1
00:00:12,080 --> 00:00:14,360
Obrovské stavby v Amazonii…
2
00:00:14,440 --> 00:00:16,000
OBLAST ACRE
BRAZÍLIE
3
00:00:16,080 --> 00:00:18,320
…svědčí o obrovském lidském úsilí.
4
00:00:21,560 --> 00:00:24,160
Ale kolik jich tu je?
5
00:00:27,400 --> 00:00:28,480
Tak co jsi našel?
6
00:00:29,440 --> 00:00:31,480
- Vidíte ty stromy?
- Jo.
7
00:00:31,560 --> 00:00:34,600
- A teď terén.
- Zbavíme se stromů.
8
00:00:34,680 --> 00:00:35,800
Zírám.
9
00:00:35,880 --> 00:00:38,000
- Ty brďo.
- Neuvěřitelné.
10
00:00:42,320 --> 00:00:46,360
Profesor Pärssinen a tým
našli devět nových geoglyfů
11
00:00:46,440 --> 00:00:48,720
skryté pod korunami stromů.
12
00:00:54,160 --> 00:00:57,600
Tohle je kulatý osmiúhelník.
13
00:00:58,240 --> 00:01:01,840
Tenhle osmiúhelník má asi 100 metrů.
14
00:01:01,920 --> 00:01:03,120
Sto metrů v průměru.
15
00:01:03,200 --> 00:01:04,880
- V průměru.
- Neuvěřitelné.
16
00:01:04,960 --> 00:01:08,280
Nikdo o něm nevěděl,
dokud jsi nepoužil svůj LiDAR.
17
00:01:08,360 --> 00:01:10,240
- Vůbec nikdo.
- Jo.
18
00:01:10,320 --> 00:01:15,200
Neuvěřitelné, co tato technologie odhalí.
Podívejme se na tento zajímavý půdorys.
19
00:01:18,520 --> 00:01:20,760
Tyto dva se skoro překrývají
20
00:01:20,840 --> 00:01:22,760
a zřejmě jsou spojené
21
00:01:24,200 --> 00:01:25,960
s dalšími stavbami.
22
00:01:27,480 --> 00:01:31,080
Tohle je cesta s náspy na obou stranách.
23
00:01:31,160 --> 00:01:32,920
- Pravěká cesta?
- Ano.
24
00:01:33,000 --> 00:01:35,880
- Vedoucí na velké vyvýšené náměstí.
- Ano.
25
00:01:36,480 --> 00:01:37,760
Ohromující.
26
00:01:38,480 --> 00:01:42,480
Pokud tyto geoglyfy vznikly
ve stejné době jako všechny okolní,
27
00:01:42,560 --> 00:01:46,440
cesty naznačují,
že tu organizované společenství vzkvétalo
28
00:01:47,680 --> 00:01:50,400
nejméně před 2 500 let.
29
00:01:51,320 --> 00:01:52,360
PŘED 2 500 LETY
30
00:01:52,440 --> 00:01:56,200
A existují důkazy,
že tu možná sídlili mnohem déle.
31
00:01:58,160 --> 00:02:01,320
Zjistili jsme, že mnohé tyto stavby
32
00:02:01,400 --> 00:02:04,840
byly postaveny už před 10 000 lety.
33
00:02:06,040 --> 00:02:08,240
PŘED 2 500 LETY
34
00:02:08,320 --> 00:02:13,280
Nemůžeme si být jisti, jestli se nejedná
o rekonstrukci mnohem starších geoglyfů.
35
00:02:14,000 --> 00:02:17,720
Ale víme to, že lidé tuto oblast osídlili.
36
00:02:17,800 --> 00:02:21,760
Podle důkazů tu žili už před 10 000 lety,
37
00:02:21,840 --> 00:02:24,360
kdy skončila poslední doba ledová.
38
00:02:25,840 --> 00:02:27,600
Bez ohledu na jejich stáří
39
00:02:28,120 --> 00:02:30,840
je jejich rozsah opravdu ohromující.
40
00:02:32,400 --> 00:02:34,000
To vnucuje otázku,
41
00:02:34,080 --> 00:02:36,120
kolik lidí by na to bylo potřeba?
42
00:02:36,880 --> 00:02:39,560
Podle mě stovky tisíc lidí.
43
00:02:39,640 --> 00:02:42,160
Ano. Doslova stovky tisíc obyvatel.
44
00:02:42,760 --> 00:02:43,720
Úžasné.
45
00:02:45,240 --> 00:02:47,480
Profesor Pärsinnen nenaznačuje,
46
00:02:47,560 --> 00:02:50,200
že tyto geoglyfy budovalo tolik lidí.
47
00:02:51,280 --> 00:02:55,760
Ale takto velká populace
tu musela existovat dlouhodobě,
48
00:02:55,840 --> 00:02:59,880
aby mohla živit a podporovat
nezbytnou pracovní sílu.
49
00:03:03,680 --> 00:03:09,760
Pár set metrů od dosud objevených geoglyfů
jsme s LiDARem našli další dosud neznámé.
50
00:03:09,840 --> 00:03:16,440
Co asi najdeme, pokud se podíváme
stovky kilometrů hlouběji do pralesa?
51
00:03:18,720 --> 00:03:23,320
Naprosto to změnilo naše chápání Amazonie.
52
00:03:23,400 --> 00:03:25,280
Je to opravdu rozšířený úkaz,
53
00:03:25,360 --> 00:03:30,400
který musí změnit
dějiny Ameriky a celého světa.
54
00:03:42,200 --> 00:03:46,240
{\an8}STARODÁVNÉ APOKALYPSY
AMERIKA
55
00:03:46,320 --> 00:03:49,120
{\an8}KAPITOLA II
56
00:03:58,680 --> 00:04:03,480
Příběh Ameriky nemůžeme začít vyprávět,
57
00:04:03,560 --> 00:04:05,840
dokud nebudeme mít ucelenější znalosti
58
00:04:07,280 --> 00:04:08,840
o historii Amazonie.
59
00:04:11,080 --> 00:04:16,080
Ne před 1 000 lety,
ale před 10 000, 20 000 a 30 000 lety.
60
00:04:18,840 --> 00:04:20,120
Musíme ještě dál.
61
00:04:20,200 --> 00:04:23,800
Musíme zůstat otevřeni všem možnostem.
62
00:04:27,800 --> 00:04:33,480
Zajímavé důkazy o vzdálenější minulosti
najdeme 1 600 kilometrů severně od Acre.
63
00:04:36,040 --> 00:04:40,120
Jsem v Národním parku Monte Alegre
na severním břehu Amazonky.
