1 00:00:12,120 --> 00:00:14,360 Deze enorme bouwwerken in de Amazone… 2 00:00:14,440 --> 00:00:15,920 REGIO ACRE BRAZILIË 3 00:00:16,000 --> 00:00:18,920 …duiden op een gigantische menselijke onderneming. 4 00:00:21,600 --> 00:00:24,160 Maar hoeveel van die bouwwerken zijn er? 5 00:00:27,400 --> 00:00:31,040 - Wat heb je gevonden? - Zie je de bomen? 6 00:00:31,560 --> 00:00:34,600 - En nu het terrein. - We halen ze weg. 7 00:00:34,680 --> 00:00:35,800 Wauw. 8 00:00:35,880 --> 00:00:38,000 - Wauw. - Ongelooflijk. 9 00:00:42,240 --> 00:00:46,360 Professor Pärssinen en 't team hebben negen nieuwe geogliefen gevonden… 10 00:00:46,440 --> 00:00:48,480 …verborgen onder het bladerdak. 11 00:00:54,160 --> 00:00:57,560 Dit hier is rond of achthoekig. 12 00:00:58,200 --> 00:01:01,840 Deze achthoek is ongeveer 100 meter. 13 00:01:01,920 --> 00:01:04,000 - Honderd meter in doorsnee. - Juist. 14 00:01:04,080 --> 00:01:08,280 Ongelooflijk. En niemand wist dat hij er was tot jij kwam met je LiDAR. 15 00:01:08,360 --> 00:01:09,720 Niemand wist hiervan. 16 00:01:09,800 --> 00:01:12,840 Ongelooflijk wat deze technologie kan onthullen. 17 00:01:12,920 --> 00:01:15,200 Dit is een interessant aspect. 18 00:01:18,440 --> 00:01:22,320 Deze twee overlappen elkaar bijna en lijken te zijn verbonden… 19 00:01:24,160 --> 00:01:26,000 …misschien met andere sites. 20 00:01:27,440 --> 00:01:31,080 Dit is een weg met aan beide kanten taluds. 21 00:01:31,160 --> 00:01:32,920 - Een oude weg? - Oude weg, ja. 22 00:01:33,000 --> 00:01:35,880 - Naar het grote taludplein. - Ja. 23 00:01:35,960 --> 00:01:37,120 Prachtig. 24 00:01:38,480 --> 00:01:42,480 Als deze geogliefen gelijktijdig zijn gebouwd als andere in de buurt… 25 00:01:42,560 --> 00:01:46,400 …duiden de wegen op een bloeiende georganiseerde beschaving… 26 00:01:47,680 --> 00:01:50,400 …minstens 2500 jaar geleden. 27 00:01:52,440 --> 00:01:56,200 En er is bewijs dat ze er misschien al veel langer waren. 28 00:01:58,160 --> 00:02:04,840 We ontdekten dat veel van die sites er 10.000 jaar geleden al waren. 29 00:02:06,040 --> 00:02:08,240 2500 JAAR GELEDEN 30 00:02:08,320 --> 00:02:13,360 We weten niet zeker of dit reconstructies van veel oudere geogliefen zijn. 31 00:02:13,960 --> 00:02:17,720 Maar wat we wel weten, is dat er mensen waren in dat gebied. 32 00:02:17,800 --> 00:02:21,800 En dat bewijs gaat meer dan 10.000 jaar terug in de tijd… 33 00:02:21,880 --> 00:02:24,960 …tot heel dicht bij het einde van de laatste ijstijd. 34 00:02:25,840 --> 00:02:27,520 Hoe oud ze ook zijn… 35 00:02:27,600 --> 00:02:30,960 …de schaal van de onderneming is echt verbazingwekkend. 36 00:02:32,400 --> 00:02:36,120 Dit roept de vraag op: hoeveel mensen zijn er hiervoor nodig? 37 00:02:36,880 --> 00:02:42,160 - Dan spreken we over honderdduizenden. - Ja. Letterlijk honderdduizenden inwoners. 38 00:02:42,760 --> 00:02:43,720 Geweldig. 39 00:02:45,240 --> 00:02:47,480 Professor Pärsinnen bedoelt niet… 40 00:02:47,560 --> 00:02:50,760 …dat al die mensen de geogliefen fysiek hebben gebouwd. 41 00:02:51,280 --> 00:02:55,760 Maar zo'n grote populatie moet hier al lang hebben bestaan… 42 00:02:55,840 --> 00:02:59,960 …om voor de nodige arbeidskrachten te zorgen en ze te onderhouden. 43 00:03:03,680 --> 00:03:05,960 Op enkele honderden meters van bekende geogliefen… 44 00:03:06,040 --> 00:03:09,720 …vond ons LiDAR-team geogliefen waar niemand van afwist. 45 00:03:09,800 --> 00:03:13,120 Wat kunnen we in hemelsnaam ontdekken… 46 00:03:13,200 --> 00:03:17,040 …als we honderden kilometers het dichte regenwoud intrekken? 47 00:03:19,240 --> 00:03:23,320 Dit heeft ons begrip van Amazonia helemaal veranderd. 48 00:03:23,400 --> 00:03:25,280 Dit is een gigantisch fenomeen… 49 00:03:25,360 --> 00:03:30,280 …dat de geschiedenis van het continent en van de hele wereld verandert. 50 00:03:58,680 --> 00:04:03,480 We kunnen het verhaal van Amerika pas echt vertellen… 51 00:04:03,560 --> 00:04:05,840 …als we nog veel meer weten… 52 00:04:07,280 --> 00:04:09,560 …over wat er gaande was in de Amazone… 53 00:04:11,080 --> 00:04:16,080 …niet 1000 jaar geleden, maar 10.000, 20.000, 30.000 jaar geleden. 54 00:04:18,840 --> 00:04:23,800 We moeten terug blijven gaan en onze ogen niet sluiten voor deze mogelijkheden. 55 00:04:27,800 --> 00:04:31,160 En er is aanlokkelijk bewijs van dat verre verleden… 56 00:04:31,240 --> 00:04:33,800 …op 1600 kilometer ten noordoosten van Acre. 57 00:04:35,960 --> 00:04:40,560 Ik ben in het nationaal park Monte Alegre op de noordoever van de Amazone. 58 00:04:45,280 --> 00:04:49,360 Hoewel het Amazonebekken grotendeels vlak is en gehuld in bomen… 59 00:04:50,960 --> 00:04:55,800 …torenen hier karakteristieke rotspartijen boven het bladerdak uit. 60 00:04:57,520 --> 00:05:00,960 Archeoloog en antropoloog dr. Christopher Davis… 61 00:05:01,040 --> 00:05:05,440 …onderzoekt al jaren een ontdekking die de geschiedenis kan veranderen… 62 00:05:05,520 --> 00:05:07,440 …hoog op een van deze richels. 63 00:05:13,840 --> 00:05:15,680 Dit is Serra do Paituna… 64 00:05:18,000 --> 00:05:19,760 …Heuvel van het Zwarte Meer… 65 00:05:23,520 --> 00:05:25,440 …een torenhoge steile rots… 66 00:05:25,520 --> 00:05:29,240 …versierd met schijnbaar oude, geschilderde afbeeldingen. 