1 00:00:01,293 --> 00:00:25,541 ‫ تَرجـــمــة و تعـديـل ‫ || أحمد جواد || ‫Instagram:_B5W 2 00:00:25,868 --> 00:00:29,341 ‫"حارس الغابة" 3 00:01:10,079 --> 00:01:12,249 ‫حسناً يا (أيفرت) ‫ إذا كانت عيناك مغلقة، 4 00:01:12,470 --> 00:01:15,610 ‫فكل ما عليك فعله هو ‫التركيز على تنفّسك. 5 00:01:17,736 --> 00:01:20,276 ‫- أعتذر. ‫- لا حاجة للإعتذار. 6 00:01:20,410 --> 00:01:23,380 ‫ركز على الصوت. أنسَ الأمر. ‫وركز على أنفاسك مرة أخرى. 7 00:01:23,462 --> 00:01:25,007 ‫ربما يجب أن آخذ ‫حبة الأتيفان ثانيةً. 8 00:01:25,032 --> 00:01:26,354 ‫لم أتناول سوى ‫ حبة واحدة حتى الآن. 9 00:01:26,379 --> 00:01:28,244 ‫- هل جَريت هذا الصباح؟ ‫- جريت لمسافة 5 كيلومتر. 10 00:01:28,293 --> 00:01:29,900 ‫- هل مارست اليوغا؟ ‫- أجل، لمدة 20 دقيقة. 11 00:01:29,956 --> 00:01:31,565 ‫إذاً، انت تقوم بكل شيء على نحو صحيح. 12 00:01:31,800 --> 00:01:33,314 ‫ولكن ماذا لو تناولت ‫ربع حبة دواء؟ 13 00:01:33,405 --> 00:01:34,965 ‫(أيفرت)، أنت تعرف ما سأقوله. 14 00:01:35,080 --> 00:01:36,290 ‫أعرف، أعرف، أعرف. 15 00:01:36,430 --> 00:01:37,536 ‫عليّ أن أتغلب على القلق. 16 00:01:37,560 --> 00:01:39,489 ‫وأقول لنفسي هذا لن يدوم ‫ولن يؤثر عليّ أبداً. 17 00:01:39,514 --> 00:01:40,729 ‫وهو في الواقع مجرد دليل 18 00:01:40,754 --> 00:01:42,175 ‫من جسدي وإنه يعمل في أحسن حالاته. 19 00:01:42,200 --> 00:01:44,004 ‫لكنني متأكد إن ‫ في أحسن الحالات 20 00:01:44,035 --> 00:01:45,441 ‫لا أشعر أن هناك ‫وزن ثقيل يسحقني، 21 00:01:45,530 --> 00:01:48,627 ‫ لذا هل يمكنني رجاءً ‫ أخذ حبة أتيفان أُخرى؟ 22 00:01:49,945 --> 00:01:51,585 ‫اسمع، سأتصل بك فيما بعد. 23 00:01:51,716 --> 00:01:53,586 ‫إنهم يُخلون بنايتي. 24 00:01:53,760 --> 00:01:55,929 ‫أنت لست قريباً ‫من ذلك الحريق، أليس كذلك؟ 25 00:01:59,232 --> 00:02:00,550 ‫ما هذا؟ 26 00:02:00,750 --> 00:02:02,190 ‫(أيفرت)؟ 27 00:02:02,373 --> 00:02:04,088 ‫هل مازلت معي؟ أيمكنك سماعي؟ 28 00:02:04,210 --> 00:02:05,540 ‫ما هذا؟ 29 00:02:05,856 --> 00:02:08,620 ‫(أيفرت)، هل يمكنك رؤية الحريق؟ 30 00:02:08,833 --> 00:02:11,043 ‫نعم. استطيع رؤيته. 31 00:02:12,630 --> 00:02:14,635 ‫(كونر)... مهلاً ‫(كونر)، لماذا توقفنا؟ 32 00:02:14,713 --> 00:02:15,983 ‫لا أحد يدري. 33 00:02:16,060 --> 00:02:17,970 ‫انظر ماذا حدث هناك. 34 00:02:19,370 --> 00:02:21,080 ‫لو اضطررنا إلى الركض، فسينتهي أمري. 35 00:02:34,779 --> 00:02:36,479 ‫عودوا جميعكم لمقاعدكم. 36 00:02:36,720 --> 00:02:39,729 ‫ ليس من المفترض أن تكونوا ‫ في منتصف الممر. 37 00:02:41,099 --> 00:02:43,260 ‫انظروا الى تلك السيارة. 38 00:02:45,304 --> 00:02:47,000 ‫هل ترين تلك السيارة؟ 39 00:02:47,200 --> 00:02:48,440 ‫لا يوجد أحد خلف المقود 40 00:02:48,630 --> 00:02:50,300 ‫وكأن السائق ترك سيارته. 41 00:02:51,002 --> 00:02:52,057 ‫ربما سيعودون. 42 00:02:52,143 --> 00:02:54,223 ‫ربما لا يريدون أن يُحرقوا ‫حتى الموت في سيارتهم. 43 00:03:01,080 --> 00:03:02,280 ‫مهلاً، انظري. 44 00:03:05,263 --> 00:03:06,633 ‫لا أعتقد أنه سيعود. 45 00:03:11,939 --> 00:03:13,920 ‫يسمى بالرعاش النفسي. 46 00:03:14,199 --> 00:03:15,939 ‫أعاني من القلق. 47 00:03:16,060 --> 00:03:18,930 ‫- أوليس الجميع كذلك؟ ‫- ليسوا مثلي. 48 00:03:24,122 --> 00:03:25,692 ‫إنه إشعار من المدرسة. 49 00:03:26,873 --> 00:03:29,413 ‫- هل فقدتِ هاتفك؟ ‫- ليس لدي هاتف. 50 00:03:29,740 --> 00:03:31,893 ‫- ليس لديك هاتف؟ ‫- ماذا مكتوب في النص؟ 51 00:03:32,010 --> 00:03:33,556 ‫ألا يسمح لك بحمل هاتف؟ 52 00:03:33,580 --> 00:03:35,446 ‫لا أنا فقط... ‫اخترت ذلك. هذا كل مافي الأمر. 53 00:03:35,586 --> 00:03:37,995 ‫ لن تفهم ذلك. ‫ماذا مكتوب في النص؟ 54 00:03:40,339 --> 00:03:41,573 ‫تم إلغاء الحصص. 55 00:03:41,598 --> 00:03:44,138 ‫لقد أغلقوا جميع المدارس ‫القريبة من الحريق. 56 00:03:44,856 --> 00:03:46,406 ‫مهلا، لماذا لن أفهم الأمر؟ 57 00:03:46,794 --> 00:03:48,209 ‫إنها رغبتي. 58 00:03:48,382 --> 00:03:50,282 ‫ليس لدي هاتف ولا ‫كمبيوتر ولا بريد إلكتروني. 59 00:03:50,556 --> 00:03:51,926 ‫كل شخص لديه شيء. 60 00:03:52,092 --> 00:03:53,252 ‫لدي أمرٌ عن الهواتف 61 00:03:53,277 --> 00:03:55,801 ‫ولديك رعشة ذهنية. 62 00:03:55,906 --> 00:03:57,616 ‫إنها رعشة نفسية. 63 00:03:57,796 --> 00:03:58,796 ‫ماهو الفرق؟ 64 00:03:58,900 --> 00:04:00,800 ‫أنا لستُ مجنوناً. 65 00:04:01,080 --> 00:04:02,750 ‫هل أنت متأكد من ذلك؟ 66 00:04:05,029 --> 00:04:06,969 ‫إنهم يُخلون "ألتادينا" ‫و"إيغل روك". 67 00:04:09,210 --> 00:04:11,393 ‫- أنا أعيش في "ألتادينا". ‫- هل قلت "إيغل روك"؟ 68 00:04:11,512 --> 00:04:12,812 ‫و"أتواتر فيلج" أيضاً. 69 00:04:12,880 --> 00:04:14,568 ‫لكنهم يفعلون ذلك من أجل ‫الأمان، أليس كذلك؟ 70 00:04:14,593 --> 00:04:16,169 ‫هذا لا يعني أن ‫منازلنا تحترق فعلياً. 71 00:04:16,207 --> 00:04:17,447 ‫إذا قالوا إخلاء، 72 00:04:17,520 --> 00:04:19,680 ‫فأعتقد أنهم قلقون جداً ‫بشأن الحريق. 73 00:04:20,734 --> 00:04:23,434 ‫يا (فيبي)، هل يمكنني ‫استعارة هاتفك للحظة؟ 74 00:04:23,459 --> 00:04:24,965 ‫أريد إرسال رسالة إلى أخي. 75 00:04:25,122 --> 00:04:26,392 ‫حقاً؟ 76 00:04:26,417 --> 00:04:27,794 ‫أنت لا تُحدثيني ‫منذ أكثر من عام 77 00:04:27,819 --> 00:04:29,689 ‫والآن تريدين أن نكون ‫أصدقاء مرة أخرى؟ 78 00:04:29,903 --> 00:04:31,840 ‫لا، أنا أريد استعارة هاتفك وحسب. 79 00:04:31,953 --> 00:04:33,553 ‫أنت لا تُصدقين. 