan. Se on kaupungin ulkopuolella. 338 00:42:13,740 --> 00:42:15,420 Hienoa. Menoksi. 339 00:42:16,540 --> 00:42:17,580 Käskystä, sir. 340 00:42:19,900 --> 00:42:24,380 Ehdottomasti. Kyllä, sir. Ymmärrän. 341 00:42:24,460 --> 00:42:28,940 Tuossa hän on. -Rohkea nainen, täytyy myöntää. 342 00:42:29,020 --> 00:42:30,900 Kiitos, sir. 343 00:42:31,820 --> 00:42:35,580 Kuten sanoin, en mahda mitään Islannin viranomaisille. 344 00:42:35,660 --> 00:42:38,620 Jos he haluavat häätää tiiminne... 345 00:42:38,700 --> 00:42:41,660 Sano että jäätikköretkikunta - 346 00:42:41,740 --> 00:42:45,860 on lähellä läpimurtoa taistelussa ilmastonmuutosta vastaan. 347 00:42:45,940 --> 00:42:49,980 Se hyödyttää Islantia. -En voi tehdä ihmeitä. 348 00:42:52,380 --> 00:42:55,780 Ihmeitä tapahtuu, kunhan kannustin on kohdallaan. 349 00:42:59,180 --> 00:43:05,660 Miten poikasi Tyler voi? Hän opiskelee lakia Harvardissa, vai mitä? 350 00:43:05,740 --> 00:43:11,500 Olisi harmillista, jos hänen huoneestaan löytyisi puoli kiloa kokaiinia. 351 00:43:12,980 --> 00:43:19,020 Rakastatko poikaasi tarpeeksi tehdäksesi ihmeitä, suurlähettiläs? 352 00:43:27,380 --> 00:43:32,780 Et ole koskaan kertonut perheestäsi. Paitsi veljestäsi, siis. 353 00:43:35,940 --> 00:43:41,860 Ja minä en ole koskaan kysynyt sinulta, miksi olet yhä Islannissa. 354 00:43:44,820 --> 00:43:49,820 Tapasin islantilaisen naisen. Luulin, että meillä synkkasi. 355 00:43:49,900 --> 00:43:52,980 Mutta eräänä päivänä hän lakkasi soittamasta takaisin. 356 00:43:54,900 --> 00:43:59,780 Olisin voinut lähteä maasta häntä koipien välissä. 357 00:43:59,860 --> 00:44:06,660 Mutta sitten ajattelin: "En voi häipyä. Tämä on kohtalo, tunnen sen." 358 00:44:07,780 --> 00:44:10,220 Ja voilà, tässä sinä olet. 359 00:44:10,380 --> 00:44:13,740 Puhut täyttä sontaa, professori. Tiedätkö sen? 360 00:44:13,820 --> 00:44:16,420 Totta. 361 00:44:16,500 --> 00:44:19,780 Minulle tarjottiin paikkaa luennoitsijana. En voinut kieltäytyä. 362 00:44:27,580 --> 00:44:31,940 Äitini kuoli, kun olin 19. Elías oli 11. 363 00:44:32,020 --> 00:44:36,220 Niin kutsuttu isämme häipyi kauan ennen sitä. 364 00:44:36,380 --> 00:44:40,340 Hän kuulemma asuu paikassa nimeltä Grindavik. 365 00:44:40,420 --> 00:44:44,140 Emme ole nähneet häntä vuosiin. 366 00:44:44,220 --> 00:44:47,460 Olen pahoillani. -Älä suotta. 367 00:44:50,100 --> 00:44:53,940 Minä ja Elías olemme olleet kahdestaan jo pitkään. 368 00:45:52,780 --> 00:45:57,980 Onko tämä varmasti oikea paikka? -Ei täällä ole mitään muutakaan. 369 00:46:15,860 --> 00:46:17,940 Huhuu? 370 00:46:19,500 --> 00:46:21,820 Leo Stiller? 371 00:46:23,100 --> 00:46:25,140 Huhuu? 372 00:46:26,780 --> 00:46:30,100 Huhuu? Onko täällä ketään? 373 00:46:36,500 --> 00:46:38,620 Huhuu? 374 00:46:44,020 --> 00:46:46,500 Ulos, tai soitan poliisit! 375 00:46:47,500 --> 00:46:50,540 Haluamme puhua Leo Stillerin kanssa. 376 00:46:50,620 --> 00:46:54,060 Odota, meidän pitää vain... 377 00:46:54,140 --> 00:46:56,580 Lähtekää täältä. 378 00:46:56,660 --> 00:46:58,980 Ulos! -Kuuntele. 379 00:46:59,060 --> 00:47:04,660 Veljeni näki jotain jäätiköllä eilen. Vanhan lentokoneen. 380 00:47:05,820 --> 00:47:09,100 Toisen maailmansodan aikaisen. Saksalaisen. 381 00:47:09,180 --> 00:47:12,700 Minun täytyy löytää veljeni. 382 00:47:12,780 --> 00:47:15,620 Leo Stiller on ainoa johtolankamme. 383 00:47:24,140 --> 00:47:26,860 Leo on kuollut. 384 00:47:34,460 --> 00:47:37,460 Tiesikö miehesi jotain lentokoneesta? 385 00:47:43,020 --> 00:47:47,620 He alkoivat lentää jäätikön yllä, ja heidän käskettiin... 386 00:47:47,700 --> 00:47:51,740 ...etsiä "epätavallisia asioita". Se oli kuin mikä tahansa tehtävä. 387 00:47:51,820 --> 00:47:56,780 Levisi sana, että he etsivät saksalaista konetta... 388 00:47:58,660 --> 00:48:01,540 ...joka piti sisällään salaisuuden. 389 00:48:01,620 --> 00:48:05,860 Joidenkin mukaan se oli ydinase. 390 00:48:05,940 --> 00:48:11,660 Toiset uskoivat sen olevan natsien kehittämä tappava virus. 391 00:48:20,500 --> 00:48:25,700 Leon päälliköllä Harry Inglesillä oli teoria. 392 00:48:25,780 --> 00:48:28,940 Hän oli varma, että koneen lastina oli Walchenseen kulta. 