67 00:05:39,200 --> 00:05:40,880 Bedankt dat je de weg wijst. 68 00:05:45,480 --> 00:05:50,440 We zijn duidelijk omgeven door deze geweldige kunst hier. 69 00:05:50,520 --> 00:05:53,880 Hoe komt het dat je dit ging onderzoeken? 70 00:05:53,960 --> 00:05:57,560 {\an8}Ik ben met archeologie begonnen toen ik afgestudeerd was. 71 00:05:57,640 --> 00:06:01,000 Ik wist niet dat er rotskunst was in Amerika. 72 00:06:01,760 --> 00:06:03,960 En ik was er dus ondersteboven van. 73 00:06:06,680 --> 00:06:09,120 Deze afbeeldingen noemen we pictogrammen. 74 00:06:13,640 --> 00:06:15,440 Sommige zijn heel simpel. 75 00:06:15,520 --> 00:06:18,240 Misschien een slang die over de rots glijdt. 76 00:06:19,960 --> 00:06:23,160 Andere stellen complexere geometrische patronen voor. 77 00:06:26,680 --> 00:06:30,160 De vraag is: wanneer zijn die afbeeldingen geschilderd? 78 00:06:33,800 --> 00:06:35,800 De kunst zelf is niet te dateren. 79 00:06:36,320 --> 00:06:39,720 Dus zochten dr. Davis en z'n team naar andere bewijzen. 80 00:06:40,960 --> 00:06:43,920 Waarop is je datering van deze site gebaseerd? 81 00:06:44,000 --> 00:06:46,920 Op de opgraving die we hier hebben gedaan. 82 00:06:48,120 --> 00:06:53,800 We vonden stukken verkoold hout, meestal palmhout, wat verkoolde zaden. 83 00:06:53,880 --> 00:06:56,440 Ook bewijzen van een kampvuur. 84 00:06:58,000 --> 00:07:00,320 De resultaten waren echt onverwacht. 85 00:07:03,040 --> 00:07:06,880 De oudste data die de radiokoolstofdatering opleverde… 86 00:07:06,960 --> 00:07:09,840 …waren ongeveer 13.200 jaar geleden. 87 00:07:09,920 --> 00:07:11,280 Fascinerend. 88 00:07:12,200 --> 00:07:13,760 HEDEN 89 00:07:13,840 --> 00:07:16,640 Meer dan 13.000 jaar oud… 90 00:07:16,720 --> 00:07:18,160 13.200 JAAR GELEDEN 91 00:07:18,240 --> 00:07:22,440 …zijn dit de oudste rotsschilderingen die ooit in Amerika zijn gevonden. 92 00:07:28,640 --> 00:07:32,040 Kunst gemaakt tijdens de laatste ijstijd… 93 00:07:32,880 --> 00:07:36,680 …door mensen die hier, naar het schijnt, plots opdoken… 94 00:07:37,280 --> 00:07:39,160 …diep in de Amazonewildernis. 95 00:07:42,480 --> 00:07:46,800 Duizenden jaren geleden was dit veel feller, veel helderder. 96 00:07:54,640 --> 00:07:58,080 De afbeeldingen zijn geschilderd met rode en gele oker… 97 00:07:58,600 --> 00:08:01,720 …en schijnbaar behandeld om ze bestendig te maken. 98 00:08:05,840 --> 00:08:11,040 Ik heb hier als experiment met oker op de rots getekend en het spoelt weg. 99 00:08:11,120 --> 00:08:15,000 - Er moet dus een bindmiddel zijn. - Ja. Een heel goed bindmiddel. 100 00:08:15,080 --> 00:08:17,880 We vermoeden dat ze het vermengden met boomhars… 101 00:08:17,960 --> 00:08:22,040 …en de hars wordt bijna amber, maar redelijk doorzichtig. 102 00:08:22,120 --> 00:08:25,320 Dat wijst erop dat de makers van deze schilderingen… 103 00:08:25,400 --> 00:08:29,160 …ervaring hadden met het maken van dit soort schilderingen. 104 00:08:29,240 --> 00:08:32,240 En ze wisten hoe ze de verf bestendig konden maken. 105 00:08:32,320 --> 00:08:37,400 Absoluut. En daarnaast geeft het blijk van voorbereiding en tijd. 106 00:08:40,520 --> 00:08:44,040 Wat mij het meeste boeit, zijn de vele handafdrukken… 107 00:08:48,200 --> 00:08:53,120 …dat intieme menselijke contact uitgedrukt in de handafdrukken in de rotskunst. 108 00:08:55,000 --> 00:08:59,960 Het is bijna alsof ze de muur aanraakten… 109 00:09:00,040 --> 00:09:04,960 …en door de muur ons aanraken en een boodschap naar de toekomst sturen. 110 00:09:13,200 --> 00:09:17,040 {\an8}Er is nog meer paleolithische kunst gevonden in de westelijke Amazone. 111 00:09:17,600 --> 00:09:20,360 Zoals deze muurschildering in de Colombiaanse jungle… 112 00:09:20,440 --> 00:09:25,120 …waar 12.600 jaar oude afbeeldingen mensen voorstellen… 113 00:09:25,200 --> 00:09:28,200 …naast wat wezens uit de ijstijd lijken te zijn. 114 00:09:31,080 --> 00:09:35,000 {\an8}We zien een ooggetuigenverslag van het samenleven van mensen… 115 00:09:35,080 --> 00:09:38,040 …met al lang uitgestorven megafauna uit de ijstijd. 116 00:09:38,520 --> 00:09:40,200 {\an8}SERRA DA CAPIVARA BRAZILIË 117 00:09:40,280 --> 00:09:44,720 {\an8}De schilderingen ten oosten van de Amazone gaan nog verder terug in de tijd… 118 00:09:44,800 --> 00:09:46,320 13.200 JAAR GELEDEN 119 00:09:46,400 --> 00:09:48,960 …tot meer dan 25.000 jaar geleden. 120 00:09:49,040 --> 00:09:51,120 25.000 JAAR GELEDEN 121 00:09:51,200 --> 00:09:55,480 Dat betekent dat er 2000 jaar voor de jager-verzamelaars… 122 00:09:55,560 --> 00:09:57,360 …in White Sands, New Mexico… 123 00:09:58,360 --> 00:10:02,320 …in de bossen van Zuid-Amerika al andere mensen leefden… 124 00:10:02,400 --> 00:10:04,240 …die dit soort kunst maakten. 125 00:10:04,880 --> 00:10:06,600 En in grote hoeveelheden. 126 00:10:10,840 --> 00:10:13,280 Dat zou het onderzoek moeten stimuleren… 127 00:10:13,360 --> 00:10:17,120 …naar wat die mensen misschien in Amerika deden… 128 00:10:17,200 --> 00:10:19,280 …gedurende die tienduizenden jaren… 129 00:10:19,360 --> 00:10:22,920 …waarvan archeologen dachten dat daar geen mensen waren. 