80 00:04:34,740 --> 00:04:36,220 ‫عليك فتح الباب الآن. 81 00:04:36,245 --> 00:04:37,765 ‫إذا سمحت لكم جميعاً ‫بالخروج إلى الشارع، 82 00:04:37,790 --> 00:04:39,710 ‫- قد أفقد وظيفتي. ‫- يمكن أن نفقد حياتنا. 83 00:04:39,779 --> 00:04:42,566 ‫أظن أن هذا أكثر أهمية ‫من وظيفة لعينة بأجر زهيد. 84 00:04:42,689 --> 00:04:44,421 ‫هل يمكنك التوقف عن ‫تسجيلي من فضلك؟ 85 00:04:44,478 --> 00:04:46,248 ‫ لا. هذا دليل لوالدي 86 00:04:46,393 --> 00:04:48,153 ‫عندما يأتون ليسحبوا جثتي من هنا. 87 00:04:48,214 --> 00:04:49,574 ‫أحاول أن أفعل الشيء الصحيح. 88 00:04:49,620 --> 00:04:51,719 ‫كذلك أنا ولهذا ‫السبب إنني أنشر هذا 89 00:04:51,744 --> 00:04:52,996 ‫حتى يعرف الناس من قتل حافلة 90 00:04:53,021 --> 00:04:54,891 ‫مليئة بطلاب مدرسة ثانوية. 91 00:04:59,846 --> 00:05:01,546 ‫ما مشكلتك بحق الجحيم؟ 92 00:05:08,403 --> 00:05:10,746 ‫- ماذا؟ ‫- لا تخرج يا (أوستن). 93 00:05:10,940 --> 00:05:12,680 ‫لا تخرج هناك. 94 00:05:50,836 --> 00:05:52,496 ‫- ما هذا؟ ‫- إبتعدوا عن الطريق! 95 00:05:52,616 --> 00:05:54,226 ‫تراجعوا. تراجعوا. تراجعوا! 96 00:05:59,946 --> 00:06:01,386 ‫ابتعدوا عن الطريق! 97 00:06:01,533 --> 00:06:02,603 ‫تحركوا يا رفاق! 98 00:06:06,356 --> 00:06:08,256 ‫- اخرجوا! ‫- هيّا! 99 00:06:14,570 --> 00:06:16,210 ‫اذهبوا بذلك الإتّجاه! 100 00:06:16,400 --> 00:06:17,840 ‫ اتركوا كل شيء! 101 00:06:29,120 --> 00:06:30,820 ‫- خذ هيّا. ‫- شكراً. 102 00:06:47,170 --> 00:06:49,270 ‫- تعال! عد إلى الحافلة. ‫- ماذا؟ 103 00:06:49,470 --> 00:06:50,840 ‫هناك شيء بالخارج... 104 00:06:51,040 --> 00:06:53,210 ‫(أوستن)؟ (أوستن)! 105 00:06:53,410 --> 00:06:54,840 ‫اللعنة. 106 00:06:57,650 --> 00:06:59,820 ‫سحقاً. 107 00:07:57,770 --> 00:07:59,310 ‫أهرب. هل انت غبي؟ أهرب! 108 00:08:18,121 --> 00:08:30,263 ‫ترجمة/ احمد جواد ‫Instagram:_B5W 109 00:09:41,335 --> 00:09:44,776 ‫|| مجموعة ذئاب || 110 00:10:11,070 --> 00:10:12,070 ‫اللعنة يا (ديزل). 111 00:10:13,301 --> 00:10:14,280 ‫بحقك؟ 112 00:10:14,346 --> 00:10:16,116 ‫كل يوم؟ كل يوم؟ 113 00:10:21,620 --> 00:10:23,296 ‫ها أنت ذي. كنت أحاول التوصل إليك. 114 00:10:23,320 --> 00:10:24,566 ‫لماذا لا يمكنك حمل هاتف 115 00:10:24,590 --> 00:10:26,255 ‫كأي مراهق لعين آخر؟ 116 00:10:26,280 --> 00:10:28,096 ‫إذا كنت تريد مني ‫أن أكون مراهقة لعينة 117 00:10:28,120 --> 00:10:29,696 ‫فلماذا لا تحاول عدم ‫استخدام كلمة "لعين" 118 00:10:29,721 --> 00:10:31,031 ‫عند التحدث مع ابنتك المراهقة. 119 00:10:31,210 --> 00:10:33,330 ‫كان يجب أن تكوني هنا لتساعدي أخيك. 120 00:10:36,046 --> 00:10:39,116 ‫(داني)؟ (داني)، انظر إلي. 121 00:10:40,243 --> 00:10:41,573 ‫انظر. 122 00:10:46,540 --> 00:10:48,031 ‫- لا بأس. ‫- يقول الجميع إن 123 00:10:48,056 --> 00:10:49,257 ‫الملاجئ تمتلئ بسرعة. 124 00:10:49,282 --> 00:10:50,390 ‫ومن المحال دفع ثمن فندق. 125 00:10:50,415 --> 00:10:51,415 ‫سأتحرك. 126 00:10:53,136 --> 00:10:55,166 ‫المعطف. مبتل. 127 00:10:58,450 --> 00:11:00,490 ‫لا تقلق. انا بخير. 128 00:12:24,536 --> 00:12:25,646 ‫(كون)... 129 00:12:38,590 --> 00:12:41,790 ‫أتعرف أي نوع من الحيوانات عضك؟ 130 00:12:41,969 --> 00:12:44,339 ‫قلت أتعرف أي نوع ‫من الحيوانات عضك؟ 131 00:12:46,579 --> 00:12:48,549 ‫ذئب. 132 00:12:48,749 --> 00:12:49,989 ‫لقد كان ذئباً. 133 00:12:53,030 --> 00:12:54,497 ‫هيّا بنا. 134 00:12:54,895 --> 00:12:56,595 ‫هيّا بنا، هيّا بنا. 135 00:13:03,110 --> 00:13:05,350 ‫- أين (داني)؟ ‫- تباً. 136 00:13:05,517 --> 00:13:06,687 ‫ألم تراقبيه؟ 137 00:13:06,712 --> 00:13:08,112 ‫ابقَ هنا. سأهتم بالامر. 138 00:13:08,137 --> 00:13:10,247 ‫يا إلهي يا (بليك) ‫ ليس لدينا وقت لهذا. 139 00:13:16,960 --> 00:13:19,190 ‫إلى أين تظن أنك ذاهب؟ 140 00:13:19,349 --> 00:13:22,059 ‫- هناك. ‫- تعال. هيا بنا. 141 00:13:22,253 --> 00:13:23,883 ‫قلت لنذهب. 142 00:13:24,130 --> 00:13:25,530 ‫انظري. هناك. 143 00:13:27,109 --> 00:13:29,639 ‫عليك أن تتحدث بجمل كاملة يا (داني). 144 00:13:29,833 --> 00:13:31,043 ‫الآن دعنا نذهب. 145 00:13:31,196 --> 00:13:32,926 ‫لا. انظري. 146 00:13:54,770 --> 00:13:56,070 ‫هيّا بنا. 147 00:15:17,480 --> 00:15:20,580 ‫مرحبا. من الجيد ان نراك ‫مستيقظاً يا (أيفرت). 148 00:15:20,760 --> 00:15:22,863 ‫حسناً، ليس لدينا ‫أي حروق من النار 149 00:15:22,918 --> 00:15:26,725 ‫ولكن لديك عضة سيئة نوعا ما 150 00:15:26,811 --> 00:15:28,351 ‫من حيوان. 151 00:15:28,753 --> 00:15:31,153 ‫كانت حالته أسوأ قليلاً ‫عندما جاء، أليس كذلك؟ 152 00:15:31,393 --> 00:15:33,539 ‫ربما كان مليئاً بالدماء ولم ‫يكن الجرح بهذا العمق. 153 00:15:33,630 --> 00:15:36,130 ‫حسناً، أنت محظوظ ‫جداً يا (أيفرت). 154 00:15:36,330 --> 00:15:38,500 ‫كان هناك حادث كبير ‫على الطريق السريع. 155 00:15:38,566 --> 00:15:40,504 ‫يبدو أنه كان هناك الكثير ‫من حوادث السيارات 156 00:15:40,640 --> 00:15:42,600 ‫والحيوانات تجري في كل مكان. 157 00:15:42,707 --> 00:15:45,517 ‫- الخروف... ‫- الخراف الكبيرة. الخيول أيضا. 158 00:15:45,856 --> 00:15:47,126 ‫بعض الحظائر احترقت 159 00:15:47,151 --> 00:15:49,081 ‫وجعلتهم جميعاً ‫يركضون إلى التلال. 160 00:15:49,336 --> 00:15:51,506 ‫مهلاً، أريدك أن تسترخي، حسناً؟ 161 00:15:51,687 --> 00:15:53,587 ‫الجزء الأسوأ قد أنتهى 162 00:15:54,930 --> 00:15:56,770 ‫إذاً ماذا عن أصدقائك الآخرين؟ 163 00:15:56,846 --> 00:15:59,463 ‫هل تعرف أي شخص وصل إلى ‫المستشفى من الطريق السريع؟ 