1 00:00:41,980 --> 00:00:47,100 ØST FOR VATNAJÖKULL PÅ ISLAND APRIL 1945 2 00:00:48,540 --> 00:00:51,060 Sånn, ja. 3 00:01:48,900 --> 00:01:51,260 Nå er kjempen her! 4 00:01:51,340 --> 00:01:53,100 WASHINGTON D.C., USA NÅTIDEN 5 00:01:53,180 --> 00:01:58,900 Jeg skal ta dere. Hvor er dere? Hvor er dere? 6 00:01:58,980 --> 00:02:03,260 Å nei, jeg hører de fryktelige små alvene. Ikke kom nær meg. 7 00:02:03,340 --> 00:02:07,180 Hvor er dere? Jeg skal ta dere. Dere er fryktelige! 8 00:02:09,260 --> 00:02:13,460 Nå tok dere meg. Dere tok meg. Dere vant. 9 00:02:15,500 --> 00:02:18,740 Enda en gang, bestefar. Enda en gang. 10 00:02:22,860 --> 00:02:25,180 -William Carr... -Sir. 11 00:02:25,260 --> 00:02:29,980 -Satellittdataene er analysert. -Fortsett. 12 00:02:30,060 --> 00:02:33,820 Bilder fra leteområdet på Island viser avdekket materiale. 13 00:02:33,900 --> 00:02:38,980 Vi er 80 % sikre på at det er gjenstanden vi leter etter. 14 00:02:39,060 --> 00:02:41,620 Innled fase én. 15 00:02:56,060 --> 00:03:00,100 REYKJAVIK, ISLAND 16 00:03:13,460 --> 00:03:17,340 Som dere ser er planen vanntett. Vi kan begynne straks vi... 17 00:03:18,620 --> 00:03:21,260 -Beklager forsinkelsen. -Det går bra. 18 00:03:21,340 --> 00:03:25,460 Avslutningsvis er det tydelig, ut ifra alt vi har gått gjennom i dag, 19 00:03:25,540 --> 00:03:29,940 at det er opplagt for både oss og dere at vi forlenger lånet. 20 00:03:30,020 --> 00:03:34,900 Alle her i rommet vet at fremtiden for Islands telekommunikasjon er lys. 21 00:03:34,980 --> 00:03:41,780 Jeg tror at vi alle er enige om at fremtiden ser lys ut og... 22 00:03:41,860 --> 00:03:44,180 -Kristín? Hva synes du? -Tja... 23 00:03:45,060 --> 00:03:48,940 -Hva har endret seg? -Hva? 24 00:03:49,020 --> 00:03:55,180 For to måneder siden avslo banken det. Forretningsplanen var ikke gjennomtenkt. 25 00:03:55,260 --> 00:03:57,860 Jeg lurer på hva som har endret seg. 26 00:03:59,700 --> 00:04:03,460 Ja, det er et godt spørsmål, Kristín. Alt har endret seg. 27 00:04:03,540 --> 00:04:09,220 Det er en helt ny plan, som jeg forklarte før du kom. 28 00:04:11,140 --> 00:04:15,980 Jeg har sammenlignet det nye forslaget med det gamle. Som dere ser... 29 00:04:16,060 --> 00:04:18,100 -Det nye forslaget... -Vent litt. 30 00:04:18,180 --> 00:04:24,020 Hvis vi sammenligner avsnitt fire, som inneholder hovedargumentet, 31 00:04:24,100 --> 00:04:29,500 med avsnitt fem i det forrige forslaget, så er bare overskriften ny. 32 00:04:29,580 --> 00:04:33,940 Det hører med at det finnes likheter mellom forskjellige forslag. 33 00:04:34,020 --> 00:04:39,100 Hvis vi ser på lånene, så er det tydelig at det er samme tall... 34 00:04:40,820 --> 00:04:46,860 ...og samme resultat. Som vi pleier å si, det er gammel vin i nye flasker. 35 00:05:01,420 --> 00:05:04,180 Hei. Unnskyld, jeg glemte å ringe tilbake. 36 00:05:04,260 --> 00:05:06,540 -Hører du meg? -Ja. Hvor er du? 37 00:05:06,620 --> 00:05:11,140 -Jeg skal ut på en forskningsreise. -Forskningsreise? 38 00:05:11,220 --> 00:05:14,620 -Vent... Heter forskningen "Lísa Dröfn"? -Lísa Dröfn? 39 00:05:14,700 --> 00:05:18,180 Nei, vi slo opp i forrige uke. 40 00:05:18,260 --> 00:05:22,340 -Jaså? Hva var det som skjedde? -Nei, altså... 41 00:05:22,420 --> 00:05:27,100 Hun er en dynetyv. Hun stjeler dyna fra meg når hun sover. 42 00:05:27,180 --> 00:05:29,700 Slo du opp på grunn av en bagatell? 43 00:05:29,780 --> 00:05:33,460 Du slo opp med en fyr fordi han lo som en hvalross. 44 00:05:33,540 --> 00:05:37,780 -Det var noe helt annet. -Så klart. 45 00:05:37,860 --> 00:05:40,340 Jeg blir borte i to-tre dager. 46 00:05:43,300 --> 00:05:45,300 -Hvor er du egentlig? -Jeg? 47 00:05:46,580 --> 00:05:49,780 Jeg er rett øst for Heiðmörk. 48 00:05:51,340 --> 00:05:54,660 Du er ute på Vatnajökull uten å be meg med. 49 00:05:54,740 --> 00:05:57,300 Du hadde ikke blitt med uansett. 50 00:05:57,380 --> 00:06:00,460 -Du jobber hele tiden. -Det er mye nå, men... 51 00:06:00,540 --> 00:06:03,980 -Det er alltid mye. -Hva mener du? 52 00:06:04,060 --> 00:06:08,980 Et snøskred! Vallý! Grip tak i Benni. Hold ham fast! 53 00:06:38,100 --> 00:06:40,220 Elli? 54 00:06:42,260 --> 00:06:46,180 -Hva skjedde? Gikk det bra? -Ja da, alt er i orden. 55 00:06:46,260 --> 00:06:50,540 -Hva skjedde? -Jeg må ha kjørt på en stein. 56 00:06:50,620 --> 00:06:53,340 Hva? Faen... 57 00:07:02,540 --> 00:07:05,300 -Gikk det bra? -Ja da. 58 00:07:06,380 --> 00:07:11,140 -Hva? -Hva er det? Et dekk. 59 00:07:11,220 --> 00:07:14,380 -Kommer det fra et fly? -Jeg tror det. 60 00:07:14,460 --> 00:07:16,620 Se der. 61 00:07:25,500 --> 00:07:28,420 -Dere? -Hva er det? 62 00:07:34,100 --> 00:07:37,300 -Tuller du, eller? -Hva? 63 00:07:42,180 --> 00:07:44,700 Dette er helt sjukt. 64 00:07:54,940 --> 00:07:57,260 -Hei. -Hei. 65 00:07:57,340 --> 00:08:01,820 -Jeg vil prate litt med deg. -Ja vel. Men det forandrer ikke på noe. 66 00:08:01,900 --> 00:08:07,220 -Det må være mulig å finne en løsning. -Du får snakke med Rósa om det. 67 00:08:07,300 --> 00:08:12,500 Jeg vil ikke kaste bort tid på det. Hun hører kun på deg, og jeg skjønner hvorfor. 68 00:08:13,220 --> 00:08:16,380 -Vi sees, Runólfur. -Kristín. Kristín! 69 00:08:16,460 --> 00:08:20,420 Kan du ikke jobbe for meg? Jeg mener alvor. 70 00:08:20,500 --> 00:08:23,500 -Godt forsøk. -Kristín! 71 00:08:36,420 --> 00:08:38,620 -Ferdig? -Ja. 72 00:08:38,700 --> 00:08:40,580 Greit. 73 00:08:42,420 --> 00:08:45,020 -Dette er et historisk øyeblikk. -Jo da. 74 00:08:50,820 --> 00:08:53,540 -Vær forsiktig. -Ja da, det går bra. 75 00:08:58,220 --> 00:09:01,500 -Skal jeg også krype inn? -Vent litt. 76 00:09:01,580 --> 00:09:03,780 Ser du noe der inne? 77 00:09:05,820 --> 00:09:07,900 Er det noe der? 78 00:09:23,020 --> 00:09:25,820 -Elli! Er alt i orden? -Ja. 79 00:09:28,060 --> 00:09:30,060 Elli? 80 00:09:34,620 --> 00:09:36,460 Dette er helt sjukt! 81 00:09:39,620 --> 00:09:41,660 Benni? 82 00:09:43,180 --> 00:09:45,780 Har de tenkt å lande her? 83 00:10:10,740 --> 00:10:14,220 Hva? En amerikansk flyger? 84 00:10:17,100 --> 00:10:19,940 Elli, kan du komme tilbake? 85 00:10:35,100 --> 00:10:39,580 Hei, lille pusekatt. Hvordan går det? 86 00:10:39,660 --> 00:10:42,380 Har du kost deg her hele dagen? 87 00:10:44,340 --> 00:10:46,740 Er du ikke sulten? 88 00:10:53,460 --> 00:10:55,820 Du er så bortskjemt. 89 00:10:57,540 --> 00:11:00,860 To store amerikanske militærfly landet på Keflavík 90 00:11:00,940 --> 00:11:03,580 med et miljøforskerteam fra Alaska. 91 00:11:03,660 --> 00:11:08,740 Ekspedisjonen skal måle den globale oppvarmingens virkning på isbreene. 92 00:11:08,820 --> 00:11:12,020 Men ikke alle er glade for dette besøket. 93 00:11:12,100 --> 00:11:16,700 Det er hykleri at USA tar med seg utstyr til Island 94 00:11:16,780 --> 00:11:22,300 for å studere en global oppvarming som de i stor grad selv er skyld i. 95 00:11:22,380 --> 00:11:24,660 Vi demonstrerer utenfor ambassaden. 96 00:11:47,740 --> 00:11:50,260 Hvordan står det til? 97 00:11:51,900 --> 00:11:56,340 -For en herlig dag. Dr. Sally Speight. -Hei. 98 00:11:56,420 --> 00:11:59,620 Universitetet i Anchorage, klimaforskergruppen. 99 00:11:59,700 --> 00:12:03,940 Jeg leste om det. Dere skal måle avsmeltingen på isbreene. 