393 00:48:29,020 --> 00:48:32,740 Walchensee? Natsien juutalaisilta varastama kulta? 394 00:48:32,820 --> 00:48:35,820 Sitten Harry kuoli lento-onnettomuudessa. 395 00:48:38,580 --> 00:48:41,580 "Lentäjän virhe." 396 00:48:42,500 --> 00:48:44,540 Leo ei tainnut uskoa siihen. 397 00:48:45,700 --> 00:48:50,180 Leo menetti puolet suvustaan keskitysleireillä. 398 00:48:51,500 --> 00:48:53,620 Olisi hirveä vääryys, - 399 00:48:53,700 --> 00:48:58,420 jos vapaan maailman johtajat ottaisivat Walchenseen kullan itselleen. 400 00:49:08,220 --> 00:49:14,140 Leo ja minä liityimme Islannin jäätikköyhdistykseen. 401 00:49:14,220 --> 00:49:19,700 Olemme joukko maallikkoja, jotka käyvät jäätiköllä säännöllisesti. 402 00:49:21,820 --> 00:49:26,660 Tiesimme tarvitsevamme valtavasti onnea löytääksemme jotain, mutta... 403 00:49:26,740 --> 00:49:31,660 Tutustuimme paikalliseen maanviljelijään, joka asui jäätikön juurella. 404 00:49:34,180 --> 00:49:39,420 Ragnar. Hän auttoi amerikkalaisia etsinnöissä. 405 00:49:39,500 --> 00:49:43,700 Vuosien myötä ilmaston lämpeneminen kiihtyi. 406 00:49:45,500 --> 00:49:47,580 Jäätikkö alkoi sulaa. 407 00:49:49,100 --> 00:49:52,060 Aloimme löytää asioita. 408 00:49:54,020 --> 00:49:56,020 Tulkaa. 409 00:50:17,620 --> 00:50:20,180 Jessus. 410 00:50:32,020 --> 00:50:37,020 Tämä on suurimittakaavainen kartta jäätiköstä. 411 00:50:37,100 --> 00:50:41,060 Jään ajan myötä tapahtuneen liikkumisen - 412 00:50:41,140 --> 00:50:44,100 ja todennäköisen lentoreitin perusteella - 413 00:50:44,180 --> 00:50:49,420 laskimme hylyn todennäköisimmän sijainnin. 414 00:50:49,500 --> 00:50:50,900 Mutta... 415 00:50:59,380 --> 00:51:01,620 Aivan... 416 00:51:03,500 --> 00:51:08,180 Pienessä joessa, tässä, missä jäätikkö kohtaa nämä vuoret... 417 00:51:10,500 --> 00:51:12,540 ...me löysimme... 418 00:51:12,620 --> 00:51:14,940 ...tämän. 419 00:51:15,020 --> 00:51:17,940 Ja... 420 00:51:18,020 --> 00:51:19,860 ...tämän. 421 00:51:20,900 --> 00:51:24,820 Se tarkoitti, että joku on voinut selvitä onnettomuudesta. 422 00:51:26,220 --> 00:51:30,020 Yritimme löytää jäänteet, mutta tuloksetta. 423 00:51:36,780 --> 00:51:38,700 Vähitellen - 424 00:51:38,780 --> 00:51:44,860 koluttuamme läpi satoja vanhojen natsien lausuntoja ja kirjeitä... 425 00:51:47,420 --> 00:51:50,100 ...alkoi muodostua kuva. 426 00:51:50,180 --> 00:51:52,540 Kuva mistä? 427 00:51:54,420 --> 00:52:00,020 Ryhmästä, joka eli varjoissa. 428 00:52:00,100 --> 00:52:03,620 Yksi nimi nousi jatkuvasti esiin. 429 00:52:09,500 --> 00:52:12,500 Kenraali Timothy Carr. 430 00:52:17,060 --> 00:52:20,900 Hän oli Pattonin 3. armeijassa. 431 00:52:20,980 --> 00:52:26,900 Sodan lopussa hän oli osa brittiläistä armeijaryhmää Berliinin liepeillä. 432 00:52:26,980 --> 00:52:32,140 Suurlähetystön tietojen mukaan Carr johti kaikkia jäätikön operaatioita. 433 00:52:32,220 --> 00:52:35,060 Se pitää paikkansa. Mutta hän ei ollut yksin. 434 00:52:36,700 --> 00:52:41,540 Hänellä on täytynyt olla vaikutusvaltainen taustajoukko. 435 00:52:43,180 --> 00:52:47,380 Timothy Carrilla oli poika. 436 00:52:47,460 --> 00:52:51,460 William. Entinen eliittisotilas. 437 00:52:51,540 --> 00:52:56,620 Hänellä on ollut luokittelematon virka CIA:ssa - 438 00:52:56,700 --> 00:52:58,940 viimeiset 20 vuotta. 439 00:53:00,420 --> 00:53:03,140 CIA:ssa. 440 00:53:26,380 --> 00:53:29,660 Jos menet jäätikölle, et voi pelastaa veljeäsi. 441 00:53:29,740 --> 00:53:33,580 Ne ihmiset tappavat teidät molemmat. 442 00:53:33,660 --> 00:53:36,220 Minulla ei ole vaihtoehtoa. -Luoja! 443 00:53:40,620 --> 00:53:44,900 Steve, minuun osui! -Helvetti! 444 00:53:46,860 --> 00:53:49,980 Kellariin! Menkää kellariin! 445 00:53:57,620 --> 00:54:02,900 Nopeasti nyt. -Varovasti. 446 00:54:05,820 --> 00:54:08,340 Oletko kunnossa? -Pääsette ulos tästä. 447 00:54:08,420 --> 00:54:10,100 Luoja... 448 00:54:10,180 --> 00:54:13,820 Menkää Ragnarin tilalle jäätikön juurelle. Tässä. 449 00:54:13,900 --> 00:54:20,100 Hänen poikansa Einar asuu siellä. Kertokaa, että lähetin teidät. Menkää! 450 00:54:20,180 --> 00:54:24,700 Ei, tulet mukaamme. 