64
00:04:45,280 --> 00:04:49,040
Amazonská pánev je sice
převážně placka porostlá stromy,
65
00:04:50,960 --> 00:04:55,680
tady se nad korunami stromů
ční výrazné skalní výčnělky.
66
00:04:57,480 --> 00:05:00,960
Archeolog a antropolog
doktor Christopher Davis
67
00:05:01,040 --> 00:05:07,560
celé roky vysoko na těchto výchozech
zkoumá něco, co může přepsat dějiny.
68
00:05:13,800 --> 00:05:15,680
Tohle je Serra do Paituna…
69
00:05:18,080 --> 00:05:19,800
kopec Černého jezera.
70
00:05:23,520 --> 00:05:28,800
Do výšky čnějící skalní útes
zdobený řadou zdánlivě prastarých maleb.
71
00:05:39,200 --> 00:05:40,880
Díky, že jsi mě vedl.
72
00:05:45,520 --> 00:05:50,440
Všude kolem nás je tohle úžasné umění.
73
00:05:50,520 --> 00:05:53,880
Co tě k tomuto bádání a průzkumu vedlo?
74
00:05:53,960 --> 00:05:57,560
Archeologii jsem začal dělat
jako postgraduant.
75
00:05:57,640 --> 00:06:01,000
Neměl jsem ponětí,
že jsou v Americe skalní malby.
76
00:06:01,800 --> 00:06:03,800
A tohle mě to uchvátilo.
77
00:06:06,720 --> 00:06:09,160
Těmto malbám se říká piktogramy.
78
00:06:13,640 --> 00:06:15,440
Některé jsou velmi prosté.
79
00:06:15,520 --> 00:06:18,040
Možná had plazící se po kameni.
80
00:06:19,920 --> 00:06:23,240
Jiné znázorňují
složitější geometrické vzory.
81
00:06:26,680 --> 00:06:30,160
Největší otázkou je,
kdy přesně se tu objevily?
82
00:06:33,800 --> 00:06:35,680
Samotné malby datovat nemůžeme.
83
00:06:36,360 --> 00:06:39,280
Proto doktor Davis
hledal s týmem jiné důkazy.
84
00:06:40,960 --> 00:06:43,920
Na základě čeho
toto naleziště datujete teď?
85
00:06:44,000 --> 00:06:46,320
Na základě zdejších vykopávek.
86
00:06:48,120 --> 00:06:53,800
Z úlomků karbonizovaného dřeva,
především palmového, a semínek.
87
00:06:53,880 --> 00:06:56,440
Našli jsme tu důkazy o ohništi.
88
00:06:58,000 --> 00:07:00,320
Výsledky byly opravdu nečekané.
89
00:07:03,040 --> 00:07:05,080
Radiokarbonová metoda datování
90
00:07:05,160 --> 00:07:09,840
nás dostala až 13 200 let do minulosti.
91
00:07:09,920 --> 00:07:11,280
Fascinující.
92
00:07:12,200 --> 00:07:13,760
SOUČASNOST
93
00:07:13,840 --> 00:07:16,640
Vznikly před více než 13 200 lety…
94
00:07:16,720 --> 00:07:18,160
PŘED 13 200 LETY
95
00:07:18,240 --> 00:07:22,400
…a jsou to jedny u nejstarších maleb
nalezených kdekoliv v Americe.
96
00:07:28,640 --> 00:07:31,600
Jde o umění vytvořené
během poslední doby ledové.
97
00:07:32,880 --> 00:07:36,680
A podle všeho lidmi,
kteří se zničehonic objevili
98
00:07:37,280 --> 00:07:39,160
hluboko v amazonské divočině.
99
00:07:42,480 --> 00:07:46,800
Před 1 000 lety byla ta barva
mnohem jasnější a živější.
100
00:07:54,640 --> 00:07:57,640
Malby vznikly
s použitím žlutého a červeného okru
101
00:07:58,600 --> 00:08:01,720
a zřejmě byly ošetřeny,
aby přečkaly tisíce let.
102
00:08:05,800 --> 00:08:09,720
S okrem jsem dělal experimenty,
začal jsem s ním malovat po skále.
103
00:08:09,800 --> 00:08:11,560
- Hned se smyl.
- Jo.
104
00:08:11,640 --> 00:08:15,000
- Musí tu být pojivo.
- Ano. A velmi dobré.
105
00:08:15,080 --> 00:08:17,880
Okr zřejmě smíchali s pryskyřicí,
106
00:08:17,960 --> 00:08:22,040
která vytvořila
jakýsi průzračný jantarový povlak.
107
00:08:22,120 --> 00:08:25,320
To naznačuje, že autoři těchto maleb
108
00:08:25,400 --> 00:08:29,160
měli s podobnými malbami zkušenosti
109
00:08:29,240 --> 00:08:32,240
a že uměli docílit toho, aby se nesmyly.
110
00:08:32,320 --> 00:08:37,400
Rozhodně. Dále to naznačuje,
že to vyžadovalo přípravu a čas.
111
00:08:40,520 --> 00:08:44,120
Nejzajímavější jsou pro mě
všechny ty otisky dlaní…
112
00:08:48,240 --> 00:08:53,120
Intimní lidský kontakt
vyjádřený otiskem dlaně na skále.
113
00:08:55,000 --> 00:08:59,960
Skoro jako by se té skály dotýkali,
114
00:09:00,040 --> 00:09:04,960
skrz ni i nás
a posílali nám vzkaz do budoucnosti.
115
00:09:06,480 --> 00:09:13,000
{\an8}SERRANÍA DE LA LINDOSA
KOLUMBIE
116
00:09:13,080 --> 00:09:16,560
{\an8}V západní Amazonii
bylo objeveno další paleolitické umění.
117
00:09:17,600 --> 00:09:20,360
Tato nástěnná malba z kolumbijské džungle,
118
00:09:20,440 --> 00:09:25,160
na níž 12 600 let
staré malůvky zachycují lidi
119
00:09:25,240 --> 00:09:28,200
po boku zřejmě tvorů z doby ledové.
120
00:09:31,080 --> 00:09:38,040
Stáváme se očitými svědky soužití člověka
s vyhynulou megafaunou z doby ledové.
121
00:09:38,120 --> 00:09:40,280
{\an8}SERRA DA CAPIVARA
BRAZÍLIE
122
00:09:40,360 --> 00:09:44,720
{\an8}A tyto malby z východní Amazonie
nás dostaly ještě hlouběji do minulosti,
123
00:09:45,600 --> 00:09:48,040
do doby před 25 000 lety.