100 00:12:04,020 --> 00:12:08,860 Det stemmer. Vi skal studere virkningen av global oppvarming. 101 00:12:08,940 --> 00:12:13,140 En værsatellitt fant vraket, men dere kom visst først frem. 102 00:12:13,220 --> 00:12:19,300 Avsmeltingen kan by på overraskelser. For en skjønnhet. Det er så intakt. 103 00:12:19,380 --> 00:12:24,140 -Ja, det er utrolig. Et historisk funn. -Det skal være sikkert. 104 00:12:24,220 --> 00:12:27,820 Har dere fortalt noen om det? 105 00:12:27,900 --> 00:12:30,620 -Nei, vi fant det nå nettopp. -Å ja. 106 00:12:33,580 --> 00:12:40,100 Kan dere skrive navn og telefonnummer i tilfelle vi vil ta kontakt senere? 107 00:12:40,180 --> 00:12:42,340 -Ja da. -Flott. 108 00:12:42,420 --> 00:12:45,380 -Har du en penn? -Klart det. 109 00:12:55,860 --> 00:12:57,460 Stå stille! 110 00:12:58,420 --> 00:13:01,460 Ikke rør dere! 111 00:13:01,540 --> 00:13:03,580 Stans! 112 00:13:03,660 --> 00:13:06,500 Følg etter ham! 113 00:13:06,580 --> 00:13:09,540 -Skyt den jævelen! -Nei! 114 00:13:09,620 --> 00:13:12,700 -Helvete! -Ikke rør deg! 115 00:13:32,020 --> 00:13:34,980 Du har brukket en negl, så jeg må redde deg. 116 00:13:35,060 --> 00:13:39,260 De har drept Benni. Jeg flyktet. Men Vallý kunne ikke... 117 00:13:39,340 --> 00:13:44,380 -Elli, jeg tror ikke på pisspreiket ditt. -Du må ringe... 118 00:13:44,460 --> 00:13:46,860 -Elli? -Faen også! Helvete! 119 00:13:46,940 --> 00:13:48,940 Elli? 120 00:14:07,900 --> 00:14:14,620 Dette er Elías. Send meldingen din med en diskett i posten. Det er enklere. 121 00:14:14,700 --> 00:14:19,700 Hei, Elías. Jeg ville bare fortelle at du er en jævla idiot. Ok? 122 00:14:47,580 --> 00:14:50,460 Dette er helt sjukt. 123 00:14:56,780 --> 00:14:58,980 En amerikansk flyger... 124 00:15:45,380 --> 00:15:48,500 Her. Han mistet telefonen. 125 00:15:48,580 --> 00:15:51,740 Han har tydeligvis sendt denne meldingen. 126 00:15:54,220 --> 00:15:57,100 Hvem sendte han den til? 127 00:15:58,540 --> 00:16:03,980 -Her. -Da får vi finne henne. 128 00:16:27,940 --> 00:16:32,180 -Hei? -Hei. Du nevnte gammel vin i ny flaske. 129 00:16:33,460 --> 00:16:37,780 Jeg vet det. Jeg eier ikke folkeskikk. 130 00:16:37,860 --> 00:16:43,140 -Skikkelig musikk. -Runólfur, dette går ikke. 131 00:16:43,220 --> 00:16:47,940 -Hvis du tror at dette endrer noe... -Hvor er korketrekkeren? 132 00:16:51,540 --> 00:16:54,700 Og glass? Der er de. 133 00:17:02,660 --> 00:17:08,020 -Hei. -Unnskyld. Tenker du på Vår herre iblant? 134 00:17:08,100 --> 00:17:12,740 Jeg kommer fra Society of Universal Brotherhood. Dette er kortet mitt. 135 00:17:12,820 --> 00:17:17,220 -Faen. Jeg er så jævlig klønete. -Vent lite grann. 136 00:17:19,380 --> 00:17:23,300 -Det var min skyld. Jeg kjøper nye glass. -Ikke tenk på det. 137 00:17:25,620 --> 00:17:27,460 -Kristín. -Vent. 138 00:17:27,540 --> 00:17:30,900 -Jeg visste ikke at du hadde selskap. -Gå ut. 139 00:17:30,980 --> 00:17:35,100 Vi har en privat samtale. Ok, kamerat? 140 00:17:36,540 --> 00:17:39,100 Er det greit? 141 00:17:40,140 --> 00:17:42,580 La ham være! 142 00:18:27,380 --> 00:18:29,900 Hei. Hallo! 143 00:18:33,860 --> 00:18:37,020 -Hallo? -Hør nøye etter, Kristín. 144 00:18:37,100 --> 00:18:39,540 Vi har broren din. 145 00:18:39,620 --> 00:18:44,060 Hvis du sier noe til politiet om flyvraket på isbreen, eller noe annet, 146 00:18:44,140 --> 00:18:46,180 så kommer broren din til å dø. 147 00:18:47,940 --> 00:18:49,740 Du...? 148 00:19:47,220 --> 00:19:50,180 -Hallo! -Hva går det av deg? 149 00:19:57,940 --> 00:20:00,260 Trenger du hjelp? 150 00:20:00,340 --> 00:20:03,060 Unnskyld, men du kan ikke gå inn der. 151 00:21:50,740 --> 00:21:53,100 -Sir? -Hvordan går det? 152 00:21:53,180 --> 00:21:58,500 Det er ingen spor etter Napoleon i vraket. Vi gjennomsøker området rundt. 153 00:21:58,580 --> 00:22:01,660 -Fortsett. -Det er seks personer på passasjerlisten. 154 00:22:01,740 --> 00:22:05,380 Vi har bare funnet fem lik. 155 00:22:05,460 --> 00:22:07,460 En viss oberst Brandt mangler. 156 00:22:09,940 --> 00:22:15,660 -Oberst Brandt hadde ansvar for Napoleon. -Kan Brandt ha overlevd og unnsluppet? 157 00:22:19,740 --> 00:22:22,780 Utvid søkeradius til ti kilometer. 158 00:22:25,180 --> 00:22:28,220 Uten ekstra folk og utstyr blir det vanskelig. 159 00:22:28,300 --> 00:22:30,620 Jeg trenger droner og detektorer. 160 00:22:30,700 --> 00:22:37,340 Du skal få det. Men inntil videre må du bruke det du har. Finn Napoleon. 161 00:22:47,260 --> 00:22:51,460 Oi, det var alt. Jeg kommer tilbake med mer til henne. 162 00:23:13,580 --> 00:23:17,100 Hvordan er det du ser du ut? Kom inn. 163 00:23:27,700 --> 00:23:32,940 Kjære deg, som du ser ut. Kom og sett deg. Himmel og hav... 164 00:23:33,020 --> 00:23:37,020 Vær så god. Nå fryser du vel? 165 00:23:43,500 --> 00:23:45,340 Hva i all verden har hendt? 166 00:23:47,340 --> 00:23:49,500 Det vet jeg ikke. 167 00:23:51,020 --> 00:23:54,500 Og... Jeg vil ikke skape vanskeligheter for deg, Rósa. 168 00:23:54,580 --> 00:23:59,060 Vanskeligheter? Nei, kjære deg. Du skaper ikke vanskeligheter. 169 00:23:59,620 --> 00:24:01,860 Du forstår ikke. 170 00:24:03,340 --> 00:24:09,020 Elli sendte dette. Jeg tror at de var på isbreen og fant dette gamle flyvraket. 171 00:24:10,220 --> 00:24:15,020 Det er et slags gammelt nazistfly. Og det ligger lik i det. 172 00:24:15,100 --> 00:24:19,100 -Rósa? Det er låst. -Jeg er ikke her. 173 00:24:19,180 --> 00:24:21,620 Jeg tenkte å begynne å grille. 174 00:24:21,700 --> 00:24:26,100 -Ja. Jeg kommer straks. -Greit. 175 00:24:28,020 --> 00:24:31,700 -Kristín, du må... -Se her... 176 00:24:31,780 --> 00:24:35,620 Du må være ærlig. Får jeg se på deg? Har du tatt narkotika? 177 00:24:35,700 --> 00:24:38,380 Selvfølgelig ikke. Se her. 178 00:24:39,220 --> 00:24:42,340 Det står "Operation"... Er det en L? 179 00:24:42,420 --> 00:24:45,860 "Leon"? "Operasjon Leon"? 180 00:24:46,980 --> 00:24:50,100 Jeg må finne ut hva det betyr. Hva betyr det? 181 00:24:50,180 --> 00:24:53,700 "Operation Leon"... 182 00:24:56,660 --> 00:25:00,220 Prøv å søke på "nazister". 183 00:25:00,300 --> 00:25:05,420 "Fly". "Island". "Vatnajökull". Noe sånt. 184 00:25:07,260 --> 00:25:10,740 Ok. Kan dette være noe? 185 00:25:10,820 --> 00:25:12,500 Prøv den der. 186 00:25:14,100 --> 00:25:18,500 En som har spesialisert seg på nazistenes forbindelser til Island, 187 00:25:18,580 --> 00:25:23,060 er den nyutnevnte professoren på Universitet på Island, Steve Rush. 188 00:25:23,140 --> 00:25:26,980 -Hadde tyskerne tenkt å invadere Island? -Nå tuller du vel? 189 00:25:27,060 --> 00:25:31,260 -Hva? Vet du hvem det er? -Ja... 190 00:25:31,340 --> 00:25:33,380 -Er det...? -Hysj. Vent. 191 00:25:33,460 --> 00:25:36,980 De fløy rekognoseringstokt og sendte spioner, 192 00:25:37,060 --> 00:25:41,460 men det fantes ingen bevis for at en invasjon var på trappene. 193 00:25:41,540 --> 00:25:43,940 Tysklands marine var ikke stor nok... 194 00:25:44,020 --> 00:25:47,060 Rósa? 195 00:25:47,140 --> 00:25:50,500 -Kom fort. -Jeg kommer straks. 196 00:25:50,580 --> 00:25:55,780 Strategisk sett var Island av liten verdi for den tyske overkommandoen. 