1 00:00:12,080 --> 00:00:14,360 Obrovské stavby v Amazonii… 2 00:00:14,440 --> 00:00:16,000 OBLAST ACRE BRAZÍLIE 3 00:00:16,080 --> 00:00:18,320 …svědčí o obrovském lidském úsilí. 4 00:00:21,560 --> 00:00:24,160 Ale kolik jich tu je? 5 00:00:27,400 --> 00:00:28,480 Tak co jsi našel? 6 00:00:29,440 --> 00:00:31,480 - Vidíte ty stromy? - Jo. 7 00:00:31,560 --> 00:00:34,600 - A teď terén. - Zbavíme se stromů. 8 00:00:34,680 --> 00:00:35,800 Zírám. 9 00:00:35,880 --> 00:00:38,000 - Ty brďo. - Neuvěřitelné. 10 00:00:42,320 --> 00:00:46,360 Profesor Pärssinen a tým našli devět nových geoglyfů 11 00:00:46,440 --> 00:00:48,720 skryté pod korunami stromů. 12 00:00:54,160 --> 00:00:57,600 Tohle je kulatý osmiúhelník. 13 00:00:58,240 --> 00:01:01,840 Tenhle osmiúhelník má asi 100 metrů. 14 00:01:01,920 --> 00:01:03,120 Sto metrů v průměru. 15 00:01:03,200 --> 00:01:04,880 - V průměru. - Neuvěřitelné. 16 00:01:04,960 --> 00:01:08,280 Nikdo o něm nevěděl, dokud jsi nepoužil svůj LiDAR. 17 00:01:08,360 --> 00:01:10,240 - Vůbec nikdo. - Jo. 18 00:01:10,320 --> 00:01:15,200 Neuvěřitelné, co tato technologie odhalí. Podívejme se na tento zajímavý půdorys. 19 00:01:18,520 --> 00:01:20,760 Tyto dva se skoro překrývají 20 00:01:20,840 --> 00:01:22,760 a zřejmě jsou spojené 21 00:01:24,200 --> 00:01:25,960 s dalšími stavbami. 22 00:01:27,480 --> 00:01:31,080 Tohle je cesta s náspy na obou stranách. 23 00:01:31,160 --> 00:01:32,920 - Pravěká cesta? - Ano. 24 00:01:33,000 --> 00:01:35,880 - Vedoucí na velké vyvýšené náměstí. - Ano. 25 00:01:36,480 --> 00:01:37,760 Ohromující. 26 00:01:38,480 --> 00:01:42,480 Pokud tyto geoglyfy vznikly ve stejné době jako všechny okolní, 27 00:01:42,560 --> 00:01:46,440 cesty naznačují, že tu organizované společenství vzkvétalo 28 00:01:47,680 --> 00:01:50,400 nejméně před 2 500 let. 29 00:01:51,320 --> 00:01:52,360 PŘED 2 500 LETY 30 00:01:52,440 --> 00:01:56,200 A existují důkazy, že tu možná sídlili mnohem déle. 31 00:01:58,160 --> 00:02:01,320 Zjistili jsme, že mnohé tyto stavby 32 00:02:01,400 --> 00:02:04,840 byly postaveny už před 10 000 lety. 33 00:02:06,040 --> 00:02:08,240 PŘED 2 500 LETY 34 00:02:08,320 --> 00:02:13,280 Nemůžeme si být jisti, jestli se nejedná o rekonstrukci mnohem starších geoglyfů. 35 00:02:14,000 --> 00:02:17,720 Ale víme to, že lidé tuto oblast osídlili. 36 00:02:17,800 --> 00:02:21,760 Podle důkazů tu žili už před 10 000 lety, 37 00:02:21,840 --> 00:02:24,360 kdy skončila poslední doba ledová. 38 00:02:25,840 --> 00:02:27,600 Bez ohledu na jejich stáří 39 00:02:28,120 --> 00:02:30,840 je jejich rozsah opravdu ohromující. 40 00:02:32,400 --> 00:02:34,000 To vnucuje otázku, 41 00:02:34,080 --> 00:02:36,120 kolik lidí by na to bylo potřeba? 42 00:02:36,880 --> 00:02:39,560 Podle mě stovky tisíc lidí. 43 00:02:39,640 --> 00:02:42,160 Ano. Doslova stovky tisíc obyvatel. 44 00:02:42,760 --> 00:02:43,720 Úžasné. 45 00:02:45,240 --> 00:02:47,480 Profesor Pärsinnen nenaznačuje, 46 00:02:47,560 --> 00:02:50,200 že tyto geoglyfy budovalo tolik lidí. 47 00:02:51,280 --> 00:02:55,760 Ale takto velká populace tu musela existovat dlouhodobě, 48 00:02:55,840 --> 00:02:59,880 aby mohla živit a podporovat nezbytnou pracovní sílu. 49 00:03:03,680 --> 00:03:09,760 Pár set metrů od dosud objevených geoglyfů jsme s LiDARem našli další dosud neznámé. 50 00:03:09,840 --> 00:03:16,440 Co asi najdeme, pokud se podíváme stovky kilometrů hlouběji do pralesa? 51 00:03:18,720 --> 00:03:23,320 Naprosto to změnilo naše chápání Amazonie. 52 00:03:23,400 --> 00:03:25,280 Je to opravdu rozšířený úkaz, 53 00:03:25,360 --> 00:03:30,400 který musí změnit dějiny Ameriky a celého světa. 54 00:03:42,200 --> 00:03:46,240 {\an8}STARODÁVNÉ APOKALYPSY AMERIKA 55 00:03:46,320 --> 00:03:49,120 {\an8}KAPITOLA II 56 00:03:58,680 --> 00:04:03,480 Příběh Ameriky nemůžeme začít vyprávět, 57 00:04:03,560 --> 00:04:05,840 dokud nebudeme mít ucelenější znalosti 58 00:04:07,280 --> 00:04:08,840 o historii Amazonie. 59 00:04:11,080 --> 00:04:16,080 Ne před 1 000 lety, ale před 10 000, 20 000 a 30 000 lety. 60 00:04:18,840 --> 00:04:20,120 Musíme ještě dál. 61 00:04:20,200 --> 00:04:23,800 Musíme zůstat otevřeni všem možnostem. 62 00:04:27,800 --> 00:04:33,480 Zajímavé důkazy o vzdálenější minulosti najdeme 1 600 kilometrů severně od Acre. 63 00:04:36,040 --> 00:04:40,120 Jsem v Národním parku Monte Alegre na severním břehu Amazonky. 64 00:04:45,280 --> 00:04:49,040 Amazonská pánev je sice převážně placka porostlá stromy, 65 00:04:50,960 --> 00:04:55,680 tady se nad korunami stromů ční výrazné skalní výčnělky. 66 00:04:57,480 --> 00:05:00,960 Archeolog a antropolog doktor Christopher Davis 67 00:05:01,040 --> 00:05:07,560 celé roky vysoko na těchto výchozech zkoumá něco, co může přepsat dějiny. 