130 00:10:26,440 --> 00:10:30,440 Over Serra do Paituna weet dr. Davis één ding zeker. 131 00:10:32,120 --> 00:10:35,040 Wie ze ook waren en wat ze ook deden… 132 00:10:35,560 --> 00:10:38,920 …de rotsschilders hier zijn er plots mee gestopt. 133 00:10:40,000 --> 00:10:44,000 Dus de eerste mensen in deze regio waren hier, maakten de kunst… 134 00:10:44,080 --> 00:10:47,840 …en ongeveer 12.700 jaar geleden waren ze weg. 135 00:10:47,920 --> 00:10:51,920 - Werd het gebied toen verlaten? - Daar lijkt het op. 136 00:10:52,000 --> 00:10:54,080 Geruime tijd. Duizenden jaren. 137 00:10:54,160 --> 00:10:59,000 Voor mij is 12.700 jaar geleden een belangrijke datum. 138 00:11:00,320 --> 00:11:02,760 Data hebben altijd foutenmarges. 139 00:11:03,400 --> 00:11:08,360 Maar dat is heel dicht bij het begin van de Jongere Dryas-klimaatafwijking. 140 00:11:08,440 --> 00:11:10,680 Ik vraag me af of er een verband is. 141 00:11:13,160 --> 00:11:16,160 Toen doken de temperaturen ineens naar beneden… 142 00:11:17,280 --> 00:11:20,800 …en woedden er onverwachts branden over de hele planeet. 143 00:11:22,880 --> 00:11:24,560 En de zeespiegel steeg. 144 00:11:32,600 --> 00:11:35,800 Dat catastrofale tijdperk horen we nog nagalmen… 145 00:11:38,720 --> 00:11:41,280 …in de verhalen van Amazonia. 146 00:11:44,360 --> 00:11:47,280 Talloze mythen en legendes over een oude ramp… 147 00:11:47,360 --> 00:11:49,840 …worden nog overal in de Amazone verteld. 148 00:11:49,920 --> 00:11:53,120 En er is er één die ik bijzonder intrigerend vind. 149 00:11:57,680 --> 00:12:00,400 Volgens het inheemse Tiriyó-volk… 150 00:12:00,480 --> 00:12:03,800 …zeiden de hemelgeesten lang geleden tegen een sjamaan… 151 00:12:03,880 --> 00:12:09,360 …dat er een grote overstroming zou komen als straf voor de slechtheid van het volk. 152 00:12:10,400 --> 00:12:14,760 Sommigen sloegen acht op z'n waarschuwing en vluchtten de berg Kantani op. 153 00:12:18,400 --> 00:12:20,880 Maar de meesten kwamen om in de zondvloed. 154 00:12:22,040 --> 00:12:24,360 Uiteindelijk trok het water zich terug… 155 00:12:25,040 --> 00:12:27,640 …en konden de overlevenden opnieuw beginnen. 156 00:12:33,920 --> 00:12:37,000 Wereldwijde verhalen spreken van een gouden tijdperk. 157 00:12:37,080 --> 00:12:41,040 Er was een tijd dat mensen in harmonie met elkaar leefden. 158 00:12:41,120 --> 00:12:43,960 Maar ze lieten die hoge normen varen… 159 00:12:44,040 --> 00:12:47,800 …werden gestraft met een overstroming, een wereldwijde vernietiging… 160 00:12:47,880 --> 00:12:49,960 …en van de aardbodem weggevaagd. 161 00:12:51,520 --> 00:12:56,200 De wereldwijde verspreiding van die gedeelde mythe kan geen toeval zijn. 162 00:12:57,160 --> 00:13:01,880 Die oude verhalen zijn misschien onze laatst overgebleven herinneringen… 163 00:13:01,960 --> 00:13:05,000 …van echte gebeurtenissen die wereldwijd plaatsvonden… 164 00:13:05,080 --> 00:13:06,920 …rond het einde van de ijstijd… 165 00:13:07,000 --> 00:13:11,560 …tijdens een periode van rampen die wij de oude apocalyps noemen. 166 00:13:27,720 --> 00:13:29,840 Er zijn steeds meer bewijzen… 167 00:13:29,920 --> 00:13:33,800 …dat de aarde het pad kruiste van komeetbrokstukken. 168 00:13:33,880 --> 00:13:39,360 De redenering is dat meerdere inslagen van stukken komeetpuin… 169 00:13:39,440 --> 00:13:45,280 …de Jongere Dryas-klimaatcrisis hebben veroorzaakt, 12.800 jaar geleden. 170 00:13:53,520 --> 00:13:59,280 Het is een idee dat we blijven tegenkomen. Het heet de Jongere Dryas-impacthypothese. 171 00:14:01,320 --> 00:14:04,240 Zowel op het zuidelijk als op het noordelijk halfrond… 172 00:14:04,320 --> 00:14:07,440 {\an8}…hebben wetenschappers zwarte, matte lagen ontdekt… 173 00:14:07,520 --> 00:14:10,680 {\an8}…met sporen van nanodiamanten, platina en iridium… 174 00:14:10,760 --> 00:14:13,960 …wat wijst op een kosmische inslag of een explosie in de lucht. 175 00:14:14,840 --> 00:14:18,160 Maar hier in de Amazone zien we misschien ander bewijs… 176 00:14:18,240 --> 00:14:19,800 …gegrift in deze muren. 177 00:14:25,520 --> 00:14:28,080 Er zijn meerdere afbeeldingen van kometen. 178 00:14:28,160 --> 00:14:32,440 Maar op één muurvak in het bijzonder zien we een komeet… 179 00:14:33,040 --> 00:14:36,040 …die naar boven gericht is. 180 00:14:36,120 --> 00:14:38,800 De staart gaat omlaag, de kop gaat omhoog. 181 00:14:39,320 --> 00:14:42,480 Boven de komeet is de zon afgebeeld. 182 00:14:43,960 --> 00:14:46,520 Ik stond perplex toen ik het voor het eerst zag… 183 00:14:46,600 --> 00:14:50,120 …want je ziet normaal geen komeet voor zonsondergang. 184 00:14:50,720 --> 00:14:54,800 De meeste kometen zijn makkelijk te onderscheiden door hun staart… 185 00:14:54,880 --> 00:14:57,840 …meestal alleen zichtbaar boven de ondergaande zon… 186 00:14:57,920 --> 00:14:59,560 …als ze er vandaan bewegen. 187 00:15:00,400 --> 00:15:05,520 Het zou toch onmogelijk zijn om een komeet onder de zon te zien, op klaarlichte dag? 188 00:15:07,840 --> 00:15:11,840 Dus vroeg ik me af: wanneer kun je een komeet met de kop omhoog zien… 189 00:15:11,920 --> 00:15:13,400 …voor de zon ondergaat? 190 00:15:13,920 --> 00:15:16,000 Tijdens een zonsverduistering? 