451 00:54:24,780 --> 00:54:29,380 Olen niin pahoillani. -Näin olisi käynyt ennen pitkää. 452 00:54:29,460 --> 00:54:31,420 No niin. 453 00:54:33,380 --> 00:54:35,140 Mennään. 454 00:54:59,740 --> 00:55:03,620 Miten he löysivät meidät? -Suurlähetystön tietokoneen hakuhistoria. 455 00:55:03,700 --> 00:55:07,220 Olisi pitänyt ajatella sitä. Mennään. 456 00:55:17,180 --> 00:55:20,220 Helvetti... Lähdetään! 457 00:55:24,340 --> 00:55:26,500 Steve. Steve, odota... 458 00:55:28,500 --> 00:55:32,540 Hei... Tuolla on ihmisiä. 459 00:55:32,620 --> 00:55:34,940 Tarvitset apua. Tule. 460 00:56:01,380 --> 00:56:04,860 Tule. -Ei... 461 00:56:05,820 --> 00:56:08,700 Ei, ei, ei... 462 00:56:08,780 --> 00:56:11,420 Hemmetti. 463 00:56:12,740 --> 00:56:14,060 Ei... 464 00:56:36,180 --> 00:56:40,420 Meidän pitää mennä. Nyt. 465 00:56:55,500 --> 00:56:58,060 Missä hitossa olet? 466 00:57:10,940 --> 00:57:14,220 Mitä helvettiä? Hei! 467 00:57:16,180 --> 00:57:19,060 Mitä hittoa puuhaatte? -Takaisin autoon siitä. 468 00:57:26,100 --> 00:57:28,380 Helvetti. Helvetti! 469 00:57:59,020 --> 00:58:01,460 Ohita se. 470 00:58:13,860 --> 00:58:15,820 Paskiainen. 471 00:58:23,220 --> 00:58:25,460 Kristín. 472 00:58:25,540 --> 00:58:27,100 Kristín! 473 00:58:28,580 --> 00:58:30,220 Voi paska. 474 00:58:48,020 --> 00:58:49,940 Helvetti! 475 00:59:05,980 --> 00:59:09,500 Haluatko kuulla jotain mielenkiintoista? 476 00:59:09,580 --> 00:59:12,900 Venäjällä 60-luvulla - 477 00:59:12,980 --> 00:59:17,860 neukut kokeilivat villien kettujen kesyttämistä. 478 00:59:17,940 --> 00:59:21,580 Se oli yksinkertaista. Kokeen suorittaja piteli kättä häkin vieressä, - 479 00:59:21,660 --> 00:59:26,020 ja jos kettu yritti purra, se lopetettiin. 480 00:59:26,100 --> 00:59:32,460 Vain ne, jotka eivät purreet, saivat lisääntyä. 481 00:59:34,740 --> 00:59:36,580 Lopputulos oli hämmästyttävä. 482 00:59:36,660 --> 00:59:40,500 Muutamassa sukupolvessa syntyi täysin uusi kettulaji, - 483 00:59:40,580 --> 00:59:45,020 joka ei muistuttanut kettua lainkaan. 484 00:59:46,940 --> 00:59:52,500 Sillä oli lerpattavat korvat, se haukkui kuin koira ja heilutti häntää. 485 00:59:55,540 --> 00:59:58,940 Oliko se yhä kettu, vai oliko se koira? 486 01:00:05,820 --> 01:00:10,660 Sitä voi luulla olevansa tietynlainen... 487 01:00:16,220 --> 01:00:19,700 ...mutta kaikkia voi muuttaa. 488 01:00:51,500 --> 01:00:54,380 Oletko Jóhannes? -Olen. 489 01:01:50,660 --> 01:01:53,820 Lennokit ilmaan ja lastatkaa hylky koneeseen. 490 01:01:53,900 --> 01:01:57,500 Ette jätä ainuttakaan jälkeä. 491 01:02:10,100 --> 01:02:12,980 He pääsivät pakoon. 492 01:02:13,060 --> 01:02:16,500 Entä Sarah Steinkamp? -Ei ole enää ongelma. 493 01:02:16,580 --> 01:02:19,540 Mutta hän on kerännyt paljon tietoa hylystä. 494 01:02:19,620 --> 01:02:24,900 Viittaako mikään Napoleonin sijaintiin? -Käymme yhä papereita läpi. 495 01:02:27,180 --> 01:02:30,540 Olkaa tarkkoja. Ilmoittakaa, jos löydätte jotain. 496 01:02:30,620 --> 01:02:32,740 Totta kai. 497 01:02:40,180 --> 01:02:43,820 Tiedetään. 498 01:03:31,860 --> 01:03:34,380 Sinä taidat olla Einar. 499 01:03:36,580 --> 01:03:38,900 Olen William Carr. 500 01:03:38,980 --> 01:03:42,380 Tunsin isäsi. -Muistan kyllä. 501 01:03:42,460 --> 01:03:46,580 Olit kai korkeintaan 11-vuotias silloin. 502 01:03:46,660 --> 01:03:52,500 Olin 13, kun sinä olit täällä viimeksi. Vuonna 1988. 503 01:03:52,580 --> 01:03:55,700 Totta. 1988. 504 01:03:58,460 --> 01:04:01,460 Miten äitisi voi? 505 01:04:01,540 --> 01:04:06,420 Hän on kuollut. -Otan osaa. 506 01:04:10,140 --> 01:04:12,980 Voimmeko mennä sisälle juttelemaan? 507 01:04:33,060 --> 01:04:35,620 Täällä on kaikki ennallaan. 508 01:04:37,660 --> 01:04:40,220 Onko tuo kahvia? 509 01:04:40,380 --> 01:04:43,860 Saanko...? Matka oli pitkä. 510 01:04:53,820 --> 01:04:58,700 En pidättele sinua pitkään, Einar. Minulla on vain yksi kysymys. 511 01:05:00,020 --> 01:05:02,060 Kiitos. 512 01:05:02,140 --> 01:05:07,620 Niinä vuosina, kun olin poissa, löysitkö mitään jäätiköltä? 513 01:05:07,700 --> 01:05:11,220 Minä... En ole etsinyt. 514 01:05:18,780 --> 01:05:22,140 Entä isäsi? 515 01:05:22,220 --> 01:05:26,420 Mainitsiko hän koskaan mistään sinulle? 