124
00:09:48,120 --> 00:09:51,120
PŘED 25 000 LETY
125
00:09:51,200 --> 00:09:57,560
O 2 000 let dříve, než se ve White Sands
v Novém Mexiku procházeli sběrači a lovci,
126
00:09:58,440 --> 00:10:04,400
už žili v lesích Jižní Ameriky jiné lidé,
kteří vytvářeli takovéhle umění.
127
00:10:04,920 --> 00:10:06,720
A bylo jich hodně.
128
00:10:10,840 --> 00:10:13,280
To by mělo podnítit výzkum toho,
129
00:10:13,360 --> 00:10:19,280
co tito lidé mohli v Americe
desítky tisíc let dělat,
130
00:10:19,360 --> 00:10:22,920
i když si archeologové mysleli,
že tu v té době žádní nežili.
131
00:10:26,400 --> 00:10:30,400
V Serra do Paituna
si je doktor Davis jist jednou věcí.
132
00:10:32,160 --> 00:10:35,480
Kdokoliv tu sídlil a cokoliv tu dělal,
133
00:10:35,560 --> 00:10:39,160
malby na skalách
najednou přestaly přibývat.
134
00:10:40,000 --> 00:10:44,000
První lidé v této oblasti
tu malovali po skalních zdech,
135
00:10:44,080 --> 00:10:47,840
ale zhruba před 12 700 lety zmizeli.
136
00:10:47,920 --> 00:10:50,560
Byla tato oblast tehdy opuštěná?
137
00:10:50,640 --> 00:10:51,920
Vypadá to tak.
138
00:10:52,000 --> 00:10:54,080
Po nějakou dobu. Po tisíce let.
139
00:10:54,160 --> 00:10:59,000
Období před 12 700 lety
je za mě velmi důležité.
140
00:10:59,080 --> 00:11:00,240
PŘED 12 700 LETY
141
00:11:00,320 --> 00:11:02,760
Datování není úplně přesné.
142
00:11:03,400 --> 00:11:08,360
Ale je to nápadně blízko začátku
klimatické změny z mladšího dryasu.
143
00:11:08,440 --> 00:11:10,680
Říkám si, jestli to nesouvisí.
144
00:11:13,160 --> 00:11:16,120
V této době se prudce ochladilo,
145
00:11:17,280 --> 00:11:20,800
zatímco celou planetu
sužovaly nečekané požáry.
146
00:11:22,880 --> 00:11:24,560
A stoupla hladina oceánů.
147
00:11:32,720 --> 00:11:35,800
Ozvěny této katastrofické epochy
148
00:11:38,720 --> 00:11:41,240
můžeme slyšet z vyprávění Amazoňanů.
149
00:11:43,840 --> 00:11:47,280
O pradávné katastrofě
existuje bezpočet mýtů a legend,
150
00:11:47,360 --> 00:11:49,440
které se v Amazonii vypráví dodnes.
151
00:11:49,960 --> 00:11:53,120
A obzvlášť jedna
mi připadá velmi zajímavá.
152
00:11:57,680 --> 00:12:01,440
Mezi domorodými obyvateli
kmene Tiriyó se traduje legenda,
153
00:12:01,520 --> 00:12:06,480
že nebeští duchové varovali šamana
před blížící se strašlivou potopou,
154
00:12:06,560 --> 00:12:09,360
což měl být trest za lidskou špatnost.
155
00:12:10,440 --> 00:12:14,760
Někteří jeho varování uposlechli
a vydali se do bezpečí na horu Kantani.
156
00:12:18,400 --> 00:12:20,400
Ale většina zahynula během potopy.
157
00:12:22,040 --> 00:12:27,400
Potopa nakonec ustoupila
a přeživší museli začít od začátku.
158
00:12:33,920 --> 00:12:35,640
Tato legenda je globální.
159
00:12:35,720 --> 00:12:41,040
Lidstvo se nacházelo ve zlaté éře,
ve které spolu žili v harmonii.
160
00:12:41,120 --> 00:12:43,960
Ale lidé najednou sešli z cesty
161
00:12:44,040 --> 00:12:46,200
a byli potrestáni velkou potopou,
162
00:12:46,280 --> 00:12:49,920
celosvětovou katastrofou,
která zapříčinila jejich zkázu.
163
00:12:51,520 --> 00:12:56,080
Výskyt této legendy
po celém světě nemůže být náhoda.
164
00:12:57,160 --> 00:12:58,840
Tyto starodávné příběhy
165
00:12:58,920 --> 00:13:03,280
mohou být posledními vzpomínky
našich předků na skutečné události,
166
00:13:03,360 --> 00:13:09,040
které postihly celý svět na konci
doby ledové v období katastrof,
167
00:13:09,120 --> 00:13:11,560
kterým říkáme starodávné apokalypsy.
168
00:13:27,720 --> 00:13:29,840
Stále přibývá důkazů,
169
00:13:29,920 --> 00:13:33,800
že na Zemi dopadly úlomky komety.
170
00:13:33,880 --> 00:13:39,360
Existuje možnost,
že právě tyto četné úlomky komety
171
00:13:39,440 --> 00:13:45,280
před 12 800 lety způsobily
klimatickou krizi mladšího dryasu.
172
00:13:53,520 --> 00:13:59,160
Tato neustále zmiňovaná teze se nazývá
impaktová hypotéza mladšího dryasu.
173
00:14:01,240 --> 00:14:03,640
{\an8}Na severní i jižní polokouli
174
00:14:04,360 --> 00:14:07,440
{\an8}vědci našli podobné černé matné vrstvy
175
00:14:07,520 --> 00:14:10,680
{\an8}se stopovým množstvím
nanodiamantů, platiny a iridia,
176
00:14:10,760 --> 00:14:13,720
{\an8}což naznačuje dopad
kosmického tělesa nebo výbuch.
177
00:14:15,360 --> 00:14:19,800
Ale tady v Amazonii mohou být
do těchto skal vyryté i jiné důkazy.
178
00:14:25,520 --> 00:14:28,080
Našli jsme několik maleb komet,
179
00:14:28,160 --> 00:14:30,160
ale zaujala mě jedna.
180
00:14:30,240 --> 00:14:36,080
Je tu malba komety obrácené vzhůru nohama.
181
00:14:36,160 --> 00:14:39,240
- Ocas směřuje dolů a kometa stoupá.
- Jo.
182
00:14:39,320 --> 00:14:42,440
Nad malbou komety se nachází malba slunce.
183
00:14:44,000 --> 00:14:45,920
Poprvé mě to udivilo,
184
00:14:46,000 --> 00:14:49,520
protože kometu vidíte
obvykle až po západu slunce.