68 00:05:13,800 --> 00:05:15,680 Tohle je Serra do Paituna… 69 00:05:18,080 --> 00:05:19,800 kopec Černého jezera. 70 00:05:23,520 --> 00:05:28,800 Do výšky čnějící skalní útes zdobený řadou zdánlivě prastarých maleb. 71 00:05:39,200 --> 00:05:40,880 Díky, že jsi mě vedl. 72 00:05:45,520 --> 00:05:50,440 Všude kolem nás je tohle úžasné umění. 73 00:05:50,520 --> 00:05:53,880 Co tě k tomuto bádání a průzkumu vedlo? 74 00:05:53,960 --> 00:05:57,560 Archeologii jsem začal dělat jako postgraduant. 75 00:05:57,640 --> 00:06:01,000 Neměl jsem ponětí, že jsou v Americe skalní malby. 76 00:06:01,800 --> 00:06:03,800 A tohle mě to uchvátilo. 77 00:06:06,720 --> 00:06:09,160 Těmto malbám se říká piktogramy. 78 00:06:13,640 --> 00:06:15,440 Některé jsou velmi prosté. 79 00:06:15,520 --> 00:06:18,040 Možná had plazící se po kameni. 80 00:06:19,920 --> 00:06:23,240 Jiné znázorňují složitější geometrické vzory. 81 00:06:26,680 --> 00:06:30,160 Největší otázkou je, kdy přesně se tu objevily? 82 00:06:33,800 --> 00:06:35,680 Samotné malby datovat nemůžeme. 83 00:06:36,360 --> 00:06:39,280 Proto doktor Davis hledal s týmem jiné důkazy. 84 00:06:40,960 --> 00:06:43,920 Na základě čeho toto naleziště datujete teď? 85 00:06:44,000 --> 00:06:46,320 Na základě zdejších vykopávek. 86 00:06:48,120 --> 00:06:53,800 Z úlomků karbonizovaného dřeva, především palmového, a semínek. 87 00:06:53,880 --> 00:06:56,440 Našli jsme tu důkazy o ohništi. 88 00:06:58,000 --> 00:07:00,320 Výsledky byly opravdu nečekané. 89 00:07:03,040 --> 00:07:05,080 Radiokarbonová metoda datování 90 00:07:05,160 --> 00:07:09,840 nás dostala až 13 200 let do minulosti. 91 00:07:09,920 --> 00:07:11,280 Fascinující. 92 00:07:12,200 --> 00:07:13,760 SOUČASNOST 93 00:07:13,840 --> 00:07:16,640 Vznikly před více než 13 200 lety… 94 00:07:16,720 --> 00:07:18,160 PŘED 13 200 LETY 95 00:07:18,240 --> 00:07:22,400 …a jsou to jedny u nejstarších maleb nalezených kdekoliv v Americe. 96 00:07:28,640 --> 00:07:31,600 Jde o umění vytvořené během poslední doby ledové. 97 00:07:32,880 --> 00:07:36,680 A podle všeho lidmi, kteří se zničehonic objevili 98 00:07:37,280 --> 00:07:39,160 hluboko v amazonské divočině. 99 00:07:42,480 --> 00:07:46,800 Před 1 000 lety byla ta barva mnohem jasnější a živější. 100 00:07:54,640 --> 00:07:57,640 Malby vznikly s použitím žlutého a červeného okru 101 00:07:58,600 --> 00:08:01,720 a zřejmě byly ošetřeny, aby přečkaly tisíce let. 102 00:08:05,800 --> 00:08:09,720 S okrem jsem dělal experimenty, začal jsem s ním malovat po skále. 103 00:08:09,800 --> 00:08:11,560 - Hned se smyl. - Jo. 104 00:08:11,640 --> 00:08:15,000 - Musí tu být pojivo. - Ano. A velmi dobré. 105 00:08:15,080 --> 00:08:17,880 Okr zřejmě smíchali s pryskyřicí, 106 00:08:17,960 --> 00:08:22,040 která vytvořila jakýsi průzračný jantarový povlak. 107 00:08:22,120 --> 00:08:25,320 To naznačuje, že autoři těchto maleb 108 00:08:25,400 --> 00:08:29,160 měli s podobnými malbami zkušenosti 109 00:08:29,240 --> 00:08:32,240 a že uměli docílit toho, aby se nesmyly. 110 00:08:32,320 --> 00:08:37,400 Rozhodně. Dále to naznačuje, že to vyžadovalo přípravu a čas. 111 00:08:40,520 --> 00:08:44,120 Nejzajímavější jsou pro mě všechny ty otisky dlaní… 112 00:08:48,240 --> 00:08:53,120 Intimní lidský kontakt vyjádřený otiskem dlaně na skále. 113 00:08:55,000 --> 00:08:59,960 Skoro jako by se té skály dotýkali, 114 00:09:00,040 --> 00:09:04,960 skrz ni i nás a posílali nám vzkaz do budoucnosti. 115 00:09:06,480 --> 00:09:13,000 {\an8}SERRANÍA DE LA LINDOSA KOLUMBIE 116 00:09:13,080 --> 00:09:16,560 {\an8}V západní Amazonii bylo objeveno další paleolitické umění. 117 00:09:17,600 --> 00:09:20,360 Tato nástěnná malba z kolumbijské džungle, 118 00:09:20,440 --> 00:09:25,160 na níž 12 600 let staré malůvky zachycují lidi 119 00:09:25,240 --> 00:09:28,200 po boku zřejmě tvorů z doby ledové. 120 00:09:31,080 --> 00:09:38,040 Stáváme se očitými svědky soužití člověka s vyhynulou megafaunou z doby ledové. 121 00:09:38,120 --> 00:09:40,280 {\an8}SERRA DA CAPIVARA BRAZÍLIE 122 00:09:40,360 --> 00:09:44,720 {\an8}A tyto malby z východní Amazonie nás dostaly ještě hlouběji do minulosti, 123 00:09:45,600 --> 00:09:48,040 do doby před 25 000 lety. 124 00:09:48,120 --> 00:09:51,120 PŘED 25 000 LETY 125 00:09:51,200 --> 00:09:57,560 O 2 000 let dříve, než se ve White Sands v Novém Mexiku procházeli sběrači a lovci, 126 00:09:58,440 --> 00:10:04,400 už žili v lesích Jižní Ameriky jiné lidé, kteří vytvářeli takovéhle umění. 127 00:10:04,920 --> 00:10:06,720 A bylo jich hodně. 