1 00:01:21,519 --> 00:01:22,851 Maaf? 2 00:01:22,918 --> 00:01:26,485 Kapan pintu bukan pintu? 3 00:01:29,185 --> 00:01:30,818 Dia tidak mengerti. 4 00:01:30,885 --> 00:01:33,050 Yah, itu teka-teki. 5 00:01:33,117 --> 00:01:34,551 Saya pikir dia mengerti dengan sempurna. 6 00:01:34,618 --> 00:01:37,550 Jadi saya akan bertanya sekali lagi. 7 00:01:37,617 --> 00:01:41,483 Kapan pintu bukan pintu? 8 00:01:41,484 --> 00:01:43,017 Saat itu "jarang". 9 00:01:43,083 --> 00:01:46,483 Seperti salah satunya. 10 00:01:46,484 --> 00:01:49,482 Guci yang saya cari memiliki simbol khusus di atasnya, 11 00:01:49,483 --> 00:01:53,116 sebuah triskelion, tiga spiral terhubung. 12 00:01:53,182 --> 00:01:55,783 Kami tidak tahu apa yang Anda bicarakan. 13 00:01:55,849 --> 00:01:57,215 Mungkin Anda harus pergi. 14 00:01:57,282 --> 00:01:59,248 Oh. 15 00:01:59,315 --> 00:02:02,582 Ini toples yang sangat istimewa, sebenarnya. 16 00:02:02,648 --> 00:02:04,848 Itu terbuat dari kayu pohon suci 17 00:02:04,915 --> 00:02:08,914 dan digunakan untuk menangkap Kitsune yang gelap... 18 00:02:08,981 --> 00:02:12,147 Roh penipu bernama Nogitsune. 19 00:02:12,214 --> 00:02:15,681 Nah, semua guci ini berisi teh dan rempah-rempah. 20 00:02:15,747 --> 00:02:17,647 Jadi apa pun yang Anda datang ke sini mencari ... 21 00:02:17,714 --> 00:02:20,481 Anda tahu persis apa yang saya cari di sini, Tn. Dunbar. 22 00:02:30,112 --> 00:02:32,480 Anda semua melakukannya. 23 00:03:07,477 --> 00:03:08,477 Hikari! 24 00:03:17,941 --> 00:03:19,141 Tidak! 25 00:03:22,575 --> 00:03:23,608 Tidak! 26 00:03:26,140 --> 00:03:27,775 Anda tidak tahu apa yang Anda lakukan! 27 00:03:27,841 --> 00:03:31,774 Saya telah mencari ini selama bertahun-tahun. 28 00:03:31,840 --> 00:03:34,207 Saya tahu persis apa yang saya lakukan. 29 00:03:34,274 --> 00:03:36,540 Anda tidak bisa mengendalikannya. 30 00:03:36,607 --> 00:03:37,607 Saya tidak mau. 31 00:03:47,739 --> 00:03:51,038 Bebaskan aku. 32 00:03:51,105 --> 00:03:52,905 Tidak sampai kau berjanji padaku. 33 00:03:52,972 --> 00:03:56,805 Orang bodoh mana yang meminta janji dari roh penipu? 34 00:03:56,872 --> 00:03:59,371 Sebut saja pengaturan yang saling menguntungkan. 35 00:03:59,472 --> 00:04:02,471 Jika Anda sekuat dan mahatahu seperti yang mereka katakan. 36 00:04:02,472 --> 00:04:04,904 Maka Anda sudah tahu apa yang saya inginkan. 37 00:04:04,971 --> 00:04:08,537 Anda ingin retribusi 38 00:04:08,604 --> 00:04:11,604 melawan dia, 39 00:04:11,671 --> 00:04:14,936 temannya, 40 00:04:15,003 --> 00:04:19,070 dan semua orang yang dia cintai. 41 00:04:19,136 --> 00:04:22,269 Bebaskan aku 42 00:04:22,335 --> 00:04:26,503 dan kami akan memainkan permainan baru, 43 00:04:26,570 --> 00:04:28,469 permainan kekacauan, 44 00:04:28,470 --> 00:04:30,902 perselisihan, 45 00:04:30,969 --> 00:04:34,202 dan rasa sakit! 46 00:04:58,767 --> 00:04:59,876 Kau bilang itu tidak akan menggigit. 47 00:04:59,900 --> 00:05:01,633 Saya mengatakan itu tidak akan menggigit saya. 48 00:05:01,700 --> 00:05:03,132 Tapi itu juga karena aku tidak mau 49 00:05:03,199 --> 00:05:07,132 meletakkan tanganku di depan mulut seekor anjing yang ketakutan. 50 00:05:07,199 --> 00:05:08,699 Terima kasih atas sarannya. 51 00:05:08,766 --> 00:05:10,341 Kau tahu bagaimana kita akan mengeluarkannya dari sana? 52 00:05:10,365 --> 00:05:12,241 Saya memiliki seseorang yang datang yang memiliki bakat khusus 53 00:05:12,265 --> 00:05:13,532 untuk hal-hal semacam ini. 54 00:05:13,599 --> 00:05:15,365 Dia menjalankan penampungan hewan di sebelah klinik saya. 55 00:05:15,466 --> 00:05:18,465 Percayalah, dia sangat berkualitas. 56 00:05:18,531 --> 00:05:19,931 Kami bahkan punya nama panggilan untuknya. 57 00:05:19,998 --> 00:05:21,465 Oh ya? Apa? 58 00:05:21,531 --> 00:05:24,164 Kami memanggilnya "Sang Alfa". 59 00:05:41,496 --> 00:05:42,763 Gadis itu memanjat keluar, 60 00:05:42,829 --> 00:05:44,271 mencoba menariknya keluar, kehilangan pijakannya, 61 00:05:44,295 --> 00:05:47,729 dan akhirnya jatuh juga. 62 00:05:47,796 --> 00:05:48,828 Hanya itu yang kamu punya? 63 00:05:48,895 --> 00:05:50,162 Tidak ada alat pelindung? Tidak ada sarung tangan? 64 00:05:50,228 --> 00:05:51,528 Saya tidak mengerti. 65 00:05:51,595 --> 00:05:54,062 Bahkan jika saya melakukannya, saya biasanya sembuh dengan cepat. 66 00:05:54,128 --> 00:05:57,194 Yah, meski begitu ... 67 00:05:58,294 --> 00:05:59,762 Tidak! Dia akan menggigit! 68 00:06:00,927 --> 00:06:02,094 Hai. 69 00:06:02,161 --> 00:06:03,462 Nama saya Scott. 70 00:06:03,494 --> 00:06:05,174 Aku akan membantu mengeluarkan kalian dari sini. 71 00:06:29,192 --> 00:06:30,692 Scott, cepat! Ayolah! 72 00:06:30,759 --> 00:06:31,759 Pergi dari sana! 73 00:06:42,458 --> 00:06:43,658 Baiklah, naik ke saya. 74 00:06:43,724 --> 00:06:44,890 Naik ke saya. 75 00:06:58,056 --> 00:06:59,956 Ayo, Alicia. 76 00:07:00,022 --> 00:07:01,222 Aku mendapatkanmu. 77 00:07:19,488 --> 00:07:22,054 Hampir saja. 78 00:07:24,087 --> 00:07:25,487 Hei, Alisia? Kalian? 79 00:07:25,554 --> 00:07:30,587 Mari kita pergi menemui paramedis, oke? 80 00:07:30,654 --> 00:07:32,453 Kalian panggil dia apa lagi? 81 00:07:32,454 --> 00:07:34,086 Sang Alfa. 82 00:07:34,153 --> 00:07:36,319 Benar, seperti anjing. 83 00:07:36,453 --> 00:07:39,252 Tidak, seperti serigala. 84 00:08:48,947 --> 00:08:51,212 Anak baik. 85 00:08:51,279 --> 00:08:53,279 OKE. Kemarilah, sobat. 86 00:08:58,112 --> 00:09:00,146 Apakah Anda tahu mengapa Cooper menggigit letnan? 87 00:09:00,211 --> 00:09:01,446 Karena dia takut? 88 00:09:01,479 --> 00:09:02,945 Dia takut padamu. 89 00:09:03,011 --> 00:09:06,978 Itu salah satu bagian terbaik tentang anjing, mereka berjuang untuk kita. 90 00:09:07,045 --> 00:09:10,278 Ingat, sama seperti kita melihat mereka sebagai bagian dari keluarga kita, 91 00:09:10,344 --> 00:09:11,811 mereka melihat kami sebagai bagian dari kelompok mereka. 92 00:09:24,209 --> 00:09:25,610 Masih ada waktu. 93 00:09:28,209 --> 00:09:30,043 Oh saya tahu. 94 00:09:30,109 --> 00:09:31,843 Ya, saya akan punya anak suatu hari nanti, 95 00:09:31,909 --> 00:09:35,909 setelah saya menemukan seseorang, atau seseorang menemukan saya, saya kira. 96 00:09:35,976 --> 00:09:40,708 Ya, maksud saya masih ada waktu untuk mengalahkan lalu lintas. 97 00:09:40,775 --> 00:09:45,508 Tetapi jika Anda ingin berbicara, masih ada waktu untuk itu juga. 98 00:09:45,575 --> 00:09:49,874 Kurasa aku hanya, mungkin merasa, uh... 99 00:09:49,941 --> 00:09:51,442 Sedih. 100 00:09:53,442 --> 00:09:56,974 Artinya semacam kerinduan atau penyesalan, 101 00:09:57,041 --> 00:09:59,441 semacam melankolis tentang masa lalu 102 00:09:59,507 --> 00:10:01,474 dan pilihan yang telah kita buat. 103 00:10:04,206 --> 00:10:06,373 Sedih. 104 00:10:06,440 --> 00:10:08,840 Mengapa Anda tidak mengunci? Aku akan mengambil barang-barangku. 105 00:10:25,904 --> 00:10:27,304 Saya tidak melihatnya. 106 00:10:27,371 --> 00:10:29,371 Aku mengalihkan pandanganku dari jalan selama, seperti, dua detik! 107 00:10:29,405 --> 00:10:30,538 Diam! 108 00:11:17,600 --> 00:11:19,067 Oh! Yesus! 109 00:11:22,933 --> 00:11:24,133 Hai. 110 00:11:25,633 --> 00:11:27,633 Sial, bung. 111 00:11:27,699 --> 00:11:29,409 Anda tahu Anda bisa menggunakan pintu depan, bukan? 112 00:11:29,433 --> 00:11:33,633 Saya tidak pernah menggunakan pintu depan. 113 00:11:33,699 --> 00:11:35,566 Apalagi kalau tidak aman. 114 00:11:35,633 --> 00:11:37,698 Siapa bilang tidak aman? 115 00:11:43,064 --> 00:11:44,732 Anda melihat dia juga. 116 00:11:46,432 --> 00:11:48,432 Maksudku, aku pernah bermimpi tentang dia. 117 00:11:48,465 --> 00:11:50,031 Anda tahu, sekarang dan kemudian selama bertahun-tahun 118 00:11:50,097 --> 00:11:55,096 Saya memiliki gambar yang berkedip di depan mata saya seperti foto buram. 119 00:11:55,163 --> 00:11:59,430 Dan kemudian, dua minggu lalu, sesuatu berubah. 120 00:11:59,431 --> 00:12:02,530 Gambar acak itu 121 00:12:02,596 --> 00:12:05,696 berkedip-kedip di kepalaku menjadi lebih jelas. 122 00:12:05,763 --> 00:12:08,596 Aku melihat sekilas dia menangis, 123 00:12:08,663 --> 00:12:10,429 diam-diam berteriak kesakitan, 124 00:12:10,430 --> 00:12:11,430 dalam penderitaan. 125 00:12:11,496 --> 00:12:13,862 Dia menderita. 126 00:12:13,929 --> 00:12:16,194 Allison. 127 00:12:16,261 --> 00:12:20,429 Tapi aku mulai sering melihat wajahnya . 128 00:12:20,462 --> 00:12:23,529 Dan kemudian aku mulai mendengar suaranya. 129 00:12:23,594 --> 00:12:27,427 Dan aku bisa mendengar seseorang berbisik padaku. 130 00:12:27,428 --> 00:12:28,428 Berbisik apa? 131 00:12:28,429 --> 00:12:31,428 Satu kata, dan hanya satu. 132 00:12:31,461 --> 00:12:33,669 Saya mendengarnya setiap kali saya akan tidur dan setiap kali saya bangun, 133 00:12:33,693 --> 00:12:36,227 dan saya hanya bangun dari mimpi buruk. 134 00:12:36,293 --> 00:12:37,293 Kata apa? 135 00:12:40,259 --> 00:12:41,460 Bardo. 136 00:12:46,427 --> 00:12:49,892 Uh, aku... aku, eh... 137 00:12:49,959 --> 00:12:51,402 Saya sedang menelepon beberapa hari yang lalu dan saya sedang menulis 138 00:12:51,426 --> 00:12:52,626 nomor klien. 139 00:12:52,692 --> 00:12:55,592 Tapi alih-alih nomornya, saya menulis itu. 140 00:13:00,025 --> 00:13:02,425 Scott, apakah kamu tahu apa itu bardo? 141 00:13:02,491 --> 00:13:03,958 Keadaan antara hidup dan mati. 142 00:13:04,025 --> 00:13:05,166 Kau dan aku, kita berdua melihatnya. 143 00:13:05,190 --> 00:13:07,190 Kami berdua mengucapkan kata yang sama. 144 00:13:07,257 --> 00:13:08,425 Ini bukan hanya mimpi. 145 00:13:08,491 --> 00:13:10,524 Allison terjebak antara hidup dan mati. 146 00:13:10,590 --> 00:13:12,624 Tidak sesederhana itu. 147 00:13:12,690 --> 00:13:13,990 Bardo adalah kata dalam bahasa Tibet. 148 00:13:14,057 --> 00:13:15,524 Ini adalah cara untuk menafsirkan kematian 149 00:13:15,590 --> 00:13:16,956 dan gerakan kesadaran 150 00:13:17,023 --> 00:13:19,289 antara keadaan fisik makhluk. 151 00:13:19,424 --> 00:13:21,556 Itu hanya sebuah kata. 152 00:13:21,623 --> 00:13:22,889 Itu sebuah konsep. 153 00:13:22,956 --> 00:13:24,599 Nah, konsep sialan itu membangunkanku 154 00:13:24,623 --> 00:13:26,164 di tengah malam dengan keringat dingin, 155 00:13:26,188 --> 00:13:30,055 memberi tahu saya bahwa putri saya masih di luar sana! 156 00:13:30,122 --> 00:13:31,589 Dia tidak mungkin. 157 00:13:31,655 --> 00:13:34,588 Maksudku, dia... Dia mati di pelukanku. 158 00:13:34,655 --> 00:13:37,187 Aku merasakan dia menjauh dariku. 159 00:13:37,254 --> 00:13:38,522 Aku tahu kita semua mati. 160 00:13:38,588 --> 00:13:41,755 Aku tidak berpura-pura tahu apa yang terjadi selanjutnya. 161 00:13:41,821 --> 00:13:44,754 Tapi jika ada sesuatu setelah kehidupan ini, beberapa langkah selanjutnya, 162 00:13:44,821 --> 00:13:46,421 Saya tidak berpikir dia berhasil. 163 00:13:46,487 --> 00:13:50,053 Dan saya pikir dia mencoba memberi tahu kami bahwa dia tidak pernah menyeberang. 164 00:13:51,487 --> 00:13:53,986 Sudah 15 tahun. 165 00:13:54,053 --> 00:13:57,420 Katakanlah kita menerima semua ini. 166 00:13:57,453 --> 00:13:59,553 Apa yang sebenarnya bisa kita lakukan untuk membantu? 167 00:13:59,620 --> 00:14:02,520 Ada... a... semacam ritual. 168 00:14:02,586 --> 00:14:04,285 Saya tahu beberapa detail. 169 00:14:04,420 --> 00:14:07,119 Saya merasa jawaban sebenarnya ada di Beacon Hills. 170 00:14:10,419 --> 00:14:11,552 OKE. 171 00:14:11,619 --> 00:14:13,852 Apa lagi yang bisa Anda katakan dengan pasti? 172 00:14:13,919 --> 00:14:16,051 Itu harus dilakukan pada bulan purnama berikutnya. 173 00:14:16,118 --> 00:14:18,984 Dan jika tidak, kita tidak mendapatkan kesempatan lagi. 174 00:14:20,484 --> 00:14:21,718 Saya tidak yakin. 175 00:14:21,784 --> 00:14:25,117 Dan saya akui, saya sedikit takut. 176 00:14:25,183 --> 00:14:27,584 Kita berbicara tentang ritual berbahaya, 177 00:14:27,651 --> 00:14:29,650 ribuan tahun. 178 00:14:29,717 --> 00:14:31,250 Akan ada akibatnya. 179 00:14:31,317 --> 00:14:34,150 Jadi bisakah seseorang mengatakan satu hal saja? 180 00:14:34,217 --> 00:14:37,249 Apakah kita melakukan ini atau tidak? 181 00:14:37,316 --> 00:14:38,849 Nah, pesannya untukmu, Scott. 182 00:14:38,916 --> 00:14:40,316 Terserah Anda untuk menjawab. 183 00:14:40,417 --> 00:14:41,497 Ini lebih dari sebuah pesan. 184 00:14:47,148 --> 00:14:50,081 Ini adalah pedang yang membunuhnya. 185 00:14:50,148 --> 00:14:52,416 Darahnya 186 00:14:52,482 --> 00:14:55,415 menodai pisau. 187 00:14:55,481 --> 00:14:57,715 Saya sudah lama tidak ke Beacon Hills . 188 00:15:00,415 --> 00:15:03,147 Tak satu pun dari kita memiliki. 189 00:15:03,214 --> 00:15:05,814 Tapi jika Anda pergi besok, saya bisa menemui Anda di sana 190 00:15:05,880 --> 00:15:08,680 sore hari. 191 00:15:08,747 --> 00:15:10,947 Kita akan membutuhkan lebih banyak bantuan. 192 00:15:11,014 --> 00:15:12,414 Dan lebih banyak jawaban. 193 00:15:15,179 --> 00:15:18,213 Ya, aku harus mencari beberapa teman lama. 194 00:15:20,613 --> 00:15:23,513 Energi suara... Saya berbicara secara khusus 195 00:15:23,579 --> 00:15:26,145 dari suara yang mengisi lingkungan akustik kita. 196 00:15:26,212 --> 00:15:28,312 Kemampuan kita saat ini untuk memanfaatkan suara tersebut, 197 00:15:28,413 --> 00:15:31,112 tidak hanya sebagai sumber energi terbarukan, 198 00:15:31,178 --> 00:15:34,077 tetapi sebagai energi listrik ramah lingkungan yang berkelanjutan . 199 00:15:34,144 --> 00:15:36,412 Lydia, aku benci mengganggumu, terutama 200 00:15:36,445 --> 00:15:38,977 karena Anda menggunakan kecepatan penuh dengan omong kosong teknologi ini 201 00:15:39,044 --> 00:15:40,487 yang sepertinya tidak ada dari kita yang benar-benar mengerti. 202 00:15:40,511 --> 00:15:42,677 Terima kasih atas masukannya, Rick, dan untuk tidak menyela. 203 00:15:42,744 --> 00:15:45,044 - Ya. Lyd, dengarkan... - Melanjutkan, 204 00:15:45,110 --> 00:15:47,544 penelitian tentang pemanenan energi, 205 00:15:47,611 --> 00:15:48,910 sampai saat ini... 206 00:15:48,976 --> 00:15:51,010 Lydia, aku hanya punya satu pertanyaan kecil. 207 00:15:51,076 --> 00:15:52,776 Dengar... Berhenti memanggilku Dengar. 208 00:15:52,843 --> 00:15:54,409 - Lidia! - Rick. 209 00:15:54,410 --> 00:15:55,810 Untuk seseorang yang tidak suka menyela, 210 00:15:55,876 --> 00:15:58,109 anehnya Anda terdorong untuk terus melakukannya. 211 00:15:58,175 --> 00:16:01,775 Dengar, yang ingin kuketahui adalah, siapa Allison? 212 00:16:18,774 --> 00:16:20,908 Suara. 213 00:17:38,001 --> 00:17:41,667 ♪ Kami berjalan di jalanan ♪ 214 00:17:41,734 --> 00:17:45,534 ♪ Dalam pasukan compang-camping ♪ 215 00:17:45,601 --> 00:17:49,433 ♪ Kami mendapatkan singa di hati kami ♪ 216 00:17:52,066 --> 00:17:55,733 ♪ Kami tidak mencari masalah ♪ 217 00:17:55,799 --> 00:17:59,400 ♪ Hanya untuk bersenang-senang ♪ 218 00:17:59,433 --> 00:18:04,398 ♪ Tapi kami semua siap jika kamu ingin memulai ♪ 219 00:18:04,399 --> 00:18:08,264 ♪ Jadi ingat saja, anak-anak sudah kembali ♪ 220 00:18:08,399 --> 00:18:12,531 ♪ Anak-anak kembali ♪ 221 00:18:12,598 --> 00:18:14,931 ♪ Oh, hati-hati ♪ 222 00:18:14,998 --> 00:18:16,531 ♪ Anak-anak kembali ♪ 223 00:18:19,997 --> 00:18:23,397 ♪ Yah, bisakah kamu menyalahkan kami ♪ 224 00:18:23,463 --> 00:18:26,830 ♪ Untuk mewujudkan impian kita? ♪ 225 00:18:26,897 --> 00:18:31,397 ♪ Lihat-lihat saja dan kamu akan tahu alasannya ♪ 226 00:18:33,829 --> 00:18:37,195 ♪ Anak-anak kembali ♪ 227 00:18:37,261 --> 00:18:39,462 ♪ Anak-anak kembali ♪ 228 00:18:45,661 --> 00:18:48,195 Um, hei, sheriff? 229 00:18:48,260 --> 00:18:49,528 Aku sangat benci mengganggumu. 230 00:18:49,595 --> 00:18:51,428 Aku baru saja mendapat telepon dari Deputi Parrish. 