516 01:05:26,500 --> 01:05:31,420 Ei. -Isäukkoni ihaili sinun isääsi. 517 01:05:31,500 --> 01:05:35,540 Ja minä myös. Hän oli rauhallinen ja tehokas. 518 01:05:35,620 --> 01:05:38,500 Mies, johon saattoi luottaa täysin. 519 01:05:40,060 --> 01:05:42,500 Hän kuoli liian nuorena. 520 01:05:44,020 --> 01:05:48,140 Kysyn sinulta viimeisen kerran, Einar. 521 01:05:49,860 --> 01:05:53,780 Löysitkö mitään jäätiköltä? 522 01:05:55,940 --> 01:05:59,060 Olen tosissani. 523 01:05:59,140 --> 01:06:02,380 Jos piilottelet jotain, mieheni löytävät sen. 524 01:06:02,460 --> 01:06:05,220 Täällä ei ole mitään. 525 01:06:07,500 --> 01:06:10,220 Sinussa on paljon isääsi. 526 01:06:12,340 --> 01:06:14,980 Olet rehellinen, kuten hän. 527 01:06:20,580 --> 01:06:23,220 Kiitos kahvista. 528 01:07:38,860 --> 01:07:41,020 Steve? 529 01:07:46,860 --> 01:07:51,980 Tarvitsemme elintarvikkeita ja puhelimia. -Hoituu. Hankin puhelimet myöhemmin. 530 01:07:52,060 --> 01:07:54,980 Kiitos, Jóhannes. Arvostan tätä. 531 01:07:59,020 --> 01:08:02,820 Hei. -Voitko paremmin? 532 01:08:05,900 --> 01:08:08,860 Kristín. Odota. Olen pahoillani. 533 01:08:10,100 --> 01:08:13,740 Odota! -Missä vaatteeni ovat? Ja kenkäni? 534 01:08:13,820 --> 01:08:17,140 Anteeksi. En tiennyt, minne muualle mennä. 535 01:08:17,220 --> 01:08:20,740 Mihin tahansa paitsi tänne. -Voimme luottaa häneen. 536 01:08:20,820 --> 01:08:22,820 Luottaa? -Niin. 537 01:08:23,740 --> 01:08:27,660 Hän rikkoi tyttärensä säästöpossun ostaakseen viinaa. 538 01:08:27,740 --> 01:08:32,220 Hän jätti perheensä, koska veimme aikaa ryyppäämiseltä. 539 01:08:35,140 --> 01:08:36,940 Tarvitsemme häntä. 540 01:08:39,180 --> 01:08:40,460 Voi paska. 541 01:08:53,500 --> 01:08:56,220 Luulen, että tarvitsemme häntä. 542 01:09:13,460 --> 01:09:15,140 Saitko? -Jep. 543 01:09:42,140 --> 01:09:45,340 Pitäkää hänet elossa, kunnes nainen on löydetty. 544 01:09:59,580 --> 01:10:03,220 Jos ajamme läpi yön, olemme Jökulsárlónissa aamulla. 545 01:10:03,380 --> 01:10:09,500 Sieltä voimme lähteä etsimään Einar Ragnarssonin tilaa. 546 01:10:11,420 --> 01:10:14,140 Meritse on turvallisempaa. 547 01:10:14,220 --> 01:10:17,420 Kiitos, mutta pärjäämme omin päin. 548 01:10:17,500 --> 01:10:19,420 Isäsi on oikeassa. 549 01:10:19,500 --> 01:10:22,940 Meritse on turvallisempaa. -Entä jos sää huononee? 550 01:10:23,020 --> 01:10:28,780 Ennuste näyttää hyvältä. Olisimme perillä hieman puolenpäivän jälkeen. 551 01:10:30,220 --> 01:10:36,740 Luuletko hyvittäväsi tekosi auttamalla meitä nyt? 552 01:10:36,820 --> 01:10:42,140 Häh? -En, Kristín. En luule. 553 01:11:18,500 --> 01:11:22,100 Tässä. Ota särkylääkkeitä mukaan. 554 01:11:24,740 --> 01:11:28,420 Kiitos. Olet aina niin huomaavainen. 555 01:11:31,740 --> 01:11:34,700 Elli puhui kanssani. -Tiedän. 556 01:11:36,460 --> 01:11:40,220 Pyysin häntä olemaan tuhlaamatta aikaansa sinuun. 557 01:11:44,380 --> 01:11:47,820 Et siis voi mennä poliisin luo? 558 01:11:47,900 --> 01:11:49,140 En. 559 01:11:56,660 --> 01:12:02,100 Onneksi Indiana Jones tuolla auttaa sinua. 560 01:12:04,140 --> 01:12:07,060 Käyn katsomassa häntä. 561 01:12:33,820 --> 01:12:37,340 Haluatko uuden siteen? -En. 562 01:12:37,420 --> 01:12:41,340 Jos kuulet Elíaksesta, ilmoitathan minulle? 563 01:12:43,100 --> 01:12:45,100 Joo. 564 01:12:46,180 --> 01:12:49,500 No niin. Oletko valmis erämaahan? 565 01:12:50,740 --> 01:12:53,380 Tule. -Sellainen minä olen. 566 01:12:53,460 --> 01:12:57,340 "Born to be wild." Pärjäile. 567 01:13:06,380 --> 01:13:09,460 Helvetti. -Laajentakaa etsintäalue 30 kilometriin. 568 01:13:14,140 --> 01:13:18,780 Se on neula heinäsuovassa, sir. -Laajenna sitä. Aika käy vähiin. 569 01:13:48,020 --> 01:13:50,220 Kuka täällä mekastaa? 570 01:13:50,380 --> 01:13:53,220 Päivää. Oletko Einar Ragnarsson? 571 01:13:57,100 --> 01:14:00,740 Olen. -Hei. Olen Kristín. 572 01:14:00,820 --> 01:14:05,820 Leo Stillerin vaimo Sarah lähetti meidät tänne. 573 01:14:07,500 --> 01:14:09,780 Mikä tuo on? 574 01:14:14,780 --> 01:14:20,140 Sain haavan. Se näyttää taas auenneen. 575 01:14:20,220 --> 01:14:23,700 Tuo ei käy. Katsotaan sitä. 576 01:14:29,700 --> 01:14:32,140 Melkein valmista. 