1 00:00:07,825 --> 00:00:10,458 [música eletrônica] 2 00:00:10,525 --> 00:00:14,791 - *MTV* 3 00:00:15,525 --> 00:00:18,357 [música dramática] 4 00:00:18,423 --> 00:00:19,457 * * 5 00:00:19,524 --> 00:00:22,423 [trovão estrondoso] 6 00:00:25,990 --> 00:00:28,523 [conversa indistinta] 7 00:00:37,955 --> 00:00:41,055 - [falando em japonês] 8 00:00:48,021 --> 00:00:50,121 - [fala japonês] 9 00:01:14,719 --> 00:01:17,052 [trovão estalando] 10 00:01:17,119 --> 00:01:21,486 - Quando uma porta não é uma porta? 11 00:01:21,519 --> 00:01:22,851 - Desculpa? 12 00:01:22,918 --> 00:01:26,485 - Quando uma porta não é uma porta? 13 00:01:29,185 --> 00:01:30,818 - Ela não entende. 14 00:01:30,885 --> 00:01:33,050 - Bem, é um enigma. 15 00:01:33,117 --> 00:01:34,551 Acho que ela entende perfeitamente. 16 00:01:34,618 --> 00:01:37,550 Então vou perguntar mais uma vez. 17 00:01:37,617 --> 00:01:41,484 Quando uma porta não é uma porta? 18 00:01:41,484 --> 00:01:43,017 - Quando está "aberto". 19 00:01:43,083 --> 00:01:46,484 - Como um desses. 20 00:01:46,484 --> 00:01:49,483 A jarra que estou procurando tem um símbolo especial nela, 21 00:01:49,483 --> 00:01:53,116 um triskelion, três espirais conectadas. 22 00:01:53,182 --> 00:01:55,783 - Não sabemos do que está falando. 23 00:01:55,849 --> 00:01:57,215 Talvez você devesse ir embora. 24 00:01:57,282 --> 00:01:59,248 - Oh. 25 00:01:59,315 --> 00:02:02,582 É um frasco muito especial, na verdade. 26 00:02:02,648 --> 00:02:04,848 Foi feito da madeira de uma árvore sagrada 27 00:02:04,915 --> 00:02:08,914 e usado para capturar um Kitsune escuro-- 28 00:02:08,981 --> 00:02:12,147 um espírito trapaceiro chamado Nogitsune. 29 00:02:12,214 --> 00:02:15,681 - Bem, todos esses frascos contêm chás e especiarias. 30 00:02:15,747 --> 00:02:17,647 - Então seja o que for que você veio aqui procurando-- 31 00:02:17,714 --> 00:02:20,481 - Você sabe exatamente o que vim aqui procurando, Sr. Dunbar. 32 00:02:23,146 --> 00:02:25,080 [música dramática] 33 00:02:25,146 --> 00:02:28,279 [armas armadas] 34 00:02:30,112 --> 00:02:32,480 Todos vocês fazem. 35 00:02:32,513 --> 00:02:33,845 [tiro] 36 00:02:33,912 --> 00:02:35,480 - [rugido] 37 00:03:07,477 --> 00:03:08,376 Hikari! 38 00:03:11,076 --> 00:03:14,208 [rugido] 39 00:03:17,941 --> 00:03:19,141 - No! 40 00:03:22,575 --> 00:03:23,608 - No! 41 00:03:26,140 --> 00:03:27,775 Você não sabe o que está fazendo! 42 00:03:27,841 --> 00:03:31,774 - Eu tenho procurado por isso por anos. 43 00:03:31,840 --> 00:03:34,207 Eu sei exatamente o que estou fazendo. 44 00:03:34,274 --> 00:03:36,540 - Você não pode controlá-lo. 45 00:03:36,607 --> 00:03:37,507 - Eu não quero. 46 00:03:47,739 --> 00:03:51,038 - Me liberte. 47 00:03:51,105 --> 00:03:52,905 - Não até que você me faça uma promessa. 48 00:03:52,972 --> 00:03:56,805 - Que tolo pediria uma promessa a um espírito trapaceiro? 49 00:03:56,872 --> 00:03:59,371 - Chame isso de um arranjo mutuamente benéfico. 50 00:03:59,472 --> 00:04:02,472 Se você é tão poderoso e onisciente quanto dizem. 51 00:04:02,472 --> 00:04:04,904 então você já sabe o que eu quero. 52 00:04:04,971 --> 00:04:08,537 - Você quer retribuição 53 00:04:08,604 --> 00:04:11,604 contra ele, 54 00:04:11,671 --> 00:04:14,936 amigos dele, 55 00:04:15,003 --> 00:04:19,070 e todos que ele ama. 56 00:04:19,136 --> 00:04:22,269 Me liberte 57 00:04:22,335 --> 00:04:26,503 e vamos jogar um novo jogo, 58 00:04:26,570 --> 00:04:28,470 um jogo de caos, 59 00:04:28,470 --> 00:04:30,902 contenda, 60 00:04:30,969 --> 00:04:34,202 e dor! 61 00:04:42,834 --> 00:04:46,768 [sirenes uivando] 62 00:04:54,767 --> 00:04:58,700 [conversa de rádio da polícia] 63 00:04:58,767 --> 00:04:59,833 - Você disse que não iria morder. 64 00:04:59,900 --> 00:05:01,633 - Eu disse que não iria me morder. 65 00:05:01,700 --> 00:05:03,132 Mas também porque eu não 66 00:05:03,199 --> 00:05:07,132 coloquei minha mão na frente da boca de um cachorro assustado. 67 00:05:07,199 --> 00:05:08,699 - Obrigado pelo conselho. 68 00:05:08,766 --> 00:05:10,298 Tem alguma ideia de como vamos tirá-lo de lá? 69 00:05:10,365 --> 00:05:12,198 - Tenho alguém chegando que tem um talento especial 70 00:05:12,265 --> 00:05:13,532 para esses tipos de coisas. 71 00:05:13,599 --> 00:05:15,365 Ele dirige o abrigo de animais ao lado da minha clínica. 72 00:05:15,466 --> 00:05:18,465 Confie em mim, ele é altamente qualificado. 73 00:05:18,531 --> 00:05:19,931 Temos até um apelido para ele. 74 00:05:19,998 --> 00:05:21,465 - Oh sim? Que? 75 00:05:21,531 --> 00:05:24,164 - Nós o chamamos de "O Alfa". 76 00:05:41,496 --> 00:05:42,763 - A menina saiu, 77 00:05:42,829 --> 00:05:44,228 tentou puxá-lo para fora, perdeu o equilíbrio, 78 00:05:44,295 --> 00:05:47,729 e acabou caindo também. 79 00:05:47,796 --> 00:05:48,828 Isso é tudo que você tem? 80 00:05:48,895 --> 00:05:50,162 Sem equipamento de proteção? Sem luvas? 81 00:05:50,228 --> 00:05:51,528 - Eu não fico mordido. 82 00:05:51,595 --> 00:05:54,062 Mesmo se eu tivesse, geralmente me curo bem rápido. 83 00:05:54,128 --> 00:05:57,194 - Bem, mesmo assim... 84 00:05:57,261 --> 00:05:58,227 [cachorro latindo] 85 00:05:58,294 --> 00:05:59,762 - Não! Ele vai morder! 86 00:06:00,927 --> 00:06:02,094 - Ei. 87 00:06:02,161 --> 00:06:03,462 Meu nome é Scott. 88 00:06:03,494 --> 00:06:04,727 Vou ajudar a tirar vocês daqui. 89 00:06:04,794 --> 00:06:05,727 - [gritos] 90 00:06:20,059 --> 00:06:21,593 [choramingando] 91 00:06:29,192 --> 00:06:30,692 -Scott, rápido! Vamos! 92 00:06:30,759 --> 00:06:31,692 Saia daí! 93 00:06:37,324 --> 00:06:38,458 - [gritos] 94 00:06:42,458 --> 00:06:43,658 - Tudo bem, suba em mim. 95 00:06:43,724 --> 00:06:44,890 Suba em mim. 96 00:06:44,957 --> 00:06:45,890 - [gritos] 97 00:06:47,923 --> 00:06:49,458 - [gritos] 98 00:06:58,056 --> 00:06:59,956 - Vamos, Alícia. 99 00:07:00,022 --> 00:07:01,222 Te peguei. 100 00:07:19,488 --> 00:07:22,054 - Essa foi por pouco. 101 00:07:22,120 --> 00:07:24,020 [sirenes uivando] 102 00:07:24,087 --> 00:07:25,487 Oi, Alícia? Vocês caras? 103 00:07:25,554 --> 00:07:30,587 Vamos ver os paramédicos, OK? 104 00:07:30,654 --> 00:07:32,454 - Como vocês o chamam de novo? 105 00:07:32,454 --> 00:07:34,086 - O Alfa. 106 00:07:34,153 --> 00:07:36,319 - Certo, como um cachorro. 107 00:07:36,453 --> 00:07:39,252 - No, like a wolf. 108 00:07:45,486 --> 00:07:48,585 [música dramática] 109 00:08:39,313 --> 00:08:40,481 [raios de trovão] 110 00:08:48,947 --> 00:08:51,212 - Bom menino. 111 00:08:51,279 --> 00:08:53,279 - OK. Venha aqui, amigo. 112 00:08:58,112 --> 00:09:00,146 Você sabe por que Cooper mordeu o tenente? 113 00:09:00,211 --> 00:09:01,446 - Porque ele estava com medo? 114 00:09:01,479 --> 00:09:02,945 - Ele estava com medo por você. 115 00:09:03,011 --> 00:09:06,978 É uma das melhores partes dos cachorros, eles lutam por nós. 116 00:09:07,045 --> 00:09:10,278 Lembre-se, da mesma forma que os vemos como parte de nossa família, 117 00:09:10,344 --> 00:09:11,811 eles nos veem como parte de sua matilha. 118 00:09:24,209 --> 00:09:25,610 - Ainda há tempo. 119 00:09:28,209 --> 00:09:30,043 - Oh eu sei. 120 00:09:30,109 --> 00:09:31,843 Sim, eu vou ter filhos um dia desses, 121 00:09:31,909 --> 00:09:35,909 depois que eu encontrar alguém, ou alguém me encontrar, eu acho. 122 00:09:35,976 --> 00:09:40,708 - Sim, quis dizer que ainda dá tempo de evitar o trânsito. 123 00:09:40,775 --> 00:09:45,508 Mas se quiser conversar, ainda dá tempo para isso também. 124 00:09:45,575 --> 00:09:49,874 - Acho que estava apenas, talvez me sentindo meio, uh-- 125 00:09:49,941 --> 00:09:51,442 - Saudoso. 126 00:09:53,442 --> 00:09:56,974 Significa uma espécie de saudade ou arrependimento, 127 00:09:57,041 --> 00:09:59,441 uma espécie de melancolia sobre o passado 128 00:09:59,507 --> 00:10:01,474 e as escolhas que fizemos. 129 00:10:04,206 --> 00:10:06,373 - Saudoso. 130 00:10:06,440 --> 00:10:08,840 - Por que você não tranca? Vou pegar minhas coisas. 131 00:10:20,139 --> 00:10:21,439 [batendo] 132 00:10:21,505 --> 00:10:25,838 [cachorros latindo] 133 00:10:25,904 --> 00:10:27,304 - [soluçando] Eu não o vi. 134 00:10:27,371 --> 00:10:29,338 Tirei os olhos da estrada por uns dois segundos! 135 00:10:29,405 --> 00:10:30,538 - Quieto! 136 00:10:36,303 --> 00:10:38,370 [suspira] 137 00:10:42,303 --> 00:10:43,870 [fechaduras] 138 00:10:46,269 --> 00:10:49,836 [o latido continua] 139 00:11:17,600 --> 00:11:19,067 Oh! Jesus! 140 00:11:22,933 --> 00:11:24,133 Ei. 141 00:11:25,633 --> 00:11:27,633 Merda, cara. 142 00:11:27,699 --> 00:11:29,298 Você sabe que poderia usar a porta da frente, certo? 143 00:11:29,433 --> 00:11:33,633 - Eu nunca uso a porta da frente. 144 00:11:33,699 --> 00:11:35,566 Principalmente quando não é seguro. 145 00:11:35,633 --> 00:11:37,698 - Quem disse que não é seguro? 146 00:11:43,064 --> 00:11:44,732 - Você está saindo com ela também. 147 00:11:46,432 --> 00:11:48,432 Quero dizer, sonhei com ela. 148 00:11:48,465 --> 00:11:50,031 Você sabe, de vez em quando ao longo dos anos 149 00:11:50,097 --> 00:11:55,096 Eu tive imagens piscando na frente dos meus olhos como fotos borradas. 150 00:11:55,163 --> 00:11:59,431 E então, duas semanas atrás, algo mudou. 151 00:11:59,431 --> 00:12:02,530 Essas imagens aleatórias 152 00:12:02,596 --> 00:12:05,696 piscando na minha cabeça ficou mais claro. 153 00:12:05,763 --> 00:12:08,596 Eu vi flashes dela chorando, 154 00:12:08,663 --> 00:12:10,430 gritando silenciosamente de dor, 155 00:12:10,430 --> 00:12:11,430 em agonia. 156 00:12:11,496 --> 00:12:13,862 Ela estava sofrendo. 157 00:12:13,929 --> 00:12:16,194 - Allison. 158 00:12:16,261 --> 00:12:20,429 - Mas comecei a ver cada vez mais o rosto dela. 159 00:12:20,462 --> 00:12:23,529 E então comecei a ouvir a voz dela. 160 00:12:23,594 --> 00:12:27,428 E eu posso ouvir alguém sussurrando para mim. 161 00:12:27,428 --> 00:12:28,428 - Sussurrando o quê? 162 00:12:28,428 --> 00:12:31,428 - Uma palavra, e apenas uma. 163 00:12:31,461 --> 00:12:33,628 Eu ouço isso toda vez que vou dormir e toda vez que acordo, 164 00:12:33,693 --> 00:12:36,227 e eu só acordo de pesadelos. 165 00:12:36,293 --> 00:12:37,227 - Qual palavra? 166 00:12:40,259 --> 00:12:41,460 - Bardo. 167 00:12:46,427 --> 00:12:49,892 Uh, eu--eu, uh-- 168 00:12:49,959 --> 00:12:51,291 Eu estava no telefone outro dia e estava escrevendo 169 00:12:51,426 --> 00:12:52,626 número de um cliente. 170 00:12:52,692 --> 00:12:55,592 Mas, em vez do número, escrevi isso. 171 00:13:00,025 --> 00:13:02,425 - Scott, você sabe o que é bardo? 172 00:13:02,491 --> 00:13:03,958 - Um estado entre a vida e a morte. 173 00:13:04,025 --> 00:13:05,124 - Você e eu, nós dois estamos saindo com ela. 174 00:13:05,190 --> 00:13:07,190 Nós dois estamos falando a mesma palavra. 175 00:13:07,257 --> 00:13:08,425 Não é apenas um sonho. 176 00:13:08,491 --> 00:13:10,524 Allison está presa entre a vida e a morte. 177 00:13:10,590 --> 00:13:12,624 - Não é tão simples assim. 178 00:13:12,690 --> 00:13:13,990 Bardo é uma palavra tibetana. 179 00:13:14,057 --> 00:13:15,524 É um meio de interpretar a morte 180 00:13:15,590 --> 00:13:16,956 e os movimentos da consciência 181 00:13:17,023 --> 00:13:19,289 entre os estados físicos do ser. 182 00:13:19,424 --> 00:13:21,556 É apenas uma palavra. 183 00:13:21,623 --> 00:13:22,889 É um conceito. 184 00:13:22,956 --> 00:13:24,556 - Bem, essa porra de conceito está me acordando 185 00:13:24,623 --> 00:13:26,122 no meio da noite suando frio, 186 00:13:26,188 --> 00:13:30,055 me dizendo que minha filha ainda está por aí! 187 00:13:30,122 --> 00:13:31,589 - Ela não pode ser. 188 00:13:31,655 --> 00:13:34,588 Quero dizer, ela... ela morreu em meus braços. 189 00:13:34,655 --> 00:13:37,187 Eu a senti deslizar para longe de mim. 190 00:13:37,254 --> 00:13:38,522 - Eu sei que todos nós morremos. 191 00:13:38,588 --> 00:13:41,755 Não estou fingindo saber o que acontece a seguir. 192 00:13:41,821 --> 00:13:44,754 Mas se houvesse algo depois desta vida, algum próximo passo, 193 00:13:44,821 --> 00:13:46,421 Acho que ela não conseguiu. 194 00:13:46,487 --> 00:13:50,053 E acho que ela está tentando nos dizer que nunca fez a transição. 195 00:13:50,120 --> 00:13:51,421 [estrondos de trovão] 196 00:13:51,487 --> 00:13:53,986 - Já se passaram 15 anos. 197 00:13:54,053 --> 00:13:57,420 - Digamos que aceitamos tudo isso. 198 00:13:57,453 --> 00:13:59,553 O que podemos realmente fazer para ajudar? 199 00:13:59,620 --> 00:14:02,520 - Há um... um... algum tipo de ritual. 200 00:14:02,586 --> 00:14:04,285 Eu sei alguns detalhes. 201 00:14:04,420 --> 00:14:07,119 Tenho a sensação de que as verdadeiras respostas estão em Beacon Hills. 202 00:14:10,419 --> 00:14:11,552 - OK. 203 00:14:11,619 --> 00:14:13,852 O que mais você pode dizer com certeza? 204 00:14:13,919 --> 00:14:16,051 - Tem que ser feito até a próxima lua cheia. 205 00:14:16,118 --> 00:14:18,984 E se não for, não teremos outra chance. 206 00:14:20,484 --> 00:14:21,718 - Não tenho certeza. 207 00:14:21,784 --> 00:14:25,117 E admito, estou um pouco assustado. 208 00:14:25,183 --> 00:14:27,584 Estamos falando de rituais perigosos, 209 00:14:27,651 --> 00:14:29,650 milhares de anos de idade. 210 00:14:29,717 --> 00:14:31,250 Haverá repercussões. 211 00:14:31,317 --> 00:14:34,150 - Alguém pode dizer apenas uma coisa? 212 00:14:34,217 --> 00:14:37,249 Estamos fazendo isso ou não? 213 00:14:37,316 --> 00:14:38,849 - Bem, a mensagem era para você, Scott. 214 00:14:38,916 --> 00:14:40,316 A resposta é sua. 215 00:14:40,417 --> 00:14:41,417 - É mais do que uma mensagem. 216 00:14:47,148 --> 00:14:50,081 Esta é a espada que a matou. 217 00:14:50,148 --> 00:14:52,416 o sangue dela 218 00:14:52,482 --> 00:14:55,415 manchou a lâmina. 219 00:14:55,481 --> 00:14:57,715 - Faz muito tempo que não vou a Beacon Hills. 220 00:15:00,415 --> 00:15:03,147 - Nenhum de nós tem. 221 00:15:03,214 --> 00:15:05,814 Mas se você sair amanhã, posso te encontrar lá 222 00:15:05,880 --> 00:15:08,680 à tarde. 223 00:15:08,747 --> 00:15:10,947 - Vamos precisar de mais ajuda. 224 00:15:11,014 --> 00:15:12,414 - E mais respostas. 225 00:15:15,179 --> 00:15:18,213 - Sim, vou precisar encontrar alguns velhos amigos. 226 00:15:20,613 --> 00:15:23,513 - Energia sonora-- estou falando especificamente 227 00:15:23,579 --> 00:15:26,145 dos sons que preenchem nosso ambiente acústico. 228 00:15:26,212 --> 00:15:28,312 Nossa capacidade atual de aproveitar esses sons, 229 00:15:28,413 --> 00:15:31,112 não apenas como uma fonte de energia renovável, 230 00:15:31,178 --> 00:15:34,077 mas como uma energia elétrica verde sustentável. 231 00:15:34,144 --> 00:15:36,412 - Lydia, odeio interromper você, principalmente 232 00:15:36,445 --> 00:15:38,977 já que você está indo a todo vapor com essa merda de tecnologia 233 00:15:39,044 --> 00:15:40,445 que nenhum de nós realmente parece entender. 234 00:15:40,511 --> 00:15:42,677 - Obrigado pela contribuição, Rick, e por não interromper. 235 00:15:42,744 --> 00:15:45,044 - Sim. Lyd, escute... - Continuando, 236 00:15:45,110 --> 00:15:47,544 pesquisa em captação de energia, 237 00:15:47,611 --> 00:15:48,910 até agora-- 238 00:15:48,976 --> 00:15:51,010 - Lydia, só tenho uma perguntinha. 239 00:15:51,076 --> 00:15:52,776 Som-- - Pare de me chamar de Som. 240 00:15:52,843 --> 00:15:54,410 -Lídia! - Rick. 241 00:15:54,410 --> 00:15:55,810 Para alguém que odeia interromper, 242 00:15:55,876 --> 00:15:58,109 você parece estranhamente compelido a continuar fazendo isso. 243 00:15:58,175 --> 00:16:01,775 - Olha, tudo que eu quero saber é, quem é Allison? 244 00:16:18,774 --> 00:16:20,908 Som. 245 00:16:25,408 --> 00:16:28,407 - [respirando profundamente] 246 00:16:34,740 --> 00:16:35,872 [exclama] 247 00:16:37,407 --> 00:16:43,238 [tons misteriosos] 248 00:17:20,403 --> 00:17:22,768 - [gritos] 249 00:17:31,134 --> 00:17:36,834 ["The Kids Are Back" do Twisted Sister] 250 00:17:38,001 --> 00:17:41,667 - *Caminhamos pelas ruas* 251 00:17:41,734 --> 00:17:45,534 * Em exércitos esfarrapados * 252 00:17:45,601 --> 00:17:49,433 *Temos o leão no coração* 253 00:17:52,066 --> 00:17:55,733 *Não estamos procurando encrenca* 254 00:17:55,799 --> 00:17:59,400 *Só para me divertir* 255 00:17:59,433 --> 00:18:04,399 * Mas estamos todos prontos se você quiser começar * 256 00:18:04,399 --> 00:18:08,264 * Então lembre-se, as crianças estão de volta * 257 00:18:08,399 --> 00:18:12,531 *As crianças estão de volta* 258 00:18:12,598 --> 00:18:14,931 *Ah, cuidado* 259 00:18:14,998 --> 00:18:16,531 *As crianças estão de volta* 260 00:18:16,598 --> 00:18:19,930 * * 261 00:18:19,997 --> 00:18:23,397 * Bem, você pode nos culpar * 262 00:18:23,463 --> 00:18:26,830 * Por viver nossos sonhos? * 263 00:18:26,897 --> 00:18:31,397 * Basta olhar em volta e você verá o porquê * 264 00:18:31,430 --> 00:18:33,762 * * 265 00:18:33,829 --> 00:18:37,195 *As crianças estão de volta* 266 00:18:37,261 --> 00:18:39,462 *As crianças estão de volta* 267 00:18:41,095 --> 00:18:43,861 [conversa de rádio da polícia] 268 00:18:45,661 --> 00:18:48,195 - Um, hey, Sheriff? 269 00:18:48,260 --> 00:18:49,528 Eu realmente odeio incomodar você. 270 00:18:49,595 --> 00:18:51,428 Acabei de receber um telefonema do delegado Parrish. 271 00:18:51,495 --> 00:18:55,395 Ele quer falar com nosso... consultor. 