231 00:18:51,495 --> 00:18:55,395 Dia ingin berbicara dengan... konsultan kita. 232 00:18:55,461 --> 00:18:57,694 Insiden lain di toko mobil? 233 00:18:57,760 --> 00:18:59,827 Anaknya pasti punya 234 00:18:59,894 --> 00:19:01,927 fiksasi yang tidak sehat pada Jeep itu. 235 00:19:03,126 --> 00:19:04,235 Apakah Anda ingin saya memberitahunya? 236 00:19:04,259 --> 00:19:07,259 Nah. Dia lebih baik mendengarnya dari saya. 237 00:19:14,493 --> 00:19:16,158 Kamu benar. 238 00:19:16,225 --> 00:19:17,626 Itu bukan bensin. 239 00:19:17,692 --> 00:19:19,992 Siapa pun yang menyalakan api ini menggunakan zat pemercepat kimia. 240 00:19:20,058 --> 00:19:21,792 Empat kebakaran dalam dua minggu. 241 00:19:21,858 --> 00:19:23,758 Itu pembakar serial. 242 00:19:23,825 --> 00:19:25,492 Apakah saya perlu menelepon FBI? 243 00:19:25,558 --> 00:19:28,091 Yah, mungkin kau harus menelepon putramu. 244 00:19:28,157 --> 00:19:29,733 Percayalah, saat ini Stiles memiliki apinya sendiri 245 00:19:29,757 --> 00:19:31,391 untuk memadamkan. 246 00:19:31,392 --> 00:19:32,891 Saya pikir kita bisa menangani satu pembakar. 247 00:19:32,957 --> 00:19:35,557 Satu-satunya hal yang akan saya katakan adalah, yang ini sepertinya punya rencana. 248 00:19:41,823 --> 00:19:43,956 Anda perlu mendapatkan itu? 249 00:19:44,023 --> 00:19:46,556 - Ya. - Tidak. 250 00:19:46,623 --> 00:19:48,623 Itu... itu bisa... itu bisa menunggu. 251 00:19:48,690 --> 00:19:49,823 Mm-hmm. 252 00:19:53,555 --> 00:19:56,289 - Anda ingin saya menjawabnya? - Tidak. 253 00:19:56,389 --> 00:19:59,522 Mengapa saya memiliki perasaan bahwa itu tentang saya? 254 00:19:59,589 --> 00:20:01,455 Atau mungkin anakku? 255 00:20:03,188 --> 00:20:05,321 Dia tampaknya masih cukup berniat untuk meninggalkan sekolah menengah 256 00:20:05,389 --> 00:20:07,421 dengan muatan otomatis pencurian besar. 257 00:20:10,187 --> 00:20:11,530 Dia mengambil Jeep lagi, bukan? 258 00:20:11,554 --> 00:20:14,253 Kenapa dia terus mengambil Jeep? 259 00:20:14,320 --> 00:20:15,787 Karena dia tahu aku membencinya. 260 00:20:34,051 --> 00:20:36,051 Apa ... 261 00:20:42,018 --> 00:20:44,018 Saya tidak membayar untuk itu. 262 00:20:44,085 --> 00:20:45,985 Oh, ya, kamu. 263 00:20:49,917 --> 00:20:51,385 Ada apa, teman-teman? 264 00:21:49,679 --> 00:21:51,179 Aku... aku tidak bisa... 265 00:21:51,245 --> 00:21:52,412 Aku tidak bisa menerima rasa sakitmu. 266 00:21:52,479 --> 00:21:55,278 Itu karena tidak sakit. 267 00:22:14,843 --> 00:22:17,510 Hei, terima kasih sudah datang begitu cepat. 268 00:22:17,577 --> 00:22:18,643 Ya. 269 00:22:18,710 --> 00:22:20,443 Hai. 270 00:22:31,075 --> 00:22:34,576 Apakah Anda benar-benar berpikir semua ini benar? 271 00:22:34,641 --> 00:22:37,008 Allison terjebak, 272 00:22:37,075 --> 00:22:40,041 tidak bisa menyeberang? 273 00:22:40,108 --> 00:22:41,508 Aku tidak tahu. 274 00:22:43,874 --> 00:22:47,674 Tapi jika berada di sini dan melakukan hal ini benar-benar membantunya, 275 00:22:47,740 --> 00:22:50,107 dan tidak ada orang lain yang terluka, 276 00:22:50,174 --> 00:22:53,374 Saya siap untuk mencoba. 277 00:22:53,440 --> 00:22:55,173 OKE. 278 00:22:55,239 --> 00:22:57,639 Lalu mari kita coba. 279 00:23:03,739 --> 00:23:08,105 Kami membutuhkan segenggam tanah dari tanah tempat Allison meninggal. 280 00:23:08,172 --> 00:23:10,072 - OKE. - OKE. 281 00:24:03,801 --> 00:24:04,801 Apa berikutnya? 282 00:24:19,467 --> 00:24:20,808 Ada yang keberatan jika kita menutup benda ini? 283 00:24:20,832 --> 00:24:21,832 Ya. 284 00:24:24,966 --> 00:24:27,499 Apakah Anda, eh, 285 00:24:27,566 --> 00:24:30,532 ibu tahu kau di sini? 286 00:24:30,598 --> 00:24:31,898 Apa dia tahu kau ada di sini? 287 00:24:31,965 --> 00:24:33,165 Tidak. 288 00:24:33,231 --> 00:24:35,364 Dan saya agak ingin tetap seperti itu. 289 00:24:35,365 --> 00:24:36,465 Ya saya juga. 290 00:24:38,964 --> 00:24:40,230 Baiklah. 291 00:24:40,365 --> 00:24:41,407 Lydia, kita punya bumi tempat dia meninggal, 292 00:24:41,431 --> 00:24:42,631 senjata yang merenggut nyawanya. 293 00:24:42,664 --> 00:24:44,830 Menurut Anda, itu langkah satu dan dua. 294 00:24:44,897 --> 00:24:46,363 Apa selanjutnya? 295 00:24:46,364 --> 00:24:51,896 Aku, uh, berharap kau bisa membantuku mencari tahu. 296 00:24:51,963 --> 00:24:54,163 Maksudku, sejujurnya, aku sedikit keluar dari latihan 297 00:24:54,229 --> 00:24:56,396 dengan semua ini. 298 00:24:56,463 --> 00:24:58,829 Kamu masih berteriak seperti banshee, kan? 299 00:24:58,896 --> 00:25:01,195 Tidak seperti dulu. 300 00:25:01,262 --> 00:25:02,396 Ini seperti otot. 301 00:25:02,463 --> 00:25:05,463 Anda berhenti menggunakannya, dan berhenti berkembang. 302 00:25:05,528 --> 00:25:07,595 Mengapa Anda berhenti menggunakan kekuatan Anda? 303 00:25:07,662 --> 00:25:09,395 Gaya. 304 00:25:09,462 --> 00:25:12,227 Jelas itu ada hubungannya dengan Stiles. 305 00:25:14,227 --> 00:25:15,362 Mengapa Jackson ada di sini? 306 00:25:17,894 --> 00:25:20,127 Apa yang kamu lakukan? 307 00:25:20,194 --> 00:25:22,994 Yah, pertama, Jackson lebih suka tidak 308 00:25:23,060 --> 00:25:25,694 untuk dibicarakan seperti dia tidak ada di kamar. 309 00:25:25,761 --> 00:25:30,160 Kedua, baiklah, Lydia menelepon, memohon bantuanku, seperti biasa. 310 00:25:30,226 --> 00:25:32,359 Dan saya berkata, oke, 311 00:25:32,360 --> 00:25:34,225 selama dia berjanji tidak akan memberitahu Ethan, 312 00:25:34,360 --> 00:25:35,869 karena aku berjanji pada Ethan bahwa aku tidak akan pernah melakukannya 313 00:25:35,893 --> 00:25:38,192 kembali ke pemandangan neraka kota yang mengerikan ini. 314 00:25:38,259 --> 00:25:40,259 Terima kasih. 315 00:25:40,360 --> 00:25:42,492 Oh, saya suka game-game ini. 316 00:25:44,992 --> 00:25:46,559 Ini bukan permainan. 317 00:25:46,625 --> 00:25:50,658 Saya memiliki cakar yang meneteskan racun lumpuh, 318 00:25:50,724 --> 00:25:52,524 dan ekor yang akan mematahkan lehermu. 319 00:25:52,591 --> 00:25:55,191 Jadi lepaskan tanganmu dariku, pak tua. 320 00:26:20,856 --> 00:26:21,988 Oh. 321 00:26:34,920 --> 00:26:36,355 Itu pohon. 322 00:26:36,421 --> 00:26:37,987 Ini bukan hanya pohon. 323 00:26:38,054 --> 00:26:39,987 Itu adalah Hutan Suci. 324 00:26:40,054 --> 00:26:43,587 Druid kuno menyebutnya nemeton. 325 00:26:43,654 --> 00:26:45,820 Yah, itu terlihat seperti pohon. 326 00:27:13,984 --> 00:27:15,084 Baiklah. 327 00:27:15,151 --> 00:27:16,884 Bisakah kita hanya... 328 00:27:16,951 --> 00:27:18,417 Bisakah kita berhenti sebelum salah satu dari kita 329 00:27:18,484 --> 00:27:19,959 melakukan sesuatu yang benar- benar memalukan? 330 00:27:19,983 --> 00:27:23,384 Saya pikir itu cukup memalukan. 331 00:27:23,451 --> 00:27:24,750 Lagipula itu lepas. 332 00:27:24,816 --> 00:27:26,216 Apakah Anda akan menghukum saya atau tidak? 333 00:27:26,350 --> 00:27:28,350 Karena kalau tidak, aku akan pergi ke kamarku. 334 00:27:28,383 --> 00:27:30,215 Eli, aku tidak... Aku tidak ingin menghukummu. 335 00:27:30,350 --> 00:27:32,526 Saya mungkin ingin memahami apa yang menurut Anda sedang Anda lakukan. 336 00:27:32,550 --> 00:27:34,590 Saya butuh tumpangan untuk bertemu teman-teman saya setelah pertandingan. 337 00:27:34,615 --> 00:27:36,249 Apa yang salah dengan itu? 338 00:27:36,350 --> 00:27:37,830 Anda berusia 15 tahun, Anda tidak memiliki lisensi, 339 00:27:37,882 --> 00:27:39,162 dan itu disebut melanggar hukum. 340 00:27:39,214 --> 00:27:41,015 Anda tidak pernah melanggar hukum? 341 00:27:41,081 --> 00:27:42,415 OKE. Kamu tahu apa? 342 00:27:42,482 --> 00:27:43,814 Jika ini tentang hal lain, 343 00:27:43,881 --> 00:27:45,224 kemudian mari kita bicara tentang hal lain. 344 00:27:45,248 --> 00:27:46,624 Saya tidak ingin berbicara dengan Anda tentang apa pun. 345 00:27:46,648 --> 00:27:47,957 Saya tidak akan mendorongnya jika itu bukan apa-apa. 346 00:27:47,981 --> 00:27:49,714 Tapi kita berdua tahu itu bukan apa-apa, 347 00:27:49,781 --> 00:27:51,448 dan sekarang itu pasti sesuatu. 348 00:27:51,514 --> 00:27:53,089 Aku bahkan tidak tahu apa yang kamu bicarakan. 349 00:27:53,113 --> 00:27:54,348 Apakah Anda mendengarkan diri sendiri? 350 00:27:54,381 --> 00:27:55,548 Anda terdengar mabuk. 351 00:27:55,614 --> 00:27:57,713 Aku tidak bisa mabuk. Kamu tahu itu. 352 00:27:57,780 --> 00:27:59,880 - Ini bukan masalahku. - Eli, itu sesuatu! 353 00:27:59,947 --> 00:28:01,213 Oke, untuk Anda, bukan saya. 354 00:28:01,347 --> 00:28:02,246 Saya bisa mengajarimu. 355 00:28:02,347 --> 00:28:03,523 Bagaimana jika saya tidak mau belajar? 356 00:28:03,547 --> 00:28:04,589 Yah, kau harus belajar. 357 00:28:04,613 --> 00:28:06,046 Itu siapa Anda. Anda seorang Hale. 358 00:28:06,112 --> 00:28:07,513 Aku akan mengganti namaku. 359 00:28:07,580 --> 00:28:09,122 Itu tidak akan mengubah fakta bahwa kamu adalah manusia serigala! 360 00:28:09,146 --> 00:28:10,512 Dan bagaimana jika saya tidak? 361 00:28:12,479 --> 00:28:14,879 Mungkin itu sebabnya saya tidak bisa berubah menjadi satu? 362 00:28:14,946 --> 00:28:17,346 Anda tahu, bagaimana jika saya yang pertama Hale 363 00:28:17,379 --> 00:28:18,911 tidak berubah menjadi manusia serigala? 364 00:28:22,978 --> 00:28:24,245 Sejujurnya, 365 00:28:24,345 --> 00:28:26,411 itu mungkin akan membuat hidup sedikit lebih mudah. 366 00:28:26,478 --> 00:28:28,910 Ya, untukku? 367 00:28:28,977 --> 00:28:30,010 Atau kamu? 368 00:28:45,377 --> 00:28:46,976 Pasti saya. 369 00:29:21,640 --> 00:29:23,205 Anda masuk tanpa izin. 370 00:29:26,072 --> 00:29:27,072 Anda telanjang. 371 00:29:29,939 --> 00:29:31,205 Kamu bukan. 372 00:29:31,340 --> 00:29:33,039 - ♪ Aku melihat ke dalam api ♪ - Paula. 373 00:29:33,105 --> 00:29:37,339 ♪ Bernapas lebih tinggi, hilang dalam keinginan saya ♪ 374 00:29:37,405 --> 00:29:39,705 Lebih baik? 375 00:29:39,771 --> 00:29:41,804 ♪ Lihat caramu menyakitiku ♪ 376 00:29:41,871 --> 00:29:43,804 ♪ Mungkin kamu bisa merasakanku ♪ 377 00:29:43,871 --> 00:29:45,571 ♪ Mengapa aku ingin menyakitimu kembali ♪ 378 00:29:45,638 --> 00:29:48,203 ♪ Ratu karma memerintah ♪ 379 00:29:55,170 --> 00:29:57,770 El, ayo keluar. 380 00:29:57,837 --> 00:30:01,002 Aku berpikir kita bisa berlatih sebelum pertandingan. 381 00:30:01,069 --> 00:30:03,337 Anda tahu, bola basket benar- benar selalu menjadi kesukaan saya. 382 00:30:03,403 --> 00:30:05,969 Tapi, eh, saya pikir saya menjadi lebih baik. 383 00:30:06,036 --> 00:30:08,502 Mungkin Anda bisa menunjukkan kepada saya beberapa trik? 384 00:30:21,001 --> 00:30:22,100 Atau mungkin tidak. 385 00:30:55,732 --> 00:30:57,565 Kau memberiku tatapan itu lagi. 386 00:30:57,632 --> 00:30:59,565 - Penampilan apa? - Penampilan. 387 00:30:59,632 --> 00:31:00,773 Apa yang sedang Anda bicarakan? Tidak ada tampilan. 388 00:31:00,797 --> 00:31:02,631 - Ada yang melihat. - Penampilan apa? 389 00:31:02,697 --> 00:31:05,764 Hubungan terlihat. 390 00:31:05,831 --> 00:31:08,397 - Oh. - Ya, tampilan itu. 391 00:31:08,464 --> 00:31:10,431 Apakah saya mengatakan sesuatu? 392 00:31:10,497 --> 00:31:13,431 Anda mengatakannya dengan tatapan. 393 00:31:13,497 --> 00:31:15,364 Dan aku tidak berubah pikiran. 394 00:31:15,431 --> 00:31:17,163 Dan aku tidak memintamu. 395 00:31:17,230 --> 00:31:18,230 OKE. 396 00:31:20,063 --> 00:31:21,063 Tapi penampilanmu. 397 00:31:21,129 --> 00:31:22,663 Baiklah. 398 00:31:25,530 --> 00:31:28,330 Tapi, karena kita membicarakannya... 399 00:31:30,329 --> 00:31:31,829 Maaf. 400 00:31:36,661 --> 00:31:38,028 Aku harus pergi. 401 00:31:50,927 --> 00:31:52,427 Apa yang kamu lakukan di sini? 402 00:31:52,493 --> 00:31:53,593 Mencari jawaban. 403 00:31:56,059 --> 00:31:59,826 Dan saya ingin tahu apakah Anda baru saja melakukan perjalanan ke Jepang. 404 00:32:17,758 --> 00:32:20,190 Oh, demi cinta Tuhan. Ayolah. 405 00:32:28,857 --> 00:32:30,757 Oh! Saya merindukanmu! 406 00:32:30,824 --> 00:32:32,390 - Aku juga merindukan mu. - Tidak, kamu tidak. 407 00:32:32,457 --> 00:32:33,690 OKE. Aku ingin. 408 00:32:33,756 --> 00:32:35,324 Nah, itu yang bisa saya percaya. 409 00:32:36,756 --> 00:32:38,856 - Hai. - Hai. 410 00:32:42,623 --> 00:32:44,155 Senang bertemu denganmu. 411 00:32:44,222 --> 00:32:46,622 Agak canggung melihatmu. 412 00:32:46,688 --> 00:32:48,455 Saya tahu. 413 00:32:48,522 --> 00:32:49,988 OKE! 414 00:32:50,055 --> 00:32:52,187 Ayo kita cari pohon di hutan. 415 00:33:01,354 --> 00:33:02,787 Ayolah. 416 00:33:02,854 --> 00:33:04,774 Kau bilang kita harus menemukan benda ini saat malam tiba. 417 00:33:10,953 --> 00:33:14,420 Saya belum pernah ke Jepang selama bertahun-tahun. 418 00:33:14,486 --> 00:33:15,686 Apa kamu yakin akan hal itu? 419 00:33:15,753 --> 00:33:17,219 Positif. 420 00:33:17,320 --> 00:33:19,819 Sudah berapa lama sejak Anda berada di Beacon Hills? 421 00:33:19,885 --> 00:33:21,095 Karena sepertinya saya ingat Anda memberi tahu kami hal itu 422 00:33:21,119 --> 00:33:22,985 Anda akan tinggal di Los Angeles. 423 00:33:23,052 --> 00:33:25,752 Saya pernah, tetapi saya ingin mengajukan pertanyaan lain kepada Anda. 424 00:33:25,819 --> 00:33:30,385 Dan itu, um, mungkin terdengar sedikit aneh. 425 00:33:30,452 --> 00:33:34,218 Anda masuk ke ruangan yang berisi korek api, 426 00:33:34,319 --> 00:33:38,351 lampu minyak tanah, lilin, dan perapian. 427 00:33:38,418 --> 00:33:40,017 Apa yang akan Anda nyalakan terlebih dahulu? 428 00:33:40,083 --> 00:33:41,217 Pertandingan. 429 00:33:43,183 --> 00:33:45,717 Anda datang jauh-jauh ke Beacon Hills untuk menanyakan hal itu kepada saya? 430 00:33:45,783 --> 00:33:48,450 Saya punya pertanyaan lain. 431 00:33:48,517 --> 00:33:50,983 Apa yang harus dipatahkan sebelum dapat digunakan? 432 00:33:51,049 --> 00:33:53,683 Sebuah telur. 433 00:33:53,750 --> 00:33:56,317 Saya tinggi ketika saya masih muda, 434 00:33:56,383 --> 00:33:58,649 dan aku pendek ketika aku tua. 435 00:33:58,716 --> 00:34:02,316 Aku ini apa? Sebuah lilin. 436 00:34:02,349 --> 00:34:04,582 Apakah Anda ingin berbicara tentang peluru itu, 437 00:34:04,649 --> 00:34:06,848 atau Anda ingin terus bertanya kepada saya teka-teki anak-anak? 438 00:34:06,915 --> 00:34:08,715 Bulan apa dalam setahun yang memiliki 28 hari? 439 00:34:08,781 --> 00:34:11,314 Mereka semua. 440 00:34:11,315 --> 00:34:12,715 Apa yang memiliki banyak kunci... 441 00:34:12,781 --> 00:34:14,648 Berhenti. 442 00:34:14,715 --> 00:34:16,381 Berhenti berbicara. 443 00:34:16,448 --> 00:34:19,814 Apa yang memiliki banyak kunci namun tidak membuka kunci? 444 00:34:19,880 --> 00:34:21,147 Di lantai. 445 00:34:21,214 --> 00:34:23,080 Apa yang giginya banyak tapi tidak bisa menggigit? 446 00:34:23,147 --> 00:34:24,780 Sebuah sisir. 447 00:34:29,447 --> 00:34:31,713 Apa yang selalu ada di depanmu tapi tidak pernah bisa dilihat? 448 00:34:31,779 --> 00:34:34,179 Masa depan. 449 00:34:34,313 --> 00:34:36,713 Semakin banyak ini, semakin sedikit yang bisa Anda lihat. 450 00:34:36,779 --> 00:34:39,778 Apa itu? 451 00:34:39,845 --> 00:34:42,313 Darkness, bajingan! 452 00:35:06,576 --> 00:35:07,643 Ini aku. 453 00:35:07,710 --> 00:35:09,310 Um, hei, kami masih mencari. 454 00:35:09,376 --> 00:35:13,209 Hanya sedikit khawatir tentang bertemu tepat waktu. 455 00:35:13,310 --> 00:35:17,310 Jadi, telepon saja saya atau SMS, apa saja. 456 00:35:19,542 --> 00:35:21,775 Mm. 457 00:35:21,842 --> 00:35:23,475 OKE. 458 00:35:28,808 --> 00:35:30,174 Ah! 459 00:35:30,309 --> 00:35:31,441 Lewat sini. 460 00:35:31,508 --> 00:35:32,641 Lewat sini. 461 00:35:38,973 --> 00:35:42,040 Apa itu? 462 00:35:42,107 --> 00:35:43,340 Seseorang mengikuti kita. 463 00:35:46,707 --> 00:35:49,407 Mereka telah mengikuti kita hampir sepanjang waktu. 464 00:35:49,473 --> 00:35:51,106 Siapa? 465 00:35:53,972 --> 00:35:55,072 Di sini, datang ke sini! 466 00:35:55,139 --> 00:35:56,305 Tunggu, tunggu, aku tidak melakukan apapun! 