164 00:16:00,459 --> 00:16:02,519 ‫ الجميع هرب. 165 00:16:02,792 --> 00:16:04,697 ‫كان هناك شخص واحد. (بليك). 166 00:16:04,783 --> 00:16:07,288 ‫- هل هو صديق لك؟ ‫- إنها فتاة. وهي ليست صديقتي. 167 00:16:07,320 --> 00:16:08,900 ‫ليس حقاً. ‫أعني، معظم أصدقائي 168 00:16:08,985 --> 00:16:11,055 ‫- على الإنترنت. ‫- حسنا. 169 00:16:11,236 --> 00:16:13,806 ‫لا تقلق يا فتى. ‫اتصلنا بوالديك. 170 00:16:14,013 --> 00:16:16,483 ‫والدي؟ سيأتون إلى هنا؟ 171 00:16:16,676 --> 00:16:18,646 ‫هذا ما يحدث عندما ‫نتصل بالوالدين. 172 00:16:19,870 --> 00:16:21,223 ‫وعادة ما يكونون سعداء جدا 173 00:16:21,280 --> 00:16:23,571 ‫- عندما يعرفوا أنك بخير. ‫- لا لا. إلا والداي. 174 00:16:23,647 --> 00:16:25,577 ‫أنا متأكده من أن كل ‫شيء سيكون على ما يرام. 175 00:16:27,128 --> 00:16:27,933 ‫حسنا. 176 00:16:45,300 --> 00:16:48,000 ‫أنتم، الهاتف يرن. 177 00:16:49,539 --> 00:16:51,109 ‫الهاتف؟ 178 00:17:03,157 --> 00:17:05,127 ‫مرحباً؟ 179 00:17:06,720 --> 00:17:08,990 ‫اخرج من المستشفى. 180 00:17:09,063 --> 00:17:11,423 ‫- من هذا؟ ‫- غادر المستشفى الآن 181 00:17:11,448 --> 00:17:14,248 ‫- خذ أغراضك وتحرك ‫- ماذا؟ لماذا؟ 182 00:17:14,809 --> 00:17:16,909 ‫سوف يجدك. 183 00:17:17,130 --> 00:17:19,570 ‫سيستمر في القدوم يا (أيفرت). 184 00:17:20,613 --> 00:17:22,673 ‫كيف تعرف اسمي؟ 185 00:17:22,853 --> 00:17:25,693 ‫لا يمكن أن يتحرك ‫بسهولة في وضح النهار. 186 00:17:25,900 --> 00:17:28,770 ‫لكنه سيتحرك وسيأتي إليك. 187 00:17:29,110 --> 00:17:31,680 ‫لماذا يحدث هذا ليّ؟ 188 00:17:31,853 --> 00:17:33,453 ‫لقد تم عضك. 189 00:17:33,667 --> 00:17:36,807 ‫عليه أن يجدك قبل ‫اكتمال القمر القادم. 190 00:17:36,966 --> 00:17:38,966 ‫ماذا يريد؟ 191 00:17:39,019 --> 00:17:41,119 ‫قتلك... 192 00:17:41,513 --> 00:17:43,053 ‫قبل اكتمال القمر. 193 00:17:43,206 --> 00:17:44,676 ‫ها هو. يا إلهي يا (أيفرت)، 194 00:17:44,721 --> 00:17:46,951 ‫بماذا كنت تفكر؟ 195 00:17:53,570 --> 00:17:55,070 ‫(إيف)! 196 00:18:04,650 --> 00:18:07,620 ‫أبي كم يبعد الملجأ؟ 197 00:18:07,719 --> 00:18:10,489 ‫ميلين. وقد يكون ربما مئتي ميل. 198 00:18:10,702 --> 00:18:12,302 ‫لن نتخطى هذا الازدحام أبداً. 199 00:18:12,590 --> 00:18:14,220 ‫ربما يجب أن نذهب لفندق. 200 00:18:14,299 --> 00:18:16,769 ‫- لا أستطيع تحمل تكلفة فندق. ‫- حسنا، نُزل. 201 00:18:16,809 --> 00:18:19,066 ‫لا يمكننا تحمل تكلفة ‫خيمة الآن يا (بليك). 202 00:18:23,000 --> 00:18:25,400 ‫(داني) إليك، خذ مكعب اللعب. 203 00:18:27,639 --> 00:18:29,012 ‫اسمع، لدي بعض النقود. 204 00:18:29,040 --> 00:18:30,433 ‫يمكنني المساعدة في دفع ثمن فندق. 205 00:18:30,490 --> 00:18:32,620 ‫أيمكنك التوقف عن ‫ركل مقعدي اللعين يا (داني)؟ 206 00:18:32,645 --> 00:18:34,475 ‫هناك نزل على بعد نصف ميل ‫ في نهاية "فيردوجو". 207 00:18:34,500 --> 00:18:36,400 ‫الليلة فيه بـ 40 دولاراً. 208 00:18:36,620 --> 00:18:38,258 ‫كيف تعرفين ذلك بالضبط؟ 209 00:18:39,843 --> 00:18:41,543 ‫أتريد حقا أن تعرف؟ 210 00:18:42,314 --> 00:18:43,343 ‫أنسي أني سألتك 211 00:18:43,506 --> 00:18:44,876 ‫سأعطيك خيارين، 212 00:18:44,923 --> 00:18:46,793 ‫أخبرني أيهما تفضل أكثر. 213 00:18:46,993 --> 00:18:49,963 ‫الخيار الأول، إني ضاجعت ‫شخصاً هناك ذات ليلة. 214 00:18:50,290 --> 00:18:51,606 ‫لا تقومي بهذا أمام (داني). 215 00:18:51,630 --> 00:18:54,260 ‫الخيار الثاني... 216 00:18:54,340 --> 00:18:56,780 ‫إني استخدمت هويتي المزيفة ‫للحصول على غرفة أنا و (داني) 217 00:18:56,993 --> 00:18:58,713 ‫عندما كنت أنت وأمي تتشاجران ‫لمدة ست ساعات 218 00:18:58,775 --> 00:19:00,715 ‫ولم تلاحظا أننا ذهبنا. 219 00:19:01,070 --> 00:19:02,770 ‫وما زلت لم تلاحظ بعد مغادرتها 220 00:19:02,882 --> 00:19:04,882 ‫وأنت ثمل. 221 00:19:05,170 --> 00:19:06,396 ‫عندما عدنا في الصباح 222 00:19:06,421 --> 00:19:07,661 ‫لم تلاحظ ذلك أيضاً 223 00:19:07,686 --> 00:19:09,286 ‫لأنه أغمي عليك وثملت. 224 00:19:10,875 --> 00:19:13,180 ‫سآخذ الخيار الأول، شكراً. 225 00:19:16,380 --> 00:19:18,350 ‫ما رأيك أن تأخذنا إلى النُزل؟ 226 00:19:25,227 --> 00:19:26,997 ‫اللعنة على هذا. 227 00:19:28,377 --> 00:19:30,877 ‫مهلا، ماذا تفعل يا رجل؟ 228 00:19:53,020 --> 00:19:54,736 ‫(أيفرت)، أريدك أن ‫تأخذ رشفة من هذا. 229 00:19:54,760 --> 00:19:56,190 ‫إنها تحتوي على الأملاح. 230 00:19:56,303 --> 00:19:57,663 ‫انا بخير. ‫لقد أصبت بدوار خفيف. 231 00:19:57,688 --> 00:20:00,753 ‫ كان يجب ان تبقى ‫وتنتظر مسعفي الطوارئ. 232 00:20:01,273 --> 00:20:02,726 ‫بربك يا (كاندرا). خفّفي عنه. 233 00:20:02,800 --> 00:20:05,070 ‫هذا يُسمى بالمبالغة. 234 00:20:05,270 --> 00:20:08,040 ‫إذا كان ابني يستطيع ‫أن يبالغ في خدش بسيط 235 00:20:08,173 --> 00:20:11,103 ‫بجرح مميت، إذاً ‫عليّ أن أجمله قليلاً. 236 00:20:11,277 --> 00:20:14,017 ‫- ليس خدش بسيط. ‫- ما من شيء بسيط معك. 237 00:20:14,230 --> 00:20:16,061 ‫هل رأيتيه أصلاً؟ ‫ هل نظرتي اليه؟ 238 00:20:16,147 --> 00:20:18,017 ‫هنا، أنظري. 239 00:20:20,720 --> 00:20:22,420 ‫بالله عليك، (أيفرت). 240 00:20:22,445 --> 00:20:23,945 ‫هذا الجرح لن يترك ندبة. 241 00:20:35,030 --> 00:20:37,370 ‫- لا يمكنك رؤيته. ‫- أستطيع أن أراه جيداً. 242 00:20:37,436 --> 00:20:38,866 ‫اسأل والدك. 243 00:20:43,040 --> 00:20:46,740 ‫لا أدري يا (إيف). ‫ربما ندبة صغيرة. 244 00:20:46,765 --> 00:20:48,355 ‫مهلاً، هناك فتاة. ‫لقد عُضت أيضاً. 