185
00:14:50,680 --> 00:14:54,240
Většina komet
se dá snadno rozpoznat podle ocasu.
186
00:14:54,880 --> 00:14:59,320
Obvykle jsou viditelné pouze
nad zapadajícím sluncem a letí od něj.
187
00:15:00,400 --> 00:15:05,200
Vidět kometu za bílého dne
pod sluncem je jistě nemožné.
188
00:15:07,880 --> 00:15:13,440
Řekl jsem si, kdy můžete vidět kometu
letět směrem nahoru před západem slunce?
189
00:15:13,960 --> 00:15:15,440
Možná během zatmění.
190
00:15:16,080 --> 00:15:19,760
Začal jsem hledat v astronomickém softwaru
191
00:15:19,840 --> 00:15:25,520
a před 13 027 lety došlo
k zatmění připomínající tento výjev.
192
00:15:25,600 --> 00:15:26,520
Jo.
193
00:15:26,600 --> 00:15:30,840
A ta kometa se přiblížila slunci.
194
00:15:32,800 --> 00:15:35,360
Pokud došlo k zatmění slunce,
195
00:15:35,440 --> 00:15:38,720
ta kometa mohla být najednou viditelná.
196
00:15:38,800 --> 00:15:41,680
a navíc by směřovala vzhůru k slunci.
197
00:15:41,760 --> 00:15:43,800
A to je na té malbě?
198
00:15:43,880 --> 00:15:45,720
Podle všeho ano.
199
00:15:46,320 --> 00:15:50,200
Může na té malbě být kometa,
která se podle mnohých rozpadla
200
00:15:50,920 --> 00:15:54,840
a jejíž trosky dopadly na Zem,
čímž se spustil mladší dryas?
201
00:15:57,840 --> 00:16:01,960
Starověké civilizace
dostávaly varování z nebes.
202
00:16:02,040 --> 00:16:05,960
Začínali si uvědomovat,
že se na nebi něco změnilo,
203
00:16:06,040 --> 00:16:08,720
a možná namalovali první známky
204
00:16:08,800 --> 00:16:11,120
blížící se apokalypsy.
205
00:16:24,760 --> 00:16:29,080
Časově to zapadá do období,
v němž lidé tento výčnělek opustili.
206
00:16:30,560 --> 00:16:33,920
Archeologové spekulují neradi
a ani to po tobě nechci,
207
00:16:34,000 --> 00:16:37,920
ale souvisel mladší dryas
s náhlým odchodem lidí z této oblasti?
208
00:16:38,000 --> 00:16:42,440
Nemůžeme to ignorovat,
protože začal přesně ve stejnou dobu.
209
00:16:53,960 --> 00:16:59,400
Jak na osobní úrovní
odhaduješ autory těchto skalních maleb?
210
00:16:59,480 --> 00:17:01,520
Jak si je představuješ?
211
00:17:01,600 --> 00:17:07,280
Jen těžko si dokážu představit,
jak stateční museli v novém prostředí být.
212
00:17:07,880 --> 00:17:09,880
Byli to průkopníci.
213
00:17:12,120 --> 00:17:15,440
Ale jak se sem tito průkopníci dostali?
214
00:17:18,120 --> 00:17:24,040
Vědci hledající odpověď na tuto otázku
oznámili v roce 2015 něco šokujícího.
215
00:17:25,640 --> 00:17:29,440
Zjistili, že členové některých
amazonských domorodých kmenů
216
00:17:29,520 --> 00:17:32,480
sdílí specifický DNA marker
217
00:17:33,800 --> 00:17:36,880
s lidmi z druhé strany Tichého oceánu.
218
00:17:36,960 --> 00:17:38,760
POJÍTKO AMERIKY A AUSTRÁLIE
219
00:17:39,840 --> 00:17:43,560
Fakt, že jsme tento marker
našli u domorodých amazonských kmenů
220
00:17:43,640 --> 00:17:47,680
a na Papui Nové Guineji,
Tchaj-wanu a v Austrálii,
221
00:17:47,760 --> 00:17:49,680
velmi silně naznačuje,
222
00:17:49,760 --> 00:17:54,760
že se Tichý oceán
v minulosti dal přejít suchou nohou.
223
00:17:56,000 --> 00:18:00,040
Ještě překvapivější je zjištění,
kde vědci tento marker nenašli.
224
00:18:02,000 --> 00:18:07,880
Nevyskytuje se nikde v Severní Americe.
225
00:18:08,480 --> 00:18:11,840
Pokud lidé do obou Amerik
přišli výhradně po souši.
226
00:18:11,920 --> 00:18:17,520
tento DNA marker bychom měli najít
jak v Severní, tak v Jižní Americe.
227
00:18:18,680 --> 00:18:22,160
A co víc, tento DNA marker je velmi starý,
228
00:18:23,120 --> 00:18:25,560
jeho stáří se odhaduje na 10 000 let.
229
00:18:26,600 --> 00:18:31,520
{\an8}Překonání Tichého oceánu
z jedné strany na druhou
230
00:18:31,600 --> 00:18:34,520
neměl být před 10 000 lety schopen nikdo.
231
00:18:34,600 --> 00:18:38,320
Tím se celý náš příběh obrací naruby.
232
00:18:38,920 --> 00:18:43,600
Pokud někde můžeme hledat stopy
ohledně toho, kdo tehdy oceán překročil…
233
00:18:47,560 --> 00:18:48,520
tak tady.
234
00:18:52,360 --> 00:18:56,240
Přicestoval jsem na jeden
z nejvzdálenějších obydlených ostrovů.
235
00:18:58,120 --> 00:19:01,360
Nachází se 3 700 kilometrů
západně od Jižní Ameriky
236
00:19:01,960 --> 00:19:05,520
a 4 200 kilometrů východně od Tahiti.
237
00:19:07,680 --> 00:19:13,880
Během Velikonoční neděle roku 1722
narazili Holanďané na tento kousek země…
238
00:19:14,000 --> 00:19:15,760
TICHÝ OCEÁN
239
00:19:15,840 --> 00:19:18,400
…ztracený uprostřed Tichého oceánu.
240
00:19:20,240 --> 00:19:22,920
Pojmenovali ho Velikonoční ostrov.
241
00:19:24,080 --> 00:19:26,920
Ale ohromilo je, že je obydlený.
242
00:19:27,920 --> 00:19:30,760
Lidmi, kteří dnes svému domovu říkají
243
00:19:31,640 --> 00:19:32,680
Rapa Nui.
244
00:19:38,480 --> 00:19:40,120
Jsou to základy zeměpisu.