467 00:35:56,306 --> 00:35:57,372 Maaf! 468 00:35:57,439 --> 00:35:58,672 Eh. 469 00:35:58,739 --> 00:36:00,672 Itu adalah kamu. 470 00:36:00,739 --> 00:36:03,005 Eli, putra Derek. 471 00:36:03,071 --> 00:36:04,538 Wow, kamu sudah menjadi sangat besar. 472 00:36:04,605 --> 00:36:06,147 Ya, itu mungkin karena aku baru berusia tiga tahun 473 00:36:06,171 --> 00:36:07,771 terakhir kali kau melihatku. 474 00:36:07,838 --> 00:36:09,371 Apa yang kamu lakukan di sini? 475 00:36:09,438 --> 00:36:11,447 Aku agak bertanya-tanya apa yang kalian lakukan di sini. 476 00:36:11,471 --> 00:36:12,638 Lintas alam. 477 00:36:12,705 --> 00:36:13,870 Tidak bisakah kamu mengatakannya? 478 00:36:13,937 --> 00:36:15,180 Ini malam yang sangat menyenangkan untuk hiking. 479 00:36:15,204 --> 00:36:16,537 Saya tahu apa yang Anda cari. 480 00:36:16,604 --> 00:36:17,837 Pohonnya, kan? 481 00:36:17,904 --> 00:36:19,280 Tunggul besar itu selebar 20 kaki? 482 00:36:19,304 --> 00:36:20,937 Anda tahu bagaimana menemukannya? 483 00:36:21,003 --> 00:36:22,504 Agak. 484 00:36:22,570 --> 00:36:23,704 saya berjalan sambil tidur. 485 00:36:23,769 --> 00:36:25,136 Saya tidak tahu mengapa. 486 00:36:25,203 --> 00:36:26,879 Tapi saya baru melakukannya beberapa bulan terakhir. 487 00:36:26,903 --> 00:36:28,703 Aku juga sering terbangun di hutan. 488 00:36:28,769 --> 00:36:30,836 Setelah Anda digigit Peter, kan? 489 00:36:30,903 --> 00:36:32,569 Ya, ayahmu memberitahumu beberapa cerita? 490 00:36:32,636 --> 00:36:33,803 Ya, semuanya. 491 00:36:33,869 --> 00:36:35,703 Bagaimana dengan pohonnya? 492 00:36:35,768 --> 00:36:36,968 Itu tidak jauh dari sini. 493 00:36:37,035 --> 00:36:38,178 Saya tahu kami menuju jalan yang benar. 494 00:36:38,202 --> 00:36:39,345 Tidak, Anda salah jalan. 495 00:36:39,369 --> 00:36:41,135 Itu cara itu. Kami berputar kembali. 496 00:36:41,202 --> 00:36:42,735 - Hm. - Terima kasih. 497 00:36:42,802 --> 00:36:43,844 Yah, aku bisa membantumu menemukannya. 498 00:36:43,868 --> 00:36:45,867 - Mengerti. - Hei, ayolah. 499 00:36:52,567 --> 00:36:54,601 Apa yang kamu lakukan? 500 00:37:00,833 --> 00:37:03,466 Jadi, bukankah kamu yang berteriak? 501 00:37:03,533 --> 00:37:04,800 Banshee. 502 00:37:04,866 --> 00:37:06,333 Ya, tapi banshee berteriak, kan? 503 00:37:06,400 --> 00:37:09,766 Yah, mereka meratap jika Anda ingin mendapatkan teknis, tapi ya. 504 00:37:09,832 --> 00:37:11,165 Jadi seberapa keras Anda bisa berteriak? 505 00:37:11,300 --> 00:37:13,041 Cukup keras untuk menciptakan ledakan energi akustik 506 00:37:13,065 --> 00:37:15,099 yang bisa menghancurkan tengkorak Anda. 507 00:37:15,165 --> 00:37:17,499 Senang mendengarnya. 508 00:37:17,565 --> 00:37:19,898 Itu ada. 509 00:37:19,964 --> 00:37:22,332 OKE. OKE. 510 00:37:23,998 --> 00:37:25,332 Jadi apa yang harus kita lakukan tentang Argent? 511 00:37:25,399 --> 00:37:28,764 Uh, maksudku, aku tidak akan pernah mendapatkan sinyal sekarang. 512 00:37:28,831 --> 00:37:30,106 Bahkan jika dia mengirimiku pesan, aku tidak akan tahu. 513 00:37:30,130 --> 00:37:31,707 Nah, kita harus melakukan ini sekarang. 514 00:37:31,731 --> 00:37:32,897 Kami tidak sabar menunggunya. 515 00:37:32,963 --> 00:37:34,197 Ini putrinya. 516 00:37:34,298 --> 00:37:35,997 Kamu bilang harus malam ini. 517 00:37:36,063 --> 00:37:37,997 Dia ingin kita melakukan ini tanpa dia. 518 00:37:40,730 --> 00:37:42,363 Apakah Anda tidak memiliki sesuatu untuk dilakukan? 519 00:37:42,430 --> 00:37:43,497 Ya. 520 00:37:43,563 --> 00:37:45,003 Ya, saya punya permainan lacrosse untuk dimainkan. 521 00:37:45,062 --> 00:37:46,506 Yah, lebih seperti permainan lacrosse untuk ditampilkan 522 00:37:46,530 --> 00:37:49,297 karena saya, seperti, saya tidak pernah bisa bermain. 523 00:37:51,929 --> 00:37:53,429 Oh! Kamu ingin aku pergi? 524 00:37:53,496 --> 00:37:55,596 OKE. Eh, aku mengerti. 525 00:37:55,662 --> 00:37:57,529 Oke, baiklah, saya akan memberi tahu ayah saya bahwa saya melihat kalian? 526 00:37:57,596 --> 00:37:59,595 Tidak, jangan. 527 00:37:59,661 --> 00:38:00,761 Jangan katakan apapun padanya. 528 00:38:00,828 --> 00:38:04,194 Ini semacam... Pribadi. 529 00:38:04,295 --> 00:38:05,795 Baiklah. Jangan khawatir. 530 00:38:05,861 --> 00:38:07,927 Saya tidak akan mengatakan apa-apa. 531 00:38:18,794 --> 00:38:19,826 Baiklah. 532 00:38:19,893 --> 00:38:21,494 Sekarang apa? 533 00:38:23,993 --> 00:38:25,659 OKE. 534 00:38:29,925 --> 00:38:32,792 Kenapa kamu menatapku? 535 00:38:32,858 --> 00:38:34,426 Saya tidak menulis instruksinya. 536 00:38:34,492 --> 00:38:35,825 Ya, benar. 537 00:38:35,892 --> 00:38:37,332 Anda benar-benar menulis instruksinya. 538 00:38:37,392 --> 00:38:39,124 Oke, Anda tahu apa yang saya maksud. 539 00:38:47,657 --> 00:38:48,924 Apakah Anda merasakan itu? 540 00:38:48,991 --> 00:38:50,657 Ya. 541 00:39:10,555 --> 00:39:12,989 Apa-apaan? 542 00:39:13,055 --> 00:39:14,789 Eh... 543 00:39:41,952 --> 00:39:43,019 OKE. 544 00:39:43,086 --> 00:39:44,419 Itu tadi menyenangkan. 545 00:39:44,486 --> 00:39:46,406 Um, kalian ingin pergi mencari sesuatu untuk dimakan sekarang? 546 00:39:56,718 --> 00:39:59,018 Saya tahu. 547 00:40:17,484 --> 00:40:19,049 Hai teman-teman. 548 00:40:44,947 --> 00:40:46,180 Itu Allison. 549 00:40:54,046 --> 00:40:56,080 Dia hidup. 550 00:41:05,945 --> 00:41:07,812 Ini tidak mungkin nyata. 551 00:41:07,879 --> 00:41:08,945 Itu tidak mungkin dia. 552 00:41:09,012 --> 00:41:10,178 Dia dikremasi. 553 00:41:10,279 --> 00:41:11,555 Dia terlihat sangat tidak dikremasi bagiku. 554 00:41:11,579 --> 00:41:12,944 Dia bukan hanya tidak dikremasi. 555 00:41:13,011 --> 00:41:15,278 Dia benar-benar telah dibentuk kembali dari udara tipis. 556 00:41:15,279 --> 00:41:18,144 Jadi itu tidak ada dalam instruksi? 557 00:41:20,744 --> 00:41:22,444 Saya punya pertanyaan. 558 00:41:22,511 --> 00:41:24,544 Apa yang kita lakukan saat dia bangun? 559 00:41:24,611 --> 00:41:26,278 Jika dia bangun. 560 00:41:31,142 --> 00:41:33,577 Kami butuh bantuan. 561 00:41:35,076 --> 00:41:36,310 Bu, kita punya masalah. 562 00:41:40,176 --> 00:41:43,141 Dia terlihat seperti Allison. 563 00:41:43,276 --> 00:41:46,975 Kenapa, Scott, dia persis seperti Allison? 564 00:41:47,041 --> 00:41:48,609 Anda benar-benar ingin tahu? 565 00:41:48,675 --> 00:41:50,908 Bawa saja dia ke dalam. 566 00:41:50,975 --> 00:41:52,641 OKE. 567 00:42:37,637 --> 00:42:41,904 Kekacauan! 568 00:42:41,971 --> 00:42:46,003 Perselisihan! 569 00:42:46,070 --> 00:42:48,870 Nyeri! 570 00:42:54,636 --> 00:42:55,736 Dengarkan! 571 00:42:55,802 --> 00:42:59,169 Pertandingan malam ini bukan sekedar permainan. 572 00:42:59,270 --> 00:43:01,535 Ini adalah pembukaan untuk apa yang datang besok, 573 00:43:01,602 --> 00:43:06,635 pembukaan untuk simfoni kemenangan! 574 00:43:06,702 --> 00:43:09,335 Turnamen ini adalah semua yang saya impikan 575 00:43:09,402 --> 00:43:11,269 seluruh karir saya sebagai pelatih lacrosse. 576 00:43:11,302 --> 00:43:13,901 Dan trofi itu akan dibawa ke sini, anak-anak. 577 00:43:13,968 --> 00:43:16,901 Dan saya tahu tidak ada dari Anda yang akan merusaknya untuk saya 578 00:43:16,967 --> 00:43:19,267 dengan kehilangan game ini malam ini! 579 00:43:19,268 --> 00:43:20,334 Apakah saya benar? 580 00:43:20,401 --> 00:43:22,800 Semua: Ya, Pelatih! 581 00:43:22,867 --> 00:43:23,933 Oh. 582 00:43:24,000 --> 00:43:25,000 Hanya kamu. 583 00:43:25,067 --> 00:43:26,833 Hanya aku. 584 00:43:26,900 --> 00:43:28,767 Tapi aku disini, bersamanya. 585 00:43:32,932 --> 00:43:34,333 Kita bisa membicarakannya nanti. 586 00:43:34,400 --> 00:43:35,566 Aku datang untuk melihatmu bermain. 587 00:43:35,632 --> 00:43:36,908 Nah, bersiaplah untuk kecewa, 588 00:43:36,932 --> 00:43:40,898 karena jika Anda tidak menyadarinya, saya tidak pernah bermain. 589 00:43:40,965 --> 00:43:43,931 Saya perhatikan, dan saya akan berbicara dengan pelatih Anda tentang hal itu. 590 00:43:43,998 --> 00:43:45,266 Ya Tuhan, tidak! Tidak tidak! 591 00:43:45,299 --> 00:43:48,431 - Hei, Pelatih, bisakah aku bicara? - Jangan lakukan itu. 592 00:43:48,498 --> 00:43:51,997 Eli, Anda mungkin punya perasaan 593 00:43:52,064 --> 00:43:54,398 bahwa saya sebenarnya tidak di sini untuk menonton pertandingan Anda. 594 00:43:54,465 --> 00:43:56,630 Ya? Agak. 595 00:43:56,697 --> 00:44:00,364 Dan mungkin aku di sini untuk memberikan teman baikku, ayahmu, 596 00:44:00,430 --> 00:44:02,497 hanya sedikit dukungan saat dia berurusan dengan 597 00:44:02,564 --> 00:44:05,264 anaknya yang agak nakal. 598 00:44:05,297 --> 00:44:06,297 Mungkin. 599 00:44:06,330 --> 00:44:07,929 Tapi saya tidak. 600 00:44:07,996 --> 00:44:09,096 Saya di sini untuk memperingatkan Anda. 601 00:44:09,163 --> 00:44:10,363 Anda mencuri Jeep itu lagi, 602 00:44:10,429 --> 00:44:12,296 Aku akan menyeret pantatmu ke sel penjara, 603 00:44:12,363 --> 00:44:13,796 sudahkah kamu mencoba sebagai orang dewasa, 604 00:44:13,863 --> 00:44:15,862 dan melihatmu dikirim ke penjara negara 605 00:44:15,928 --> 00:44:18,329 selama minimal 90 hari. 606 00:44:20,263 --> 00:44:22,328 Apa dia menyuruhmu menakutiku? 607 00:44:23,262 --> 00:44:24,628 Mungkin. 608 00:44:24,695 --> 00:44:26,562 Semoga sukses dengan permainannya, Eli. 609 00:44:26,628 --> 00:44:27,927 Ya. 610 00:44:34,794 --> 00:44:36,403 Apa pendapat Anda tentang anak saya mendapatkan sedikit waktu bermain 611 00:44:36,427 --> 00:44:38,427 malam ini? Saya pikir itu ide yang bagus. 612 00:44:38,494 --> 00:44:39,670 Anda tidak tahu siapa anak saya, kan ? 613 00:44:39,694 --> 00:44:41,160 Aku tidak tahu siapa kamu. 614 00:44:41,261 --> 00:44:44,893 Tapi kamu terlihat cukup atletis, 615 00:44:44,960 --> 00:44:47,726 jadi saya menduga anak Anda juga. 616 00:44:47,793 --> 00:44:49,826 Itu anakku. 617 00:44:52,260 --> 00:44:53,426 Saya salah. 618 00:44:53,493 --> 00:44:55,125 Beri dia lima menit dalam permainan. 619 00:44:55,260 --> 00:44:56,260 Biarkan dia membuktikan dirinya. 620 00:44:56,293 --> 00:44:57,659 Tiga menit jika kita menang. 621 00:44:57,725 --> 00:44:59,292 - Lima menit. - OKE. 622 00:44:59,359 --> 00:45:00,668 Kamu tahu apa? Anda mendorong tawar-menawar yang sulit. 623 00:45:00,692 --> 00:45:03,359 Tiga itu! Pelatih. 624 00:45:03,425 --> 00:45:05,459 Empat menit! 625 00:45:05,525 --> 00:45:07,991 Tidak sedetik lebih lama. 626 00:45:12,090 --> 00:45:14,591 Bagaimana dengan empat dan 1/2? 627 00:45:16,957 --> 00:45:18,291 Saya memeriksa alat vitalnya. 628 00:45:18,358 --> 00:45:21,157 Semuanya normal, setidaknya normal bagi seorang wanita 629 00:45:21,257 --> 00:45:24,257 yang telah meninggal selama 15 tahun. 630 00:45:24,323 --> 00:45:25,557 Mungkin kita harus membukanya 631 00:45:25,623 --> 00:45:27,457 dan kemudian lihat apakah dia normal di dalam. 632 00:45:27,523 --> 00:45:29,257 Tidak persis bagaimana perawatan medis bekerja. 633 00:45:29,290 --> 00:45:30,556 Tapi terima kasih untuk sarannya. 634 00:45:30,622 --> 00:45:31,856 Bagaimana kita tahu dia baik-baik saja? 635 00:45:31,922 --> 00:45:35,556 Maksud saya, bukan hanya secara fisik tetapi secara mental? 636 00:45:35,622 --> 00:45:37,422 Bagaimana kita tahu ini Allison? 637 00:45:37,489 --> 00:45:39,255 Hm? Benarkah Alison? 638 00:45:39,256 --> 00:45:41,155 Kami tidak. 639 00:45:41,256 --> 00:45:43,488 Ini bukan bagian dari rencana. 640 00:45:43,555 --> 00:45:47,588 Mungkin langkah pertama kita hanyalah berbicara dengannya. 641 00:45:47,655 --> 00:45:50,288 Karena dia tampaknya tidak terluka, 642 00:45:50,355 --> 00:45:53,520 kami mungkin baik -baik saja untuk mencoba membangunkannya. 643 00:45:53,587 --> 00:45:56,487 - Mama? - Ya. 644 00:45:56,554 --> 00:45:58,520 Saya pikir dia sudah bangun. 645 00:46:19,985 --> 00:46:22,418 Putra-putra kami dilatih untuk menjadi tentara, 646 00:46:22,485 --> 00:46:26,485 anak perempuan untuk menjadi pemimpin. 647 00:46:26,551 --> 00:46:29,151 Pengubah bentuk, lycan, 648 00:46:29,252 --> 00:46:32,751 manusia serigala, 649 00:46:32,817 --> 00:46:35,916 bagi saya itu hanyalah hewan bodoh lainnya. 650 00:46:55,982 --> 00:46:57,249 Allison. 651 00:46:57,282 --> 00:46:59,948 Allison. 652 00:47:00,014 --> 00:47:02,014 Allison? 653 00:47:02,081 --> 00:47:03,757 Kemana dia pikir dia akan pergi? 654 00:47:03,781 --> 00:47:05,281 Dia mungkin sedikit bingung. 655 00:47:05,348 --> 00:47:06,588 Seharusnya sedikit mati. 656 00:47:06,648 --> 00:47:08,980 Berpisah. Jika Anda menemukannya, berteriaklah. 657 00:47:09,847 --> 00:47:11,548 OKE. 658 00:47:18,047 --> 00:47:19,146 Dapatkan dia! 659 00:47:21,079 --> 00:47:22,647 Ah. 660 00:47:22,712 --> 00:47:24,247 Hei, Allison! 661 00:47:24,280 --> 00:47:25,579 Kamu tidak apa-apa? 662 00:47:25,646 --> 00:47:26,979 Bukan aku, bung. 663 00:47:44,245 --> 00:47:45,678 Kotoran. 664 00:47:47,144 --> 00:47:48,710 Hei, Allison, tunggu! 665 00:47:54,244 --> 00:47:55,843 Wah! 666 00:48:09,443 --> 00:48:11,242 Kamu siapa? 667 00:48:11,243 --> 00:48:13,508 Ini aku. Ini Scott. 668 00:48:13,575 --> 00:48:15,508 Scott siapa? 669 00:48:15,575 --> 00:48:18,241 McCall. 670 00:48:18,242 --> 00:48:19,907 Dimana alfa? 671 00:48:19,974 --> 00:48:20,741 Maksudmu? 672 00:48:20,807 --> 00:48:23,141 Di mana Derek Hale? 673 00:48:54,605 --> 00:48:56,472 Tunggu! 674 00:48:58,404 --> 00:49:02,238 Hai. Allison, dia masih hidup. 675 00:49:02,304 --> 00:49:03,538 Dia kembali. 676 00:49:03,604 --> 00:49:05,070 Dia bukan satu-satunya. 677 00:49:12,403 --> 00:49:15,036 Levchenko, apakah Anda menelepon perusahaan listrik? 678 00:49:15,102 --> 00:49:16,337 Saya baru saja melakukannya. 679 00:49:16,403 --> 00:49:17,945 Mereka mengatakan semuanya baik-baik saja pada akhirnya. 680 00:49:17,969 --> 00:49:18,869 - Hah. - Mungkin sebuah 681 00:49:18,936 --> 00:49:20,437 masalah listrik di sini. 682 00:49:20,502 --> 00:49:22,002 Sheriff, kita punya masalah lain 683 00:49:22,069 --> 00:49:23,802 yang mungkin ingin Anda tangani terlebih dahulu. 684 00:49:23,869 --> 00:49:30,436 Jika itu kebakaran lain, saya tidak ingin mendengarnya. 685 00:49:30,502 --> 00:49:32,468 Tentu saja saya ingin mendengarnya! 686 00:49:32,535 --> 00:49:35,135 Dapatkan neraka di sini, kalian berdua! 687 00:49:35,235 --> 00:49:37,635 20 menit yang lalu, dua pejalan kaki sedang menuju jalan setapak 688 00:49:37,701 --> 00:49:39,435 dan mereka melihat asap. 689 00:49:39,501 --> 00:49:40,901 Kami punya saksi lain yang mengatakan 690 00:49:40,934 --> 00:49:42,311 mereka melewati seseorang yang mengenakan mantel hitam tebal, 691 00:49:42,335 --> 00:49:44,567 tapi tidak bisa melihat wajahnya karena tudung. 692 00:49:44,634 --> 00:49:45,634 OKE. 693 00:49:45,700 --> 00:49:46,800 Levchenko, kamu bersamaku. 694 00:49:46,867 --> 00:49:49,033 Hewitt, kamu bersama Parrish. 695 00:49:49,099 --> 00:49:51,766 Ayo pergi. 696 00:49:51,833 --> 00:49:53,699 Apakah itu seragam baru? 697 00:51:01,927 --> 00:51:04,827 Bagaimana Anda bisa masuk ke sini? 698 00:51:04,893 --> 00:51:09,627 Pintunya terbuka sedikit. 699 00:51:09,693 --> 00:51:10,926 Kamu siapa? 700 00:51:10,992 --> 00:51:14,926 Seseorang yang mengenalmu 701 00:51:14,992 --> 00:51:17,626 lebih baik daripada Anda mengenal diri sendiri. 702 00:51:17,692 --> 00:51:19,359 Angkat tangan di mana saya bisa melihat mereka! 703 00:51:33,858 --> 00:51:36,724 Kamu kitsune, 704 00:51:36,790 --> 00:51:39,090 tapi kamu tidak mengetahuinya. 705 00:51:40,624 --> 00:51:45,724 Kakakmu, Ekaida, dia tahu itu, 706 00:51:45,790 --> 00:51:48,424 tapi dia tidak pernah memberitahumu. 707 00:51:48,490 --> 00:51:51,357 Bagaimana Anda tahu tentang saudara saya? 708 00:51:51,423 --> 00:51:56,456 Semangat di dalam dirimu, sudah tua. 709 00:51:56,523 --> 00:52:00,688 Itu ditarik ke Beacon Hills. 710 00:52:00,755 --> 00:52:03,256 Jangan mendekat! 