245 00:20:48,380 --> 00:20:49,416 ‫ربما حدث نفس الشيء لها. 246 00:20:49,566 --> 00:20:50,876 ‫- أيّ فتاة؟ ‫- هل قابلت فتاة؟ 247 00:20:50,950 --> 00:20:51,986 ‫لا، أعني، أعرفها. 248 00:20:52,011 --> 00:20:53,384 ‫لدينا بعض الحصص معا. ‫اسمها (بليك). 249 00:20:53,414 --> 00:20:55,054 ‫ يجب أن نجدها. 250 00:20:55,730 --> 00:20:57,136 ‫- علينا الخروج من هنا. ‫- لا لا لا. 251 00:20:57,220 --> 00:20:58,420 ‫- أرقد. ‫- لا، أنت محقة. 252 00:20:58,445 --> 00:20:59,786 ‫أنت محقة. ‫انه مجرد خدش. أنا بخير. 253 00:20:59,811 --> 00:21:00,873 ‫لا لا لا. يا (إيف). 254 00:21:00,913 --> 00:21:02,557 ‫لقد أغمي عليك مرتين. ‫يجب عليهم مراقبتك. 255 00:21:02,613 --> 00:21:03,959 ‫- لن تذهب إلى أي مكان. ‫- لا، علينا الخروج 256 00:21:03,990 --> 00:21:05,466 ‫من هنا قبل الليل، ‫قبل أن يحل الظلام. 257 00:21:05,490 --> 00:21:06,500 ‫لقد حان الليل بالفعل. 258 00:21:06,690 --> 00:21:07,836 ‫- لقد أعطوك مسكنات. ‫- ماذا؟ 259 00:21:07,860 --> 00:21:09,160 ‫لقد غبت عن الوعي لفترة طويلة. 260 00:21:21,280 --> 00:21:22,910 ‫ادخل. 261 00:21:32,820 --> 00:21:34,320 ‫طريق "لوس أنجلوس" السريع... 262 00:21:34,520 --> 00:21:35,742 ‫بين الضحايا في مشهد عنيف ودموي. 263 00:21:35,767 --> 00:21:37,366 ‫- هلاّ ساعدتيني من فضلك؟ ‫- (داني) تعال. 264 00:21:37,390 --> 00:21:38,936 ‫- ليس لدينا... ‫- لنذهب للفراش، حسناً؟ 265 00:21:38,960 --> 00:21:40,466 ‫الأعداد الدقيقة، ‫لكن مصادرنا أكدت 266 00:21:40,490 --> 00:21:42,000 ‫إن هناك وفيات متعددة 267 00:21:42,025 --> 00:21:43,355 ‫من هجمات الحيوانات 268 00:21:43,380 --> 00:21:46,290 ‫على ما يبدو كحصيلة مباشرة ‫ لحرائق الغابات. 269 00:21:46,730 --> 00:21:48,500 ‫السلطات تحذر المواطنين 270 00:21:48,566 --> 00:21:50,636 ‫ليكونوا على دراية ‫بالدببة والذئاب، 271 00:21:50,809 --> 00:21:52,949 ‫وغيرها من الحيوانات ‫التي خرجت من أوكارها. 272 00:21:53,129 --> 00:21:55,329 ‫كثير منهم خائفون ‫ومصابون فحسب. 273 00:21:55,436 --> 00:21:57,778 ‫لكن كما نعلم جميعا ‫ الخوف والألم... 274 00:21:57,813 --> 00:21:59,224 ‫الخوف والألم. 275 00:21:59,289 --> 00:22:00,477 ‫يمكن أن يؤدي إلى عواقب مميتة. 276 00:22:00,502 --> 00:22:01,432 ‫حسناً، إذا خسرنا المنزل، 277 00:22:01,457 --> 00:22:03,503 ‫إذا احترق كل شيء، فأين ‫من المفترض أن نذهب؟ 278 00:22:03,559 --> 00:22:05,129 ‫هل توجد خطة من الحكومة لذلك؟ 279 00:22:05,648 --> 00:22:06,658 ‫بمن يمكنني الاتصال؟ 280 00:22:06,750 --> 00:22:07,890 ‫لدي طفلان هنا. 281 00:22:07,915 --> 00:22:09,945 ‫لدي طفل مصاب بالتوحد، مفهوم؟ 282 00:22:10,106 --> 00:22:12,276 ‫ماذا؟ لا، لا يمكنني التماسك! 283 00:22:12,622 --> 00:22:14,862 ‫نعم، شكرا لك أيضا. 284 00:22:17,292 --> 00:22:17,879 ‫حسنا. 285 00:22:17,904 --> 00:22:19,234 ‫أَسْمعا، أظن 286 00:22:19,383 --> 00:22:21,063 ‫أنه يجدر بي أن آخذكما ‫ إلى والدتكما. 287 00:22:21,452 --> 00:22:23,401 ‫على الرغم من أنني متأكد ‫من أنها لن تُجيب إذا اتصلت. 288 00:22:23,473 --> 00:22:25,149 ‫- لن نذهب إلى أمي. ‫- ماذا لو اتصلت أنت؟ 289 00:22:25,386 --> 00:22:26,272 ‫سترد إذا... 290 00:22:26,297 --> 00:22:27,511 ‫إذا عرفت إنك المتصلة، ‫ فسوف ترد. 291 00:22:27,586 --> 00:22:29,186 ‫ لن تعرف أنها أنا المتصلة. 292 00:22:29,305 --> 00:22:30,735 ‫صحيح. ليس لديك هاتف. 293 00:22:36,516 --> 00:22:38,916 ‫- توقف عن ذلك. ‫- بشرة. 294 00:22:39,262 --> 00:22:42,872 ‫استخدم جمل كاملة كما اتقفنا 295 00:22:43,160 --> 00:22:45,490 ‫لا يمكنني الإجابة إلا ‫إذا ساعدتني في الفهم. 296 00:22:47,846 --> 00:22:50,516 ‫- بشرتك. ‫- لا. 297 00:22:50,589 --> 00:22:52,829 ‫أتظنني أجهل ‫كم تبدو بشرتي سيئة؟ 298 00:23:01,510 --> 00:23:03,440 ‫(داني)، توقف. 299 00:23:03,640 --> 00:23:05,010 ‫بشرتك. 300 00:24:32,394 --> 00:24:35,070 ‫لا أصدق كم يبلغ ‫ارتفاع النيران... 301 00:24:35,270 --> 00:24:37,070 ‫- يجب عليّ الذهاب. ‫- إلى أين أنت ذاهبة؟ 302 00:24:37,270 --> 00:24:39,670 ‫- سأعود على الفور. ‫- (بليك)، انتظري. 303 00:24:42,640 --> 00:24:44,380 ‫لقد كنت أتصرف بحماقة. 304 00:24:44,513 --> 00:24:46,243 ‫أنا أعرف. 305 00:24:46,490 --> 00:24:49,460 ‫امنحيني فرصة، أرجوك؟ 306 00:24:49,680 --> 00:24:52,920 ‫كل الأمور تفلت من عقالها ‫وأنا لا أعرف ماذا أفعل. 307 00:24:54,160 --> 00:24:57,660 ‫أنا فقط أبحث عن ‫القليل من المساعدة 308 00:24:57,686 --> 00:25:00,426 ‫حتى أتمكن من الاعتناء ‫بك أنت و(داني)، حسناً؟ 309 00:25:00,451 --> 00:25:02,051 ‫- يمكنني الاعتناء بنفسي. ‫- نعم اعرف. 310 00:25:02,160 --> 00:25:05,330 ‫أنا أعرف. ويمكنك ‫أن تعتنين بـ (داني) أيضاً. 311 00:25:06,716 --> 00:25:08,556 ‫أفضل مني. 312 00:25:09,640 --> 00:25:11,110 ‫أرجوك ساعديني وحسب. 313 00:25:12,250 --> 00:25:13,650 ‫حسناً؟ 314 00:25:15,343 --> 00:25:16,873 ‫سأعود فوراً. 315 00:26:03,420 --> 00:26:04,960 ‫أريني مره ثانيه 316 00:26:49,168 --> 00:26:50,168 ‫"(لونا)" 317 00:26:50,835 --> 00:26:52,968 ‫"أين أنت" ‫"لم يعد أبي للمنزل بعد" 318 00:27:00,016 --> 00:27:02,116 ‫هل أعجبتك الأغاني خاصتي؟ 319 00:27:02,262 --> 00:27:04,602 ‫نعم، لقد أعجبتني. ‫خاصةً اخر أغنية. 320 00:27:04,779 --> 00:27:06,589 ‫لا أصدق أنك استخدمت ‫(2-2-4) الحقيقية 321 00:27:06,709 --> 00:27:09,409 ‫- بدلاً من البرنامج المساعد. ‫- كيف علمت بهذا؟ 322 00:27:09,555 --> 00:27:10,755 ‫أعلم الكثير من الأشياء. 323 00:27:11,183 --> 00:27:13,189 ‫أنت من نوع المُوسيقي الذي ‫ في صغره أو ما شابه ذلك؟ 