197 00:25:56,580 --> 00:25:59,460 Politiet leter etter Kristín Jóhannesdóttir. 198 00:25:59,540 --> 00:26:05,500 Kristín er 34 år, har middels høyde, med skulderlangt mørkt hår og brune øyne. 199 00:26:05,580 --> 00:26:11,540 Hvis noen vet hvor hun befinner seg, må de kontakte politiet i Reykjavik. 200 00:26:13,260 --> 00:26:17,140 Det var alt i denne sendingen... 201 00:26:32,460 --> 00:26:35,500 -Ser du etter Steve? -Ja. 202 00:26:35,580 --> 00:26:40,060 -Han er ikke hjemme. -Vet du hvor han er? 203 00:26:40,140 --> 00:26:43,380 Han er sikkert på den irske puben. Som vanlig. 204 00:27:15,020 --> 00:27:19,220 -Men er det ikke Kristín Jóhannesdóttir? -Hei, Steve. 205 00:27:19,300 --> 00:27:23,380 -Drikker du fortsatt GT? -Nei, ellers takk. 206 00:27:23,940 --> 00:27:26,300 Da blir det stout. To, takk. 207 00:27:26,380 --> 00:27:31,860 -Steve, jeg må spørre deg om noe. -Og jeg må spørre deg om noe. 208 00:27:31,940 --> 00:27:38,140 -Du ringte aldri tilbake. -Nei. Jeg er lei for hvordan det endte. 209 00:27:39,300 --> 00:27:43,500 -Du? Er alt i orden? -Ja da, det går bra. 210 00:27:43,580 --> 00:27:47,020 -Sett deg. -Takk. 211 00:27:48,260 --> 00:27:51,380 -Faen... -Hva er det som foregår? 212 00:27:53,340 --> 00:27:58,340 Hva kan du fortelle om noe som het "Operasjon Leon"? 213 00:27:58,420 --> 00:28:00,500 Det har jeg aldri hørt om. 214 00:28:00,580 --> 00:28:06,620 Har du hørt om et tysk fly som styrtet på Vatnajökull, eller noe sånt? 215 00:28:08,300 --> 00:28:14,820 -Du mener "Operasjon Napoleon". -Kanskje det. Fortell om den. 216 00:28:14,900 --> 00:28:19,620 Operasjon Napoleon er et ekko av et ekko. Men... 217 00:28:19,700 --> 00:28:23,020 Det finnes ikke bevis for at den fant sted. 218 00:28:23,100 --> 00:28:25,220 Hva sier ekkoet? 219 00:28:25,300 --> 00:28:31,300 På slutten av Andre verdenskrig fløy et fly fra Berlin mot et ukjent sted. 220 00:28:31,380 --> 00:28:34,540 Det ble aldri sett mer. Det bare forsvant. 221 00:28:35,180 --> 00:28:39,020 Ok. Og hva står "Napoleon" for? 222 00:28:39,100 --> 00:28:42,340 Det skal ha vært en kode for flyets last. 223 00:28:42,420 --> 00:28:47,020 En hemmelighet som kunne forandre historiens gang. 224 00:28:47,100 --> 00:28:49,940 -Hvordan da? Hva var det? -Jeg vet ikke. 225 00:28:50,020 --> 00:28:55,140 Konspirasjonsteoretikere hevder at det var en ufo, utenomjordisk teknologi, 226 00:28:55,220 --> 00:28:58,620 en tidsmaskin eller en superbombe. Det er bare nonsens. 227 00:29:00,980 --> 00:29:07,140 -Men kan flyet ha styrtet på Vatnajökull? -Det kan like gjerne ha styrtet på månen. 228 00:29:09,740 --> 00:29:12,820 Hvor har du hørt om Operasjon Napoleon? 229 00:29:13,660 --> 00:29:18,420 Ok... Jeg må vise deg noe. 230 00:29:22,740 --> 00:29:25,060 -Å, faen! -Vent... 231 00:29:25,140 --> 00:29:30,020 -Unnskyld. -Vent litt. Hvor skal du, Kristín? 232 00:29:30,100 --> 00:29:32,500 Vent! 233 00:29:44,420 --> 00:29:48,140 Kristín! Vent! 234 00:29:48,220 --> 00:29:53,500 Dere må hjelpe meg. Den mannen forfølger meg. Han er en voldtektsmann. 235 00:29:53,580 --> 00:29:55,380 -Han der? -Ja. 236 00:30:50,780 --> 00:30:54,900 Tenk at jeg stjal en sykkel. Jeg har aldri stjålet noe før. 237 00:30:54,980 --> 00:30:59,300 Han så deg. Han finner fort ut hvem du er. 238 00:30:59,380 --> 00:31:02,540 -Hvem er han? -Jeg vet ikke. 239 00:31:02,620 --> 00:31:05,940 Men han klarer å spore opp folk. 240 00:31:07,340 --> 00:31:12,060 Sikkert via mobilen. Helvete, det burde jeg ha skjønt. Faen! 241 00:31:18,260 --> 00:31:21,780 Gi meg mobilen din. Skynd deg. 242 00:31:26,620 --> 00:31:30,500 Herregud. Den er verdt 300 pund. Helvete! 243 00:31:30,580 --> 00:31:33,620 Kan vi prate et sted? På et trygt sted? 244 00:31:33,700 --> 00:31:36,820 -På et trygt sted? -Ja. 245 00:31:36,900 --> 00:31:38,500 Ja, kanskje. 246 00:31:40,940 --> 00:31:45,700 Jeg er ganske sikker på at det er en tremotors Junkers Ju 52. 247 00:31:48,900 --> 00:31:54,460 Fargene og skvadronmerkene tyder på at den var basert i Berlin. 248 00:31:54,540 --> 00:31:58,660 Jeg vil bare vite hvor flyet er, så jeg kan finne Elías. 249 00:31:58,740 --> 00:32:04,940 -Bildene har vel posisjonsdata? -Nei. Han liker ikke å bli registrert. 250 00:32:05,020 --> 00:32:06,860 Elías, din idiot. 251 00:32:09,500 --> 00:32:14,100 Jeg vil hjelpe deg, Kristín. Men da må jeg få vite mer. 252 00:32:14,180 --> 00:32:17,100 Dette er alt jeg vet. Jeg lover. 253 00:32:17,180 --> 00:32:19,540 Lover du...? 254 00:32:19,620 --> 00:32:24,380 Lover du at du ikke hadde noe å gjøre med den døde mannen...? 255 00:32:24,460 --> 00:32:30,620 Den døde mannen i leiligheten min? Jeg lover, Steve. 256 00:32:32,180 --> 00:32:38,140 Selv om du klarer å finne flyet, så er det mulig at broren din... 257 00:32:39,900 --> 00:32:43,340 Ja. Men jeg har ikke noe valg. 258 00:32:47,780 --> 00:32:50,660 Kanskje dette ikke var noen god idé. 259 00:32:50,740 --> 00:32:52,420 Vent... 260 00:32:53,740 --> 00:32:56,180 Unnskyld. 261 00:32:56,260 --> 00:32:58,260 Jeg tror deg. 262 00:33:00,340 --> 00:33:03,620 Kom. Vi får se hva vi kan finne ut. 263 00:33:20,820 --> 00:33:23,780 -Sir... -Kvinnen. Fortell. 264 00:33:23,860 --> 00:33:29,460 Mannen hun traff på baren er professor Steve Rush. Britisk, historiker, enslig. 265 00:33:29,540 --> 00:33:33,780 -Jeg sjekket huset hans. Ingen hjemme. -Installer dere på ambassaden. 266 00:33:33,860 --> 00:33:37,900 Jeg vil vite alt om Kristín Jóhannesdóttir og professoren. 267 00:33:37,980 --> 00:33:41,420 Venner, familie... Alt som kan føre oss til dem. 268 00:33:41,500 --> 00:33:46,140 -Rush har et kontor på universitetet. -Ta noen folk med deg. 269 00:33:47,940 --> 00:33:50,500 Jeg klarer det på egen hånd. 270 00:33:56,820 --> 00:34:00,820 Hvis flyet kom fra Berlin, måtte det fylle drivstoff i Reykjavik. 271 00:34:00,900 --> 00:34:03,780 Det fløy nok nær isbreen, 272 00:34:03,860 --> 00:34:07,420 men uvær eller navigasjonsfeil kan ha ført det ut av kurs. 273 00:34:07,500 --> 00:34:11,380 Det er et stort område. Vatnajökull er enorm. 274 00:34:11,460 --> 00:34:13,660 Nesten like stor som Wales. 275 00:34:13,740 --> 00:34:19,620 Jeg kjenner til fire operasjoner på breen som ble utført av USAs forsvar. 276 00:34:19,700 --> 00:34:26,020 En i 1952, en til i 1959. Og en svært omfattende i 1988. 277 00:34:26,100 --> 00:34:32,060 Den siste og de to første var etter sigende militærøvelser, men... 278 00:34:32,660 --> 00:34:36,460 Den i 1967 var en del av Apollo-programmet, 279 00:34:36,540 --> 00:34:39,580 for å forberede astronautene på månelandskapet. 280 00:34:39,660 --> 00:34:42,660 Alle kan ha vært dekkoperasjoner for leting. 281 00:34:42,740 --> 00:34:46,060 -Etter flyet? -Kanskje... 282 00:34:50,460 --> 00:34:56,460 Hvis man kjenner koordinatene for de fire operasjonene, kan man legge dem inn her. 283 00:34:56,540 --> 00:35:01,140 -Det kan vise hvor man bør lete. -Kan du skaffe koordinatene? 284 00:35:01,220 --> 00:35:02,980 Nei. 285 00:35:04,700 --> 00:35:10,020 Men den amerikanske ambassaden har arkiv fra etterkrigstiden. Det kan være der. 286 00:35:10,100 --> 00:35:13,260 -Den amerikanske ambassaden? -Ja. 287 00:35:13,340 --> 00:35:18,220 -Hvordan skal jeg komme meg inn der? -Det kan du ikke. 288 00:35:20,100 --> 00:35:23,940 Men det kan jeg. Jeg driver med research der stadig vekk. 289 00:35:35,380 --> 00:35:36,740 Nå bør vi dra. 290 00:36:50,380 --> 00:36:52,260 Tommy! 