711 00:52:03,323 --> 00:52:07,022 Kekuasaan, 712 00:52:07,087 --> 00:52:09,954 itu seperti baju besi yang melindungi Anda. 713 00:52:10,021 --> 00:52:13,654 Tapi itu tidak bisa melindungimu sekarang! 714 00:52:18,487 --> 00:52:19,687 Ah! 715 00:52:22,521 --> 00:52:24,120 Oh. Oh! 716 00:52:24,221 --> 00:52:26,086 Oh! 717 00:52:26,221 --> 00:52:29,053 Itu ada. 718 00:52:29,120 --> 00:52:32,286 Aku tidak ingin hidupmu, rubah kecil. 719 00:52:32,353 --> 00:52:34,620 Oh. Oh. 720 00:52:34,685 --> 00:52:37,885 Tapi aku ingin ekormu. 721 00:52:37,952 --> 00:52:40,519 Anda memiliki sembilan ekor 722 00:52:40,585 --> 00:52:42,819 yang bisa memanggil sembilan Oni. 723 00:52:44,319 --> 00:52:46,252 Sekarang 724 00:52:46,319 --> 00:52:50,384 berikan padaku! 725 00:52:50,451 --> 00:52:52,251 - Scott. - Ya. 726 00:52:52,318 --> 00:52:53,760 Kami tidak tahu ke mana dia pergi atau apa yang dia lakukan. 727 00:52:53,784 --> 00:52:55,218 Atau bagaimana dia masih hidup. 728 00:52:55,284 --> 00:52:57,093 Bisakah kita menjawab pertanyaan itu setelah kita menemukannya? 729 00:52:57,117 --> 00:52:58,717 Wanita itu mungkin terlihat seperti Allison, 730 00:52:58,783 --> 00:53:00,417 tetapi itu tidak berarti bahwa dia adalah Allison. 731 00:53:00,483 --> 00:53:01,883 Dia tidak mengenali saya. 732 00:53:01,950 --> 00:53:04,283 Begitu juga dengan saya. 733 00:53:04,350 --> 00:53:05,350 Tapi dia melihatku sembuh. 734 00:53:05,383 --> 00:53:06,850 Dia tahu siapa aku. 735 00:53:06,916 --> 00:53:09,276 Jadi dia tidak mengingat kita tapi dia tahu tentang manusia serigala. 736 00:53:09,317 --> 00:53:10,992 Sangat nyaman bagi pemburu werewolf 737 00:53:11,016 --> 00:53:14,116 yang baru saja dihidupkan kembali . 738 00:53:14,216 --> 00:53:16,416 Dia juga tahu cara menendang pantat, 739 00:53:16,482 --> 00:53:17,749 khususnya pantatku. 740 00:53:17,816 --> 00:53:19,015 Tunggu. 741 00:53:19,081 --> 00:53:20,649 Ketika saya memberi tahu dia bahwa nama belakang saya adalah McCall, 742 00:53:20,715 --> 00:53:22,449 dia menatapku seperti dia... 743 00:53:22,515 --> 00:53:23,781 mengharapkan sesuatu yang lain. 744 00:53:23,848 --> 00:53:25,581 Rumah. 745 00:53:25,648 --> 00:53:27,424 Tetapi jika satu-satunya hal yang dia ingat sekarang 746 00:53:27,448 --> 00:53:29,748 adalah bahwa dia berburu dan membunuh manusia serigala... 747 00:53:29,815 --> 00:53:31,281 Maka kita perlu menemukan Derek. 748 00:53:31,348 --> 00:53:32,481 Aku ikut denganmu. 749 00:53:32,548 --> 00:53:33,980 OKE. 750 00:53:55,446 --> 00:53:58,379 Allison. 751 00:54:13,377 --> 00:54:14,411 Kamu siapa? 752 00:54:14,477 --> 00:54:16,976 Seorang teman, 753 00:54:17,043 --> 00:54:21,211 meskipun penampilan. 754 00:54:22,810 --> 00:54:27,776 Seorang sahabat yang memiliki rasa suka... 755 00:54:27,842 --> 00:54:30,675 teka-teki. 756 00:54:30,742 --> 00:54:32,709 Saya tidak ingat menyukai teka-teki. 757 00:54:32,775 --> 00:54:36,942 Oh, Anda akan menyukai yang ini. 758 00:54:37,009 --> 00:54:41,442 Apa kata lain untuk logam perak, 759 00:54:41,509 --> 00:54:46,041 dan juga nama keluarga legendaris 760 00:54:46,108 --> 00:54:50,708 siapa yang berburu manusia serigala? 761 00:54:50,774 --> 00:54:52,274 Perak. 762 00:54:52,341 --> 00:54:58,207 Allison Argent. 763 00:54:58,273 --> 00:55:01,207 Saatnya berburu. 764 00:55:01,273 --> 00:55:05,839 Saatnya membunuh Scott McCall, 765 00:55:05,906 --> 00:55:09,839 manusia serigala yang menghancurkan keluargamu. 766 00:55:09,906 --> 00:55:11,372 Saya tidak ingat nama itu. 767 00:55:11,439 --> 00:55:14,272 Oh, kamu akan. 768 00:55:14,339 --> 00:55:16,105 Kami akan membantu Anda. 769 00:55:16,206 --> 00:55:17,905 Aku tidak percaya padamu. 770 00:55:17,971 --> 00:55:19,905 Anda akan mempercayai ibumu, bukan? 771 00:55:24,271 --> 00:55:27,371 Kau bukan ibuku. 772 00:55:27,438 --> 00:55:29,104 Tapi bukankah aku justru suaranya 773 00:55:29,205 --> 00:55:30,670 Anda perlu mendengar sekarang? 774 00:55:30,737 --> 00:55:33,504 Tidak, ibuku sudah meninggal. 775 00:55:33,570 --> 00:55:36,737 Orang aneh. 776 00:55:36,804 --> 00:55:39,036 Itu sebabnya saya di sini. 777 00:55:39,103 --> 00:55:42,069 Pihak kami telah menderita begitu banyak kerugian. 778 00:55:42,204 --> 00:55:48,968 Allison, Anda harus mengingat Scott McCall, Derek Hale. 779 00:55:49,035 --> 00:55:51,503 Orang-orang itu, monster-monster itu telah membunuh 780 00:55:51,569 --> 00:55:53,035 begitu banyak orang yang tidak bersalah. 781 00:55:53,102 --> 00:55:54,835 Mereka harus dihentikan. 782 00:55:57,202 --> 00:55:59,967 Apa yang Anda ingin saya lakukan? 783 00:56:00,034 --> 00:56:03,634 Beta membuat alfa lebih kuat. 784 00:56:03,701 --> 00:56:05,701 Jadi saya mengeluarkan anggota terlemah dulu? 785 00:56:05,767 --> 00:56:08,634 Scott McCall memiliki terlalu banyak sekutu saat ini. 786 00:56:08,701 --> 00:56:10,100 Lalu bagaimana caraku menemuinya? 787 00:56:10,201 --> 00:56:12,966 Oni akan membuka jalan. 788 00:56:13,033 --> 00:56:16,301 Mereka akan membersihkan papan dari bidak lainnya, 789 00:56:16,367 --> 00:56:21,233 meninggalkan Anda untuk berkonsentrasi pada langkah kemenangan. 790 00:56:21,300 --> 00:56:23,999 Apa langkah kemenangannya? 791 00:56:24,065 --> 00:56:27,732 Dalam permainan Go, 792 00:56:27,799 --> 00:56:29,999 kami menyebutnya gerakan ilahi. 793 00:56:39,199 --> 00:56:40,340 Tak satu pun dari teks saya akan melalui. 794 00:56:40,364 --> 00:56:42,798 aku tidak bisa mencapai... 795 00:56:42,864 --> 00:56:44,997 siapa pun. 796 00:56:45,063 --> 00:56:47,464 Apakah Anda pikir itu terhubung? 797 00:56:55,897 --> 00:56:57,397 Oh! 798 00:57:01,230 --> 00:57:03,297 Seseorang terbunuh di sini. 799 00:57:03,363 --> 00:57:04,929 Ya, saya yakin banyak orang 800 00:57:04,996 --> 00:57:06,156 telah dibunuh di sini, Lydia. 801 00:57:06,196 --> 00:57:07,662 Baru-baru ini. 802 00:57:09,762 --> 00:57:12,028 Apakah kita akan dibunuh di sini? 803 00:57:23,428 --> 00:57:27,494 Tolong beritahu saya bahwa Allison tidak melakukan itu. 804 00:57:27,560 --> 00:57:29,794 Ayah, turunkan aku! 805 00:57:29,860 --> 00:57:30,894 Tolong turunkan saya. 806 00:57:30,960 --> 00:57:32,360 Kau bilang kau tidak bisa berjalan. 807 00:57:32,427 --> 00:57:33,594 Aku bisa melompat. 808 00:57:41,759 --> 00:57:42,958 Aduh. 809 00:57:43,025 --> 00:57:44,193 Anda hampir melakukan tembakan itu. 810 00:57:44,226 --> 00:57:45,659 Tidak, saya tidak. 811 00:57:45,725 --> 00:57:48,226 Ya, benar. Saya melihatnya. Anda tepat di tujuan. 812 00:57:48,293 --> 00:57:50,058 Anda lebih baik dari yang Anda pikirkan. 813 00:57:50,193 --> 00:57:51,592 Saya masuk kurang dari satu menit. 814 00:57:51,658 --> 00:57:53,825 Saya mendapatkan bola untuk sesaat dan saya dipukul pantat saya 815 00:57:53,892 --> 00:57:55,924 dan saya memutar pergelangan kaki saya. 816 00:57:55,991 --> 00:57:57,891 Itu bukan apa-apa. Eli. 817 00:57:57,957 --> 00:57:58,991 Itu bukan apa-apa. 818 00:57:59,057 --> 00:58:00,392 Itu adalah sesuatu. 819 00:58:02,691 --> 00:58:06,191 Saya menonton Coach dan dia juga melihatnya. 820 00:58:06,257 --> 00:58:07,624 Kamu baik. 821 00:58:07,691 --> 00:58:10,023 Kamu sangat baik. 822 00:58:10,090 --> 00:58:12,723 Dan... jika kau bisa menyembuhkan, 823 00:58:12,790 --> 00:58:14,390 Anda bisa bermain besok malam, 824 00:58:14,456 --> 00:58:17,356 dan Anda dapat membantu mereka menang. 825 00:58:17,423 --> 00:58:20,656 Langkah pertama untuk mengubah adalah penyembuhan, 826 00:58:20,722 --> 00:58:22,722 tetapi Anda harus mau belajar. 827 00:58:24,722 --> 00:58:26,355 Ah. 828 00:58:31,522 --> 00:58:32,754 Turun! 829 00:58:32,821 --> 00:58:34,721 Lari! Lari! 830 00:58:52,487 --> 00:58:54,086 Allison? 831 00:59:52,947 --> 00:59:54,747 Ah! 832 01:00:09,181 --> 01:00:10,980 Liam? 833 01:00:11,046 --> 01:00:12,713 Oh, sial. 834 01:00:15,045 --> 01:00:17,446 Scott, hubungi Eli. 835 01:00:17,513 --> 01:00:18,879 Derek, dia tidak ada di sini. 836 01:00:18,945 --> 01:00:20,812 Dia. 837 01:00:20,879 --> 01:00:22,145 Dia tahu apa yang harus dilakukan. 838 01:00:22,212 --> 01:00:24,978 Kami... kami punya rencana. 839 01:00:25,044 --> 01:00:26,878 Dia memiliki... 840 01:00:26,944 --> 01:00:28,445 Dia punya mobil. 841 01:00:28,512 --> 01:00:30,078 Jangan... jangan coba bicara. 842 01:00:30,145 --> 01:00:34,278 Eli, dia akan pergi ke toko. 843 01:00:34,344 --> 01:00:36,744 Dia tahu apa yang harus dilakukan. Dia tahu apa yang harus dilakukan. 844 01:00:36,811 --> 01:00:39,977 Jangan bicara. 845 01:00:40,043 --> 01:00:42,043 Hei, hei! 846 01:00:42,110 --> 01:00:43,244 - Scott. - Apa? 847 01:00:43,310 --> 01:00:45,377 Bukan hanya Allison. 848 01:00:45,443 --> 01:00:48,443 - Itu Oni. Itu Nogitsune. - Mereka datang. 849 01:00:55,009 --> 01:00:57,776 Scott, apa yang kita lakukan? 850 01:01:04,541 --> 01:01:07,741 Liam, pergilah ke Stilinski, temukan Lydia, 851 01:01:07,808 --> 01:01:09,408 dan beri tahu mereka bahwa kami membutuhkan bantuan mereka. 852 01:01:09,475 --> 01:01:12,007 Beri tahu mereka bahwa kita membutuhkan semua orang. 853 01:01:12,074 --> 01:01:13,354 Malia, ayo bawa dia keluar dari sini. 854 01:01:24,006 --> 01:01:25,174 Sepertinya radiusnya 855 01:01:25,207 --> 01:01:27,174 hampir sama dengan kebakaran sebelumnya. 856 01:01:27,240 --> 01:01:28,350 Ambil yang lain dan lihat apakah Anda dapat menemukannya 857 01:01:28,374 --> 01:01:31,206 segala jenis alat pembakar. 858 01:01:31,273 --> 01:01:35,206 Parrish. 859 01:01:35,273 --> 01:01:37,805 Apa pendapat Anda tentang ini? 860 01:01:37,872 --> 01:01:39,838 Apakah Anda meminta saya sebagai wakil atau? 861 01:01:39,905 --> 01:01:42,338 Sebagai seseorang yang diketahui membakar dirinya sendiri 862 01:01:42,405 --> 01:01:44,372 karena dia iblis yang disebut anjing neraka? 863 01:01:44,438 --> 01:01:46,172 Yeah, tapi aku iblis yang baik. 864 01:01:46,205 --> 01:01:48,671 Diberikan. 865 01:01:48,737 --> 01:01:50,971 Siapa yang menyalakan api ini? 866 01:01:51,037 --> 01:01:53,037 - Bukan pembakar. - Ya. 867 01:01:53,172 --> 01:01:56,337 Pembakar berantai pasti ingin melihat api menyala, 868 01:01:56,404 --> 01:01:59,171 jangan dipadamkan beberapa menit setelah pengapian. 869 01:01:59,204 --> 01:02:02,337 Ditambah mereka biasanya mengalami masa tenang emosional, 870 01:02:02,404 --> 01:02:03,412 dan... Ini sedang diatur 871 01:02:03,436 --> 01:02:04,770 satu setelah lainnya. 872 01:02:04,836 --> 01:02:06,579 Dan semua itu mengatakan satu hal, bahwa kebakaran ini... 873 01:02:06,603 --> 01:02:09,470 Bukan tentang api. 874 01:02:10,703 --> 01:02:12,303 Lihat apa yang bisa Anda gali. 875 01:02:12,370 --> 01:02:14,702 Aku akan menelepon konsultan kami. 876 01:02:25,501 --> 01:02:27,568 Aku tahu suara itu. 877 01:02:36,268 --> 01:02:37,833 Parrish! 878 01:02:40,067 --> 01:02:41,233 Hewitt! 879 01:02:56,399 --> 01:02:59,332 Oh, sialan. 880 01:02:59,399 --> 01:03:01,931 Aku tahu seharusnya aku pensiun. 881 01:03:09,797 --> 01:03:11,730 Astaga! 882 01:03:21,029 --> 01:03:22,330 Atau! Atau. 883 01:03:22,397 --> 01:03:24,164 Kita akan menemukannya. 884 01:03:24,230 --> 01:03:25,339 Tapi kami harus membantumu terlebih dahulu. 885 01:03:25,363 --> 01:03:27,263 Tidak. Tidak, Eli. 886 01:03:27,329 --> 01:03:30,496 Pergelangan kakinya, dia memutarnya. Dia tidak bisa lari. 887 01:03:30,563 --> 01:03:31,795 Tapi dia bisa sembuh. 888 01:03:31,862 --> 01:03:33,562 - Tidak, dia tidak akan. - Eli tidak bisa menyembuhkan, 889 01:03:33,628 --> 01:03:35,795 tidak seperti manusia serigala, belum. 890 01:03:35,862 --> 01:03:37,295 Apa yang salah dengannya? 891 01:03:37,362 --> 01:03:39,471 Anda tahu bagaimana beberapa orang pingsan saat melihat jarum? 892 01:03:39,495 --> 01:03:40,903 Eli pingsan saat melihat taringnya sendiri. 893 01:03:40,927 --> 01:03:42,162 Dia pingsan? 894 01:03:42,228 --> 01:03:43,803 - Taringnya keluar. - Dia di lantai. 895 01:03:43,827 --> 01:03:46,027 Cakar juga. 896 01:03:46,162 --> 01:03:49,195 Scott, kau harus menemukannya. 897 01:03:49,261 --> 01:03:51,993 Anda harus menemukannya sebelum dia melakukannya. 898 01:04:20,392 --> 01:04:21,624 Sheriff! 899 01:04:25,791 --> 01:04:27,458 Sheriff! 900 01:04:29,291 --> 01:04:32,191 Kamu ada di mana? 901 01:04:32,258 --> 01:04:33,923 Tukang batu? 902 01:04:33,990 --> 01:04:36,057 Mason, tolong. 903 01:04:37,890 --> 01:04:38,757 Membantu. 904 01:04:38,823 --> 01:04:40,690 Ah! 905 01:04:57,321 --> 01:04:58,688 Sheriff. 906 01:05:00,255 --> 01:05:01,555 Tidak! 907 01:05:08,387 --> 01:05:09,620 Oh sial. 908 01:05:34,818 --> 01:05:35,984 Pergi! 909 01:05:39,452 --> 01:05:41,385 Baiklah. Ayolah. 910 01:05:44,351 --> 01:05:45,384 Mudah. 911 01:05:45,451 --> 01:05:47,016 Di Sini. 912 01:05:47,151 --> 01:05:49,217 Mudah. Mudah. 913 01:05:49,284 --> 01:05:50,417 Anda harus menemukan Eli. 914 01:05:50,484 --> 01:05:51,584 Atau. 915 01:05:51,650 --> 01:05:53,151 Anda harus menemukan Eli. 916 01:05:55,650 --> 01:05:59,216 Derek, kau harus membiarkan Scott dan yang lainnya 917 01:05:59,283 --> 01:06:00,316 urus itu, oke? 918 01:06:00,383 --> 01:06:01,949 Siapapun yang kehilangan darah sebanyak ini, 919 01:06:02,015 --> 01:06:03,283 manusia atau manusia serigala, 920 01:06:03,350 --> 01:06:05,415 Anda tidak akan menjadi baik bagi orang lain. 921 01:06:05,482 --> 01:06:06,749 Kami membutuhkan korek api. 922 01:06:06,815 --> 01:06:08,715 Proses penyembuhan bekerja lebih cepat dengan api. 923 01:06:11,914 --> 01:06:15,848 Saya telah dikenal untuk menyalakan satu atau dua percikan di waktu saya. 924 01:06:29,148 --> 01:06:31,447 Petrus, tidak. 925 01:06:51,246 --> 01:06:52,878 Apakah saya perlu mengingatkan Anda orang 926 01:06:52,945 --> 01:06:56,044 bahwa dia menggorok leherku sekali dan itu membunuhku? 927 01:06:56,145 --> 01:06:58,478 Ketika datang ke Anda, kebanyakan dari kita mencoba untuk melupakan. 928 01:06:58,545 --> 01:07:01,544 Itu bukan cara untuk berbicara dengan ayahmu. 929 01:07:01,610 --> 01:07:03,211 Lihat, kita kehabisan waktu. 930 01:07:03,278 --> 01:07:04,610 Kita harus mengejar Eli. 931 01:07:04,677 --> 01:07:06,744 Maksudmu sebelum Allison melakukannya. 932 01:07:08,510 --> 01:07:09,976 Allison Argent, kembali dari kematian, 933 01:07:10,043 --> 01:07:11,520 berlarian, menembak manusia serigala 934 01:07:11,544 --> 01:07:12,809 seperti pemburu kecil yang baik? 935 01:07:12,876 --> 01:07:14,876 Kamu pasti sangat bangga. 936 01:07:16,443 --> 01:07:19,243 Bisakah kita menurunkan kadar testosteron saja 937 01:07:19,309 --> 01:07:21,808 di kamar, Sobat? Hah? 938 01:07:21,875 --> 01:07:22,984 Derek mengatakan bahwa mereka punya rencana 939 01:07:23,008 --> 01:07:24,185 karena ketika sesuatu seperti ini terjadi. 940 01:07:24,209 --> 01:07:25,775 Toko mobil. 941 01:07:25,842 --> 01:07:27,775 Ke sanalah mereka akan pergi. 942 01:07:27,842 --> 01:07:28,922 Titik pertemuan darurat. 943 01:07:28,975 --> 01:07:30,142 Seberapa jauh di belakang Allison? 944 01:07:30,175 --> 01:07:31,808 - Tidak cukup jauh. - Aku ikut denganmu. 945 01:07:31,875 --> 01:07:34,941 Tidak. Anda harus menemukan Lydia. 946 01:07:35,007 --> 01:07:36,783 Liam dan Hikari sudah mencari Stilinski, 947 01:07:36,807 --> 01:07:38,383 tapi jujur, jika ada orang yang bisa menebak 948 01:07:38,407 --> 01:07:40,007 hal ini keluar, itu Lydia. 949 01:07:40,142 --> 01:07:41,907 Temukan Lydia. Aku akan mendapatkan Eli. 950 01:07:41,974 --> 01:07:43,141 - Tunggu. - Aku harus pergi. 951 01:07:43,174 --> 01:07:44,507 Tunggu! 952 01:07:44,574 --> 01:07:46,640 Scott, tunggu, tunggu. Apa, Bu? Apa? 953 01:07:48,940 --> 01:07:50,649 Jika ada kemungkinan kecil bahwa itu dia, 954 01:07:50,673 --> 01:07:53,373 bahwa itu benar-benar Allison... 955 01:07:53,440 --> 01:07:55,573 Tidak mungkin, kan? 956 01:07:55,640 --> 01:07:57,173 Tidak mungkin. 