128 00:10:10,840 --> 00:10:13,280 To by mělo podnítit výzkum toho, 129 00:10:13,360 --> 00:10:19,280 co tito lidé mohli v Americe desítky tisíc let dělat, 130 00:10:19,360 --> 00:10:22,920 i když si archeologové mysleli, že tu v té době žádní nežili. 131 00:10:26,400 --> 00:10:30,400 V Serra do Paituna si je doktor Davis jist jednou věcí. 132 00:10:32,160 --> 00:10:35,480 Kdokoliv tu sídlil a cokoliv tu dělal, 133 00:10:35,560 --> 00:10:39,160 malby na skalách najednou přestaly přibývat. 134 00:10:40,000 --> 00:10:44,000 První lidé v této oblasti tu malovali po skalních zdech, 135 00:10:44,080 --> 00:10:47,840 ale zhruba před 12 700 lety zmizeli. 136 00:10:47,920 --> 00:10:50,560 Byla tato oblast tehdy opuštěná? 137 00:10:50,640 --> 00:10:51,920 Vypadá to tak. 138 00:10:52,000 --> 00:10:54,080 Po nějakou dobu. Po tisíce let. 139 00:10:54,160 --> 00:10:59,000 Období před 12 700 lety je za mě velmi důležité. 140 00:10:59,080 --> 00:11:00,240 PŘED 12 700 LETY 141 00:11:00,320 --> 00:11:02,760 Datování není úplně přesné. 142 00:11:03,400 --> 00:11:08,360 Ale je to nápadně blízko začátku klimatické změny z mladšího dryasu. 143 00:11:08,440 --> 00:11:10,680 Říkám si, jestli to nesouvisí. 144 00:11:13,160 --> 00:11:16,120 V této době se prudce ochladilo, 145 00:11:17,280 --> 00:11:20,800 zatímco celou planetu sužovaly nečekané požáry. 146 00:11:22,880 --> 00:11:24,560 A stoupla hladina oceánů. 147 00:11:32,720 --> 00:11:35,800 Ozvěny této katastrofické epochy 148 00:11:38,720 --> 00:11:41,240 můžeme slyšet z vyprávění Amazoňanů. 149 00:11:43,840 --> 00:11:47,280 O pradávné katastrofě existuje bezpočet mýtů a legend, 150 00:11:47,360 --> 00:11:49,440 které se v Amazonii vypráví dodnes. 151 00:11:49,960 --> 00:11:53,120 A obzvlášť jedna mi připadá velmi zajímavá. 152 00:11:57,680 --> 00:12:01,440 Mezi domorodými obyvateli kmene Tiriyó se traduje legenda, 153 00:12:01,520 --> 00:12:06,480 že nebeští duchové varovali šamana před blížící se strašlivou potopou, 154 00:12:06,560 --> 00:12:09,360 což měl být trest za lidskou špatnost. 155 00:12:10,440 --> 00:12:14,760 Někteří jeho varování uposlechli a vydali se do bezpečí na horu Kantani. 156 00:12:18,400 --> 00:12:20,400 Ale většina zahynula během potopy. 157 00:12:22,040 --> 00:12:27,400 Potopa nakonec ustoupila a přeživší museli začít od začátku. 158 00:12:33,920 --> 00:12:35,640 Tato legenda je globální. 159 00:12:35,720 --> 00:12:41,040 Lidstvo se nacházelo ve zlaté éře, ve které spolu žili v harmonii. 160 00:12:41,120 --> 00:12:43,960 Ale lidé najednou sešli z cesty 161 00:12:44,040 --> 00:12:46,200 a byli potrestáni velkou potopou, 162 00:12:46,280 --> 00:12:49,920 celosvětovou katastrofou, která zapříčinila jejich zkázu. 163 00:12:51,520 --> 00:12:56,080 Výskyt této legendy po celém světě nemůže být náhoda. 164 00:12:57,160 --> 00:12:58,840 Tyto starodávné příběhy 165 00:12:58,920 --> 00:13:03,280 mohou být posledními vzpomínky našich předků na skutečné události, 166 00:13:03,360 --> 00:13:09,040 které postihly celý svět na konci doby ledové v období katastrof, 167 00:13:09,120 --> 00:13:11,560 kterým říkáme starodávné apokalypsy. 168 00:13:27,720 --> 00:13:29,840 Stále přibývá důkazů, 169 00:13:29,920 --> 00:13:33,800 že na Zemi dopadly úlomky komety. 170 00:13:33,880 --> 00:13:39,360 Existuje možnost, že právě tyto četné úlomky komety 171 00:13:39,440 --> 00:13:45,280 před 12 800 lety způsobily klimatickou krizi mladšího dryasu. 172 00:13:53,520 --> 00:13:59,160 Tato neustále zmiňovaná teze se nazývá impaktová hypotéza mladšího dryasu. 173 00:14:01,240 --> 00:14:03,640 {\an8}Na severní i jižní polokouli 174 00:14:04,360 --> 00:14:07,440 {\an8}vědci našli podobné černé matné vrstvy 175 00:14:07,520 --> 00:14:10,680 {\an8}se stopovým množstvím nanodiamantů, platiny a iridia, 176 00:14:10,760 --> 00:14:13,720 {\an8}což naznačuje dopad kosmického tělesa nebo výbuch. 177 00:14:15,360 --> 00:14:19,800 Ale tady v Amazonii mohou být do těchto skal vyryté i jiné důkazy. 178 00:14:25,520 --> 00:14:28,080 Našli jsme několik maleb komet, 179 00:14:28,160 --> 00:14:30,160 ale zaujala mě jedna. 180 00:14:30,240 --> 00:14:36,080 Je tu malba komety obrácené vzhůru nohama. 181 00:14:36,160 --> 00:14:39,240 - Ocas směřuje dolů a kometa stoupá. - Jo. 182 00:14:39,320 --> 00:14:42,440 Nad malbou komety se nachází malba slunce. 183 00:14:44,000 --> 00:14:45,920 Poprvé mě to udivilo, 184 00:14:46,000 --> 00:14:49,520 protože kometu vidíte obvykle až po západu slunce. 185 00:14:50,680 --> 00:14:54,240 Většina komet se dá snadno rozpoznat podle ocasu. 186 00:14:54,880 --> 00:14:59,320 Obvykle jsou viditelné pouze nad zapadajícím sluncem a letí od něj. 187 00:15:00,400 --> 00:15:05,200 Vidět kometu za bílého dne pod sluncem je jistě nemožné. 