291 00:36:52,340 --> 00:36:56,340 Der er du jo. Hyggelig å se deg, professor. 292 00:36:56,420 --> 00:36:59,060 -Står til? -Skal du drive med mer research? 293 00:36:59,140 --> 00:37:05,140 -Ja. Dette er min doktorand Linda. -Hyggelig å treffes, Linda. 294 00:37:05,220 --> 00:37:09,780 -Litt av en arbeidsdag. -Ja, men ikke bry deg om det. 295 00:37:17,540 --> 00:37:20,220 -Takk, Tommy. -Ingen årsak. 296 00:37:27,580 --> 00:37:30,500 USAs AMBASSADE 297 00:37:43,620 --> 00:37:46,820 -God morgen, Miss Moneypenny. -Kommandørkaptein Bond. 298 00:37:46,900 --> 00:37:51,580 Så godt å se deg. Dette er min assistent Linda. 299 00:37:52,220 --> 00:37:55,060 Hei. Skriv deg inn her. 300 00:37:55,140 --> 00:37:58,060 -Hvilken som helst? -Hvor du vil. 301 00:37:58,140 --> 00:38:00,020 Takk. 302 00:38:23,100 --> 00:38:25,140 Informasjonen er fortsatt gradert. 303 00:38:33,300 --> 00:38:35,740 Jeg skal prøve noe. 304 00:38:37,780 --> 00:38:40,700 USAs LUFTFORSVAR PILOTER ISLAND 305 00:38:42,620 --> 00:38:47,220 De islandske myndighetene har ikke noe imot ekspedisjonen på isbreen. 306 00:38:47,300 --> 00:38:51,700 Men de nødvendige tillatelsene tar flere uker å behandle. 307 00:38:51,780 --> 00:38:57,700 At teamet deres landet på breen uten å vente på offisiell godkjennelse... 308 00:38:58,660 --> 00:39:02,220 Det kan føre til en alvorlig diplomatisk episode. 309 00:39:03,620 --> 00:39:07,940 -Er alt i orden? -Beklager, jeg må prate med ambassadøren. 310 00:39:08,020 --> 00:39:12,580 -Ikke nå, Liz. -Det er i orden. Bare stig på. 311 00:39:12,660 --> 00:39:15,940 Slå deg ned. Var det Liz du het? 312 00:39:17,260 --> 00:39:19,980 Hva har du på hjertet? 313 00:39:24,700 --> 00:39:28,060 Det digitale arkivet. Hei. Ja? 314 00:39:29,340 --> 00:39:32,340 -Vi bør dra. -Bare et øyeblikk. 315 00:39:33,580 --> 00:39:35,580 Det er de. 316 00:39:38,020 --> 00:39:40,020 Nå med en gang. 317 00:39:41,300 --> 00:39:42,700 Ja. 318 00:39:42,780 --> 00:39:48,700 Steve, noen vil prate med deg. Vent litt. Steve! 319 00:40:01,940 --> 00:40:03,900 Okei... 320 00:40:15,460 --> 00:40:17,300 Nå går vi. 321 00:40:26,300 --> 00:40:29,700 Unnskyld meg, sir. Vent her. 322 00:40:42,740 --> 00:40:46,340 Det begynner å utarte her ute. Vi trenger forsterkninger. 323 00:40:51,820 --> 00:40:53,900 Faen! 324 00:40:53,980 --> 00:40:55,660 Nå! 325 00:41:27,180 --> 00:41:31,260 -En med alt på. -Takk. 326 00:41:38,380 --> 00:41:43,140 Jeg har sjekket alle amerikanske flygere som var stasjonert her på den tiden. 327 00:41:43,220 --> 00:41:46,300 -Sannsynligvis tok de del i letingen. -Og...? 328 00:41:46,380 --> 00:41:51,460 De fleste er pensjonister i Florida eller døde. 329 00:41:53,420 --> 00:41:57,740 Men en av dem er fremdeles bosatt på Island. 330 00:41:57,820 --> 00:41:59,300 Er det sant? 331 00:41:59,380 --> 00:42:04,620 Skvadronsjef Leo Stiller. 332 00:42:05,740 --> 00:42:09,020 Det sto en adresse der. Kjenner du til den? 333 00:42:10,740 --> 00:42:15,100 -Ikke akkurat. Det er utenfor byen. -Bra. Da drar vi. 334 00:42:16,540 --> 00:42:17,580 Ja vel. 335 00:42:19,900 --> 00:42:24,340 Absolutt. Ja. Jeg forstår. 336 00:42:24,420 --> 00:42:28,940 -Det er henne. -Hun er tøff. Det må jeg innrømme. 337 00:42:29,020 --> 00:42:30,900 Takk. 338 00:42:31,820 --> 00:42:35,580 Som sagt kan jeg ikke gjøre noe med de islandske myndighetene. 339 00:42:35,660 --> 00:42:38,620 Hvis de sender kystvakten for å jage dere... 340 00:42:38,700 --> 00:42:41,660 Si at ekspedisjonen på isbreen 341 00:42:41,740 --> 00:42:45,860 er i ferd med gjøre et gjennombrudd i kampen mot klimaforandringene. 342 00:42:45,940 --> 00:42:49,980 -Det vil være til Islands fordel. -Jeg kan ikke utføre mirakler. 343 00:42:52,340 --> 00:42:55,780 Mirakler handler om ansporing. 344 00:42:59,180 --> 00:43:05,660 Hvordan går det med din sønn Tyler? Han studerer juss på Harvard, ikke sant? 345 00:43:05,740 --> 00:43:11,500 Det hadde vært synd om man fant et halvt kilo kokain på rommet hans. 346 00:43:13,140 --> 00:43:18,020 Elsker du sønnen din nok til å utføre mirakler, ambassadør? 347 00:43:27,340 --> 00:43:32,780 Du fortalte aldri om familien din. Utenom broren din, da. 348 00:43:35,940 --> 00:43:41,860 Og jeg fikk aldri spurt deg om hvorfor du fremdeles er på Island. 349 00:43:44,820 --> 00:43:49,820 Jeg møtte en islandsk jente. Jeg trodde at vi fant tonen. 350 00:43:49,900 --> 00:43:52,980 Men en dag sluttet hun å ringe tilbake. 351 00:43:54,900 --> 00:43:59,780 Jeg kunne ha reist fra landet med halen mellom beina. 352 00:43:59,860 --> 00:44:06,660 Men så tenkte jeg: "Du kan ikke dra. Det er skjebnebestemt. Jeg føler det på meg." 353 00:44:07,780 --> 00:44:10,260 Og voilà, her er du nå. 354 00:44:10,340 --> 00:44:13,740 Du kommer med mye pisspreik, professor. Vet du det? 355 00:44:13,820 --> 00:44:16,380 Sant nok. 356 00:44:16,460 --> 00:44:19,780 Nei, jeg fikk en stilling som gjesteforeleser. 357 00:44:27,580 --> 00:44:31,940 Mamma døde da jeg var 19 år. Elías var 11. 358 00:44:32,500 --> 00:44:36,260 Vår såkalte far var ute av bildet på det tidspunktet. 359 00:44:36,340 --> 00:44:40,300 Det siste jeg hørte var at han bor i småbyen Grindavík. 360 00:44:40,380 --> 00:44:44,180 Vi har ikke møtt ham på årevis. 361 00:44:44,260 --> 00:44:47,420 -Så leit. -Det er i orden. 362 00:44:50,100 --> 00:44:53,700 Det har bare vært meg og Elías ganske lenge nå. 363 00:45:52,780 --> 00:45:57,980 -Er du sikker på at det er riktig sted? -Det er jo ikke noe annet her. 364 00:46:15,860 --> 00:46:17,940 Hallo? 365 00:46:19,460 --> 00:46:21,820 Leo Stiller? 366 00:46:23,100 --> 00:46:25,140 Hallo? 367 00:46:26,780 --> 00:46:30,100 Hallo? Er det noen her? 368 00:46:36,500 --> 00:46:38,620 Hallo? 369 00:46:44,020 --> 00:46:46,500 Ut, ellers ringer jeg politiet! 370 00:46:47,460 --> 00:46:50,540 Vi ville prate med Leo Stiller. 371 00:46:50,620 --> 00:46:54,060 Ok, vent. Vær så snill. Vi må bare... 372 00:46:54,140 --> 00:46:55,980 Gå vekk! 373 00:46:56,660 --> 00:46:58,980 -Ut! -Hør på meg. 374 00:46:59,060 --> 00:47:04,660 Broren min så noe på isbreen i går. Et gammelt fly. 375 00:47:05,820 --> 00:47:09,100 Fra Andre verdenskrig. Tysk. 376 00:47:09,180 --> 00:47:12,700 Vær så snill. Jeg må finne broren min. 377 00:47:12,780 --> 00:47:15,620 Og Leo Stiller er vår eneste ledetråd. 378 00:47:24,140 --> 00:47:26,860 Leo er død. 379 00:47:34,420 --> 00:47:37,420 Visste mannen din noe om flyet? 380 00:47:43,020 --> 00:47:47,620 De begynte å fly over breen med ordre om... 381 00:47:47,700 --> 00:47:51,740 ...å se etter "noe uvanlig". Det var bare et oppdrag. 382 00:47:51,820 --> 00:47:56,780 Etter kort tid gikk det rykter om at de lette etter et tysk fly... 383 00:47:58,660 --> 00:48:01,540 ...som inneholdt en hemmelighet. 384 00:48:01,620 --> 00:48:05,860 Noen sa at det var et kjernefysisk våpen. 385 00:48:05,940 --> 00:48:11,660 Andre trodde at det var et dødelig virus utviklet av nazistene. 386 00:48:20,460 --> 00:48:25,700 Leos overordnede, Harry Ingles, hadde en egen teori. 387 00:48:25,780 --> 00:48:29,380 Han var sikker på at flyet fraktet Walchensee-gullet. 