272 00:18:55,461 --> 00:18:57,694 - Outro incidente na oficina? 273 00:18:57,760 --> 00:18:59,827 - Seu filho definitivamente tem 274 00:18:59,894 --> 00:19:01,927 uma fixação doentia naquele Jeep. 275 00:19:01,994 --> 00:19:03,059 - [risos] 276 00:19:03,126 --> 00:19:04,193 - Você quer que eu diga a ele? 277 00:19:04,259 --> 00:19:07,259 - Não. É melhor ele ouvir isso de mim. 278 00:19:14,493 --> 00:19:16,158 - Você estava certo. 279 00:19:16,225 --> 00:19:17,626 Não era gasolina. 280 00:19:17,692 --> 00:19:19,992 Quem provocou este incêndio usou um acelerador químico. 281 00:19:20,058 --> 00:19:21,792 - Quatro incêndios em duas semanas. 282 00:19:21,858 --> 00:19:23,758 Isso é um incendiário em série. 283 00:19:23,825 --> 00:19:25,492 Preciso chamar o FBI? 284 00:19:25,558 --> 00:19:28,091 - Bem, talvez você devesse ligar para o seu filho. 285 00:19:28,157 --> 00:19:29,691 Confie em mim, agora Stiles tem seus próprios incêndios 286 00:19:29,757 --> 00:19:31,392 para colocar para fora. 287 00:19:31,392 --> 00:19:32,891 Acho que podemos lidar com um incendiário. 288 00:19:32,957 --> 00:19:35,557 - A única coisa que eu diria é que este aqui parece ter um plano. 289 00:19:35,624 --> 00:19:37,424 [telefone zumbindo] 290 00:19:41,823 --> 00:19:43,956 Você precisa conseguir isso? 291 00:19:44,023 --> 00:19:46,556 - Sim. - Não. 292 00:19:46,623 --> 00:19:48,623 - Pode--pode esperar. 293 00:19:48,690 --> 00:19:49,823 - Mm-hmm. 294 00:19:49,889 --> 00:19:53,490 [telefone zumbindo] 295 00:19:53,555 --> 00:19:56,289 - Você quer que eu responda? - Não. 296 00:19:56,389 --> 00:19:59,522 - Por que tenho a sensação de que isso é sobre mim? 297 00:19:59,589 --> 00:20:01,455 Ou talvez meu filho? 298 00:20:03,188 --> 00:20:05,321 Ele ainda parece muito decidido a deixar o ensino médio 299 00:20:05,389 --> 00:20:07,421 com uma cobrança de Grand Theft Auto. 300 00:20:10,187 --> 00:20:11,488 - Ele pegou o jipe ​​de novo, não foi? 301 00:20:11,554 --> 00:20:14,253 - Por que diabos ele continua pegando o Jeep? 302 00:20:14,320 --> 00:20:15,787 - Porque ele sabe que eu odeio isso. 303 00:20:15,853 --> 00:20:18,787 [musica rock] 304 00:20:18,853 --> 00:20:24,952 * * 305 00:20:34,051 --> 00:20:36,051 - O que-- 306 00:20:42,018 --> 00:20:44,018 Eu não estou pagando por isso. 307 00:20:44,085 --> 00:20:45,985 - Ah, sim, você é. 308 00:20:46,050 --> 00:20:49,850 * * 309 00:20:49,917 --> 00:20:51,385 - E ai galera? 310 00:20:51,451 --> 00:20:56,084 * * 311 00:21:49,679 --> 00:21:51,179 - Eu--eu não posso-- 312 00:21:51,245 --> 00:21:52,412 Eu não aguento sua dor. 313 00:21:52,479 --> 00:21:55,278 - É porque não dói. 314 00:22:14,843 --> 00:22:17,510 - Ei, obrigado por vir tão rápido. 315 00:22:17,577 --> 00:22:18,643 Sim. 316 00:22:18,710 --> 00:22:20,443 Ei. 317 00:22:31,075 --> 00:22:34,576 - Você realmente acha que tudo isso é verdade? 318 00:22:34,641 --> 00:22:37,008 Allison sendo presa, 319 00:22:37,075 --> 00:22:40,041 incapaz de cruzar? 320 00:22:40,108 --> 00:22:41,508 - Não sei. 321 00:22:43,874 --> 00:22:47,674 Mas se estar aqui e fazer isso realmente a ajuda, 322 00:22:47,740 --> 00:22:50,107 e ninguém mais se machuca, 323 00:22:50,174 --> 00:22:53,374 Estou pronto para tentar. 324 00:22:53,440 --> 00:22:55,173 - OK. 325 00:22:55,239 --> 00:22:57,639 Então vamos tentar. 326 00:23:03,739 --> 00:23:08,105 Precisamos de um punhado de terra do chão onde Allison morreu. 327 00:23:08,172 --> 00:23:10,072 - OK. - OK. 328 00:23:23,372 --> 00:23:26,571 [música dramática] 329 00:23:28,571 --> 00:23:30,803 - [grunhidos] 330 00:23:30,870 --> 00:23:32,136 [grunhidos] 331 00:24:03,801 --> 00:24:04,734 Qual é o próximo? 332 00:24:19,467 --> 00:24:20,766 - Alguém se importa se fecharmos isto? 333 00:24:20,832 --> 00:24:21,766 - Sim. 334 00:24:24,966 --> 00:24:27,499 O seu, uh, 335 00:24:27,566 --> 00:24:30,532 mãe sabe que você está aqui? 336 00:24:30,598 --> 00:24:31,898 - Ela sabe que você está aqui? 337 00:24:31,965 --> 00:24:33,165 - No. 338 00:24:33,231 --> 00:24:35,365 E eu meio que quero mantê-lo assim. 339 00:24:35,365 --> 00:24:36,465 - Sim eu também. 340 00:24:38,964 --> 00:24:40,230 - Tudo bem. 341 00:24:40,365 --> 00:24:41,365 Lydia, temos a terra onde ela morreu, 342 00:24:41,431 --> 00:24:42,597 a arma que tirou sua vida. 343 00:24:42,664 --> 00:24:44,830 De acordo com você, essas são as etapas um e dois. 344 00:24:44,897 --> 00:24:46,364 O que vem a seguir? 345 00:24:46,364 --> 00:24:51,896 - Eu estava, uh, esperando que você pudesse me ajudar a descobrir isso. 346 00:24:51,963 --> 00:24:54,163 Quero dizer, para ser honesto, estou um pouco sem prática 347 00:24:54,229 --> 00:24:56,396 com tudo isso. 348 00:24:56,463 --> 00:24:58,829 - Você ainda grita como uma banshee, certo? 349 00:24:58,896 --> 00:25:01,195 - Não é bem como antes. 350 00:25:01,262 --> 00:25:02,396 É como um músculo. 351 00:25:02,463 --> 00:25:05,463 Você para de usá-lo e ele atrofia. 352 00:25:05,528 --> 00:25:07,595 - Por que você parou de usar seu poder? 353 00:25:07,662 --> 00:25:09,395 - Estilos. 354 00:25:09,462 --> 00:25:12,227 Obviamente tem algo a ver com Stiles. 355 00:25:14,227 --> 00:25:15,362 - Por que Jackson está aqui? 356 00:25:17,894 --> 00:25:20,127 O que você está fazendo? 357 00:25:20,194 --> 00:25:22,994 - Bem, em primeiro lugar, Jackson prefere não 358 00:25:23,060 --> 00:25:25,694 para ser falado como se ele não estivesse na sala. 359 00:25:25,761 --> 00:25:30,160 Em segundo lugar, bem, Lydia ligou, implorando para que eu ajudasse, como sempre. 360 00:25:30,226 --> 00:25:32,360 E eu disse, tudo bem, 361 00:25:32,360 --> 00:25:34,225 contanto que ela prometesse nunca contar a Ethan, 362 00:25:34,360 --> 00:25:35,826 porque prometi a Ethan que nunca 363 00:25:35,893 --> 00:25:38,192 volte para este pesadelo infernal de uma cidade. 364 00:25:38,259 --> 00:25:40,259 - Obrigada. 365 00:25:40,360 --> 00:25:42,492 - Ah, eu amo esses jogos. 366 00:25:44,992 --> 00:25:46,559 - Isso não é um jogo. 367 00:25:46,625 --> 00:25:50,658 - Tenho garras que pingam veneno paralítico, 368 00:25:50,724 --> 00:25:52,524 e uma cauda que vai quebrar seu pescoço. 369 00:25:52,591 --> 00:25:55,191 Então tire sua mão de mim, velho. 370 00:26:20,856 --> 00:26:21,988 Oh. 371 00:26:34,920 --> 00:26:36,355 É uma árvore. 372 00:26:36,421 --> 00:26:37,987 - Não é apenas uma árvore. 373 00:26:38,054 --> 00:26:39,987 - É o Bosque Sagrado. 374 00:26:40,054 --> 00:26:43,587 - Os antigos Druidas o chamavam de nemeton. 375 00:26:43,654 --> 00:26:45,820 Bem, parece uma árvore. 376 00:27:13,984 --> 00:27:15,084 - Tudo bem. 377 00:27:15,151 --> 00:27:16,884 Podemos apenas-- 378 00:27:16,951 --> 00:27:18,417 podemos apenas parar antes de qualquer um de nós 379 00:27:18,484 --> 00:27:19,916 faz algo completamente embaraçoso? 380 00:27:19,983 --> 00:27:23,384 - Acho que isso se qualifica como muito embaraçoso. 381 00:27:23,451 --> 00:27:24,750 - Estava se soltando de qualquer maneira. 382 00:27:24,816 --> 00:27:26,216 - Você vai me punir ou não? 383 00:27:26,350 --> 00:27:28,350 Porque senão, eu vou para o meu quarto. 384 00:27:28,383 --> 00:27:30,215 - Eli, eu não... não quero te punir. 385 00:27:30,350 --> 00:27:32,483 Eu gostaria de talvez entender o que você pensa que estava fazendo. 386 00:27:32,550 --> 00:27:34,550 - Eu precisava de uma carona para encontrar meus amigos depois do jogo. 387 00:27:34,615 --> 00:27:36,249 O que há de errado com isso? 388 00:27:36,350 --> 00:27:37,815 - Você tem 15 anos, não tem carteira, 389 00:27:37,882 --> 00:27:39,149 e isso se chama infringir a lei. 390 00:27:39,214 --> 00:27:41,015 - Você nunca infringiu a lei? 391 00:27:41,081 --> 00:27:42,415 - OK. Você sabe o que? 392 00:27:42,482 --> 00:27:43,814 Se isso é sobre a outra coisa, 393 00:27:43,881 --> 00:27:45,181 então vamos falar sobre a outra coisa. 394 00:27:45,248 --> 00:27:46,581 - Não quero falar com você sobre nada. 395 00:27:46,648 --> 00:27:47,914 - Eu não insistiria se não fosse uma coisa. 396 00:27:47,981 --> 00:27:49,714 Mas nós dois sabemos que não é qualquer coisa, 397 00:27:49,781 --> 00:27:51,448 e agora é definitivamente alguma coisa. 398 00:27:51,514 --> 00:27:53,047 - Eu nem sei do que você está falando. 399 00:27:53,113 --> 00:27:54,348 Você está ouvindo a si mesmo? 400 00:27:54,381 --> 00:27:55,548 Você parece bêbado. 401 00:27:55,614 --> 00:27:57,713 - Eu não posso ficar bêbado. Você sabe disso. 402 00:27:57,780 --> 00:27:59,880 - Não é problema meu. - Eli, é uma coisa! 403 00:27:59,947 --> 00:28:01,213 OK, para você, não para mim. 404 00:28:01,347 --> 00:28:02,246 - Eu posso te ensinar. 405 00:28:02,347 --> 00:28:03,480 - E se eu não quiser aprender? 406 00:28:03,547 --> 00:28:04,547 - Bem, você vai ter que aprender. 407 00:28:04,613 --> 00:28:06,046 É quem você é. Você é um Hale. 408 00:28:06,112 --> 00:28:07,513 - Vou mudar meu nome. 409 00:28:07,580 --> 00:28:09,079 - Isso não vai mudar o fato de você ser um lobisomem! 410 00:28:09,146 --> 00:28:10,512 - E se eu não for? 411 00:28:12,479 --> 00:28:14,879 Talvez seja por isso que não posso me transformar em um? 412 00:28:14,946 --> 00:28:17,346 Você sabe, e se eu for o primeiro Hale 413 00:28:17,379 --> 00:28:18,911 não se transformar em um lobisomem? 414 00:28:22,978 --> 00:28:24,245 - Para ser honesto, 415 00:28:24,345 --> 00:28:26,411 provavelmente tornaria a vida um pouco mais fácil. 416 00:28:26,478 --> 00:28:28,910 - Sim, para mim? 417 00:28:28,977 --> 00:28:30,010 Ou você? 418 00:28:45,377 --> 00:28:46,976 - Definitivamente eu. 419 00:29:15,441 --> 00:29:16,840 [rosnando] 420 00:29:21,640 --> 00:29:23,205 - Você está invadindo. 421 00:29:23,340 --> 00:29:26,005 [música sensual] 422 00:29:26,072 --> 00:29:27,072 - Você está nu. 423 00:29:29,939 --> 00:29:31,205 - Você não é. 424 00:29:31,340 --> 00:29:33,039 - *Estou olhando no fogo* - Paula. 425 00:29:33,105 --> 00:29:37,339 - *Respirando ainda mais alto, perdido em meu desejo* 426 00:29:37,405 --> 00:29:39,705 - Melhorar? 427 00:29:39,771 --> 00:29:41,804 - *Veja como você me machucou* 428 00:29:41,871 --> 00:29:43,804 *Talvez você possa me sentir* 429 00:29:43,871 --> 00:29:45,571 * Por que eu quero te machucar de volta * 430 00:29:45,638 --> 00:29:48,203 *A rainha do karma reina* 431 00:29:48,338 --> 00:29:52,103 * * 432 00:29:52,170 --> 00:29:53,137 [batendo] 433 00:29:55,170 --> 00:29:57,770 - Eli, saia. 434 00:29:57,837 --> 00:30:01,002 Eu estava pensando que poderíamos praticar antes do jogo. 435 00:30:01,069 --> 00:30:03,337 Você sabe, o basquete sempre foi mais a minha coisa. 436 00:30:03,403 --> 00:30:05,969 Mas, uh, acho que estou melhorando. 437 00:30:06,036 --> 00:30:08,502 Talvez você possa me mostrar alguns truques? 438 00:30:21,001 --> 00:30:22,100 Ou talvez não. 439 00:30:55,732 --> 00:30:57,565 - Você está me dando aquele olhar de novo. 440 00:30:57,632 --> 00:30:59,565 - O olhar? - O olhar. 441 00:30:59,632 --> 00:31:00,732 - O que você está falando? Não há olhar. 442 00:31:00,797 --> 00:31:02,631 - Há um olhar. - O olhar? 443 00:31:02,697 --> 00:31:05,764 - A aparência do relacionamento. 444 00:31:05,831 --> 00:31:08,397 - Oh. - Sim, esse olhar. 445 00:31:08,464 --> 00:31:10,431 - Eu disse alguma coisa? 446 00:31:10,497 --> 00:31:13,431 - Você disse isso com um olhar. 447 00:31:13,497 --> 00:31:15,364 E não estou mudando de ideia. 448 00:31:15,431 --> 00:31:17,163 - E não estou pedindo. 449 00:31:17,230 --> 00:31:18,230 - OK. 450 00:31:20,063 --> 00:31:21,062 Mas seu olhar é. 451 00:31:21,129 --> 00:31:22,663 - Tudo bem. 452 00:31:25,530 --> 00:31:28,330 Mas, já que estamos falando sobre isso... 453 00:31:28,395 --> 00:31:30,228 [telefone vibra] - [estremece] 454 00:31:30,329 --> 00:31:31,829 Desculpa. 455 00:31:36,661 --> 00:31:38,028 Eu tenho que ir. 456 00:31:50,927 --> 00:31:52,427 - O que você está fazendo aqui? 457 00:31:52,493 --> 00:31:53,593 - Procurando respostas. 458 00:31:56,059 --> 00:31:59,826 E gostaria de saber se você fez alguma viagem recente ao Japão. 459 00:32:17,758 --> 00:32:20,190 - Ah, pelo amor de Deus. Vamos. 460 00:32:28,857 --> 00:32:30,757 - Oh! Senti a sua falta! 461 00:32:30,824 --> 00:32:32,390 - Também senti sua falta. - Não, você não fez. 462 00:32:32,457 --> 00:32:33,690 - OK. Eu queria. 463 00:32:33,756 --> 00:32:35,324 - Bem, isso eu posso acreditar. 464 00:32:36,756 --> 00:32:38,856 - Oi. - Oi. 465 00:32:42,623 --> 00:32:44,155 - É bom te ver. 466 00:32:44,222 --> 00:32:46,622 - É meio estranho ver você. 467 00:32:46,688 --> 00:32:48,455 - Eu sei. 468 00:32:48,522 --> 00:32:49,988 - OK! 469 00:32:50,055 --> 00:32:52,187 Vamos procurar uma árvore na floresta. 470 00:33:01,354 --> 00:33:02,787 Vamos. 471 00:33:02,854 --> 00:33:04,321 Você disse que precisávamos encontrar essa coisa ao anoitecer. 472 00:33:10,953 --> 00:33:14,420 - Faz anos que não vou ao Japão. 473 00:33:14,486 --> 00:33:15,686 - Você tem certeza sobre isso? 474 00:33:15,753 --> 00:33:17,219 - Positivo. 475 00:33:17,320 --> 00:33:19,819 Quanto tempo se passou desde que você esteve em Beacon Hills? 476 00:33:19,885 --> 00:33:21,052 Porque eu me lembro de você nos dizendo que 477 00:33:21,119 --> 00:33:22,985 você ia ficar em Los Angeles. 478 00:33:23,052 --> 00:33:25,752 - Estava, mas queria te fazer outra pergunta. 479 00:33:25,819 --> 00:33:30,385 E, hum, pode soar um pouco estranho. 480 00:33:30,452 --> 00:33:34,218 Você entra em uma sala que contém um fósforo, 481 00:33:34,319 --> 00:33:38,351 uma lâmpada de querosene, uma vela e uma lareira. 482 00:33:38,418 --> 00:33:40,017 O que você acenderia primeiro? 483 00:33:40,083 --> 00:33:41,217 - O jogo. 484 00:33:43,183 --> 00:33:45,717 Você veio até Beacon Hills para me perguntar isso? 485 00:33:45,783 --> 00:33:48,450 - Eu tenho outra questão. 486 00:33:48,517 --> 00:33:50,983 O que precisa ser quebrado antes de poder ser usado? 487 00:33:51,049 --> 00:33:53,683 - Um ovo. 488 00:33:53,750 --> 00:33:56,317 - Sou alto quando jovem, 489 00:33:56,383 --> 00:33:58,649 e eu sou baixo quando estou velho. 490 00:33:58,716 --> 00:34:02,316 O que eu sou? - Uma vela. 491 00:34:02,349 --> 00:34:04,582 Você quer falar sobre aquela bala, 492 00:34:04,649 --> 00:34:06,848 ou você quer continuar me perguntando enigmas infantis? 493 00:34:06,915 --> 00:34:08,715 - Que mês do ano tem 28 dias? 494 00:34:08,781 --> 00:34:11,315 - Todos eles. 495 00:34:11,315 --> 00:34:12,715 - O que tem muitas chaves-- 496 00:34:12,781 --> 00:34:14,648 - Pare. 497 00:34:14,715 --> 00:34:16,381 Pare de falar. 498 00:34:16,448 --> 00:34:19,814 - O que tem muitas chaves e não abre fechaduras? 499 00:34:19,880 --> 00:34:21,147 - Lentamente. 500 00:34:21,214 --> 00:34:23,080 - O que tem muitos dentes mas não morde? 501 00:34:23,147 --> 00:34:24,780 - Um pente. 502 00:34:29,447 --> 00:34:31,713 - O que está sempre à sua frente, mas nunca pode ser visto? 503 00:34:31,779 --> 00:34:34,179 - O futuro. 504 00:34:34,313 --> 00:34:36,713 - Quanto mais disso houver, menos você poderá ver. 505 00:34:36,779 --> 00:34:39,778 O que é isso? 506 00:34:39,845 --> 00:34:42,313 - Escuridão, seu filho da puta! 507 00:34:42,313 --> 00:34:45,378 [música emocionante] 508 00:35:06,576 --> 00:35:07,643 - Sou eu. 509 00:35:07,710 --> 00:35:09,310 Ei, ainda estamos procurando. 510 00:35:09,376 --> 00:35:13,209 Só estou ficando um pouco preocupado em nos encontrarmos na hora. 511 00:35:13,310 --> 00:35:17,310 Então me ligue ou mande uma mensagem, qualquer coisa. 512 00:35:19,542 --> 00:35:21,775 Milímetros. 513 00:35:21,842 --> 00:35:23,475 OK. 514 00:35:28,808 --> 00:35:30,174 Ah! 515 00:35:30,309 --> 00:35:31,441 É este caminho. 516 00:35:31,508 --> 00:35:32,641 É este caminho. 517 00:35:32,708 --> 00:35:34,073 - [murmura] 518 00:35:38,973 --> 00:35:42,040 - O que é isso? 519 00:35:42,107 --> 00:35:43,340 - Alguém está nos seguindo. 520 00:35:46,707 --> 00:35:49,407 Eles têm nos seguido praticamente o tempo todo. 521 00:35:49,473 --> 00:35:51,106 - Quem? 522 00:35:53,972 --> 00:35:55,072 - Aqui, vem cá! 523 00:35:55,139 --> 00:35:56,306 - Espera, espera, eu não estava fazendo nada! 524 00:35:56,306 --> 00:35:57,372 Desculpa! 525 00:35:57,439 --> 00:35:58,672 Uh. 526 00:35:58,739 --> 00:36:00,672 - É você. 527 00:36:00,739 --> 00:36:03,005 - Eli, filho de Derek. 528 00:36:03,071 --> 00:36:04,538 - Uau, você ficou muito grande. 529 00:36:04,605 --> 00:36:06,105 - Sim, provavelmente é porque eu tinha apenas três anos 530 00:36:06,171 --> 00:36:07,771 a última vez que você me viu. 531 00:36:07,838 --> 00:36:09,371 - O que você está fazendo aqui? 532 00:36:09,438 --> 00:36:11,405 - Eu estava me perguntando o que vocês estavam fazendo aqui. 533 00:36:11,471 --> 00:36:12,638 - Caminhada. 534 00:36:12,705 --> 00:36:13,870 Você não pode dizer? 535 00:36:13,937 --> 00:36:15,137 É uma noite muito agradável para caminhadas. 536 00:36:15,204 --> 00:36:16,537 - Eu sei o que você está procurando. 537 00:36:16,604 --> 00:36:17,837 A árvore, certo? 538 00:36:17,904 --> 00:36:19,203 Aquele toco enorme tem uns 20 pés de largura? 539 00:36:19,304 --> 00:36:20,937 - Você sabe como encontrá-lo? 540 00:36:21,003 --> 00:36:22,504 - Tipo de. 541 00:36:22,570 --> 00:36:23,704 eu sonâmbulo. 542 00:36:23,769 --> 00:36:25,136 Eu não sei por quê. 543 00:36:25,203 --> 00:36:26,836 Mas eu só tenho feito isso nos últimos meses. 544 00:36:26,903 --> 00:36:28,703 - Eu costumava acordar na floresta também. 