577 01:14:36,420 --> 01:14:40,660 Noin. Onko hyvä? -On. Kiitos. 578 01:14:42,220 --> 01:14:45,340 Sarah Steinkamp sanoi, että voit auttaa meitä. 579 01:14:47,380 --> 01:14:53,140 Anteeksi, en kuullut nimeäsi. -Nimeni on Steve. Steve Rush. 580 01:14:54,820 --> 01:14:57,420 Steve? -Niin. 581 01:14:57,500 --> 01:15:01,420 Lyhenne Stevenistä? -Ei. Pelkkä Steve. 582 01:15:02,540 --> 01:15:07,820 Einar, tiedän, että sinä tiedät, mitä Sarah ja Leo puuhasivat jäätiköllä. 583 01:15:07,900 --> 01:15:12,020 He etsivät konetta, vai mitä? Sinun pitää auttaa meitä. 584 01:15:12,100 --> 01:15:17,620 Tee se! Tee se! Perkele! 585 01:15:17,700 --> 01:15:20,220 Maali on tuo suorakulmio tuossa! 586 01:15:20,380 --> 01:15:24,860 Helvetti. Minäkin olisin maalannut tuosta. 587 01:15:26,780 --> 01:15:28,700 No... 588 01:15:34,380 --> 01:15:36,020 Lättyjä? 589 01:15:47,860 --> 01:15:50,700 Lisää lättyjä, Steven? 590 01:15:54,740 --> 01:15:57,580 Olet hauska maajussi. 591 01:15:57,660 --> 01:16:00,540 En edes yritä. 592 01:16:07,100 --> 01:16:09,100 Katso. 593 01:16:11,340 --> 01:16:13,940 Tiedämme koneen todennäköisen lentoreitin. 594 01:16:14,020 --> 01:16:19,340 Niin. Isäni taisi olla viimeinen, joka näki sen koneen. 595 01:16:19,420 --> 01:16:22,140 Niinkö? -Talvella 1945. 596 01:16:22,220 --> 01:16:27,940 Yhdysvaltain armeija alkoi harjoitella jäätiköllä vuonna 1952. 597 01:16:28,020 --> 01:16:30,700 He palasivat muutaman vuoden välein. 598 01:16:32,180 --> 01:16:37,940 Isä epäili, että he etsivät konetta, tai sen lastia. 599 01:16:40,180 --> 01:16:42,620 Niin... 600 01:16:42,700 --> 01:16:47,820 Niiden tutkimusretkien johtaja oli tämä mies. 601 01:16:47,900 --> 01:16:49,820 Timothy Carr. 602 01:16:50,860 --> 01:16:56,020 Ja viimeinen suuri tutkimusretki oli... 603 01:16:56,100 --> 01:16:57,660 ..."tieteellinen". 604 01:16:57,740 --> 01:17:03,740 He mittasivat jäätikön sulamista. Se oli vuonna 1988. 605 01:17:06,460 --> 01:17:12,620 Siinä vaiheessa Timothy Carrin poika William johti retkikuntaa. 606 01:17:15,180 --> 01:17:20,220 Viimeisenä iltana he joivat yhdessä, pitkälle yöhön. 607 01:17:22,620 --> 01:17:25,780 Isäni herätti minut varhain aamulla. 608 01:17:27,500 --> 01:17:29,620 Hän pakotti minut lupaamaan... 609 01:17:30,700 --> 01:17:35,060 ...etten koskaan etsisi lentokonetta tai mitään siitä peräisin olevaa. 610 01:17:36,900 --> 01:17:41,500 Hän sanoi sen johtavan vain kuolemaan. -Miksi hän sanoi niin? 611 01:17:43,420 --> 01:17:45,420 Koska se oli totta. 612 01:17:46,980 --> 01:17:53,060 Myöhemmin sinä päivänä hän sairastui ja vaipui koomaan. 613 01:17:54,940 --> 01:17:57,780 Kaksi päivää myöhemmin hän oli kuollut. 614 01:17:59,100 --> 01:18:01,340 Kuollut? 615 01:18:01,420 --> 01:18:03,420 Mistä? 616 01:18:05,340 --> 01:18:08,380 Lääkärit eivät saaneet syytä selville. 617 01:18:10,980 --> 01:18:13,820 Uskon, että hänet myrkytettiin. 618 01:18:13,900 --> 01:18:16,140 Carr? 619 01:18:16,220 --> 01:18:20,220 Luulen, että Carr tuli humalaan ja kertoi liikaa. 620 01:18:21,620 --> 01:18:24,380 Ja kun hän tajusi sen... 621 01:18:25,980 --> 01:18:29,060 ...hän tiesi, ettei voisi jättää isääni henkiin. 622 01:18:32,220 --> 01:18:35,820 Olisi pitänyt tappaa se paskiainen eilen. 623 01:18:35,900 --> 01:18:38,060 Kävikö Carr täällä? -Kävi. 624 01:18:38,140 --> 01:18:41,380 Hän varmisti, etten ole löytänyt sitä, mitä hän etsii. 625 01:18:41,460 --> 01:18:46,780 Salaisuus ei siis ole hylyssä. -Aivan. Muuten hän ei olisi tullut tänne. 626 01:18:46,860 --> 01:18:51,740 Sarah Steinkamp uskoo, että joku selvisi hengissä. 627 01:18:51,820 --> 01:18:56,140 Ehkä se henkilö vei salaisuuden mukanaan. -Se on mahdollista. 628 01:18:56,220 --> 01:19:00,420 Sarah sanoi, että hän ja Leo löysivät henkilökohtaisia tavaroita. 629 01:19:00,500 --> 01:19:04,060 Muun muassa Luger-pistoolin. -Esjufjöll? 630 01:19:05,220 --> 01:19:07,900 Se on lähellä Snæhettaa. 631 01:19:10,220 --> 01:19:13,060 Mitä ajattelet? 632 01:19:13,140 --> 01:19:17,100 Tässä on luola. Snæhettan lähellä. 633 01:19:17,180 --> 01:19:20,500 Isä ja hänen veljensä tapasivat leikkiä siellä pienenä. 