191 00:15:16,080 --> 00:15:19,760 En dus begon ik in astronomiesoftware te zoeken. 192 00:15:19,840 --> 00:15:22,600 En er was een eclips tegenover die afbeelding… 193 00:15:22,680 --> 00:15:26,480 - …zo'n 13.027 jaar geleden. - Oké. 194 00:15:26,560 --> 00:15:30,920 En er was een komeet in de buurt van de zon. 195 00:15:32,800 --> 00:15:35,360 Als een eclips de zon verduisterde… 196 00:15:35,440 --> 00:15:38,720 …zou je die komeet misschien plots kunnen zien… 197 00:15:38,800 --> 00:15:41,680 …en hij zou met z'n kop naar de zon gericht zijn. 198 00:15:41,760 --> 00:15:45,720 - Dus dat zien we in de kunst? - De kunst lijkt dat te laten zien. 199 00:15:46,320 --> 00:15:50,800 Zou dit een bewijs kunnen zijn van de komeet die volgens velen uiteenviel… 200 00:15:50,880 --> 00:15:55,040 …de aarde onder puin bedolf en de Jongere Dryas veroorzaakte? 201 00:15:57,840 --> 00:16:01,960 Ik denk dat de Ouden al waarschuwingen uit de lucht kregen. 202 00:16:02,040 --> 00:16:05,960 Ze beseften dat er aan de hemel iets was veranderd… 203 00:16:06,040 --> 00:16:10,040 …en misschien schilderden ze de eerste tekenen van de apocalyps… 204 00:16:10,120 --> 00:16:11,120 …die eraan kwam. 205 00:16:24,720 --> 00:16:29,160 De timing komt zeker overeen met het moment dat mensen deze rots verlieten. 206 00:16:30,520 --> 00:16:33,880 Archeologen speculeren niet graag, maar ik vraag het toch. 207 00:16:33,960 --> 00:16:37,920 Heeft de Jongere Dryas plots een einde gemaakt aan die activiteit? 208 00:16:38,000 --> 00:16:42,440 Je kunt er zeker niet omheen omdat het precies in die periode gebeurt. 209 00:16:53,960 --> 00:16:59,400 Wat denk je persoonlijk van de mensen die deze kunst hebben gemaakt? 210 00:16:59,480 --> 00:17:01,520 Welk beeld heb je van ze? 211 00:17:01,600 --> 00:17:03,880 Je kunt je moeilijk voorstellen… 212 00:17:03,960 --> 00:17:07,280 …hoe dapper je moet zijn om naar een nieuwe omgeving te komen. 213 00:17:07,880 --> 00:17:09,840 Ze waren pioniers. 214 00:17:12,120 --> 00:17:15,600 Maar hoe zijn die pioniers hier om te beginnen beland? 215 00:17:18,120 --> 00:17:24,120 Wetenschappers die die vraag onderzochten, hadden in 2015 sensationeel nieuws. 216 00:17:25,640 --> 00:17:29,440 Ze ontdekten dat leden van bepaalde inheemse Amazonestammen… 217 00:17:29,520 --> 00:17:32,480 …een specifieke DNA-marker gemeen hebben… 218 00:17:33,800 --> 00:17:36,880 …met mensen van de andere kant van de Stille Oceaan. 219 00:17:39,840 --> 00:17:43,560 Dat we die vinden bij geïsoleerde stammen in het Amazonegebied… 220 00:17:43,640 --> 00:17:47,680 …en in Papoea-Nieuw-Guinea, Taiwan en Australië… 221 00:17:47,760 --> 00:17:52,680 …wijst er heel sterk op dat er een directe oversteek was… 222 00:17:52,760 --> 00:17:54,760 …over de Stille Oceaan. 223 00:17:56,000 --> 00:18:00,040 Het is nog verrassender waar dit DNA-deeltje niet is. 224 00:18:02,000 --> 00:18:07,880 Dit DNA-deeltje is nergens te vinden in Noord-Amerika. 225 00:18:08,480 --> 00:18:11,840 Als Amerika helemaal via het land bevolkt werd… 226 00:18:11,920 --> 00:18:15,960 …zouden we dat DNA-deeltje moeten terugvinden in Noord-Amerika… 227 00:18:16,040 --> 00:18:17,520 …en in Zuid-Amerika. 228 00:18:18,720 --> 00:18:22,160 Bovendien is het DNA-deeltje heel oud. 229 00:18:23,080 --> 00:18:25,920 Minstens 10.000 jaar oud. 230 00:18:26,600 --> 00:18:30,040 Niemand zou de Stille Oceaan over hebben kunnen steken… 231 00:18:30,120 --> 00:18:34,520 …van de ene naar de andere kant, 10.000 of 11.000 jaar geleden. 232 00:18:34,600 --> 00:18:38,320 Dat dat toch is gebeurd, zet het hele verhaal op z'n kop. 233 00:18:38,920 --> 00:18:41,400 Als er één plek is die aanwijzingen kan bevatten… 234 00:18:41,480 --> 00:18:44,000 …over wie toen de Stille Oceaan overstak… 235 00:18:47,560 --> 00:18:48,600 …dan is het deze. 236 00:18:52,360 --> 00:18:56,240 Dit is een van 's werelds meest afgelegen bewoonde eilanden… 237 00:18:58,080 --> 00:19:01,440 …3.700 kilometer ten westen van Zuid-Amerika… 238 00:19:01,960 --> 00:19:05,520 …en 4.200 kilometer ten oosten van Tahiti. 239 00:19:07,680 --> 00:19:09,880 Op paaszondag 1722… 240 00:19:10,400 --> 00:19:14,400 …stuitten Nederlandse ontdekkingsreizigers op dit kleine stukje land… 241 00:19:14,480 --> 00:19:15,760 STILLE OCEAAN 242 00:19:15,840 --> 00:19:18,080 …verloren in de Stille Oceaan. 243 00:19:20,240 --> 00:19:22,960 Dus noemden ze het Paaseiland. 244 00:19:24,080 --> 00:19:26,920 Maar ze waren stomverbaasd dat het bewoond was… 245 00:19:27,920 --> 00:19:30,320 …door een volk dat hun thuis vandaag… 246 00:19:31,640 --> 00:19:32,720 …Rapa Nui noemt. 247 00:19:38,480 --> 00:19:40,120 Kijk naar de geografie. 248 00:19:43,160 --> 00:19:47,040 Het ligt gewoon in het midden van de Stille Oceaan… 249 00:19:47,120 --> 00:19:51,080 …dit piepkleine stipje land. 250 00:19:53,040 --> 00:19:59,120 Dus het eerste opmerkelijke feit is: hoe hebben mensen het gevonden? 251 00:19:59,200 --> 00:20:03,480 Hoe komt het dat iemand zich ooit op Paaseiland heeft gesetteld… 252 00:20:04,200 --> 00:20:07,960 …in die enorme wildernis van de Stille Oceaan? 