1
00:00:06,868 --> 00:00:08,288
كان ضخماً، أليس كذلك؟
2
00:00:08,313 --> 00:00:10,753
بفراء داكن، وطوله
حوالي السبّعة أقدام؟
3
00:00:10,780 --> 00:00:12,190
لدّيه أنياب ومخالب؟
4
00:00:12,275 --> 00:00:13,332
"سابقاً"
5
00:00:13,357 --> 00:00:15,088
وكيف لنّا أن نعرف أنه لا يطاردنا؟
6
00:00:15,146 --> 00:00:16,416
نحن لا نعرف.
7
00:00:16,496 --> 00:00:18,696
علينا أنّ نفكر بشأن
كيفية حماية أنفسنا.
8
00:00:19,089 --> 00:00:21,229
(داني)!
9
00:00:22,954 --> 00:00:24,282
انه لن يقتلنا؟
10
00:00:24,350 --> 00:00:26,620
ليس إلا إذا كنا أفراداً من مجموعته
11
00:00:27,000 --> 00:00:28,361
سمعتماني أصيح باسمه.
12
00:00:28,396 --> 00:00:30,141
أنت لم تصيحي.
13
00:00:30,168 --> 00:00:31,588
بل عويتي.
14
00:01:08,820 --> 00:01:10,020
لايوجد شيء.
15
00:01:12,187 --> 00:01:13,853
أتساءل عما إذا كنت أنا السبب.
16
00:01:13,969 --> 00:01:15,509
هل أشتت تركيزك؟
17
00:01:15,675 --> 00:01:16,915
لا اظن ذلك.
18
00:01:17,073 --> 00:01:19,243
ربما سيكون من الأفضل
عدم وجود صوتي في رأسك.
19
00:01:19,370 --> 00:01:21,470
هيّا لنفعلها.
20
00:01:21,926 --> 00:01:23,063
أتبع المسار
21
00:01:23,275 --> 00:01:25,685
وانتبه لما يمكنك سماعه
عندما تكون لوحدك.
22
00:01:25,964 --> 00:01:28,134
هل أنت متأكد؟
23
00:01:28,255 --> 00:01:30,425
أنت تعرف هذه الغابة أكثر مني.
24
00:01:30,663 --> 00:01:33,173
انا اثق بك، مفهوم؟
25
00:01:34,852 --> 00:01:36,698
في كل مره كنتَ قادراً
على سماع الأصوات
26
00:01:36,723 --> 00:01:37,843
لم تكُن مُركّزاً بها.
27
00:01:37,949 --> 00:01:40,819
يبدو أنه يحدث لوحده، أليس كذلك؟
28
00:01:40,913 --> 00:01:43,205
عندما سمعت محادثة
على بعد مئات الأمتار
29
00:01:43,230 --> 00:01:47,600
أو لاحظت تشغيل
موسيقى لا يسمعها أحد غيرك.
30
00:01:47,820 --> 00:01:53,328
هذا يخبرني أنه
شيء لا يمكنك إستعماله بقدرتك.
31
00:01:53,595 --> 00:01:54,700
مفهوم؟
32
00:01:54,832 --> 00:01:57,102
كيف أفعل شيئاً دون القيام بفعله؟
33
00:01:57,325 --> 00:02:01,567
أعتقد أن هذا هو الفرق
بين الاستماع والسمع.
34
00:02:01,707 --> 00:02:04,490
لذا ربما...
35
00:02:04,789 --> 00:02:08,989
عليك أن تتعلم أن تسمع
قبل أن تتمكن من الاستماع.
36
00:02:11,103 --> 00:02:12,273
اذهب.
37
00:03:57,543 --> 00:04:00,413
الآن تم احتواء 60 في المئة
من حريق "أرويو كانيون"
38
00:04:00,540 --> 00:04:03,410
حيث أحترق لحد الآن...
39
00:04:03,550 --> 00:04:04,910
هل تسمع شيئاً؟
40
00:04:09,436 --> 00:04:10,736
لا شيء.
41
00:04:12,573 --> 00:04:14,403
لنذهب.
42
00:04:19,089 --> 00:04:20,637
لا بأس. لقد ذهبوا.
43
00:04:20,809 --> 00:04:21,839
هل وجدوا الشرطي؟
44
00:04:22,094 --> 00:04:23,540
يقول والدي إنه لم يسمع أيّ خبر.
45
00:04:23,565 --> 00:04:25,165
كل ما رأته (رامزي)
كان الدم على الشجرة.
46
00:04:25,190 --> 00:04:26,906
يعتقدون أنه كان
مخمورا وربما جرح نفسه.
47
00:04:27,274 --> 00:04:28,274
لكن حدث هذا قبل أيام.
48
00:04:28,300 --> 00:04:29,586
ولم يعثر أحد على جثته.
49
00:04:29,660 --> 00:04:31,570
لم يعثر أحد على أي جثة.
الشرطي مات.
50
00:04:31,609 --> 00:04:34,211
كان من الممكن أن يموت أخي
أيضاً لو لم يصله (إيفرت) أولاً.
51
00:04:34,670 --> 00:04:37,010
لكن لماذا يلاحق طفل صغير؟
52
00:04:37,183 --> 00:04:40,553
لأنه ضربني.
53
00:04:40,773 --> 00:04:43,003
الأمر كما قلت. إنه يحمينا.
54
00:04:43,229 --> 00:04:44,329
يحمي مجموعته.
55
00:04:44,389 --> 00:04:47,559
غضبتُ على (داني) وأمسكته...
56
00:04:47,719 --> 00:04:49,589
وضربني على وجهي.
57
00:04:49,896 --> 00:04:51,041
ربما كان يراقبك.
58
00:04:51,120 --> 00:04:52,420
وحس بانفعالاتك
59
00:04:52,620 --> 00:04:54,300
مثلما حسسنا بقلق (إيفرت).
60
00:04:54,350 --> 00:04:55,496
إذاً إنه قتل الشرطي حتماً
61
00:04:55,521 --> 00:04:56,867
لأنه صدم رأسي بالحائط،
62
00:04:56,892 --> 00:04:58,577
لأنني كنت غاضباً جداً من ذلك.
63
00:04:58,602 --> 00:05:00,370
إذن الآن، إنه لا يريد قتلنا،
64
00:05:00,560 --> 00:05:02,970
بل يقتل أي شخص يهددنا أو يؤذينا؟
65
00:05:03,072 --> 00:05:04,742
ماذا عن (كونر)؟ لقد تعرض للعض.
66
00:05:04,809 --> 00:05:06,085
لماذا هو ليس واحد منا؟
67
00:05:06,110 --> 00:05:07,670
ألم تقل أن عضته كانت مختلفة؟
68
00:05:07,695 --> 00:05:09,146
وكأنها لم
يكن لها نفس التأثير؟
69
00:05:09,170 --> 00:05:10,840
أعتقد أنها كانت ساقه.
70
00:05:11,040 --> 00:05:12,640
كانت ساقه مكسورة، أتذكرون؟
71
00:05:12,719 --> 00:05:13,719
ماذا يعني ذلك؟
72
00:05:13,744 --> 00:05:15,710
كان ضعيفاً جداً بحيث
لا يمكنه ان يكون في المجموعة؟
73
00:05:15,883 --> 00:05:18,160
ماذا تفعل لحصان ساقه مكسورة؟
74
00:05:18,780 --> 00:05:19,820
أتخلص منه.
75
00:05:28,132 --> 00:05:30,192
"متصل مجهول"
76
00:05:35,892 --> 00:05:37,002
هل هو نفسه؟
77
00:05:37,128 --> 00:05:38,770
إنه الرقم المجهول
الوحيد الذي عندي
78
00:05:39,069 --> 00:05:40,569
- لا تجيبه.
- ولم لا؟
79
00:05:40,743 --> 00:05:42,315
- قال (غاريت) ألا نجيب أيضاً.
- حسناً.
80
00:05:42,340 --> 00:05:45,110
لكن في المرة الأولى
التي اتصل فيها، ساعدني.
81
00:05:45,242 --> 00:05:47,542
قال لي أن أهرب
وربما أنقذ حياتي.
82
00:05:48,380 --> 00:05:50,127
ماذا لو إنه يحاول مساعدتنا مرة أخرى؟
83
00:06:11,196 --> 00:06:12,926
هل اتصل بك من قبل؟
84
00:06:13,000 --> 00:06:14,000
أبداً.
85
00:06:19,880 --> 00:06:21,180
اللعنة.