545 00:36:28,769 --> 00:36:30,836 - Depois que você foi mordido por Peter, certo? 546 00:36:30,903 --> 00:36:32,569 - Sim, seu pai te contou algumas histórias? 547 00:36:32,636 --> 00:36:33,803 - Sim, todos eles. 548 00:36:33,869 --> 00:36:35,703 - E a árvore? 549 00:36:35,768 --> 00:36:36,968 - Não é longe daqui. 550 00:36:37,035 --> 00:36:38,135 - Eu sabia que estávamos indo no caminho certo. 551 00:36:38,202 --> 00:36:39,303 - Não, você estava indo pelo caminho errado. 552 00:36:39,369 --> 00:36:41,135 É assim. - Estávamos circulando de volta. 553 00:36:41,202 --> 00:36:42,735 - Hum. - Obrigada. 554 00:36:42,802 --> 00:36:43,802 - Bem, posso ajudá-lo a encontrá-lo. 555 00:36:43,868 --> 00:36:45,867 - Entendi. - Ei, vamos lá. 556 00:36:52,567 --> 00:36:54,601 - O que você está fazendo? 557 00:36:54,667 --> 00:36:57,501 [conversa indistinta] 558 00:37:00,833 --> 00:37:03,466 - Então você não é o gritador? 559 00:37:03,533 --> 00:37:04,800 - Alma penada. 560 00:37:04,866 --> 00:37:06,333 - Sim, mas banshees gritam, certo? 561 00:37:06,400 --> 00:37:09,766 - Bem, eles lamentam se você quiser ser técnico, mas sim. 562 00:37:09,832 --> 00:37:11,165 - Então, quão alto você pode gritar? 563 00:37:11,300 --> 00:37:12,999 Alto o suficiente para criar uma explosão de energia acústica 564 00:37:13,065 --> 00:37:15,099 que poderia esmagar seu crânio. 565 00:37:15,165 --> 00:37:17,499 - Bom saber. 566 00:37:17,565 --> 00:37:19,898 - Aí está. 567 00:37:19,964 --> 00:37:22,332 OK. OK. 568 00:37:23,998 --> 00:37:25,332 Então, o que devemos fazer sobre Argent? 569 00:37:25,399 --> 00:37:28,764 - Uh, quero dizer, eu nunca vou conseguir um sinal agora. 570 00:37:28,831 --> 00:37:30,063 Mesmo que ele esteja me mandando uma mensagem, eu não saberia. 571 00:37:30,130 --> 00:37:31,664 - Bem, vamos ter que fazer isso agora. 572 00:37:31,731 --> 00:37:32,897 Mal podemos esperar por ele. 573 00:37:32,963 --> 00:37:34,197 - É a filha dele. 574 00:37:34,298 --> 00:37:35,997 - Você disse que tem que ser esta noite. 575 00:37:36,063 --> 00:37:37,997 Ele iria querer que fizéssemos isso sem ele. 576 00:37:40,730 --> 00:37:42,363 Você não tem nada para fazer? 577 00:37:42,430 --> 00:37:43,497 - Sim. 578 00:37:43,563 --> 00:37:44,996 Sim, tenho um jogo de lacrosse para jogar. 579 00:37:45,062 --> 00:37:46,463 Bem, mais como um jogo de lacrosse para aparecer 580 00:37:46,530 --> 00:37:49,297 já que eu, tipo, nunca consigo jogar. 581 00:37:51,929 --> 00:37:53,429 Oh! Você quer que eu vá embora? 582 00:37:53,496 --> 00:37:55,596 OK. Entendi. 583 00:37:55,662 --> 00:37:57,529 OK, bem, vou dizer ao meu pai que vi vocês? 584 00:37:57,596 --> 00:37:59,595 - Não, não. 585 00:37:59,661 --> 00:38:00,761 Não diga nada a ele. 586 00:38:00,828 --> 00:38:04,194 Isso é meio-- - Pessoal. 587 00:38:04,295 --> 00:38:05,795 - Tudo bem. Não se preocupe. 588 00:38:05,861 --> 00:38:07,927 Eu não vou dizer nada. 589 00:38:18,794 --> 00:38:19,826 - Tudo bem. 590 00:38:19,893 --> 00:38:21,494 O que agora? 591 00:38:23,993 --> 00:38:25,659 - OK. 592 00:38:29,925 --> 00:38:32,792 Por que você está olhando para mim? 593 00:38:32,858 --> 00:38:34,426 Eu não escrevi as instruções. 594 00:38:34,492 --> 00:38:35,825 - Sim, você fez. 595 00:38:35,892 --> 00:38:37,325 Você literalmente escreveu as instruções. 596 00:38:37,392 --> 00:38:39,124 Ok, você sabe o que quero dizer. 597 00:38:47,657 --> 00:38:48,924 - Você sente isso? 598 00:38:48,991 --> 00:38:50,657 Sim. 599 00:39:10,555 --> 00:39:12,989 - Que diabos? 600 00:39:13,055 --> 00:39:14,789 Uh... 601 00:39:14,855 --> 00:39:17,788 [música emocionante] 602 00:39:17,854 --> 00:39:24,988 * * 603 00:39:41,952 --> 00:39:43,019 - OK. 604 00:39:43,086 --> 00:39:44,419 Foi divertido. 605 00:39:44,486 --> 00:39:46,019 Hum, vocês querem ir comer alguma coisa agora? 606 00:39:56,718 --> 00:39:59,018 - Eu sei. 607 00:40:17,484 --> 00:40:19,049 - Ei pessoal. 608 00:40:29,249 --> 00:40:32,148 [música misteriosa] 609 00:40:32,215 --> 00:40:39,348 * * 610 00:40:44,947 --> 00:40:46,180 É Allison. 611 00:40:54,046 --> 00:40:56,080 Ela está viva. 612 00:41:05,945 --> 00:41:07,812 Isso não pode ser real. 613 00:41:07,879 --> 00:41:08,945 Não pode ser ela. 614 00:41:09,012 --> 00:41:10,178 Ela foi cremada. 615 00:41:10,279 --> 00:41:11,512 - Ela parece bem não cremada para mim. 616 00:41:11,579 --> 00:41:12,944 - Ela não acabou de ser cremada. 617 00:41:13,011 --> 00:41:15,279 Ela foi literalmente reconstituída do nada. 618 00:41:15,279 --> 00:41:18,144 - Então isso não estava nas instruções? 619 00:41:20,744 --> 00:41:22,444 Eu tenho uma pergunta. 620 00:41:22,511 --> 00:41:24,544 O que fazemos quando ela acorda? 621 00:41:24,611 --> 00:41:26,278 - Se ela acordar. 622 00:41:31,142 --> 00:41:33,577 Precisamos de ajuda. 623 00:41:35,076 --> 00:41:36,310 - Mãe, temos um problema. 624 00:41:40,176 --> 00:41:43,141 - Ela se parece com Allison. 625 00:41:43,276 --> 00:41:46,975 Por que, Scott, ela se parece exatamente com Allison? 626 00:41:47,041 --> 00:41:48,609 - Você realmente quer saber? 627 00:41:48,675 --> 00:41:50,908 - Basta levá-la para dentro. 628 00:41:50,975 --> 00:41:52,641 OK. 629 00:42:37,637 --> 00:42:41,904 - Caos! 630 00:42:41,971 --> 00:42:46,003 Luta! 631 00:42:46,070 --> 00:42:48,870 Dor! 632 00:42:48,936 --> 00:42:51,870 [musica rock] 633 00:42:51,936 --> 00:42:54,570 * * 634 00:42:54,636 --> 00:42:55,736 - Ouça! 635 00:42:55,802 --> 00:42:59,169 O jogo desta noite não é apenas um jogo. 636 00:42:59,270 --> 00:43:01,535 Este é um preâmbulo para o que vem amanhã, 637 00:43:01,602 --> 00:43:06,635 uma abertura para uma sinfonia de vitória! 638 00:43:06,702 --> 00:43:09,335 Este torneio é tudo que eu sonhei 639 00:43:09,402 --> 00:43:11,269 toda a minha carreira como treinador de lacrosse. 640 00:43:11,302 --> 00:43:13,901 E esse troféu vai bem aqui, rapazes. 641 00:43:13,968 --> 00:43:16,901 E eu sei que nenhum de vocês vai estragar isso para mim 642 00:43:16,967 --> 00:43:19,268 por perder este jogo esta noite! 643 00:43:19,268 --> 00:43:20,334 Estou certo? 644 00:43:20,401 --> 00:43:22,800 todos: Sim, treinador! 645 00:43:22,867 --> 00:43:23,933 - Oh. 646 00:43:24,000 --> 00:43:25,000 É só você. 647 00:43:25,067 --> 00:43:26,833 - Apenas eu. 648 00:43:26,900 --> 00:43:28,767 Mas estou aqui, com ele. 649 00:43:32,932 --> 00:43:34,333 - Podemos falar sobre isso mais tarde. 650 00:43:34,400 --> 00:43:35,566 Eu vim para ver você jogar. 651 00:43:35,632 --> 00:43:36,866 - Bem, prepare-se para a decepção, 652 00:43:36,932 --> 00:43:40,898 porque se você não percebeu, eu nunca jogo. 653 00:43:40,965 --> 00:43:43,931 - Percebi, e vou falar com o seu treinador sobre isso. 654 00:43:43,998 --> 00:43:45,266 - Oh Deus não! Nerd! 655 00:43:45,299 --> 00:43:48,431 - Ei, treinador, posso falar? - Não faça isso. 656 00:43:48,498 --> 00:43:51,997 - Eli, você provavelmente teve a sensação 657 00:43:52,064 --> 00:43:54,398 que na verdade não estou aqui para assistir ao seu jogo. 658 00:43:54,465 --> 00:43:56,630 Sim? - Tipo. 659 00:43:56,697 --> 00:44:00,364 - E que talvez eu esteja aqui para dar ao meu bom amigo, seu pai, 660 00:44:00,430 --> 00:44:02,497 apenas um pouco de apoio enquanto ele lida com 661 00:44:02,564 --> 00:44:05,264 seu filho um tanto delinquente. 662 00:44:05,297 --> 00:44:06,264 - Pode ser. 663 00:44:06,330 --> 00:44:07,929 - Mas eu não sou. 664 00:44:07,996 --> 00:44:09,096 Estou aqui para avisá-lo. 665 00:44:09,163 --> 00:44:10,363 Você rouba aquele Jeep de novo, 666 00:44:10,429 --> 00:44:12,296 Eu vou arrastar sua bunda para uma cela de prisão, 667 00:44:12,363 --> 00:44:13,796 você já tentou como um adulto, 668 00:44:13,863 --> 00:44:15,862 e assistir você ser enviado para a penitenciária estadual 669 00:44:15,928 --> 00:44:18,329 por no mínimo 90 dias. 670 00:44:20,263 --> 00:44:22,328 - Ele mandou você me assustar? 671 00:44:23,262 --> 00:44:24,628 - Pode ser. 672 00:44:24,695 --> 00:44:26,562 Boa sorte com o jogo, Eli. 673 00:44:26,628 --> 00:44:27,927 Sim. 674 00:44:34,794 --> 00:44:36,361 O que você acha de meu filho ter um pouco de tempo para brincar 675 00:44:36,427 --> 00:44:38,427 essa noite? - Acho uma ótima ideia. 676 00:44:38,494 --> 00:44:39,627 - Você não sabe quem é meu filho, sabe? 677 00:44:39,694 --> 00:44:41,160 - Eu não sei quem você é. 678 00:44:41,261 --> 00:44:44,893 Mas você parece bem atlético, 679 00:44:44,960 --> 00:44:47,726 então eu estou supondo que seu filho também é. 680 00:44:47,793 --> 00:44:49,826 - Aquele é meu filho. 681 00:44:52,260 --> 00:44:53,426 - Eu estava errado. 682 00:44:53,493 --> 00:44:55,125 - Basta dar-lhe cinco minutos no jogo. 683 00:44:55,260 --> 00:44:56,260 Deixe-o provar a si mesmo. 684 00:44:56,293 --> 00:44:57,659 - Três minutos se estivermos ganhando. 685 00:44:57,725 --> 00:44:59,292 - Cinco minutos. - OK. 686 00:44:59,359 --> 00:45:00,625 Você sabe o que? Você conduz uma barganha difícil. 687 00:45:00,692 --> 00:45:03,359 Três é! - Treinador. 688 00:45:03,425 --> 00:45:05,459 - Quatro minutos! 689 00:45:05,525 --> 00:45:07,991 Nem um segundo a mais. 690 00:45:12,090 --> 00:45:14,591 E quanto a quatro e 1/2? 691 00:45:16,957 --> 00:45:18,291 - Verifiquei os sinais vitais dela. 692 00:45:18,358 --> 00:45:21,157 Tudo normal, pelo menos normal para uma mulher 693 00:45:21,257 --> 00:45:24,257 que está morto há 15 anos. 694 00:45:24,323 --> 00:45:25,557 - Talvez devêssemos cortá-la 695 00:45:25,623 --> 00:45:27,457 e depois veja se ela está normal por dentro. 696 00:45:27,523 --> 00:45:29,257 - Não é bem assim que funciona o tratamento médico. 697 00:45:29,290 --> 00:45:30,556 Mas obrigado pela sugestão. 698 00:45:30,622 --> 00:45:31,856 - Como sabemos que ela está bem? 699 00:45:31,922 --> 00:45:35,556 Quero dizer, não apenas fisicamente, mas mentalmente? 700 00:45:35,622 --> 00:45:37,422 - Como sabemos que é Allison? 701 00:45:37,489 --> 00:45:39,256 Hum? Sério Allison? 702 00:45:39,256 --> 00:45:41,155 - Nós não. 703 00:45:41,256 --> 00:45:43,488 Isso não fazia exatamente parte do plano. 704 00:45:43,555 --> 00:45:47,588 - Talvez nosso primeiro passo seja simplesmente conversar com ela. 705 00:45:47,655 --> 00:45:50,288 Como ela não parece estar ferida, 706 00:45:50,355 --> 00:45:53,520 provavelmente podemos tentar acordá-la. 707 00:45:53,587 --> 00:45:56,487 - Mamãe? - Sim. 708 00:45:56,554 --> 00:45:58,520 Acho que ela está acordada. 709 00:46:19,985 --> 00:46:22,418 - Nossos filhos são treinados para serem soldados, 710 00:46:22,485 --> 00:46:26,485 filhas para serem líderes. 711 00:46:26,551 --> 00:46:29,151 - Metamorfo, lycan, 712 00:46:29,252 --> 00:46:32,751 lobisomem, 713 00:46:32,817 --> 00:46:35,916 para mim é apenas mais um animal burro. 714 00:46:55,982 --> 00:46:57,249 - Allison. 715 00:46:57,282 --> 00:46:59,948 Allison. 716 00:47:00,014 --> 00:47:02,014 Allison? 717 00:47:02,081 --> 00:47:03,714 - Onde diabos ela pensa que vai? 718 00:47:03,781 --> 00:47:05,281 - Ela provavelmente está um pouco confusa. 719 00:47:05,348 --> 00:47:06,581 - Deve estar ligeiramente morto. 720 00:47:06,648 --> 00:47:08,980 - Divida. Se você a encontrar, grite. 721 00:47:09,847 --> 00:47:11,548 OK. 722 00:47:18,047 --> 00:47:19,146 - Peguei ela! 723 00:47:21,079 --> 00:47:22,647 Ah. 724 00:47:22,712 --> 00:47:24,247 - Ei, Allison! 725 00:47:24,280 --> 00:47:25,579 Você está bem? 726 00:47:25,646 --> 00:47:26,979 - Eu não, cara. 727 00:47:27,046 --> 00:47:29,979 [música emocionante] 728 00:47:30,045 --> 00:47:36,978 * * 729 00:47:44,245 --> 00:47:45,678 - Merda. 730 00:47:47,144 --> 00:47:48,710 Ei, Allison, espere! 731 00:47:54,244 --> 00:47:55,843 Uau! - [grunhindo] 732 00:48:09,443 --> 00:48:11,243 Quem é Você? 733 00:48:11,243 --> 00:48:13,508 - Sou eu. É Scott. 734 00:48:13,575 --> 00:48:15,508 - Scott quem? 735 00:48:15,575 --> 00:48:18,242 - McCall. 736 00:48:18,242 --> 00:48:19,907 - Onde está o alfa? 737 00:48:19,974 --> 00:48:20,741 - Você quer dizer? 738 00:48:20,807 --> 00:48:23,141 - Onde está Derek Hale? 739 00:48:54,605 --> 00:48:56,472 - Esperar! 740 00:48:58,404 --> 00:49:02,238 - Ei. Allison, ela está viva. 741 00:49:02,304 --> 00:49:03,538 Ela está de volta. 742 00:49:03,604 --> 00:49:05,070 - Ela não é a única. 743 00:49:11,070 --> 00:49:12,337 [conversa indistinta no rádio da polícia] 744 00:49:12,403 --> 00:49:15,036 - Levchenko, você ligou para a companhia de energia? 745 00:49:15,102 --> 00:49:16,337 - Eu apenas fiz. 746 00:49:16,403 --> 00:49:17,902 Eles disseram que está tudo bem com eles. 747 00:49:17,969 --> 00:49:18,869 - Huh. - Pode ser um 748 00:49:18,936 --> 00:49:20,437 questão elétrica aqui. 749 00:49:20,502 --> 00:49:22,002 - Xerife, temos outro problema 750 00:49:22,069 --> 00:49:23,802 que você pode querer lidar primeiro. 751 00:49:23,869 --> 00:49:30,436 - Se for outro incêndio, não quero saber. 752 00:49:30,502 --> 00:49:32,468 Claro que eu quero ouvir sobre isso! 753 00:49:32,535 --> 00:49:35,135 Entrem aqui, vocês dois! 754 00:49:35,235 --> 00:49:37,635 - 20 minutos atrás, dois caminhantes estavam descendo as trilhas 755 00:49:37,701 --> 00:49:39,435 e eles avistaram fumaça. 756 00:49:39,501 --> 00:49:40,867 - Temos outra testemunha que disse 757 00:49:40,934 --> 00:49:42,268 eles passaram por alguém vestindo um casaco preto pesado, 758 00:49:42,335 --> 00:49:44,567 mas não podia ver seu rosto por causa de um capuz. 759 00:49:44,634 --> 00:49:45,634 - OK. 760 00:49:45,700 --> 00:49:46,800 Levchenko, você está comigo. 761 00:49:46,867 --> 00:49:49,033 Hewitt, você está com Parrish. 762 00:49:49,099 --> 00:49:51,766 Vamos. 763 00:49:51,833 --> 00:49:53,699 Isso é um uniforme novo? 764 00:50:03,233 --> 00:50:06,565 [carro ligando] 765 00:50:06,632 --> 00:50:09,765 [carro se afastando] 766 00:50:14,232 --> 00:50:16,532 [barulho leve] 767 00:50:16,598 --> 00:50:19,731 [respiração etérea] 768 00:50:27,497 --> 00:50:30,896 [porta se fecha] 769 00:51:01,927 --> 00:51:04,827 - Como entrou aqui? 770 00:51:04,893 --> 00:51:09,627 - A porta estava entreaberta. 771 00:51:09,693 --> 00:51:10,926 - Quem é Você? 772 00:51:10,992 --> 00:51:14,926 - Alguém que te conhece 773 00:51:14,992 --> 00:51:17,626 melhor do que você mesmo conhece. 774 00:51:17,692 --> 00:51:19,359 - Mãos para cima onde eu possa vê-los! 775 00:51:33,858 --> 00:51:36,724 - Você é kitsune, 776 00:51:36,790 --> 00:51:39,090 mas você não sabe disso. 777 00:51:40,624 --> 00:51:45,724 Seu irmão, Ekaida, ele sabia disso, 778 00:51:45,790 --> 00:51:48,424 mas ele nunca te contou. 779 00:51:48,490 --> 00:51:51,357 - Como você sabe sobre meu irmão? 780 00:51:51,423 --> 00:51:56,456 - O espírito em você, é velho. 781 00:51:56,523 --> 00:52:00,688 É atraído para Beacon Hills. 782 00:52:00,755 --> 00:52:03,256 - Não se aproxime! 783 00:52:03,323 --> 00:52:07,022 - O poder, 784 00:52:07,087 --> 00:52:09,954 é como uma armadura te protegendo. 785 00:52:10,021 --> 00:52:13,654 Mas não pode protegê-lo agora! 786 00:52:18,487 --> 00:52:19,687 - Ah! 787 00:52:22,521 --> 00:52:24,120 Oh. Oh! 788 00:52:24,221 --> 00:52:26,086 Oh! 789 00:52:26,221 --> 00:52:29,053 - Aí está. 790 00:52:29,120 --> 00:52:32,286 Não quero sua vida, raposinha. 791 00:52:32,353 --> 00:52:34,620 - Oh. Oh. 792 00:52:34,685 --> 00:52:37,885 - Mas eu quero o seu rabo. 793 00:52:37,952 --> 00:52:40,519 Você tem nove caudas 794 00:52:40,585 --> 00:52:42,819 que pode convocar nove Oni. 795 00:52:42,885 --> 00:52:44,252 - [gemendo] 796 00:52:44,319 --> 00:52:46,252 - Agora 797 00:52:46,319 --> 00:52:50,384 dê-os para mim! 798 00:52:50,451 --> 00:52:52,251 - Scott. - Sim. 799 00:52:52,318 --> 00:52:53,718 - Não sabemos para onde ela está indo ou o que está fazendo. 800 00:52:53,784 --> 00:52:55,218 - Ou como diabos ela está viva. 801 00:52:55,284 --> 00:52:57,050 - Bem, podemos responder a essa pergunta depois de encontrá-la? 802 00:52:57,117 --> 00:52:58,717 - Essa mulher pode se parecer com Allison, 803 00:52:58,783 --> 00:53:00,417 mas isso não significa que ela é Allison. 804 00:53:00,483 --> 00:53:01,883 - Ela não me reconheceu. 805 00:53:01,950 --> 00:53:04,283 - Eu também. 806 00:53:04,350 --> 00:53:05,317 Mas ela me viu curar. 807 00:53:05,383 --> 00:53:06,850 Ela sabe o que eu sou. 808 00:53:06,916 --> 00:53:09,250 - Então ela não se lembra de nós, mas ela sabe sobre lobisomens. 809 00:53:09,317 --> 00:53:10,949 É assustadoramente conveniente para um caçador de lobisomens 810 00:53:11,016 --> 00:53:14,116 que acabou de ser trazido de volta à vida. 811 00:53:14,216 --> 00:53:16,416 - Ela também sabia como chutar o traseiro, 812 00:53:16,482 --> 00:53:17,749 especificamente minha bunda. 813 00:53:17,816 --> 00:53:19,015 - Aguentar. 814 00:53:19,081 --> 00:53:20,649 Quando eu disse a ela que meu sobrenome era McCall, 815 00:53:20,715 --> 00:53:22,449 ela me olhou como se... 816 00:53:22,515 --> 00:53:23,781 esperava outra coisa. 817 00:53:23,848 --> 00:53:25,581 - Casa. 818 00:53:25,648 --> 00:53:27,381 Mas se a única coisa que ela lembra agora 819 00:53:27,448 --> 00:53:29,748 é que ela caça e mata lobisomens-- 820 00:53:29,815 --> 00:53:31,281 - Então precisamos encontrar Derek. 821 00:53:31,348 --> 00:53:32,481 - Eu vou contigo. 822 00:53:32,548 --> 00:53:33,980 OK. 823 00:53:55,446 --> 00:53:58,379 - Allison. 