253 00:20:09,960 --> 00:20:13,560 Dat pan-Pacifische DNA-deeltje overtuigt mij… 254 00:20:13,640 --> 00:20:18,320 …dat dit eiland een sleutelrol kan spelen in mijn reconstructie van het verhaal… 255 00:20:18,400 --> 00:20:21,080 …van een verloren beschaving uit de ijstijd. 256 00:20:22,400 --> 00:20:23,240 Waarom? 257 00:20:25,920 --> 00:20:27,160 Vanwege deze… 258 00:20:29,760 --> 00:20:33,640 …enorme megalithische beelden die boven het landschap uit torenen… 259 00:20:36,760 --> 00:20:39,400 …waar Rapa Nui tegenwoordig beroemd om is. 260 00:20:47,520 --> 00:20:48,720 In de Stille Oceaan… 261 00:20:48,800 --> 00:20:52,800 …vind je op enkele eilanden opmerkelijke megalithische bouwwerken. 262 00:20:53,320 --> 00:20:57,240 Maar de grootste concentratie van zulke monumenten vind je hier. 263 00:20:57,760 --> 00:20:59,840 De eilandbewoners noemen ze moais. 264 00:21:05,600 --> 00:21:07,480 Er zijn er meer dan 1000… 265 00:21:10,760 --> 00:21:14,360 …op een afgelegen rots kleiner dan Washington, DC. 266 00:21:19,160 --> 00:21:21,480 Vele staan samen langs de kust… 267 00:21:22,920 --> 00:21:24,480 …en kijken naar het binnenland… 268 00:21:27,680 --> 00:21:31,160 …en andere vond men op schijnbaar willekeurige plekken… 269 00:21:31,800 --> 00:21:35,760 …alsof een enorm project halverwege in de steek werd gelaten. 270 00:21:41,480 --> 00:21:46,480 Voor mij is Paaseiland gewoon een van de betoverendste plekken op aarde. 271 00:21:47,080 --> 00:21:49,720 De grote moai-beelden… 272 00:21:49,800 --> 00:21:53,680 …menselijke figuren gehouwen uit het zachte vulkanische gesteente. 273 00:21:55,160 --> 00:21:59,840 Het confronteert ons met een mysterie, dat uitgelegd moet worden. 274 00:22:03,760 --> 00:22:07,320 Wie waren de beeldhouwers van deze gigantische beelden? 275 00:22:07,400 --> 00:22:09,120 Wat wilden ze bereiken… 276 00:22:09,200 --> 00:22:12,760 …en waarom deden ze zo veel moeite om het te bereiken? 277 00:22:14,520 --> 00:22:20,280 Dit zijn puzzels die geen definitieve oplossing hebben, er is alleen speculatie. 278 00:22:32,280 --> 00:22:35,600 Het hiaat in onze kennis komt vooral door de verwoesting… 279 00:22:35,680 --> 00:22:37,680 …aangericht door buitenstaanders. 280 00:22:39,880 --> 00:22:41,640 In de 19e eeuw… 281 00:22:41,720 --> 00:22:46,240 …werd het Rapa Nui-volk zwaar uitgedund door slavenroof… 282 00:22:46,760 --> 00:22:47,840 …en ziekte. 283 00:22:48,920 --> 00:22:53,680 Een kleine kern had z'n toevlucht gezocht in ondergrondse lavabuizen zoals deze. 284 00:22:56,760 --> 00:22:59,880 Ik zeg vaak dat we een soort zijn met geheugenverlies… 285 00:22:59,960 --> 00:23:04,800 …en dat geldt bij uitstek voor Paaseiland vanwege z'n tragische geschiedenis. 286 00:23:05,600 --> 00:23:11,120 Want vanaf het moment dat Paaseiland in aanraking kwam met de westerse cultuur… 287 00:23:12,280 --> 00:23:14,120 …sloeg het noodlot toe. 288 00:23:15,120 --> 00:23:20,000 Alle ouderen, die de herinneringen hadden bewaard, werden meegenomen. 289 00:23:20,760 --> 00:23:26,360 Sommige slaven werden later gerepatrieerd, maar brachten dodelijke ziekten mee terug… 290 00:23:26,840 --> 00:23:30,480 …waardoor de resterende inwoners bijna allemaal stierven. 291 00:23:35,320 --> 00:23:38,440 Leo Pakarati is een inheemse documentairemaker… 292 00:23:38,520 --> 00:23:43,720 {\an8}…wiens familie de mondelinge overlevering van Rapa Nui al generaties lang bewaart. 293 00:23:44,960 --> 00:23:50,600 Hij is zich pijnlijk bewust van wat er verloren is gegaan tijdens de slavenroven. 294 00:23:52,000 --> 00:23:55,320 Al wat bewaard is gebleven van de origine van Paaseiland… 295 00:23:55,400 --> 00:23:58,480 …is de herinnering die de 19e eeuw heeft overleefd. 296 00:23:59,080 --> 00:24:04,040 Op een bepaald moment in de geschiedenis waren we maar met 111 mensen hier. 297 00:24:04,120 --> 00:24:05,600 Dat was een grote ramp. 298 00:24:05,680 --> 00:24:10,280 Ook cultureel, omdat je veel mensen nodig hebt om de kennis te behouden. 299 00:24:10,360 --> 00:24:12,120 Weinig mensen, weinig kennis. 300 00:24:12,200 --> 00:24:15,960 Toen zijn we een groot deel van onze geschiedenis verloren. 301 00:24:17,520 --> 00:24:20,800 Maar ondanks die enorme tegenslagen… 302 00:24:20,880 --> 00:24:23,360 …hebben de Rapa Nui herinneringen bewaard… 303 00:24:23,440 --> 00:24:26,880 …over het intrigerendste mysterie van dit kleine eiland. 304 00:24:28,080 --> 00:24:30,760 Wat zeggen de oude verhalen over de moais? 305 00:24:30,840 --> 00:24:35,120 De echte naam van de moai is te aringa ora o te Tupuna. 306 00:24:35,200 --> 00:24:38,560 'Het levende gezicht van onze voorouders'. Dat is de naam. 307 00:24:38,640 --> 00:24:42,920 Het idee is dat de moai een echte persoon voorstelt. 308 00:24:43,000 --> 00:24:46,560 Tijdens zijn leven was die persoon speciaal, belangrijk. 309 00:24:48,000 --> 00:24:49,960 Volgens de Rapa Nui-overlevering… 310 00:24:50,040 --> 00:24:53,600 …werden die belangrijke voorouders herdacht in de moais. 311 00:24:54,280 --> 00:24:57,240 Bepaalde elementen zijn kenmerkend voor hun rang. 312 00:24:57,960 --> 00:25:01,800 Sommige moais hebben korte oren, andere lange. Hoe komt dat? 313 00:25:01,880 --> 00:25:04,640 Door de sociale klassen op het eiland. 314 00:25:04,720 --> 00:25:08,160 Sommige mensen hadden tijd voor lange oorbellen. 