188 00:15:07,880 --> 00:15:13,440 Řekl jsem si, kdy můžete vidět kometu letět směrem nahoru před západem slunce? 189 00:15:13,960 --> 00:15:15,440 Možná během zatmění. 190 00:15:16,080 --> 00:15:19,760 Začal jsem hledat v astronomickém softwaru 191 00:15:19,840 --> 00:15:25,520 a před 13 027 lety došlo k zatmění připomínající tento výjev. 192 00:15:25,600 --> 00:15:26,520 Jo. 193 00:15:26,600 --> 00:15:30,840 A ta kometa se přiblížila slunci. 194 00:15:32,800 --> 00:15:35,360 Pokud došlo k zatmění slunce, 195 00:15:35,440 --> 00:15:38,720 ta kometa mohla být najednou viditelná. 196 00:15:38,800 --> 00:15:41,680 a navíc by směřovala vzhůru k slunci. 197 00:15:41,760 --> 00:15:43,800 A to je na té malbě? 198 00:15:43,880 --> 00:15:45,720 Podle všeho ano. 199 00:15:46,320 --> 00:15:50,200 Může na té malbě být kometa, která se podle mnohých rozpadla 200 00:15:50,920 --> 00:15:54,840 a jejíž trosky dopadly na Zem, čímž se spustil mladší dryas? 201 00:15:57,840 --> 00:16:01,960 Starověké civilizace dostávaly varování z nebes. 202 00:16:02,040 --> 00:16:05,960 Začínali si uvědomovat, že se na nebi něco změnilo, 203 00:16:06,040 --> 00:16:08,720 a možná namalovali první známky 204 00:16:08,800 --> 00:16:11,120 blížící se apokalypsy. 205 00:16:24,760 --> 00:16:29,080 Časově to zapadá do období, v němž lidé tento výčnělek opustili. 206 00:16:30,560 --> 00:16:33,920 Archeologové spekulují neradi a ani to po tobě nechci, 207 00:16:34,000 --> 00:16:37,920 ale souvisel mladší dryas s náhlým odchodem lidí z této oblasti? 208 00:16:38,000 --> 00:16:42,440 Nemůžeme to ignorovat, protože začal přesně ve stejnou dobu. 209 00:16:53,960 --> 00:16:59,400 Jak na osobní úrovní odhaduješ autory těchto skalních maleb? 210 00:16:59,480 --> 00:17:01,520 Jak si je představuješ? 211 00:17:01,600 --> 00:17:07,280 Jen těžko si dokážu představit, jak stateční museli v novém prostředí být. 212 00:17:07,880 --> 00:17:09,880 Byli to průkopníci. 213 00:17:12,120 --> 00:17:15,440 Ale jak se sem tito průkopníci dostali? 214 00:17:18,120 --> 00:17:24,040 Vědci hledající odpověď na tuto otázku oznámili v roce 2015 něco šokujícího. 215 00:17:25,640 --> 00:17:29,440 Zjistili, že členové některých amazonských domorodých kmenů 216 00:17:29,520 --> 00:17:32,480 sdílí specifický DNA marker 217 00:17:33,800 --> 00:17:36,880 s lidmi z druhé strany Tichého oceánu. 218 00:17:36,960 --> 00:17:38,760 POJÍTKO AMERIKY A AUSTRÁLIE 219 00:17:39,840 --> 00:17:43,560 Fakt, že jsme tento marker našli u domorodých amazonských kmenů 220 00:17:43,640 --> 00:17:47,680 a na Papui Nové Guineji, Tchaj-wanu a v Austrálii, 221 00:17:47,760 --> 00:17:49,680 velmi silně naznačuje, 222 00:17:49,760 --> 00:17:54,760 že se Tichý oceán v minulosti dal přejít suchou nohou. 223 00:17:56,000 --> 00:18:00,040 Ještě překvapivější je zjištění, kde vědci tento marker nenašli. 224 00:18:02,000 --> 00:18:07,880 Nevyskytuje se nikde v Severní Americe. 225 00:18:08,480 --> 00:18:11,840 Pokud lidé do obou Amerik přišli výhradně po souši. 226 00:18:11,920 --> 00:18:17,520 tento DNA marker bychom měli najít jak v Severní, tak v Jižní Americe. 227 00:18:18,680 --> 00:18:22,160 A co víc, tento DNA marker je velmi starý, 228 00:18:23,120 --> 00:18:25,560 jeho stáří se odhaduje na 10 000 let. 229 00:18:26,600 --> 00:18:31,520 {\an8}Překonání Tichého oceánu z jedné strany na druhou 230 00:18:31,600 --> 00:18:34,520 neměl být před 10 000 lety schopen nikdo. 231 00:18:34,600 --> 00:18:38,320 Tím se celý náš příběh obrací naruby. 232 00:18:38,920 --> 00:18:43,600 Pokud někde můžeme hledat stopy ohledně toho, kdo tehdy oceán překročil… 233 00:18:47,560 --> 00:18:48,520 tak tady. 234 00:18:52,360 --> 00:18:56,240 Přicestoval jsem na jeden z nejvzdálenějších obydlených ostrovů. 235 00:18:58,120 --> 00:19:01,360 Nachází se 3 700 kilometrů západně od Jižní Ameriky 236 00:19:01,960 --> 00:19:05,520 a 4 200 kilometrů východně od Tahiti. 237 00:19:07,680 --> 00:19:13,880 Během Velikonoční neděle roku 1722 narazili Holanďané na tento kousek země… 238 00:19:14,000 --> 00:19:15,760 TICHÝ OCEÁN 239 00:19:15,840 --> 00:19:18,400 …ztracený uprostřed Tichého oceánu. 240 00:19:20,240 --> 00:19:22,920 Pojmenovali ho Velikonoční ostrov. 241 00:19:24,080 --> 00:19:26,920 Ale ohromilo je, že je obydlený. 242 00:19:27,920 --> 00:19:30,760 Lidmi, kteří dnes svému domovu říkají 243 00:19:31,640 --> 00:19:32,680 Rapa Nui. 244 00:19:38,480 --> 00:19:40,120 Jsou to základy zeměpisu. 245 00:19:43,160 --> 00:19:47,040 Nachází se uprostřed Tichého oceánu. 246 00:19:47,120 --> 00:19:51,080 Tenhle titěrný kus země. 247 00:19:53,040 --> 00:19:57,240 Ze všeho nejdřív vás napadne, 248 00:19:57,320 --> 00:19:59,120 kde se na něm lidé vzali? 