245
00:19:43,160 --> 00:19:47,040
Nachází se uprostřed Tichého oceánu.
246
00:19:47,120 --> 00:19:51,080
Tenhle titěrný kus země.
247
00:19:53,040 --> 00:19:57,240
Ze všeho nejdřív vás napadne,
248
00:19:57,320 --> 00:19:59,120
kde se na něm lidé vzali?
249
00:19:59,200 --> 00:20:03,480
Jak se někdo mohl usadit
na Velikonočním ostrově
250
00:20:04,200 --> 00:20:08,000
uprostřed divokého Tichého oceánu?
251
00:20:09,960 --> 00:20:15,560
Ten DNA marker mě přesvědčil,
že tento ostrov může být klíčový
252
00:20:15,640 --> 00:20:21,040
v mém úsilí rekonstruovat příběh
ztracené civilizace doby ledové.
253
00:20:22,400 --> 00:20:23,240
Proč?
254
00:20:25,920 --> 00:20:27,160
Kvůli tomuhle.
255
00:20:29,760 --> 00:20:33,200
Kvůli megalitickým sochám
tyčícím se vysoko nad zemí…
256
00:20:36,760 --> 00:20:39,400
díky nimž je Rapa Nui dnes známý.
257
00:20:47,520 --> 00:20:52,600
Tyto pozoruhodné megalitické sochy
se nachází na ostrovech v celém Pacifiku.
258
00:20:53,320 --> 00:20:57,680
Ale nejvíc je jich právě na tomto ostrově.
259
00:20:57,760 --> 00:20:59,760
Ostrované jim říkají Moai.
260
00:21:05,600 --> 00:21:08,000
Je jich tu více než 1 000.
261
00:21:10,760 --> 00:21:14,320
Na odlehlé skále,
která je menší než Washington, D. C.
262
00:21:19,120 --> 00:21:21,480
Mnohé z nich stojí na pobřeží
263
00:21:22,960 --> 00:21:24,480
čelem do vnitrozemí.
264
00:21:28,200 --> 00:21:30,720
A jiné jsou roztroušeny zdánlivě náhodně,
265
00:21:31,800 --> 00:21:35,880
jako by někdo
obrovský projekt nedotáhl do konce.
266
00:21:41,480 --> 00:21:46,480
Za mě je Velikonoční ostrov
jedno z nejkouzelnějších míst na zemi.
267
00:21:47,080 --> 00:21:49,720
Velké sochy Moai,
268
00:21:49,800 --> 00:21:53,360
lidské postavy vytesané
z měkkého vulkanického kamene.
269
00:21:55,160 --> 00:21:59,840
Staví před nás záhadu,
kterou je třeba ozřejmit.
270
00:22:04,280 --> 00:22:07,320
Kdo byli autoři těchto obřích soch?
271
00:22:07,400 --> 00:22:12,760
Čeho se snažili dosáhnout a proč
k tomu vynaložili tak obrovské úsilí?
272
00:22:14,520 --> 00:22:16,960
Tyto hádanky nemají jasnou odpověď,
273
00:22:17,040 --> 00:22:20,280
všechno jsou zatím jen spekulace.
274
00:22:32,280 --> 00:22:37,680
Tuto mezeru v našich vědomostech
zapříčinila zkáza způsobená cizinci.
275
00:22:39,880 --> 00:22:41,560
Během 19. století
276
00:22:41,640 --> 00:22:47,840
byla populace místních obyvatel
téměř zničena vlivem nájezdů a nemocí.
277
00:22:48,960 --> 00:22:53,680
Těch pár přeživších se ukrylo
do podobných lávových tunelů.
278
00:22:56,760 --> 00:22:59,880
Často říkám, že jsme druh s amnézií.
279
00:22:59,960 --> 00:23:04,760
A na Velikonočním ostrově to kvůli
jeho tragické minulosti platí obzvlášť.
280
00:23:05,640 --> 00:23:11,120
Protože od okamžiku,
kdy na Velikonoční ostrov pronikl západ,
281
00:23:12,280 --> 00:23:13,480
tu došlo ke zkáze.
282
00:23:15,120 --> 00:23:20,000
Všichni stařešinové,
nositelé vzpomínek, byli odvlečeni.
283
00:23:20,800 --> 00:23:23,000
Někteří otroci se později vrátili,
284
00:23:23,880 --> 00:23:26,280
ale spolu se smrtelnými chorobami.
285
00:23:26,880 --> 00:23:30,480
S cílem naprosto vyhladit
zbývající ostrovany.
286
00:23:35,320 --> 00:23:38,440
Leo Pakarati je domorodý dokumentarista,
287
00:23:38,520 --> 00:23:43,600
{\an8}jehož rodina ústní tradice Rapa Nui
pečlivě uchovává po několik generací.
288
00:23:44,960 --> 00:23:46,760
Bolestně si uvědomuje,
289
00:23:46,840 --> 00:23:50,560
co vše bylo v temném období
otrokářských nájezdů ztraceno.
290
00:23:52,000 --> 00:23:55,320
Jediná dochovaná vzpomínka
na vznik Velikonočního ostrova
291
00:23:55,400 --> 00:23:58,480
musela přežít 19. století.
292
00:23:59,080 --> 00:24:04,040
Došlo k historickému okamžiku
a na ostrově je nás už jen 111.
293
00:24:04,120 --> 00:24:07,920
Je to velká katastrofa.
Je to i kulturní katastrofa.
294
00:24:08,000 --> 00:24:12,080
K uchovávání vědomostí je třeba
hodně lidí. Méně lidí, méně vědomostí.
295
00:24:12,160 --> 00:24:15,960
Navíc přijdeme
o velkou část naší historie.
296
00:24:17,520 --> 00:24:20,840
Ale i navzdory těmto nedobrým vyhlídkám
297
00:24:20,920 --> 00:24:26,720
si Rapa Nui vzpomínky týkající se
největší záhady tohoto ostrůvku zachoval.
298
00:24:28,120 --> 00:24:30,800
Co o Moai praví staré legendy?
299
00:24:30,880 --> 00:24:35,120
Pravé jméno Moai je
„te aringa ora o te Tupuna“.
300
00:24:35,200 --> 00:24:37,400
„Živá tvář našich předků.“
301
00:24:37,480 --> 00:24:38,560
Tak se jmenuje.
302
00:24:38,640 --> 00:24:42,640
Každá socha Moai
představuje skutečnou osobu.
303
00:24:43,120 --> 00:24:46,560
Tato osoba
byla za života výjimečná a důležitá.