824 00:54:06,545 --> 00:54:09,011 [respirações borbulhantes] 825 00:54:13,377 --> 00:54:14,411 - Quem é Você? 826 00:54:14,477 --> 00:54:16,976 Um amigo, 827 00:54:17,043 --> 00:54:21,211 apesar das aparências. 828 00:54:22,810 --> 00:54:27,776 Um amigo apaixonado por... 829 00:54:27,842 --> 00:54:30,675 enigmas. 830 00:54:30,742 --> 00:54:32,709 - Não me lembro de gostar de enigmas. 831 00:54:32,775 --> 00:54:36,942 - Oh, você vai gostar deste. 832 00:54:37,009 --> 00:54:41,442 Qual é outra palavra para o metal prata, 833 00:54:41,509 --> 00:54:46,041 e também o nome de uma família lendária 834 00:54:46,108 --> 00:54:50,708 quem caça lobisomens? 835 00:54:50,774 --> 00:54:52,274 - Prata. 836 00:54:52,341 --> 00:54:58,207 -Allison Argent. 837 00:54:58,273 --> 00:55:01,207 Hora de caçar. 838 00:55:01,273 --> 00:55:05,839 Hora de matar Scott McCall, 839 00:55:05,906 --> 00:55:09,839 o lobisomem que destruiu sua família. 840 00:55:09,906 --> 00:55:11,372 - Não me lembro desse nome. 841 00:55:11,439 --> 00:55:14,272 - Ah, você vai. 842 00:55:14,339 --> 00:55:16,105 Nós iremos ajudá-lo. 843 00:55:16,206 --> 00:55:17,905 - Eu não confio em você. 844 00:55:17,971 --> 00:55:19,905 - Você confiaria em sua mãe, não é? 845 00:55:24,271 --> 00:55:27,371 - Você não é minha mãe. 846 00:55:27,438 --> 00:55:29,104 - Mas não sou precisamente a voz 847 00:55:29,205 --> 00:55:30,670 você precisa ouvir agora? 848 00:55:30,737 --> 00:55:33,504 - Não, minha mãe está morta. 849 00:55:33,570 --> 00:55:36,737 - Nerd. 850 00:55:36,804 --> 00:55:39,036 - É por isso que estou aqui. 851 00:55:39,103 --> 00:55:42,069 - Nosso lado sofreu tantas perdas. 852 00:55:42,204 --> 00:55:48,968 Allison, você tem que se lembrar de Scott McCall, Derek Hale. 853 00:55:49,035 --> 00:55:51,503 Esses homens, esses monstros mataram 854 00:55:51,569 --> 00:55:53,035 tantos inocentes. 855 00:55:53,102 --> 00:55:54,835 Eles têm que ser parados. 856 00:55:57,202 --> 00:55:59,967 - O que você quer que eu faça? 857 00:56:00,034 --> 00:56:03,634 - Os betas tornam o alfa mais forte. 858 00:56:03,701 --> 00:56:05,701 - Então eu tiro os membros mais fracos primeiro? 859 00:56:05,767 --> 00:56:08,634 - Scott McCall tem muitos aliados agora. 860 00:56:08,701 --> 00:56:10,100 - Então, como faço para chegar até ele? 861 00:56:10,201 --> 00:56:12,966 - O Oni abrirá caminho. 862 00:56:13,033 --> 00:56:16,301 Eles limparão o tabuleiro das outras peças, 863 00:56:16,367 --> 00:56:21,233 deixando você se concentrar em uma jogada vencedora. 864 00:56:21,300 --> 00:56:23,999 - Qual é a jogada vencedora? 865 00:56:24,065 --> 00:56:27,732 - No jogo de Go, 866 00:56:27,799 --> 00:56:29,999 nós o chamamos de movimento divino. 867 00:56:39,199 --> 00:56:40,299 - Nenhum dos meus textos está passando. 868 00:56:40,364 --> 00:56:42,798 não consigo chegar... 869 00:56:42,864 --> 00:56:44,997 alguém. 870 00:56:45,063 --> 00:56:47,464 - Você acha que está conectado? 871 00:56:55,897 --> 00:56:57,397 Oh! 872 00:57:01,230 --> 00:57:03,297 - Alguém foi morto aqui. 873 00:57:03,363 --> 00:57:04,929 - Sim, tenho certeza que muitas pessoas 874 00:57:04,996 --> 00:57:06,096 foram mortos aqui, Lydia. 875 00:57:06,196 --> 00:57:07,662 - Recentemente. 876 00:57:09,762 --> 00:57:12,028 - Seremos mortos aqui? 877 00:57:12,095 --> 00:57:14,995 [música tensa] 878 00:57:15,061 --> 00:57:21,195 * * 879 00:57:23,428 --> 00:57:27,494 Por favor, diga-me que Allison não fez isso. 880 00:57:27,560 --> 00:57:29,794 - Pai, me coloque no chão! 881 00:57:29,860 --> 00:57:30,894 Por favor, coloque-me no chão. 882 00:57:30,960 --> 00:57:32,360 - Você disse que não podia andar. 883 00:57:32,427 --> 00:57:33,594 - Eu posso pular. 884 00:57:41,759 --> 00:57:42,958 Ow. 885 00:57:43,025 --> 00:57:44,193 - Você quase teve esse tiro. 886 00:57:44,226 --> 00:57:45,659 - Não, eu não fiz. 887 00:57:45,725 --> 00:57:48,226 - Sim, você fez. Eu vi. Você estava certo no gol. 888 00:57:48,293 --> 00:57:50,058 Você é melhor do que pensa que é. 889 00:57:50,193 --> 00:57:51,592 - Fiquei menos de um minuto. 890 00:57:51,658 --> 00:57:53,825 Peguei a bola por um segundo e levei uma pancada na bunda 891 00:57:53,892 --> 00:57:55,924 e eu torci meu tornozelo. 892 00:57:55,991 --> 00:57:57,891 Não foi nada. - Eli. 893 00:57:57,957 --> 00:57:58,991 - Não foi nada. 894 00:57:59,057 --> 00:58:00,392 - Foi alguma coisa. 895 00:58:02,691 --> 00:58:06,191 Eu estava assistindo o treinador e ele também viu. 896 00:58:06,257 --> 00:58:07,624 Voce é bom. 897 00:58:07,691 --> 00:58:10,023 Você é muito bom. 898 00:58:10,090 --> 00:58:12,723 E... se você pode curar, 899 00:58:12,790 --> 00:58:14,390 você pode jogar amanhã à noite, 900 00:58:14,456 --> 00:58:17,356 e você pode ajudá-los a vencer. 901 00:58:17,423 --> 00:58:20,656 O primeiro passo para a transformação é a cura, 902 00:58:20,722 --> 00:58:22,722 mas você tem que estar disposto a aprender. 903 00:58:24,722 --> 00:58:26,355 -Ah. 904 00:58:31,522 --> 00:58:32,754 - Abaixe-se! 905 00:58:32,821 --> 00:58:34,721 Corre! Corre! 906 00:58:34,788 --> 00:58:37,721 [música dramática] 907 00:58:37,788 --> 00:58:44,720 * * 908 00:58:47,887 --> 00:58:50,187 [rugidos] 909 00:58:52,487 --> 00:58:54,086 Allison? 910 00:58:54,187 --> 00:58:57,086 [grunhindo] 911 00:58:58,952 --> 00:59:00,752 - [gritos] 912 00:59:04,186 --> 00:59:06,186 - [rugidos] 913 00:59:14,185 --> 00:59:15,485 [grunhidos] 914 00:59:18,050 --> 00:59:22,384 [sufocando] 915 00:59:33,783 --> 00:59:38,849 [grunhindo] 916 00:59:52,947 --> 00:59:54,747 - Ah! 917 00:59:54,814 --> 00:59:56,681 [rugidos] 918 00:59:59,247 --> 01:00:01,181 - [grunhidos] 919 01:00:09,181 --> 01:00:10,980 -Liam? 920 01:00:11,046 --> 01:00:12,713 Ah Merda. 921 01:00:15,045 --> 01:00:17,446 - Scott, fale com Eli. 922 01:00:17,513 --> 01:00:18,879 - Derek, ele não está aqui. 923 01:00:18,945 --> 01:00:20,812 - Ele era. 924 01:00:20,879 --> 01:00:22,145 Ele sabe o que fazer. 925 01:00:22,212 --> 01:00:24,978 Nós - nós temos um plano. 926 01:00:25,044 --> 01:00:26,878 Ele tem o-- 927 01:00:26,944 --> 01:00:28,445 ele tem o carro. 928 01:00:28,512 --> 01:00:30,078 - Não - não tente falar. 929 01:00:30,145 --> 01:00:34,278 - Eli, ele vai à loja. 930 01:00:34,344 --> 01:00:36,744 Ele sabe o que fazer. Ele sabe o que fazer. 931 01:00:36,811 --> 01:00:39,977 - Não fale. 932 01:00:40,043 --> 01:00:42,043 Ei ei! 933 01:00:42,110 --> 01:00:43,244 - Scott. - O que? 934 01:00:43,310 --> 01:00:45,377 - Não é apenas Allison. 935 01:00:45,443 --> 01:00:48,443 - É o Oni. É Nogitsune. - Eles estão vindo. 936 01:00:55,009 --> 01:00:57,776 -Scott, o que fazemos? 937 01:01:04,541 --> 01:01:07,741 - Liam, vá até Stilinski, encontre Lydia, 938 01:01:07,808 --> 01:01:09,408 e diga a eles que precisamos da ajuda deles. 939 01:01:09,475 --> 01:01:12,007 Diga a eles que precisamos de todos. 940 01:01:12,074 --> 01:01:13,341 Malia, vamos tirá-lo daqui. 941 01:01:24,006 --> 01:01:25,174 - Parece o raio 942 01:01:25,207 --> 01:01:27,174 é quase o mesmo que os incêndios anteriores. 943 01:01:27,240 --> 01:01:28,307 - Pegue os outros e veja se consegue encontrar 944 01:01:28,374 --> 01:01:31,206 qualquer tipo de dispositivo incendiário. 945 01:01:31,273 --> 01:01:35,206 - Parrish. 946 01:01:35,273 --> 01:01:37,805 Qual é a sua opinião sobre isso? 947 01:01:37,872 --> 01:01:39,838 - Você está me perguntando como deputado ou? 948 01:01:39,905 --> 01:01:42,338 - Como alguém conhecido por se incendiar 949 01:01:42,405 --> 01:01:44,372 porque ele é um demônio chamado cão infernal? 950 01:01:44,438 --> 01:01:46,172 - Sim, mas eu sou um bom demônio. 951 01:01:46,205 --> 01:01:48,671 - Dado. 952 01:01:48,737 --> 01:01:50,971 Quem provocou esses incêndios? 953 01:01:51,037 --> 01:01:53,037 - Não é um incendiário. - Sim. 954 01:01:53,172 --> 01:01:56,337 Um incendiário em série gostaria de ver o fogo queimar, 955 01:01:56,404 --> 01:01:59,171 não o apague minutos após a ignição. 956 01:01:59,204 --> 01:02:02,337 Além disso, eles normalmente têm um período de esfriamento emocional, 957 01:02:02,404 --> 01:02:03,370 e-- - Estes estão sendo definidos 958 01:02:03,436 --> 01:02:04,770 um após o outro. 959 01:02:04,836 --> 01:02:06,536 E tudo isso diz uma coisa, que esses incêndios - 960 01:02:06,603 --> 01:02:09,470 - Não são sobre fogo. 961 01:02:10,703 --> 01:02:12,303 - Vá ver o que você pode desenterrar. 962 01:02:12,370 --> 01:02:14,702 Vou ligar para o nosso consultor. 963 01:02:20,369 --> 01:02:23,502 [clique misterioso] 964 01:02:25,501 --> 01:02:27,568 Eu conheço esse som. 965 01:02:36,268 --> 01:02:37,833 Parrish! 966 01:02:40,067 --> 01:02:41,233 Hewitt! 967 01:02:41,300 --> 01:02:44,233 [música tensa] 968 01:02:44,300 --> 01:02:51,399 * * 969 01:02:56,399 --> 01:02:59,332 Oh, droga. 970 01:02:59,399 --> 01:03:01,931 Eu sabia que deveria ter me aposentado. 971 01:03:09,797 --> 01:03:11,730 Eita! 972 01:03:21,029 --> 01:03:22,330 - Tão! Ou. 973 01:03:22,397 --> 01:03:24,164 - Nós vamos encontrá-lo. 974 01:03:24,230 --> 01:03:25,296 Mas temos que ajudá-lo primeiro. 975 01:03:25,363 --> 01:03:27,263 - Não. Não, Eli. 976 01:03:27,329 --> 01:03:30,496 Seu tornozelo, ele torceu. Ele não pode correr. 977 01:03:30,563 --> 01:03:31,795 - Mas ele pode curar. 978 01:03:31,862 --> 01:03:33,562 - Não, ele não vai. - Eli não pode curar, 979 01:03:33,628 --> 01:03:35,795 não como um lobisomem, ainda não. 980 01:03:35,862 --> 01:03:37,295 - O que há de errado com ele? 981 01:03:37,362 --> 01:03:39,428 - Sabe como algumas pessoas desmaiam quando veem uma agulha? 982 01:03:39,495 --> 01:03:40,862 Eli desmaia ao ver suas próprias presas. 983 01:03:40,927 --> 01:03:42,162 - Ele desmaia? 984 01:03:42,228 --> 01:03:43,761 - As presas saem. - Ele está no chão. 985 01:03:43,827 --> 01:03:46,027 Garras também. 986 01:03:46,162 --> 01:03:49,195 - Scott, você tem que encontrá-lo. 987 01:03:49,261 --> 01:03:51,993 Você tem que encontrá-lo antes que ela o faça. 988 01:04:20,392 --> 01:04:21,624 - Xerife! 989 01:04:25,791 --> 01:04:27,458 Xerife! 990 01:04:29,291 --> 01:04:32,191 Onde está você? 991 01:04:32,258 --> 01:04:33,923 - Pedreiro? 992 01:04:33,990 --> 01:04:36,057 Pedreiro, ajuda. 993 01:04:37,890 --> 01:04:38,757 Ajuda. 994 01:04:38,823 --> 01:04:40,690 [lâmina cortando] Ah! 995 01:04:44,956 --> 01:04:46,689 - [gritos] 996 01:04:51,456 --> 01:04:54,788 - [grunhindo] 997 01:04:57,321 --> 01:04:58,688 - Xerife. 998 01:05:00,255 --> 01:05:01,555 - No! 999 01:05:08,387 --> 01:05:09,620 Ah Merda. 1000 01:05:09,687 --> 01:05:12,820 [música dramática] 1001 01:05:12,887 --> 01:05:19,819 * * 1002 01:05:27,286 --> 01:05:28,818 [bala ricocheteia] 1003 01:05:34,818 --> 01:05:35,984 - Vai! 1004 01:05:37,318 --> 01:05:39,152 [gritos] 1005 01:05:39,452 --> 01:05:41,385 - Tudo bem. Vamos. 1006 01:05:44,351 --> 01:05:45,384 - Fácil. 1007 01:05:45,451 --> 01:05:47,016 - Aqui. 1008 01:05:47,151 --> 01:05:49,217 - Fácil. Fácil. 1009 01:05:49,284 --> 01:05:50,417 - Você tem que encontrar Eli. 1010 01:05:50,484 --> 01:05:51,584 Ou. 1011 01:05:51,650 --> 01:05:53,151 Você tem que encontrar Eli. 1012 01:05:55,650 --> 01:05:59,216 Derek, você vai precisar deixar Scott e os outros 1013 01:05:59,283 --> 01:06:00,316 cuide disso, está bem? 1014 01:06:00,383 --> 01:06:01,949 Qualquer um que perca tanto sangue, 1015 01:06:02,015 --> 01:06:03,283 humano ou lobisomem, 1016 01:06:03,350 --> 01:06:05,415 você não vai ser bom para ninguém. 1017 01:06:05,482 --> 01:06:06,749 - Precisamos de um isqueiro. 1018 01:06:06,815 --> 01:06:08,715 O processo de cura funciona mais rápido com o fogo. 1019 01:06:11,914 --> 01:06:15,848 - Sou conhecido por acender uma ou duas faíscas no meu tempo. 1020 01:06:26,481 --> 01:06:29,047 [risos] 1021 01:06:29,148 --> 01:06:31,447 - Peter, no. 1022 01:06:31,513 --> 01:06:34,713 [gritos] 1023 01:06:51,246 --> 01:06:52,878 - Preciso lembrar vocês 1024 01:06:52,945 --> 01:06:56,044 que ele cortou minha garganta uma vez e isso me matou? 1025 01:06:56,145 --> 01:06:58,478 - Quando se trata de você, a maioria de nós tenta esquecer. 1026 01:06:58,545 --> 01:07:01,544 - Isso não é jeito de falar com seu pai. 1027 01:07:01,610 --> 01:07:03,211 - Olha, estamos ficando sem tempo. 1028 01:07:03,278 --> 01:07:04,610 Temos de apanhar o Eli. 1029 01:07:04,677 --> 01:07:06,744 - Você quer dizer antes de Allison. 1030 01:07:08,510 --> 01:07:09,976 Allison Argent, de volta dos mortos, 1031 01:07:10,043 --> 01:07:11,477 correndo por aí, atirando em lobisomens 1032 01:07:11,544 --> 01:07:12,809 como um bom pequeno caçador? 1033 01:07:12,876 --> 01:07:14,876 Você deve estar tão orgulhoso. 1034 01:07:16,443 --> 01:07:19,243 - Podemos apenas diminuir o nível de testosterona 1035 01:07:19,309 --> 01:07:21,808 na sala, pessoal? Huh? 1036 01:07:21,875 --> 01:07:22,942 - Derek disse que eles tinham um plano 1037 01:07:23,008 --> 01:07:24,143 para quando algo assim acontecer. 1038 01:07:24,209 --> 01:07:25,775 - A loja de automóveis. 1039 01:07:25,842 --> 01:07:27,775 É para lá que eles irão. 1040 01:07:27,842 --> 01:07:28,908 Ponto de encontro de emergência. 1041 01:07:28,975 --> 01:07:30,142 A que distância Allison estava? 1042 01:07:30,175 --> 01:07:31,808 - Não longe o suficiente. - Eu vou contigo. 1043 01:07:31,875 --> 01:07:34,941 - Não. Você precisa encontrar Lydia. 1044 01:07:35,007 --> 01:07:36,741 Liam e Hikari já estão procurando por Stilinski, 1045 01:07:36,807 --> 01:07:38,342 mas honestamente, se houver alguém que possa imaginar 1046 01:07:38,407 --> 01:07:40,007 esta coisa fora, é Lydia. 1047 01:07:40,142 --> 01:07:41,907 Encontre Lídia. Vou chamar Eli. 1048 01:07:41,974 --> 01:07:43,141 - Esperar. - Eu tenho que ir. 1049 01:07:43,174 --> 01:07:44,507 - Esperar! 1050 01:07:44,574 --> 01:07:46,640 Scott, espere, espere. - Que mãe? Que? 1051 01:07:48,940 --> 01:07:50,606 - Se houver uma pequena chance de ser ela, 1052 01:07:50,673 --> 01:07:53,373 que é realmente Allison-- 1053 01:07:53,440 --> 01:07:55,573 - Não pode ser, certo? 1054 01:07:55,640 --> 01:07:57,173 É impossível. 1055 01:07:57,240 --> 01:07:58,573 - Escute-me. 1056 01:07:58,639 --> 01:08:00,905 Se aprendi alguma coisa morando em Beacon Hills, 1057 01:08:00,972 --> 01:08:02,905 é que toda vez que alguém diz que algo é impossível, 1058 01:08:02,972 --> 01:08:05,705 de alguma forma o impossível parece acontecer. 1059 01:08:05,772 --> 01:08:06,839 Se você acha que é realmente ela, 1060 01:08:06,904 --> 01:08:09,205 você tem que encontrá-la e detê-la 1061 01:08:09,272 --> 01:08:12,671 e ajudá-la a lembrar quem ela era. 1062 01:08:12,738 --> 01:08:14,971 - Eu te amo, mãe. - Eu também te amo. 1063 01:08:17,604 --> 01:08:19,937 Vá buscá-la. 1064 01:08:25,204 --> 01:08:28,137 [trovão bate palmas] 1065 01:08:48,136 --> 01:08:49,568 - Vamos. 1066 01:09:10,466 --> 01:09:12,233 [bater de teclas] 1067 01:09:58,729 --> 01:10:00,295 - O que você cheira? 1068 01:10:05,095 --> 01:10:06,728 - Temer. 1069 01:10:06,794 --> 01:10:08,628 - Isso seria eu. 1070 01:10:11,694 --> 01:10:13,228 - Você vai querer ver isso. 1071 01:10:17,860 --> 01:10:20,060 - Ele era um kitsune, 1072 01:10:20,128 --> 01:10:22,560 provavelmente nem sabia disso. 1073 01:10:22,627 --> 01:10:23,893 Se o Nogitsune o assassinou, 1074 01:10:23,960 --> 01:10:26,059 então ele fez isso para roubar suas caudas. 1075 01:10:26,127 --> 01:10:28,360 - As caudas só lhe dão uma coisa: 1076 01:10:28,427 --> 01:10:29,892 os Eles. 1077 01:10:29,959 --> 01:10:31,059 - Ei, ei, ei. 1078 01:10:31,127 --> 01:10:32,826 Eu tenho uma cauda. 1079 01:10:32,892 --> 01:10:34,826 Ninguém está planejando roubar meu rabo, certo? 1080 01:10:34,892 --> 01:10:37,359 - Por favor, cale a boca? 1081 01:10:37,426 --> 01:10:40,625 Há mais coisas acontecendo e acho que está tudo conectado. 1082 01:10:40,691 --> 01:10:44,159 - Mais o que? 1083 01:10:44,226 --> 01:10:46,791 - Bem, alguém anda ateando fogo. 1084 01:10:46,858 --> 01:10:48,358 - Se Allison alcançar Eli, 1085 01:10:48,425 --> 01:10:49,725 podemos precisar de atenção médica real, 1086 01:10:49,790 --> 01:10:51,458 não apenas um maçarico. 1087 01:10:51,525 --> 01:10:54,225 - Eu sinto que isso foi direcionado a mim. 1088 01:10:54,291 --> 01:10:56,424 - Saia do caminho ou haverá uma arma apontada para você. 1089 01:10:56,490 --> 01:10:57,624 - É claro. 1090 01:10:57,690 --> 01:11:01,190 Apenas satisfaça minha curiosidade sobre uma coisa. 1091 01:11:01,257 --> 01:11:03,656 Quem você vai ajudar, 1092 01:11:03,723 --> 01:11:06,823 ela ou ele, predador ou presa? 1093 01:11:06,889 --> 01:11:10,223 - Vou parar qualquer um que tentar matar um inocente de 15 anos. 1094 01:11:10,289 --> 01:11:11,955 - E ainda assim você parece um homem com dúvidas. 1095 01:11:12,022 --> 01:11:13,256 Vamos perguntar ao especialista. 1096 01:11:13,323 --> 01:11:15,256 Sr. Deaton? 1097 01:11:18,755 --> 01:11:20,255 - O Nogitsune é um extraordinariamente 1098 01:11:20,322 --> 01:11:21,555 criatura poderosa. 1099 01:11:21,622 --> 01:11:23,188 Pode criar ilusões 1100 01:11:23,255 --> 01:11:25,555 que são quase indistinguíveis da realidade. 1101 01:11:25,622 --> 01:11:27,122 - Ilusão. 1102 01:11:27,155 --> 01:11:29,921 - Mas essa ilusão hoje, 1103 01:11:29,987 --> 01:11:32,954 aquilo parecia muito real para mim. 1104 01:11:34,421 --> 01:11:35,521 - Eu também. 1105 01:11:35,587 --> 01:11:36,953 - Eu sei o que vi. 1106 01:11:43,353 --> 01:11:46,353 Eu vi uma réplica exata, 1107 01:11:46,420 --> 01:11:50,353 com o objetivo de nos enganar para que baixemos a guarda. 