634 01:19:20,580 --> 01:19:25,380 Mutta jäätikkö suli, vesi nousi, ja luola katosi. 635 01:19:25,460 --> 01:19:30,340 Toisaalta jäätiköt muuttuvat koko ajan. Järviä tulee ja menee. 636 01:19:30,420 --> 01:19:35,060 Voitko näyttää meille sen paikan, missä isäsi leikki? 637 01:19:36,780 --> 01:19:38,660 Saatte GPS:n. -Mitä hän sanoo? 638 01:19:38,740 --> 01:19:41,220 Mutta ette voi mennä noissa kuteissa. 639 01:19:45,220 --> 01:19:49,020 Sopii kuin nenä päähän. Kokeile sitä. -Okei. 640 01:19:50,780 --> 01:19:53,860 Kenen nämä ovat? 641 01:19:53,940 --> 01:19:58,500 Se on pitkä tarina. Tule. Sinun vaatteesi ovat ladossa. 642 01:19:59,180 --> 01:20:02,420 Tässä on vuoren juuri. Reitti on helppo. 643 01:20:02,500 --> 01:20:06,700 Tuosta alas ja sitten ylös. Ette voi ajaa ohi. 644 01:20:06,780 --> 01:20:09,460 Pakkasin mukaan soihtuja. Jos vaikka... 645 01:20:09,540 --> 01:20:12,460 Suurkiitokset, Einar. 646 01:20:12,540 --> 01:20:16,780 Olen kuin Scott Antarktiksella. -Näytät pingviiniltä. 647 01:20:16,860 --> 01:20:19,900 Sama asia. Hei! 648 01:20:19,980 --> 01:20:24,060 Jatkan yksin. Olet jo auttanut tarpeeksi. -Älä ole typerä. Olet haavoittunut. 649 01:20:24,140 --> 01:20:27,940 En halua, että sinäkin kuolet takiani, kuten Sarah. 650 01:20:29,220 --> 01:20:32,540 Onko sinulla toista moottorikelkkaa? -Ei. 651 01:20:32,620 --> 01:20:35,700 Mitä tahansa, millä pääsen jäätikölle? 652 01:20:39,060 --> 01:20:42,820 Luoja, se on joulupukin reki. -Ainoa, joka toimii. 653 01:20:58,100 --> 01:21:01,100 Sir. Olemme valmiita lähtöön. 654 01:21:01,180 --> 01:21:03,820 Laajenna lennokkien etsintäalue 50 kilometriin. 655 01:21:05,100 --> 01:21:08,020 Emme lähde ilman Napoleonia. 656 01:21:09,860 --> 01:21:12,860 Laajennamme 50 kilometriin. 657 01:21:29,020 --> 01:21:31,900 Helvetti soikoon, Einar. Autatko minua vai et? 658 01:21:31,980 --> 01:21:35,780 Sinunkin pitäisi tulla. Hän tarvitsee apuamme. 659 01:21:35,860 --> 01:21:38,740 En riko isälle antamaani lupausta. 660 01:21:38,820 --> 01:21:43,420 Lupasitko olla tekemättä mitään, kun syyttömiä tapetaan? 661 01:21:45,980 --> 01:21:47,420 Hyvä on. 662 01:22:14,380 --> 01:22:17,740 Jumalauta, Einar. Sanoit, ettei sinulla ole kelkkoja. 663 01:22:17,820 --> 01:22:21,940 Ei olekaan. Ne ovat serkkuni. 664 01:22:34,020 --> 01:22:36,580 Etkö ole tulossa? 665 01:22:38,580 --> 01:22:41,180 Selvä on sitten. 666 01:27:53,100 --> 01:27:54,980 Sir! 667 01:27:57,220 --> 01:27:59,380 Menkää katsomaan, mikä se on. 668 01:28:32,380 --> 01:28:35,180 Viekää minut veljeni luo. 669 01:28:58,460 --> 01:29:01,180 Kristín... 670 01:29:11,580 --> 01:29:13,980 Mikä tämä on olevinaan? 671 01:29:27,460 --> 01:29:29,460 Missä? 672 01:29:36,500 --> 01:29:40,500 Päästä veljeni, niin näytän, missä se on. 673 01:29:50,700 --> 01:29:53,580 Tapan hänet, jos et kerro. -Just. 674 01:29:53,660 --> 01:29:56,660 Ja jälkeenpäin tapat meidät molemmat. 675 01:29:56,740 --> 01:30:01,900 Päästä veljeni. Kun hän on turvassa, saat salkkusi. 676 01:30:31,580 --> 01:30:36,460 Kuuntele minua. Keskity. Okei? 677 01:30:36,540 --> 01:30:41,220 Tässä on kompassi. Aja etelään, kunnes saavut tilalle. 678 01:30:41,340 --> 01:30:44,140 Hei, kuuntele! Maanviljelijän nimi on Einar. 679 01:30:44,220 --> 01:30:49,820 Pyydä häntä soittamaan poliisille. -Kristín, he tappavat sinut. 680 01:30:49,900 --> 01:30:52,820 Elli, pää pystyyn. 681 01:30:54,660 --> 01:30:56,500 No niin. 682 01:30:58,180 --> 01:31:00,700 Kiirehdi. 683 01:31:00,780 --> 01:31:03,700 No niin... -Riittää jo. 684 01:31:04,860 --> 01:31:06,780 Aja! 685 01:31:40,340 --> 01:31:43,620 Tämä on livestriimi uutisiin. 686 01:31:43,700 --> 01:31:48,700 Tuhannet katsovat paraikaa. Älä tule lähemmäs. 687 01:31:48,780 --> 01:31:51,020 Helvetti. 688 01:31:52,700 --> 01:31:56,540 Ei kenttää. -Laita hänet muiden joukkoon. 689 01:31:56,620 --> 01:31:59,140 Hän tulee kanssamme. Muuten en kerro. 690 01:31:59,220 --> 01:32:01,820 Ei enää sopimuksia. 691 01:32:01,900 --> 01:32:05,540 Ei! Steve! Steve! 692 01:32:14,740 --> 01:32:16,740 Steve! 693 01:32:22,420 --> 01:32:24,900 Ampuja! 694 01:32:28,500 --> 01:32:31,060 Helvetti. 