304
00:24:48,080 --> 00:24:49,880
Podle místního folklóru
305
00:24:49,960 --> 00:24:53,520
byli tito významní předci
zvěčněni ve formě soch Moai
306
00:24:54,280 --> 00:24:57,440
s výraznými rysy
souvisejícími s jejich postavením.
307
00:24:57,960 --> 00:24:59,720
Některé Moai mají krátké uši.
308
00:24:59,800 --> 00:25:01,800
Někteří dlouhé uši. Co to znamená?
309
00:25:01,880 --> 00:25:04,640
Kvůli rozdílným společenským vrstvám.
310
00:25:04,720 --> 00:25:08,160
Některé sochy mají dlouhé náušnice.
311
00:25:08,240 --> 00:25:12,280
Nebo dlouhé nehty.
Je to znamení společenské třídy.
312
00:25:12,360 --> 00:25:15,720
Takže ty dlouhé prsty na Moai jsou nehty?
313
00:25:15,800 --> 00:25:20,360
Mají dlouhé prsty a některé Moai
mají i dlouhé a zahnuté nehty.
314
00:25:23,720 --> 00:25:30,160
Je nemožné nevidět podobu s podobnými
starověkými sochami nalezenými jinde.
315
00:25:31,880 --> 00:25:34,640
Na indonéském ostrově Sulawesi
316
00:25:34,720 --> 00:25:37,680
jsou 4 000 let staré megalitické sochy
317
00:25:37,760 --> 00:25:39,920
v pozoruhodně podobné pozici
318
00:25:40,520 --> 00:25:42,840
a s podobnými pozicemi rukou.
319
00:25:46,160 --> 00:25:49,040
{\an8}Dokonce i na druhém konci světa v Turecku
320
00:25:49,120 --> 00:25:52,960
{\an8}se nachází socha Muž z Urfy
pocházející až z do doby ledové,
321
00:25:53,040 --> 00:25:57,120
která zaujímá podobnou pozici
se sepjatýma rukama přes břicho.
322
00:26:00,240 --> 00:26:03,960
{\an8}Stejně zajímavou paralelu
lze najít opět v Turecku
323
00:26:04,040 --> 00:26:07,280
{\an8}v desetitunových
megalitických pilířích v Göbekli Tepe.
324
00:26:08,160 --> 00:26:12,160
Tyto pilíře jsou 11 600 let staré.
325
00:26:14,760 --> 00:26:19,520
Mohly by být podobnosti
těchto návrhů napříč časem a prostorem
326
00:26:19,600 --> 00:26:22,400
důkazem jedné společné kultury,
327
00:26:23,480 --> 00:26:27,440
jejíž specifické rysy
pak znázorňovali její dědicové?
328
00:26:34,120 --> 00:26:37,760
Původ takové obraznosti
nedokládají žádné záznamy.
329
00:26:39,760 --> 00:26:42,640
Ale podle ústní tradice Rapa Nui
330
00:26:42,720 --> 00:26:46,680
Moai, kromě toho,
že jsou to megalitické památníky,
331
00:26:47,200 --> 00:26:50,920
soustředí posvátnou
duchovní sílu od svých předků.
332
00:26:52,640 --> 00:26:54,720
Energii známou jako mana.
333
00:26:57,280 --> 00:26:58,840
Řekni mi víc o maně.
334
00:26:58,920 --> 00:27:00,320
Mana je velmi důležitá.
335
00:27:00,400 --> 00:27:01,920
Mana je energie.
336
00:27:02,000 --> 00:27:06,640
Mají ji všichni lidé.
Má ji každý kámen a prvek ve vesmíru.
337
00:27:06,720 --> 00:27:10,080
Takže sochy Moai soustředí manu?
338
00:27:10,160 --> 00:27:16,160
Jo. Když někdo zemře,
jeho rodina mu nechá vyrobit Moai,
339
00:27:16,240 --> 00:27:20,920
aby do ní vstoupila duše,
mana a duch této osoby.
340
00:27:22,440 --> 00:27:26,240
Ale zajímavé je,
že mana začne proudit až ve chvíli,
341
00:27:26,320 --> 00:27:30,400
když je socha Moai na místě
a řádně dokončena.
342
00:27:31,280 --> 00:27:34,680
Když je Moai umístěna na podstavec,
343
00:27:34,760 --> 00:27:38,680
tupuna, naši předci,
jim vytesají otvory pro oči,
344
00:27:38,760 --> 00:27:42,360
z korálu později udělají bělmo
345
00:27:42,440 --> 00:27:45,800
a z obsidiánu nebo jiného kamene zornice.
346
00:27:45,880 --> 00:27:48,080
V tuto chvíli už to není Moai.
347
00:27:48,160 --> 00:27:51,360
Ale Aringa ora o te Tupuna.
Živá tvář našich předků.
348
00:27:51,440 --> 00:27:53,320
- Když má oči.
- Oči.
349
00:27:53,400 --> 00:27:55,840
A z podstavce, z Ahu,
350
00:27:55,920 --> 00:27:57,720
se Moai dívá k městu
351
00:27:57,800 --> 00:28:00,680
a chrání rodinu. Takový je smysl Moai.
352
00:28:07,960 --> 00:28:11,240
Moai jsou pro Rapa Nui velmi posvátné.
353
00:28:12,760 --> 00:28:15,600
Ale znamená to, že je vytesali přímo oni?
354
00:28:18,360 --> 00:28:21,360
Nebo už tu sochy Moai byly?
355
00:28:21,920 --> 00:28:25,080
Pokud ano,
budeme muset přehodnotit celou časovou osu
356
00:28:26,560 --> 00:28:28,360
osidlování Rapa Nui.
357
00:28:29,440 --> 00:28:32,080
Zvažme alternativní scénář,
358
00:28:32,160 --> 00:28:36,720
v němž skupinka
velmi nadaných mořeplavců ostrov objeví
359
00:28:36,800 --> 00:28:40,240
v ranější části pravěku,
než je nyní přijímáno.
360
00:28:53,440 --> 00:28:55,120
Z genetických testů víme,
361
00:28:55,200 --> 00:28:56,880
že lidé kmene Rapa Nui…
362
00:28:59,200 --> 00:29:02,240
jsou potomky velkých mořeplavců.
363
00:29:02,320 --> 00:29:03,760
Polynésanů.
364
00:29:05,600 --> 00:29:10,400
Polynésané byli fantasticky
pokročilí navigátoři a mořeplavci
365
00:29:10,480 --> 00:29:16,440
a během polynéské expanze před 3 000 lety
osídlili mnohá zákoutí Tichého oceánu.