1108 01:11:50,420 --> 01:11:52,485 Minha filha se foi. 1109 01:11:52,552 --> 01:11:58,185 Quem quer que esteja lá fora não é Allison. 1110 01:11:58,252 --> 01:11:59,884 É uma ilusão. 1111 01:11:59,951 --> 01:12:03,018 - Então eu digo, vamos dissipar a ilusão. 1112 01:12:12,351 --> 01:12:15,318 - [ofegante] 1113 01:12:25,882 --> 01:12:27,982 [arranhões de metal] 1114 01:13:07,379 --> 01:13:08,812 [rangendo] 1115 01:13:36,244 --> 01:13:39,176 [grunhindo] 1116 01:13:55,542 --> 01:13:56,841 -Alison, pare! 1117 01:14:01,974 --> 01:14:05,541 Vamos! Vamos! Vai Vai Vai Vai! 1118 01:14:05,608 --> 01:14:07,807 Ah! - Ah Merda. 1119 01:14:07,873 --> 01:14:09,374 OK. Vai. 1120 01:14:12,373 --> 01:14:13,973 Oh! Ah, vamos! 1121 01:14:14,107 --> 01:14:15,307 Vamos! Vamos! - OK. OK. 1122 01:14:15,373 --> 01:14:17,107 - Eu sei que você não se lembra de tudo, 1123 01:14:17,173 --> 01:14:18,607 mas se você parar de tentar nos matar por meio segundo, 1124 01:14:18,672 --> 01:14:20,107 Eu poderia te ajudar a lembrar! 1125 01:14:24,806 --> 01:14:26,839 Vamos! Tudo bem! Ei! 1126 01:14:26,906 --> 01:14:28,106 Nós vamos ter que correr. 1127 01:14:28,106 --> 01:14:29,672 Eu preciso de você para curar. - Não posso. 1128 01:14:29,738 --> 01:14:31,106 Eu não posso curar. Eu não posso transformar. 1129 01:14:31,139 --> 01:14:32,272 Eu não posso fazer nada disso. 1130 01:14:32,339 --> 01:14:34,139 - Bem, você vai aprender agora. 1131 01:14:35,271 --> 01:14:36,438 - Quão? 1132 01:14:36,505 --> 01:14:38,338 - Como isso. 1133 01:14:38,405 --> 01:14:41,571 [rugido] 1134 01:14:41,638 --> 01:14:43,570 [toque agudo] 1135 01:14:51,570 --> 01:14:53,537 [sirenes uivando] 1136 01:14:58,569 --> 01:15:01,403 - Recebemos várias ligações sobre um incêndio. 1137 01:15:01,469 --> 01:15:03,103 - Copiar, Despachar. Estamos a caminho agora. 1138 01:15:03,103 --> 01:15:06,602 Parrish, vá para dois. 1139 01:15:06,668 --> 01:15:08,602 - Vou para a estaçăo. 1140 01:15:08,668 --> 01:15:10,103 Mas, xerife, 1141 01:15:10,136 --> 01:15:13,001 Mason, ele apenas - ele desapareceu. 1142 01:15:13,102 --> 01:15:15,402 - Ainda não sabemos o que aconteceu com ele. 1143 01:15:15,468 --> 01:15:18,001 Agora, preciso de você na estação. 1144 01:15:18,102 --> 01:15:19,135 Vou verificar Hale Auto. 1145 01:15:19,202 --> 01:15:21,434 Você me copia? 1146 01:15:21,501 --> 01:15:23,101 - Copie, senhor. 1147 01:15:27,167 --> 01:15:30,201 - Vamos Eli! Não pare! Ela está bem atrás de nós. 1148 01:15:31,933 --> 01:15:33,933 Vamos, continue. 1149 01:15:34,000 --> 01:15:35,100 Garoto, vamos, levante-se, levante-se! 1150 01:15:35,133 --> 01:15:38,466 Vai! Vai! Vai! Aí mesmo, vá! 1151 01:15:42,499 --> 01:15:45,133 Ouça, você vai ter que continuar sem mim. 1152 01:15:45,199 --> 01:15:46,365 - Espera, do que você está falando? 1153 01:15:46,432 --> 01:15:47,699 - Tenho que tentar falar com ela. 1154 01:15:47,765 --> 01:15:50,599 - Ela está tentando acertar uma flecha em você. 1155 01:15:50,665 --> 01:15:52,099 - [gemendo] 1156 01:15:55,664 --> 01:15:57,464 - O que é aquilo? 1157 01:15:57,531 --> 01:15:59,198 - Wolfsbane. 1158 01:15:59,264 --> 01:16:00,997 Ela revestiu as pontas das flechas com acônito. 1159 01:16:01,098 --> 01:16:02,897 - Meu pai me disse que você quase teve que cortar o braço dele uma vez 1160 01:16:02,963 --> 01:16:04,997 por causa do envenenamento por acônito. 1161 01:16:05,098 --> 01:16:06,463 - Você precisa correr, Eli. 1162 01:16:06,530 --> 01:16:08,563 Não estamos longe da estrada. Eu - eu a manterei ocupada. 1163 01:16:08,630 --> 01:16:11,929 - Não posso. OK? Eu não posso fazer isso sem você. 1164 01:16:11,996 --> 01:16:14,297 - Ei, você vai ficar bem, ok? 1165 01:16:14,363 --> 01:16:15,629 Lembre-se, você acabou de aprender a curar. 1166 01:16:15,696 --> 01:16:16,762 - Você fez isso por mim. 1167 01:16:16,829 --> 01:16:18,596 - Eu te dei um empurrão. 1168 01:16:18,662 --> 01:16:21,429 E se Allison tiver alguma chance de lembrar quem ela é, 1169 01:16:21,496 --> 01:16:23,961 ela vai precisar do mesmo empurrão. 1170 01:16:24,096 --> 01:16:25,262 Encontre seu pai. 1171 01:16:25,329 --> 01:16:26,562 Acho que vou precisar da ajuda dele. 1172 01:16:26,628 --> 01:16:29,096 - Sim, ok. 1173 01:16:33,395 --> 01:16:35,095 - Sim, todos os incêndios aconteceram 1174 01:16:35,161 --> 01:16:37,960 logo depois que o frasco foi levado do Japão. 1175 01:16:38,095 --> 01:16:40,161 - Liam, é ele. 1176 01:16:40,228 --> 01:16:41,195 - Esse é o cara que roubou a jarra, 1177 01:16:41,261 --> 01:16:43,160 aquele que libertou o Nogitsune. 1178 01:16:43,227 --> 01:16:44,827 - É ele quem está ateando fogo. 1179 01:16:44,894 --> 01:16:46,859 - E não o Nogitsune? 1180 01:16:46,926 --> 01:16:49,260 Por que não o pegamos e matamos o Nogitsune? 1181 01:16:49,327 --> 01:16:50,593 Isso soa como um bom plano para mim. 1182 01:16:50,659 --> 01:16:52,493 - Bem, o Nogitsune não é uma pessoa. 1183 01:16:52,559 --> 01:16:56,459 É um poder antigo, tão antigo que é praticamente elementar. 1184 01:16:56,526 --> 01:16:58,293 Pode não ser possível matá-lo. 1185 01:16:58,359 --> 01:17:00,758 - Bem, estou disposto a tentar. 1186 01:17:00,825 --> 01:17:03,492 - Estamos perdendo tempo. 1187 01:17:03,558 --> 01:17:05,093 Vocês podem descobrir quem está começando o fogo. 1188 01:17:05,159 --> 01:17:06,825 Precisamos encontrar Scott. 1189 01:17:12,358 --> 01:17:15,724 - [gritos] [cantos dos pneus] 1190 01:17:25,723 --> 01:17:29,091 - Ela dirigiu este, bateu direto no Derek's. 1191 01:17:29,157 --> 01:17:30,790 [cheirando] 1192 01:17:30,856 --> 01:17:32,190 - Você cheira outra coisa? 1193 01:17:32,256 --> 01:17:34,855 - [cheirando] 1194 01:17:34,922 --> 01:17:37,090 Raiva. 1195 01:17:37,123 --> 01:17:39,422 O ar está repleto de uma fúria homicida. 1196 01:17:39,489 --> 01:17:41,389 Ela certamente tem a raiva de um Argent. 1197 01:17:41,455 --> 01:17:44,189 - Então é mais uma prova de que não é Allison. 1198 01:17:44,255 --> 01:17:46,222 Minha filha não mataria um garoto de 15 anos. 1199 01:17:46,289 --> 01:17:47,821 - Você tinha o Nogitsune na cabeça. 1200 01:17:47,888 --> 01:17:48,988 Talvez esteja no dela. 1201 01:17:49,089 --> 01:17:50,222 - Se houver espaço suficiente, 1202 01:17:50,289 --> 01:17:52,089 com toda aquela fúria não adulterada. 1203 01:17:52,089 --> 01:17:54,654 - Nem todo mundo tem a sua raiva. 1204 01:17:54,721 --> 01:17:56,488 - Nem todo mundo tem o seu otimismo. 1205 01:17:56,554 --> 01:17:58,554 Não subestime a raiva, Melissa. 1206 01:17:58,620 --> 01:18:00,354 Todos nós temos o mesmo instinto de lutar ou fugir. 1207 01:18:00,421 --> 01:18:04,787 A fuga começa com medo, mas a luta nasce da raiva. 1208 01:18:04,853 --> 01:18:06,353 - Ela colocou uma flecha na caminhonete dele. 1209 01:18:06,420 --> 01:18:09,453 Eles estão fugindo, por ali. 1210 01:18:09,520 --> 01:18:10,952 - Você pode rastreá-los pela floresta? 1211 01:18:11,087 --> 01:18:12,519 ambos: Sim. 1212 01:18:20,785 --> 01:18:22,519 -Alison, pare! 1213 01:18:26,186 --> 01:18:27,351 [grunhidos] 1214 01:18:38,085 --> 01:18:40,184 Eu quero conversar. 1215 01:18:41,117 --> 01:18:42,750 - Claro, vamos conversar. 1216 01:18:46,184 --> 01:18:47,716 - Pai? Pai? 1217 01:18:47,783 --> 01:18:48,983 - Tão? 1218 01:18:49,084 --> 01:18:50,483 Ou! 1219 01:18:53,683 --> 01:18:54,882 Você está seguro, Eli. 1220 01:18:54,948 --> 01:18:56,383 Você está seguro. 1221 01:18:56,449 --> 01:18:57,982 - Sim, mas Scott năo é. 1222 01:18:58,083 --> 01:19:00,149 - Ei, temos um problema. 1223 01:19:00,216 --> 01:19:01,882 [clique fraco] 1224 01:19:01,948 --> 01:19:03,215 - Três deles. 1225 01:19:06,182 --> 01:19:08,182 [clique misterioso] 1226 01:19:13,082 --> 01:19:18,514 [ar assobiando] 1227 01:19:18,581 --> 01:19:20,580 - Foi feito por uma espada. 1228 01:19:20,646 --> 01:19:22,646 [clique misterioso] 1229 01:19:26,280 --> 01:19:28,413 - [rugidos] 1230 01:19:30,280 --> 01:19:31,779 - [gritando] 1231 01:19:34,246 --> 01:19:36,146 - [rosnando] 1232 01:19:36,212 --> 01:19:39,145 [música emocionante] 1233 01:19:39,212 --> 01:19:46,344 * * 1234 01:19:54,144 --> 01:19:56,543 [lâminas tocando] 1235 01:19:59,310 --> 01:20:01,810 - [grunhidos] 1236 01:20:13,042 --> 01:20:13,975 [fatias de lâminas] 1237 01:20:14,042 --> 01:20:15,376 - Hikari! 1238 01:20:15,442 --> 01:20:17,242 [fatias de lâmina] [rosna] 1239 01:20:22,741 --> 01:20:25,675 [música sombria] 1240 01:20:25,741 --> 01:20:32,640 * * 1241 01:20:35,774 --> 01:20:37,640 - [fala japonês] 1242 01:20:39,274 --> 01:20:40,873 - [fala japonês] 1243 01:20:42,606 --> 01:20:44,973 - [sobressalta-se] 1244 01:20:45,040 --> 01:20:49,673 * * 1245 01:20:49,739 --> 01:20:52,306 - [grunhindo] 1246 01:20:57,638 --> 01:20:58,838 - Pai! 1247 01:21:00,272 --> 01:21:01,738 - [grunhidos] 1248 01:21:07,105 --> 01:21:10,804 [zumbido elétrico] 1249 01:21:16,503 --> 01:21:18,670 - [grita] - Oh, não! 1250 01:21:21,203 --> 01:21:22,570 - Deatão! 1251 01:21:29,835 --> 01:21:33,269 - [grunhidos] [estilhaçamento de vidro] 1252 01:21:33,335 --> 01:21:35,069 [rugidos] 1253 01:21:37,102 --> 01:21:38,135 - Pai-- 1254 01:21:38,202 --> 01:21:39,901 [fatias de lâmina] 1255 01:21:39,968 --> 01:21:42,234 - [sobressalta-se] 1256 01:21:42,301 --> 01:21:47,568 - [respiração difícil] 1257 01:21:47,634 --> 01:21:49,800 Lembre-se quem você é. 1258 01:21:52,733 --> 01:21:54,667 [fatias de lâmina] 1259 01:21:58,167 --> 01:22:01,333 -Mália? - Vamos. Vamos! 1260 01:22:03,067 --> 01:22:08,299 [ambos grunhindo] 1261 01:22:09,399 --> 01:22:12,366 [ambos grunhindo] 1262 01:22:13,798 --> 01:22:15,531 - Allison, se você me der um segundo, 1263 01:22:15,598 --> 01:22:17,765 Eu posso te dizer a verdade. - Você matou metade da minha família. 1264 01:22:17,831 --> 01:22:20,631 - Eu nunca matei ninguém, e você também não. 1265 01:22:20,698 --> 01:22:21,798 [grunhidos] 1266 01:22:23,231 --> 01:22:25,597 [ofegante] 1267 01:22:25,664 --> 01:22:28,930 Eu sei que essas adagas têm wolfsbane nelas. 1268 01:22:29,065 --> 01:22:31,064 E eu sei que você acha que vai continuar com isso. 1269 01:22:31,097 --> 01:22:34,464 - [grunhidos] 1270 01:22:34,530 --> 01:22:36,330 - Porque é isso que o Nogitsune quer. 1271 01:22:36,397 --> 01:22:40,064 Ele quer que eu morra em seus braços desta vez. 1272 01:22:40,064 --> 01:22:42,063 Você está pronto para isso? 1273 01:22:42,129 --> 01:22:44,096 Porque não é fácil. 1274 01:22:44,629 --> 01:22:47,329 - [gemidos] - Vamos. 1275 01:22:53,063 --> 01:22:54,662 [rosna] 1276 01:22:54,728 --> 01:22:57,095 - Eli, o que você está fazendo? 1277 01:22:57,162 --> 01:22:59,062 - Eu posso fazer isso. - Ah Merda! 1278 01:23:01,394 --> 01:23:03,062 [rugido] - Não! 1279 01:23:03,062 --> 01:23:04,794 [fatias de lâmina] 1280 01:23:11,893 --> 01:23:17,393 [ofegante] 1281 01:23:19,193 --> 01:23:20,892 Ou. 1282 01:23:25,459 --> 01:23:26,925 - Uau, ok, pare! 1283 01:23:27,060 --> 01:23:29,525 O que vai demorar para você parar e ouvir? 1284 01:23:29,592 --> 01:23:34,624 [vento sibilando] 1285 01:23:38,524 --> 01:23:40,058 [fatias de lâmina] 1286 01:23:40,124 --> 01:23:42,191 - [suspirando] 1287 01:23:42,258 --> 01:23:44,091 - [grunhidos] 1288 01:23:55,090 --> 01:23:57,257 OK, você me matou. 1289 01:23:57,323 --> 01:23:58,956 Agora podemos conversar? 1290 01:23:59,057 --> 01:24:01,922 - Por que o cara que foi ao Japão para libertar o Nogitsune 1291 01:24:02,057 --> 01:24:03,856 agora em Beacon Hills tentando queimar a floresta? 1292 01:24:03,922 --> 01:24:05,256 - Ele não está tentando queimar a floresta. 1293 01:24:05,322 --> 01:24:08,855 É... apenas parte disso. 1294 01:24:08,921 --> 01:24:10,721 - Temos que brincar de detetives juniores? 1295 01:24:10,788 --> 01:24:13,089 Não podemos simplesmente deixar isso para os verdadeiros detetives? 1296 01:24:13,156 --> 01:24:15,488 - Você vê algum detetive de verdade por aí? 1297 01:24:18,887 --> 01:24:21,620 - Mas o que os detetives fazem, afinal? 1298 01:24:21,687 --> 01:24:24,254 Eles vão até a cena do crime e... 1299 01:24:24,320 --> 01:24:26,587 detectar algo? 1300 01:24:28,620 --> 01:24:30,919 - Isso é exatamente o que eles fazem. - [abdominais] 1301 01:24:31,054 --> 01:24:33,320 - Precisamos olhar para um dos locais queimados, 1302 01:24:33,387 --> 01:24:35,319 o primeiro. 1303 01:24:35,386 --> 01:24:36,919 - Pessoal, pessoal. 1304 01:24:37,054 --> 01:24:38,386 Oi. 1305 01:24:38,453 --> 01:24:40,119 Temos um grande problema. 1306 01:24:40,186 --> 01:24:43,585 Derek, Stilinski, Eli, Deaton. 1307 01:24:43,652 --> 01:24:44,652 - O que quer dizer ido? 1308 01:24:44,718 --> 01:24:46,186 - Eles foram levados. 1309 01:24:46,253 --> 01:24:47,852 - Por quem? 1310 01:24:48,918 --> 01:24:50,552 - Os Uns. 1311 01:24:51,618 --> 01:24:54,951 - [cheirando] 1312 01:25:00,484 --> 01:25:03,384 Tem sangue... 1313 01:25:03,451 --> 01:25:05,950 tudo por aqui, e muito. 1314 01:25:06,051 --> 01:25:08,051 - Se ela conseguisse cortá-lo com sua adaga anelar 1315 01:25:08,117 --> 01:25:09,716 então ele está em apuros. 1316 01:25:09,783 --> 01:25:11,283 Eles estão misturados com wolfsbane. 1317 01:25:11,350 --> 01:25:12,716 - Quanto tempo ele tem? 1318 01:25:12,783 --> 01:25:15,216 - Seis, oito horas no máximo. 1319 01:25:23,849 --> 01:25:25,715 - Essas queimaduras rápidas... 1320 01:25:29,848 --> 01:25:32,748 Há algo sistemático nisso. 1321 01:25:32,814 --> 01:25:34,414 - Ela vai continuar falando assim? 1322 01:25:34,481 --> 01:25:37,148 - Parei de ouvir seis horas atrás. 1323 01:25:37,214 --> 01:25:38,681 - Tudo bem. Eu sinto Muito. 1324 01:25:38,747 --> 01:25:39,713 Eu não vou passar o resto do dia 1325 01:25:39,780 --> 01:25:40,713 caminhando pela floresta, 1326 01:25:40,780 --> 01:25:42,447 tentando pegar um piromaníaco. 1327 01:25:42,513 --> 01:25:43,913 - Você tem um plano melhor? 1328 01:25:44,048 --> 01:25:45,947 - Já sabemos o que mata o Oni. 1329 01:25:46,048 --> 01:25:47,580 - Prata. 1330 01:25:47,647 --> 01:25:48,946 - Você comigo? 1331 01:25:49,047 --> 01:25:50,680 - Vai. Pegue toda a prata que puder. 1332 01:25:50,746 --> 01:25:52,846 E se você encontrar o Oni, não lute contra eles, mate-os. 1333 01:26:10,845 --> 01:26:13,145 - Estamos voltando para a estrada principal, não estamos? 1334 01:26:13,211 --> 01:26:15,777 [grunhidos] 1335 01:26:15,844 --> 01:26:19,677 E meu sangue vai atraí-los. 1336 01:26:19,744 --> 01:26:21,877 Eu sou a isca para a armadilha, certo? 1337 01:26:21,944 --> 01:26:24,077 [estremece] 1338 01:26:24,144 --> 01:26:27,809 Porque quando os outros nos alcançarem, estarei morto, 1339 01:26:27,876 --> 01:26:29,244 e você pode escolher os outros um por um. 1340 01:26:29,310 --> 01:26:31,543 Esse é o plano? 1341 01:26:31,609 --> 01:26:33,309 - Sim, na verdade. Esse é o plano. 1342 01:26:35,808 --> 01:26:37,875 - Você não caça lobisomens, Allison. 1343 01:26:37,942 --> 01:26:40,343 E não importa o que o Nogitsune coloque em sua cabeça, 1344 01:26:40,408 --> 01:26:42,442 você também não os mata. 1345 01:26:42,508 --> 01:26:43,875 E acho que parte de você sabe disso. 1346 01:26:43,942 --> 01:26:46,075 Eu vi no momento em que você me esfaqueou. 1347 01:26:46,142 --> 01:26:48,874 - Viu o que? 1348 01:26:48,941 --> 01:26:50,042 - Arrependimento. 1349 01:26:53,108 --> 01:26:55,607 - Vai. 1350 01:26:58,906 --> 01:27:02,606 -Jackson, que cheiro você sente? 1351 01:27:02,673 --> 01:27:04,573 - Eca. O horrível fedor da morte. 1352 01:27:04,640 --> 01:27:06,740 - O que mais você cheira? 1353 01:27:11,173 --> 01:27:13,173 - Não é gás. 1354 01:27:13,240 --> 01:27:16,140 Não é fluido de isqueiro ou algo assim. 1355 01:27:16,206 --> 01:27:17,739 É diferente. 1356 01:27:17,805 --> 01:27:20,372 - Acelerador químico. 1357 01:27:20,439 --> 01:27:22,039 Mm-hmm. É uma queima rápida 1358 01:27:22,105 --> 01:27:24,671 então eles não podem incendiar o resto da floresta. 1359 01:27:24,738 --> 01:27:27,072 - Bem, isso nos diz algo útil? 1360 01:27:27,139 --> 01:27:31,204 - Bem, em termos de fogo, eles conhecem os produtos químicos. 1361 01:27:34,571 --> 01:27:36,603 Eles sabem exatamente como usá-los. 1362 01:27:36,670 --> 01:27:38,304 - Eu não entendo. Por que alguém iria 1363 01:27:38,371 --> 01:27:41,737 gastar todo esse tempo e energia queimando sorveira-brava? 1364 01:27:41,803 --> 01:27:43,270 - Sorveira-brava? - Sim. 1365 01:27:43,337 --> 01:27:45,037 Esse é o cheiro, certo? 1366 01:27:45,037 --> 01:27:46,337 - Jackson, você sabe o que as sorveiras se tornam 1367 01:27:46,403 --> 01:27:47,602 depois de queimados? 1368 01:27:47,669 --> 01:27:49,802 - Cinzas? 1369 01:27:53,436 --> 01:27:55,336 - cinzas da montanha. 1370 01:28:02,036 --> 01:28:04,901 - Você não vai me matar. 1371 01:28:05,036 --> 01:28:09,235 - Isso mesmo. O acônito vai te matar. 1372 01:28:09,301 --> 01:28:10,700 - Você tinha um código. 1373 01:28:10,767 --> 01:28:12,068 - Mm-hmm. 1374 01:28:12,135 --> 01:28:13,434 "Nós caçamos aqueles que nos caçam." 1375 01:28:13,500 --> 01:28:16,734 - No. 1376 01:28:16,800 --> 01:28:19,667 Você veio com um novo. 1377 01:28:19,734 --> 01:28:23,866 "Nós protegemos-" - "Nós protegemos aqueles que... 1378 01:28:23,933 --> 01:28:26,599 não podem se proteger." 1379 01:28:26,666 --> 01:28:28,766 - Você lembra. 1380 01:28:44,032 --> 01:28:46,265 - Devemos pegar o que pudermos. 1381 01:28:51,631 --> 01:28:53,697 - Estou levando isso. 1382 01:28:57,197 --> 01:28:58,496 - Não se preocupe. Não é a aparência. 