86
00:06:44,142 --> 00:06:45,704
"أخذ في الهرب بعيداً"
87
00:06:45,830 --> 00:06:47,200
"وفي السهول الهادئه"
88
00:06:47,326 --> 00:06:50,596
"يعوي دون جدوى محاولاً التحدث"
89
00:06:50,863 --> 00:06:52,493
"فيهتاج ويغضب"
90
00:06:52,518 --> 00:06:53,688
"وفكيه يملؤهما الطمع"
91
00:06:53,713 --> 00:06:55,313
"راغبين في القتل المعتاد"
92
00:06:55,343 --> 00:06:57,780
"مُنتقماً على الخراف"
93
00:06:57,858 --> 00:07:00,298
"فلا يزال يتوق إلى دمائهم"
94
00:07:00,738 --> 00:07:03,008
"وردائه يختفي في شعره الأشعث"
95
00:07:03,166 --> 00:07:06,376
"ذراعيه تغيرت إلى ساقيين"
96
00:07:06,496 --> 00:07:09,636
"وكذئب، لديه نفس الشعر الرمادي"
97
00:07:09,688 --> 00:07:12,020
"ونفس الوجه القاسي"
98
00:07:12,077 --> 00:07:13,817
"نفس العيون اللامعة"
99
00:07:14,196 --> 00:07:17,910
"ونفس النظرة الشرسة "
100
00:07:20,053 --> 00:07:22,493
ما كان ذلك بحق الجحيم؟
101
00:07:22,573 --> 00:07:23,903
(أوفيد).
102
00:07:24,201 --> 00:07:25,207
الرجل الذي على الهاتف؟
103
00:07:25,232 --> 00:07:26,832
لا الشاعر الروماني.
104
00:07:27,122 --> 00:07:28,852
إنها قصة (لياكون).
105
00:07:28,966 --> 00:07:30,336
كان ملك "أركاديا".
106
00:07:30,610 --> 00:07:32,155
قام ببناء معبد لتكريم (زيوس)
107
00:07:32,180 --> 00:07:34,525
لكنهم حاولوا
إطعامه لحماً بشرياً.
108
00:07:34,663 --> 00:07:35,863
و(زيوس) لم يعجبه ذلك،
109
00:07:35,890 --> 00:07:37,770
لذا دمر مملكته بالصواعق
110
00:07:37,795 --> 00:07:39,865
وحول (لياكون) إلى ذئب.
111
00:07:40,050 --> 00:07:43,120
(لياكون) مثل المستذئب
112
00:07:43,419 --> 00:07:45,649
كان أول المستذئبين.
113
00:07:56,039 --> 00:07:57,879
إنه يقتل كل ليله.
114
00:07:58,086 --> 00:08:00,526
حسناً، من أنت وماذا تريد؟
115
00:08:00,739 --> 00:08:02,059
في هذه اللحظة أنا معلمكم
116
00:08:02,119 --> 00:08:04,789
لذا كونوا تلاميذ مطيعين وتعلموا.
117
00:08:05,110 --> 00:08:08,080
إنه يقتل كل ليلة
والآن إنه يقتل من أجلكم.
118
00:08:08,320 --> 00:08:09,890
وهل هذا خطأنا؟
119
00:08:10,090 --> 00:08:11,350
لا.
120
00:08:11,375 --> 00:08:13,545
الذئب يقتل لإرضاء دافع الإفتراس.
121
00:08:13,753 --> 00:08:15,882
وهذا الدافع أقوى من أن يقاوم.
122
00:08:15,907 --> 00:08:18,417
إنه يصطاد ويقتل ثم يختبئ،
123
00:08:18,523 --> 00:08:21,289
وينام حتى الليلة التي تليها
عندما يطلع القمر،
124
00:08:21,430 --> 00:08:24,070
ويبدأ الصيد مرة أخرى.
125
00:08:24,095 --> 00:08:25,725
ربما لا تودّون سماع هذا،
126
00:08:25,898 --> 00:08:27,706
لكن يمكنكم إيقافه.
127
00:08:28,080 --> 00:08:29,650
كيف؟
128
00:08:29,716 --> 00:08:31,516
(بليك) تعرف كيف.
129
00:08:31,654 --> 00:08:35,263
وهذا هو السبب الوحيد لوجودها هنا.
130
00:08:36,896 --> 00:08:38,366
معاً.
131
00:08:38,580 --> 00:08:40,650
نوقفه معاً.
132
00:08:41,806 --> 00:08:43,694
إذا إنه سيقتل أحداً ما الليله.
133
00:08:43,819 --> 00:08:45,400
هل كُنتَ تَسمعني يا (إيفرت)؟
134
00:08:45,520 --> 00:08:48,020
إنه يقتل كل ليله.
135
00:08:52,646 --> 00:08:53,933
ما هذا؟
136
00:08:57,543 --> 00:08:59,813
قام بمشاركة موقع ما.
137
00:09:00,043 --> 00:09:46,401
تَرجـــمــة و تعـديـل
|| أحمد جواد ||
Instagram:_B5W
138
00:09:46,595 --> 00:09:50,220
"مــجــمــوعــة ذئـــاب"
139
00:10:07,106 --> 00:10:08,176
انعطف لليسار يا (هارلن).
140
00:10:08,223 --> 00:10:09,795
- انعطف لليسار.
- انا أعرف من أين أتجه.
141
00:10:09,820 --> 00:10:11,807
هل يعرف أحدكم ماذا سنفعل
عندما نصل إلى هناك؟
142
00:10:11,832 --> 00:10:13,027
تلك كانت فكرة سيئة جداً
143
00:10:13,123 --> 00:10:14,398
وهل لدينا غيرها الآن؟
144
00:10:14,423 --> 00:10:16,265
يا رفاق، إذا كان الأمر
يتعلق بأحاسيسنا،
145
00:10:16,290 --> 00:10:18,236
فأنا أشعر وكأننا يجب أن
نحاول أن نبقى بلا أحاسيس.
146
00:10:18,260 --> 00:10:19,400
هلاّ خففت من سرعتك؟
147
00:10:19,425 --> 00:10:20,745
ألسنا نحاول إنقاذ حياة شخص ما؟
148
00:10:20,770 --> 00:10:22,760
كلا إذا تم القبض علينا أيها الأحمق.
149
00:10:23,830 --> 00:10:25,516
هذه هي الاحاسيس
التي اتحدث عنها.
150
00:10:26,065 --> 00:10:27,540
سحقاً
151
00:10:27,873 --> 00:10:29,773
اللعنة!
152
00:11:06,393 --> 00:11:07,833
انتظر يا (إيفرت).
153
00:11:14,723 --> 00:11:16,753
- أنا أعرفك. (لأنغ).
- نعم.
154
00:11:16,820 --> 00:11:18,300
سنخرجك من هنا، حسناً؟
155
00:11:18,373 --> 00:11:19,573
اين السائق؟
156
00:11:19,685 --> 00:11:20,799
إنه دكتور (سالغادو).
157
00:11:20,890 --> 00:11:22,250
هو من كان يقود؟ هل مازال موجوداً؟
158
00:11:22,390 --> 00:11:24,000
إنه... إنه مازال هنا.
159
00:11:24,200 --> 00:11:25,300
إنه مازال هنا.
160
00:11:25,500 --> 00:11:26,970
الدكتور مازال هنا؟
161
00:11:27,170 --> 00:11:30,040
ذلك الشيء مازال هنا.
162
00:11:32,140 --> 00:11:33,240
سحقاً، سحقاً، سحقاً.
163
00:11:33,440 --> 00:11:35,910
حسناً. هيّا. اسحب.
164
00:11:36,110 --> 00:11:37,790
يجب أن نخرجها من هنا.
165
00:11:37,815 --> 00:11:38,870
أنا أقوم بالسحب
166
00:11:38,895 --> 00:11:40,301
أليس من المفترض
أن تكون قوياً جداً؟
167
00:11:40,358 --> 00:11:42,180
أليس أنت من يذهب
إلى الجيم كل يوم؟ هيّا، اسحب
168
00:11:42,218 --> 00:11:44,309
لقد مسكتها، لقد مسكتها
169
00:11:44,620 --> 00:11:46,820
- اسحبا! افتحا الباب!
- انه عالق.
170
00:11:47,006 --> 00:11:50,266
يا رفاق، أسرعوا.
أعتقد أنني سمعت شيئاً.
171
00:11:50,700 --> 00:11:52,640
ثمة شيء ما في الخلف.
172
00:12:10,410 --> 00:12:12,187
- علينا الخروج من هنا.