249 00:19:59,200 --> 00:20:03,480 Jak se někdo mohl usadit na Velikonočním ostrově 250 00:20:04,200 --> 00:20:08,000 uprostřed divokého Tichého oceánu? 251 00:20:09,960 --> 00:20:15,560 Ten DNA marker mě přesvědčil, že tento ostrov může být klíčový 252 00:20:15,640 --> 00:20:21,040 v mém úsilí rekonstruovat příběh ztracené civilizace doby ledové. 253 00:20:22,400 --> 00:20:23,240 Proč? 254 00:20:25,920 --> 00:20:27,160 Kvůli tomuhle. 255 00:20:29,760 --> 00:20:33,200 Kvůli megalitickým sochám tyčícím se vysoko nad zemí… 256 00:20:36,760 --> 00:20:39,400 díky nimž je Rapa Nui dnes známý. 257 00:20:47,520 --> 00:20:52,600 Tyto pozoruhodné megalitické sochy se nachází na ostrovech v celém Pacifiku. 258 00:20:53,320 --> 00:20:57,680 Ale nejvíc je jich právě na tomto ostrově. 259 00:20:57,760 --> 00:20:59,760 Ostrované jim říkají Moai. 260 00:21:05,600 --> 00:21:08,000 Je jich tu více než 1 000. 261 00:21:10,760 --> 00:21:14,320 Na odlehlé skále, která je menší než Washington, D. C. 262 00:21:19,120 --> 00:21:21,480 Mnohé z nich stojí na pobřeží 263 00:21:22,960 --> 00:21:24,480 čelem do vnitrozemí. 264 00:21:28,200 --> 00:21:30,720 A jiné jsou roztroušeny zdánlivě náhodně, 265 00:21:31,800 --> 00:21:35,880 jako by někdo obrovský projekt nedotáhl do konce. 266 00:21:41,480 --> 00:21:46,480 Za mě je Velikonoční ostrov jedno z nejkouzelnějších míst na zemi. 267 00:21:47,080 --> 00:21:49,720 Velké sochy Moai, 268 00:21:49,800 --> 00:21:53,360 lidské postavy vytesané z měkkého vulkanického kamene. 269 00:21:55,160 --> 00:21:59,840 Staví před nás záhadu, kterou je třeba ozřejmit. 270 00:22:04,280 --> 00:22:07,320 Kdo byli autoři těchto obřích soch? 271 00:22:07,400 --> 00:22:12,760 Čeho se snažili dosáhnout a proč k tomu vynaložili tak obrovské úsilí? 272 00:22:14,520 --> 00:22:16,960 Tyto hádanky nemají jasnou odpověď, 273 00:22:17,040 --> 00:22:20,280 všechno jsou zatím jen spekulace. 274 00:22:32,280 --> 00:22:37,680 Tuto mezeru v našich vědomostech zapříčinila zkáza způsobená cizinci. 275 00:22:39,880 --> 00:22:41,560 Během 19. století 276 00:22:41,640 --> 00:22:47,840 byla populace místních obyvatel téměř zničena vlivem nájezdů a nemocí. 277 00:22:48,960 --> 00:22:53,680 Těch pár přeživších se ukrylo do podobných lávových tunelů. 278 00:22:56,760 --> 00:22:59,880 Často říkám, že jsme druh s amnézií. 279 00:22:59,960 --> 00:23:04,760 A na Velikonočním ostrově to kvůli jeho tragické minulosti platí obzvlášť. 280 00:23:05,640 --> 00:23:11,120 Protože od okamžiku, kdy na Velikonoční ostrov pronikl západ, 281 00:23:12,280 --> 00:23:13,480 tu došlo ke zkáze. 282 00:23:15,120 --> 00:23:20,000 Všichni stařešinové, nositelé vzpomínek, byli odvlečeni. 283 00:23:20,800 --> 00:23:23,000 Někteří otroci se později vrátili, 284 00:23:23,880 --> 00:23:26,280 ale spolu se smrtelnými chorobami. 285 00:23:26,880 --> 00:23:30,480 S cílem naprosto vyhladit zbývající ostrovany. 286 00:23:35,320 --> 00:23:38,440 Leo Pakarati je domorodý dokumentarista, 287 00:23:38,520 --> 00:23:43,600 {\an8}jehož rodina ústní tradice Rapa Nui pečlivě uchovává po několik generací. 288 00:23:44,960 --> 00:23:46,760 Bolestně si uvědomuje, 289 00:23:46,840 --> 00:23:50,560 co vše bylo v temném období otrokářských nájezdů ztraceno. 290 00:23:52,000 --> 00:23:55,320 Jediná dochovaná vzpomínka na vznik Velikonočního ostrova 291 00:23:55,400 --> 00:23:58,480 musela přežít 19. století. 292 00:23:59,080 --> 00:24:04,040 Došlo k historickému okamžiku a na ostrově je nás už jen 111. 293 00:24:04,120 --> 00:24:07,920 Je to velká katastrofa. Je to i kulturní katastrofa. 294 00:24:08,000 --> 00:24:12,080 K uchovávání vědomostí je třeba hodně lidí. Méně lidí, méně vědomostí. 295 00:24:12,160 --> 00:24:15,960 Navíc přijdeme o velkou část naší historie. 296 00:24:17,520 --> 00:24:20,840 Ale i navzdory těmto nedobrým vyhlídkám 297 00:24:20,920 --> 00:24:26,720 si Rapa Nui vzpomínky týkající se největší záhady tohoto ostrůvku zachoval. 298 00:24:28,120 --> 00:24:30,800 Co o Moai praví staré legendy? 299 00:24:30,880 --> 00:24:35,120 Pravé jméno Moai je „te aringa ora o te Tupuna“. 300 00:24:35,200 --> 00:24:37,400 „Živá tvář našich předků.“ 301 00:24:37,480 --> 00:24:38,560 Tak se jmenuje. 302 00:24:38,640 --> 00:24:42,640 Každá socha Moai představuje skutečnou osobu. 303 00:24:43,120 --> 00:24:46,560 Tato osoba byla za života výjimečná a důležitá. 304 00:24:48,080 --> 00:24:49,880 Podle místního folklóru 305 00:24:49,960 --> 00:24:53,520 byli tito významní předci zvěčněni ve formě soch Moai 306 00:24:54,280 --> 00:24:57,440 s výraznými rysy souvisejícími s jejich postavením. 