1383 01:28:58,563 --> 01:29:00,330 É mais um... 1384 01:29:00,396 --> 01:29:03,230 "você parece muito gostoso segurando uma machadinha tática". 1385 01:29:10,695 --> 01:29:14,195 - Se não morrermos esta noite, podemos conversar sobre isso. 1386 01:29:14,262 --> 01:29:15,429 - Huh. 1387 01:29:15,495 --> 01:29:18,129 Então definitivamente não vou morrer esta noite. 1388 01:29:19,928 --> 01:29:23,461 - [respiração difícil] 1389 01:29:43,427 --> 01:29:46,559 - Scott. 1390 01:29:46,626 --> 01:29:48,159 - Sim, ele é bonito. 1391 01:29:48,226 --> 01:29:50,859 A história está repleta de belos assassinos. 1392 01:29:50,925 --> 01:29:52,526 Ele ainda é um assassino. 1393 01:29:52,592 --> 01:29:53,825 - O que estou fazendo aqui? 1394 01:29:53,891 --> 01:29:56,491 Isto - isto não pode ser a coisa certa a fazer. 1395 01:29:56,558 --> 01:29:59,391 - Não se perca em dilemas morais inúteis, Allison. 1396 01:29:59,458 --> 01:30:01,025 Atenha-se ao plano. 1397 01:30:01,091 --> 01:30:03,091 Seu pai está vindo para cá agora. 1398 01:30:03,158 --> 01:30:05,391 - Eu o vi no hospital. Era ele. 1399 01:30:05,458 --> 01:30:09,991 - Não, ele está a caminho e traz Peter Hale. 1400 01:30:10,058 --> 01:30:12,025 Você se lembra do que aquele monstro fez com Kate? 1401 01:30:12,090 --> 01:30:14,923 Ele rasgou sua garganta com suas garras. 1402 01:30:14,990 --> 01:30:17,290 Ele fará o mesmo com você se tiver a chance. 1403 01:30:17,357 --> 01:30:19,789 Você não se lembra de como eles nos queimaram? 1404 01:30:19,856 --> 01:30:22,256 Perdemos anos. 1405 01:30:22,323 --> 01:30:27,955 Você não pode sentir que a vida foi roubada de você? 1406 01:30:28,023 --> 01:30:29,423 - Não sei o que sinto! 1407 01:30:29,489 --> 01:30:31,323 - Mais algumas horas e o sol se põe. 1408 01:30:31,388 --> 01:30:33,522 Nós cuidaremos de tudo então. 1409 01:30:33,588 --> 01:30:35,922 Eles saem à noite. 1410 01:30:35,989 --> 01:30:39,055 - Quem? - O Oni. 1411 01:30:39,122 --> 01:30:43,787 E com eles vem o caos. 1412 01:30:43,854 --> 01:30:46,754 [música perturbadora] 1413 01:30:46,821 --> 01:30:48,287 * * 1414 01:30:52,187 --> 01:30:54,354 - Quero dizer. 1415 01:30:54,420 --> 01:30:56,386 Eli, você pode me ouvir? 1416 01:31:07,220 --> 01:31:09,152 - [sobressalta-se] 1417 01:31:14,385 --> 01:31:15,884 Não estamos mortos. 1418 01:31:16,019 --> 01:31:18,418 - Ainda não. 1419 01:31:20,484 --> 01:31:21,484 - Onde estamos? 1420 01:31:21,551 --> 01:31:23,818 - É apenas uma ilusão. 1421 01:31:38,017 --> 01:31:40,183 - E eles? 1422 01:31:42,017 --> 01:31:47,915 [clique misterioso] 1423 01:31:51,416 --> 01:31:56,148 - [grunhe baixinho] 1424 01:31:56,215 --> 01:31:58,880 [gemidos] 1425 01:32:03,348 --> 01:32:06,048 Se não encontrarmos uma maneira de tirar esse acônito logo, 1426 01:32:06,115 --> 01:32:09,714 Vou morrer. 1427 01:32:09,780 --> 01:32:11,647 Precisamos encontrar Liam. 1428 01:32:11,713 --> 01:32:13,014 - Seu beta? 1429 01:32:13,080 --> 01:32:15,646 - Minha amiga. 1430 01:32:15,713 --> 01:32:17,413 Liam e Hikari. 1431 01:32:17,479 --> 01:32:19,179 - Ela é uma kitsune. 1432 01:32:19,246 --> 01:32:22,046 É por isso que aquela flecha não fez nada com ela. 1433 01:32:22,113 --> 01:32:23,912 - Por causa da raposa. 1434 01:32:24,013 --> 01:32:26,113 Ele a protege, como uma armadura. 1435 01:32:26,179 --> 01:32:28,612 - Não vai protegê-la do Oni. 1436 01:32:28,678 --> 01:32:30,345 - Nada te protegeu também. 1437 01:32:33,012 --> 01:32:35,278 - O que você quer dizer? - Você morreu em meus braços. 1438 01:32:38,078 --> 01:32:41,177 E se você deixar, eu posso provar isso para você. 1439 01:32:43,444 --> 01:32:45,511 - [sussurrando] Você está mentindo. 1440 01:32:45,577 --> 01:32:48,011 - Só me de uma chance. 1441 01:32:50,311 --> 01:32:55,776 Se você ainda não acredita em mim, tudo bem. 1442 01:32:55,843 --> 01:32:58,010 Me deixe morrer. 1443 01:32:59,143 --> 01:33:01,043 - E se eu fizer? 1444 01:33:01,110 --> 01:33:03,409 - Bem, então você vai ter que me salvar. 1445 01:33:05,909 --> 01:33:07,609 - [gritos tensos] 1446 01:33:07,675 --> 01:33:10,309 - Derek, não tenho tanta certeza nem da sua força 1447 01:33:10,375 --> 01:33:13,109 poderia quebrar esses laços, não aqui. 1448 01:33:13,175 --> 01:33:14,408 - Eli, você está bem? 1449 01:33:14,474 --> 01:33:16,009 Como está sua perna? 1450 01:33:16,042 --> 01:33:17,541 - Sim, tudo bem. 1451 01:33:17,608 --> 01:33:19,008 Está curado. 1452 01:33:19,008 --> 01:33:20,074 - Você aprende a curar? 1453 01:33:20,141 --> 01:33:21,141 - Sim tipo isto. 1454 01:33:21,208 --> 01:33:22,673 Bem, Scott fez a maior parte. 1455 01:33:22,740 --> 01:33:24,807 - Isso é incrível! 1456 01:33:24,873 --> 01:33:26,307 - Ei, Derek. 1457 01:33:26,373 --> 01:33:27,440 Talvez você queira ser um pouco mais sutil 1458 01:33:27,507 --> 01:33:30,207 com suas travessuras. - [clique estranho] 1459 01:33:30,273 --> 01:33:33,606 - O Nogitsune não vai nos matar, ainda não. 1460 01:33:33,672 --> 01:33:36,572 Ele nos colocou aqui para vê-lo vencer. 1461 01:33:36,639 --> 01:33:38,506 Estamos aqui pela nossa dor. 1462 01:33:43,206 --> 01:33:44,871 - Vocês ouviram isso? 1463 01:33:45,006 --> 01:33:49,605 [batendo à distância] 1464 01:33:49,671 --> 01:33:51,738 - Parece-- 1465 01:33:51,805 --> 01:33:53,438 - Lacrosse. 1466 01:33:56,105 --> 01:33:57,471 [sopros de apito] 1467 01:33:57,537 --> 01:33:59,271 [os jogadores grunhem] 1468 01:34:10,337 --> 01:34:12,004 - Pelo menos sabemos que ela ainda não o pegou. 1469 01:34:12,004 --> 01:34:14,169 - Não, ela o pegou. 1470 01:34:14,236 --> 01:34:16,569 Allison sabe recuperar suas flechas sempre que pode. 1471 01:34:16,636 --> 01:34:19,003 Isso foi deixado, então estamos seguindo a trilha certa. 1472 01:34:19,069 --> 01:34:20,602 - Pessoal. 1473 01:34:20,668 --> 01:34:23,036 [aplausos distantes] 1474 01:34:23,103 --> 01:34:25,268 Acho que não estamos seguindo uma trilha. 1475 01:34:25,335 --> 01:34:27,702 Estamos sendo levados a uma armadilha, e acho que é isso. 1476 01:34:27,768 --> 01:34:29,002 É o estádio da faculdade. 1477 01:34:29,068 --> 01:34:31,135 É onde o torneio de lacrosse está sendo realizado. 1478 01:34:31,202 --> 01:34:32,601 - E enquanto eles jogam um jogo de lacrosse, 1479 01:34:32,667 --> 01:34:36,534 estaremos jogando direto no jogo do Nogitsune. 1480 01:34:36,601 --> 01:34:38,834 É lá que ele fará seus movimentos finais. 1481 01:34:38,901 --> 01:34:41,001 Vamos apenas esperar que ele não tenha descoberto um movimento divino. 1482 01:34:41,001 --> 01:34:42,167 - O que é isso? 1483 01:34:42,234 --> 01:34:43,633 - É uma jogada no jogo de Go. 1484 01:34:43,700 --> 01:34:48,101 - É um movimento tão brilhante, tão inspirado, 1485 01:34:48,166 --> 01:34:49,633 que muda a forma de todo o jogo. 1486 01:34:49,700 --> 01:34:53,633 Um movimento que só um deus poderia fazer. 1487 01:34:53,699 --> 01:34:55,200 Divino. 1488 01:35:00,565 --> 01:35:02,799 - Acho que o acelerador usado para iniciar esses incêndios 1489 01:35:02,865 --> 01:35:06,065 pode ser o mesmo usado para iniciar um incêndio há mais de 20 anos. 1490 01:35:06,132 --> 01:35:08,764 - Você está falando sobre o incêndio que matou a família de Derek? 1491 01:35:08,831 --> 01:35:11,531 - E tem mais uma coisa. 1492 01:35:11,598 --> 01:35:14,731 A pessoa que inventou esta fórmula deveria estar morta. 1493 01:35:14,798 --> 01:35:16,298 - "Deveria estar morto" está começando a ser 1494 01:35:16,364 --> 01:35:17,998 um tema recorrente por aqui. 1495 01:35:18,031 --> 01:35:24,430 [jogadores gritando à distância] 1496 01:35:31,796 --> 01:35:34,696 [música misteriosa] 1497 01:35:34,762 --> 01:35:39,029 * * 1498 01:35:42,595 --> 01:35:45,261 - Apenas... espere. 1499 01:35:46,761 --> 01:35:48,628 Por favor. 1500 01:35:48,695 --> 01:35:53,361 [grunhindo] 1501 01:35:58,160 --> 01:35:59,794 É minha licença. 1502 01:36:08,094 --> 01:36:10,693 Foi na pista de gelo. 1503 01:36:10,759 --> 01:36:11,993 As outras fotos não saíram 1504 01:36:12,026 --> 01:36:14,858 então eu rasguei aquele para você. 1505 01:36:14,993 --> 01:36:16,825 Depois que você morreu, 1506 01:36:16,892 --> 01:36:20,126 seu pai me deu isso. 1507 01:36:23,125 --> 01:36:25,891 - Lídia estava lá. 1508 01:36:25,992 --> 01:36:27,492 - E Stiles. 1509 01:36:29,824 --> 01:36:32,357 Lembre-se do inverno formal? 1510 01:36:35,057 --> 01:36:36,991 - Eu fui com meus amigos, 1511 01:36:37,057 --> 01:36:40,124 Jackson e Lídia. 1512 01:36:40,191 --> 01:36:42,856 Não me lembro de mais ninguém. 1513 01:36:42,991 --> 01:36:44,790 - Eu estava lá. 1514 01:36:46,690 --> 01:36:50,622 E eu encontrei você lá dentro, e nós dançamos. 1515 01:36:54,190 --> 01:36:56,489 - Não me lembro de nada disso. 1516 01:36:58,655 --> 01:37:00,655 - Nós beijamos. 1517 01:37:03,255 --> 01:37:06,288 E essa foi a primeira vez que te disse que te amava. 1518 01:37:09,488 --> 01:37:11,753 - Porque você fez isso? 1519 01:37:12,254 --> 01:37:14,288 - Porque eu te amo. 1520 01:37:15,587 --> 01:37:16,787 Quando você terminou comigo, 1521 01:37:16,853 --> 01:37:21,852 Eu disse que sabia que íamos ficar juntos. 1522 01:37:21,987 --> 01:37:25,153 E você me disse... 1523 01:37:25,220 --> 01:37:27,652 "Não existe destino." 1524 01:37:31,486 --> 01:37:34,519 Você se lembra do que eu te disse de volta? 1525 01:37:40,685 --> 01:37:42,618 - "Não existe lobisomem." 1526 01:37:43,718 --> 01:37:45,485 - [suspira] 1527 01:37:48,118 --> 01:37:49,617 - Conte-me o resto. 1528 01:37:49,684 --> 01:37:52,884 - Não posso, porque vou morrer se você não me ajudar. 1529 01:37:52,985 --> 01:37:55,184 - O que eu tenho que fazer? 1530 01:37:55,250 --> 01:37:58,150 - Wolfsbane só responde ao fogo. 1531 01:37:58,217 --> 01:38:01,783 Você tem que queimá-lo. 1532 01:38:03,984 --> 01:38:10,283 - Um homem olha para uma fotografia de outro homem. 1533 01:38:10,349 --> 01:38:15,248 Ele diz: "Irmãos e irmãs eu não tenho. 1534 01:38:15,315 --> 01:38:21,681 Mas o pai deste homem é filho do meu pai". 1535 01:38:25,581 --> 01:38:28,247 Quem é o homem na fotografia? 1536 01:38:28,314 --> 01:38:29,714 - Meu filho. 1537 01:38:29,781 --> 01:38:31,347 -Ah. 1538 01:38:36,247 --> 01:38:37,981 - Não tenha medo. 1539 01:38:38,014 --> 01:38:40,713 - Ah, desse cara? De jeito nenhum. 1540 01:38:40,780 --> 01:38:44,413 Oh, meu Deus, ele está me tocando. [gemidos] 1541 01:38:44,480 --> 01:38:48,313 - O filho de Derek Hale. 1542 01:38:48,379 --> 01:38:53,779 Mas ainda não é um lobo, é? 1543 01:38:53,845 --> 01:38:56,312 Quando a noite cai, 1544 01:38:56,379 --> 01:39:00,744 ele pode ganhar suas presas, suas garras, 1545 01:39:00,811 --> 01:39:03,178 assistindo o resto de vocês morrer! - [gritos] 1546 01:39:03,244 --> 01:39:04,978 - [rugidos] 1547 01:39:16,876 --> 01:39:18,410 - Uau... 1548 01:39:18,477 --> 01:39:22,143 você não conseguiu encontrar um isqueiro? 1549 01:39:22,210 --> 01:39:25,043 - Você quer viver ou não? 1550 01:39:26,142 --> 01:39:28,176 - [suspira] Queime. 1551 01:39:28,242 --> 01:39:30,376 [geme baixinho] 1552 01:39:33,042 --> 01:39:35,109 [música tensa] 1553 01:39:35,176 --> 01:39:38,441 [batendo estrondoso] 1554 01:39:39,275 --> 01:39:43,975 [respirando profundamente] 1555 01:39:44,008 --> 01:39:47,774 [gemendo] 1556 01:39:47,840 --> 01:39:52,574 [gritando] 1557 01:39:54,374 --> 01:39:57,839 [choro ecoando] 1558 01:40:00,107 --> 01:40:02,606 - [rosna] 1559 01:40:07,239 --> 01:40:08,838 - Eli, você viu isso? 1560 01:40:08,905 --> 01:40:10,405 Você viu seus olhos? 1561 01:40:10,472 --> 01:40:11,505 - Como diabos eu deveria ver meus olhos? 1562 01:40:11,572 --> 01:40:12,705 São as coisas que eu uso para ver. 1563 01:40:12,772 --> 01:40:14,938 - Eles estavam brilhando. - O que? 1564 01:40:15,005 --> 01:40:16,138 Eles eram? - Sim. 1565 01:40:16,205 --> 01:40:18,571 - [rugidos] 1566 01:40:20,105 --> 01:40:21,437 - Oh. 1567 01:40:21,504 --> 01:40:23,137 - Espere, não! 1568 01:40:23,204 --> 01:40:24,204 - [grunhidos] 1569 01:40:24,271 --> 01:40:27,937 - Diga-me, Eli, 1570 01:40:28,004 --> 01:40:29,570 você gosta de enigmas? 1571 01:40:29,636 --> 01:40:30,903 - Eu sou mais do tipo limerick. 1572 01:40:30,971 --> 01:40:33,470 Sabe, eu gosto da rima. [grunhidos] 1573 01:40:34,836 --> 01:40:37,836 - Finstock, obrigado por lembrar a todos aqui 1574 01:40:37,902 --> 01:40:40,835 que nenhuma equipe engasga como Beacon Hills. 1575 01:40:40,902 --> 01:40:42,003 - Ainda estamos acordados, Hogan. 1576 01:40:43,702 --> 01:40:44,635 Merda! 1577 01:40:47,169 --> 01:40:49,402 - [grunhidos] 1578 01:40:50,335 --> 01:40:51,502 - Preciso encontrar meu pai. 1579 01:40:51,569 --> 01:40:53,701 Se ele está aqui, também está em perigo. 1580 01:40:55,102 --> 01:40:58,468 - Allison, espera. 1581 01:40:58,534 --> 01:41:02,833 Olha, isso não é mais apenas sobre nós. 1582 01:41:03,667 --> 01:41:06,068 - Acho que me lembro de você, 1583 01:41:06,134 --> 01:41:07,600 ou talvez alguém como você, 1584 01:41:07,667 --> 01:41:09,400 talvez alguém por quem eu estivesse apaixonado. 1585 01:41:09,467 --> 01:41:12,467 E talvez-- talvez se eu tivesse mais tempo, 1586 01:41:12,533 --> 01:41:13,967 Eu me lembraria de tudo. 1587 01:41:14,033 --> 01:41:16,799 Mas não posso te ajudar agora. Eu tenho que encontrar meu pai. 1588 01:41:16,866 --> 01:41:20,067 Acho que ele pode ser o único que me resta. 1589 01:41:20,133 --> 01:41:21,599 - Sim. 1590 01:41:31,199 --> 01:41:36,731 - Vamos colocar um dos jogadores de volta no jogo. 1591 01:41:36,797 --> 01:41:38,965 - Não! - [gritando] 1592 01:41:39,031 --> 01:41:42,065 [grunhindo] 1593 01:41:57,529 --> 01:42:00,728 - Allison. Ei! Allison, Allison. 1594 01:42:00,795 --> 01:42:02,229 Eles não sabem que é você. 1595 01:42:02,296 --> 01:42:04,196 Nem mesmo seu próprio pai. 1596 01:42:04,263 --> 01:42:06,828 Então apenas... 1597 01:42:06,963 --> 01:42:09,495 tome cuidado. 1598 01:42:09,562 --> 01:42:11,328 - Eu apenas tentei te matar, 1599 01:42:11,395 --> 01:42:14,727 e você está me dizendo para ter cuidado. 1600 01:42:14,794 --> 01:42:16,427 Por que você faria isso? 1601 01:42:20,427 --> 01:42:23,394 - Porque ainda estou apaixonado por você. 1602 01:42:25,961 --> 01:42:27,393 - [risos] 1603 01:42:34,960 --> 01:42:37,426 [sopros de apito] 1604 01:42:37,492 --> 01:42:38,725 - Tão! 1605 01:42:38,792 --> 01:42:40,960 De onde diabos você veio? 1606 01:42:41,026 --> 01:42:42,259 Saia do... ei! 1607 01:42:42,325 --> 01:42:43,859 [assobios] Fora do campo! 1608 01:42:43,959 --> 01:42:46,724 Saia do campo! Olhe para você! 1609 01:42:46,791 --> 01:42:47,959 - Tão? 1610 01:42:52,558 --> 01:42:54,959 - Está acontecendo agora. 1611 01:42:54,991 --> 01:42:57,424 As cinzas da montanha são mais do que uma barreira. 1612 01:42:57,491 --> 01:42:59,258 É uma porta de entrada entre o mundo dele e o nosso. 1613 01:42:59,324 --> 01:43:02,423 - Oh, eu realmente odeio quando você diz coisas assim. 1614 01:43:02,490 --> 01:43:04,657 Não é apenas cinza? 1615 01:43:08,690 --> 01:43:10,622 - Parrish tem que quebrar a barreira. 1616 01:43:10,689 --> 01:43:12,090 Ele é o único que pode fazer isso. 1617 01:43:12,157 --> 01:43:14,223 [suspiros] 1618 01:43:14,290 --> 01:43:16,389 Jackson. 1619 01:43:16,957 --> 01:43:19,656 - OK, então é um lugar, mas não é real. 1620 01:43:19,722 --> 01:43:21,122 Eles estão todos lá com meu pai, 1621 01:43:21,189 --> 01:43:23,089 e eles estão vivos. - Esta parte do jogo? 1622 01:43:23,156 --> 01:43:24,655 É como se ele estivesse tirando peças do tabuleiro. 1623 01:43:24,721 --> 01:43:26,089 - Então, como ele me colocou de volta nele? 1624 01:43:26,156 --> 01:43:27,255 - Não sei, mas preciso tirar você daqui. 1625 01:43:27,321 --> 01:43:28,721 Vamos. 1626 01:43:28,788 --> 01:43:31,655 - Oh! Que raio foi aquilo? 1627 01:43:31,721 --> 01:43:33,588 - cinzas da montanha. 1628 01:43:35,388 --> 01:43:38,287 [música perturbadora] 1629 01:43:38,354 --> 01:43:43,954 * * 1630 01:43:43,954 --> 01:43:45,619 - É ele. 1631 01:43:45,686 --> 01:43:46,987 É realmente ele. 1632 01:43:47,054 --> 01:43:48,954 - É ele quem? 1633 01:43:48,954 --> 01:43:50,954 - Adrian Harris. 1634 01:43:50,954 --> 01:43:52,786 - Ele meio que se parece com o nosso professor de química. 1635 01:43:52,853 --> 01:43:55,019 - Eu era seu professor de química, Jackson, 1636 01:43:55,086 --> 01:43:56,253 seu imbecil de merda. 1637 01:43:56,319 --> 01:43:57,953 [tiro] - [grunhidos] 1638 01:43:57,986 --> 01:44:01,518 - Faça isso. Grite, Lídia. Grite como uma banshee. 1639 01:44:01,585 --> 01:44:02,718 Oh. Isso mesmo. 1640 01:44:02,785 --> 01:44:05,452 Você não grita há anos, não é? 1641 01:44:05,518 --> 01:44:06,452 - O que você quer de nós? 1642 01:44:06,518 --> 01:44:08,552 - Bem, eu não quero um pedido de desculpas, 1643 01:44:08,617 --> 01:44:09,985 vendo como você arruinou minha vida, 1644 01:44:10,052 --> 01:44:11,784 e você me serviu como um sacrifício humano 1645 01:44:11,851 --> 01:44:13,052 para algum druida demente. 1646 01:44:13,118 --> 01:44:15,317 - Eu estava em Londres para tudo isso. 1647 01:44:15,384 --> 01:44:18,617 [tiro] - [gemido] 1648 01:44:19,951 --> 01:44:21,550 - O sol está se pondo. 1649 01:44:21,616 --> 01:44:22,750 Se o Oni sair à noite-- 1650 01:44:22,816 --> 01:44:24,750 - Há 10.000 pessoas neste estádio. 1651 01:44:24,816 --> 01:44:26,116 O que devemos fazer? 1652 01:44:26,183 --> 01:44:27,550 - Vamos. 1653 01:44:27,616 --> 01:44:28,816 Ei, treinador? 1654 01:44:28,950 --> 01:44:29,983 - Vamos. - Treinador! 