- هيّا.
173
00:12:15,873 --> 00:12:17,118
اللعنة. ما كان ذلك بحق الجحيم؟
174
00:12:17,143 --> 00:12:18,373
سحقاً، سحقاً
175
00:12:18,480 --> 00:12:19,600
ما الذي حدث للتو؟
176
00:12:19,676 --> 00:12:21,276
- ليتصل أحد ما بالشرطة.
- هل أنت مجنون؟
177
00:12:21,301 --> 00:12:22,625
توقفوا عن الصراخ! توقفوا جميعاً!
178
00:12:22,650 --> 00:12:23,866
على احدنا الاتصال بالشرطة
179
00:12:23,890 --> 00:12:24,890
أنّها ماتت!
180
00:12:24,939 --> 00:12:26,175
لا محال إنها ماتت.
181
00:12:26,220 --> 00:12:28,190
- لا، لايمكننا الاتصال بالشرطة.
- توقفوا!
182
00:12:28,296 --> 00:12:30,036
توقفوا جميعاً!
183
00:12:42,240 --> 00:12:43,810
إنه يقتل كل ليله.
184
00:12:45,490 --> 00:12:46,890
من أجلنا.
185
00:12:48,878 --> 00:12:50,326
إنه يقتل من أجلنا.
186
00:12:50,380 --> 00:12:53,006
كيف يفترض بنا أن
نفسر ذلك للشرطة؟
187
00:12:53,890 --> 00:12:55,620
لا نستطيع.
188
00:12:55,873 --> 00:12:57,443
إنه يقتل كل ليله.
189
00:12:57,590 --> 00:12:58,590
توقف يا (إيفرت).
190
00:12:58,795 --> 00:13:02,493
علينا أن نعرف إنه
سيلاحق من غداً في الليل
191
00:13:02,583 --> 00:13:04,613
علينا أن نمنعه من القتل.
192
00:13:06,240 --> 00:13:08,080
وسنفعل ذلك غدا.
193
00:13:10,539 --> 00:13:12,139
غداً في الليل.
194
00:13:22,196 --> 00:13:24,666
هذه أول طابعة ثلاثية الأبعاد نشتريها.
195
00:13:24,920 --> 00:13:26,220
إنها ليست رخيصة.
196
00:13:26,413 --> 00:13:27,604
هل تستطيع امساك هذا لي؟
197
00:13:27,636 --> 00:13:29,511
بدأنا بمختبر آلي واحد.
198
00:13:29,590 --> 00:13:32,960
والآن لدينا ثلاثة لأن
الفصل يحظى بشعبية كبيرة.
199
00:13:33,160 --> 00:13:35,660
إنه الاختيار
المفضل لدى الجميع.
200
00:13:35,826 --> 00:13:37,566
ولداي كانا هنا العام الماضي.
201
00:13:37,591 --> 00:13:38,941
إنها أيضاً طريقة سهله
للحصول على درجة الإمتياز.
202
00:13:38,966 --> 00:13:41,036
حصل (هارلن) على درجة مقبول.
203
00:13:41,742 --> 00:13:42,891
حسناً، شخصياً،
204
00:13:42,916 --> 00:13:45,116
كنت آمل أن يستخدموا
هذه لأنتاج الطعام،
205
00:13:45,141 --> 00:13:46,911
كالحلوى الصغيرة وما شابه.
206
00:13:47,360 --> 00:13:49,590
إنّ الروبوتات تخيفني.
207
00:13:55,369 --> 00:13:58,379
هكذا علمت أن منفذ
الحريق كان طالباً.
208
00:13:59,253 --> 00:14:02,793
الجهاز المسبب للحريق
مصنوع من هذه الأجزاء.
209
00:14:03,139 --> 00:14:05,809
استطعت معرفة أن القطع
مصنوعة من طابعة ثلاثية الأبعاد.
210
00:14:06,125 --> 00:14:07,181
واذا دققت النظر
211
00:14:07,206 --> 00:14:09,641
يمكنك أن ترى أن كل جزء
به رمز خاص بالمدرسة.
212
00:14:09,690 --> 00:14:11,006
مدرسة "غراي ليكس" الثانوية.
213
00:14:13,525 --> 00:14:16,378
يبدو أن مُفتعل الحريق سيعرف
ذلك أيضاً إذا أخذ من هذا الفصل.
214
00:14:16,470 --> 00:14:18,870
كان يعلم وربما لم يهتم.
215
00:14:29,383 --> 00:14:30,553
ذكرني يا (جانغ).
216
00:14:30,653 --> 00:14:32,953
أي من هؤلاء
الأولاد قال إنّ موقع البناء
217
00:14:33,000 --> 00:14:34,623
كان مكانا جيدا لمشاهدة الحريق؟
218
00:14:36,039 --> 00:14:37,562
هذا.
219
00:14:37,823 --> 00:14:40,493
(سايرس نيكس).
220
00:14:46,810 --> 00:14:48,138
أخذوه للاستجواب.
221
00:14:48,337 --> 00:14:49,857
هل تعلم أن والده كان رجل إطفاء؟
222
00:14:49,923 --> 00:14:51,069
مات والده في حريق.
223
00:14:51,101 --> 00:14:52,877
هل يعتقدون حقاً أن
(سايرس) هو مُفتعل الحريق؟
224
00:14:52,902 --> 00:14:54,645
أعني، إنه يبدو لطيفاً جداً.
225
00:14:54,670 --> 00:14:56,180
الجميع يبدو لطيفاً لك يا (لونا).
226
00:14:56,403 --> 00:14:58,913
(إيفرت)، ما الذي نفعله هنا؟
227
00:14:59,080 --> 00:15:00,310
أرهم.
228
00:15:03,350 --> 00:15:05,055
ماذا، أعلينا أن
نذهب إلى هناك الآن؟
229
00:15:05,133 --> 00:15:06,133
لا شكراً.
230
00:15:06,158 --> 00:15:08,158
أنا لن أشاهد أحد يموت مرة أخرى.
231
00:15:08,420 --> 00:15:09,925
أعتقد أنه مخصص لهذه الليلة
232
00:15:09,950 --> 00:15:11,090
كيف علمت بذلك؟
233
00:15:11,115 --> 00:15:13,135
لأن الدبوس يشير لمنزل (تيا باترسون)
234
00:15:13,160 --> 00:15:14,460
وهي لاتزال هنا في المدرسة.
235
00:15:14,492 --> 00:15:16,307
سمعت أن شخصاً ما
يستضيف أناساً.
236
00:15:16,656 --> 00:15:17,455
ربما (تيا).
237
00:15:17,480 --> 00:15:19,611
- أتقصد حفلة؟
- لا، دعوة خاصة.
238
00:15:19,800 --> 00:15:21,419
بضعة أصدقاء يسترخون
بجوار حوض السباحة.
239
00:15:21,452 --> 00:15:23,763
لن يسمحوا لنا
بالدخول، خاصةً أنا.
240
00:15:23,803 --> 00:15:25,013
حسناً، إذا كانت (تيا)،
241
00:15:25,166 --> 00:15:26,666
فانا أعرف شيئاً يمكن أن يدخلنا.
242
00:15:26,940 --> 00:15:27,940
ماذا؟
243
00:15:27,970 --> 00:15:29,710
سأتولى الأمر. ثقوا بيّ.
244
00:15:29,778 --> 00:15:33,181
على عكس البعض
فقدرة سمعي تعمل طوال الوقت.
245
00:15:34,096 --> 00:15:35,366
مالذي من المفترض أن يعنيه هذا؟
246
00:15:35,654 --> 00:15:36,830
ربما يجب أن تذهب إلى الجيم
247
00:15:36,855 --> 00:15:39,295
وتعمل على تطوير
تلك القوة الخارقة،
248
00:15:39,320 --> 00:15:40,996
لأنني لم أرَ منك شيئاً ليلة البارحة.
249
00:15:41,020 --> 00:15:42,820
(هارلن)، إنهما يتعلمان.
250
00:15:42,845 --> 00:15:44,345
عليهما التعلم بشكل أسرع.
251
00:15:44,693 --> 00:15:46,333
إلى أين تذهب؟
252
00:15:46,445 --> 00:15:47,645
للتسوق.
253
00:15:54,523 --> 00:15:56,863
هل لديك أيّ فكرة
لماذا أرادتني هنا؟
254
00:15:56,970 --> 00:16:00,810
لا أشعر حقاً أنني
أضيف شيئا للعمل.
255
00:16:00,930 --> 00:16:02,590
أنا أتفق. أنت لا تضيف شيئا.