695 01:32:31,140 --> 01:32:34,500 Voi helvetti! Ne ampuvat meitä. 696 01:32:40,460 --> 01:32:41,900 Aja! 697 01:32:46,980 --> 01:32:49,540 Saatana... 698 01:32:55,980 --> 01:32:58,420 Käske heidän käynnistää moottorit! 699 01:33:10,180 --> 01:33:12,220 Sido hänet. 700 01:33:14,620 --> 01:33:20,100 Luukut kiinni ja ilmaan. Ei sen väliä. Tee se nyt heti! 701 01:34:04,820 --> 01:34:05,940 Einar, ei! 702 01:34:06,020 --> 01:34:08,100 Jos he pääsevät karkuun, Kristín on mennyttä. 703 01:34:08,180 --> 01:34:09,180 Voi paska. 704 01:34:12,220 --> 01:34:14,540 Osu, osu... 705 01:34:17,220 --> 01:34:19,140 Mitä hittoa? 706 01:34:42,980 --> 01:34:47,020 Käske lentäjän laskeutua. Nyt! 707 01:35:04,500 --> 01:35:07,180 Missä salkku on? 708 01:35:15,540 --> 01:35:18,460 Missä se salkku on? 709 01:35:19,580 --> 01:35:22,140 Mitä sen sisällä on, mikä on niin helvetin tärkeää? 710 01:35:22,220 --> 01:35:25,660 Ylös! Ylös! 711 01:35:35,060 --> 01:35:37,900 Mayday, mayday, me putoamme! 712 01:35:37,980 --> 01:35:41,340 Me putoamme! Valmistautukaa törmäykseen! Vyöt kiinni! 713 01:36:36,100 --> 01:36:37,740 Voi paska. 714 01:36:37,820 --> 01:36:42,060 Hei, hei. Hei... 715 01:36:42,140 --> 01:36:44,020 Herää. 716 01:36:44,100 --> 01:36:47,180 Luojan kiitos. Noustaanpa nyt. 717 01:36:48,460 --> 01:36:51,340 Oletko kunnossa? 718 01:37:00,420 --> 01:37:05,620 Kerro, missä se on, tai hän kuolee. 719 01:37:05,700 --> 01:37:08,780 Ei, älä... 720 01:37:37,140 --> 01:37:39,180 Olin väärässä. 721 01:37:40,380 --> 01:37:43,580 Et ole yhtään isäsi kaltainen. 722 01:38:15,620 --> 01:38:19,020 Älkää liikkuko. -Ota iisisti. 723 01:38:19,100 --> 01:38:22,940 Antakaa aseenne. -Hän on loukkaantunut. 724 01:38:25,780 --> 01:38:28,460 Aseet tänne. 725 01:38:31,740 --> 01:38:33,820 Elías! 726 01:39:10,540 --> 01:39:12,380 KAKSI VIIKKOA MYÖHEMMIN 727 01:39:12,460 --> 01:39:16,860 Kahden viime kuussa Vatnajökullilla kuolleen pelastustyöntekijän omaiset - 728 01:39:16,940 --> 01:39:21,780 vaativat julkista selvitystä 6 ihmisen kuolemaan johtaneista tapahtumista - 729 01:39:21,860 --> 01:39:26,140 amerikkalaistutkijoiden johtaman tutkimusretken aikana. 730 01:39:26,220 --> 01:39:31,980 Ympäristöministeri vahvistaa, että amerikkalaiset eivät olleet - 731 01:39:32,060 --> 01:39:34,140 saaneet lupaa tutkimukselleen. 732 01:39:34,220 --> 01:39:41,220 Emme ole tavoittaneet pääministeriä, mutta tiedottaja lähetti lausunnon, - 733 01:39:41,340 --> 01:39:45,220 jonka mukaan Yhdysvaltojen ja Islannin välinen yhteistyö on tiivistä, - 734 01:39:45,380 --> 01:39:50,220 eivätkä nämä tapahtumat heikennä sitä mitenkään. 735 01:40:24,220 --> 01:40:26,340 Oikeasti? 736 01:40:27,620 --> 01:40:30,900 Näitkö ketään? -En. 737 01:40:30,980 --> 01:40:34,780 Tämä on sinun. -Pikku kissimirrin. 738 01:40:34,860 --> 01:40:37,780 Mitä kuuluu? Onko ollut ikävä? 739 01:40:37,860 --> 01:40:42,220 Miten Steve voi? -Hän on oma sekoileva itsensä. 740 01:40:49,980 --> 01:40:53,220 Kiitos purilaisesta. -Ei mitään. 741 01:40:53,380 --> 01:40:56,660 Ihana nähdä sinua, muru. 742 01:41:02,980 --> 01:41:06,060 Älkää koskeko mihinkään. 743 01:41:06,140 --> 01:41:10,340 Einar, herran tähden... 744 01:41:10,420 --> 01:41:14,500 Ota iisisti, Steven. -Majoneesia kaikkialla... 745 01:41:16,580 --> 01:41:20,980 No niin, Steve, täällä ollaan. Mistä on kyse? 746 01:41:21,060 --> 01:41:23,580 Niinpä. 747 01:41:25,220 --> 01:41:30,060 Tämä asiakirja on päivätty 14. huhtikuuta 1945. 748 01:41:30,140 --> 01:41:33,900 16 päivää ennen Hitlerin kuolemaa 30. huhtikuuta. 749 01:41:33,980 --> 01:41:37,220 Se on sopimus. Huippusalainen sopimus. 750 01:41:37,340 --> 01:41:41,940 Ryhmä amerikkalaisia, korkea-arvoisia liikemiehiä, poliitikkoja ja upseereja - 751 01:41:42,020 --> 01:41:45,940 jotka eivät olleet täysin vailla sympatiaa Hitleriä kohtaan. 752 01:41:46,020 --> 01:41:50,020 He päättivät salakuljettaa hänet, hänen vaimonsa Eva Braunin - 753 01:41:50,100 --> 01:41:52,900 ja hänen saksanpaimenkoiransa Blondin - 754 01:41:52,980 --> 01:41:57,820 Berliinistä syrjäiselle saarelle Argentiinan Patagonian edustalla. 755 01:42:00,380 --> 01:42:05,500 Hetkinen. Oliko Hitler koneessa? 