388 00:48:29,460 --> 00:48:32,740 Walchensee? Gullet nazistene stjal fra jødene? 389 00:48:32,820 --> 00:48:35,820 Så døde Harry i en flystyrt. 390 00:48:38,580 --> 00:48:40,660 "Pilotfeil." 391 00:48:42,500 --> 00:48:45,060 Trodde ikke Leo på det? 392 00:48:45,660 --> 00:48:49,060 Leo mistet halve slekten i konsentrasjonsleirene. 393 00:48:51,500 --> 00:48:53,620 Det ville ha vært en enorm urett 394 00:48:53,700 --> 00:48:58,380 hvis den frie verdens ledere skulle forsyne seg av Walchensee-gullet. 395 00:49:08,220 --> 00:49:14,180 Leo og jeg ble med i Islands isbreforening. 396 00:49:14,260 --> 00:49:19,700 En gruppe legfolk som foretar regelmessige turer oppe på breen. 397 00:49:21,820 --> 00:49:26,660 Det ville ha vært et ufattelig lykketreff hvis vi fant noe, men... 398 00:49:26,740 --> 00:49:31,660 Vi ble venner med en bonde som bodde nedenfor breen. 399 00:49:34,180 --> 00:49:39,420 Ragnar. Han hjalp amerikanerne med å lete. 400 00:49:39,500 --> 00:49:43,700 Årene gikk, og den globale oppvarmingen økte. 401 00:49:45,460 --> 00:49:47,580 Isbreen begynte å smelte. 402 00:49:49,100 --> 00:49:52,060 Vi begynte å finne saker og ting. 403 00:49:54,020 --> 00:49:56,020 Kom. 404 00:50:17,620 --> 00:50:20,180 Herregud... 405 00:50:32,020 --> 00:50:37,020 Her er et kart over breen i stor skala. 406 00:50:37,100 --> 00:50:41,060 Ut ifra isens bevegelse over tid 407 00:50:41,140 --> 00:50:44,100 og flyets trolige rute 408 00:50:44,180 --> 00:50:48,780 regnet vi oss frem til området der vraket trolig befant seg. 409 00:50:49,460 --> 00:50:50,900 Men... 410 00:50:59,340 --> 00:51:01,620 Å ja... 411 00:51:03,500 --> 00:51:08,180 I en liten bekk her, der breen møter disse fjellene... 412 00:51:10,460 --> 00:51:12,540 ...fant vi... 413 00:51:12,620 --> 00:51:14,940 ...dette. 414 00:51:15,020 --> 00:51:17,940 Og... 415 00:51:18,020 --> 00:51:19,860 ...denne. 416 00:51:20,900 --> 00:51:24,820 Det tydet på at noen kunne ha overlevd styrten. 417 00:51:26,220 --> 00:51:30,020 Vi håpte på å finne levningene, men det var ikke noe der. 418 00:51:36,780 --> 00:51:38,700 Etter hvert, 419 00:51:38,780 --> 00:51:44,860 etter å ha lest hundrevis av utskrifter, beretninger og brev fra gamle nazister... 420 00:51:47,380 --> 00:51:50,100 ...begynte et bilde å tegne seg. 421 00:51:50,180 --> 00:51:52,540 Et bilde av hva da? 422 00:51:54,380 --> 00:51:58,980 En gruppe mennesker som levde i skyggene. 423 00:52:00,100 --> 00:52:02,460 Men ett navn dukket stadig opp. 424 00:52:09,500 --> 00:52:11,980 General Timothy Carr. 425 00:52:17,060 --> 00:52:20,900 Han var med i Pattons tredje armé. 426 00:52:20,980 --> 00:52:26,900 I krigens siste dager var han tilknyttet britenes 21. armégruppe utenfor Berlin. 427 00:52:26,980 --> 00:52:32,140 Dokumenter på ambassaden antydet at Carr ledet alle leteoperasjonene på breen. 428 00:52:32,220 --> 00:52:35,060 Det stemmer. Men han var ikke alene om det. 429 00:52:36,700 --> 00:52:41,540 Han må ha hatt folk bak seg. Mektige personer med innflytelse. 430 00:52:43,180 --> 00:52:45,620 Timothy Carr hadde en sønn. 431 00:52:47,420 --> 00:52:51,460 William. Forhenværende spesialsoldat. 432 00:52:51,540 --> 00:52:56,620 Han har hatt en uspesifisert stilling i CIA 433 00:52:56,700 --> 00:52:58,940 de siste 20 årene. 434 00:53:00,380 --> 00:53:02,220 CIA? 435 00:53:26,340 --> 00:53:29,660 Hvis du går ut på breen, kan du ikke redde broren din. 436 00:53:29,740 --> 00:53:34,820 -Disse menneskene dreper dere begge to. -Jeg har ikke noe valg. 437 00:53:34,900 --> 00:53:36,260 Helvete! 438 00:53:40,620 --> 00:53:44,900 -Steve, jeg er blitt skutt. -Helvete! 439 00:53:46,860 --> 00:53:49,980 Kjelleren. Gå ned i kjelleren. 440 00:53:57,620 --> 00:54:02,900 -Skynd dere. -Pass føttene. Faen heller... 441 00:54:05,820 --> 00:54:08,300 -Går det bra? -Dere kan komme ut her. 442 00:54:08,380 --> 00:54:10,100 Herregud. 443 00:54:10,180 --> 00:54:13,820 Kom dere til Ragnars gård nedenfor breen. Her. 444 00:54:13,900 --> 00:54:20,100 Hans sønn Einar bor der. Si at jeg har sendt dere. Av sted! 445 00:54:20,180 --> 00:54:23,660 Nei, nei, du må bli med! 446 00:54:24,780 --> 00:54:28,620 -Jeg er så lei for det. -Dette har vært i emning i lang tid. 447 00:54:33,340 --> 00:54:35,140 Kom. 448 00:54:59,740 --> 00:55:03,620 -Hvordan fant de oss? -Datamaskinens historikk på ambassaden. 449 00:55:03,700 --> 00:55:06,300 Det burde jeg ha tenkt på. Kom! 450 00:55:17,180 --> 00:55:20,220 Faen! Faen... Kom! 451 00:55:24,300 --> 00:55:26,500 Steve. Vent litt... 452 00:55:28,460 --> 00:55:30,940 Se. Det er folk der nede. 453 00:55:32,620 --> 00:55:34,940 Du må få hjelp. Kom. 454 00:56:01,340 --> 00:56:04,860 -Kom. -Nei, nei. Det er... 455 00:56:05,820 --> 00:56:08,700 Nei, nei, nei... 456 00:56:08,780 --> 00:56:11,380 Helvete! 457 00:56:12,740 --> 00:56:14,060 Nei... 458 00:56:36,180 --> 00:56:40,380 Vi må gå nå. Nå. 459 00:56:55,500 --> 00:56:58,060 Hvor faen er du? 460 00:57:10,940 --> 00:57:14,260 Hva faen? Hallo! 461 00:57:16,180 --> 00:57:19,060 -Hva faen driver dere med? -Inn i bilen igjen! 462 00:57:26,100 --> 00:57:28,340 Faen. Faen! 463 00:57:59,020 --> 00:58:01,420 Kjør forbi den. 464 00:58:13,860 --> 00:58:15,820 Drittsekk! 465 00:58:23,260 --> 00:58:25,460 Kristín. 466 00:58:25,540 --> 00:58:27,100 Kristín! 467 00:58:28,580 --> 00:58:30,260 Faen... 468 00:58:48,020 --> 00:58:49,940 Faen ta! 469 00:59:05,980 --> 00:59:09,500 Vil du høre noe interessant? 470 00:59:09,580 --> 00:59:12,900 I Russland på 60-tallet 471 00:59:12,980 --> 00:59:17,860 begynte Sovjet å eksperimentere med å temme vill rev. 472 00:59:17,940 --> 00:59:21,580 Det var enkelt. Forsøkslederen holdt hånda ved buret, 473 00:59:21,660 --> 00:59:26,020 og hvis en rev prøvde å bite, ble den avlivet. 474 00:59:26,100 --> 00:59:32,420 Bare revene som ikke bet fikk formere seg. 475 00:59:34,740 --> 00:59:36,580 Resultatet var forbløffende. 476 00:59:36,660 --> 00:59:40,500 I løpet av noen få generasjoner hadde man fått en ny reveart 477 00:59:40,580 --> 00:59:45,020 som overhodet ikke lignet på en rev. 478 00:59:46,940 --> 00:59:52,460 Den hadde hengende ører, bjeffet som en hund og logret med halen. 479 00:59:55,540 --> 00:59:58,940 Men var det fremdeles en rev, eller var det en hund? 480 01:00:05,820 --> 01:00:10,660 Man kan tro at man er én ting... 481 01:00:16,220 --> 01:00:19,700 ...men alle kan forandres. 482 01:00:51,460 --> 01:00:54,340 -Er du Jóhannes? -Ja? 483 01:01:50,660 --> 01:01:53,820 Send opp dronene og last vraket om bord. 484 01:01:53,900 --> 01:01:57,460 Ikke et eneste spor skal etterlates. 485 01:02:10,100 --> 01:02:12,980 De unnslapp. 486 01:02:13,060 --> 01:02:16,500 -Og Sarah Steinkamp? -Hun er ikke noe problem lenger. 487 01:02:16,580 --> 01:02:19,540 Men hun har samlet mye informasjon om vraket. 488 01:02:19,620 --> 01:02:24,900 -Noe som viser hvor Napoleon kan være? -Vi går gjennom dokumentene. 489 01:02:27,180 --> 01:02:30,540 Sjekk nøye. Gi beskjed hvis dere finner noe. 490 01:02:30,620 --> 01:02:32,740 Ja da. 491 01:02:40,180 --> 01:02:43,820 Ja da, jeg vet det. Jeg vet det. 492 01:03:31,860 --> 01:03:34,340 Du må være Einar. 