307 00:24:57,960 --> 00:24:59,720 Některé Moai mají krátké uši. 308 00:24:59,800 --> 00:25:01,800 Někteří dlouhé uši. Co to znamená? 309 00:25:01,880 --> 00:25:04,640 Kvůli rozdílným společenským vrstvám. 310 00:25:04,720 --> 00:25:08,160 Některé sochy mají dlouhé náušnice. 311 00:25:08,240 --> 00:25:12,280 Nebo dlouhé nehty. Je to znamení společenské třídy. 312 00:25:12,360 --> 00:25:15,720 Takže ty dlouhé prsty na Moai jsou nehty? 313 00:25:15,800 --> 00:25:20,360 Mají dlouhé prsty a některé Moai mají i dlouhé a zahnuté nehty. 314 00:25:23,720 --> 00:25:30,160 Je nemožné nevidět podobu s podobnými starověkými sochami nalezenými jinde. 315 00:25:31,880 --> 00:25:34,640 Na indonéském ostrově Sulawesi 316 00:25:34,720 --> 00:25:37,680 jsou 4 000 let staré megalitické sochy 317 00:25:37,760 --> 00:25:39,920 v pozoruhodně podobné pozici 318 00:25:40,520 --> 00:25:42,840 a s podobnými pozicemi rukou. 319 00:25:46,160 --> 00:25:49,040 {\an8}Dokonce i na druhém konci světa v Turecku 320 00:25:49,120 --> 00:25:52,960 {\an8}se nachází socha Muž z Urfy pocházející až z do doby ledové, 321 00:25:53,040 --> 00:25:57,120 která zaujímá podobnou pozici se sepjatýma rukama přes břicho. 322 00:26:00,240 --> 00:26:03,960 {\an8}Stejně zajímavou paralelu lze najít opět v Turecku 323 00:26:04,040 --> 00:26:07,280 {\an8}v desetitunových megalitických pilířích v Göbekli Tepe. 324 00:26:08,160 --> 00:26:12,160 Tyto pilíře jsou 11 600 let staré. 325 00:26:14,760 --> 00:26:19,520 Mohly by být podobnosti těchto návrhů napříč časem a prostorem 326 00:26:19,600 --> 00:26:22,400 důkazem jedné společné kultury, 327 00:26:23,480 --> 00:26:27,440 jejíž specifické rysy pak znázorňovali její dědicové? 328 00:26:34,120 --> 00:26:37,760 Původ takové obraznosti nedokládají žádné záznamy. 329 00:26:39,760 --> 00:26:42,640 Ale podle ústní tradice Rapa Nui 330 00:26:42,720 --> 00:26:46,680 Moai, kromě toho, že jsou to megalitické památníky, 331 00:26:47,200 --> 00:26:50,920 soustředí posvátnou duchovní sílu od svých předků. 332 00:26:52,640 --> 00:26:54,720 Energii známou jako mana. 333 00:26:57,280 --> 00:26:58,840 Řekni mi víc o maně. 334 00:26:58,920 --> 00:27:00,320 Mana je velmi důležitá. 335 00:27:00,400 --> 00:27:01,920 Mana je energie. 336 00:27:02,000 --> 00:27:06,640 Mají ji všichni lidé. Má ji každý kámen a prvek ve vesmíru. 337 00:27:06,720 --> 00:27:10,080 Takže sochy Moai soustředí manu? 338 00:27:10,160 --> 00:27:16,160 Jo. Když někdo zemře, jeho rodina mu nechá vyrobit Moai, 339 00:27:16,240 --> 00:27:20,920 aby do ní vstoupila duše, mana a duch této osoby. 340 00:27:22,440 --> 00:27:26,240 Ale zajímavé je, že mana začne proudit až ve chvíli, 341 00:27:26,320 --> 00:27:30,400 když je socha Moai na místě a řádně dokončena. 342 00:27:31,280 --> 00:27:34,680 Když je Moai umístěna na podstavec, 343 00:27:34,760 --> 00:27:38,680 tupuna, naši předci, jim vytesají otvory pro oči, 344 00:27:38,760 --> 00:27:42,360 z korálu později udělají bělmo 345 00:27:42,440 --> 00:27:45,800 a z obsidiánu nebo jiného kamene zornice. 346 00:27:45,880 --> 00:27:48,080 V tuto chvíli už to není Moai. 347 00:27:48,160 --> 00:27:51,360 Ale Aringa ora o te Tupuna. Živá tvář našich předků. 348 00:27:51,440 --> 00:27:53,320 - Když má oči. - Oči. 349 00:27:53,400 --> 00:27:55,840 A z podstavce, z Ahu, 350 00:27:55,920 --> 00:27:57,720 se Moai dívá k městu 351 00:27:57,800 --> 00:28:00,680 a chrání rodinu. Takový je smysl Moai. 352 00:28:07,960 --> 00:28:11,240 Moai jsou pro Rapa Nui velmi posvátné. 353 00:28:12,760 --> 00:28:15,600 Ale znamená to, že je vytesali přímo oni? 354 00:28:18,360 --> 00:28:21,360 Nebo už tu sochy Moai byly? 355 00:28:21,920 --> 00:28:25,080 Pokud ano, budeme muset přehodnotit celou časovou osu 356 00:28:26,560 --> 00:28:28,360 osidlování Rapa Nui. 357 00:28:29,440 --> 00:28:32,080 Zvažme alternativní scénář, 358 00:28:32,160 --> 00:28:36,720 v němž skupinka velmi nadaných mořeplavců ostrov objeví 359 00:28:36,800 --> 00:28:40,240 v ranější části pravěku, než je nyní přijímáno. 360 00:28:53,440 --> 00:28:55,120 Z genetických testů víme, 361 00:28:55,200 --> 00:28:56,880 že lidé kmene Rapa Nui… 362 00:28:59,200 --> 00:29:02,240 jsou potomky velkých mořeplavců. 363 00:29:02,320 --> 00:29:03,760 Polynésanů. 364 00:29:05,600 --> 00:29:10,400 Polynésané byli fantasticky pokročilí navigátoři a mořeplavci 365 00:29:10,480 --> 00:29:16,440 a během polynéské expanze před 3 000 lety osídlili mnohá zákoutí Tichého oceánu. 