957 01:07:57,240 --> 01:07:58,573 Dengarkan aku. 958 01:07:58,639 --> 01:08:00,905 Jika saya mempelajari sesuatu yang tinggal di Beacon Hills, 959 01:08:00,972 --> 01:08:02,948 bahwa setiap kali seseorang mengatakan sesuatu yang mustahil, 960 01:08:02,972 --> 01:08:05,705 entah bagaimana hal yang mustahil tampaknya terjadi. 961 01:08:05,772 --> 01:08:06,880 Jika Anda pikir itu benar-benar dia, 962 01:08:06,904 --> 01:08:09,205 Anda harus menemukannya dan menghentikannya 963 01:08:09,272 --> 01:08:12,671 dan bantu dia mengingat siapa dia. 964 01:08:12,738 --> 01:08:14,971 - Aku cinta kamu ibu. - Aku mencintaimu juga. 965 01:08:17,604 --> 01:08:19,937 Pergi Dapatkan dia. 966 01:08:48,136 --> 01:08:49,568 Ayolah. 967 01:09:58,729 --> 01:10:00,295 Apa yang kamu cium? 968 01:10:05,095 --> 01:10:06,728 Takut. 969 01:10:06,794 --> 01:10:08,628 Itu aku. 970 01:10:11,694 --> 01:10:13,228 Anda akan ingin melihat ini. 971 01:10:17,860 --> 01:10:20,060 Dia adalah kitsune, 972 01:10:20,128 --> 01:10:22,560 bahkan mungkin tidak mengetahuinya. 973 01:10:22,627 --> 01:10:23,893 Jika Nogitsune membunuhnya, 974 01:10:23,960 --> 01:10:26,059 lalu dia melakukannya untuk mencuri ekornya. 975 01:10:26,127 --> 01:10:28,360 Ekor hanya memberinya satu hal: 976 01:10:28,427 --> 01:10:29,892 mereka. 977 01:10:29,959 --> 01:10:31,059 Wah, wah, wah. 978 01:10:31,127 --> 01:10:32,826 Saya punya ekor. 979 01:10:32,892 --> 01:10:34,826 Tidak ada yang berencana mencuri ekorku, kan? 980 01:10:34,892 --> 01:10:37,359 Tolong tutup mulut? 981 01:10:37,426 --> 01:10:40,625 Masih banyak lagi yang terjadi dan saya pikir semuanya terhubung. 982 01:10:40,691 --> 01:10:44,159 Lebih apa? 983 01:10:44,226 --> 01:10:46,791 Nah, seseorang telah membakar. 984 01:10:46,858 --> 01:10:48,358 Jika Allison mengejar Eli, 985 01:10:48,425 --> 01:10:49,766 kita mungkin membutuhkan perhatian medis yang nyata, 986 01:10:49,790 --> 01:10:51,458 bukan hanya obor tiup. 987 01:10:51,525 --> 01:10:54,225 Aku merasa seperti itu ditujukan padaku. 988 01:10:54,291 --> 01:10:56,451 Minggir atau akan ada senjata yang diarahkan padamu. 989 01:10:56,490 --> 01:10:57,624 Tentu saja. 990 01:10:57,690 --> 01:11:01,190 Hanya memuaskan rasa ingin tahu saya tentang satu hal. 991 01:11:01,257 --> 01:11:03,656 Siapa yang Anda pergi ke sana untuk membantu, 992 01:11:03,723 --> 01:11:06,823 dia atau dia, predator atau mangsa? 993 01:11:06,889 --> 01:11:10,223 Saya akan menghentikan siapa pun yang mencoba membunuh anak berusia 15 tahun yang tidak bersalah. 994 01:11:10,289 --> 01:11:11,955 Namun Anda terlihat seperti pria dengan keraguan. 995 01:11:12,022 --> 01:11:13,256 Mari kita tanyakan pada ahlinya. 996 01:11:13,323 --> 01:11:15,256 Tuan Deaton? 997 01:11:18,755 --> 01:11:20,255 Nogitsune adalah yang luar biasa 998 01:11:20,322 --> 01:11:21,555 makhluk yang kuat. 999 01:11:21,622 --> 01:11:23,188 Itu bisa menciptakan ilusi 1000 01:11:23,255 --> 01:11:25,555 yang hampir tidak dapat dibedakan dari kenyataan. 1001 01:11:25,622 --> 01:11:27,122 Ilusi. 1002 01:11:27,155 --> 01:11:29,921 Tapi ilusi itu hari ini, 1003 01:11:29,987 --> 01:11:32,954 yang tampak sangat nyata bagi saya. 1004 01:11:34,421 --> 01:11:35,521 Saya juga. 1005 01:11:35,587 --> 01:11:36,953 Saya tahu apa yang saya lihat. 1006 01:11:43,353 --> 01:11:46,353 Saya melihat replika persisnya, 1007 01:11:46,420 --> 01:11:50,353 dimaksudkan untuk mengelabui kami agar menurunkan kewaspadaan kami. 1008 01:11:50,420 --> 01:11:52,485 Putriku pergi. 1009 01:11:52,552 --> 01:11:58,185 Siapa pun atau apa pun yang ada di luar sana bukanlah Allison. 1010 01:11:58,252 --> 01:11:59,884 Ini ilusi. 1011 01:11:59,951 --> 01:12:03,018 Lalu saya katakan, mari kita hilangkan ilusi. 1012 01:13:55,542 --> 01:13:56,841 Allison, hentikan! 1013 01:14:01,974 --> 01:14:05,541 Ayolah! Ayolah! Ayo ayo ayo ayo! 1014 01:14:05,608 --> 01:14:07,807 Ah! Oh, sial. 1015 01:14:07,873 --> 01:14:09,374 OKE. Pergi. 1016 01:14:12,373 --> 01:14:13,973 Oh! Ah, ayolah! 1017 01:14:14,107 --> 01:14:15,307 Ayolah! Ayo pergi! OKE. OKE. 1018 01:14:15,373 --> 01:14:17,107 Aku tahu kau tidak ingat semuanya, 1019 01:14:17,173 --> 01:14:18,648 tetapi jika Anda berhenti mencoba membunuh kami selama setengah detik, 1020 01:14:18,672 --> 01:14:20,107 Saya dapat membantu Anda mengingat! 1021 01:14:24,806 --> 01:14:26,839 Ayolah! Baiklah! Hai! 1022 01:14:26,906 --> 01:14:28,105 Kita harus lari. 1023 01:14:28,106 --> 01:14:29,672 Aku membutuhkanmu untuk sembuh. Saya tidak bisa. 1024 01:14:29,738 --> 01:14:31,106 Saya tidak bisa menyembuhkan. Saya tidak bisa berubah. 1025 01:14:31,139 --> 01:14:32,272 Saya tidak bisa melakukan semua itu. 1026 01:14:32,339 --> 01:14:34,139 Nah, Anda akan belajar sekarang. 1027 01:14:35,271 --> 01:14:36,438 Bagaimana? 1028 01:14:36,505 --> 01:14:38,338 Seperti ini. 1029 01:14:58,569 --> 01:15:01,403 Kami mendapat banyak telepon tentang kebakaran. 1030 01:15:01,469 --> 01:15:03,102 Salin, Kirim. Kami sedang dalam perjalanan sekarang. 1031 01:15:03,103 --> 01:15:06,602 Parrish, pergi ke dua. 1032 01:15:06,668 --> 01:15:08,602 Aku akan pergi ke stasiun. 1033 01:15:08,668 --> 01:15:10,103 Tapi, Sheriff, 1034 01:15:10,136 --> 01:15:13,001 Mason, dia hanya... dia menghilang. 1035 01:15:13,102 --> 01:15:15,402 Kami belum tahu apa yang terjadi padanya. 1036 01:15:15,468 --> 01:15:18,001 Saat ini, aku membutuhkanmu di stasiun. 1037 01:15:18,102 --> 01:15:19,135 Saya akan memeriksa Hale Auto. 1038 01:15:19,202 --> 01:15:21,434 Anda menyalin saya? 1039 01:15:21,501 --> 01:15:23,101 Salin, Pak. 1040 01:15:27,167 --> 01:15:30,201 Ayo, El! Jangan berhenti! Dia tepat di belakang kita. 1041 01:15:31,933 --> 01:15:33,933 Ayo, lanjutkan. 1042 01:15:34,000 --> 01:15:35,109 Nak, ayo, bangun, bangun! 1043 01:15:35,133 --> 01:15:38,466 Pergi pergi pergi! Di sana, pergi! 1044 01:15:42,499 --> 01:15:45,133 Dengar, kau harus terus berjalan tanpa aku. 1045 01:15:45,199 --> 01:15:46,408 Tunggu, apa yang kamu bicarakan? 1046 01:15:46,432 --> 01:15:47,741 Aku harus mencoba menghubunginya. 1047 01:15:47,765 --> 01:15:50,599 Dia mencoba untuk mendapatkan panah melalui Anda. 1048 01:15:55,664 --> 01:15:57,464 Apa itu? 1049 01:15:57,531 --> 01:15:59,198 Wolfbane. 1050 01:15:59,264 --> 01:16:00,997 Dia melapisi mata panah dengan wolfsbane. 1051 01:16:01,098 --> 01:16:02,939 Ayahku memberitahuku kau hampir harus memotong lengannya sekali 1052 01:16:02,963 --> 01:16:04,997 karena keracunan wolfsbane. 1053 01:16:05,098 --> 01:16:06,463 Kamu harus lari, Eli. 1054 01:16:06,530 --> 01:16:08,606 Kami tidak jauh dari jalan raya. Aku... Aku akan membuatnya sibuk. 1055 01:16:08,630 --> 01:16:11,929 Saya tidak bisa. OKE? Aku tidak bisa melakukannya tanpamu. 1056 01:16:11,996 --> 01:16:14,297 Hei, kau akan baik -baik saja, oke? 1057 01:16:14,363 --> 01:16:15,672 Ingat, Anda baru saja belajar cara menyembuhkan. 1058 01:16:15,696 --> 01:16:16,762 Anda melakukan itu untuk saya. 1059 01:16:16,829 --> 01:16:18,596 Aku memberimu dorongan. 1060 01:16:18,662 --> 01:16:21,429 Dan jika Allison memiliki kesempatan untuk mengingat siapa dirinya, 1061 01:16:21,496 --> 01:16:23,961 dia akan membutuhkan dorongan yang sama. 1062 01:16:24,096 --> 01:16:25,262 Temukan ayahmu. 1063 01:16:25,329 --> 01:16:26,604 Saya pikir saya akan membutuhkan bantuannya. 1064 01:16:26,628 --> 01:16:29,096 Ya, oke. 1065 01:16:33,395 --> 01:16:35,095 Ya, semua kebakaran terjadi 1066 01:16:35,161 --> 01:16:37,960 tepat setelah guci itu diambil dari Jepang. 1067 01:16:38,095 --> 01:16:40,161 Liam, itu dia. 1068 01:16:40,228 --> 01:16:41,237 Itu orang yang mencuri toples itu, 1069 01:16:41,261 --> 01:16:43,160 orang yang membebaskan Nogitsune. 1070 01:16:43,227 --> 01:16:44,827 Dia yang menyalakan api. 1071 01:16:44,894 --> 01:16:46,859 Dan bukan Nogitsune? 1072 01:16:46,926 --> 01:16:49,260 Mengapa kita tidak menangkapnya dan membunuh Nogitsune? 1073 01:16:49,327 --> 01:16:50,635 Kedengarannya seperti rencana yang cukup bagus bagi saya. 1074 01:16:50,659 --> 01:16:52,493 Yah, Nogitsune bukanlah manusia. 1075 01:16:52,559 --> 01:16:56,459 Itu adalah kekuatan kuno, begitu tua hingga bisa dibilang elemental. 1076 01:16:56,526 --> 01:16:58,293 Mungkin tidak mungkin untuk membunuhnya. 1077 01:16:58,359 --> 01:17:00,758 Yah, aku bersedia mencobanya. 1078 01:17:00,825 --> 01:17:03,492 Kami membuang-buang waktu. 1079 01:17:03,558 --> 01:17:05,135 Kalian bisa mencari tahu siapa yang menyalakan api. 1080 01:17:05,159 --> 01:17:06,825 Kita perlu menemukan Scott. 1081 01:17:25,723 --> 01:17:29,091 Dia mengemudikan mobil ini, menabrak mobil Derek. 1082 01:17:30,856 --> 01:17:32,190 Anda mencium sesuatu yang lain? 1083 01:17:34,922 --> 01:17:37,090 Amarah. 1084 01:17:37,123 --> 01:17:39,422 Udara, penuh dengan kemarahan pembunuhan. 1085 01:17:39,489 --> 01:17:41,389 Dia pasti memiliki kemarahan seorang Argent. 1086 01:17:41,455 --> 01:17:44,189 Maka semakin banyak bukti bahwa itu bukan Allison. 1087 01:17:44,255 --> 01:17:46,222 Putri saya tidak akan membunuh anak laki-laki berusia 15 tahun. 1088 01:17:46,289 --> 01:17:47,821 Anda memiliki Nogitsune di kepala Anda. 1089 01:17:47,888 --> 01:17:48,988 Mungkin itu di miliknya. 1090 01:17:49,089 --> 01:17:50,222 Jika ada cukup ruang, 1091 01:17:50,289 --> 01:17:52,088 dengan semua kemarahan murni itu. 1092 01:17:52,089 --> 01:17:54,654 Tidak semua orang memiliki kemarahan Anda. 1093 01:17:54,721 --> 01:17:56,488 Tidak semua orang memiliki optimisme Anda. 1094 01:17:56,554 --> 01:17:58,554 Jangan meremehkan kemarahan, Melissa. 1095 01:17:58,620 --> 01:18:00,397 Kita semua memiliki naluri yang sama untuk melawan atau lari. 1096 01:18:00,421 --> 01:18:04,787 Pelarian dimulai dengan rasa takut , tetapi pertarungan lahir dari kemarahan. 1097 01:18:04,853 --> 01:18:06,353 Dia memasukkan anak panah ke dalam truknya. 1098 01:18:06,420 --> 01:18:09,453 Mereka dalam pelarian, seperti itu. 1099 01:18:09,520 --> 01:18:11,000 Dapatkah Anda melacak mereka melalui hutan? 1100 01:18:11,087 --> 01:18:12,519 Keduanya: Ya. 1101 01:18:20,785 --> 01:18:22,519 Allison, hentikan! 1102 01:18:38,085 --> 01:18:40,184 Aku ingin berbicara. 1103 01:18:41,117 --> 01:18:42,750 Tentu, mari kita bicara. 1104 01:18:46,184 --> 01:18:47,716 Ayah? Ayah? 1105 01:18:47,783 --> 01:18:48,983 Atau? 1106 01:18:49,084 --> 01:18:50,483 Atau! 1107 01:18:53,683 --> 01:18:54,882 Kamu aman, El. 1108 01:18:54,948 --> 01:18:56,383 Anda aman. 1109 01:18:56,449 --> 01:18:57,982 Ya, tapi Scott tidak. 1110 01:18:58,083 --> 01:19:00,149 Hei, kita punya masalah. 1111 01:19:01,948 --> 01:19:03,215 Tiga di antaranya. 1112 01:19:18,581 --> 01:19:20,580 Itu dilakukan dengan pedang. 1113 01:20:14,042 --> 01:20:15,376 Hikari! 1114 01:20:57,638 --> 01:20:58,838 Ayah! 1115 01:21:16,503 --> 01:21:18,670 Oh tidak! 1116 01:21:21,203 --> 01:21:22,570 Deaton! 1117 01:21:37,102 --> 01:21:38,135 Ayah... 1118 01:21:47,634 --> 01:21:49,800 Ingatlah siapa dirimu. 1119 01:21:58,167 --> 01:22:01,333 - Malia? - Ayolah. Ayolah! 1120 01:22:13,798 --> 01:22:15,531 Allison, beri aku waktu sebentar saja, 1121 01:22:15,598 --> 01:22:17,765 Saya bisa mengatakan yang sebenarnya. Anda membunuh setengah keluarga saya. 1122 01:22:17,831 --> 01:22:20,631 Aku tidak pernah membunuh siapa pun, dan kamu juga tidak. 1123 01:22:25,664 --> 01:22:28,930 Aku tahu belati itu mengandung kutukan serigala. 1124 01:22:29,065 --> 01:22:31,145 Dan saya tahu Anda pikir Anda akan melakukannya. 1125 01:22:34,530 --> 01:22:36,330 Karena itulah yang diinginkan Nogitsune. 1126 01:22:36,397 --> 01:22:40,063 Dia ingin aku mati di pelukanmu kali ini. 1127 01:22:40,064 --> 01:22:42,063 Apa kamu siap untuk itu? 1128 01:22:42,129 --> 01:22:44,096 Karena itu tidak mudah. 1129 01:22:44,629 --> 01:22:47,329 Ayolah. 1130 01:22:54,728 --> 01:22:57,095 El, apa yang kamu lakukan? 1131 01:22:57,162 --> 01:22:59,062 - Aku bisa melakukan ini. - Ah, sial! 1132 01:23:01,394 --> 01:23:03,062 Tidak! 1133 01:23:19,193 --> 01:23:20,892 Atau. 1134 01:23:25,459 --> 01:23:26,925 Wah, oke, berhenti! 1135 01:23:27,060 --> 01:23:29,525 Apa yang diperlukan untuk membuat Anda berhenti dan mendengarkan? 1136 01:23:55,090 --> 01:23:57,257 Oke, kamu membunuhku. 1137 01:23:57,323 --> 01:23:58,956 Sekarang bisakah kita bicara? 1138 01:23:59,057 --> 01:24:01,922 Mengapa pria yang pergi ke Jepang untuk membebaskan Nogitsune 1139 01:24:02,057 --> 01:24:03,898 sekarang di Beacon Hills mencoba membakar hutan? 1140 01:24:03,922 --> 01:24:05,298 Dia tidak mencoba untuk membakar hutan. 1141 01:24:05,322 --> 01:24:08,855 Itu... hanya sebagian saja. 1142 01:24:08,921 --> 01:24:10,721 Apakah kita harus berperan sebagai detektif junior? 1143 01:24:10,788 --> 01:24:13,089 Tidak bisakah kita serahkan saja pada detektif yang sebenarnya? 1144 01:24:13,156 --> 01:24:15,488 Apakah Anda melihat detektif yang sebenarnya berdiri di sekitar? 1145 01:24:18,887 --> 01:24:21,620 Tapi apa yang dilakukan detektif ? 1146 01:24:21,687 --> 01:24:24,254 Apakah mereka, seperti, pergi ke TKP dan... 1147 01:24:24,320 --> 01:24:26,587 mendeteksi sesuatu? 1148 01:24:28,620 --> 01:24:30,919 Itulah tepatnya yang mereka lakukan. 1149 01:24:31,054 --> 01:24:33,320 Kita perlu melihat salah satu situs pembakaran, 1150 01:24:33,387 --> 01:24:35,319 yang pertama. 1151 01:24:35,386 --> 01:24:36,919 Teman-teman. 1152 01:24:37,054 --> 01:24:38,386 Hai. 1153 01:24:38,453 --> 01:24:40,119 Kami punya masalah besar. 1154 01:24:40,186 --> 01:24:43,585 Derek, Stilinski, Eli, Deaton . 1155 01:24:43,652 --> 01:24:44,652 Apa maksudmu pergi? 1156 01:24:44,718 --> 01:24:46,186 Mereka diambil. 1157 01:24:46,253 --> 01:24:47,852 Oleh siapa? 1158 01:24:48,918 --> 01:24:50,552 Oni. 1159 01:25:00,484 --> 01:25:03,384 Ada darah... 1160 01:25:03,451 --> 01:25:05,950 di sekitar sini, dan banyak. 1161 01:25:06,051 --> 01:25:08,051 Jika dia berhasil memotongnya dengan belati cincinnya 1162 01:25:08,117 --> 01:25:09,716 maka dia dalam kesulitan. 1163 01:25:09,783 --> 01:25:11,283 Mereka dicampur dengan wolfsbane. 1164 01:25:11,350 --> 01:25:12,716 Berapa lama dia punya? 1165 01:25:12,783 --> 01:25:15,216 Enam, delapan jam paling lama. 1166 01:25:23,849 --> 01:25:25,715 Luka bakar yang cepat ini... 1167 01:25:29,848 --> 01:25:32,748 Ada sesuatu yang sistematis tentang itu. 1168 01:25:32,814 --> 01:25:34,414 Apakah dia akan terus berbicara seperti ini? 1169 01:25:34,481 --> 01:25:37,148 Saya berhenti mendengarkan enam jam yang lalu. 1170 01:25:37,214 --> 01:25:38,681 Baiklah. Maafkan saya. 1171 01:25:38,747 --> 01:25:39,756 Aku tidak akan menghabiskan sisa hari ini 1172 01:25:39,780 --> 01:25:40,713 berjalan melalui hutan, 1173 01:25:40,780 --> 01:25:42,447 mencoba menangkap pyromaniac. 1174 01:25:42,513 --> 01:25:43,913 Apakah Anda memiliki rencana yang lebih baik? 1175 01:25:44,048 --> 01:25:45,947 Kita sudah tahu apa yang membunuh Oni. 1176 01:25:46,048 --> 01:25:47,580 Perak. 1177 01:25:47,647 --> 01:25:48,946 Kau bersamaku? 1178 01:25:49,047 --> 01:25:50,680 Pergi. Dapatkan semua perak yang Anda bisa. 1179 01:25:50,746 --> 01:25:52,846 Dan jika Anda menemukan Oni, jangan lawan mereka, bunuh mereka. 1180 01:26:10,845 --> 01:26:13,145 Kita kembali ke jalan utama, bukan? 1181 01:26:15,844 --> 01:26:19,677 Dan darahku, itu akan memikat mereka. 1182 01:26:19,744 --> 01:26:21,877 Aku umpan untuk perangkap, kan? 1183 01:26:24,144 --> 01:26:27,809 Karena pada saat yang lain mengejar kita, aku akan mati, 1184 01:26:27,876 --> 01:26:29,286 dan Anda dapat memilih yang lain satu per satu. 1185 01:26:29,310 --> 01:26:31,543 Apakah itu rencananya? 1186 01:26:31,609 --> 01:26:33,309 Ya, sebenarnya. Itulah rencananya. 1187 01:26:35,808 --> 01:26:37,875 Anda tidak berburu manusia serigala, Allison. 