493 01:03:36,580 --> 01:03:38,900 Jeg heter William Carr. 494 01:03:38,980 --> 01:03:42,340 -Jeg kjente faren din. -Det husker jeg. 495 01:03:42,420 --> 01:03:46,580 Du kan vel ikke ha vært mer enn 10-11 år? 496 01:03:47,180 --> 01:03:51,820 Jeg var 13 sist du var her. Det var i 1988. 497 01:03:52,580 --> 01:03:55,700 Det stemmer, ja. 88. 498 01:03:58,420 --> 01:04:01,460 Hvordan går det med moren din? 499 01:04:01,540 --> 01:04:05,940 -Hun er død. -Det var leit å høre. 500 01:04:10,140 --> 01:04:12,980 Kan vi gå inn og prate? 501 01:04:33,060 --> 01:04:35,620 Det ser helt likt ut. 502 01:04:37,660 --> 01:04:40,260 Er det kaffe? 503 01:04:40,340 --> 01:04:42,820 Får jeg...? Jeg har reist langt. 504 01:04:53,820 --> 01:04:58,700 Jeg skal ikke oppholde deg, Einar. Jeg må bare spørre deg om noe. 505 01:05:00,020 --> 01:05:02,060 Takk. 506 01:05:02,140 --> 01:05:07,620 I årene siden jeg sist var her, har du funnet noe på isbreen? 507 01:05:08,220 --> 01:05:11,260 Jeg... Jeg har ikke lett. 508 01:05:18,780 --> 01:05:21,380 Faren din, da? 509 01:05:22,220 --> 01:05:26,380 Nevnte han aldri noe for deg? 510 01:05:26,460 --> 01:05:31,380 -Nei. -Pappa beundret faren din. 511 01:05:31,460 --> 01:05:35,540 Jeg også. Han var rolig og effektiv. 512 01:05:35,620 --> 01:05:38,500 En man kunne sette sin lit til. 513 01:05:40,060 --> 01:05:42,460 Han døde altfor ung. 514 01:05:44,020 --> 01:05:46,980 Jeg spør deg en siste gang, Einar. 515 01:05:49,860 --> 01:05:52,620 Har du funnet noe på isbreen? 516 01:05:55,940 --> 01:05:59,060 Jeg tuller ikke nå. 517 01:05:59,140 --> 01:06:02,340 Hvis det er noe her, vil karene mine finne det. 518 01:06:02,420 --> 01:06:04,340 Det er ikke noe her. 519 01:06:07,460 --> 01:06:10,220 Du har mye av faren din i deg. 520 01:06:12,300 --> 01:06:14,980 Du er ærlig, slik han var. 521 01:06:20,580 --> 01:06:23,260 Takk for kaffen. 522 01:07:38,860 --> 01:07:41,020 Steve? 523 01:07:46,860 --> 01:07:51,980 -Vi trenger proviant og telefoner. -Ikke noe problem. Jeg skaffer telefoner. 524 01:07:52,060 --> 01:07:54,980 Takk, Jóhannes. Det setter vi pris på. 525 01:07:59,020 --> 01:08:02,820 -Hei. -Har du det bedre? 526 01:08:05,900 --> 01:08:08,860 Kristín. Vent. Beklager. 527 01:08:10,100 --> 01:08:13,740 -Hallo! -Hvor er klærne mine? Hvor er skoene? 528 01:08:13,820 --> 01:08:17,140 Unnskyld. Jeg visste ikke hvor vi ellers skulle dra. 529 01:08:17,220 --> 01:08:20,740 -Hvor som helst, bare ikke hit. -Vi kan nok stole på ham. 530 01:08:20,820 --> 01:08:22,820 -Stole på? -Ja. 531 01:08:23,820 --> 01:08:27,660 Han knuste datterens sparegris for å kjøpe brennevin. 532 01:08:27,740 --> 01:08:32,140 Han gikk fra familien sin fordi vi forhindret ham i å drikke! 533 01:08:35,140 --> 01:08:37,140 Vi trenger ham. 534 01:08:39,180 --> 01:08:40,420 Å, faen. 535 01:08:53,500 --> 01:08:56,260 Jeg tror at vi trenger ham. 536 01:09:13,420 --> 01:09:15,140 -Har du den? -Greit. 537 01:09:42,140 --> 01:09:45,060 Hold ham i live til vi finner kvinnen. 538 01:09:59,580 --> 01:10:03,260 Hvis vi kjører hele natten, er vi i Jökulsárlón i morgen tidlig. 539 01:10:03,340 --> 01:10:09,500 Så kan vi finne gården som Sarah Steinkamp pratet om. Denne Einar Ragnarsson. 540 01:10:11,380 --> 01:10:14,140 Sjøveien er tryggere. 541 01:10:14,220 --> 01:10:17,380 Takk, men dette ordner vi opp i selv. 542 01:10:17,460 --> 01:10:22,940 -Han har rett. Sjøveien er tryggere. -Og hva om det blir uvær? 543 01:10:23,020 --> 01:10:28,780 Værmeldingen ser bra ut. Vi kommer frem tidlig på ettermiddagen. 544 01:10:30,260 --> 01:10:35,700 Det faktum at du hjelper oss nå, tror du at det veier opp for noe? 545 01:10:36,820 --> 01:10:42,140 -Hva? -Nei, Kristín. Det tror jeg ikke. 546 01:11:18,500 --> 01:11:22,100 Her. Ta mer smertestillende. 547 01:11:24,740 --> 01:11:27,220 Takk. Du er bestandig så omtenksom. 548 01:11:31,740 --> 01:11:34,700 -Elli pratet med meg. -Ja, jeg vet det. 549 01:11:36,420 --> 01:11:40,220 Jeg ba ham om ikke å bruke mer krefter på deg. 550 01:11:44,340 --> 01:11:47,820 Kan du virkelig ikke gå til politiet? 551 01:11:47,900 --> 01:11:49,140 Nei. 552 01:11:56,660 --> 01:12:00,940 Da er det i hvert fall bra at du får hjelp av Indiana Jones. 553 01:12:04,140 --> 01:12:05,900 Jeg får se til ham. 554 01:12:33,820 --> 01:12:37,300 -Vil du ha nye bandasjer? -Nei da. 555 01:12:37,900 --> 01:12:41,300 Hvis du hører fra Elías, kan du gi meg beskjed? 556 01:12:43,100 --> 01:12:45,100 Ja, det skal jeg gjøre. 557 01:12:46,180 --> 01:12:49,460 Så... Er du klar for villmarken? 558 01:12:50,740 --> 01:12:53,340 -Kom. -Det er noe for meg, ja. 559 01:12:53,420 --> 01:12:57,100 "Born to be wild." Ta vare på deg selv. 560 01:13:06,340 --> 01:13:09,420 -Faen ta. -Utvid søkeradius til 30 km. 561 01:13:14,140 --> 01:13:18,780 -Det er nåla i høystakken. -Utvid den. Vi har dårlig tid. 562 01:13:48,020 --> 01:13:50,260 Hva i helvete er dette bråket? 563 01:13:50,340 --> 01:13:53,220 God dag. Er du Einar Ragnarsson? 564 01:13:57,100 --> 01:14:00,740 -Ja. -Hei, jeg heter Kristín. 565 01:14:00,820 --> 01:14:05,820 Sarah, kona til Leo Stiller, sendte oss hit. 566 01:14:07,500 --> 01:14:09,780 Hva er det der? 567 01:14:14,780 --> 01:14:20,140 Jeg har et sår. Og det begynner å blø gjennom. 568 01:14:20,220 --> 01:14:22,580 Det går ikke an. Vi får se på det. 569 01:14:29,700 --> 01:14:31,500 Nesten ferdig. 570 01:14:36,380 --> 01:14:40,660 -Sånn. Er det greit? -Ja. Takk. 571 01:14:42,220 --> 01:14:45,100 Sarah Steinkamp sa at du kunne hjelpe oss. 572 01:14:47,340 --> 01:14:53,140 -Unnskyld, jeg oppfattet ikke navnet ditt. -Jeg heter Steve. Steve Rush. 573 01:14:54,820 --> 01:14:56,660 -Steve? -Ja. 574 01:14:57,500 --> 01:15:01,380 -En kortform av Steven? -Nei. Bare Steve. 575 01:15:03,060 --> 01:15:07,820 Einar, jeg vet at du vet hva Sarah og Leo gjorde oppe på breen. 576 01:15:07,900 --> 01:15:12,020 De lette etter flyet, ikke sant? Du må hjelpe oss. 577 01:15:12,100 --> 01:15:16,100 Kom igjen! Kom igjen! Faen! 578 01:15:17,700 --> 01:15:20,260 Den firkanten der er målet! 579 01:15:20,340 --> 01:15:24,860 Faen ta! Selv jeg kunne ha scoret der. 580 01:15:26,780 --> 01:15:28,700 Ja, ja... 581 01:15:34,340 --> 01:15:36,020 Pannekaker? 582 01:15:47,860 --> 01:15:50,700 Mer pannekake, Steven? 583 01:15:54,740 --> 01:15:57,580 Du er morsom, bondegutt. 584 01:15:57,660 --> 01:16:00,540 Jeg prøver ikke engang. 585 01:16:07,100 --> 01:16:09,100 Se her. 586 01:16:11,300 --> 01:16:13,940 Vi kjenner den trolige kursen til flyet. 587 01:16:14,020 --> 01:16:19,300 Ja. Faren min var antakelig den siste som så flyet. 588 01:16:19,380 --> 01:16:22,180 -Jaså? -Ja, vinteren 1945. 589 01:16:22,260 --> 01:16:27,940 Den amerikanske hæren begynte å ha øvelser på isbreen i 1952, 590 01:16:28,020 --> 01:16:30,700 og kom tilbake med jevne mellomrom. 591 01:16:32,180 --> 01:16:37,940 Faren min mistenkte at de lette etter flyet. Eller noe fra det. 592 01:16:40,180 --> 01:16:42,020 Ja... 593 01:16:42,700 --> 01:16:47,100 Ekspedisjonslederen var denne mannen. 594 01:16:47,900 --> 01:16:49,820 Timothy Carr. 595 01:16:50,860 --> 01:16:56,020 Den siste store ekspedisjonen var... 596 01:16:56,100 --> 01:16:57,660 ..."vitenskapelig". 597 01:16:57,740 --> 01:17:03,740 De målte isbreens avsmeltning. Det var i 1988. 