366 00:29:18,240 --> 00:29:22,240 Uhlíkové datování zdejší nejstarší lidské osady silně naznačuje, 367 00:29:22,320 --> 00:29:28,480 že Rapa Nui byl z posledních ostrovů, k němuž připluli před zhruba 1 100 lety. 368 00:29:31,400 --> 00:29:35,520 Nová studie navrhuje, že sem první lidé dorazili mnohem později, 369 00:29:35,600 --> 00:29:37,880 ani ne před 800 lety. 370 00:29:48,000 --> 00:29:52,480 Ale fragmenty příběhu mnohem ranějšího osídlení, 371 00:29:52,560 --> 00:29:55,160 které popírají časovou osu archeologů, 372 00:29:55,240 --> 00:29:57,240 jsou tu stále naživu. 373 00:29:57,920 --> 00:30:00,680 Mám tu čest být svědkem jejich oslav. 374 00:30:10,120 --> 00:30:14,320 Ústní tradice mluví o domovině zvané Hiva, 375 00:30:14,400 --> 00:30:19,400 o velkém ostrově zničeném povodní, která jejich předky donutila uprchnout. 376 00:30:22,200 --> 00:30:27,200 V tomto příběhu byl velký král Hivy Hutu Matu’a varován, 377 00:30:27,280 --> 00:30:30,760 že jeho ostrovní národ zaplaví strašlivá potopa, 378 00:30:30,840 --> 00:30:32,440 která ho navždy potopí. 379 00:30:37,240 --> 00:30:42,200 Na základě vize vyslal sedm vybraných mužů v průzkumné kánoi… 380 00:30:44,360 --> 00:30:47,680 k vycházejícímu slunci hledat novou domovinu. 381 00:30:49,760 --> 00:30:54,240 Po týdnech na moři bezpečně zakotvili u ostrova Rapa Nui, 382 00:30:54,320 --> 00:30:58,680 kde se k nim později připojil Hutu Matu’a a stovky jeho poddaných, 383 00:30:58,760 --> 00:31:00,960 aby zde svou civilizaci obnovili. 384 00:31:08,280 --> 00:31:11,560 Lidová tradice mluví o velké potopě a objevování, 385 00:31:11,640 --> 00:31:14,480 ale my se musíme ptát: „Opravdu se to stalo?“ 386 00:31:15,680 --> 00:31:18,240 Možná na konci poslední doby ledové 387 00:31:19,000 --> 00:31:23,080 mohla vzniknout potopa, která by zaplavila celou souš. 388 00:31:24,800 --> 00:31:27,680 Jméno toho potopeného ostrova Hiva 389 00:31:27,760 --> 00:31:31,280 znamená v rapanuištině vzdálená země, 390 00:31:31,360 --> 00:31:35,040 což naznačuje, že Polynésané tento ostrov neznali. 391 00:31:35,680 --> 00:31:39,720 Ale legenda o připlutí sedmičlenné posádky 392 00:31:39,800 --> 00:31:42,000 po velké katastrofě 393 00:31:42,080 --> 00:31:45,320 se vyprávěla po celém starověkém světě. 394 00:31:45,800 --> 00:31:47,840 {\an8}Od Apkallu z Mezopotámie 395 00:31:49,680 --> 00:31:51,600 {\an8}po sedm egyptských mudrců 396 00:31:52,680 --> 00:31:54,240 {\an8}a sedm indických rišiů. 397 00:31:54,320 --> 00:31:55,960 {\an8}INDIE 398 00:31:56,040 --> 00:32:00,080 {\an8}Podobní legendy často mluví o malé skupince přeživších potopy, 399 00:32:00,160 --> 00:32:03,760 kteří v době chaosu zakotví v daleké končině 400 00:32:03,840 --> 00:32:06,240 s posláním obnovit civilizaci. 401 00:32:09,040 --> 00:32:13,560 Náhoda? Mohly by tyto příběhy být vzpomínkami na skutečné události, 402 00:32:13,640 --> 00:32:17,080 které zažilo mnoho starověkých kultur po celém světě? 403 00:32:23,200 --> 00:32:28,160 Zásadní je, že legenda o králi Hutu Matu’a a ostrovu Hiva nezmiňuje časové období. 404 00:32:33,760 --> 00:32:38,320 Proto si kladu otázku, kdy byl Velikonoční ostrov poprvé osídlen. 405 00:32:40,440 --> 00:32:43,240 Polynéskou expanzi nezpochybňuju. 406 00:32:43,320 --> 00:32:49,640 Dokonce ani to, že dnešní obyvatelé Velikonočního ostrova jsou Polynésané. 407 00:32:50,480 --> 00:32:53,040 Ale mohl být osídlen ještě dříve? 408 00:33:05,200 --> 00:33:09,120 Samotné Moai nám bohužel na tuto otázku neodpoví. 409 00:33:10,880 --> 00:33:15,560 Charakteristické Moai jsou vytesány do relativně měkkého kamene zvaného tuf. 410 00:33:16,400 --> 00:33:19,040 Je to zkamenělý sopečný popel. 411 00:33:19,120 --> 00:33:21,400 Ten se zpětně datovat nedá. 412 00:33:22,920 --> 00:33:27,680 Bez přímých důkazů týkajících se stáří těchto megalitických soch 413 00:33:28,680 --> 00:33:33,920 se archeologové snažili datovat organickou hmotu v podstavcích Ahu, 414 00:33:34,000 --> 00:33:36,080 na kterých mnohé Moai stojí. 415 00:33:37,640 --> 00:33:39,880 Tak například stáří Ahu Nau Nau 416 00:33:40,840 --> 00:33:45,080 se odhaduje na 400 až 900 let. 417 00:33:45,160 --> 00:33:49,640 PŘED 400-900 LETY 418 00:33:50,600 --> 00:33:55,080 Podle historiků začali ostrované sochy Moai tesat v tomto období. 419 00:33:57,720 --> 00:34:02,000 Ale to by pak znamenalo, že po několika staletích 420 00:34:02,080 --> 00:34:06,160 prostého života bez důkazů o získání potřebných dovedností 421 00:34:07,000 --> 00:34:10,880 se lidé z Rapa Nui najednou oddali tomuto obrovskému projektu, 422 00:34:12,360 --> 00:34:16,520 který skončil jen několik dekád před připlutím prvních Evropanů. 423 00:34:18,640 --> 00:34:23,040 Mnohé ty podstavce jsou v porovnání se sochami dost nahrubo provedené. 424 00:34:23,120 --> 00:34:25,280 Musíme si položit otázku, 425 00:34:25,360 --> 00:34:29,240 zda tyto podstavce pochází ze stejné doby jako sochy na nich? 426 00:34:29,840 --> 00:34:35,360 Nebo ty sochy mohly být znovu vztyčeny pozdější civilizací Velikonočního ostrova? 