324 00:27:13,230 --> 00:27:16,360 ‫لا، أنا فقط أعرف ما أحبه. 325 00:27:19,436 --> 00:27:20,436 ‫كم عمرك على ايّة حال؟ 326 00:27:20,603 --> 00:27:21,507 ‫لا تقلق. 327 00:27:21,532 --> 00:27:24,072 ‫انا لستُ في المدرسة الثانوية ‫ أو أي شيء آخر. 328 00:27:24,566 --> 00:27:25,566 ‫اتبعني. 329 00:28:55,200 --> 00:28:58,330 ‫أهي صديقةٌ لك؟ 330 00:28:58,437 --> 00:29:00,708 ‫لا، إنها أختي. 331 00:29:03,866 --> 00:29:05,596 ‫لقد بدا لطيفاً. ما اسمه؟ 332 00:29:05,769 --> 00:29:06,769 ‫اغربي عن وجهي 333 00:29:06,870 --> 00:29:08,150 ‫هل هذا اسمه الأول أم الأخير؟ 334 00:29:08,263 --> 00:29:10,733 ‫انظري، هو لا يعرف ‫اسمي أيضاً، حسناً؟ 335 00:29:11,093 --> 00:29:12,593 ‫أبي لا يرد على الرسائل. 336 00:29:12,860 --> 00:29:14,130 ‫إذاً؟ 337 00:29:14,176 --> 00:29:16,246 ‫إذاً، أعتقد أنه قد يكون مفقوداً. 338 00:29:16,446 --> 00:29:17,676 ‫إنه حارس غابة. 339 00:29:17,749 --> 00:29:19,669 ‫إنهم لا يُفقدون في وسط الغابة. 340 00:29:20,016 --> 00:29:22,586 ‫لا أشعر أن الأمور على ما يرام. 341 00:29:22,813 --> 00:29:25,743 ‫بحقك يا (لونا). ‫ أنت تعرفين ما يحدث. 342 00:29:25,876 --> 00:29:28,928 ‫غدا في وقت ما سيأتي ‫متعثرا عبر الباب الأمامي 343 00:29:28,970 --> 00:29:30,646 ‫مغطى بالرماد وينام على الأريكة. 344 00:29:30,830 --> 00:29:31,930 ‫وبعد ذلك سوف يستيقظ 345 00:29:31,955 --> 00:29:33,101 ‫يسعل كأنه مصاب بالتهاب رئوي 346 00:29:33,126 --> 00:29:34,866 ‫ويذهب ويفعل ذلك مرة أخرى. 347 00:29:35,086 --> 00:29:36,446 ‫انظري، هل يمكنك أن تنسي الأمر؟ 348 00:29:36,746 --> 00:29:37,886 ‫إنها ليلة الجمعة. 349 00:29:37,911 --> 00:29:39,610 ‫هذه الحفلة تحدث مرة ‫واحدة فقط في الشهر. 350 00:29:39,783 --> 00:29:42,283 ‫- إنه والدنا. ‫- نعم، لكنه ليس والدنا الحقيقي. 351 00:29:45,410 --> 00:29:48,380 ‫- لم أعني ذلك. ‫- نعم، لقد عنيت نوعاً ما. 352 00:29:48,580 --> 00:29:50,580 ‫انظر، هل ستساعدني ‫في العثور عليه أم لا؟ 353 00:29:52,920 --> 00:29:55,490 ‫حسناً. سوف أجده بنفسي. 354 00:29:55,893 --> 00:29:59,393 ‫حاسة الشم أفضل ‫الليلة على أيّ حال. 355 00:29:59,418 --> 00:30:01,158 ‫مهلا انتظري. 356 00:30:01,379 --> 00:30:03,079 ‫انتظري! 357 00:30:03,346 --> 00:30:06,046 ‫- كم هو أفضل؟ ‫- كثيراً. لماذا؟ 358 00:30:06,300 --> 00:30:08,540 ‫قدرتي على السمع ‫تحسنت بشكل أكبر 359 00:30:08,593 --> 00:30:10,353 ‫لم تكن بهذه القوة من قبل 360 00:30:10,527 --> 00:30:12,567 ‫ولا حتى عند اكتمال القمر. 361 00:30:12,773 --> 00:30:14,413 ‫نفس الشيء معي. 362 00:30:14,939 --> 00:30:16,940 ‫لكن اكتمال القمر ليس ‫لمدة ليلتين أخريين. 363 00:30:17,140 --> 00:30:18,510 ‫كم مرة راسلت أبي؟ 364 00:30:18,710 --> 00:30:19,850 ‫لا أعلم. كثيراً. 365 00:30:22,496 --> 00:30:23,896 ‫إذا ذهبنا إلى هناك، ‫هل تعتقدين أنك 366 00:30:23,946 --> 00:30:25,652 ‫قادرةً على شم أي شيء غير الدخان؟ 367 00:30:25,776 --> 00:30:26,892 ‫أجل، لهذا أحتاجك. 368 00:30:26,923 --> 00:30:27,679 ‫أحتاج سمعك. 369 00:30:27,720 --> 00:30:29,348 ‫أتعرفين كيف تبدو ‫النار بهذا الحجم الكبير؟ 370 00:30:29,373 --> 00:30:30,988 ‫كمحرك نفاث. 371 00:30:36,833 --> 00:30:38,603 ‫وجدوا شاحنته. 372 00:30:38,857 --> 00:30:40,157 ‫لكن لم يجدوه؟ 373 00:30:42,876 --> 00:30:44,946 ‫"الطوارئ" 374 00:30:50,880 --> 00:30:52,250 ‫هل أنت رئيسة الممرضات؟ 375 00:30:52,450 --> 00:30:53,910 ‫لا، لكن استطيع مساعدتك. 376 00:30:54,076 --> 00:30:56,556 ‫هل حقا تعرفين شيئاً ‫أم أنك ستضيعين وقتي؟ 377 00:30:56,717 --> 00:30:58,842 ‫أنا المحققة (رامزي) ‫من دائرة إطفاء "لوس أنجلوس". 378 00:30:58,915 --> 00:31:00,690 ‫وهذا الفظاظ من ‫شرطة "لوس أنجلوس" 379 00:31:00,803 --> 00:31:02,203 ‫ الضابط (جانغ). 380 00:31:02,228 --> 00:31:04,768 ‫نحن جزء من فريق عمل ‫مشترك يحقق في حرائق الغابات. 381 00:31:05,202 --> 00:31:06,962 ‫نبحث عن أي أحد جاء مؤخراً 382 00:31:07,002 --> 00:31:08,718 ‫وقد أصيب على الطريق ‫السريع هذا الصباح. 383 00:31:08,789 --> 00:31:10,789 ‫خاصةً الأطفال الذين كانوا ‫في تلك الحافلة المدرسية. 384 00:31:10,976 --> 00:31:12,246 ‫نعم، لدينا واحد منهم. 385 00:31:12,446 --> 00:31:15,446 ‫دخل بمفرده. (لأنغ). (ايفرت لأنغ). 386 00:31:17,986 --> 00:31:20,056 ‫لماذا تريد الشرطة التحدث معه؟ 387 00:31:20,123 --> 00:31:21,223 ‫ ليس الشرطة وحسب. 388 00:31:21,309 --> 00:31:23,809 ‫هناك محققة من قسم الإطفاء. 389 00:31:24,143 --> 00:31:25,613 ‫أنت تعرف ماذا يعني ذلك، أليس كذلك؟ 390 00:31:25,786 --> 00:31:27,286 ‫حريق متعمد. 391 00:31:50,570 --> 00:31:52,070 ‫طريق "ميدلتون". 392 00:33:01,510 --> 00:33:04,040 ‫ماذا؟ ألن تنبح؟ 393 00:33:09,620 --> 00:33:11,720 ‫تعال. تعال. 394 00:33:17,960 --> 00:33:20,630 ‫ كل هذا الوقت كان ‫ يمكننا أن نكون أصدقاء؟ 395 00:34:09,490 --> 00:34:11,020 ‫- ما مدى سوء الوضع؟ ‫- إنه ليس جيد. 396 00:34:11,126 --> 00:34:13,315 ‫نعتقد أنه ربما قد وقع في ‫حادث التدافع الذي حدث 397 00:34:13,340 --> 00:34:14,546 ‫عبر الطريق السريع هذا الصباح. 398 00:34:14,622 --> 00:34:16,432 ‫إما إن والدكما كان بالفعل في الشاحنة 399 00:34:16,479 --> 00:34:18,249 ‫فهو أمر يمكن لأي شخص تخمينه. 400 00:34:18,790 --> 00:34:21,460 ‫تذكرا، ربما يبدو الأمر ‫أسوأ مما هو عليه. 401 00:34:21,559 --> 00:34:24,059 ‫كانت هذه الحيوانات خائفة ويائسة. 402 00:34:24,212 --> 00:34:26,318 ‫كان معظمهم يحترق ‫عندما خرجوا من الغابة. 403 00:34:26,503 --> 00:34:27,573 ‫أي نوع من الحيوانات؟ 