1188 01:26:37,942 --> 01:26:40,343 Dan tidak peduli apa yang dimasukkan Nogitsune ke dalam kepalamu, 1189 01:26:40,408 --> 01:26:42,442 kamu juga tidak membunuh mereka. 1190 01:26:42,508 --> 01:26:43,875 Dan saya pikir sebagian dari Anda mengetahuinya. 1191 01:26:43,942 --> 01:26:46,075 Aku melihatnya saat kau menikamku. 1192 01:26:46,142 --> 01:26:48,874 Melihat apa? 1193 01:26:48,941 --> 01:26:50,042 Menyesali. 1194 01:26:53,108 --> 01:26:55,607 Pergi. 1195 01:26:58,906 --> 01:27:02,606 Jackson, apa yang kamu cium? 1196 01:27:02,673 --> 01:27:04,573 Aduh. Bau kematian yang mengerikan . 1197 01:27:04,640 --> 01:27:06,740 Apa lagi yang kamu cium? 1198 01:27:11,173 --> 01:27:13,173 Ini bukan bensin. 1199 01:27:13,240 --> 01:27:16,140 Ini bukan cairan yang lebih ringan atau semacamnya. 1200 01:27:16,206 --> 01:27:17,739 Ini berbeda. 1201 01:27:17,805 --> 01:27:20,372 Akselerator kimia. 1202 01:27:20,439 --> 01:27:22,039 Mm-hmm. Ini luka bakar yang cepat 1203 01:27:22,105 --> 01:27:24,671 jadi mereka tidak bisa membakar sisa hutan. 1204 01:27:24,738 --> 01:27:27,072 Nah, apakah itu memberi tahu kita sesuatu yang berguna? 1205 01:27:27,139 --> 01:27:31,204 Nah, dalam hal api, mereka tahu bahan kimia. 1206 01:27:34,571 --> 01:27:36,603 Mereka tahu persis bagaimana menggunakannya. 1207 01:27:36,670 --> 01:27:38,304 Saya tidak mengerti. Mengapa seseorang 1208 01:27:38,371 --> 01:27:41,737 menghabiskan waktu dan tenaga selama ini untuk membakar pohon rowan? 1209 01:27:41,803 --> 01:27:43,270 - Pohon Rowan? - Ya. 1210 01:27:43,337 --> 01:27:45,036 Baunya seperti itu, kan? 1211 01:27:45,037 --> 01:27:46,379 Jackson, apakah Anda tahu pohon rowan menjadi apa 1212 01:27:46,403 --> 01:27:47,602 setelah dibakar? 1213 01:27:47,669 --> 01:27:49,802 Abu? 1214 01:27:53,436 --> 01:27:55,336 Abu gunung. 1215 01:28:02,036 --> 01:28:04,901 Kau tidak akan membunuhku. 1216 01:28:05,036 --> 01:28:09,235 Itu benar. Wolfsbane akan membunuhmu. 1217 01:28:09,301 --> 01:28:10,700 Anda punya kode. 1218 01:28:10,767 --> 01:28:12,068 Mm-hmm. 1219 01:28:12,135 --> 01:28:13,434 "Kami memburu mereka yang memburu kami." 1220 01:28:13,500 --> 01:28:16,734 Tidak. 1221 01:28:16,800 --> 01:28:19,667 Anda datang dengan yang baru. 1222 01:28:19,734 --> 01:28:23,866 "Kami melindungi..." "Kami melindungi mereka yang... 1223 01:28:23,933 --> 01:28:26,599 tidak bisa melindungi diri mereka sendiri." 1224 01:28:26,666 --> 01:28:28,766 Kamu ingat. 1225 01:28:44,032 --> 01:28:46,265 Kita harus meraih apapun yang kita bisa. 1226 01:28:51,631 --> 01:28:53,697 Saya mengambil ini. 1227 01:28:57,197 --> 01:28:58,496 Jangan khawatir. Ini bukan tampilan. 1228 01:28:58,563 --> 01:29:00,330 Ini lebih dari... 1229 01:29:00,396 --> 01:29:03,230 "Anda terlihat sangat seksi memegang tomahawk taktis". 1230 01:29:10,695 --> 01:29:14,195 Jika kita tidak mati malam ini, kita bisa membicarakannya. 1231 01:29:14,262 --> 01:29:15,429 Hah. 1232 01:29:15,495 --> 01:29:18,129 Maka aku pasti tidak akan mati malam ini. 1233 01:29:43,427 --> 01:29:46,559 Scott. 1234 01:29:46,626 --> 01:29:48,159 Ya, dia tampan. 1235 01:29:48,226 --> 01:29:50,859 Sejarah penuh dengan pembunuh tampan. 1236 01:29:50,925 --> 01:29:52,526 Dia masih seorang pembunuh. 1237 01:29:52,592 --> 01:29:53,825 Apa yang saya lakukan di sini? 1238 01:29:53,891 --> 01:29:56,491 Ini... ini bukan hal yang benar untuk dilakukan. 1239 01:29:56,558 --> 01:29:59,391 Jangan tersesat dalam kebingungan moral yang tidak berguna, Allison. 1240 01:29:59,458 --> 01:30:01,025 Tetap pada rencana. 1241 01:30:01,091 --> 01:30:03,091 Ayahmu sedang dalam perjalanan ke sini sekarang. 1242 01:30:03,158 --> 01:30:05,391 Aku melihatnya di rumah sakit. Itu dia. 1243 01:30:05,458 --> 01:30:09,991 Tidak, dia sedang dalam perjalanan dan dia membawa Peter Hale. 1244 01:30:10,058 --> 01:30:12,025 Kau ingat apa yang monster itu lakukan pada kate? 1245 01:30:12,090 --> 01:30:14,923 Dia merobek tenggorokannya dengan cakarnya. 1246 01:30:14,990 --> 01:30:17,290 Dia akan melakukan hal yang sama kepada Anda jika dia mendapat kesempatan. 1247 01:30:17,357 --> 01:30:19,789 Apa kau tidak ingat bagaimana mereka membakar kita? 1248 01:30:19,856 --> 01:30:22,256 Kami kehilangan tahun. 1249 01:30:22,323 --> 01:30:27,955 Tidak bisakah kamu merasakan bahwa hidup dicuri darimu? 1250 01:30:28,023 --> 01:30:29,423 Saya tidak tahu apa yang saya rasakan! 1251 01:30:29,489 --> 01:30:31,323 Beberapa jam lagi dan matahari terbenam. 1252 01:30:31,388 --> 01:30:33,522 Kami akan mengurus semuanya kalau begitu. 1253 01:30:33,588 --> 01:30:35,922 Mereka keluar pada malam hari. 1254 01:30:35,989 --> 01:30:39,055 - Siapa? - Si Oni. 1255 01:30:39,122 --> 01:30:43,787 Dan bersama mereka datanglah kekacauan. 1256 01:30:52,187 --> 01:30:54,354 Atau. 1257 01:30:54,420 --> 01:30:56,386 Eli, bisakah kau mendengarku? 1258 01:31:14,385 --> 01:31:15,884 Kami tidak mati. 1259 01:31:16,019 --> 01:31:18,418 Belum. 1260 01:31:20,484 --> 01:31:21,484 Di mana kita? 1261 01:31:21,551 --> 01:31:23,818 Itu hanya ilusi. 1262 01:31:38,017 --> 01:31:40,183 Bagaimana dengan mereka? 1263 01:32:03,348 --> 01:32:06,048 Jika kita tidak menemukan cara untuk mengeluarkan serigala ini segera, 1264 01:32:06,115 --> 01:32:09,714 Aku akan mati. 1265 01:32:09,780 --> 01:32:11,647 Kita harus menemukan Liam. 1266 01:32:11,713 --> 01:32:13,014 Betamu? 1267 01:32:13,080 --> 01:32:15,646 Temanku. 1268 01:32:15,713 --> 01:32:17,413 Liam dan Hikari. 1269 01:32:17,479 --> 01:32:19,179 Dia adalah kitsune. 1270 01:32:19,246 --> 01:32:22,046 Itu sebabnya panah itu tidak melakukan apa-apa padanya. 1271 01:32:22,113 --> 01:32:23,912 Karena rubah. 1272 01:32:24,013 --> 01:32:26,113 Itu melindunginya, seperti baju besi. 1273 01:32:26,179 --> 01:32:28,612 Itu tidak akan melindunginya dari Oni. 1274 01:32:28,678 --> 01:32:30,345 Tidak ada yang melindungimu juga. 1275 01:32:33,012 --> 01:32:35,278 - Apa maksudmu? - Anda meninggal dalam pelukanku. 1276 01:32:38,078 --> 01:32:41,177 Dan jika Anda membiarkan saya, saya bisa membuktikannya kepada Anda. 1277 01:32:43,444 --> 01:32:45,511 Kamu berbohong. 1278 01:32:45,577 --> 01:32:48,011 Beri aku kesempatan. 1279 01:32:50,311 --> 01:32:55,776 Jika Anda masih tidak percaya padaku, baiklah. 1280 01:32:55,843 --> 01:32:58,010 Biarkan aku mati. 1281 01:32:59,143 --> 01:33:01,043 Dan bagaimana jika saya melakukannya? 1282 01:33:01,110 --> 01:33:03,409 Nah, maka Anda akan harus menyelamatkan saya. 1283 01:33:07,675 --> 01:33:10,309 Derek, aku tidak begitu yakin bahkan kekuatanmu 1284 01:33:10,375 --> 01:33:13,109 bisa memutuskan ikatan itu, bukan di sini. 1285 01:33:13,175 --> 01:33:14,408 El, kamu baik-baik saja? 1286 01:33:14,474 --> 01:33:16,009 Bagaimana kakimu? 1287 01:33:16,042 --> 01:33:17,541 Ya, tidak apa-apa. 1288 01:33:17,608 --> 01:33:19,007 Itu sembuh. 1289 01:33:19,008 --> 01:33:20,074 Anda belajar bagaimana menyembuhkan? 1290 01:33:20,141 --> 01:33:21,141 Ya, semacam. 1291 01:33:21,208 --> 01:33:22,673 Nah, Scott melakukan sebagian besar dari itu. 1292 01:33:22,740 --> 01:33:24,807 Itu luar biasa! 1293 01:33:24,873 --> 01:33:26,307 Hei Derek. 1294 01:33:26,373 --> 01:33:27,483 Mungkin Anda ingin menjadi sedikit lebih halus 1295 01:33:27,507 --> 01:33:30,207 dengan kejenakaanmu. 1296 01:33:30,273 --> 01:33:33,606 Nogitsune tidak akan membunuh kita, belum. 1297 01:33:33,672 --> 01:33:36,572 Dia menempatkan kami di sini untuk melihatnya menang. 1298 01:33:36,639 --> 01:33:38,506 Kami di sini untuk rasa sakit kami. 1299 01:33:43,206 --> 01:33:44,871 Apakah kalian mendengarnya? 1300 01:33:49,671 --> 01:33:51,738 Kedengarannya seperti... 1301 01:33:51,805 --> 01:33:53,438 Lacrosse. 1302 01:34:10,337 --> 01:34:12,003 Setidaknya kita tahu dia belum menangkapnya. 1303 01:34:12,004 --> 01:34:14,169 Tidak, dia menangkapnya. 1304 01:34:14,236 --> 01:34:16,569 Allison tahu untuk mengambil anak panahnya kapan pun dia bisa. 1305 01:34:16,636 --> 01:34:19,003 Ini dibiarkan jadi kami mengikuti jalan yang benar. 1306 01:34:19,069 --> 01:34:20,602 Teman-teman. 1307 01:34:23,103 --> 01:34:25,268 Saya tidak berpikir kita mengikuti jejak. 1308 01:34:25,335 --> 01:34:27,702 Kami dibawa ke dalam jebakan, dan saya pikir itu saja. 1309 01:34:27,768 --> 01:34:29,002 Itu stadion kampus. 1310 01:34:29,068 --> 01:34:31,135 Di situlah turnamen lacrosse diadakan. 1311 01:34:31,202 --> 01:34:32,643 Dan saat mereka memainkan permainan lacrosse, 1312 01:34:32,667 --> 01:34:36,534 kita akan bermain langsung ke permainan Nogitsune. 1313 01:34:36,601 --> 01:34:38,834 Di situlah dia akan melakukan langkah terakhirnya. 1314 01:34:38,901 --> 01:34:41,000 Semoga saja dia belum menemukan langkah ilahi. 1315 01:34:41,001 --> 01:34:42,167 Apa itu? 1316 01:34:42,234 --> 01:34:43,633 Ini adalah langkah dalam permainan Go. 1317 01:34:43,700 --> 01:34:48,101 Ini adalah langkah yang sangat brilian, sangat terinspirasi, 1318 01:34:48,166 --> 01:34:49,676 bahwa itu mengubah bentuk seluruh permainan. 1319 01:34:49,700 --> 01:34:53,633 Sebuah gerakan yang hanya bisa dilakukan oleh dewa . 1320 01:34:53,699 --> 01:34:55,200 Bersifat ketuhanan. 1321 01:35:00,565 --> 01:35:02,799 Saya pikir akselerator digunakan untuk menyalakan api ini 1322 01:35:02,865 --> 01:35:06,065 mungkin sama dengan yang digunakan untuk menyalakan api lebih dari 20 tahun yang lalu. 1323 01:35:06,132 --> 01:35:08,764 Apakah Anda berbicara tentang kebakaran yang membunuh keluarga Derek? 1324 01:35:08,831 --> 01:35:11,531 Dan ada satu hal lagi. 1325 01:35:11,598 --> 01:35:14,731 Orang yang menemukan formula ini seharusnya sudah mati. 1326 01:35:14,798 --> 01:35:16,340 "Seharusnya mati" mulai terdengar 1327 01:35:16,364 --> 01:35:17,998 tema berulang di sekitar sini. 1328 01:35:42,595 --> 01:35:45,261 Tahan dulu. 1329 01:35:46,761 --> 01:35:48,628 Silahkan. 1330 01:35:58,160 --> 01:35:59,794 Ini lisensi saya. 1331 01:36:08,094 --> 01:36:10,693 Itu di gelanggang es. 1332 01:36:10,759 --> 01:36:12,002 Gambar-gambar lain tidak keluar 1333 01:36:12,026 --> 01:36:14,858 jadi aku merobeknya untukmu. 1334 01:36:14,993 --> 01:36:16,825 Setelah kamu meninggal, 1335 01:36:16,892 --> 01:36:20,126 ayahmu memberikan itu padaku. 1336 01:36:23,125 --> 01:36:25,891 Lydia ada di sana. 1337 01:36:25,992 --> 01:36:27,492 Dan Stiles. 1338 01:36:29,824 --> 01:36:32,357 Ingat formal musim dingin? 1339 01:36:35,057 --> 01:36:36,991 Aku pergi dengan teman-temanku, 1340 01:36:37,057 --> 01:36:40,124 Jackson dan Lydia. 1341 01:36:40,191 --> 01:36:42,856 Saya tidak ingat orang lain. 1342 01:36:42,991 --> 01:36:44,790 Saya ada di sana. 1343 01:36:46,690 --> 01:36:50,622 Dan saya menemukan Anda di dalam, dan kami menari. 1344 01:36:54,190 --> 01:36:56,489 Saya tidak ingat semua itu. 1345 01:36:58,655 --> 01:37:00,655 Kami berciuman. 1346 01:37:03,255 --> 01:37:06,288 Dan itu adalah pertama kalinya aku memberitahumu bahwa aku mencintaimu. 1347 01:37:09,488 --> 01:37:11,753 Kenapa kau melakukan itu? 1348 01:37:12,254 --> 01:37:14,288 Karena aku mencintai kamu. 1349 01:37:15,587 --> 01:37:16,787 Saat kau putus denganku, 1350 01:37:16,853 --> 01:37:21,852 Aku bilang aku tahu kita akan bersama. 1351 01:37:21,987 --> 01:37:25,153 Dan kau memberitahuku... 1352 01:37:25,220 --> 01:37:27,652 "Tidak ada yang namanya takdir." 1353 01:37:31,486 --> 01:37:34,519 Apakah Anda ingat apa yang saya katakan kembali? 1354 01:37:40,685 --> 01:37:42,618 "Tidak ada yang namanya manusia serigala." 1355 01:37:48,118 --> 01:37:49,617 Ceritakan sisanya. 1356 01:37:49,684 --> 01:37:52,884 Saya tidak bisa, karena saya akan mati jika Anda tidak membantu saya. 1357 01:37:52,985 --> 01:37:55,184 Apa yang harus saya lakukan? 1358 01:37:55,250 --> 01:37:58,150 Wolfsbane hanya merespon api. 1359 01:37:58,217 --> 01:38:01,783 Anda harus membakarnya. 1360 01:38:03,984 --> 01:38:10,283 Seorang pria melihat foto pria lain. 1361 01:38:10,349 --> 01:38:15,248 Dia berkata, "Saudaraku tidak punya apa-apa. 1362 01:38:15,315 --> 01:38:21,681 Tapi ayah pria ini adalah anak ayahku." 1363 01:38:25,581 --> 01:38:28,247 Siapa pria di foto itu? 1364 01:38:28,314 --> 01:38:29,714 Anakku. 1365 01:38:29,781 --> 01:38:31,347 Ah. 1366 01:38:36,247 --> 01:38:37,981 Jangan takut. 1367 01:38:38,014 --> 01:38:40,713 Oh, dari orang ini? Tidak, tidak mungkin. 1368 01:38:40,780 --> 01:38:44,413 Ya Tuhan, dia menyentuhku. 1369 01:38:44,480 --> 01:38:48,313 Putra Derek Hale. 1370 01:38:48,379 --> 01:38:53,779 Tapi belum serigala, kan? 1371 01:38:53,845 --> 01:38:56,312 Saat malam tiba, 1372 01:38:56,379 --> 01:39:00,744 dia mungkin mendapatkan taringnya, cakarnya, 1373 01:39:00,811 --> 01:39:03,178 menyaksikan kalian semua mati! 1374 01:39:16,876 --> 01:39:18,410 Wah, eh... 1375 01:39:18,477 --> 01:39:22,143 Anda tidak dapat menemukan korek api? 1376 01:39:22,210 --> 01:39:25,043 Apakah Anda ingin hidup atau tidak? 1377 01:39:26,142 --> 01:39:28,176 Bakar itu. 1378 01:40:07,239 --> 01:40:08,838 Eli, apakah kamu melihat itu? 1379 01:40:08,905 --> 01:40:10,405 Apakah Anda melihat mata Anda? 1380 01:40:10,472 --> 01:40:11,548 Bagaimana aku bisa melihat mataku? 1381 01:40:11,572 --> 01:40:12,748 Itu adalah hal-hal yang biasa saya lihat. 1382 01:40:12,772 --> 01:40:14,938 - Mereka bersinar. - Apa? 1383 01:40:15,005 --> 01:40:16,138 Mereka? Ya. 1384 01:40:20,105 --> 01:40:21,437 Oh. 1385 01:40:21,504 --> 01:40:23,137 Tunggu, jangan! 1386 01:40:24,271 --> 01:40:27,937 Katakan padaku, Eli, 1387 01:40:28,004 --> 01:40:29,570 apakah kamu suka teka-teki? 1388 01:40:29,636 --> 01:40:30,947 Aku lebih dari tipe pria pantun jenaka. 1389 01:40:30,971 --> 01:40:33,470 Kau tahu, aku suka rimanya. 1390 01:40:34,836 --> 01:40:37,836 Finstock, terima kasih telah mengingatkan semua orang di sini 1391 01:40:37,902 --> 01:40:40,835 bahwa tidak ada tim yang tersedak seperti Beacon Hills. 1392 01:40:40,902 --> 01:40:42,003 Kami masih bangun, Hogan. 1393 01:40:43,702 --> 01:40:44,702 Kotoran! 1394 01:40:50,335 --> 01:40:51,502 Aku harus menemukan ayahku. 1395 01:40:51,569 --> 01:40:53,701 Jika dia ada di sini, dia juga dalam bahaya. 1396 01:40:55,102 --> 01:40:58,468 Allison, tunggu. 1397 01:40:58,534 --> 01:41:02,833 Dengar, ini bukan hanya tentang kita lagi. 1398 01:41:03,667 --> 01:41:06,068 Saya pikir saya ingat Anda, 1399 01:41:06,134 --> 01:41:07,600 atau mungkin seseorang seperti Anda, 1400 01:41:07,667 --> 01:41:09,400 mungkin seseorang yang aku cintai. 1401 01:41:09,467 --> 01:41:12,467 Dan mungkin... Mungkin jika aku punya lebih banyak waktu, 1402 01:41:12,533 --> 01:41:13,967 Saya akan mengingat semuanya. 1403 01:41:14,033 --> 01:41:16,799 Tapi aku tidak bisa membantumu sekarang. Aku harus menemukan ayahku. 1404 01:41:16,866 --> 01:41:20,067 Saya pikir dia mungkin satu-satunya yang tersisa. 1405 01:41:20,133 --> 01:41:21,599 Ya. 1406 01:41:31,199 --> 01:41:36,731 Mari kita kembalikan salah satu pemain ke dalam permainan. 1407 01:41:36,797 --> 01:41:38,965 Tidak! 1408 01:41:57,529 --> 01:42:00,728 Allison. Hai! Allison, Allison. 1409 01:42:00,795 --> 01:42:02,229 Mereka tidak tahu bahwa itu kamu. 1410 01:42:02,296 --> 01:42:04,196 Bahkan ayahmu sendiri pun tidak. 1411 01:42:04,263 --> 01:42:06,828 Jadi hanya... 1412 01:42:06,963 --> 01:42:09,495 hati-hati. 1413 01:42:09,562 --> 01:42:11,328 Aku hanya mencoba membunuhmu, 1414 01:42:11,395 --> 01:42:14,727 dan kau menyuruhku untuk berhati-hati. 1415 01:42:14,794 --> 01:42:16,427 Kenapa kamu ingin melakukan itu? 1416 01:42:20,427 --> 01:42:23,394 Karena aku masih mencintaimu . 1417 01:42:37,492 --> 01:42:38,725 Atau! 1418 01:42:38,792 --> 01:42:40,960 Dari mana asalmu ? 1419 01:42:41,026 --> 01:42:42,259 Turun dari... hei! 1420 01:42:42,325 --> 01:42:43,859 Di luar lapangan! 