315 00:25:08,240 --> 00:25:12,280 Ze hadden ook lange nagels. Dat beeldt een sociale klasse uit. 316 00:25:12,360 --> 00:25:15,720 Dus die lange vingers van de moais zijn eigenlijk nagels? 317 00:25:15,800 --> 00:25:20,360 Ze hebben lange vingers en sommige hebben ook heel lange, gebogen nagels. 318 00:25:23,720 --> 00:25:26,680 Ik kan niet anders dan parallellen zien… 319 00:25:26,760 --> 00:25:30,280 …met soortgelijke oude beelden die elders werden gevonden. 320 00:25:31,880 --> 00:25:34,640 {\an8}Op het Indonesische eiland Sulawesi… 321 00:25:34,720 --> 00:25:37,680 {\an8}…vinden we 4000 jaar oude megalithische figuren… 322 00:25:37,760 --> 00:25:42,880 {\an8}…in een opmerkelijk vergelijkbare houding en met handen in een soortgelijke positie. 323 00:25:46,080 --> 00:25:49,040 {\an8}Zelfs in Turkije, aan de andere kant van de wereld… 324 00:25:49,120 --> 00:25:52,960 {\an8}…neemt het beeld van de Urfa-man, dat dateert uit de ijstijd… 325 00:25:53,040 --> 00:25:57,200 …een vergelijkbare houding aan, z'n handen gevouwen over z'n buik. 326 00:26:00,240 --> 00:26:03,960 {\an8}Een even intrigerende parallel vind je ook in Turkije… 327 00:26:04,040 --> 00:26:07,720 {\an8}…in de tien ton wegende megalithische pilaren van Göbekli Tepe. 328 00:26:08,200 --> 00:26:12,240 Deze pilaren zijn 11.600 jaar oud. 329 00:26:14,720 --> 00:26:19,640 Kunnen de overeenkomsten tussen deze ontwerpen door tijd en ruimte… 330 00:26:19,720 --> 00:26:23,000 …het bewijs zijn van één gedeelde vooroudercultuur… 331 00:26:23,480 --> 00:26:27,280 …die een erfenis van ideeën achterliet voor latere volkeren? 332 00:26:34,160 --> 00:26:38,360 Er zijn geen documenten die de oorsprong van deze beelden kunnen verklaren. 333 00:26:39,760 --> 00:26:42,560 Maar volgens de verhalen van de Rapa Nui… 334 00:26:42,640 --> 00:26:46,560 …zijn de moais niet alleen megalithische gedenktekens. 335 00:26:47,080 --> 00:26:50,920 Ze channelen ook een heilige spirituele kracht van hun voorouders… 336 00:26:52,640 --> 00:26:54,960 …een energie die bekendstaat als mana. 337 00:26:57,280 --> 00:26:58,840 Vertel eens over mana. 338 00:26:58,920 --> 00:27:03,240 Mana is heel belangrijk. Mana is de energie. Alle mensen hebben mana. 339 00:27:03,320 --> 00:27:06,640 Alle stenen, alle elementen in het universum hebben mana. 340 00:27:06,720 --> 00:27:10,080 Dus de moais zitten vol met mana? 341 00:27:10,160 --> 00:27:14,600 Ja. Als iemand sterft, laat de familie een moai maken. 342 00:27:15,120 --> 00:27:20,920 De bedoeling is dat de ziel, de mana, de geest van die persoon in de moai gaat. 343 00:27:22,440 --> 00:27:26,240 Interessant om te weten is dat die mana pas begint te stromen… 344 00:27:26,320 --> 00:27:30,480 …nadat de moais op hun plaats zijn gezet en netjes zijn afgewerkt. 345 00:27:31,280 --> 00:27:34,680 Zodra de moai veilig op het platform staat… 346 00:27:34,760 --> 00:27:38,680 …houwen de te Puna, de voorouders, eerst de gaten voor de ogen… 347 00:27:38,760 --> 00:27:42,360 …en later zetten ze er koraal in voor het witte deel… 348 00:27:42,440 --> 00:27:45,800 …en soms obsidiaan of andere stenen voor de ogen. 349 00:27:45,880 --> 00:27:50,120 Op dat moment is het geen moai meer. Nu is het aringa ora o te Tupuna. 350 00:27:50,200 --> 00:27:53,320 - Het levende gezicht van onze voorouders. - Zodra hij ogen heeft? 351 00:27:53,400 --> 00:27:55,840 En vanaf het platform, vanaf de ahu… 352 00:27:55,920 --> 00:27:59,080 …kijkt de moai naar het dorp en beschermt de familie. 353 00:27:59,160 --> 00:28:01,280 Dat is de functie van de moai. 354 00:28:07,960 --> 00:28:11,360 De moais zijn duidelijk heilig voor de Rapa Nui. 355 00:28:12,720 --> 00:28:15,720 Maar betekent dat dat zij ze hebben gebeeldhouwd? 356 00:28:18,360 --> 00:28:21,360 Of zouden de moais hier al zijn geweest? 357 00:28:21,880 --> 00:28:25,080 In dat geval moeten we de hele tijdlijn herzien… 358 00:28:26,520 --> 00:28:28,360 …van het bevolken van Rapa Nui. 359 00:28:29,480 --> 00:28:32,080 We bekijken een alternatief scenario… 360 00:28:32,160 --> 00:28:36,720 …waarin het voor het eerst werd verkend door heel geavanceerde zeevaarders… 361 00:28:36,800 --> 00:28:40,240 …veel verder terug in de prehistorie dan nu wordt gedacht. 362 00:28:53,440 --> 00:28:57,480 Op basis van genetische tests weten we dat het Rapa Nui-volk… 363 00:28:59,160 --> 00:29:03,760 …afstamt van die geweldige zeevaarders, de Polynesiërs. 364 00:29:05,600 --> 00:29:10,400 De Polynesiërs waren fantastisch geavanceerde zeevaarders… 365 00:29:10,480 --> 00:29:12,840 …en bevolkten vele delen van de Stille Oceaan… 366 00:29:12,920 --> 00:29:16,520 …tijdens de Polynesische expansie zo'n 3000 jaar geleden. 367 00:29:18,240 --> 00:29:22,240 Koolstofdatering van de oudste nederzettingen hier doet vermoeden… 368 00:29:22,320 --> 00:29:26,000 …dat Rapa Nui een van de laatste eilanden was die ze bereikten… 369 00:29:26,080 --> 00:29:28,400 …zo'n 1100 jaar geleden. 370 00:29:31,400 --> 00:29:32,720 Volgens nieuw onderzoek… 371 00:29:32,800 --> 00:29:35,520 …kwamen de eerste mensen hier nog recenter aan… 372 00:29:35,600 --> 00:29:37,960 …amper 800 jaar geleden of minder. 