756 01:42:05,580 --> 01:42:10,740 Ei. Matkustajat olivat korkea-arvoisia saksalaisia virkamiehiä ja jenkkejä, - 757 01:42:10,820 --> 01:42:15,020 jotka pyrkivät sopimukseen amerikkalaisten kongressiedustajien kanssa. 758 01:42:15,100 --> 01:42:18,740 Miksi amerikkalaiset halusivat pelastaa Hitlerin? 759 01:42:18,820 --> 01:42:22,580 Oletteko kuulleet Wałbrzych-junasta? -Vallun junasta? 760 01:42:22,660 --> 01:42:25,420 Wałbrzych-junasta. 761 01:42:28,180 --> 01:42:31,620 Selvä. Vuosi on 1945. 762 01:42:31,700 --> 01:42:38,500 Natsit ovat anastaneet maailman aarteita vuosia, mutta verkko on sulkeutumassa. 763 01:42:38,580 --> 01:42:42,140 Osa ylimmästä johdosta on kuitenkin valmistautunut siihen. 764 01:42:42,220 --> 01:42:47,740 Kultaa. Timantteja. Suurin aarre, jonka maailma on koskaan nähnyt. 765 01:42:47,820 --> 01:42:52,700 Uniikkia taidetta, kuten tsaarin meripihkahuone - maailman 8. ihme. 766 01:42:52,780 --> 01:42:56,980 Suunnattomia rikkauksia, kaikki samassa paikassa, yhdessä junassa. 767 01:42:57,060 --> 01:43:00,540 Oli vain yksi ongelma. 768 01:43:00,620 --> 01:43:05,180 Miten juna piilotetaan? -Juuri niin. Miten juna piilotetaan? 769 01:43:06,980 --> 01:43:10,140 Pöllövuoret, Ala-Sleesia, Puola. 770 01:43:11,380 --> 01:43:16,140 Louhiessaan metallimalmeja saksalaiset rakensivat valtavan tunneliverkoston. 771 01:43:16,220 --> 01:43:19,220 Jo melkein 80 vuoden ajan - 772 01:43:19,340 --> 01:43:23,540 vuoret on koluttu jokaista koloa myöten junan etsinnöissä. 773 01:43:23,620 --> 01:43:27,220 Mutta sen tarkka sijainti on säilynyt mysteerinä. 774 01:43:27,340 --> 01:43:29,180 Tähän saakka. 775 01:43:35,820 --> 01:43:40,780 Hyvät naiset ja herrat. Pojat ja tytöt. Sallikaa minun esitellä: 776 01:43:43,900 --> 01:43:46,700 Napoleon. -Kartta? 777 01:43:46,780 --> 01:43:50,420 Koneen piti viedä kartta edustajalle Newfoundlandiin. 778 01:43:50,500 --> 01:43:56,700 Todentamisen jälkeen William Carrin isä, kenraali Carr, käynnistäisi operaation - 779 01:43:56,780 --> 01:44:02,140 Hitlerin salakuljettamiseksi Berliinistä Argentiinaan sukellusveneellä. 780 01:44:02,220 --> 01:44:04,620 Mutta kone putosi. 781 01:44:04,700 --> 01:44:07,220 Kartta ei saapunut perille. -Juuri niin, Einar. 782 01:44:18,940 --> 01:44:22,420 Saksalainen eversti Gerhard Brandt selvisi... 783 01:44:23,500 --> 01:44:28,380 ...mutta joutui hakeutumaan suojaan luolaan, missä hän jäätyi kuoliaaksi. 784 01:44:28,460 --> 01:44:32,580 Ja Hitler, Eva - 785 01:44:32,660 --> 01:44:36,340 ja vanha kunnon Blondi kuolivat bunkkerissa. 786 01:44:38,460 --> 01:44:40,780 Vau. -Niinpä. 787 01:44:40,860 --> 01:44:46,820 Ymmärrän, miksi se haluttiin salata. -Aivan. 788 01:44:50,420 --> 01:44:54,460 Mutta Napoleonin salaisuus ei jäänyt unholaan. 789 01:44:54,540 --> 01:45:00,420 Sitä vartioi kateellisesti pieni piiri ja heidän jälkeläisensä, - 790 01:45:00,500 --> 01:45:02,700 jotka eivät koskaan lakanneet etsimästä. 791 01:45:07,460 --> 01:45:12,140 Kartta siis näyttää aarrejunan tarkan sijainnin? 792 01:45:13,660 --> 01:45:16,340 Kyllä. -Oletan... 793 01:45:17,620 --> 01:45:22,580 Siis mehän voisimme mennä Puolaan etsimään sitä. 794 01:45:22,660 --> 01:45:25,180 Niin... 795 01:45:35,540 --> 01:45:40,380 Hyvät naiset ja herrat, tervetuloa lennolle Reykjavíkista Krakovaan. 796 01:45:48,500 --> 01:45:52,140 Se on minun paikkani. 797 01:45:52,220 --> 01:45:55,020 En nähnyt nimeäsi siinä, Steven. 798 01:45:58,420 --> 01:46:01,220 Minä olen tässä. 6B 799 01:46:02,620 --> 01:46:07,420 Mitä väliä, missä istumme? Ole kuin minua ei olisikaan. 800 01:46:28,660 --> 01:46:31,460 Anteeksi, Steven. Livahdan tästä ohi. 801 01:46:42,820 --> 01:46:44,460 Kuule... 802 01:46:45,740 --> 01:46:49,620 Unohdin yhden jutun. 803 01:46:49,700 --> 01:46:54,340 En ole kiittänyt sinua kaikesta, mitä teit. 804 01:46:55,900 --> 01:46:58,540 Suurkiitos sinulle. 805 01:47:00,500 --> 01:47:02,580 Ei kestä. 806 01:47:33,940 --> 01:47:37,020 Istut paikallani. -Pesitkö kädet? 807 01:47:37,100 --> 01:47:39,420 En, Steven. 808 01:47:54,020 --> 01:47:56,980 Herätä minut, kun laskeudumme. 809 01:48:26,940 --> 01:48:30,620 Suomennos: Frej Grönholm JuneFirst AB