1421 01:42:43,959 --> 01:42:46,724 Keluar lapangan! Lihat dirimu! 1422 01:42:46,791 --> 01:42:47,959 Atau? 1423 01:42:52,558 --> 01:42:54,959 Itu terjadi sekarang. 1424 01:42:54,991 --> 01:42:57,424 Abu gunung lebih dari sekadar penghalang. 1425 01:42:57,491 --> 01:42:59,258 Itu adalah pintu gerbang antara dunianya dan dunia kita. 1426 01:42:59,324 --> 01:43:02,423 Oh, aku benar-benar benci ketika kamu mengatakan omong kosong seperti itu. 1427 01:43:02,490 --> 01:43:04,657 Bukankah itu hanya abu? 1428 01:43:08,690 --> 01:43:10,622 Parrish harus mendobrak penghalang. 1429 01:43:10,689 --> 01:43:12,090 Dia satu-satunya yang bisa melakukannya. 1430 01:43:14,290 --> 01:43:16,389 Jackson. 1431 01:43:16,957 --> 01:43:19,656 OK, jadi ini sebuah tempat, tapi itu tidak nyata. 1432 01:43:19,722 --> 01:43:21,122 Mereka semua ada di sana bersama ayahku, 1433 01:43:21,189 --> 01:43:23,089 dan mereka masih hidup. Ini bagian dari permainan? 1434 01:43:23,156 --> 01:43:24,697 Sepertinya dia menjatuhkan potongan dari papan. 1435 01:43:24,721 --> 01:43:26,089 Jadi kenapa dia menempatkan saya kembali di atasnya? 1436 01:43:26,156 --> 01:43:27,297 Aku tidak tahu, tapi aku harus mengeluarkanmu dari sini. 1437 01:43:27,321 --> 01:43:28,721 Ayolah. 1438 01:43:28,788 --> 01:43:31,655 Oh! Apa-apaan itu? 1439 01:43:31,721 --> 01:43:33,588 Abu gunung. 1440 01:43:43,954 --> 01:43:45,619 Itu dia. 1441 01:43:45,686 --> 01:43:46,987 Ini benar-benar dia. 1442 01:43:47,054 --> 01:43:48,953 Itu dia siapa? 1443 01:43:48,954 --> 01:43:50,953 Adrian Haris. 1444 01:43:50,954 --> 01:43:52,786 Dia terlihat seperti guru kimia kami. 1445 01:43:52,853 --> 01:43:55,019 Saya adalah guru kimia Anda, Jackson, 1446 01:43:55,086 --> 01:43:56,253 kamu benar-benar bodoh. 1447 01:43:57,986 --> 01:44:01,518 Lakukan. Teriak, Lydia. Berteriak seperti banshee. 1448 01:44:01,585 --> 01:44:02,718 Oh. Oh itu benar. 1449 01:44:02,785 --> 01:44:05,452 Anda belum pernah berteriak selama bertahun-tahun, bukan? 1450 01:44:05,518 --> 01:44:06,452 Apa yang Anda inginkan dari kami? 1451 01:44:06,518 --> 01:44:08,552 Yah, aku tidak ingin permintaan maaf, 1452 01:44:08,617 --> 01:44:09,985 melihat bagaimana Anda menghancurkan hidup saya, 1453 01:44:10,052 --> 01:44:11,784 dan Anda melayani saya sebagai pengorbanan manusia 1454 01:44:11,851 --> 01:44:13,052 untuk beberapa druid gila. 1455 01:44:13,118 --> 01:44:15,317 Saya berada di London untuk semua itu. 1456 01:44:19,951 --> 01:44:21,550 Matahari terbenam. 1457 01:44:21,616 --> 01:44:22,792 Jika Oni keluar di malam hari... 1458 01:44:22,816 --> 01:44:24,750 Ada 10.000 orang di stadion ini. 1459 01:44:24,816 --> 01:44:26,116 Apa yang harus kita lakukan? 1460 01:44:26,183 --> 01:44:27,550 Ayolah. 1461 01:44:27,616 --> 01:44:28,816 Hei, Pelatih? 1462 01:44:28,950 --> 01:44:29,983 - Ayolah. - Pelatih! 1463 01:44:30,050 --> 01:44:31,150 Pelatih, hei! 1464 01:44:31,216 --> 01:44:32,283 Oh, tidak, tidak, tidak, tidak. 1465 01:44:32,350 --> 01:44:33,482 Tidak dapat diterima. 1466 01:44:33,549 --> 01:44:34,782 Anda lulus, McCall. 1467 01:44:34,849 --> 01:44:36,349 Anda tidak merusak ini untuk saya. 1468 01:44:36,415 --> 01:44:39,249 Pelatih, setiap orang di stadion ini dalam bahaya. 1469 01:44:39,315 --> 01:44:41,191 Apakah ada cara untuk mengeluarkan mereka tanpa membuat mereka panik? 1470 01:44:41,215 --> 01:44:42,549 Ya, Anda memenangkan permainan. 1471 01:44:42,615 --> 01:44:44,182 Apa yang terjadi jika mereka mengikatnya? 1472 01:44:44,249 --> 01:44:45,115 Kematian mendadak. 1473 01:44:45,182 --> 01:44:46,414 Pelatih, 1474 01:44:46,481 --> 01:44:47,921 akan ada 10.000 kematian mendadak 1475 01:44:47,949 --> 01:44:49,982 jika kita tidak menghentikan permainan ini. 1476 01:44:55,248 --> 01:44:56,381 Omong kosong! 1477 01:44:56,447 --> 01:44:57,689 Saya belum merasakan tingkat kekecewaan ini 1478 01:44:57,713 --> 01:44:59,247 sejak aku kehilangan keperawananku. 1479 01:44:59,313 --> 01:45:00,847 Anda ingin membantu kami menang, McCall? 1480 01:45:04,147 --> 01:45:06,047 Di Sini. 1481 01:45:12,980 --> 01:45:16,945 Empat menit, siapa pun yang mencetak gol lebih dulu menang. 1482 01:45:16,946 --> 01:45:19,379 Nomor 11? Itu dulu nomor saya. 1483 01:45:19,446 --> 01:45:20,511 Apakah Anda menginginkannya kembali? 1484 01:45:20,578 --> 01:45:22,278 Tidak tidak. Tidak apa-apa. 1485 01:45:22,345 --> 01:45:23,721 Hanya saja, jika kau memakai nomorku , lebih baik kau mendapat skor. 1486 01:45:23,745 --> 01:45:24,945 Saya akan mencoba. 1487 01:45:24,946 --> 01:45:26,478 Ayo pergi! Ayo lakukan! 1488 01:45:26,545 --> 01:45:28,378 Asik di lapangan! 1489 01:45:28,445 --> 01:45:31,211 Kami mencetak gol pertama! 1490 01:45:34,045 --> 01:45:36,510 Ayo lihat, Lydia. 1491 01:45:37,777 --> 01:45:39,053 Ini bukan prestasi kecil. 1492 01:45:39,077 --> 01:45:40,977 Ilusi ini memiliki beberapa lapisan. 1493 01:45:41,044 --> 01:45:43,609 Ini, Lydia, biar kutunjukkan satu. 1494 01:45:43,676 --> 01:45:44,953 Anda ingin saya menonton pertandingan lacrosse? 1495 01:45:44,977 --> 01:45:46,476 Orang aneh. 1496 01:45:46,543 --> 01:45:48,976 Aku ingin kau melihat temanmu mati. 1497 01:45:49,043 --> 01:45:50,509 Ayolah. 1498 01:45:50,576 --> 01:45:51,936 Coba lihat melalui mikroskop. 1499 01:46:01,841 --> 01:46:03,308 Anda tidak berubah. 1500 01:46:05,208 --> 01:46:06,208 Apa? 1501 01:46:06,275 --> 01:46:07,341 Ketika mereka membawa Eli, 1502 01:46:07,407 --> 01:46:09,241 kamu tidak berubah. 1503 01:46:09,307 --> 01:46:13,407 Dia berarti Anda tidak berubah di depan putra Anda. 1504 01:46:13,474 --> 01:46:14,840 Saya belum. 1505 01:46:14,941 --> 01:46:18,673 Dia belum pernah melihatku seperti itu. 1506 01:46:18,740 --> 01:46:20,706 Tidak sejak pertama kali. 1507 01:46:20,773 --> 01:46:23,073 Oke, apa yang pertama kali? 1508 01:46:23,140 --> 01:46:26,639 Saya tidak tahu apakah dia bahkan ingat. 1509 01:46:26,705 --> 01:46:28,772 Dia mungkin terlalu muda. 1510 01:46:28,839 --> 01:46:30,119 Coyote telah masuk ke dalam rumah. 1511 01:46:30,173 --> 01:46:32,739 Mereka mencakar melalui pintu kasa. 1512 01:46:32,805 --> 01:46:34,172 Eli sedang bermain di lantai, 1513 01:46:34,239 --> 01:46:37,838 dan mereka langsung menuju ke arahnya. 1514 01:46:37,939 --> 01:46:41,671 Saya berubah seketika. 1515 01:46:41,738 --> 01:46:44,804 Menderu sangat keras hingga mengguncang seluruh rumah. 1516 01:46:44,939 --> 01:46:49,404 Coyote lepas landas dan ada Eli, 1517 01:46:49,471 --> 01:46:51,238 menatapku. 1518 01:46:53,971 --> 01:46:56,303 Dia gemetar. Dia... 1519 01:46:56,370 --> 01:47:00,137 Dia ketakutan. 1520 01:47:00,203 --> 01:47:05,270 Dan dia tidak akan membiarkan saya mendekatinya selama berhari-hari. 1521 01:47:05,336 --> 01:47:08,802 Tatapan ketakutan di matanya ketika dia melihatku, 1522 01:47:08,937 --> 01:47:11,002 Aku tidak bisa mengeluarkannya dari kepalaku. 1523 01:47:11,069 --> 01:47:14,169 Itu sebabnya dia tidak bisa berubah. 1524 01:47:14,236 --> 01:47:17,969 Saya pikir setiap kali dia mulai, atau... 1525 01:47:18,036 --> 01:47:21,934 mungkin setiap kali dia mencoba, 1526 01:47:21,935 --> 01:47:25,368 dia harus melihat wajahku... 1527 01:47:25,435 --> 01:47:27,367 menggeram kembali padanya. 1528 01:47:36,699 --> 01:47:38,466 Dapatkan ke McCall! Untuk McCall! 1529 01:47:38,533 --> 01:47:41,067 Ya! Ya! Ya! 1530 01:47:47,299 --> 01:47:48,999 Wah. SH... 1531 01:47:53,765 --> 01:47:56,398 Aku tahu Nogitsune terlalu kacau 1532 01:47:56,465 --> 01:47:58,532 untuk memainkan game ini sendiri. 1533 01:47:58,598 --> 01:48:01,398 Dia membutuhkan saya untuk membantunya menang. 1534 01:48:01,464 --> 01:48:03,264 Yang harus saya lakukan adalah memberinya rasa sakit saya. 1535 01:48:03,331 --> 01:48:05,564 Terima kasih kepada Anda dan Scott McCall, 1536 01:48:05,631 --> 01:48:06,731 Saya punya banyak. 1537 01:48:06,797 --> 01:48:09,264 Kita semua memiliki rasa sakit. 1538 01:48:09,331 --> 01:48:12,131 Tapi rasa sakit Lydia sangat menarik 1539 01:48:12,197 --> 01:48:13,630 kepada iblis berusia seribu tahun. 1540 01:48:13,696 --> 01:48:15,530 Rasa sakitku bukan apa-apa baginya. 1541 01:48:15,596 --> 01:48:19,196 Sebaliknya, patah hati adalah kelezatan yang sesungguhnya 1542 01:48:19,263 --> 01:48:20,163 ke Nogitsune. 1543 01:48:20,230 --> 01:48:22,930 Jadi beri dia rasa, Lydia. 1544 01:48:22,963 --> 01:48:24,996 Beri tahu kami mengapa Anda meninggalkan Stiles. 1545 01:48:25,063 --> 01:48:26,462 Beri kami rasa sakitmu, 1546 01:48:26,529 --> 01:48:29,595 atau lain kali, saya menembak kepala Jackson. 1547 01:48:29,662 --> 01:48:31,029 Tidak. Lydia. 1548 01:48:31,095 --> 01:48:32,595 Lydia, jangan lakukan itu. 1549 01:48:32,662 --> 01:48:34,429 Jangan lakukan itu! 1550 01:48:34,495 --> 01:48:37,428 Aku pergi. 1551 01:48:37,494 --> 01:48:38,728 Aku pergi karena mimpi. 1552 01:48:38,794 --> 01:48:40,694 Apa yang terjadi dalam mimpi itu? 1553 01:48:40,761 --> 01:48:42,261 Mataku terbuka... 1554 01:48:45,561 --> 01:48:47,928 Dan saya melihat pecahan kaca. 1555 01:48:51,028 --> 01:48:53,160 Itu dari kaca depan. 1556 01:48:55,660 --> 01:48:59,093 Dan aku merangkak di trotoar. 1557 01:49:01,093 --> 01:49:03,960 Aku mencoba menghubungi Stiles. 1558 01:49:06,559 --> 01:49:09,426 Ada kecelakaan. 1559 01:49:10,825 --> 01:49:14,158 Kami telah terlempar dari mobil. 1560 01:49:17,125 --> 01:49:20,425 Kecuali dia tidak bergerak. 1561 01:49:21,657 --> 01:49:24,925 Dia tidak berkedip. 1562 01:49:24,958 --> 01:49:25,958 Dia tidak bernapas. 1563 01:49:25,991 --> 01:49:28,924 Lydia, itu hanya mimpi. 1564 01:49:28,990 --> 01:49:31,756 Sampai hal itu terjadi lagi. 1565 01:49:31,823 --> 01:49:35,656 Dan lagi. 1566 01:49:35,723 --> 01:49:39,056 Menjadi mimpi yang berulang ini 1567 01:49:39,123 --> 01:49:41,123 sampai aku tidak bisa mengatakan lagi bahwa jika itu adalah mimpi... 1568 01:49:41,189 --> 01:49:42,523 Atau firasat. 1569 01:49:44,023 --> 01:49:45,822 Jika saya tidak pernah berada di mobil bersamanya, 1570 01:49:45,923 --> 01:49:49,956 tidak akan ada kecelakaan. 1571 01:49:50,022 --> 01:49:52,088 Dan dia tidak harus mati. 1572 01:49:52,155 --> 01:49:54,522 Dan Anda tidak perlu berteriak. 1573 01:49:54,588 --> 01:49:58,055 Banshee tidak berteriak. 1574 01:49:59,922 --> 01:50:03,187 Mereka meratap. 1575 01:50:09,321 --> 01:50:10,420 Rencana baru. 1576 01:50:10,486 --> 01:50:11,729 Anda mengambil gambar. Aku akan melindungimu. 1577 01:50:11,753 --> 01:50:13,262 - Apa Anda sedang bercanda? - Tidak, ini kesempatanmu! 1578 01:50:13,286 --> 01:50:14,286 Ayolah. 1579 01:50:14,320 --> 01:50:15,920 Dari mana anak ini berasal? 1580 01:50:15,986 --> 01:50:18,253 Apakah dia bahkan di sekolah menengah? 1581 01:50:18,320 --> 01:50:19,652 Itu salah satu siswa terbaik saya. 1582 01:50:19,719 --> 01:50:20,920 Dia terlihat seperti berusia 30 tahun. 1583 01:50:20,986 --> 01:50:22,419 Siapa itu? 1584 01:50:23,852 --> 01:50:25,052 Itu Greenberg. 1585 01:50:26,919 --> 01:50:28,985 Apa yang kamu dengar? 1586 01:50:29,052 --> 01:50:31,085 Ini seperti permainan yang terjadi tepat di sebelah kita. 1587 01:50:31,152 --> 01:50:32,952 Aku juga bisa mendengarnya. 1588 01:50:33,019 --> 01:50:34,484 Saya pikir anak saya di lapangan. 1589 01:50:36,051 --> 01:50:37,884 Ya! Ambil! 1590 01:50:37,951 --> 01:50:40,384 Eli, bawa ke rak! 1591 01:50:48,517 --> 01:50:51,183 Wah! 1592 01:50:51,250 --> 01:50:52,517 Ya! 1593 01:50:52,749 --> 01:50:53,883 Ya! 1594 01:50:55,749 --> 01:50:57,349 Astaga! 1595 01:50:57,416 --> 01:50:59,056 Scott, apakah Anda melihat itu? Apakah Anda saya skor? 1596 01:50:59,116 --> 01:51:01,249 Ayah saya sebenarnya benar. Aku sebenarnya cukup baik. 1597 01:51:03,916 --> 01:51:05,915 Ya Tuhan, ayahku. 1598 01:51:05,916 --> 01:51:07,282 Ini belum berakhir. 1599 01:51:07,348 --> 01:51:09,415 Kita akan menemukan yang lain. Ayolah. 1600 01:51:09,481 --> 01:51:11,515 Petrus! Tunggu! 1601 01:51:11,581 --> 01:51:12,948 Bukan! Bukan! 1602 01:51:13,015 --> 01:51:14,148 Tidak ada lagi ilusi. 1603 01:51:14,215 --> 01:51:16,747 Dimana Scott? Dimana anakku? 1604 01:51:16,814 --> 01:51:18,081 Dia ada di lapangan. 1605 01:51:18,148 --> 01:51:19,780 Dia berusaha menyelamatkan semua orang. 1606 01:51:19,915 --> 01:51:21,214 Dia sedang bermain game. 1607 01:51:21,280 --> 01:51:23,114 Itu pasti terdengar seperti anakmu. 1608 01:51:23,180 --> 01:51:24,547 Tapi untuk putrimu... 1609 01:51:24,614 --> 01:51:26,514 Aku lupa memberitahumu sesuatu, Peter. 1610 01:51:26,580 --> 01:51:28,779 Panah itu bukan satu-satunya yang ditinggalkan Allison. 1611 01:51:38,046 --> 01:51:39,612 Wolfbane. 1612 01:51:47,412 --> 01:51:50,512 Anda pikir saya tidak akan mengenali putri saya sendiri? 1613 01:51:50,577 --> 01:51:52,411 Itu adalah kamu. 1614 01:51:52,477 --> 01:51:54,012 Aku tidak tahu. 1615 01:51:54,078 --> 01:51:56,078 Aku tidak tahu siapa atau apa aku ini. 1616 01:51:56,144 --> 01:51:57,720 Tapi teman-temanku dalam masalah dan itu semua salahku. 1617 01:51:57,744 --> 01:51:59,111 Tidak. 1618 01:52:02,776 --> 01:52:04,676 Ayah, apa itu? 1619 01:52:10,976 --> 01:52:13,443 Allison? 1620 01:52:19,976 --> 01:52:22,942 Turnamen sesungguhnya dimulai. 1621 01:52:26,808 --> 01:52:28,741 Di mana kita? 1622 01:52:28,808 --> 01:52:30,708 Kita berada di dunianya. 1623 01:52:34,674 --> 01:52:35,974 Ini dia. 1624 01:52:36,041 --> 01:52:38,740 Mereka disini. Mereka semua terjebak di sini. 1625 01:52:38,807 --> 01:52:40,407 Kita juga. 1626 01:52:42,607 --> 01:52:44,407 Sesuatu sedang terjadi. 1627 01:52:44,473 --> 01:52:46,640 Saya pikir itu sudah terjadi. 1628 01:53:04,805 --> 01:53:07,338 Aku sudah membunuh Oni sebelumnya. 1629 01:53:07,405 --> 01:53:09,105 Lalu mari kita bunuh beberapa lagi. 1630 01:53:28,369 --> 01:53:29,903 Anda dapat membakar melalui ini, kan? 1631 01:53:29,904 --> 01:53:31,636 Anda telah melakukannya sebelumnya. 1632 01:53:31,703 --> 01:53:33,203 Itu bertahun-tahun yang lalu. 1633 01:53:33,269 --> 01:53:34,279 Jumlah kekuatan yang akan diambil ini, 1634 01:53:34,303 --> 01:53:36,136 Saya tidak tahu apakah saya bisa melakukannya. 1635 01:53:36,203 --> 01:53:37,936 OKE. Apa yang kamu butuhkan? 1636 01:53:38,003 --> 01:53:39,136 Anda perlu bicara semangat? 1637 01:53:39,202 --> 01:53:41,502 Salah satu pidato "kamu bisa melakukan ini" ? 1638 01:53:41,568 --> 01:53:44,901 Saya tidak melakukan pidato. Saya tidak melakukan pembicaraan ringan. 1639 01:53:44,902 --> 01:53:46,435 Saya di sini bukan untuk meningkatkan ego Anda. 1640 01:53:46,502 --> 01:53:47,944 Dan aku tidak akan menjadi pemandu sorakmu. 1641 01:53:47,968 --> 01:53:50,201 Jadi, apa pun yang perlu Anda lakukan untuk mengumpulkan kotoran Anda, 1642 01:53:50,267 --> 01:53:51,410 Anda harus melakukan ini untuk diri sendiri 1643 01:53:51,434 --> 01:53:54,201 dan Anda harus melakukan ini sekarang. 1644 01:53:54,267 --> 01:53:57,267 Anda adalah anjing neraka yang membakar api neraka. 1645 01:53:57,334 --> 01:53:59,234 Sekarang bakar keparat ini! 1646 01:54:22,899 --> 01:54:24,132 Kita tidak bisa lepas. 1647 01:54:24,199 --> 01:54:26,264 Ayah. 1648 01:54:26,331 --> 01:54:28,164 Parrish, kita perlu memberinya lebih banyak waktu. 1649 01:54:28,231 --> 01:54:29,431 Silakan, Lydia. 1650 01:54:29,498 --> 01:54:31,531 Lihat temanmu menderita. 1651 01:54:36,730 --> 01:54:38,697 Mencari! 1652 01:54:52,262 --> 01:54:54,896 Berjuang, Allison. Ayolah. 1653 01:54:54,929 --> 01:54:56,628 Dia akan mendengarmu. 1654 01:54:56,695 --> 01:54:58,896 Abu gunung tidak bekerja pada banshees. 1655 01:55:21,160 --> 01:55:24,493 Allison masih hidup. 1656 01:55:24,559 --> 01:55:26,559 Sahabatmu masih hidup, 1657 01:55:26,626 --> 01:55:29,126 dan dia di luar sana berjuang untuk hidupnya. 