256
00:16:06,468 --> 00:16:07,588
سنكون أصدقاء جيدين.
257
00:16:07,613 --> 00:16:09,313
أجزم لك
258
00:16:09,473 --> 00:16:11,955
آسفه لبقاءك بهذا الوقت المتأخر
بعد المدرسة يا (سايرس)
259
00:16:11,980 --> 00:16:14,801
ولكن لدينا بعض
الأسئلة المهمة فحسب.
260
00:16:14,850 --> 00:16:16,589
هل تحتاج إلى الاتصال بوالديك ؟
261
00:16:16,614 --> 00:16:19,254
لا وليس لديّ سوى أمي.
262
00:16:19,676 --> 00:16:21,516
أنت لم تعرف والدك بتاتاً، أليس كذلك؟
263
00:16:23,899 --> 00:16:25,286
"إدارة المطافىء"
264
00:16:26,926 --> 00:16:29,496
أدرك أن هذا موضوع صعب عليك،
265
00:16:29,530 --> 00:16:32,196
لكن أود أن تخبرني
ما تعرفه عن وفاة والدك.
266
00:16:34,166 --> 00:16:37,366
مات وهو يقاوم حريق
هائل بعد ولادتي.
267
00:16:37,540 --> 00:16:39,180
منذ حوالي 17 عاماً.
268
00:16:40,910 --> 00:16:43,880
حريق آخر يشبه إلى
حد كبير ما يحدث الآن.
269
00:16:45,650 --> 00:16:49,990
كان هناك رجال إطفاء
آخرون ماتوا مع والدك.
270
00:16:50,196 --> 00:16:52,926
اصدقائه.
271
00:16:53,146 --> 00:16:55,116
أنا أسألك عن والدك
272
00:16:55,243 --> 00:16:58,153
لأنني أجد بعض...
273
00:16:58,266 --> 00:17:01,166
الصلات المثيرة
للاهتمام بين هذين الحريقيين
274
00:17:01,446 --> 00:17:04,886
على الرغم من حقيقة أنه
يفصل بينهما 20 عاماً تقريباً.
275
00:17:05,140 --> 00:17:06,600
تقصديني أنا.
276
00:17:08,310 --> 00:17:10,080
أنا الصلة بين الحريقين.
277
00:17:10,240 --> 00:17:11,980
أنت...
278
00:17:12,153 --> 00:17:15,183
وطالب أو اثنان آخران.
279
00:17:21,838 --> 00:17:26,375
- "إنني ارتدي فانيلة رياضية"
- "الجميع هنا يرتدي فانيلة رياضية"
280
00:17:26,571 --> 00:17:28,037
"اسف بيضاء اللون"
281
00:17:35,207 --> 00:17:37,245
"يا رجل!"
282
00:17:37,459 --> 00:17:38,579
"إنني ألوح لك"
283
00:17:45,567 --> 00:17:47,080
يا صاح.
284
00:17:47,280 --> 00:17:48,550
إعتقدت بأنني عرفتك.
285
00:17:48,636 --> 00:17:51,206
تعال الى هنا.
286
00:17:51,373 --> 00:17:53,932
إذا أنت هنا فقط للشراء
أم أنك تمارس التمارين؟
287
00:17:54,050 --> 00:17:56,150
لا...
288
00:17:56,350 --> 00:17:57,444
أنا في الواقع يجب أن أسرع.
289
00:17:57,469 --> 00:17:58,939
انها لحفلة الليلة.
290
00:17:59,060 --> 00:18:01,330
حقاً؟
291
00:18:01,530 --> 00:18:03,341
دعوة منك قد تعطيك خصماً.
292
00:18:06,386 --> 00:18:08,452
في الواقع، سأتمرن.
293
00:18:08,477 --> 00:18:09,805
لنفعلها في غرفة خلع الملابس.
294
00:18:09,830 --> 00:18:11,970
لديّ مال نقدي
295
00:19:54,740 --> 00:19:56,940
لقد قمت بتمرين مكثف قبل المجيء.
296
00:20:16,470 --> 00:20:18,491
اللعنة
297
00:20:18,522 --> 00:20:20,436
- هيّا. ستتمكن.
- لا، لا أقدر.
298
00:20:20,563 --> 00:20:21,563
فقط استمر في الرفع.
299
00:20:21,652 --> 00:20:23,356
(إيفرت)، فقط ساعدني في إعادته.
300
00:20:23,403 --> 00:20:26,036
- ستتمكن.
- (إيفرت)، ساعدني.
301
00:20:26,223 --> 00:20:28,393
- سأتركه.
- لا. لا تتركه.
302
00:20:28,440 --> 00:20:29,670
أرجوك لا تتركه.
303
00:20:29,823 --> 00:20:31,193
لقد تركته بالفعل.
304
00:20:31,440 --> 00:20:32,740
ماذا؟
305
00:20:32,953 --> 00:20:34,023
يا...
306
00:20:36,393 --> 00:20:37,393
للهول.
307
00:20:53,783 --> 00:20:56,413
علينا ان نعرف كيفية
استخدام القدرات طوال الوقت
308
00:20:56,500 --> 00:20:58,300
قوتك، وسرعة (بليك).
309
00:20:58,406 --> 00:21:00,776
حسناً، قدرة سماعك.
310
00:21:01,130 --> 00:21:02,870
حاولت أن أفعل
مثلك في ذلك اليوم.
311
00:21:02,923 --> 00:21:06,393
كنت أستمع إلى والديّ،
لكنني لم أستطع السيطرة عليها.
312
00:21:06,680 --> 00:21:08,238
هل سمعت شيئا
313
00:21:08,263 --> 00:21:11,703
حسناً، سمعت أمي
تقول إنها تكرهني.
314
00:21:12,150 --> 00:21:13,180
هذا قاسِي.
315
00:21:13,380 --> 00:21:14,665
كيف تعلمت ذلك، على أي حال؟
316
00:21:14,690 --> 00:21:16,520
كيف أصبحت جيداً في ذلك؟
317
00:21:16,720 --> 00:21:18,260
حسناً، في المرة الأولى التي قمت فيها،
318
00:21:18,460 --> 00:21:22,760
كنت، بعمر الـ 12 عاماً وفي الغابة.
319
00:21:23,046 --> 00:21:24,486
لقد كانت في الواقع
المرة الوحيدة التي
320
00:21:24,530 --> 00:21:25,530
رأيت والدي الحقيقي.
321
00:21:25,993 --> 00:21:27,100
كيف كان يبدو؟
322
00:21:27,300 --> 00:21:28,800
كـ الذئب أيها الأحمق.
323
00:21:29,040 --> 00:21:31,510
لكنه ليس...
ليس بطول سبعة أقدام؟
324
00:21:31,670 --> 00:21:33,840
لا، كالذئب.
325
00:21:34,040 --> 00:21:36,670
ذئب عادي المظهر.
326
00:21:38,463 --> 00:21:39,771
إذن كيف عرفت أنه كان هو؟
327
00:21:39,912 --> 00:21:41,982
من الصعب شرح ذلك.
328
00:21:42,110 --> 00:21:45,950
أعتقد أنني شعرت
نوعاً ما بالتواصل.
329
00:21:46,650 --> 00:21:49,520
كما لو إنني كنت أعرف أننا
مرتبطون ببعضنا البعض.
330
00:21:49,981 --> 00:21:52,770
كيف تحول والدك الحقيقي
331
00:21:52,820 --> 00:21:56,460
من ذئب عادي إلى
ذئب بطول سبعة أقدام؟
332
00:21:57,390 --> 00:21:59,760
لا أعلم.
333
00:21:59,960 --> 00:22:02,375
ربما الأمر له علاقة بقصة (لياكون)
334
00:22:02,575 --> 00:22:04,975
أنا متأكد من أن
(زيوس) لم يأتي إلى هنا
335
00:22:05,000 --> 00:22:06,540
لتحويل والدي الحقيقي إلى مستذئب.
336
00:22:06,585 --> 00:22:09,815
أعلم، لكن ألا يجعلك هذا تتساءل؟
337
00:22:10,170 --> 00:22:13,140
إذا كانت هناك طريقة
لتغييره من ذئب عادي
338
00:22:13,260 --> 00:22:15,600
إلى وحش...
339
00:22:17,366 --> 00:22:19,766
ربما هناك طريقة لإعادته.
340
00:22:22,020 --> 00:22:23,190
ليعود إلى ذئب.
341
00:22:26,453 --> 00:22:28,023
أو ربما...