598 01:17:06,420 --> 01:17:12,620 Da hadde Timothy Carrs sønn William overtatt som ekspedisjonsleder. 599 01:17:15,180 --> 01:17:20,220 Den siste kvelden drakk de sammen til sent på natten. 600 01:17:22,620 --> 01:17:25,780 Tidlig på morgenen vekket faren min meg. 601 01:17:27,460 --> 01:17:29,620 Han fikk meg til å love... 602 01:17:30,700 --> 01:17:34,660 ...å aldri lete etter flyet eller noe fra det. 603 01:17:36,900 --> 01:17:41,500 -Han sa at det bare førte død med seg. -Hvorfor sa han det? 604 01:17:43,380 --> 01:17:45,380 Fordi det gjorde det. 605 01:17:46,980 --> 01:17:53,060 Senere samme dag ble han syk og falt i koma. 606 01:17:54,940 --> 01:17:57,260 To dager senere var han død. 607 01:17:59,100 --> 01:18:01,300 Død? 608 01:18:01,380 --> 01:18:03,380 Av hva da? 609 01:18:05,300 --> 01:18:07,180 Legene fant ingen årsak. 610 01:18:10,980 --> 01:18:13,820 Jeg tror at han ble forgiftet. 611 01:18:13,900 --> 01:18:16,180 Carr? 612 01:18:16,260 --> 01:18:20,220 Jeg tror at Carr ble full og sa for mye. 613 01:18:21,620 --> 01:18:24,340 Og da han skjønte det... 614 01:18:25,980 --> 01:18:29,060 ...visste han at han ikke kunne la faren min leve. 615 01:18:32,220 --> 01:18:35,820 Jeg skulle ha drept det svinet i går. 616 01:18:35,900 --> 01:18:38,060 -Har Carr vært her? -Ja. 617 01:18:38,140 --> 01:18:41,340 For å sjekke at jeg ikke hadde funnet det. 618 01:18:41,420 --> 01:18:46,780 -Hemmeligheten er altså ikke i vraket. -Nemlig. Ellers hadde han ikke kommet hit. 619 01:18:46,860 --> 01:18:51,740 Sarah Steinkamp tror at det var en som overlevde. 620 01:18:51,820 --> 01:18:56,140 -Kanskje han tok hemmeligheten med seg. -Det er mulig. 621 01:18:56,220 --> 01:19:00,420 Sarah sa at hun og Leo hadde funnet personlige eiendeler her. 622 01:19:00,500 --> 01:19:04,060 -Blant annet en Luger-pistol. -Esjufjöll? 623 01:19:05,260 --> 01:19:07,900 Det er nær Snæhetta. 624 01:19:10,220 --> 01:19:13,060 Hva tenker du på? 625 01:19:13,140 --> 01:19:17,100 Det ligger en hule her, nær Snæhetta. 626 01:19:17,180 --> 01:19:20,500 Pappa og broren hans lekte der da de var små. 627 01:19:20,580 --> 01:19:24,580 Da breen smeltet ble alt fylt med vann, og hulen forsvant. 628 01:19:25,420 --> 01:19:30,300 Men breen er stadig i endring. Brevann kommer og går. 629 01:19:30,860 --> 01:19:35,060 Det stedet der faren din lekte, kan du vise oss hvor det er? 630 01:19:36,260 --> 01:19:38,060 -Jeg henter GPS-en. -Hva sier han? 631 01:19:38,140 --> 01:19:41,260 Men du kan ikke gå kledd slik. 632 01:19:45,260 --> 01:19:49,020 -Som hånd i hanske. Prøv den. -Ja... 633 01:19:50,780 --> 01:19:53,860 Hvem tilhører disse? 634 01:19:53,940 --> 01:19:58,500 Det er en lang historie. Kom. Din ligger på låven. 635 01:19:59,180 --> 01:20:02,380 Her er foten av fjellet. Det er enkelt. 636 01:20:02,460 --> 01:20:06,700 Kjør ned her og så opp igjen. Du kan ikke ta feil. 637 01:20:06,780 --> 01:20:09,460 Jeg pakket med noen nødbluss, i tilfelle. 638 01:20:09,540 --> 01:20:12,460 -Tusen takk, Einar. -Ja... 639 01:20:12,540 --> 01:20:16,780 -Jeg føler meg som Scott i Antarktis. -Og ser ut som en pingvin. 640 01:20:16,860 --> 01:20:19,860 Det går ut på ett. Hei! 641 01:20:19,940 --> 01:20:24,060 -Jeg fikser det. Du har gjort nok. -Ikke vær dum. Du er skadet! 642 01:20:24,140 --> 01:20:27,940 Jeg er skyld i Sarahs død. Jeg vil ikke være skyld i din. 643 01:20:29,260 --> 01:20:32,540 -Eier du enda en snøscooter? -Nei. 644 01:20:32,620 --> 01:20:35,700 Noe som kan få meg ut på isbreen? 645 01:20:39,060 --> 01:20:42,820 -Herregud, det er julenissens slede. -Den eneste som virker. 646 01:20:58,100 --> 01:21:01,100 Sir? Vi er klare til å dra. 647 01:21:01,180 --> 01:21:03,820 Utvid dronesøket til 50 km. 648 01:21:05,100 --> 01:21:08,020 Vi drar ikke uten Napoleon. 649 01:21:09,860 --> 01:21:12,860 Opp med farten. Vi utvider til 50 km. 650 01:21:29,020 --> 01:21:31,900 Faen heller, Einar. Skal du hjelpe meg eller ikke? 651 01:21:31,980 --> 01:21:35,780 Vi burde begge dra. Hun trenger vår hjelp. 652 01:21:35,860 --> 01:21:38,740 Jeg bryter ikke løftet jeg ga faren min. 653 01:21:38,820 --> 01:21:43,380 Lovte du å ikke gjøre noe mens uskyldige mennesker blir drept? 654 01:21:45,980 --> 01:21:47,380 Ja vel, da. 655 01:22:14,340 --> 01:22:17,740 Faen ta. Du sa at du ikke eide flere snøscootere. 656 01:22:17,820 --> 01:22:21,940 Det gjør jeg ikke. De er min fetters. 657 01:22:34,020 --> 01:22:36,580 Blir du ikke med? 658 01:22:38,580 --> 01:22:41,180 Som du vil. 659 01:27:53,100 --> 01:27:54,980 Sir! 660 01:27:57,220 --> 01:27:59,340 Sjekk hva det er. 661 01:28:32,340 --> 01:28:35,180 Før meg til broren min. 662 01:28:58,420 --> 01:29:01,180 Kristín... 663 01:29:11,580 --> 01:29:13,980 Hva skal dette forestille? 664 01:29:27,420 --> 01:29:29,420 Hvor? 665 01:29:36,540 --> 01:29:40,500 Slipp broren min fri, så viser jeg deg hvor det er. 666 01:29:50,700 --> 01:29:56,660 -Jeg dreper ham hvis du ikke forteller. -Ja da. Og så dreper du oss begge. 667 01:29:56,740 --> 01:30:01,900 Slipp broren min fri. Når jeg vet at han er trygg, får du dokumentmappen. 668 01:30:31,420 --> 01:30:36,460 Ok. Hør etter. Hallo? 669 01:30:36,540 --> 01:30:41,220 Her har du en GPS. Kjør sørover til du kommer til en gård. 670 01:30:41,300 --> 01:30:44,140 Jo. Hør etter. Bonden heter Einar. 671 01:30:44,220 --> 01:30:49,820 -Be ham ringe politiet. Hører du? -Kristín, de kommer til å drepe deg. 672 01:30:49,900 --> 01:30:52,820 Elli, kom igjen. 673 01:30:54,660 --> 01:30:56,460 Greit. 674 01:30:58,180 --> 01:31:00,700 Skynd deg. 675 01:31:00,780 --> 01:31:03,700 -Du... -Nå holder det. 676 01:31:04,860 --> 01:31:06,780 Kjør! 677 01:31:40,300 --> 01:31:43,620 Dette er en live-stream til nyhetene. 678 01:31:43,700 --> 01:31:48,700 Flere tusen ser på nå. Ikke kom nærmere. 679 01:31:48,780 --> 01:31:51,020 Helvete... 680 01:31:52,700 --> 01:31:56,540 -Ingen dekning. -Legg ham sammen med de andre. 681 01:31:56,620 --> 01:31:59,140 Han blir med oss. Ellers sier jeg det ikke. 682 01:31:59,220 --> 01:32:01,820 Ingen flere forhandlinger. 683 01:32:01,900 --> 01:32:05,540 Nei! Steve! Steve! 684 01:32:14,740 --> 01:32:16,740 Steve! 685 01:32:22,380 --> 01:32:24,900 Vi blir beskutt! 686 01:32:28,500 --> 01:32:31,060 Å, faen. 687 01:32:31,140 --> 01:32:34,500 Å, dæven! De skyter på oss! 688 01:32:40,420 --> 01:32:41,900 Kjør! 689 01:32:46,980 --> 01:32:49,540 For helvete... 690 01:32:55,980 --> 01:32:58,380 Be dem starte motorene! 691 01:33:10,180 --> 01:33:12,260 Spenn henne fast. 692 01:33:14,620 --> 01:33:20,100 Lukk dørene og ta av. Spiller ingen rolle! Gjør det nå! 693 01:34:05,300 --> 01:34:08,100 -Einar! Nei! -Hvis de unnslipper, er hun dødsens. 694 01:34:08,180 --> 01:34:09,180 Å, faen. 695 01:34:12,260 --> 01:34:14,540 Kom igjen, kom igjen... 696 01:34:17,260 --> 01:34:19,140 Hva i helvete? 697 01:34:42,980 --> 01:34:46,220 Be piloten om å lande flyet. Nå! 698 01:35:04,500 --> 01:35:07,180 Hvor er dokumentmappen? 699 01:35:15,540 --> 01:35:18,420 Hvor er dokumentmappen? 700 01:35:18,500 --> 01:35:22,180 Hva er det i den som er så jævla viktig? 701 01:35:22,260 --> 01:35:25,660 Opp! Opp! Kom igjen! 