404 00:34:27,677 --> 00:34:29,647 ‫دببة وخراف كبيرة وأسود الجبال. 405 00:34:29,773 --> 00:34:31,743 ‫ماذا عن الذئاب؟ 406 00:34:32,016 --> 00:34:34,126 ‫الذئاب لايمكنها فعل ذلك. 407 00:35:41,697 --> 00:35:43,276 ‫ماذا تفعل هنا؟ 408 00:35:43,300 --> 00:35:44,710 ‫- أبحث عنك. ‫- لماذا؟ 409 00:35:44,735 --> 00:35:46,904 ‫لأننا بحاجة لأن نتكلم ‫وانت ليس لديك هاتف. 410 00:35:46,929 --> 00:35:47,645 ‫ليس لدي هاتف 411 00:35:47,670 --> 00:35:49,510 ‫لأنني لست بحاجة إلى ‫التحدث لأشخاص مثلك. 412 00:35:52,877 --> 00:35:56,377 ‫سحقا. منزلك. 413 00:35:57,480 --> 00:35:59,020 ‫هذا منزلك، أليس كذلك؟ 414 00:35:59,160 --> 00:36:01,300 ‫حسناً، كان هذا منزلي. 415 00:36:05,703 --> 00:36:08,643 ‫- هناك حرائق كل عام. ‫- ليس مثل هذا الحريق. 416 00:36:08,803 --> 00:36:10,243 ‫لقد سمعت ما قالوه في الأخبار. 417 00:36:10,269 --> 00:36:12,569 ‫هذا أسوأ حريق منذ 18 عاماً. 418 00:36:12,903 --> 00:36:14,773 ‫تماماً مثل الذي وَجدنَا فيه (غاريت). 419 00:36:34,356 --> 00:36:37,866 ‫ماذا لو وجد أحد آخر هذه المرة؟ 420 00:36:38,040 --> 00:36:39,770 ‫والدنا الحقيقي. 421 00:36:40,090 --> 00:36:41,900 ‫هذا ما تريده، أليس كذلك؟ 422 00:36:42,100 --> 00:36:43,400 ‫كما لو إنك لاتريدين؟ 423 00:36:43,425 --> 00:36:45,035 ‫لا أريد أحداً تخلى عنا 424 00:36:45,060 --> 00:36:46,530 ‫- منذ 18 سنة. ‫- لكن أنت من 425 00:36:46,596 --> 00:36:49,266 ‫يقول أنك لا تشعرين دوماً ‫بأنك وجدتِ مجموعتك. 426 00:36:49,339 --> 00:36:51,379 ‫ لا أحد يقودنا وكل ماتريديه 427 00:36:51,404 --> 00:36:53,904 ‫ هو أن تجدي أحداً مثلك. 428 00:36:54,342 --> 00:36:55,630 ‫حسناً، هذه فرصتك الآن يا (لونا). 429 00:36:55,655 --> 00:36:56,655 ‫إذا عاد، 430 00:36:56,680 --> 00:36:58,782 ‫إذا كان لا يزال على قيد الحياة حقاً، 431 00:36:58,807 --> 00:37:00,677 ‫و... 432 00:37:03,080 --> 00:37:04,620 ‫وإذا فعل ذلك... 433 00:37:07,509 --> 00:37:09,249 ‫فهو سيأتي من أجلنا كلينا. 434 00:37:19,679 --> 00:37:22,319 ‫آسف لأنك خسرت كل شيء. 435 00:37:22,393 --> 00:37:23,953 ‫لا يهمني. 436 00:37:24,072 --> 00:37:25,982 ‫إنه لا يعني شيئا. 437 00:37:26,082 --> 00:37:28,196 ‫لا شيء؟ ولا حتى شيء واحد؟ 438 00:37:28,279 --> 00:37:29,479 ‫لا. 439 00:37:29,533 --> 00:37:32,303 ‫إنه أخي الذي سيهتم. 440 00:37:32,436 --> 00:37:34,846 ‫إنه... لديه مرض "اسبرجر"، أليس كذلك؟ 441 00:37:35,076 --> 00:37:36,846 ‫لا أحد لديه "أسبرجر" بعد الآن. 442 00:37:37,080 --> 00:37:40,350 ‫كل ذلك يندرج تحت "أي أس دي" ‫وهو اضطراب التوحد. 443 00:37:40,550 --> 00:37:41,696 ‫طالما إنه يتمسك بطقوسة، 444 00:37:41,720 --> 00:37:43,200 ‫فهو مُتوحد جدا. 445 00:37:43,539 --> 00:37:45,890 ‫أيّ طقوس؟ 446 00:37:46,090 --> 00:37:47,378 ‫في أي وقت يدخل غرفة، 447 00:37:47,403 --> 00:37:48,710 ‫إذا كان هناك تلفاز، ‫ فعليه تشغيله 448 00:37:48,735 --> 00:37:50,135 ‫للتأكد من أنه يعمل. 449 00:37:50,173 --> 00:37:52,383 ‫ويجب أن يشغل الأخبار. 450 00:37:52,570 --> 00:37:55,240 ‫- حسناً، ماذا لو لم يحدث ذلك؟ ‫- سيشعر بالقلق. 451 00:37:56,673 --> 00:38:00,343 ‫ثم ينهار... يصرخ ويبكي. 452 00:38:00,410 --> 00:38:02,112 ‫أحيانا يضرب نفسه. 453 00:38:08,250 --> 00:38:10,150 ‫لماذا لم تذهبي إلى المستشفى؟ 454 00:38:10,638 --> 00:38:11,738 ‫لماذا لم تبقَ فيها؟ 455 00:38:11,763 --> 00:38:13,763 ‫اتصل بيّ شخص ما وقال لي أن أغادر. 456 00:38:13,850 --> 00:38:15,820 ‫قال إنه سيحاول قتلي مرة أخرى. 457 00:38:16,053 --> 00:38:17,893 ‫وكان عليه أن يفعل ذلك ‫قبل اكتمال القمر القادم. 458 00:38:19,390 --> 00:38:21,270 ‫حتما ينبغي أن ‫تعود إلى المستشفى. 459 00:38:21,430 --> 00:38:22,877 ‫ربما مستشفى للأمراض النفسية. 460 00:38:22,960 --> 00:38:24,270 ‫لا، أنا أعرف ما رأيت. 461 00:38:24,326 --> 00:38:26,274 ‫الناس ماتوا ولم يكن ذلك بسبب حريق. 462 00:38:26,510 --> 00:38:27,980 ‫كانت سائقة الحافلة أحدهم. 463 00:38:28,030 --> 00:38:29,670 ‫- (ريناتا). ‫- من؟ 464 00:38:29,910 --> 00:38:33,350 ‫سائقة الحافلة لدينا. ‫كان اسمها (ريناتا). 465 00:38:39,290 --> 00:38:40,790 ‫انظري. 466 00:38:42,120 --> 00:38:45,228 ‫- أترين هذا؟ ‫- أرى ماذا؟ 467 00:38:52,563 --> 00:38:55,574 ‫كل من يراه يقول إنه ‫ يلتئم وربما لن يترك ندبة. 468 00:38:56,430 --> 00:38:58,630 ‫هذا ليس ما ترينه، أليس كذلك؟ 469 00:39:00,836 --> 00:39:02,706 ‫- أنظري. ‫- إنني أرى. 470 00:39:04,173 --> 00:39:05,983 ‫لا لا. ليس العضة. 471 00:39:09,265 --> 00:39:11,980 ‫سحقاً 472 00:39:12,280 --> 00:39:13,880 ‫إنني أرى عضلات بطني. 473 00:39:17,496 --> 00:39:19,120 ‫أيمكنك رؤية عضلات بطني؟ 474 00:39:19,339 --> 00:39:21,639 ‫نعم. تهانينا. 475 00:39:23,335 --> 00:39:25,275 ‫يبدو وكأنني زدت عشرة ‫أرطال من العضلات. 476 00:39:25,530 --> 00:39:26,866 ‫أتريد مني أن آخذ صورة تقدم لك؟ 477 00:39:26,890 --> 00:39:28,490 ‫لا لا لا. أعني أنني ‫أبدو وكأنني اكتسبت 478 00:39:28,573 --> 00:39:30,803 ‫عشرة أرطال من ‫العضلات في آخر ساعتين. 479 00:39:33,524 --> 00:39:35,200 ‫مهلاً، بشرتك. 480 00:39:35,400 --> 00:39:36,940 ‫انظري لبشرتك. 481 00:39:41,020 --> 00:39:44,476 ‫كان لديك اثار ‫حب الشباب، أليس كذلك؟ 482 00:39:46,010 --> 00:39:49,450 ‫اي كان ما يحدث معك، ‫ فلا يمكنني المساعدة. 483 00:39:49,815 --> 00:39:51,115 ‫ لدي أموري الخاصة لاتعامل معها. 484 00:39:51,150 --> 00:39:53,550 ‫أنت وأنا، نحن لسنا في هذا معاً، مفهوم؟ 