342
00:22:28,369 --> 00:22:30,169
ليعود إلى إنسان.
343
00:22:41,845 --> 00:22:43,545
أظننا نحتاج إلى خطة أفضل.
344
00:22:43,570 --> 00:22:45,680
- هل لدينا خطة اصلاً؟
- لقد تحدثنا عن خطة.
345
00:22:45,880 --> 00:22:48,250
الخطة هي منع قتل أي شخص آخر.
346
00:22:48,625 --> 00:22:50,725
كيف، من خلال معاملتهم بلطف؟
347
00:22:50,750 --> 00:22:53,050
إذا كانت هذه هي الخطة، فنحن
بالتأكيد بحاجة إلى خطة أفضل.
348
00:22:53,075 --> 00:22:56,144
كل ما يتعين علينا فعله هو
أن نريهم أنهم لا يشكلون خطراً علينا
349
00:22:56,190 --> 00:22:58,190
يمكننا أن نكون لطيفين
معهم لبضع ساعات.
350
00:23:00,237 --> 00:23:02,077
يمكنني أن أكون لطيفه.
351
00:23:05,826 --> 00:23:07,296
عليكم اللعنة.
352
00:23:32,449 --> 00:23:33,795
يا رفاق، يوجد خمسة أشخاص هنا.
353
00:23:33,820 --> 00:23:34,900
هذه ليست دعوة خاصة.
354
00:23:34,963 --> 00:23:36,803
لا تقلق.
355
00:23:37,130 --> 00:23:39,860
سأتولى هذا.
356
00:23:45,245 --> 00:23:47,075
لا قطعا لا.
357
00:23:47,416 --> 00:23:48,426
اين (تيا)؟
358
00:23:48,451 --> 00:23:50,324
- لن تسمح لكم بالدخول.
- بل ستسمح.
359
00:23:50,370 --> 00:23:51,940
لأن لدي شيء تريده.
360
00:23:51,965 --> 00:23:55,009
ماذا من الممكن لديك
وقد يريده أي منا هنا؟
361
00:23:57,050 --> 00:23:58,820
اللعنة، أجل!
362
00:24:00,580 --> 00:24:03,464
(تيا) كان من المفترض
أن تكون هذه دعوة خاصة.
363
00:24:03,558 --> 00:24:06,142
حسناً، الآن اصبحت حفلة.
364
00:24:26,439 --> 00:24:28,079
انا ثملة ومنتشية بالفعل
365
00:24:42,213 --> 00:24:43,753
أتريدين حشيش؟
366
00:24:43,778 --> 00:24:45,418
- (أوستن)؟
- سحقاً.
367
00:24:45,730 --> 00:24:46,730
ها نحن ذا.
368
00:24:46,860 --> 00:24:48,470
رائع.
369
00:24:53,940 --> 00:24:55,509
ماذا، هل تنتقدين فعلي؟
370
00:24:55,610 --> 00:24:57,940
لا، لقد تناولتُ هذا من قبل.
371
00:24:58,207 --> 00:24:59,207
حقاً؟
372
00:24:59,232 --> 00:25:00,706
نعم، أكثر من مرة.
373
00:25:00,806 --> 00:25:04,443
لكن في حديقة "جوشوا تري"
مع صديقك المفضل، أليس كذلك؟
374
00:25:04,468 --> 00:25:07,492
في أجواء الطبيعة المثالية نوعاً ما
375
00:25:07,572 --> 00:25:11,042
حيث أحضرت معكِ
دفاتر التلوين والفواكه العضوية
376
00:25:11,119 --> 00:25:12,874
ويومياتك البوهيمية الرائعة القصيرة
377
00:25:12,906 --> 00:25:15,546
كيّ تُألفي قصائد عن روحانياتك؟
378
00:25:17,792 --> 00:25:19,846
سحقاً، هل أصبتُ في ذلك؟
379
00:25:19,906 --> 00:25:21,676
كلا.
380
00:25:21,815 --> 00:25:23,575
أنت لست سوى احمق.
381
00:25:31,454 --> 00:25:34,413
ربما لا يجب أن تنظري إليه بهذه الطريقة.
382
00:25:34,692 --> 00:25:36,322
بأي طريقة؟
383
00:25:36,569 --> 00:25:38,579
كما لو إنك تودين قتله.
384
00:26:14,670 --> 00:26:16,510
لن نأخذ أي شيء من هذا، أليس كذلك؟
385
00:26:18,096 --> 00:26:19,796
أو أننا سنأخذ واحدة فقط؟
386
00:26:22,917 --> 00:26:24,429
إن هذا الثاني ليّ.
387
00:26:27,402 --> 00:26:30,107
كيف يفترض بنا أن ننقذ حياة
شخص ما إذا كنا منتشين كلنا؟
388
00:26:30,143 --> 00:26:31,489
واحدة فقط لن ستؤثر عليّ.
389
00:26:31,514 --> 00:26:34,054
تقريبا إنها جرعة صغيرة.
390
00:26:34,440 --> 00:26:35,748
ربما يجب أن تأخذ واحدة.
391
00:26:35,840 --> 00:26:37,310
ستساعدك في قلقك.
392
00:26:37,489 --> 00:26:38,759
في الواقع ستساعدني بالاكتئاب.
393
00:26:38,784 --> 00:26:42,696
أعني، لقد أخذت من هذا
قبلاً في العناية السريرية.
394
00:26:42,776 --> 00:26:45,346
هل حششت في عيادة الطبيب؟
395
00:26:45,513 --> 00:26:47,863
أجل، يعمل عقار (بسيلوسيبين)
396
00:26:47,888 --> 00:26:49,893
على مستقبلات السيروتونين...
397
00:26:49,918 --> 00:26:52,488
حسناً، ياصاح لاتفسد الحشيش عليّ
398
00:26:53,256 --> 00:26:54,459
خذ واحدة وحسب.
399
00:26:54,484 --> 00:26:57,124
إنه ليس مجبراً إن كان لايريد.
400
00:27:02,596 --> 00:27:03,966
استمتع.
401
00:27:20,336 --> 00:27:21,415
الحارس موجود هنا بالفعل.
402
00:27:21,440 --> 00:27:22,840
يمكنه إدخالنا إلى أي طابق.
403
00:27:23,036 --> 00:27:24,876
اتبعوني.
404
00:27:25,310 --> 00:27:29,155
توقف المقاول عن إستكمال البناء منذ
حوالي 3 سنوات عندما نفذت اموالهم.
405
00:27:29,273 --> 00:27:31,803
الآن أضحى مجرد عبئاً على البيئة.
406
00:27:31,910 --> 00:27:34,620
يبدو إنك تعرفين شيئاً عن ذلك.
407
00:27:34,810 --> 00:27:36,120
معذرةً؟
408
00:27:36,200 --> 00:27:39,970
كان لديك نوع من الانتماء إلى
بعض المنظمات البيئية المتطرفة،
409
00:27:40,090 --> 00:27:41,560
لو لم أكن مخطئه
410
00:27:41,736 --> 00:27:43,741
كان ذلك في العشرينات
من عمري بعد الكلية،
411
00:27:43,790 --> 00:27:46,160
ولن أسميهم بالمنظمات المتطرفة.
412
00:27:46,205 --> 00:27:48,495
ولم يدانوا بالإشعال
المتعمد للحرائق قط.
413
00:28:02,086 --> 00:28:03,926
لاتوجد كاميرات مراقبة.
414
00:28:03,958 --> 00:28:06,560
لا يمكننا معرفة كم مرة
جاء فيها أولئك الاولاد إلى هنا.
415
00:28:06,585 --> 00:28:10,355
لكننا نعرف أن (سايرس)
هو الذي أحضرهم إلى هنا.
416
00:28:10,380 --> 00:28:13,365
بالمناسبة لم أقصد أن أتحدث
بلهجة اتهامية مع (بريشا).
417
00:28:13,456 --> 00:28:15,326
أعلم بأنكما كنتما مقربين
418
00:28:16,425 --> 00:28:17,795
كما كنتما في مامضى
419
00:28:17,820 --> 00:28:20,590
لكنك تودين معرفة
شيئاً ما، أليس كذلك؟
420
00:28:20,796 --> 00:28:21,966
أجل.
421
00:28:22,100 --> 00:28:24,770
كيف وجدتُ (هارلن) و (لونا).
422
00:28:24,935 --> 00:28:26,535
هذا هو الجزء الأول.
423
00:28:26,560 --> 00:28:30,818
ولماذا وجدتهم في نفس الحريق
الذي مات فيه والد (سايرس).