427 00:34:35,440 --> 00:34:39,800 a tím pádem ze stáří podstavců získáváme mylnou představu o stáří soch? 428 00:34:43,360 --> 00:34:48,040 Vždyť v průběhu dějin bylo mnoho předmětů nesmírné kulturní hodnoty 429 00:34:48,120 --> 00:34:51,520 přesunuto a vystaveno na novém místě. 430 00:34:52,440 --> 00:34:53,720 {\an8}BENÁTKY 431 00:34:53,800 --> 00:34:57,640 {\an8}Čtyři tetrarchové v benátské bazilice sv. Marka 432 00:34:57,720 --> 00:35:02,960 {\an8}byli vytesáni v Konstantinopoli 900 let před jejich umístěním zde. 433 00:35:05,520 --> 00:35:08,520 {\an8}A renesanční kašna před římským Pantheonem 434 00:35:08,600 --> 00:35:12,760 {\an8}není ani zdaleka tak stará jako starověký egyptský obelisk na ní. 435 00:35:15,480 --> 00:35:18,760 Mnohé tyto obří sochy byly přesunuty, přemístěny, 436 00:35:18,840 --> 00:35:20,440 umístěny v jiných pozicích. 437 00:35:20,520 --> 00:35:23,160 Podle mě musíme zůstat otevření možnosti, 438 00:35:23,240 --> 00:35:25,480 že tu ty sochy byly 439 00:35:25,560 --> 00:35:28,520 už v době připlutí prvních Polynésanů. 440 00:35:29,680 --> 00:35:35,360 A že je noví obyvatelé ostrova přijali a včlenili do své kultury. 441 00:35:37,440 --> 00:35:42,520 Tuto tezi podporuje Ahu Nau Nau, v němž je hlava sochy Moai 442 00:35:43,120 --> 00:35:48,640 silně poznamenána erozí a znovu použita jako jeden ze základních kamenů. 443 00:35:55,200 --> 00:35:59,240 Další náznak toho, že Moai mohou být starší, než jsme si mysleli, 444 00:35:59,960 --> 00:36:02,080 můžeme nalézt ve vyhaslé sopce, 445 00:36:02,760 --> 00:36:05,880 z níž byl téměř veškerý kámen vytěžen a vytvarován. 446 00:36:10,800 --> 00:36:16,360 V tomto jihovýchodním rohu ostrova se nachází vyhaslá sopka Rano Raraku. 447 00:36:17,480 --> 00:36:20,200 Je to význačný rys celé krajiny. 448 00:36:22,600 --> 00:36:27,840 Na jejím úbočí se nachází stovky částečně dokončených Moai. 449 00:36:29,280 --> 00:36:32,720 Opravdu se jedná jedno z nejzáhadnějších míst na světě. 450 00:36:39,600 --> 00:36:43,000 Po úbočích sopky je roztroušeno téměř 400 Moai… 451 00:36:48,080 --> 00:36:50,080 v různých fázích dokončenosti. 452 00:37:02,560 --> 00:37:05,360 Mnohé pouze vykukují ze země. 453 00:37:05,440 --> 00:37:08,560 Jejich přikrčená těla jsou zapuštěná do sedimentů 454 00:37:10,840 --> 00:37:17,160 Tato sedimentace mohly způsobit sesuvy půdy a bahna, nebo dokonce cunami. 455 00:37:20,600 --> 00:37:25,480 Možná se trochu naklání, ale většina soch stojí vzpřímeně, 456 00:37:25,560 --> 00:37:30,240 nejsou náhodně převrácené, jak by se po něčem takovém dalo čekat. 457 00:37:32,640 --> 00:37:34,560 Tak co se tu vlastně stalo? 458 00:37:36,200 --> 00:37:39,440 Důkazy po staletí ukrývaly sedimenty. 459 00:37:41,040 --> 00:37:45,760 Ale v roce 1914 archeologové začali s vykopávkami. 460 00:37:47,240 --> 00:37:49,000 Jak vidíme na této fotce, 461 00:37:49,080 --> 00:37:53,000 některé Moai nemají jen hlavu a ramena. 462 00:37:53,080 --> 00:37:56,760 Hluboko ve svahu mají ukrytý celý trup. 463 00:38:00,120 --> 00:38:07,080 Tento objev světu až v 50 letech zveřejnil slavný etnograf Thor Heyerdahl. 464 00:38:11,200 --> 00:38:16,800 Thor Heyerdahl byl pozoruhodný člověk. Měl jsem štěstí a potkal jsme ho víckrát. 465 00:38:17,640 --> 00:38:19,840 Nevadilo mu zpochybňovat zvyklosti. 466 00:38:19,920 --> 00:38:24,760 Byl přesvědčen, že v příběhu naší minulosti pár dílů skládačky chybí. 467 00:38:24,840 --> 00:38:27,440 A snažil se nám ukázat, 468 00:38:27,520 --> 00:38:32,120 že už pravěcí lidé byli schopní velkých věcí, 469 00:38:32,200 --> 00:38:35,760 které jsme připisovali až mnohem pozdějším kulturám. 470 00:38:37,560 --> 00:38:40,560 Jako například záhadné sochy Moai. 471 00:38:42,120 --> 00:38:47,040 Podle archeologů byly poslední Moai vytesány zhruba před 400 lety. 472 00:38:47,640 --> 00:38:51,320 Ale na tak malém ostrově mi připadá nepravděpodobné, 473 00:38:51,880 --> 00:38:58,400 aby se tu kolem nich a za tak krátkou dobu nashromáždilo takové množství sedimentů. 474 00:38:59,880 --> 00:39:03,160 Žádná ze soch nenese důkazy úmyslného pohřbení. 475 00:39:04,200 --> 00:39:06,280 Existuje jiné vysvětlení? 476 00:39:09,160 --> 00:39:13,560 Mohli bychom teď pozorovat výsledek procesu sedimentace, 477 00:39:13,640 --> 00:39:17,120 který by netrval stovky, ale tisíce let? 478 00:39:19,640 --> 00:39:21,560 Má tato teorie nějaký háček? 479 00:39:21,640 --> 00:39:25,320 O lidském osídlení ostrova z této doby nemáme důkazy. 480 00:39:26,800 --> 00:39:28,040 Nebo ano? 481 00:40:03,960 --> 00:40:06,040 {\an8}Překlad titulků: Tomáš Pikl