485 00:39:53,763 --> 00:39:55,773 ‫أنا آسف. لم يكن عليّ... 486 00:39:55,960 --> 00:39:57,790 ‫ قول الأمر بتلك الطريقة. 487 00:40:28,623 --> 00:40:30,033 ‫تحرك! 488 00:40:33,783 --> 00:40:35,413 ‫الاتجاه الاخر. 489 00:40:56,555 --> 00:40:59,955 ‫بالله عليك تحرك! 490 00:41:17,600 --> 00:41:19,640 ‫ماذا، هل تسمع شيئاً؟ 491 00:41:21,370 --> 00:41:23,740 ‫مجرد نار. 492 00:41:23,907 --> 00:41:25,577 ‫هل تشمين شيئاً؟ 493 00:41:27,950 --> 00:41:29,250 ‫سيكون الأمر على ما يرام. 494 00:41:29,450 --> 00:41:32,090 ‫إنه يعرف كيف ينجو ‫من حرائق الغابات. 495 00:41:32,290 --> 00:41:34,350 ‫لست قلقة بشأن الحريق. 496 00:42:36,080 --> 00:42:37,850 ‫هذا (غاريت بريجز). 497 00:42:38,050 --> 00:42:40,120 ‫أنا حارس غابة "لوس أنجلوس". 498 00:42:40,320 --> 00:42:44,190 ‫هذه رسالة لأطفالي (هارلان) و(لونا). 499 00:42:46,730 --> 00:42:48,530 ‫مرحبا يا أولاد. 500 00:42:48,730 --> 00:42:50,730 ‫لا أعرف ما إذا كنت سأخرج من هنا. 501 00:42:50,930 --> 00:42:52,570 ‫وإذا لم أخرج، 502 00:42:52,770 --> 00:42:55,240 ‫أريد أن أحرص من وجود رسالة. 503 00:42:55,430 --> 00:42:57,300 ‫انتما تعلمان إنني احبكما. 504 00:42:57,500 --> 00:42:59,540 ‫لكن كانت هُناك أموراً... 505 00:42:59,740 --> 00:43:02,110 ‫الكثير من الأمور التي لم أقلها. 506 00:43:02,880 --> 00:43:06,380 ‫(لونا) أريدك أن تعرفي ‫أن الأمور ستتغير، 507 00:43:06,580 --> 00:43:07,720 ‫مفهوم؟ 508 00:43:07,753 --> 00:43:09,537 ‫أعلم أنك لم تُكَوّني ‫الصداقات التي كنت تأملين 509 00:43:09,562 --> 00:43:12,262 ‫في العثور عليها في ‫السنوات الماضية. 510 00:43:12,350 --> 00:43:15,020 ‫أعلم كم تشعرين بالوحدة أحياناً. 511 00:43:16,690 --> 00:43:19,890 ‫لكني لا أريدك أن تقلقي ‫بشأن المدرسة. 512 00:43:20,090 --> 00:43:23,130 ‫أعد بأنك ستجدين قومكِ. 513 00:43:25,030 --> 00:43:26,700 ‫ستجدين مجموعتكِ. 514 00:43:28,230 --> 00:43:33,010 ‫(هارلان)، انظر... 515 00:43:33,210 --> 00:43:36,010 ‫أعلم أن كل ما نفعله ‫الآن هو الجدال. 516 00:43:37,480 --> 00:43:40,680 ‫وأنا آسف لأنني لم أتمكن ‫من معرفة كيفية إصلاح ذلك. 517 00:43:40,880 --> 00:43:44,120 ‫أسدي لي معروفاً وتذكر عندما... ‫عندما كانت الأمور جيدةً 518 00:43:44,320 --> 00:43:45,720 ‫بيننا. 519 00:43:48,520 --> 00:43:52,090 ‫تذكر كل الكتب التي قرأناها معاً. 520 00:43:52,290 --> 00:43:54,530 ‫نفس الشيء مرارا وتكرارا. 521 00:43:56,800 --> 00:43:58,460 ‫تذكر أنني... 522 00:43:58,489 --> 00:44:01,699 ‫أخذتك إلى كل فيلم رعب من ‫مصنف للكبار أردت مشاهدته 523 00:44:02,240 --> 00:44:04,770 ‫على الرغم من أنك كنت في العاشرة فقط... 524 00:44:05,793 --> 00:44:08,493 ‫وكنت أنا الشخص الذي ‫انتهى به الأمر برؤية الكوابيس. 525 00:44:09,240 --> 00:44:12,780 ‫تذكر أنني أحبك... 526 00:44:12,973 --> 00:44:15,573 ‫على الرغم من أنني لست... 527 00:44:15,780 --> 00:44:19,750 ‫على الرغم من أنك لا ‫تراني كأني... 528 00:44:24,193 --> 00:44:25,663 ‫اللعنة. 529 00:44:29,030 --> 00:44:30,660 ‫هيّا يا (غاريت). 530 00:44:30,860 --> 00:44:32,330 ‫هيّا. 531 00:44:40,219 --> 00:44:42,159 ‫انهض، أيها الأحمق. 532 00:44:43,780 --> 00:44:45,580 ‫انهم بحاجة إليك. 533 00:44:47,010 --> 00:44:48,880 ‫انهم بحاجة إليك. 534 00:45:22,220 --> 00:45:24,280 ‫هل أنت بخير يا (بليك)؟ 535 00:45:24,480 --> 00:45:27,168 ‫ما كان ذلك؟ ‫ما الذي يحدث لنا؟ 536 00:45:27,253 --> 00:45:28,593 ‫ما الذي يحدث ليّ؟ 537 00:45:28,789 --> 00:45:30,359 ‫حاولي ان تتنفسي وحسب، حسناً؟ 538 00:45:30,420 --> 00:45:32,306 ‫هل أبدوا وكأنني أعاني ‫ من نوبة ذعر أو ماشابه؟ 539 00:45:32,331 --> 00:45:34,167 ‫- ربما نوبة قلق. ‫- ما الفرق؟ 540 00:45:34,276 --> 00:45:35,461 ‫هناك فرق صدقيني. 541 00:45:35,486 --> 00:45:37,778 ‫ لا لا لا. ‫أنا لا أعاني من نوبات القلق 542 00:45:37,830 --> 00:45:40,045 ‫أو نوبات الهلع أو ‫أياً كان هذا، مفهوم؟ 543 00:45:40,070 --> 00:45:41,230 ‫أنا فقط... أشعر بالذعر. 544 00:45:41,296 --> 00:45:42,754 ‫كما تعلم، في بعض ‫الأحيان يفزع الناس. 545 00:45:42,779 --> 00:45:44,500 ‫نعم. لديهم أيضا نوبات القلق. 546 00:45:44,693 --> 00:45:46,063 ‫فقط حاولي التنفس 547 00:45:46,136 --> 00:45:48,328 ‫خُذي شهيق وزفير. 548 00:45:48,450 --> 00:45:49,520 ‫حاول أن تصمت. 549 00:45:49,583 --> 00:45:50,995 ‫لا، يمكنك تجربة ‫حركة "تنفس الأسد". 550 00:45:51,020 --> 00:45:52,255 ‫ما هي حركة "تنفس الأسد"؟ 551 00:45:52,280 --> 00:45:53,769 ‫إنها يوغا. إنها سيماسانا. 552 00:45:53,853 --> 00:45:55,699 ‫يمكنها أن تخفف من ‫القلق وتقلل من نوبات الهلع. 553 00:45:55,870 --> 00:45:58,440 ‫يوغا؟ تريدني أن أمارس اليوغا؟ 554 00:45:58,519 --> 00:46:00,023 ‫لا فقط تنفسي. فقط تنفسي. 555 00:46:00,048 --> 00:46:01,265 ‫- جربي معي. ‫- لا. 556 00:46:01,290 --> 00:46:02,424 ‫- جربيها! ‫- اللعنة عليك. 557 00:46:02,458 --> 00:46:04,120 ‫اسمعي، افتحي عينيك جيدا، 558 00:46:04,320 --> 00:46:05,320 ‫أخرجي لسانك 559 00:46:05,490 --> 00:46:06,860 ‫وقولي... 560 00:46:07,060 --> 00:46:08,436 ‫بأكبر قدر ممكن من الطاقة والقوة. 561 00:46:08,472 --> 00:46:10,033 ‫أنا... لا أستطيع التنفس. 562 00:46:10,073 --> 00:46:11,506 ‫لا، يمكنك فعلها. ‫إفعليها لمرة واحدة. 563 00:46:11,530 --> 00:46:13,700 ‫- لا أستطيع التنفس. ‫- يمكنك أن تفعليها. مرة واحدة فقط. 564 00:46:13,900 --> 00:46:15,800 ‫مرة واحدة فقط. مفهوم؟ 565 00:46:15,973 --> 00:46:16,973 ‫سأفعلها معك. 566 00:46:17,200 --> 00:46:18,710 ‫انظري إليَّ. (بليك). 