366
00:29:18,240 --> 00:29:22,240
Uhlíkové datování zdejší
nejstarší lidské osady silně naznačuje,
367
00:29:22,320 --> 00:29:28,480
že Rapa Nui byl z posledních ostrovů,
k němuž připluli před zhruba 1 100 lety.
368
00:29:31,400 --> 00:29:35,520
Nová studie navrhuje,
že sem první lidé dorazili mnohem později,
369
00:29:35,600 --> 00:29:37,880
ani ne před 800 lety.
370
00:29:48,000 --> 00:29:52,480
Ale fragmenty příběhu
mnohem ranějšího osídlení,
371
00:29:52,560 --> 00:29:55,160
které popírají časovou osu archeologů,
372
00:29:55,240 --> 00:29:57,240
jsou tu stále naživu.
373
00:29:57,920 --> 00:30:00,680
Mám tu čest být svědkem jejich oslav.
374
00:30:10,120 --> 00:30:14,320
Ústní tradice mluví o domovině zvané Hiva,
375
00:30:14,400 --> 00:30:19,400
o velkém ostrově zničeném povodní,
která jejich předky donutila uprchnout.
376
00:30:22,200 --> 00:30:27,200
V tomto příběhu
byl velký král Hivy Hutu Matu’a varován,
377
00:30:27,280 --> 00:30:30,760
že jeho ostrovní národ
zaplaví strašlivá potopa,
378
00:30:30,840 --> 00:30:32,440
která ho navždy potopí.
379
00:30:37,240 --> 00:30:42,200
Na základě vize vyslal sedm
vybraných mužů v průzkumné kánoi…
380
00:30:44,360 --> 00:30:47,680
k vycházejícímu slunci
hledat novou domovinu.
381
00:30:49,760 --> 00:30:54,240
Po týdnech na moři
bezpečně zakotvili u ostrova Rapa Nui,
382
00:30:54,320 --> 00:30:58,680
kde se k nim později připojil
Hutu Matu’a a stovky jeho poddaných,
383
00:30:58,760 --> 00:31:00,960
aby zde svou civilizaci obnovili.
384
00:31:08,280 --> 00:31:11,560
Lidová tradice mluví
o velké potopě a objevování,
385
00:31:11,640 --> 00:31:14,480
ale my se musíme ptát:
„Opravdu se to stalo?“
386
00:31:15,680 --> 00:31:18,240
Možná na konci poslední doby ledové
387
00:31:19,000 --> 00:31:23,080
mohla vzniknout potopa,
která by zaplavila celou souš.
388
00:31:24,800 --> 00:31:27,680
Jméno toho potopeného ostrova Hiva
389
00:31:27,760 --> 00:31:31,280
znamená v rapanuištině vzdálená země,
390
00:31:31,360 --> 00:31:35,040
což naznačuje,
že Polynésané tento ostrov neznali.
391
00:31:35,680 --> 00:31:39,720
Ale legenda o připlutí sedmičlenné posádky
392
00:31:39,800 --> 00:31:42,000
po velké katastrofě
393
00:31:42,080 --> 00:31:45,320
se vyprávěla po celém starověkém světě.
394
00:31:45,800 --> 00:31:47,840
{\an8}Od Apkallu z Mezopotámie
395
00:31:49,680 --> 00:31:51,600
{\an8}po sedm egyptských mudrců
396
00:31:52,680 --> 00:31:54,240
{\an8}a sedm indických rišiů.
397
00:31:54,320 --> 00:31:55,960
{\an8}INDIE
398
00:31:56,040 --> 00:32:00,080
{\an8}Podobní legendy často mluví
o malé skupince přeživších potopy,
399
00:32:00,160 --> 00:32:03,760
kteří v době chaosu
zakotví v daleké končině
400
00:32:03,840 --> 00:32:06,240
s posláním obnovit civilizaci.
401
00:32:09,040 --> 00:32:13,560
Náhoda? Mohly by tyto příběhy
být vzpomínkami na skutečné události,
402
00:32:13,640 --> 00:32:17,080
které zažilo mnoho
starověkých kultur po celém světě?
403
00:32:23,200 --> 00:32:28,160
Zásadní je, že legenda o králi Hutu Matu’a
a ostrovu Hiva nezmiňuje časové období.
404
00:32:33,760 --> 00:32:38,320
Proto si kladu otázku,
kdy byl Velikonoční ostrov poprvé osídlen.
405
00:32:40,440 --> 00:32:43,240
Polynéskou expanzi nezpochybňuju.
406
00:32:43,320 --> 00:32:49,640
Dokonce ani to, že dnešní obyvatelé
Velikonočního ostrova jsou Polynésané.
407
00:32:50,480 --> 00:32:53,040
Ale mohl být osídlen ještě dříve?
408
00:33:05,200 --> 00:33:09,120
Samotné Moai
nám bohužel na tuto otázku neodpoví.
409
00:33:10,880 --> 00:33:15,560
Charakteristické Moai jsou vytesány
do relativně měkkého kamene zvaného tuf.
410
00:33:16,400 --> 00:33:19,040
Je to zkamenělý sopečný popel.
411
00:33:19,120 --> 00:33:21,400
Ten se zpětně datovat nedá.
412
00:33:22,920 --> 00:33:27,680
Bez přímých důkazů týkajících se
stáří těchto megalitických soch
413
00:33:28,680 --> 00:33:33,920
se archeologové snažili datovat
organickou hmotu v podstavcích Ahu,
414
00:33:34,000 --> 00:33:36,080
na kterých mnohé Moai stojí.
415
00:33:37,640 --> 00:33:39,880
Tak například stáří Ahu Nau Nau
416
00:33:40,840 --> 00:33:45,080
se odhaduje na 400 až 900 let.
417
00:33:45,160 --> 00:33:49,640
PŘED 400-900 LETY
418
00:33:50,600 --> 00:33:55,080
Podle historiků začali ostrované
sochy Moai tesat v tomto období.
419
00:33:57,720 --> 00:34:02,000
Ale to by pak znamenalo,
že po několika staletích
420
00:34:02,080 --> 00:34:06,160
prostého života bez důkazů
o získání potřebných dovedností
421
00:34:07,000 --> 00:34:10,880
se lidé z Rapa Nui najednou
oddali tomuto obrovskému projektu,
422
00:34:12,360 --> 00:34:16,520
který skončil jen několik dekád
před připlutím prvních Evropanů.
423
00:34:18,640 --> 00:34:23,040
Mnohé ty podstavce jsou v porovnání
se sochami dost nahrubo provedené.
424
00:34:23,120 --> 00:34:25,280
Musíme si položit otázku,
425
00:34:25,360 --> 00:34:29,240
zda tyto podstavce pochází
ze stejné doby jako sochy na nich?