424
00:28:30,926 --> 00:28:33,067
أنت تقوم بعملي من أجلي فعلاً.
425
00:28:33,279 --> 00:28:35,749
لن أحدّثكِ عن والد (سايرس)،
426
00:28:35,985 --> 00:28:39,825
لكن (هارلن) و (لونا) تُركا في الغابة.
427
00:28:39,923 --> 00:28:42,247
بلا أيّ ملاحظة
أو أي أثر عن والديهما.
428
00:28:42,560 --> 00:28:45,723
كانت المرافق الاجتماعية
ممتلئةً في ذلك الوقت، لذا
429
00:28:45,748 --> 00:28:48,835
تطوعت على رعايتهما
حتى يفرغ المكان.
430
00:28:48,886 --> 00:28:51,216
بعد شهرين، عادا.
431
00:28:51,390 --> 00:28:53,490
قالا إنهما وجدا عائلة،
432
00:28:53,690 --> 00:28:55,930
شخص ما يمكنه أن يتبناهما.
433
00:28:56,130 --> 00:28:58,570
أخبرتهم أن شخصاً ما يريد ذلك بالفعل.
434
00:28:58,770 --> 00:28:59,830
أنت.
435
00:29:00,030 --> 00:29:01,170
أنا.
436
00:29:01,362 --> 00:29:03,832
وكأنها قصة خيالية.
437
00:29:04,040 --> 00:29:05,710
هل أنتِ متفاجئة؟
438
00:29:05,910 --> 00:29:07,480
بل فضوليه.
439
00:29:07,636 --> 00:29:10,816
ما الذي جعلك ترغب
في تحمل هذه المسؤولية؟
440
00:29:11,026 --> 00:29:14,536
أطرحُ هذا السؤال في كل
مرة أتشاجر فيها مع (هارلن).
441
00:29:16,050 --> 00:29:17,890
نفس المشكلة مع ابني.
442
00:29:18,090 --> 00:29:21,290
بعد سن معين،
كل ما فعلناه هو الشجار.
443
00:29:21,603 --> 00:29:23,673
وما الذي تغير؟
444
00:29:27,163 --> 00:29:29,693
مات في حريق.
445
00:29:44,530 --> 00:29:47,313
لا مستحيل. لن ترتدين هذا.
446
00:29:47,527 --> 00:29:49,341
قد احضرت واحداً إضافياً تحسباً.
447
00:29:49,366 --> 00:29:50,626
تحسباً لماذا؟
448
00:29:50,740 --> 00:29:52,880
تحسباً إذا قررتِ ارتداء شيء كهذا.
449
00:29:54,335 --> 00:29:55,870
لست بحاجة لأرتداء بيكيني فاضح
450
00:29:55,895 --> 00:29:57,895
حتى يحدق بيّ مجموعة من الفتيان
451
00:29:57,920 --> 00:29:58,920
انه ليس فاضحاً
452
00:29:59,013 --> 00:30:01,360
وهو ليس من أجلهم. بل من أجلك.
453
00:30:02,305 --> 00:30:03,805
حتى أحدق بنفسي؟
454
00:30:03,830 --> 00:30:05,470
لا.
455
00:30:05,589 --> 00:30:07,149
حتى تتمكني من إيجاد نفسك.
456
00:31:28,110 --> 00:31:29,110
ما هذا بحق السماء؟
457
00:31:29,150 --> 00:31:30,680
يا إلهي.
458
00:31:42,063 --> 00:31:44,477
هذا ما أردت أن أريك إياه.
459
00:31:44,833 --> 00:31:47,817
الذي هناك هو مجال خبرتك،
460
00:31:47,970 --> 00:31:48,970
وليس مجالي.
461
00:31:49,170 --> 00:31:52,010
صورة من الأقمار الصناعية
في بداية الحرائق.
462
00:31:52,275 --> 00:31:53,935
بعد حوالي ساعة من الحريق.
463
00:31:54,426 --> 00:31:56,520
هذان هما مصدر الحريق
464
00:31:56,733 --> 00:31:58,938
نظريتي هي أن
المُفتعل أضرم النار في الغابة
465
00:31:58,970 --> 00:32:01,712
ثم عاد إلى هنا ليشاهدهما
466
00:32:04,963 --> 00:32:07,860
لكن معدّل الحرق هو نفسه.
467
00:32:08,009 --> 00:32:09,849
بدأ كلا الحريقين في نفس الوقت.
468
00:32:10,109 --> 00:32:12,549
إذا لربما إن أحدهم فعلها عن بُعد،
469
00:32:12,730 --> 00:32:14,460
بطريقة لاسلكيه أو الهاتف الخليوي.
470
00:32:14,660 --> 00:32:17,130
ومن ثم جاء المُفتعل إلى هنا؟
471
00:32:17,350 --> 00:32:18,490
هذا ما أفكر فيه.
472
00:32:18,661 --> 00:32:20,800
لا.
473
00:32:20,926 --> 00:32:23,452
لم يشاهد المُفتعل
النار من هذه الحافة فقط.
474
00:32:23,565 --> 00:32:26,039
لقد أضرمه من هنا، كلا الحريقين.
475
00:32:26,070 --> 00:32:28,980
كلا الحريقين بدآ في نفس الوقت.
476
00:32:29,180 --> 00:32:29,953
من هنا؟
477
00:32:29,978 --> 00:32:31,725
كان الواجب الأول
للأولاد في تصميم الروبوتات
478
00:32:31,750 --> 00:32:33,383
هو اختراع
طائرة بدون طيار.
479
00:32:33,475 --> 00:32:36,445
إذا أطلق الطائرات بدون
طيار بالأجهزة الحارقة.
480
00:32:39,120 --> 00:32:41,835
ثم راقب كلا نقطتي
الحريق يشتعلان
481
00:32:41,860 --> 00:32:43,485
في نفس الوقت من هنا.
482
00:32:47,610 --> 00:32:49,180
من هنا مباشرةً.
483
00:33:00,257 --> 00:33:02,457
أحدهم يشعر بشعور جيد.
484
00:33:02,523 --> 00:33:04,623
جيد جداً.
485
00:33:14,953 --> 00:33:15,953
هل نعرفك؟
486
00:33:15,990 --> 00:33:16,990
ومن أنتم؟
487
00:33:17,133 --> 00:33:19,173
أعني نحن نعرفك
488
00:33:19,246 --> 00:33:21,486
لكننا لا نعرف عنك شيئاً.
489
00:33:21,533 --> 00:33:23,329
ماذا تريد ان تعرف؟
490
00:33:23,446 --> 00:33:25,386
- ماذا تحب؟
- ماذا تقصد؟
491
00:33:25,540 --> 00:33:27,680
(تيا) تحب حشيّش الفطر.
492
00:33:27,705 --> 00:33:30,115
أنا أحب ان أنتشي وحسب.
493
00:33:30,173 --> 00:33:32,049
وتعشق (فيبي) شراب تيكيلا.
494
00:33:32,100 --> 00:33:33,839
و (أوستن) يحب أي شيء
495
00:33:33,864 --> 00:33:35,997
يُطلق الراحة في رأسه.
496
00:33:36,080 --> 00:33:38,010
فماذا يعجبك انت؟
497
00:33:38,169 --> 00:33:39,839
أنا أحب الحشيّش.
498
00:33:41,460 --> 00:33:44,760
هل تحبهم مع الفتيات أو الفتيان؟
499
00:33:44,785 --> 00:33:46,950
- او كلاهما؟
- لا أحب هذه التصنيفات.
500
00:33:46,997 --> 00:33:48,620
الجميع يحب التصنيفات.
501
00:33:48,820 --> 00:33:50,394
هذا كل ما يهتم به
الناس هذه الأيام.
502
00:33:50,429 --> 00:33:51,647
أنا لا أصنّف نفسي.
503
00:33:51,710 --> 00:33:53,550
لا يمكنك تصنّيف نفسك.
504
00:33:53,676 --> 00:33:55,076
فهذا مُحال.
505
00:33:55,101 --> 00:33:58,471
بأن تقول أنك لا تصنّف
نفسك فهذا تصنّيفٌ لنفسك.
506
00:33:58,852 --> 00:34:00,114
أنت غير مصنّف.
507
00:34:00,139 --> 00:34:01,366
هذا غير معقول.
508
00:34:01,440 --> 00:34:03,370
الحقيقة الغير معقولةٌ لك
509
00:34:03,443 --> 00:34:05,435
تجعل الأمر منطقياً.