567 00:46:18,829 --> 00:46:19,989 ‫افتحي عينيك جيدا. 568 00:46:20,416 --> 00:46:21,486 ‫أخرجي لسانك. 569 00:46:21,540 --> 00:46:24,640 ‫واحد، اثنان... 570 00:46:26,001 --> 00:46:27,776 ‫حسناً. افعليها مرة أخرى. 571 00:46:30,550 --> 00:46:32,108 ‫هل فلح الأمر؟ ولو قليلاً؟ 572 00:46:32,133 --> 00:46:33,533 ‫هل تشعرين بالإسترخاء؟ 573 00:46:35,160 --> 00:46:36,690 ‫لا أعلم. ربما. 574 00:46:36,890 --> 00:46:38,560 ‫القليل. أجل. 575 00:46:40,556 --> 00:46:42,888 ‫ربما ينبغي عليّ تعليم ‫أخي كيفية القيام بذلك. 576 00:46:52,960 --> 00:46:54,254 ‫يجب أن أذهب. 577 00:46:54,305 --> 00:46:56,345 ‫والدي وأخي ليس لديهما ‫أي فكرة عن مكاني. 578 00:46:56,553 --> 00:46:58,553 ‫انتظري، يجب أن نجد حلا لهذا. 579 00:46:58,640 --> 00:47:01,447 ‫هل تظنين أن هذا الشيء الذي ‫ظهر في منزلك كان مصادفة؟ 580 00:47:01,697 --> 00:47:03,967 ‫أينما ستذهبين سيظهر ‫ لك أيضاً انا متأكد. 581 00:47:04,320 --> 00:47:05,750 ‫أتريدين أن تقوديه إليهم؟ 582 00:47:05,852 --> 00:47:08,090 ‫- لقد كان حيواناً. ‫- لم يكن ذلك حيواناً. 583 00:47:08,269 --> 00:47:09,774 ‫كان مجرد حيوان غبي. 584 00:47:09,820 --> 00:47:12,060 ‫لا يعرف النُزل الذي أقيم فيه. 585 00:47:12,160 --> 00:47:13,560 ‫لقد تعرضنا للعض. 586 00:47:13,860 --> 00:47:16,130 ‫أنا أعرف ماذا كان. و أنت ايضاً. 587 00:47:16,330 --> 00:47:17,635 ‫- كلا. ‫- أجل. 588 00:47:17,660 --> 00:47:20,970 ‫- لا أنا لا أعرف. ‫- أجل. أنت تعرفين. 589 00:47:34,303 --> 00:47:36,403 ‫(أيفرت)، هذه (كريستين رامزي). 590 00:47:36,623 --> 00:47:38,958 ‫أنا محققة من دائرة إطفاء "لوس أنجلوس". 591 00:47:40,190 --> 00:47:41,955 ‫(ايفرت) هل تسمعني؟ 592 00:47:44,192 --> 00:47:45,936 ‫لا بأس. 593 00:47:46,030 --> 00:47:48,630 ‫لست مضطراً للتحدث ‫معي إذا كنت لا تريد ذلك. 594 00:47:48,830 --> 00:47:51,660 ‫لكني أريد منك أن تُصغي إليّ للحظة. 595 00:47:51,826 --> 00:47:53,836 ‫أعلم أنك تأثرت لما حدث اليوم. 596 00:47:55,340 --> 00:47:58,140 ‫لقد مررتَ بشيء مرعب للغاية. 597 00:47:58,340 --> 00:48:00,510 ‫رأيتَ الناس يموتون. 598 00:48:00,710 --> 00:48:02,640 ‫لكني أحتاج مساعدتك يا (أيفرت). 599 00:48:02,840 --> 00:48:04,310 ‫أريدك أن تساعدني في اكتشاف 600 00:48:04,362 --> 00:48:07,029 ‫من هو المسؤول عن وفاة عدة أشخاص. 601 00:48:08,291 --> 00:48:09,611 ‫من ضمنهم بعض أصدقائك الذين 602 00:48:09,636 --> 00:48:11,366 ‫كانوا في تلك الحافلة المدرسية. 603 00:48:14,216 --> 00:48:17,028 ‫ستسمع أن الشرطة تشتبه ‫في أن السبب كان حريق مفتعل. 604 00:48:17,060 --> 00:48:18,790 ‫لكن هذا ليس سوى جزء من الحقيقة. 605 00:48:20,130 --> 00:48:23,100 ‫لأنه ليس مجرد إشتباه. 606 00:48:23,300 --> 00:48:26,030 ‫أنا أعلم علم اليقين أن ‫هذا الحريق نتج عن حريق متعمد. 607 00:48:27,797 --> 00:48:30,900 ‫أستطيع أن أخبرك أنني ‫متأكدة من شيء آخر. 608 00:48:31,053 --> 00:48:33,463 ‫مفتعل الحريق هو مراهق. 609 00:48:33,710 --> 00:48:36,610 ‫قد يكون أحداً تذهب ‫معه إلى المدرسة. 610 00:48:36,863 --> 00:48:38,309 ‫في الواقع، إنه من الممكن جداً 611 00:48:38,334 --> 00:48:41,870 ‫إن ذلك المراهق كان ‫معك في تلك الحافلة. 612 00:48:46,852 --> 00:48:48,822 ‫أتفهم هذا يا (أيفرت)؟ 613 00:48:48,890 --> 00:48:50,820 ‫مفتعل الحريق الذي أبحث عنه 614 00:48:50,927 --> 00:48:53,037 ‫ربما كان جالساً بجانبك مباشرةً، 615 00:48:53,243 --> 00:48:55,413 ‫يُشاهد الحريق من النوافذ... 616 00:48:55,696 --> 00:48:58,506 ‫يُشاهد الناس يحترقون حتى الموت. 617 00:48:58,700 --> 00:49:01,800 ‫طالب. مراهق. 618 00:49:02,000 --> 00:49:03,600 ‫مثلك تماما. 619 00:50:38,760 --> 00:50:42,000 ‫- (لونا)؟ ‫- (ايفرت)؟ 620 00:50:42,200 --> 00:50:44,245 ‫إنهما التوأمين من المدرسة ‫(هارلان) و(لونا). 621 00:50:44,446 --> 00:50:45,776 ‫ماذا تفعلان هنا؟ 622 00:50:45,870 --> 00:50:47,070 ‫ماذا تفعلان أنتما هنا؟ 623 00:50:52,079 --> 00:50:54,549 ‫- هل ترين هذا؟ ‫- أجل أرى. 624 00:50:56,186 --> 00:50:58,792 ‫- عيناك متوهجتان. ‫- كذلك عيناك. 625 00:51:01,686 --> 00:51:03,526 ‫هذا لم يحدث لنا ابدا 626 00:51:05,159 --> 00:51:07,629 ‫- ما الذي لم يحدث أبدا؟ ‫- أياً من هذه. 627 00:51:08,873 --> 00:51:10,173 ‫لكنه يحدث الآن. 628 00:51:10,280 --> 00:51:12,090 ‫- ماذا؟ ماذا يحدث؟ ‫- (لونا)، توقفي. 629 00:51:12,270 --> 00:51:15,340 ‫- أخبرنا. ‫- نحن لا نعرفهم حتى. 630 00:51:15,530 --> 00:51:17,600 ‫لماذا يحدث هذا؟ 631 00:51:17,800 --> 00:51:19,610 ‫لأننا جميعاً هنا. 632 00:51:19,983 --> 00:51:22,083 ‫كلنا سويةً... 633 00:51:22,116 --> 00:51:23,286 ‫تحت القمر. 634 00:51:33,166 --> 00:51:34,666 ‫شيء ما عضكما. 635 00:51:36,273 --> 00:51:38,343 ‫- لا تقوليها. ‫- أنتما مثلنا الآن. 636 00:51:38,490 --> 00:51:39,790 ‫إياك. 637 00:51:41,060 --> 00:51:42,360 ‫مثلنا تماما. 638 00:51:46,430 --> 00:51:47,870 ‫مستذئبون. 639 00:51:55,918 --> 00:52:19,691 ‫ تَرجـــمــة و تعـديـل ‫ || أحمد جواد || ‫Instagram:_B5W 640 00:52:19,909 --> 00:52:21,511 ‫ أريد أن أعرف شيئاً واحداً. 641 00:52:21,569 --> 00:52:23,079 ‫هل عضك شيء؟ 642 00:52:23,210 --> 00:52:24,490 ‫"الحلقة القادمة" 643 00:52:26,636 --> 00:52:28,066 ‫أنت لست بأمان. 644 00:52:28,200 --> 00:52:29,800 ‫لقد رأيت ما فعله بشاحنة (غاريت). 645 00:52:30,069 --> 00:52:31,115 ‫ماذا تظنين أنه سيكون 646 00:52:31,180 --> 00:52:32,580 ‫ليلة إكتمال القمر؟ 647 00:52:33,219 --> 00:52:35,509 ‫سعيدة لأننا سنمسكك هذا الحين.