426
00:34:29,840 --> 00:34:35,360
Nebo ty sochy mohly být znovu vztyčeny
pozdější civilizací Velikonočního ostrova?
427
00:34:35,440 --> 00:34:39,800
a tím pádem ze stáří podstavců
získáváme mylnou představu o stáří soch?
428
00:34:43,360 --> 00:34:48,040
Vždyť v průběhu dějin bylo
mnoho předmětů nesmírné kulturní hodnoty
429
00:34:48,120 --> 00:34:51,520
přesunuto a vystaveno na novém místě.
430
00:34:52,440 --> 00:34:53,720
{\an8}BENÁTKY
431
00:34:53,800 --> 00:34:57,640
{\an8}Čtyři tetrarchové
v benátské bazilice sv. Marka
432
00:34:57,720 --> 00:35:02,960
{\an8}byli vytesáni v Konstantinopoli
900 let před jejich umístěním zde.
433
00:35:05,520 --> 00:35:08,520
{\an8}A renesanční kašna před římským Pantheonem
434
00:35:08,600 --> 00:35:12,760
{\an8}není ani zdaleka tak stará
jako starověký egyptský obelisk na ní.
435
00:35:15,480 --> 00:35:18,760
Mnohé tyto obří sochy
byly přesunuty, přemístěny,
436
00:35:18,840 --> 00:35:20,440
umístěny v jiných pozicích.
437
00:35:20,520 --> 00:35:23,160
Podle mě musíme zůstat otevření možnosti,
438
00:35:23,240 --> 00:35:25,480
že tu ty sochy byly
439
00:35:25,560 --> 00:35:28,520
už v době připlutí prvních Polynésanů.
440
00:35:29,680 --> 00:35:35,360
A že je noví obyvatelé ostrova
přijali a včlenili do své kultury.
441
00:35:37,440 --> 00:35:42,520
Tuto tezi podporuje Ahu Nau Nau,
v němž je hlava sochy Moai
442
00:35:43,120 --> 00:35:48,640
silně poznamenána erozí a znovu
použita jako jeden ze základních kamenů.
443
00:35:55,200 --> 00:35:59,240
Další náznak toho, že Moai
mohou být starší, než jsme si mysleli,
444
00:35:59,960 --> 00:36:02,080
můžeme nalézt ve vyhaslé sopce,
445
00:36:02,760 --> 00:36:05,880
z níž byl téměř veškerý kámen
vytěžen a vytvarován.
446
00:36:10,800 --> 00:36:16,360
V tomto jihovýchodním rohu ostrova
se nachází vyhaslá sopka Rano Raraku.
447
00:36:17,480 --> 00:36:20,200
Je to význačný rys celé krajiny.
448
00:36:22,600 --> 00:36:27,840
Na jejím úbočí se nachází
stovky částečně dokončených Moai.
449
00:36:29,280 --> 00:36:32,720
Opravdu se jedná
jedno z nejzáhadnějších míst na světě.
450
00:36:39,600 --> 00:36:43,000
Po úbočích sopky
je roztroušeno téměř 400 Moai…
451
00:36:48,080 --> 00:36:50,080
v různých fázích dokončenosti.
452
00:37:02,560 --> 00:37:05,360
Mnohé pouze vykukují ze země.
453
00:37:05,440 --> 00:37:08,560
Jejich přikrčená těla
jsou zapuštěná do sedimentů
454
00:37:10,840 --> 00:37:17,160
Tato sedimentace mohly způsobit
sesuvy půdy a bahna, nebo dokonce cunami.
455
00:37:20,600 --> 00:37:25,480
Možná se trochu naklání,
ale většina soch stojí vzpřímeně,
456
00:37:25,560 --> 00:37:30,240
nejsou náhodně převrácené,
jak by se po něčem takovém dalo čekat.
457
00:37:32,640 --> 00:37:34,560
Tak co se tu vlastně stalo?
458
00:37:36,200 --> 00:37:39,440
Důkazy po staletí ukrývaly sedimenty.
459
00:37:41,040 --> 00:37:45,760
Ale v roce 1914
archeologové začali s vykopávkami.
460
00:37:47,240 --> 00:37:49,000
Jak vidíme na této fotce,
461
00:37:49,080 --> 00:37:53,000
některé Moai nemají jen hlavu a ramena.
462
00:37:53,080 --> 00:37:56,760
Hluboko ve svahu mají ukrytý celý trup.
463
00:38:00,120 --> 00:38:07,080
Tento objev světu až v 50 letech
zveřejnil slavný etnograf Thor Heyerdahl.
464
00:38:11,200 --> 00:38:16,800
Thor Heyerdahl byl pozoruhodný člověk.
Měl jsem štěstí a potkal jsme ho víckrát.
465
00:38:17,640 --> 00:38:19,840
Nevadilo mu zpochybňovat zvyklosti.
466
00:38:19,920 --> 00:38:24,760
Byl přesvědčen, že v příběhu
naší minulosti pár dílů skládačky chybí.
467
00:38:24,840 --> 00:38:27,440
A snažil se nám ukázat,
468
00:38:27,520 --> 00:38:32,120
že už pravěcí lidé
byli schopní velkých věcí,
469
00:38:32,200 --> 00:38:35,760
které jsme připisovali
až mnohem pozdějším kulturám.
470
00:38:37,560 --> 00:38:40,560
Jako například záhadné sochy Moai.
471
00:38:42,120 --> 00:38:47,040
Podle archeologů byly poslední Moai
vytesány zhruba před 400 lety.
472
00:38:47,640 --> 00:38:51,320
Ale na tak malém ostrově
mi připadá nepravděpodobné,
473
00:38:51,880 --> 00:38:58,400
aby se tu kolem nich a za tak krátkou dobu
nashromáždilo takové množství sedimentů.
474
00:38:59,880 --> 00:39:03,160
Žádná ze soch
nenese důkazy úmyslného pohřbení.
475
00:39:04,200 --> 00:39:06,280
Existuje jiné vysvětlení?
476
00:39:09,160 --> 00:39:13,560
Mohli bychom teď pozorovat
výsledek procesu sedimentace,
477
00:39:13,640 --> 00:39:17,120
který by netrval stovky, ale tisíce let?
478
00:39:19,640 --> 00:39:21,560
Má tato teorie nějaký háček?
479
00:39:21,640 --> 00:39:25,320
O lidském osídlení ostrova
z této doby nemáme důkazy.
480
00:39:26,800 --> 00:39:28,040
Nebo ano?
481
00:40:03,960 --> 00:40:06,040
{\an8}Překlad titulků: Tomáš Pikl