510
00:34:05,485 --> 00:34:06,840
مُصنّف.
511
00:34:07,040 --> 00:34:08,440
(سايرس).
512
00:34:08,640 --> 00:34:10,840
ألديك شيئاً لندخنه؟
513
00:34:11,027 --> 00:34:12,297
دائماً لدّي.
514
00:34:28,223 --> 00:34:30,693
- أنت معتوه.
- حتى أنت.
515
00:34:30,718 --> 00:34:31,948
اللعنة عليك.
516
00:34:32,230 --> 00:34:33,430
اللعنة عليّ؟
517
00:34:33,630 --> 00:34:35,800
بالتأكيد.
518
00:34:35,959 --> 00:34:38,658
هل فعلت ذلك لأنك
ظننت أنني معجباً به؟
519
00:34:39,843 --> 00:34:43,103
أعني أنه حقاً أحد أفضل
الرجال مظهراً على الإطلاق
520
00:34:43,128 --> 00:34:44,240
قد رأيته في حياتي
521
00:34:44,340 --> 00:34:45,750
الجميع معجب به.
522
00:34:45,849 --> 00:34:48,488
ظننت أنك ستسأله
عما إذا كان يحبّ الشذوذ
523
00:34:48,550 --> 00:34:50,020
ربما ينبغي علينا أن نتكشف ذلك.
524
00:34:50,220 --> 00:34:51,490
اتريد ذلك؟
525
00:34:51,690 --> 00:34:53,620
أتريد انت؟
526
00:34:53,753 --> 00:34:55,523
لا.
527
00:34:56,820 --> 00:34:57,890
أجل، انت تريد.
528
00:34:59,110 --> 00:35:00,710
أتعلم،
529
00:35:00,830 --> 00:35:03,300
يجب عليك أن تطَلَب مني الخروج معك.
530
00:35:03,500 --> 00:35:05,839
- تعني كموعد؟
- أجل، كموعد.
531
00:35:05,864 --> 00:35:07,904
هل أبدو لك وكأنني طفل؟
532
00:35:08,440 --> 00:35:11,140
أنا لا أواعدُ حقاً.
533
00:35:11,340 --> 00:35:14,597
إذا أنت الطفل.
534
00:35:25,790 --> 00:35:26,820
مهلاً، أأنت بخير؟
535
00:35:26,973 --> 00:35:28,143
نعم.
536
00:35:28,263 --> 00:35:30,333
أظن أنه أثر بيّ
أكثر مما كنت أعتقد.
537
00:35:31,859 --> 00:35:33,759
إذا أيّ نوع من المواعيد؟
538
00:35:33,931 --> 00:35:35,431
مثل عشاء في مطعم؟
539
00:35:35,939 --> 00:35:38,879
نعم. نعم، شيء كهذا
540
00:35:40,403 --> 00:35:41,903
اعطني هاتفك.
541
00:35:52,708 --> 00:35:54,468
لدّي رقمك الآن.
542
00:35:58,040 --> 00:35:59,210
سأتصل بك.
543
00:36:00,261 --> 00:36:01,833
"متصل مجهول"
544
00:37:56,879 --> 00:37:59,219
اعتدت أن أعزف قليلا
545
00:37:59,259 --> 00:38:01,059
أتريد أن أبهرك قليلاً؟
546
00:38:17,703 --> 00:38:19,706
- هكذا.
- أجل، صحيح.
547
00:38:19,739 --> 00:38:22,609
أعتقد أنني أعرف هذه المعزوفه.
548
00:38:22,790 --> 00:38:25,360
دعيني اجرب عزفها
549
00:38:55,193 --> 00:38:56,774
لماذا تبدو أحمقاً هكذا؟
550
00:38:56,960 --> 00:38:58,630
هكذا انا منذ ان خُلقت
551
00:38:58,830 --> 00:39:00,470
أنا ألوم والديّ.
552
00:39:00,603 --> 00:39:02,003
اعزف شيئاً آخر.
553
00:39:02,256 --> 00:39:03,626
مثل ماذا؟
554
00:39:05,090 --> 00:39:06,615
شيء يجعلني أظن
555
00:39:06,640 --> 00:39:08,140
أنك لست أحمقاً.
556
00:39:35,733 --> 00:39:38,043
هل يمكنني استعارة منشفتك؟
557
00:39:38,459 --> 00:39:39,469
نعم. نعم.
558
00:39:39,610 --> 00:39:41,194
- لم يتبقى أيّ منشفات.
- إليك.
559
00:39:41,358 --> 00:39:43,158
- من هنا.
- ها أنت ذا.
560
00:39:46,440 --> 00:39:48,480
- شكراً.
- على الرحب والسعى.
561
00:39:48,720 --> 00:39:50,580
كنت تعاني من القلق ثانيةً.
562
00:39:50,659 --> 00:39:52,869
يمكنني الشعور به.
563
00:39:53,156 --> 00:39:54,356
نعم. أنا...
564
00:39:54,556 --> 00:39:56,026
أنا بخير الآن.
565
00:39:56,132 --> 00:39:59,810
ماذا تفعل عادةً لتهدئة نفسك؟
566
00:40:00,646 --> 00:40:02,116
أتنفس وأمارس اليوغا.
567
00:40:02,168 --> 00:40:04,275
لديّ تقريباً 20 قائمة في سبوتيفي
568
00:40:04,300 --> 00:40:06,670
بأصوات بترددات مختلفة،
569
00:40:06,816 --> 00:40:09,315
مثل الضوضاء البنية
والضوضاء الوردية
570
00:40:09,340 --> 00:40:10,700
و الإيقاعات الثنائية
571
00:40:11,290 --> 00:40:12,345
أشياء من هذا القبيل.
572
00:40:12,370 --> 00:40:14,410
ما هي الضوضاء البنية والوردية؟
573
00:40:14,549 --> 00:40:16,719
من الصعب شرح ذلك.
574
00:40:16,926 --> 00:40:18,856
هل تودين سماعها؟
575
00:40:18,887 --> 00:40:19,887
بالتأكيد.
576
00:40:23,306 --> 00:40:26,453
هذه هي الضوضاء الوردية.
577
00:40:29,627 --> 00:40:32,037
حسناً، لا يوجد شيء لتهدئتك.
578
00:40:32,296 --> 00:40:33,856
بل يوجد.
579
00:40:34,057 --> 00:40:36,267
أعتقد أنها تسبب ليّ القلق.
580
00:40:36,366 --> 00:40:37,696
لنجرب الضوضاء البنية.
581
00:40:41,276 --> 00:40:43,186
حسناً.
582
00:40:43,360 --> 00:40:45,190
هذه أفضل.
583
00:40:48,376 --> 00:40:49,776
نعم.
584
00:40:51,950 --> 00:40:55,211
حسناً، هذا سبب وجيه واحد
للحصول على هاتف، أليس كذلك؟
585
00:40:55,269 --> 00:40:57,969
أتريدني حقا أن أمتلك هاتفا؟
586
00:40:57,994 --> 00:40:59,994
من شأنه أن يجعل
الأمور أسهل كثيراً، أجل.
587
00:41:00,350 --> 00:41:02,190
لماذا؟
588
00:41:02,390 --> 00:41:04,220
لأن...
589
00:41:04,420 --> 00:41:07,845
أنا اسهر وأنا...
590
00:41:07,922 --> 00:41:09,592
انا افكر بك.
591
00:41:10,800 --> 00:41:13,770
وأنا أفكر مع نفسي
592
00:41:13,970 --> 00:41:15,970
وبكل الأشياء التي أريد إخبارك بها،
593
00:41:15,995 --> 00:41:19,211
ثم أفكر مع نفسي، حسناً
يجب أن أرسل لها رسالة.
594
00:41:19,410 --> 00:41:20,810
لذا أخذت هاتفي،
595
00:41:20,896 --> 00:41:24,426
ثم تذكرت، بأنه لا يمكنني
إرسال رسالة إليها
596
00:41:24,679 --> 00:41:27,819
لأنها لا تملك هاتف.
597
00:41:28,993 --> 00:41:30,093
من هي؟
598
00:41:30,320 --> 00:41:32,090
- أنت.
- أنا.
599
00:41:33,513 --> 00:41:34,783
ثم أفكر مع نفسي،
600
00:41:34,816 --> 00:41:37,877
حسناً، أياً كان ما أريد أن أخبرها،
601
00:41:38,016 --> 00:41:41,356
وما أهميته، فسأخبرها غداً.
602
00:41:41,709 --> 00:41:43,739
لكن بعدها لا أفعل.