1655 01:44:30,050 --> 01:44:31,150 Treinador, ei! 1656 01:44:31,216 --> 01:44:32,283 - Ah, não, não, não, não. 1657 01:44:32,350 --> 01:44:33,482 Inaceitável. 1658 01:44:33,549 --> 01:44:34,782 Você se formou, McCall. 1659 01:44:34,849 --> 01:44:36,349 Você não está arruinando isso para mim. 1660 01:44:36,415 --> 01:44:39,249 - Treinador, todas as pessoas neste estádio estão em perigo. 1661 01:44:39,315 --> 01:44:41,149 Existe alguma maneira de tirá-los sem deixá-los em pânico? 1662 01:44:41,215 --> 01:44:42,549 - Sim, você ganha o jogo. 1663 01:44:42,615 --> 01:44:44,182 - O que acontece se eles amarrarem? 1664 01:44:44,249 --> 01:44:45,115 - Morte súbita. 1665 01:44:45,182 --> 01:44:46,414 - Treinador, 1666 01:44:46,481 --> 01:44:47,848 haverá 10.000 mortes súbitas 1667 01:44:47,949 --> 01:44:49,982 se não pararmos este jogo. 1668 01:44:50,048 --> 01:44:52,847 [multidão aplaudindo] 1669 01:44:55,248 --> 01:44:56,381 - Porcaria! 1670 01:44:56,447 --> 01:44:57,647 Eu não senti esse nível de decepção 1671 01:44:57,713 --> 01:44:59,247 desde que perdi minha virgindade. 1672 01:44:59,313 --> 01:45:00,847 Quer nos ajudar a vencer, McCall? 1673 01:45:04,147 --> 01:45:06,047 Aqui. 1674 01:45:12,980 --> 01:45:16,946 Quatro minutos, quem marcar primeiro vence. 1675 01:45:16,946 --> 01:45:19,379 - Número 11? Esse costumava ser o meu número. 1676 01:45:19,446 --> 01:45:20,511 - Você quer de volta? 1677 01:45:20,578 --> 01:45:22,278 - Não não. Isso está ok. 1678 01:45:22,345 --> 01:45:23,678 Apenas, se você vai usar meu número, é melhor marcar. 1679 01:45:23,745 --> 01:45:24,946 - Vou tentar. [os jogadores grunhem] 1680 01:45:24,946 --> 01:45:26,478 - Vamos! Vamos fazê-lo! 1681 01:45:26,545 --> 01:45:28,378 Burros em campo! 1682 01:45:28,445 --> 01:45:31,211 Marcamos primeiro! 1683 01:45:34,045 --> 01:45:36,510 - Venha dar uma olhada, Lydia. 1684 01:45:36,577 --> 01:45:37,710 - [gemidos] 1685 01:45:37,777 --> 01:45:39,010 - Esta não foi uma pequena conquista. 1686 01:45:39,077 --> 01:45:40,977 Essa ilusão tem várias camadas. 1687 01:45:41,044 --> 01:45:43,609 Aqui, Lydia, deixe-me mostrar-lhe um. 1688 01:45:43,676 --> 01:45:44,944 - Você quer que eu assista a um jogo de lacrosse? 1689 01:45:44,977 --> 01:45:46,476 - Nerd. 1690 01:45:46,543 --> 01:45:48,976 Eu quero que você veja seus amigos morrerem. 1691 01:45:49,043 --> 01:45:50,509 Vamos. 1692 01:45:50,576 --> 01:45:51,643 Dê uma olhada através do microscópio. 1693 01:45:51,708 --> 01:45:55,209 - [sobressalta-se] 1694 01:45:55,276 --> 01:45:58,943 [clique misterioso] 1695 01:46:01,841 --> 01:46:03,308 - Você não mudou. 1696 01:46:05,208 --> 01:46:06,208 - O que? 1697 01:46:06,275 --> 01:46:07,341 - Quando levaram Eli, 1698 01:46:07,407 --> 01:46:09,241 você não mudou. 1699 01:46:09,307 --> 01:46:13,407 - Quer dizer que você não se transformou na frente do seu filho. 1700 01:46:13,474 --> 01:46:14,840 - Eu não tenho. 1701 01:46:14,941 --> 01:46:18,673 Ele não me viu assim. 1702 01:46:18,740 --> 01:46:20,706 Não desde a primeira vez. 1703 01:46:20,773 --> 01:46:23,073 - Certo, qual foi a primeira vez? 1704 01:46:23,140 --> 01:46:26,639 - [suspira] Não sei se ele ainda se lembra. 1705 01:46:26,705 --> 01:46:28,772 Ele pode ter sido muito jovem. 1706 01:46:28,839 --> 01:46:30,106 Coiotes tinham entrado na casa. 1707 01:46:30,173 --> 01:46:32,739 Eles arranharam a porta de tela. 1708 01:46:32,805 --> 01:46:34,172 Eli estava brincando no chão, 1709 01:46:34,239 --> 01:46:37,838 e eles estavam indo direto para ele. 1710 01:46:37,939 --> 01:46:41,671 Eu me transformei instantaneamente. 1711 01:46:41,738 --> 01:46:44,804 Rugiu tão alto que sacudiu a casa inteira. 1712 01:46:44,939 --> 01:46:49,404 Coyotes decolou e lá estava Eli, 1713 01:46:49,471 --> 01:46:51,238 olhando para mim. 1714 01:46:53,971 --> 01:46:56,303 Ele estava tremendo. Ele era-- 1715 01:46:56,370 --> 01:47:00,137 ele estava apavorado. 1716 01:47:00,203 --> 01:47:05,270 E ele não me deixou chegar perto dele por dias. 1717 01:47:05,336 --> 01:47:08,802 Aquele olhar de medo em seus olhos quando ele me viu, 1718 01:47:08,937 --> 01:47:11,002 Eu não conseguia tirar isso da minha cabeça. 1719 01:47:11,069 --> 01:47:14,169 - É por isso que ele não pode mudar. 1720 01:47:14,236 --> 01:47:17,969 - Acho que toda vez que ele começa, ou... 1721 01:47:18,036 --> 01:47:21,935 talvez toda vez que ele tenta, 1722 01:47:21,935 --> 01:47:25,368 ele deve ver meu rosto... 1723 01:47:25,435 --> 01:47:27,367 rosnando de volta para ele. 1724 01:47:36,699 --> 01:47:38,466 - Mande para McCall! Para McCall! 1725 01:47:38,533 --> 01:47:41,067 Sim! Sim! Sim! 1726 01:47:42,266 --> 01:47:44,933 - [grunhidos] 1727 01:47:46,266 --> 01:47:47,233 [vidro estilhaça] 1728 01:47:47,299 --> 01:47:48,999 Uau. Sh-- 1729 01:47:53,765 --> 01:47:56,398 - Eu sabia que o Nogitsune era muito caótico 1730 01:47:56,465 --> 01:47:58,532 para jogar este jogo sozinho. 1731 01:47:58,598 --> 01:48:01,398 Ele precisava de mim para ajudá-lo a vencer. 1732 01:48:01,464 --> 01:48:03,264 Tudo que eu tinha que fazer era dar a ele a minha dor. 1733 01:48:03,331 --> 01:48:05,564 Obrigado a você e a Scott McCall, 1734 01:48:05,631 --> 01:48:06,731 Eu tenho muito. 1735 01:48:06,797 --> 01:48:09,264 - [grunhe] Todos nós temos dor. 1736 01:48:09,331 --> 01:48:12,131 - Mas a dor de Lydia é particularmente atraente 1737 01:48:12,197 --> 01:48:13,630 para um demônio de mil anos. 1738 01:48:13,696 --> 01:48:15,530 - Minha dor não é nada para ele. 1739 01:48:15,596 --> 01:48:19,196 - Pelo contrário, desgosto é uma verdadeira iguaria 1740 01:48:19,263 --> 01:48:20,163 ao Nogitsune. 1741 01:48:20,230 --> 01:48:22,930 Então dê a ele um gostinho, Lydia. 1742 01:48:22,963 --> 01:48:24,996 Diga-nos por que você deixou Stiles. - [choraminga] 1743 01:48:25,063 --> 01:48:26,462 - Dê-nos a sua dor, 1744 01:48:26,529 --> 01:48:29,595 ou da próxima vez, eu atiro na cabeça de Jackson. 1745 01:48:29,662 --> 01:48:31,029 - Não, Lídia. 1746 01:48:31,095 --> 01:48:32,595 Lídia, não faça isso. 1747 01:48:32,662 --> 01:48:34,429 Não faça isso! 1748 01:48:34,495 --> 01:48:37,428 - Deixei. 1749 01:48:37,494 --> 01:48:38,728 Saí por causa de um sonho. 1750 01:48:38,794 --> 01:48:40,694 - O que aconteceu no sonho? 1751 01:48:40,761 --> 01:48:42,261 - Meus olhos se abrem... 1752 01:48:45,561 --> 01:48:47,928 E eu vejo vidro quebrado. 1753 01:48:51,028 --> 01:48:53,160 É de um para-brisa. 1754 01:48:55,660 --> 01:48:59,093 E eu estou rastejando na calçada. 1755 01:49:01,093 --> 01:49:03,960 Estou tentando falar com Stiles. 1756 01:49:06,559 --> 01:49:09,426 Houve um acidente. 1757 01:49:10,825 --> 01:49:14,158 Nós tínhamos sido jogados do carro. 1758 01:49:17,125 --> 01:49:20,425 Exceto que ele não está se movendo. 1759 01:49:21,657 --> 01:49:24,925 Ele não estava piscando. 1760 01:49:24,958 --> 01:49:25,925 Ele não estava respirando. 1761 01:49:25,991 --> 01:49:28,924 - Lydia, foi só um sonho. 1762 01:49:28,990 --> 01:49:31,756 - Até que aconteceu de novo. 1763 01:49:31,823 --> 01:49:35,656 E de novo. 1764 01:49:35,723 --> 01:49:39,056 Torna-se este sonho recorrente 1765 01:49:39,123 --> 01:49:41,123 até que eu não possa mais dizer que se for um sonho-- 1766 01:49:41,189 --> 01:49:42,523 - Ou uma premonição. 1767 01:49:44,023 --> 01:49:45,822 - Se eu nunca estive no carro com ele, 1768 01:49:45,923 --> 01:49:49,956 não teria que haver um acidente. 1769 01:49:50,022 --> 01:49:52,088 E ele não teria que morrer. 1770 01:49:52,155 --> 01:49:54,522 - E você não teria que gritar. 1771 01:49:54,588 --> 01:49:58,055 - Banshees não gritam. 1772 01:49:59,922 --> 01:50:03,187 Eles choram. 1773 01:50:05,454 --> 01:50:07,154 - [grunhidos] 1774 01:50:07,221 --> 01:50:08,387 -[gemidos] 1775 01:50:09,321 --> 01:50:10,420 - Novo plano. 1776 01:50:10,486 --> 01:50:11,686 Você dá o tiro. Eu vou cobrir você. 1777 01:50:11,753 --> 01:50:13,220 - Você está brincando? - Não, a chance é sua! 1778 01:50:13,286 --> 01:50:14,253 Vamos. 1779 01:50:14,320 --> 01:50:15,920 - De onde veio esse garoto? 1780 01:50:15,986 --> 01:50:18,253 Ele está mesmo no ensino médio? 1781 01:50:18,320 --> 01:50:19,652 - Esse é um dos meus melhores alunos. 1782 01:50:19,719 --> 01:50:20,920 - Ele parece ter 30 anos. 1783 01:50:20,986 --> 01:50:22,419 Quem diabos é isso? 1784 01:50:23,852 --> 01:50:25,052 - É o Greenberg. 1785 01:50:25,119 --> 01:50:26,851 [multidão aplaudindo distante] 1786 01:50:26,919 --> 01:50:28,985 - O que você ouve? 1787 01:50:29,052 --> 01:50:31,085 - É como se o jogo estivesse acontecendo ao nosso lado. 1788 01:50:31,152 --> 01:50:32,952 - Eu posso ouvi-lo também. 1789 01:50:33,019 --> 01:50:34,484 Acho que meu filho está em campo. 1790 01:50:36,051 --> 01:50:37,884 - Sim! Pegue! 1791 01:50:37,951 --> 01:50:40,384 Eli, leve-o para o rack! 1792 01:50:45,783 --> 01:50:48,450 - [grunhidos] 1793 01:50:48,517 --> 01:50:51,183 Uau! 1794 01:50:51,250 --> 01:50:52,517 - Sim! 1795 01:50:52,749 --> 01:50:53,883 - Sim! 1796 01:50:55,749 --> 01:50:57,349 - Puta merda! 1797 01:50:57,416 --> 01:50:59,049 Scott, você viu isso? Você me marcou? 1798 01:50:59,116 --> 01:51:01,249 Meu pai estava realmente certo. Na verdade, sou muito bom. 1799 01:51:03,916 --> 01:51:05,916 Oh, meu Deus, meu pai. 1800 01:51:05,916 --> 01:51:07,282 - Isso ainda não acabou. 1801 01:51:07,348 --> 01:51:09,415 - Nós vamos encontrar os outros. Vamos. 1802 01:51:09,481 --> 01:51:11,515 - Peter! Esperar! 1803 01:51:11,581 --> 01:51:12,948 - Não! Não! 1804 01:51:13,015 --> 01:51:14,148 Chega de ilusões. 1805 01:51:14,215 --> 01:51:16,747 - Onde está o Scott? Onde está meu filho? 1806 01:51:16,814 --> 01:51:18,081 - Ele está no campo. 1807 01:51:18,148 --> 01:51:19,780 Ele está tentando salvar a todos. 1808 01:51:19,915 --> 01:51:21,214 Ele está jogando o jogo. 1809 01:51:21,280 --> 01:51:23,114 - Isso definitivamente soa como seu filho. 1810 01:51:23,180 --> 01:51:24,547 Mas quanto à sua filha... 1811 01:51:24,614 --> 01:51:26,514 - Esqueci de te contar uma coisa, Peter. 1812 01:51:26,580 --> 01:51:28,779 A flecha não foi a única coisa que Allison deixou para trás. 1813 01:51:28,914 --> 01:51:30,147 [anéis de lâmina] 1814 01:51:33,047 --> 01:51:37,979 [lâmina estala] 1815 01:51:38,046 --> 01:51:39,612 - Wolfsbane. 1816 01:51:39,678 --> 01:51:41,146 [grunhidos] 1817 01:51:47,412 --> 01:51:50,512 - Você acha que eu não reconheceria minha própria filha? 1818 01:51:50,577 --> 01:51:52,411 É você. 1819 01:51:52,477 --> 01:51:54,012 - Não sei. 1820 01:51:54,078 --> 01:51:56,078 Não sei quem ou o que sou. 1821 01:51:56,144 --> 01:51:57,677 Mas meus amigos estão com problemas e é tudo culpa minha. 1822 01:51:57,744 --> 01:51:59,111 - No. 1823 01:52:02,776 --> 01:52:04,676 Pai, o que é isso? 1824 01:52:06,177 --> 01:52:10,910 [clique misterioso] 1825 01:52:10,976 --> 01:52:13,443 - Allison? 1826 01:52:19,976 --> 01:52:22,942 - O verdadeiro torneio começa. 1827 01:52:26,808 --> 01:52:28,741 - Onde estamos? 1828 01:52:28,808 --> 01:52:30,708 - Estamos no mundo dele. 1829 01:52:34,674 --> 01:52:35,974 - É isso. 1830 01:52:36,041 --> 01:52:38,740 Eles estão aqui. Estão todos presos aqui. 1831 01:52:38,807 --> 01:52:40,407 - Nós também. 1832 01:52:42,607 --> 01:52:44,407 - Algo está acontecendo. 1833 01:52:44,473 --> 01:52:46,640 - Acho que já aconteceu. 1834 01:52:46,706 --> 01:52:49,007 [barreira vibrando] 1835 01:52:53,639 --> 01:52:58,705 [clique misterioso] 1836 01:53:01,239 --> 01:53:03,638 [gritos assustadores] 1837 01:53:04,805 --> 01:53:07,338 - Eu matei Oni antes. 1838 01:53:07,405 --> 01:53:09,105 - Então vamos matar mais alguns. 1839 01:53:14,205 --> 01:53:16,304 - [grunhidos] - [guinchos] 1840 01:53:25,004 --> 01:53:26,436 - [grunhidos] - [guinchos] 1841 01:53:28,369 --> 01:53:29,904 - Você pode queimar através disso, certo? 1842 01:53:29,904 --> 01:53:31,636 Você já fez isso antes. 1843 01:53:31,703 --> 01:53:33,203 - Isso foi anos atrás. 1844 01:53:33,269 --> 01:53:34,236 A quantidade de energia que isso vai levar, 1845 01:53:34,303 --> 01:53:36,136 Não sei se consigo. 1846 01:53:36,203 --> 01:53:37,936 - OK. O que você precisa? 1847 01:53:38,003 --> 01:53:39,136 Você precisa de uma conversa estimulante? 1848 01:53:39,202 --> 01:53:41,502 Um daqueles discursos "você pode fazer isso"? 1849 01:53:41,568 --> 01:53:44,902 Eu não faço discursos. Eu não faço conversas estimulantes. 1850 01:53:44,902 --> 01:53:46,435 Não estou aqui para aumentar seu ego. 1851 01:53:46,502 --> 01:53:47,902 E eu não vou ser sua líder de torcida. 1852 01:53:47,968 --> 01:53:50,201 Então, o que você precisa fazer para se recompor, 1853 01:53:50,267 --> 01:53:51,367 você tem que fazer isso por si mesmo 1854 01:53:51,434 --> 01:53:54,201 e você tem que fazer isso agora. 1855 01:53:54,267 --> 01:53:57,267 Você é um cão do inferno que queima o fogo do inferno. 1856 01:53:57,334 --> 01:53:59,234 Agora queime esse filho da puta! 1857 01:54:01,666 --> 01:54:05,700 - [respirando fundo] 1858 01:54:05,766 --> 01:54:10,665 [rugido] 1859 01:54:22,899 --> 01:54:24,132 - Não podemos nos soltar. 1860 01:54:24,199 --> 01:54:26,264 [indistinto] - Pai. 1861 01:54:26,331 --> 01:54:28,164 - Parrish, precisamos ganhar mais tempo para ele. 1862 01:54:28,231 --> 01:54:29,431 - Vá em frente, Lídia. 1863 01:54:29,498 --> 01:54:31,531 Veja seus amigos sofrerem. 1864 01:54:31,598 --> 01:54:33,630 - [grunhidos] 1865 01:54:36,730 --> 01:54:38,697 - Olhe! 1866 01:54:38,763 --> 01:54:40,630 - [gritando] 1867 01:54:48,163 --> 01:54:50,496 - [grunhidos] - [guinchos] 1868 01:54:52,262 --> 01:54:54,896 - Lute, Allison. Vamos. 1869 01:54:54,929 --> 01:54:56,628 - Ela vai ouvir você. 1870 01:54:56,695 --> 01:54:58,896 Mountain ash não funciona em banshees. 1871 01:54:58,929 --> 01:55:02,228 - [esforço] 1872 01:55:02,295 --> 01:55:07,694 * * 1873 01:55:07,760 --> 01:55:12,895 [respiração treme] 1874 01:55:12,928 --> 01:55:16,759 [clique não natural] 1875 01:55:16,894 --> 01:55:19,559 [gritando] 1876 01:55:21,160 --> 01:55:24,493 - Allison está viva. 1877 01:55:24,559 --> 01:55:26,559 Seu melhor amigo está vivo, 1878 01:55:26,626 --> 01:55:29,126 e ela está lá fora lutando por sua vida. 1879 01:55:29,193 --> 01:55:30,959 Não a perca novamente. 1880 01:55:31,026 --> 01:55:34,325 Ela vai ouvir você. 1881 01:55:34,392 --> 01:55:37,258 Lydia, ela vai ouvir você. 1882 01:55:37,325 --> 01:55:39,724 - [grunhidos] 1883 01:55:39,791 --> 01:55:42,025 Allison! 1884 01:55:42,092 --> 01:55:47,224 [chorando] 1885 01:55:52,723 --> 01:55:56,157 [ofegante] 1886 01:56:02,323 --> 01:56:05,223 [Música calma] 1887 01:56:05,290 --> 01:56:12,422 * * 1888 01:56:42,419 --> 01:56:49,552 * * 1889 01:57:08,117 --> 01:57:10,150 - [sobressalta-se] 1890 01:57:10,217 --> 01:57:16,716 * * 1891 01:57:36,115 --> 01:57:37,514 [suspiros] 1892 01:57:37,581 --> 01:57:41,148 [sussurrando] Eu me lembro. 1893 01:57:41,214 --> 01:57:43,381 Lembro-me de tudo. 1894 01:57:43,447 --> 01:57:47,746 - Ainda não terminamos. 1895 01:57:47,881 --> 01:57:52,181 O jogo é meu. 1896 01:57:52,246 --> 01:57:53,746 - [grunhidos] 1897 01:57:58,346 --> 01:57:59,880 - Leve-me. 1898 01:57:59,880 --> 01:58:01,479 Deixe os outros irem. 1899 01:58:01,545 --> 01:58:05,880 - Todas as vidas aqui me pertencem. 1900 01:58:05,946 --> 01:58:07,045 - Tudo o que você precisa é de mim. 1901 01:58:07,112 --> 01:58:09,879 - Scott, não faça isso. 1902 01:58:09,945 --> 01:58:12,879 - Allison me mata, eu morro em seus braços, 1903 01:58:12,945 --> 01:58:14,778 da mesma forma que ela morreu na minha. 1904 01:58:14,879 --> 01:58:16,611 Esse é o movimento que ganha o jogo, não é? 1905 01:58:16,678 --> 01:58:19,078 - Eu já ganhei. 1906 01:58:19,144 --> 01:58:22,978 Você perdeu! Até que eu esteja fora do tabuleiro! 1907 01:58:23,044 --> 01:58:24,878 E ainda estou de pé. 1908 01:58:24,944 --> 01:58:26,244 E ainda sou o alfa. 1909 01:58:26,310 --> 01:58:28,643 Uma flecha para o coração 1910 01:58:28,710 --> 01:58:32,677 para salvar todos os outros? 1911 01:58:32,742 --> 01:58:36,110 - [rosna] - Todos os outros jogadores 1912 01:58:36,177 --> 01:58:38,742 ir livre. 1913 01:58:40,010 --> 01:58:42,442 [vibração] 1914 01:58:49,042 --> 01:58:50,109 - No. 1915 01:58:50,176 --> 01:58:52,909 Não, não posso. 1916 01:58:52,975 --> 01:58:54,475 Eu--eu não posso-- 1917 01:58:54,541 --> 01:58:56,341 Eu não posso... não. 1918 01:58:56,408 --> 01:58:58,540 - No. [winces] 1919 01:58:58,607 --> 01:59:01,407 - Mate-o, Allison, 1920 01:59:01,474 --> 01:59:04,940 e eu ganho o jogo. 1921 01:59:05,007 --> 01:59:06,740 - Allison, por favor. 1922 01:59:06,874 --> 01:59:08,974 Não me faça ver meus amigos e minha família morrerem. 1923 01:59:13,207 --> 01:59:17,873 - [respiração estremecendo] 1924 01:59:17,873 --> 01:59:20,073 [expira lentamente] 1925 01:59:27,372 --> 01:59:33,138 - O jogo é meu! 1926 01:59:33,205 --> 01:59:36,571 Mate ele! 1927 01:59:40,871 --> 01:59:41,937 - [grunhidos] 1928 01:59:42,004 --> 01:59:44,171 - [suspirando] 1929 01:59:44,237 --> 01:59:45,736 - [grunhidos] 1930 01:59:47,703 --> 01:59:50,436 - [respiração estremece] 1931 01:59:51,603 --> 01:59:56,502 - [grunhindo] 1932 01:59:59,335 --> 02:00:03,435 [gemidos] 1933 02:00:06,369 --> 02:00:09,601 [respirando profundamente] 1934 02:00:09,668 --> 02:00:12,801 [música dramática] 1935 02:00:12,869 --> 02:00:19,800 * * 1936 02:00:27,133 --> 02:00:29,400 - [suspira aliviado] 1937 02:00:30,867 --> 02:00:33,167 Algo me diz que isso não acabou. 