373 00:29:48,080 --> 00:29:52,480 En toch zijn er fragmenten van een ander, eerder oorsprongsverhaal… 374 00:29:52,560 --> 00:29:57,320 …die de archeologische tijdlijn lijken tegen te spreken, hier in leven gehouden. 375 00:29:57,920 --> 00:30:01,120 Ik ben een bevoorrechte getuige van de viering daarvan. 376 00:30:10,120 --> 00:30:14,320 De overleveringen spreken van een oerland met de naam Hiva… 377 00:30:14,400 --> 00:30:17,160 …een groot eiland verwoest door een wereldwijde overstroming… 378 00:30:17,240 --> 00:30:19,680 …die hun voorouders dwong te vluchten. 379 00:30:22,200 --> 00:30:26,040 Volgens dat verhaal werd de grote koning van Hiva, Hutu Matu'a… 380 00:30:26,560 --> 00:30:30,760 …gewaarschuwd dat z'n eilandnatie een vreselijke zondvloed zou meemaken… 381 00:30:30,840 --> 00:30:32,680 …en voor altijd zou verdwijnen. 382 00:30:37,240 --> 00:30:42,280 Geleid door een visioen stuurde hij zeven uitverkorenen in zeevarende kano's… 383 00:30:44,360 --> 00:30:48,200 …in de richting van de rijzende zon op zoek naar een nieuw thuis. 384 00:30:49,760 --> 00:30:54,200 Na weken op zee gingen ze veilig aan land op het eiland Rapa Nui… 385 00:30:54,280 --> 00:30:58,640 …waar later Hutu Matu'a en honderden van z'n mensen naartoe kwamen… 386 00:30:58,720 --> 00:31:01,120 …om hun beschaving weer op te bouwen. 387 00:31:08,320 --> 00:31:11,560 Volgens de verhalen was er dus een overstroming en een expeditie… 388 00:31:11,640 --> 00:31:14,480 …en we moeten ons afvragen: is er zoiets gebeurd? 389 00:31:15,680 --> 00:31:18,920 Je moet teruggaan naar het einde van de laatste ijstijd… 390 00:31:19,000 --> 00:31:23,080 …voor het soort overstroming dat een heel land onder water zou zetten. 391 00:31:24,840 --> 00:31:31,240 De naam van dat verzonken eiland, Hiva, betekent in Rapa Nui-taal 'ver land'… 392 00:31:31,320 --> 00:31:35,080 …wat erop wijst dat het geen land was dat de Polynesiërs kenden. 393 00:31:35,720 --> 00:31:42,000 Maar de komst van een groep van zeven over zee na een tijd van grote rampen… 394 00:31:42,080 --> 00:31:45,720 {\an8}…is een verhaal dat we in heel de oude wereld tegenkomen… 395 00:31:45,800 --> 00:31:47,880 {\an8}…van de Abgal in Mesopotamië… 396 00:31:49,600 --> 00:31:51,720 {\an8}…tot de zeven wijzen van Egypte… 397 00:31:52,600 --> 00:31:54,240 {\an8}…en India's zeven rishi's. 398 00:31:56,080 --> 00:32:00,080 {\an8}Die verhalen spreken vaak van een kleine groep overlevenden van de overstromingen… 399 00:32:00,160 --> 00:32:03,760 …die in een tijd van chaos aankomen in een ver land… 400 00:32:03,840 --> 00:32:06,840 …met een missie om de beschaving herop te bouwen. 401 00:32:09,040 --> 00:32:13,560 Toeval? Kunnen die verhalen herinneringen zijn aan echte gebeurtenissen… 402 00:32:13,640 --> 00:32:17,080 …ervaren door veel oude culturen over de hele wereld? 403 00:32:23,200 --> 00:32:28,160 Cruciaal is dat de legende van Hotu Matu'a en Hiva geen datum heeft. 404 00:32:33,760 --> 00:32:38,920 Dat roept bij mij vragen op over wanneer Paaseiland voor het eerst werd bevolkt. 405 00:32:40,440 --> 00:32:43,240 Ik betwist de Polynesische expansie niet. 406 00:32:43,320 --> 00:32:47,080 Ik betwist niet dat de huidige bevolking van Paaseiland… 407 00:32:47,160 --> 00:32:49,720 …een Polynesische bevolking is. 408 00:32:50,440 --> 00:32:53,640 Maar kunnen ze zich daar eerder hebben gevestigd? 409 00:33:05,240 --> 00:33:09,280 Helaas kunnen de moais ons niet helpen met het antwoord op die vraag. 410 00:33:10,880 --> 00:33:15,640 De typische moais zijn gehouwen uit een vrij zacht gesteente, tufsteen… 411 00:33:16,400 --> 00:33:21,400 …een soort versteende vulkanische as. Op zich zijn ze niet te dateren. 412 00:33:22,920 --> 00:33:24,880 Bij gebrek aan direct bewijs… 413 00:33:24,960 --> 00:33:28,080 …van wanneer deze megalithische beelden zijn gehouwen… 414 00:33:28,680 --> 00:33:31,800 …dateerden archeologen de organische stof… 415 00:33:31,880 --> 00:33:36,200 …die vastzit in de Ahu-platformen, waarop veel moais staan. 416 00:33:37,640 --> 00:33:38,720 Een voorbeeld. 417 00:33:38,800 --> 00:33:45,120 Ahu Nau Nau zou tussen de 400 en 900 jaar oud zijn. 418 00:33:45,200 --> 00:33:49,640 400-900 JAAR GELEDEN 419 00:33:50,600 --> 00:33:55,200 Volgens historici begonnen de eilandbewoners toen de moais te houwen. 420 00:33:57,720 --> 00:34:00,120 Maar als dat waar is, betekent dat… 421 00:34:00,200 --> 00:34:03,120 …dat na een paar eeuwen van een eenvoudig leven… 422 00:34:03,200 --> 00:34:06,520 …zonder spoor dat ze de nodige vaardigheden ontwikkelden… 423 00:34:07,040 --> 00:34:10,880 …het Rapa Nui-volk plots aan dit gigantische project begon… 424 00:34:12,360 --> 00:34:16,520 …dat doorging tot een paar decennia voor de Europeanen arriveerden. 425 00:34:18,600 --> 00:34:23,040 Veel platformen zijn heel primitief in vergelijking met de beelden. 426 00:34:23,120 --> 00:34:25,280 En we moeten ons afvragen: 427 00:34:25,360 --> 00:34:29,240 zijn de platformen wel even oud als de beelden die erop staan? 428 00:34:29,840 --> 00:34:33,360 Of is het mogelijk dat de beelden opnieuw werden geplaatst… 429 00:34:33,440 --> 00:34:35,360 …door laatkomers op Paaseiland… 430 00:34:35,440 --> 00:34:38,600 …waardoor wij de ouderdom van de beelden verkeerd inschatten… 431 00:34:38,680 --> 00:34:40,400 …op basis van de platformen? 