1658 01:55:29,193 --> 01:55:30,959 Jangan kehilangan dia lagi. 1659 01:55:31,026 --> 01:55:34,325 Dia akan mendengarmu. 1660 01:55:34,392 --> 01:55:37,258 Lydia, dia akan mendengarmu. 1661 01:55:39,791 --> 01:55:42,025 Allison! 1662 01:57:37,581 --> 01:57:41,148 Aku ingat. 1663 01:57:41,214 --> 01:57:43,381 Saya ingat semuanya. 1664 01:57:43,447 --> 01:57:47,746 Kami belum selesai. 1665 01:57:47,881 --> 01:57:52,181 Permainan itu milikku. 1666 01:57:58,346 --> 01:57:59,879 Bawa saya. 1667 01:57:59,880 --> 01:58:01,479 Biarkan yang lain pergi. 1668 01:58:01,545 --> 01:58:05,880 Semua kehidupan di sini adalah milikku. 1669 01:58:05,946 --> 01:58:07,045 Yang Anda butuhkan hanyalah saya. 1670 01:58:07,112 --> 01:58:09,879 Scott, jangan lakukan ini. 1671 01:58:09,945 --> 01:58:12,879 Allison membunuhku, aku mati dalam pelukannya, 1672 01:58:12,945 --> 01:58:14,778 dengan cara yang sama dia meninggal di tambang. 1673 01:58:14,879 --> 01:58:16,639 Itu langkah yang memenangkan permainan, bukan? 1674 01:58:16,678 --> 01:58:19,078 Aku sudah menang. 1675 01:58:19,144 --> 01:58:22,978 Kamu kalah! Sampai aku keluar dari papan! 1676 01:58:23,044 --> 01:58:24,878 Dan aku masih berdiri. 1677 01:58:24,944 --> 01:58:26,244 Dan aku masih alpha. 1678 01:58:26,310 --> 01:58:28,643 Panah ke jantung 1679 01:58:28,710 --> 01:58:32,677 untuk menyelamatkan orang lain? 1680 01:58:32,742 --> 01:58:36,110 Semua pemain lainnya 1681 01:58:36,177 --> 01:58:38,742 bebas. 1682 01:58:49,042 --> 01:58:50,109 Tidak. 1683 01:58:50,176 --> 01:58:52,909 Tidak, saya tidak bisa. 1684 01:58:52,975 --> 01:58:54,475 Aku... aku tidak bisa... 1685 01:58:54,541 --> 01:58:56,341 Saya tidak bisa ... tidak. 1686 01:58:56,408 --> 01:58:58,540 Tidak. 1687 01:58:58,607 --> 01:59:01,407 Bunuh dia, Allison, 1688 01:59:01,474 --> 01:59:04,940 dan saya memenangkan permainan. 1689 01:59:05,007 --> 01:59:06,740 Allison, tolong. 1690 01:59:06,874 --> 01:59:08,974 Jangan membuat saya melihat teman dan keluarga saya mati. 1691 01:59:27,372 --> 01:59:33,138 Permainan adalah milikku! 1692 01:59:33,205 --> 01:59:36,571 Bunuh dia! 1693 02:00:30,867 --> 02:00:33,167 Sesuatu memberitahuku ini belum berakhir. 1694 02:00:33,233 --> 02:00:36,466 Saya tentu berharap tidak. 1695 02:00:36,532 --> 02:00:38,266 Berteriaklah semaumu, Lydia. 1696 02:00:38,332 --> 02:00:40,066 - Tidak! - Permainan berakhir. 1697 02:00:43,431 --> 02:00:47,765 Serigala melolong untuk menandakan posisi mereka... 1698 02:00:47,832 --> 02:00:51,065 Ke sisa paket. 1699 02:00:51,131 --> 02:00:56,065 Katakan padaku, Scott McCall, 1700 02:00:56,131 --> 02:01:00,130 apa suara 1701 02:01:00,197 --> 02:01:05,130 serigala yang siap mati? 1702 02:01:05,197 --> 02:01:08,230 aku akan memberitahumu, 1703 02:01:08,296 --> 02:01:09,864 tapi aku belum siap untuk mati. 1704 02:01:29,627 --> 02:01:32,261 Rubah api. 1705 02:02:25,722 --> 02:02:27,857 Apa itu? 1706 02:02:27,890 --> 02:02:30,222 Silver, kau bajingan. 1707 02:03:04,553 --> 02:03:06,486 Ayo ayo. 1708 02:03:08,453 --> 02:03:09,953 OKE. Berhenti. Berhenti. 1709 02:03:10,019 --> 02:03:11,329 Satu-satunya cara kita bisa memutuskan ikatan 1710 02:03:11,353 --> 02:03:13,618 adalah dengan gabungan kekuatan kita, kau dan aku. 1711 02:03:13,685 --> 02:03:15,585 Kekuatan apa? Saya tidak memiliki kekuatan apapun. 1712 02:03:15,652 --> 02:03:17,118 Keinginanmu sebagai serigala. 1713 02:03:17,185 --> 02:03:19,218 Kami melakukannya bersama. 1714 02:03:20,585 --> 02:03:22,985 Kau anakku. 1715 02:03:23,052 --> 02:03:24,218 Anda seorang Hale. 1716 02:03:28,451 --> 02:03:30,317 Manusia serigala. 1717 02:03:38,951 --> 02:03:41,283 Pergi! 1718 02:03:55,582 --> 02:03:57,748 Tukang batu! Sheriff! 1719 02:04:17,547 --> 02:04:18,847 Tidak! 1720 02:04:24,546 --> 02:04:26,847 Apakah Anda ingat, Scott, 1721 02:04:26,880 --> 02:04:29,845 hadiah yang kau berikan padaku? 1722 02:04:29,846 --> 02:04:34,578 Gigitan alfa, 1723 02:04:34,645 --> 02:04:39,978 kekuatan manusia serigala. 1724 02:05:36,941 --> 02:05:39,640 Derek, itu tidak nyata. 1725 02:05:39,706 --> 02:05:41,540 Itu hanya ilusi lain. 1726 02:05:41,605 --> 02:05:42,539 Ayah? 1727 02:05:42,605 --> 02:05:44,505 Atau? 1728 02:05:44,572 --> 02:05:45,873 Eli, bisakah kau mendengarku? 1729 02:05:48,472 --> 02:05:49,472 Ya. 1730 02:05:49,539 --> 02:05:51,505 Ya, aku bisa mendengarmu. 1731 02:05:58,839 --> 02:06:00,071 Atau! 1732 02:06:21,070 --> 02:06:24,002 Harris punya kesempatan. 1733 02:06:24,069 --> 02:06:26,536 Sekarang, giliranku, 1734 02:06:26,602 --> 02:06:29,601 balas dendam saya. 1735 02:06:29,668 --> 02:06:34,201 Aku akan membunuh mereka semua, 1736 02:06:34,268 --> 02:06:38,001 dimulai dengan anak ini di sini. 1737 02:06:38,068 --> 02:06:40,835 Anda ingin membunuh seseorang, mulailah dengan saya! 1738 02:06:48,667 --> 02:06:49,747 Kita tidak bisa melawannya sendirian. 1739 02:06:49,834 --> 02:06:51,000 Dia terlalu kuat. 1740 02:06:51,067 --> 02:06:52,143 Kita harus mematahkan ilusi. 1741 02:06:52,167 --> 02:06:53,566 Kita harus menangkapnya. 1742 02:06:53,633 --> 02:06:55,967 Anda tidak bisa menangkap saya. 1743 02:06:56,034 --> 02:06:59,533 Anda tidak bisa membunuh saya. 1744 02:06:59,599 --> 02:07:03,632 Anda bahkan tidak dapat menemukan saya. 1745 02:07:03,698 --> 02:07:05,432 Kamu benar. 1746 02:07:05,498 --> 02:07:07,832 Kami tidak dapat menemukanmu... 1747 02:07:07,833 --> 02:07:10,232 tapi kita bisa menemukan satu sama lain. 1748 02:07:10,298 --> 02:07:12,831 Seekor serigala melolong untuk memberi tanda pada kawanannya. 1749 02:07:12,832 --> 02:07:14,398 Bagaimana dengan manusia serigala? 1750 02:07:15,832 --> 02:07:17,165 Seekor manusia serigala mengaum. 1751 02:07:52,361 --> 02:07:54,428 Hei, pegang dia! Kita harus menahannya! 1752 02:07:54,494 --> 02:07:56,361 Anda tidak bisa! Anda berdua akan terbakar dengan dia! 1753 02:08:15,559 --> 02:08:17,392 - Scott! - Apa? 1754 02:08:17,459 --> 02:08:19,192 Kamu adalah alfa. 1755 02:08:19,259 --> 02:08:20,659 Dia bagian dari kelompokmu sekarang. 1756 02:08:41,891 --> 02:08:43,457 Parrish! 1757 02:08:43,524 --> 02:08:44,590 Nyalakan bajingan ini. 1758 02:09:00,989 --> 02:09:02,123 Ayah? 1759 02:10:16,748 --> 02:10:18,416 Sini, biarkan aku membantumu. 1760 02:10:23,681 --> 02:10:25,448 Hikari! - Liam! 1761 02:10:26,715 --> 02:10:28,448 ♪ Katakan padaku, sayang ♪ 1762 02:10:28,515 --> 02:10:30,481 ♪ Ceritakan dari awal ♪ 1763 02:10:30,547 --> 02:10:34,714 ♪ Bagaimana kita sampai sejauh ini lalu kamu jatuh ke dalam kegelapan ♪ 1764 02:10:34,781 --> 02:10:36,580 ♪ Kamu tidak sendirian ♪ 1765 02:10:36,647 --> 02:10:41,814 ♪ Jika Anda membutuhkan saya menjadi orang yang merangkul ♪ 1766 02:10:44,413 --> 02:10:47,146 ♪ Kesepian adalah waktu malam ♪ 1767 02:10:47,213 --> 02:10:49,213 ♪ Kesepian adalah malam ♪ 1768 02:10:49,279 --> 02:10:51,213 ♪ Kesepian adalah waktu malam ♪ 1769 02:10:51,279 --> 02:10:54,146 ♪ Kesepian adalah malam ♪ 1770 02:10:54,213 --> 02:10:56,678 ♪ Satelit, satelit ♪ 1771 02:10:56,745 --> 02:10:59,178 - Lydia. - Alison! 1772 02:11:00,813 --> 02:11:02,811 ♪ Bawa aku pulang ♪ 1773 02:11:02,812 --> 02:11:08,311 ♪ Satelit, satelit ♪ 1774 02:11:08,377 --> 02:11:12,812 ♪ Karena aku selalu merasakanmu di sekitarku ♪ 1775 02:11:12,877 --> 02:11:16,811 ♪ Aku selalu merasakanmu di sekitarku ♪ 1776 02:11:16,844 --> 02:11:21,543 ♪ Aku selalu merasakanmu di sekitarku, melihat ke bawah ♪ 1777 02:11:21,610 --> 02:11:27,210 ♪ Kau selalu ada di sekitarku ♪ 1778 02:11:27,276 --> 02:11:33,175 ♪ Satelit, satelit ♪ 1779 02:11:39,574 --> 02:11:43,608 Malam pertama saya bertemu Derek Hale, 1780 02:11:43,674 --> 02:11:44,708 dia menyelamatkan hidupku. 1781 02:11:47,441 --> 02:11:49,808 Lalu dia bilang kita bersaudara, 1782 02:11:49,874 --> 02:11:54,208 dan saya pikir dia gila. 1783 02:11:54,273 --> 02:11:57,407 Tapi tidak. Tidak, dia benar. 1784 02:11:59,573 --> 02:12:03,240 Eli, sejak saat itu, kami bersaudara. 1785 02:12:04,807 --> 02:12:06,706 Dan, eh... 1786 02:12:06,807 --> 02:12:10,272 Derek Hale adalah orang pertama yang mengajari saya hal itu 1787 02:12:10,339 --> 02:12:14,638 Anda tidak hanya mendapatkan keluarga tempat Anda dilahirkan. 1788 02:12:16,538 --> 02:12:18,471 Anda mendapatkan keluarga yang Anda temukan. 1789 02:12:21,371 --> 02:12:23,047 Kau tahu, aku tidak yakin bagaimana perasaan ayahmu 1790 02:12:23,071 --> 02:12:24,538 tentang saya memberi Anda Jeep. 1791 02:12:24,605 --> 02:12:29,304 Tapi, um, sesuatu memberitahuku bahwa ini adalah hal yang benar untuk dilakukan. 1792 02:12:29,370 --> 02:12:31,270 Dia benci jip itu. 1793 02:12:31,337 --> 02:12:33,670 Setelah anak saya meninggalkannya, 1794 02:12:33,805 --> 02:12:37,504 Derek menariknya, mengira itu mungkin tidak bisa diperbaiki. 1795 02:12:37,569 --> 02:12:39,503 Tapi kemudian dia membuka kap mesin dan dia melepasnya 1796 02:12:39,569 --> 02:12:42,804 semua lakban yang Stiles tempelkan di sana. 1797 02:12:42,837 --> 02:12:44,669 Dan dia berhasil memperbaikinya. 1798 02:12:46,536 --> 02:12:48,568 Jip itu, 1799 02:12:48,635 --> 02:12:51,003 tidak peduli apa yang telah dilakukan untuk itu, 1800 02:12:51,069 --> 02:12:53,635 itu terus berjalan. 1801 02:12:53,702 --> 02:12:56,702 Dia tidak pernah tahu mengapa itu tidak rusak 1802 02:12:56,803 --> 02:13:00,168 dan tetap di bawah. 1803 02:13:00,235 --> 02:13:01,510 Dan saya rasa dia tidak pernah menyadarinya 1804 02:13:01,534 --> 02:13:04,301 itulah cara kami melihatnya. 1805 02:13:04,367 --> 02:13:07,567 Saya belum pernah melihat siapa pun 1806 02:13:07,634 --> 02:13:10,801 menerima jenis hukuman yang diambil Derek Hale... 1807 02:13:13,801 --> 02:13:15,600 Dan terus mengambil... 1808 02:13:16,867 --> 02:13:18,666 Demi melindungi orang yang dicintainya. 1809 02:13:45,663 --> 02:13:48,331 Dia terus berdiri kembali... 1810 02:14:02,930 --> 02:14:06,796 Sampai hari dia tidak bisa. 1811 02:14:06,829 --> 02:14:08,429 Hai. 1812 02:14:08,496 --> 02:14:12,628 Ayahmu memiliki perasaan yang rumit tentang Jeep itu. 1813 02:14:12,695 --> 02:14:16,095 Tapi itu tidak berarti itu harus rumit untuk Anda. 1814 02:14:16,161 --> 02:14:19,795 Yang harus kamu lakukan... 1815 02:14:19,828 --> 02:14:22,228 adalah tetap menjalankannya. 1816 02:14:22,295 --> 02:14:24,895 Teruskan saja. 1817 02:14:24,961 --> 02:14:27,960 ♪ Kami adalah korban malam ♪ 1818 02:14:34,194 --> 02:14:37,793 ♪ Kami adalah korban malam ♪ 1819 02:14:57,524 --> 02:14:59,624 Jangan terlalu terikat. 1820 02:15:01,224 --> 02:15:03,791 Kami mendapat adopsi pada hari Sabtu. 1821 02:15:03,792 --> 02:15:05,024 Akhirnya dia. 1822 02:15:05,091 --> 02:15:06,391 Aku tahu kau akan tergoda, 1823 02:15:06,457 --> 02:15:08,991 tapi tidak banyak suguhan. Dia masih tumbuh anjing. 1824 02:15:09,057 --> 02:15:10,924 - Ah, benarkah? - Ya. 1825 02:15:10,991 --> 02:15:12,156 Dia sudah cukup berat. 1826 02:15:12,223 --> 02:15:14,123 Saat dia siap. 1827 02:15:14,190 --> 02:15:15,590 Hai. 1828 02:15:20,123 --> 02:15:21,655 Saya memiliki perasaan ini. 1829 02:15:21,790 --> 02:15:24,255 Ini seperti, selama ini telah berlalu 1830 02:15:24,322 --> 02:15:26,790 dan saya ingin mencari cara untuk mendapatkannya kembali. 1831 02:15:27,489 --> 02:15:29,065 Seperti, saya senang untuk semua yang ada di depan saya, 1832 02:15:29,089 --> 02:15:32,189 tapi aku... aku hanya... 1833 02:15:32,255 --> 02:15:36,121 Saya merasakan penyesalan semacam ini, Anda tahu? 1834 02:15:36,188 --> 02:15:38,788 Menurut saya... 1835 02:15:38,789 --> 02:15:40,388 saya pikir saya merasa... 1836 02:15:42,388 --> 02:15:44,420 Sedih. 1837 02:15:46,988 --> 02:15:48,520 Ya, persis seperti itu. 1838 02:15:51,287 --> 02:15:53,420 Apakah Anda merasa seperti itu? 1839 02:15:56,887 --> 02:15:58,820 Tidak. 1840 02:16:00,787 --> 02:16:04,152 Saya tidak khawatir tentang masa lalu, 1841 02:16:04,219 --> 02:16:08,351 karena sekarang aku punya masa depan. 1842 02:16:08,418 --> 02:16:10,952 Dengan dia. 1843 02:16:11,019 --> 02:16:12,651 Dan kau. 1844 02:16:22,517 --> 02:16:25,917 Oke, tenang. 1845 02:16:45,448 --> 02:16:48,248 Mengapa kami berhenti? 1846 02:16:48,315 --> 02:16:50,555 Hei, saya pikir... Saya pikir saya akan pergi menemui pengacara saya. 1847 02:16:53,815 --> 02:16:55,647 Hai. 1848 02:16:55,782 --> 02:16:57,047 Hai! 1849 02:16:57,114 --> 02:16:58,514 Hei, hei, hei! 1850 02:17:05,680 --> 02:17:06,947 Hai. 1851 02:17:07,014 --> 02:17:08,513 Hai! 1852 02:17:08,580 --> 02:17:09,680 Siapa kamu? 1853 02:17:09,781 --> 02:17:11,546 Wah, wah, hai! Tidak, hei! 1854 02:17:11,613 --> 02:17:13,380 Apa... apa yang terjadi? 1855 02:17:17,180 --> 02:17:18,512 Lepaskan tanganmu dariku! 1856 02:17:18,579 --> 02:17:22,079 Hei, ayolah! Lepaskan tanganmu... 1857 02:17:22,145 --> 02:17:23,679 Selamat malam, Pak Harris. 1858 02:17:23,779 --> 02:17:25,512 Ada perubahan rencana. 1859 02:17:25,578 --> 02:17:27,478 Sudah diputuskan bahwa Anda akan ditempatkan di 1860 02:17:27,544 --> 02:17:29,912 fasilitas penahanan yang jauh lebih cocok . 1861 02:17:29,979 --> 02:17:31,244 Fasilitas seperti apa? 1862 02:17:31,311 --> 02:17:33,444 Pohon Oak. 1863 02:17:33,511 --> 02:17:35,187 Saya pikir Anda akan sangat nyaman di sana. 1864 02:17:35,211 --> 02:17:36,578 Tidak tidak tidak tidak tidak tidak. 1865 02:17:36,643 --> 02:17:39,278 Tidak, Tuhan! Tidak tidak tidak! Tidak! 1866 02:17:39,344 --> 02:17:41,211 Tidak! Ini semacam kesalahan! 1867 02:17:41,277 --> 02:17:43,377 Tidak! Saya seorang guru sekolah menengah! 1868 02:17:43,443 --> 02:17:45,243 Ayo, anak-anak, remaja, 1869 02:17:45,310 --> 02:17:46,943 mereka manusia serigala! 1870 02:17:47,010 --> 02:17:49,110 Percaya padaku. 1871 02:17:49,177 --> 02:17:52,476 Kami telah mendengar banyak cerita tentang manusia serigala remaja. 1872 02:17:54,576 --> 02:17:56,509 Selalu ada yang baru. 1873 02:18:16,808 --> 02:18:20,107 Ingatlah siapa dirimu. 1874 02:18:30,874 --> 02:18:32,306 ♪ Berdiri di langkan ♪ 1875 02:18:32,373 --> 02:18:33,949 ♪ Aku sedang berpikir sekarang, bung, aku ingin melompat ke bawah ♪ 1876 02:18:33,973 --> 02:18:36,373 ♪ Seseorang berteriak dari, tanah, tanah ♪ 1877 02:18:36,438 --> 02:18:38,773 ♪ Mengisap lemon. Apakah saya akan pernah masuk surga? ♪ 1878 02:18:38,839 --> 02:18:42,472 ♪ Akankah mereka mengizinkanku masuk jika aku, aku mencoba, aku mencoba ♪ 1879 02:18:42,538 --> 02:18:45,538 ♪ Saya membakar ujung jari saya ♪ 1880 02:18:45,605 --> 02:18:47,771 ♪ Tidak pernah cukup ♪ 1881 02:18:47,772 --> 02:18:50,805 ♪ Saya tidak tahu apa yang membuat ini ♪ 1882 02:18:50,872 --> 02:18:52,471 ♪ Jadi saya akan menguncinya ♪ 1883 02:18:56,437 --> 02:19:03,236 ♪ Wah! Ya! ♪ 1884 02:19:03,303 --> 02:19:06,470 ♪ Saya membakar ujung jari saya ♪ 1885 02:19:06,536 --> 02:19:08,770 ♪ Tidak pernah cukup ♪ 1886 02:19:08,836 --> 02:19:11,770 ♪ Saya tidak tahu apa yang membuat ini ♪ 1887 02:19:11,836 --> 02:19:13,203 ♪ Jadi aku akan ♪ 1888 02:19:13,269 --> 02:19:18,169 ♪ Lari ke bukit untuk melarikan diri ♪ 1889 02:19:18,235 --> 02:19:20,869 ♪ Sial ♪ 1890 02:19:20,935 --> 02:19:24,634 ♪ Tetap saja, aku tidak bisa tidak menyukai rasanya, ya ♪ 1891 02:19:24,769 --> 02:19:27,002 ♪ Aku berlari melewati kuburan ♪ 1892 02:19:27,068 --> 02:19:30,801 ♪ Mereka tidak pernah menyediakan tempat untukku, ya ♪ 1893 02:19:30,868 --> 02:19:32,201 ♪ Dan aku baik-baik saja ♪ 1894 02:19:32,268 --> 02:19:33,744 ♪ Berdiri di langkan aku sedang berpikir ♪ 1895 02:19:33,768 --> 02:19:35,044 ♪ Astaga, aku benar-benar ingin melompat ke bawah ♪ 1896 02:19:35,068 --> 02:19:36,110 ♪ Seseorang berteriak dari ♪ 1897 02:19:36,134 --> 02:19:37,868 ♪ Tanah, tanah ♪ 1898 02:19:37,934 --> 02:19:39,744 ♪ Mengisap lemon, akankah aku masuk surga? ♪ 1899 02:19:39,768 --> 02:19:42,633 ♪ Akankah mereka mengizinkanku masuk jika aku... ♪ 1900 02:19:47,833 --> 02:19:49,499 ♪ Wah! ♪