1938 02:00:33,233 --> 02:00:36,466 - Eu certamente espero que não. 1939 02:00:36,532 --> 02:00:38,266 - Grite o quanto quiser, Lydia. 1940 02:00:38,332 --> 02:00:40,066 - Não! - O jogo acabou. 1941 02:00:43,431 --> 02:00:47,765 - Os lobos uivam para sinalizar sua posição... 1942 02:00:47,832 --> 02:00:51,065 - [grunhe] - Para o resto do bando. 1943 02:00:51,131 --> 02:00:56,065 Diga-me, Scott McCall, 1944 02:00:56,131 --> 02:01:00,130 qual é o som 1945 02:01:00,197 --> 02:01:05,130 do lobo que está prestes a morrer? 1946 02:01:05,197 --> 02:01:08,230 - Eu diria a você, 1947 02:01:08,296 --> 02:01:09,864 mas não estou pronto para morrer. 1948 02:01:29,627 --> 02:01:32,261 - Raposa de fogo. 1949 02:01:32,327 --> 02:01:36,894 [chamas rugindo] 1950 02:01:53,425 --> 02:01:56,026 - [gritos] 1951 02:01:58,892 --> 02:02:00,859 [rosna] 1952 02:02:01,559 --> 02:02:05,491 [clique misterioso] 1953 02:02:09,491 --> 02:02:12,591 - [rugido] 1954 02:02:12,658 --> 02:02:14,657 [trovão estrondoso] 1955 02:02:14,723 --> 02:02:17,657 [música dramática] 1956 02:02:17,723 --> 02:02:24,857 * * 1957 02:02:25,722 --> 02:02:27,857 - O que é aquilo? 1958 02:02:27,890 --> 02:02:30,222 - Silver, seu filho da puta. 1959 02:02:32,356 --> 02:02:34,556 [lâminas cortando] 1960 02:02:44,388 --> 02:02:46,521 - [grunhe baixinho] 1961 02:02:51,554 --> 02:02:54,855 - [gritos] 1962 02:02:54,921 --> 02:02:57,554 - [grunhidos] 1963 02:03:04,553 --> 02:03:06,486 - Vamos! Vamos. 1964 02:03:06,553 --> 02:03:08,386 [esforço] 1965 02:03:08,453 --> 02:03:09,953 - OK. Pare. Pare. 1966 02:03:10,019 --> 02:03:11,286 A única maneira de quebrar os laços 1967 02:03:11,353 --> 02:03:13,618 é com nossas forças combinadas, você e eu. 1968 02:03:13,685 --> 02:03:15,585 - Que força? Eu não tenho nenhuma força. 1969 02:03:15,652 --> 02:03:17,118 - Sua vontade de lobo. 1970 02:03:17,185 --> 02:03:19,218 Fazemos isso juntos. 1971 02:03:20,585 --> 02:03:22,985 Você é meu filho. 1972 02:03:23,052 --> 02:03:24,218 Você é um Hale. 1973 02:03:24,285 --> 02:03:26,018 [rugidos] 1974 02:03:26,085 --> 02:03:28,384 [bufa] 1975 02:03:28,451 --> 02:03:30,317 Um lobisomem. 1976 02:03:30,384 --> 02:03:32,317 - [rugido] 1977 02:03:32,384 --> 02:03:34,251 [ambos rugindo] 1978 02:03:36,450 --> 02:03:38,884 - [bufando] 1979 02:03:38,951 --> 02:03:41,283 Vai! 1980 02:03:41,350 --> 02:03:43,583 - [rosna] 1981 02:03:45,316 --> 02:03:48,850 [ambos rugem] 1982 02:03:55,582 --> 02:03:57,748 - Pedreiro! Xerife! 1983 02:03:59,849 --> 02:04:01,281 [arma engatilhada] 1984 02:04:17,547 --> 02:04:18,847 - No! 1985 02:04:24,546 --> 02:04:26,847 Você se lembra, Scott, 1986 02:04:26,880 --> 02:04:29,846 o presente que você me deu? 1987 02:04:29,846 --> 02:04:34,578 A mordida do alfa, 1988 02:04:34,645 --> 02:04:39,978 o poder do lobisomem. 1989 02:04:40,045 --> 02:04:42,878 [gemendo] 1990 02:04:54,676 --> 02:04:59,309 [rugido] 1991 02:04:59,376 --> 02:05:01,576 - [rosnando] 1992 02:05:01,643 --> 02:05:08,442 [todos rugindo] 1993 02:05:09,642 --> 02:05:13,108 [rugido] 1994 02:05:15,275 --> 02:05:18,308 [música dramática] 1995 02:05:18,375 --> 02:05:25,374 * * 1996 02:05:25,842 --> 02:05:28,307 [música desaparece] 1997 02:05:31,706 --> 02:05:35,841 - [ecos de rugido] 1998 02:05:36,941 --> 02:05:39,640 - Derek, não é real. 1999 02:05:39,706 --> 02:05:41,540 - É apenas outra ilusão. 2000 02:05:41,605 --> 02:05:42,539 - Pai? 2001 02:05:42,605 --> 02:05:44,505 - Tão? 2002 02:05:44,572 --> 02:05:45,873 Eli, você pode me ouvir? 2003 02:05:48,472 --> 02:05:49,472 - Sim. 2004 02:05:49,539 --> 02:05:51,505 Sim, eu posso ouvir você. 2005 02:05:51,572 --> 02:05:54,039 - [rindo] 2006 02:05:57,404 --> 02:05:58,704 - [rosna] 2007 02:05:58,839 --> 02:06:00,071 - Tão! 2008 02:06:00,138 --> 02:06:02,104 [grunhidos] 2009 02:06:02,171 --> 02:06:03,104 [rugidos] 2010 02:06:05,204 --> 02:06:07,838 - [rosna] - [grunhidos] 2011 02:06:07,838 --> 02:06:10,603 - [ofegante] 2012 02:06:10,670 --> 02:06:11,838 - [rosna] - [grunhidos] 2013 02:06:14,237 --> 02:06:16,070 - [ofegante] 2014 02:06:16,137 --> 02:06:17,070 [rosna] 2015 02:06:17,137 --> 02:06:18,070 - [rugidos] 2016 02:06:18,137 --> 02:06:19,070 [grunhidos] 2017 02:06:21,070 --> 02:06:24,002 - Harris teve sua chance. 2018 02:06:24,069 --> 02:06:26,536 Agora é minha vez, 2019 02:06:26,602 --> 02:06:29,601 minha vingança. 2020 02:06:29,668 --> 02:06:34,201 Eu vou matar todos eles, 2021 02:06:34,268 --> 02:06:38,001 começando com essa criança aqui. 2022 02:06:38,068 --> 02:06:40,835 - Você quer matar alguém, comece comigo! 2023 02:06:43,035 --> 02:06:44,968 - [rosna] - [rugido] 2024 02:06:48,667 --> 02:06:49,699 - Não podemos lutar contra ele sozinhos. 2025 02:06:49,834 --> 02:06:51,000 Ele é muito forte. 2026 02:06:51,067 --> 02:06:52,100 Temos que quebrar a ilusão. 2027 02:06:52,167 --> 02:06:53,566 Temos que pegá-lo. 2028 02:06:53,633 --> 02:06:55,967 - Você não pode me pegar. 2029 02:06:56,034 --> 02:06:59,533 Você não pode me matar. 2030 02:06:59,599 --> 02:07:03,632 Você não pode nem me encontrar. 2031 02:07:03,698 --> 02:07:05,432 - Você está certo. 2032 02:07:05,498 --> 02:07:07,833 Não encontramos você... 2033 02:07:07,833 --> 02:07:10,232 mas podemos nos encontrar. 2034 02:07:10,298 --> 02:07:12,832 - Um lobo uiva para sinalizar sua matilha. 2035 02:07:12,832 --> 02:07:14,398 - E um lobisomem? 2036 02:07:15,832 --> 02:07:17,165 - Um lobisomem ruge. 2037 02:07:17,232 --> 02:07:24,164 [rugido] 2038 02:07:26,831 --> 02:07:29,864 - [rugidos] - [grunhidos] 2039 02:07:33,963 --> 02:07:35,096 [garras cortando] 2040 02:07:38,130 --> 02:07:41,395 [todos grunhindo e se esforçando] 2041 02:07:47,595 --> 02:07:49,829 - [rosna] 2042 02:07:52,361 --> 02:07:54,428 - Ei, segura ele! Temos que segurá-lo! 2043 02:07:54,494 --> 02:07:56,361 - Você não pode! Vocês dois vão queimar com ele! 2044 02:07:56,428 --> 02:07:58,828 - [risos] 2045 02:07:58,894 --> 02:08:01,128 [rugido] 2046 02:08:02,828 --> 02:08:07,127 - [ofegante] 2047 02:08:13,993 --> 02:08:15,492 - [rugidos] 2048 02:08:15,559 --> 02:08:17,392 - Scott! - O que? 2049 02:08:17,459 --> 02:08:19,192 - Você é o alfa. 2050 02:08:19,259 --> 02:08:20,659 Ele faz parte do seu bando agora. 2051 02:08:20,726 --> 02:08:24,192 - [ofegante] 2052 02:08:26,525 --> 02:08:31,125 - [grunhindo] 2053 02:08:32,958 --> 02:08:35,491 - [gritando] 2054 02:08:39,025 --> 02:08:41,825 [me esforçando] 2055 02:08:41,891 --> 02:08:43,457 - Parris! 2056 02:08:43,524 --> 02:08:44,590 Ilumine esse filho da puta. 2057 02:08:46,490 --> 02:08:48,957 [chamas rugindo] 2058 02:08:49,024 --> 02:08:53,623 [gritando] 2059 02:08:56,556 --> 02:08:59,522 [rugido] 2060 02:09:00,989 --> 02:09:02,123 - Pai? 2061 02:10:06,649 --> 02:10:10,449 [grilos cantando] 2062 02:10:16,748 --> 02:10:18,416 - Aqui, deixe-me ajudá-lo. 2063 02:10:20,149 --> 02:10:23,615 - [esforço] 2064 02:10:23,681 --> 02:10:25,448 Hikari! -Liam! 2065 02:10:26,715 --> 02:10:28,448 - * Diga-me amor * 2066 02:10:28,515 --> 02:10:30,481 *Diga-me desde o início* 2067 02:10:30,547 --> 02:10:34,714 * Como chegamos tão longe então você caiu no escuro * 2068 02:10:34,781 --> 02:10:36,580 * Você não está sozinho * 2069 02:10:36,647 --> 02:10:41,814 * Se você precisar de mim, seja o único a envolver seus braços * 2070 02:10:41,880 --> 02:10:44,346 * * 2071 02:10:44,413 --> 02:10:47,146 * Solitária é a noite * 2072 02:10:47,213 --> 02:10:49,213 * A noite é solitária * 2073 02:10:49,279 --> 02:10:51,213 * Solitária é a noite * 2074 02:10:51,279 --> 02:10:54,146 * A noite é solitária * 2075 02:10:54,213 --> 02:10:56,678 * Satélite, satélite * 2076 02:10:56,745 --> 02:10:59,178 -Lídia. - Allison! 2077 02:11:00,813 --> 02:11:02,812 - *Traga-me para casa* 2078 02:11:02,812 --> 02:11:08,311 * Satélite, satélite * 2079 02:11:08,377 --> 02:11:12,812 * Porque eu sinto você sempre perto de mim * 2080 02:11:12,877 --> 02:11:16,811 *Sinto você sempre perto de mim* 2081 02:11:16,844 --> 02:11:21,543 *Sinto você sempre perto de mim, olhando para baixo* 2082 02:11:21,610 --> 02:11:27,210 *Você está sempre perto de mim* 2083 02:11:27,276 --> 02:11:33,175 * Satélite, satélite * 2084 02:11:39,574 --> 02:11:43,608 - Na primeira noite em que conheci Derek Hale, 2085 02:11:43,674 --> 02:11:44,708 ele salvou minha vida. 2086 02:11:47,441 --> 02:11:49,808 Então ele disse que éramos irmãos, 2087 02:11:49,874 --> 02:11:54,208 e eu pensei que ele era louco. 2088 02:11:54,273 --> 02:11:57,407 Mas não. Não, ele estava certo. 2089 02:11:59,573 --> 02:12:03,240 Eli, daquele momento em diante, éramos irmãos. 2090 02:12:04,807 --> 02:12:06,706 E, ah... 2091 02:12:06,807 --> 02:12:10,272 Derek Hale foi a primeira pessoa a me ensinar isso 2092 02:12:10,339 --> 02:12:14,638 você não consegue apenas a família com a qual nasceu. 2093 02:12:16,538 --> 02:12:18,471 Você pega a família que encontra. 2094 02:12:21,371 --> 02:12:23,005 - Sabe, não tenho certeza de como seu pai se sentiria 2095 02:12:23,071 --> 02:12:24,538 sobre eu te dar o Jeep. 2096 02:12:24,605 --> 02:12:29,304 Mas, hum, algo me diz que é a coisa certa a fazer. 2097 02:12:29,370 --> 02:12:31,270 - Ele odiava aquele jipe. 2098 02:12:31,337 --> 02:12:33,670 - Depois que meu filho deixou para trás, 2099 02:12:33,805 --> 02:12:37,504 Derek o rebocou, pensando que provavelmente não tinha conserto. 2100 02:12:37,569 --> 02:12:39,503 Mas então ele abriu o capô e tirou 2101 02:12:39,569 --> 02:12:42,804 toda a fita adesiva que Stiles tinha colado nele. 2102 02:12:42,837 --> 02:12:44,669 E ele conseguiu consertar. 2103 02:12:44,804 --> 02:12:46,469 - [ri baixinho] 2104 02:12:46,536 --> 02:12:48,568 - Aquele jipe, 2105 02:12:48,635 --> 02:12:51,003 não importa o que foi feito com ele, 2106 02:12:51,069 --> 02:12:53,635 apenas continua funcionando. 2107 02:12:53,702 --> 02:12:56,702 Ele nunca poderia descobrir por que não iria quebrar 2108 02:12:56,803 --> 02:13:00,168 e fique abaixado. 2109 02:13:00,235 --> 02:13:01,467 E eu acho que ele nunca percebeu isso 2110 02:13:01,534 --> 02:13:04,301 é exatamente assim que o vimos. 2111 02:13:04,367 --> 02:13:07,567 eu nunca vi ninguém 2112 02:13:07,634 --> 02:13:10,801 tome o tipo de punição que Derek Hale tomou... 2113 02:13:10,867 --> 02:13:12,101 [zumbido elétrico] 2114 02:13:13,801 --> 02:13:15,600 E continuou tomando... 2115 02:13:16,867 --> 02:13:18,666 Para proteger as pessoas que ele amava. 2116 02:13:18,801 --> 02:13:21,666 [música sombria] 2117 02:13:21,800 --> 02:13:28,665 * * 2118 02:13:30,332 --> 02:13:33,165 - [rugido] 2119 02:13:33,232 --> 02:13:35,365 [corte de lâmina] 2120 02:13:36,932 --> 02:13:38,498 [rugido] 2121 02:13:39,999 --> 02:13:42,498 [grunhindo] 2122 02:13:43,964 --> 02:13:45,598 [rugidos] 2123 02:13:45,663 --> 02:13:48,331 - Ele continuou de pé... 2124 02:13:54,863 --> 02:14:00,197 - [rugido] 2125 02:14:02,930 --> 02:14:06,796 - Até o dia em que não pôde. 2126 02:14:06,829 --> 02:14:08,429 Ei. 2127 02:14:08,496 --> 02:14:12,628 Seu pai tinha sentimentos complicados sobre aquele Jeep. 2128 02:14:12,695 --> 02:14:16,095 Mas isso não significa que precisa ser complicado para você. 2129 02:14:16,161 --> 02:14:19,795 Tudo o que você tem que fazer... 2130 02:14:19,828 --> 02:14:22,228 é mantê-lo funcionando. 2131 02:14:22,295 --> 02:14:24,895 Continue assim. 2132 02:14:24,961 --> 02:14:27,960 - *Somos vítimas da noite* 2133 02:14:28,027 --> 02:14:34,127 * * 2134 02:14:34,194 --> 02:14:37,794 *Somos vítimas da noite* 2135 02:14:37,794 --> 02:14:44,793 * * 2136 02:14:54,158 --> 02:14:57,457 [cachorros latindo] 2137 02:14:57,524 --> 02:14:59,624 - Não se apegue muito. 2138 02:14:59,792 --> 02:15:01,157 - [risos] 2139 02:15:01,224 --> 02:15:03,792 - Conseguimos adoçőes no sábado. 2140 02:15:03,792 --> 02:15:05,024 - Eventualmente ele. 2141 02:15:05,091 --> 02:15:06,391 - Eu sei que você vai ficar tentado, 2142 02:15:06,457 --> 02:15:08,991 mas não muitos mimos. Ele ainda está crescendo cão. 2143 02:15:09,057 --> 02:15:10,924 - Oh sério? - Sim. 2144 02:15:10,991 --> 02:15:12,156 - Ele já está bem pesado. 2145 02:15:12,223 --> 02:15:14,123 - Quando ele estiver pronto. 2146 02:15:14,190 --> 02:15:15,590 Oi. 2147 02:15:20,123 --> 02:15:21,655 - Eu tenho esse sentimento. 2148 02:15:21,790 --> 02:15:24,255 É como, todo esse tempo passou 2149 02:15:24,322 --> 02:15:26,790 e eu quero descobrir como recuperá-lo. 2150 02:15:27,489 --> 02:15:29,022 Tipo, estou feliz por tudo que está pela frente, 2151 02:15:29,089 --> 02:15:32,189 mas eu--eu apenas-- 2152 02:15:32,255 --> 02:15:36,121 Eu sinto esse tipo de arrependimento, sabe? 2153 02:15:36,188 --> 02:15:38,789 Eu penso-- 2154 02:15:38,789 --> 02:15:40,388 eu acho que eu sinto... 2155 02:15:42,388 --> 02:15:44,420 - Saudoso. 2156 02:15:46,988 --> 02:15:48,520 - Sim, é exatamente isso. 2157 02:15:51,287 --> 02:15:53,420 Você se sente assim? 2158 02:15:56,887 --> 02:15:58,820 - No. 2159 02:16:00,787 --> 02:16:04,152 Não estou preocupado com o passado, 2160 02:16:04,219 --> 02:16:08,351 porque agora eu tenho um futuro. 2161 02:16:08,418 --> 02:16:10,952 Com ele. 2162 02:16:11,019 --> 02:16:12,651 E você. 2163 02:16:13,818 --> 02:16:15,085 - [risos] 2164 02:16:15,151 --> 02:16:18,051 [música romântica suave] 2165 02:16:18,118 --> 02:16:19,851 * * 2166 02:16:19,918 --> 02:16:22,450 [cães uivando] 2167 02:16:22,517 --> 02:16:25,917 - Tudo bem, quieto. 2168 02:16:25,984 --> 02:16:32,784 * * 2169 02:16:45,448 --> 02:16:48,248 - Por que paramos? 2170 02:16:48,315 --> 02:16:50,448 Ei, pensei... pensei que ia ver meu advogado. 2171 02:16:50,515 --> 02:16:52,614 [motor roncando] 2172 02:16:53,815 --> 02:16:55,647 Ei. 2173 02:16:55,782 --> 02:16:57,047 Ei! 2174 02:16:57,114 --> 02:16:58,514 Ei, ei, ei! 2175 02:17:05,680 --> 02:17:06,947 Ei. 2176 02:17:07,014 --> 02:17:08,513 Ei! 2177 02:17:08,580 --> 02:17:09,680 Quem diabos é você? 2178 02:17:09,781 --> 02:17:11,546 Ei, ei, ei! Não, ei! 2179 02:17:11,613 --> 02:17:13,380 O que - o que está acontecendo? 2180 02:17:13,446 --> 02:17:17,113 [gritos] 2181 02:17:17,180 --> 02:17:18,512 Tire suas mãos de mim! 2182 02:17:18,579 --> 02:17:22,079 Ei, vamos lá! Tire suas mãos-- 2183 02:17:22,145 --> 02:17:23,679 - Boa noite, Sr. Harris. 2184 02:17:23,779 --> 02:17:25,512 Houve uma mudança de planos. 2185 02:17:25,578 --> 02:17:27,478 Foi decidido que você será colocado em 2186 02:17:27,544 --> 02:17:29,912 um centro de detenção muito mais adequado. 2187 02:17:29,979 --> 02:17:31,244 - Que tipo de instalação? 2188 02:17:31,311 --> 02:17:33,444 - Os Carvalhos. - [gemidos] 2189 02:17:33,511 --> 02:17:35,144 - Acho que você ficará muito confortável lá. 2190 02:17:35,211 --> 02:17:36,578 - Não não não não não não. 2191 02:17:36,643 --> 02:17:39,278 Nenhum deus! Não não não! Não! 2192 02:17:39,344 --> 02:17:41,211 Não! É algum tipo de erro! 2193 02:17:41,277 --> 02:17:43,377 Não! Eu sou um professor do ensino médio! 2194 02:17:43,443 --> 02:17:45,243 Vamos lá, as crianças, os adolescentes, 2195 02:17:45,310 --> 02:17:46,943 eles são lobisomens! 2196 02:17:47,010 --> 02:17:49,110 - Confie em mim. 2197 02:17:49,177 --> 02:17:52,476 Ouvimos muitas histórias sobre lobisomens adolescentes. 2198 02:17:54,576 --> 02:17:56,509 Sempre tem um novo. 2199 02:17:56,576 --> 02:17:59,509 [música intensa] 2200 02:17:59,576 --> 02:18:06,776 * * 2201 02:18:16,808 --> 02:18:20,107 - Lembre-se quem você é. 2202 02:18:23,140 --> 02:18:26,040 [música rock animada] 2203 02:18:26,107 --> 02:18:30,807 * * 2204 02:18:30,874 --> 02:18:32,306 - *De pé na borda* 2205 02:18:32,373 --> 02:18:33,906 *to pensando agora cara,quero pular pra baixo* 2206 02:18:33,973 --> 02:18:36,373 * Alguém está gritando do, do chão, do chão * 2207 02:18:36,438 --> 02:18:38,773 * Chupar um limão. Será que algum dia vou para o céu? * 2208 02:18:38,839 --> 02:18:42,472 * Será que eles vão me deixar entrar se eu, eu tentar, eu tentar * 2209 02:18:42,538 --> 02:18:45,538 *estou queimando as pontas dos dedos* 2210 02:18:45,605 --> 02:18:47,772 * Nunca é o bastante * 2211 02:18:47,772 --> 02:18:50,805 *não sei o que fazer com isso* 2212 02:18:50,872 --> 02:18:52,471 *Então eu vou trancar* 2213 02:18:52,537 --> 02:18:56,371 * * 2214 02:18:56,437 --> 02:19:03,236 * Uau! Sim! * 2215 02:19:03,303 --> 02:19:06,470 *estou queimando as pontas dos dedos* 2216 02:19:06,536 --> 02:19:08,770 * Nunca é o bastante * 2217 02:19:08,836 --> 02:19:11,770 *não sei o que fazer com isso* 2218 02:19:11,836 --> 02:19:13,203 *Então eu vou* 2219 02:19:13,269 --> 02:19:18,169 * Corra para as colinas para fugir * 2220 02:19:18,235 --> 02:19:20,869 * Má sorte * 2221 02:19:20,935 --> 02:19:24,634 * Ainda assim, não posso deixar de amar o sabor, sim * 2222 02:19:24,769 --> 02:19:27,002 *estou correndo pelo cemitério* 2223 02:19:27,068 --> 02:19:30,801 * Eles nunca guardam um lugar para mim, sim * 2224 02:19:30,868 --> 02:19:32,201 *E eu estou indo bem* 2225 02:19:32,268 --> 02:19:33,633 * De pé na borda, estou pensando * 2226 02:19:33,768 --> 02:19:35,001 * Cara, eu realmente quero pular * 2227 02:19:35,068 --> 02:19:36,068 * Alguém está gritando do * 2228 02:19:36,134 --> 02:19:37,868 *O chão, o chão* 2229 02:19:37,934 --> 02:19:39,667 * Chupando um limão, algum dia chegarei ao céu? * 2230 02:19:39,768 --> 02:19:42,633 * Eles vão me deixar entrar se eu-- * 2231 02:19:42,767 --> 02:19:47,767 [gritando] 2232 02:19:47,833 --> 02:19:49,499 * Uau! *