603
00:41:45,630 --> 00:41:48,570
لم أقل لها أي شيء.
604
00:41:48,729 --> 00:41:51,099
هي أم أنا؟
605
00:41:52,109 --> 00:41:53,669
كلاكما.
606
00:41:53,936 --> 00:41:55,906
(إيفرت).
607
00:41:59,980 --> 00:42:03,350
ماذا كنت تريد ان تخبرني؟
608
00:42:03,550 --> 00:42:05,650
أنا لاغيري.
609
00:42:26,810 --> 00:42:28,510
لم تكن بحاجة لهاتف لفعل هذا
610
00:42:52,217 --> 00:42:54,217
- هل انتم على مايرام؟
- أجل.
611
00:42:54,330 --> 00:42:56,500
نحن بخير.
612
00:42:56,726 --> 00:42:58,605
ماذا يوجد هنا؟
613
00:42:58,630 --> 00:43:00,078
مصعد، على ما أعتقد.
614
00:43:00,136 --> 00:43:01,166
افتحه.
615
00:43:08,680 --> 00:43:11,280
آسف.
لابد ان يكون احد هذه المفاتيح
616
00:43:11,480 --> 00:43:16,220
أعتقد أن المفتاح
موجود في الطابق السفلي في المكتب.
617
00:43:16,556 --> 00:43:17,353
نعم.
618
00:43:17,439 --> 00:43:19,592
(رامزي)، لقد حصلت على مذكرة تفتيش.
619
00:43:19,664 --> 00:43:21,082
أذهبوا أنتم يا رفاق
620
00:43:21,107 --> 00:43:23,147
اريد أن اتحقق من هذا
621
00:43:23,216 --> 00:43:24,516
هل أنت متأكده؟
622
00:43:24,830 --> 00:43:26,470
نعم.
623
00:43:26,516 --> 00:43:28,046
استطيع تولي أموري
624
00:43:51,591 --> 00:43:53,591
لا. لم يدعوكم أحد.
625
00:43:54,060 --> 00:43:55,330
ما الذي يقلقك؟
626
00:43:55,530 --> 00:43:58,130
لم أقل شيئاً أبداً
ولا شيء واحد حتى
627
00:43:58,330 --> 00:44:00,670
اهدأي، لا بأس بذلك.
عليك أن تهدئي.
628
00:44:00,870 --> 00:44:02,440
لا، أخبرهم أن يغادروا، مفهوم؟
629
00:44:02,640 --> 00:44:03,940
لم أقل لها أي شيء قط.
630
00:44:03,965 --> 00:44:05,533
قلت، أخرجوا من هنا.
631
00:44:05,600 --> 00:44:07,640
- لم يدعوكم أحد.
- لم نفعل شيء.
632
00:44:07,665 --> 00:44:09,274
إنكم تُفسدون ليلتي.
633
00:44:09,340 --> 00:44:11,603
(فيبي) بحقّك. إنها حفلة خاصة.
634
00:44:11,663 --> 00:44:13,182
لا قل لها أن تغادر، مفهوم؟
635
00:44:13,280 --> 00:44:14,450
انا لم أفعل شيئاً لها.
636
00:44:14,503 --> 00:44:17,012
لم أقل شيئاً أبداً
ولا شيء واحد حتى
637
00:44:17,086 --> 00:44:18,556
مرحباً يا (هارلن). معك (فيبي).
638
00:44:18,655 --> 00:44:21,728
أخبر تلك العاهرة أنني قدت
السيارة لثلاثة أميال باطارات مثقوبة
639
00:44:21,756 --> 00:44:23,836
هل تظن إن بإمكانها
ثقب إطاراتي وتفلت هكذا؟
640
00:44:23,920 --> 00:44:25,004
بالطبع لا.
641
00:44:25,090 --> 00:44:27,230
سأدمرها.
642
00:44:27,430 --> 00:44:28,760
اللعنة عليك يا (هارلن).
643
00:44:29,930 --> 00:44:31,474
حسناً، أجل.
644
00:44:31,507 --> 00:44:33,770
ظننت إنها ثقبت إطاراتي
كنت مخطئه.
645
00:44:33,802 --> 00:44:35,359
- ياصاح ارسله ليّ.
- حسناً.
646
00:44:35,388 --> 00:44:37,121
حسناً، هل يمكنك عدم إرساله؟
647
00:44:37,159 --> 00:44:39,199
- وصلني.
- (أوستن).
648
00:44:39,440 --> 00:44:40,640
(أوستن).
649
00:44:40,733 --> 00:44:42,573
ماذا تفعل؟
650
00:44:42,766 --> 00:44:44,896
- ينبغي أن يكون هذا رائعاً.
- نعم.
651
00:44:45,351 --> 00:44:46,404
♪ أخبر تلك العاهرة ♪
652
00:44:46,429 --> 00:44:48,266
♪ هل تظن إن بإمكانها ♪
♪ ثقب إطاراتي ♪
653
00:44:48,335 --> 00:44:52,156
♪ سأدمرها ♪
654
00:44:53,920 --> 00:44:55,860
مستحيل.
655
00:44:57,654 --> 00:44:59,827
♪ سأدمرها ♪
656
00:45:00,090 --> 00:45:01,590
توقف. توقف عن ذلك.
657
00:45:03,260 --> 00:45:05,100
♪ سأدمرها ♪
658
00:45:12,340 --> 00:45:14,140
♪ سأدمرها ♪
659
00:45:16,380 --> 00:45:18,410
- حسناً، أطفئه.
- ♪ سأدمرها ♪
660
00:45:18,610 --> 00:45:19,680
أطفئه يا (أوستن).
661
00:45:19,705 --> 00:45:21,037
- توقف. انا لا امزح.
- بربك. حقاً؟
662
00:45:21,062 --> 00:45:22,496
- يالك من أحمق.
- إنها مزحة. ماذا؟
663
00:45:22,520 --> 00:45:23,909
أطفئه. أنت دائما أحمق.
664
00:45:23,934 --> 00:45:24,951
أطفئه الآن.
665
00:45:24,976 --> 00:45:26,376
مهلا، مهلا، مهلا
666
00:45:29,086 --> 00:45:30,886
هل تمزحين معي؟ مرة أخرى؟
667
00:45:31,973 --> 00:45:34,013
(أوستن).
668
00:45:41,216 --> 00:45:42,216
سحقاً
669
00:45:49,693 --> 00:45:52,343
(تيا) أشعلي أضواء المسبح.
670
00:45:52,383 --> 00:45:54,075
أخبرتك انها عاطلة.
671
00:46:13,169 --> 00:46:15,109
هناك شيء ما في المسبح!
672
00:46:25,350 --> 00:46:27,910
- تحركوا، تحركوا.
- للداخل. أدخلوا.
673
00:46:27,956 --> 00:46:29,621
أدخلوا. اغلق الباب.
674
00:46:33,029 --> 00:46:34,429
لا. أدخل.
675
00:47:00,475 --> 00:47:02,375
حاذري.
676
00:47:03,620 --> 00:47:05,420
يا رباه.
677
00:47:05,573 --> 00:47:07,703
هل هذه...
678
00:47:07,950 --> 00:47:09,720
جثث.
679
00:47:09,833 --> 00:47:11,473
عدد لا بأس به
680
00:47:11,760 --> 00:47:13,130
كيف...
681
00:47:13,330 --> 00:47:16,360
أعني من وضعهم هناك؟
682
00:47:18,500 --> 00:47:21,270
مُستذئب.
683
00:47:21,436 --> 00:47:23,006
ماذا؟
684
00:47:25,229 --> 00:47:28,839
مفترس خارق للطبيعة قوي للغاية.
685
00:47:29,009 --> 00:47:31,479
نصفه إنسان ونصفه الآخر ذئب.
686
00:47:31,740 --> 00:47:33,899
مُستذئب.
687
00:47:46,751 --> 00:48:23,269
تَرجـــمــة و تعـديـل
|| أحمد جواد ||
Instagram:_B5W
688
00:48:24,013 --> 00:48:26,183
نريد منكم أن تخرجوا الآن.
689
00:48:26,249 --> 00:48:27,249
إنه هنا.
690
00:48:28,926 --> 00:48:30,786
- إنه في الباحة.
- "في الحلقة القادمة"
691
00:48:32,340 --> 00:48:33,810
يمكنني إعادتك.
692
00:48:34,010 --> 00:48:35,610
(غاريت) ماذا رأيت؟
693
00:48:37,003 --> 00:48:39,327
شيء سيغير كل شيء.