432 00:34:43,360 --> 00:34:48,120 In de geschiedenis zijn veel objecten van grote culturele waarde… 433 00:34:48,200 --> 00:34:51,520 …later verplaatst naar een nieuwere omgeving. 434 00:34:52,440 --> 00:34:53,720 {\an8}VENETIË 435 00:34:53,800 --> 00:34:57,640 {\an8}In Venetië zijn de vier tetrarchen van de Basiliek van San Marco… 436 00:34:57,720 --> 00:35:00,160 …eigenlijk in Constantinopel gehouwen… 437 00:35:00,240 --> 00:35:03,240 …zo'n 900 jaar voordat ze daar werden geïnstalleerd. 438 00:35:05,520 --> 00:35:10,120 {\an8}En de renaissancefontein voor het Pantheon in Rome is lang niet zo oud… 439 00:35:10,200 --> 00:35:13,120 {\an8}…als de Egyptische obelisk die hij ondersteunt. 440 00:35:15,480 --> 00:35:20,440 Veel van die enorme beelden werden verplaatst en in andere posities gezet. 441 00:35:20,520 --> 00:35:23,160 En ik denk dat het mogelijk is… 442 00:35:23,240 --> 00:35:28,440 …dat de beelden er al waren toen de eerste Polynesiërs arriveerden. 443 00:35:29,680 --> 00:35:33,120 En dat ze geadopteerd werden door de nieuwe kolonisten… 444 00:35:33,200 --> 00:35:35,360 …en opgenomen in hun cultuur. 445 00:35:37,440 --> 00:35:40,040 Dat idee wordt gestaafd door Ahu Nau Nau… 446 00:35:40,560 --> 00:35:44,120 …waar een ander, erg verweerd moai-hoofd wordt gebruikt… 447 00:35:44,640 --> 00:35:48,640 …als fundering, bewust daarvoor hergebruikt. 448 00:35:55,200 --> 00:35:59,440 Nog een hint dat de moais veel ouder zouden kunnen zijn dan we dachten… 449 00:35:59,960 --> 00:36:02,240 …vinden we bij de uitgedoofde vulkaan… 450 00:36:02,760 --> 00:36:06,480 …waar bijna alle megalieten werden uitgehakt en gevormd. 451 00:36:10,800 --> 00:36:16,200 In de zuidoostelijke hoek van het eiland is een uitgedoofde vulkaan, Rano Raraku. 452 00:36:17,520 --> 00:36:20,200 Het is een opvallend element in het landschap. 453 00:36:22,600 --> 00:36:27,840 Op de hellingen liggen de overblijfselen van honderden deels voltooide moais. 454 00:36:29,280 --> 00:36:32,840 Het is echt een van 's werelds meest mysterieuze plekken. 455 00:36:39,600 --> 00:36:43,000 Bijna 400 moais, verspreid over de vulkaan… 456 00:36:48,120 --> 00:36:50,560 …in verschillende stadia van voltooiing. 457 00:37:02,560 --> 00:37:05,360 Vele steken maar net boven de grond uit. 458 00:37:05,440 --> 00:37:08,600 Hun gedrongen romp zit diep vast in sediment. 459 00:37:10,800 --> 00:37:15,320 Deze sedimentatie kan het gevolg zijn van aardverschuivingen, modderstromen… 460 00:37:15,400 --> 00:37:17,120 …of zelfs tsunami's. 461 00:37:20,600 --> 00:37:22,960 Maar hoewel ze misschien scheef staan… 462 00:37:23,040 --> 00:37:27,120 …staan de meeste beelden overeind en zijn ze niet omgevallen… 463 00:37:27,200 --> 00:37:30,000 …zoals je zou verwachten na zo'n gebeurtenis. 464 00:37:32,640 --> 00:37:34,600 Dus wat is hier echt gebeurd? 465 00:37:36,200 --> 00:37:39,600 Eeuwenlang verhulde het sediment het bewijs. 466 00:37:41,040 --> 00:37:45,800 Tot in 1914 archeologen met opgravingen begonnen. 467 00:37:47,200 --> 00:37:48,960 Zoals je op deze foto ziet… 468 00:37:49,040 --> 00:37:52,960 …zijn sommige moais veel meer dan gewoon kop en schouders… 469 00:37:53,040 --> 00:37:57,360 …en is de hele romp diep in de helling vast komen te zitten… 470 00:38:00,080 --> 00:38:04,120 …iets wat pas in de jaren 50 volledig aan de wereld werd onthuld… 471 00:38:04,200 --> 00:38:07,080 …door de beroemde etnograaf Thor Heyerdahl. 472 00:38:11,200 --> 00:38:13,720 Thor Heyerdahl was een opmerkelijk mens. 473 00:38:13,800 --> 00:38:16,680 Ik heb hem meer dan eens mogen ontmoeten. 474 00:38:17,640 --> 00:38:19,840 Hij was bereid conventies te betwisten. 475 00:38:19,920 --> 00:38:24,720 Hij was ervan overtuigd dat er stukken ontbraken in het verhaal van ons verleden. 476 00:38:24,800 --> 00:38:28,960 En hij probeerde aan te tonen dat ver in de prehistorie… 477 00:38:29,040 --> 00:38:32,120 …mensen al in staat waren tot prestaties… 478 00:38:32,200 --> 00:38:35,760 …die wij meestal aan veel latere periodes toeschrijven. 479 00:38:37,520 --> 00:38:40,480 Zoals dit mysterieuze moai-bouwproject. 480 00:38:42,120 --> 00:38:47,040 Volgens archeologen werden de laatste moais zo'n 400 jaar geleden gebeeldhouwd. 481 00:38:47,640 --> 00:38:51,320 Maar het lijkt op zo'n klein eiland onwaarschijnlijk… 482 00:38:51,840 --> 00:38:54,400 …dat zo'n enorme massa sedimentatie… 483 00:38:54,480 --> 00:38:57,960 …zich in zo'n korte tijd kan hebben opgehoopt. 484 00:38:59,880 --> 00:39:03,400 Geen van deze moais lijkt met opzet te zijn begraven. 485 00:39:04,200 --> 00:39:06,280 Is er dan een andere verklaring? 486 00:39:09,160 --> 00:39:11,760 Zou het kunnen dat dit het eindresultaat is… 487 00:39:11,840 --> 00:39:13,560 …van een sedimentatieproces… 488 00:39:13,640 --> 00:39:17,120 …dat niet honderden, maar duizenden jaren heeft geduurd? 489 00:39:19,640 --> 00:39:21,560 Het probleem met die theorie? 490 00:39:21,640 --> 00:39:25,320 Er is geen bewijs van menselijke bewoning zo ver terug. 491 00:39:26,800 --> 00:39:27,840 Of toch? 492 00:40:03,960 --> 00:40:06,840 {\an8}Ondertiteld door: Mireille Van Overmeiren