702 01:35:35,060 --> 01:35:37,900 Mayday, mayday. Vi styrter. 703 01:35:37,980 --> 01:35:41,300 Vi styrter! Innta krasjstilling! Spenn deg fast! 704 01:36:36,100 --> 01:36:37,740 Å, faen. 705 01:36:38,300 --> 01:36:42,060 Du? Hei. Hei... 706 01:36:42,140 --> 01:36:44,020 Hei. 707 01:36:44,100 --> 01:36:47,180 Gudskjelov. Kom igjen. 708 01:36:48,420 --> 01:36:51,300 Går det bra med deg? 709 01:37:00,380 --> 01:37:05,620 Fortell hvor den er, ellers dør han. 710 01:37:05,700 --> 01:37:08,780 Nei. Vær så snill... 711 01:37:37,140 --> 01:37:39,180 Jeg tok feil. 712 01:37:40,340 --> 01:37:42,500 Du er ikke lik faren din. 713 01:38:15,620 --> 01:38:19,020 -Ikke rør dere. -Ta det med ro. 714 01:38:19,100 --> 01:38:22,940 -Gi meg pistolene deres. -Vi har en såret mann her. 715 01:38:25,780 --> 01:38:28,420 Gi meg pistolene. 716 01:38:31,740 --> 01:38:33,820 Elías! 717 01:39:10,540 --> 01:39:12,340 TO UKER SENERE 718 01:39:12,420 --> 01:39:16,860 Pårørende til de to redningsfolkene som døde på Vatnajökull forrige måned 719 01:39:16,940 --> 01:39:21,780 krever en offentlig utredning av hendelsene, der seks personer omkom 720 01:39:21,860 --> 01:39:26,180 i en ekspedisjon ledet av amerikanske forskere. 721 01:39:26,260 --> 01:39:31,980 Miljøministeren bekrefter at tillatelsene for forskning i Vatnajökull nasjonalpark 722 01:39:32,060 --> 01:39:34,180 ikke var utstedt. 723 01:39:34,260 --> 01:39:41,220 Vi pratet ikke med statsministeren, men pressetalspersonen kom med en uttalelse 724 01:39:41,300 --> 01:39:45,260 om det langvarige og gode forholdet mellom USA og Island. 725 01:39:45,340 --> 01:39:50,220 Det ble sagt at hendelsen ikke setter dette i fare. 726 01:40:24,260 --> 01:40:26,300 Seriøst? 727 01:40:27,620 --> 01:40:30,900 -Så du noen? -Nei. 728 01:40:30,980 --> 01:40:34,780 -Denne er din. -Lille pusekatt. 729 01:40:34,860 --> 01:40:37,780 Har du savnet mamma? 730 01:40:37,860 --> 01:40:42,260 -Hvordan går det med Steve? -Han er som vanlig. Litt gæren. 731 01:40:49,980 --> 01:40:53,260 -Takk for hamburgeren. -Det var da så lite. 732 01:40:53,340 --> 01:40:56,660 Så godt å se deg, lille venn. 733 01:41:02,980 --> 01:41:06,060 Du bør ikke ta på noe. 734 01:41:06,140 --> 01:41:10,300 Einar, herregud. Einar... 735 01:41:10,380 --> 01:41:14,500 -Slapp av, Steven. -Nå er det majones på alt. 736 01:41:16,580 --> 01:41:20,980 Steve, vi er her. Hva handler dette om? 737 01:41:21,060 --> 01:41:22,660 Ja, nettopp. 738 01:41:25,220 --> 01:41:30,060 Dette dokumentet er datert 14. april 1945. 739 01:41:30,140 --> 01:41:33,900 Det er 16 dager før Hitlers død den 30. april. 740 01:41:33,980 --> 01:41:37,220 Det er en avtale. En topphemmelig avtale. 741 01:41:37,300 --> 01:41:41,940 En gruppe amerikanere, høyt på strå innen næringslivet, staten og militæret, 742 01:41:42,020 --> 01:41:45,940 og som ikke hadde et helt negativt syn på Hitler... 743 01:41:46,020 --> 01:41:50,020 De gikk med på å smugle ut ham, hans kone Eva Braun 744 01:41:50,100 --> 01:41:52,900 og hans schæfer Blondi 745 01:41:52,980 --> 01:41:57,820 fra Berlin til en avsidesliggende øy utenfor Patagonia i Argentina. 746 01:42:00,340 --> 01:42:04,860 Vent nå litt. Var Hitler om bord på flyet? 747 01:42:05,580 --> 01:42:10,740 Nei. Passasjerene var høytstående tyske tjenestemenn og amerikanere 748 01:42:10,820 --> 01:42:14,540 på vei til Newfoundland for å sluttføre avtalen med USA. 749 01:42:14,620 --> 01:42:18,740 Hvorfor skulle amerikanerne redde Hitler? 750 01:42:18,820 --> 01:42:22,580 -Kjenner dere til Wałbrzych-toget? -"Hvor er Willy"-toget? 751 01:42:22,660 --> 01:42:24,940 Wałbrzych-toget. 752 01:42:28,180 --> 01:42:31,020 Ok. Året er 1945. 753 01:42:31,700 --> 01:42:37,740 Nazistene har i årevis plyndret verdens skatter, men det går mot slutten. 754 01:42:38,580 --> 01:42:42,140 Enkelte i overkommandoen har forberedt seg på dette. 755 01:42:42,220 --> 01:42:47,740 Gull. Diamanter. De fineste skattene verden har sett og kommer til å få se. 756 01:42:47,820 --> 01:42:52,700 Unik kunst, som den russiske tsarens ravkammer, verdens åttende underverk. 757 01:42:52,780 --> 01:42:56,980 Ufattelige rikdommer, alt på ett sted, på ett tog. 758 01:42:57,580 --> 01:43:00,540 Men det er et problem. 759 01:43:00,620 --> 01:43:05,180 -Hvordan gjemmer man et tog? -Nemlig. Hvordan gjemmer man et tog? 760 01:43:06,980 --> 01:43:09,980 Uglefjellene i Nedre Schlesien i Polen. 761 01:43:11,340 --> 01:43:16,140 For å utvinne metaller har tyskerne bygd et omfattende tunnelsystem. 762 01:43:16,220 --> 01:43:19,220 I snart 80 år 763 01:43:19,300 --> 01:43:23,540 har fjellene blitt finkjemmet for å finne toget. 764 01:43:23,620 --> 01:43:27,220 Men den nøyaktige posisjonen har vært en gåte. 765 01:43:27,300 --> 01:43:29,180 Frem til nå. 766 01:43:35,820 --> 01:43:40,780 Mine damer og herrer, gutter og jenter, jeg kan herved presentere: 767 01:43:43,900 --> 01:43:46,700 -Napoleon. -Et kart? 768 01:43:46,780 --> 01:43:50,420 Flyet skulle føre kartet til en representant på Newfoundland. 769 01:43:50,500 --> 01:43:56,700 Etter bekreftelse skulle general Carr, William Carrs far, innlede en operasjon 770 01:43:56,780 --> 01:44:02,180 for å smugle Hitler ut av Berlin, helt til Argentina, via ubåt. 771 01:44:02,260 --> 01:44:07,220 -Men de styrtet. Kartet kom aldri frem. -Nettopp, Einar. 772 01:44:18,940 --> 01:44:22,380 Den tyske obersten Gerhard Brandt overlever... 773 01:44:23,500 --> 01:44:28,340 ...men må søke ly i en hule, der han fryser i hjel. 774 01:44:28,940 --> 01:44:31,460 Og Hitler, Eva... 775 01:44:32,660 --> 01:44:36,300 ...og gode, gamle Blondi døde i bunkeren. 776 01:44:38,420 --> 01:44:40,780 -Oi. -Ja. 777 01:44:40,860 --> 01:44:46,420 -Forståelig at de ville skjule det. -Ja, nemlig. 778 01:44:50,380 --> 01:44:53,700 Men Napoleons hemmelighet ble holdt i live. 779 01:44:54,540 --> 01:44:58,660 Den ble beskyttet av noen få personer og deres etterkommere, 780 01:44:58,740 --> 01:45:01,540 som aldri sluttet å lete. 781 01:45:07,420 --> 01:45:12,140 Så kartet viser posisjonen til et tog med skatter? 782 01:45:13,660 --> 01:45:16,300 -Ja. -Jeg antar... 783 01:45:17,620 --> 01:45:21,300 Vi kan jo alltids dra til Polen selv og finne det. 784 01:45:22,660 --> 01:45:25,180 Ja... 785 01:45:35,540 --> 01:45:40,340 Mine damer og herrer. Velkommen om bord på dette flyet fra Reykjavik til Krakow. 786 01:45:48,500 --> 01:45:50,300 Det er plassen min. 787 01:45:52,220 --> 01:45:55,020 Jeg så ikke navnet ditt på den, Steven. 788 01:45:58,380 --> 01:46:01,220 Det der er meg. 6B. 789 01:46:02,620 --> 01:46:07,380 Spiller det noen rolle hvor vi sitter? Bare lat som at jeg ikke er her. 790 01:46:28,660 --> 01:46:31,420 Unnskyld meg, Steven. Jeg må forbi. 791 01:46:42,820 --> 01:46:44,420 Du? 792 01:46:45,740 --> 01:46:49,620 Det er noe jeg har glemt. 793 01:46:49,700 --> 01:46:54,140 -Jeg fikk ikke takket deg for alt. -Ja... Vel... 794 01:46:55,900 --> 01:46:58,540 Tusen takk. 795 01:47:00,460 --> 01:47:02,580 Ingen årsak. 796 01:47:33,940 --> 01:47:37,020 -Du sitter på plassen min. -Vasket du hendene nå? 797 01:47:37,100 --> 01:47:39,380 Nei, Steven. 798 01:47:54,020 --> 01:47:56,980 Vekk meg når vi lander. 799 01:48:38,220 --> 01:48:41,420 Tekst: Tore Fossheim JuneFirst AB