1 00:00:11,800 --> 00:00:15,000 ‫אנחנו צריכים לבחון מחדש‬ ‫את הפרהיסטוריה של אי הפסחא.‬ 2 00:00:18,200 --> 00:00:20,760 ‫אסור לנו פשוט לקבל את מה שאומרים לנו.‬ 3 00:00:24,480 --> 00:00:28,800 {\an8}‫הארכאולוגית ותושבת רפה נוי‬ ‫ד"ר סוניה האווה קרדינלי,‬ 4 00:00:28,880 --> 00:00:32,960 {\an8}‫הקדישה כמעט חמישה עשורים‬ ‫לשחזור ההיסטוריה האבודה של האי,‬ 5 00:00:35,080 --> 00:00:38,880 ‫לא דרך חקר פסלי המואי או יישובים עתיקים,‬ 6 00:00:38,960 --> 00:00:42,000 ‫אלא דרך חקר מדוקדק של הצמחייה.‬ 7 00:00:42,960 --> 00:00:47,320 ‫סוניה, אני מבין שאת מתעניינת בבוטניקה,‬ 8 00:00:47,400 --> 00:00:48,920 ‫אבל את גם ארכאולוגית.‬ 9 00:00:49,000 --> 00:00:52,120 ‫כן. מה שהכי חשוב לי‬ 10 00:00:52,200 --> 00:00:56,320 ‫זה להבין את האנשים.‬ ‫-כן.‬ 11 00:00:56,400 --> 00:00:58,840 ‫להבין איך אנשים הגיעו הנה,‬ 12 00:00:58,920 --> 00:01:02,800 ‫להבין איך אנשים הסתגלו לאי הזה.‬ 13 00:01:03,400 --> 00:01:08,680 ‫כי בני אדם לא יכולים לעשות כלום בלי צמחים.‬ 14 00:01:12,040 --> 00:01:15,440 ‫בלוע של אחד הרי הגעש הכבויים ברפה נוי‬ 15 00:01:15,520 --> 00:01:19,160 ‫חיפשו ד"ר קרדינלי ועמיתיה‬ ‫את הראיות הקדומות ביותר‬ 16 00:01:19,240 --> 00:01:24,240 ‫לצמחים ולגידולים שאינם שייכים לאזור‬ ‫והובאו לכאן בהכרח על ידי בני אדם.‬ 17 00:01:25,960 --> 00:01:29,040 ‫מה הצמחים מלמדים‬ ‫על הזמן שבו בני אדם חיו באי הזה?‬ 18 00:01:29,120 --> 00:01:34,400 ‫חקרנו את גידולי המזון השונים, ומצאנו…‬ 19 00:01:34,480 --> 00:01:35,720 ‫כן.‬ 20 00:01:36,360 --> 00:01:37,200 ‫…בננות.‬ 21 00:01:39,360 --> 00:01:43,760 ‫גילינו שהיו בננות על האי לפני 3,000 שנה.‬ 22 00:01:43,840 --> 00:01:48,520 ‫אז היו בננות ברפה נוי‬ ‫במשך 3,000 שנה לפחות?‬ 23 00:01:48,600 --> 00:01:50,040 ‫כן.‬ 24 00:01:52,640 --> 00:01:54,960 ‫והן לא הגיעו לכאן בכוחות עצמן.‬ 25 00:01:56,440 --> 00:01:59,120 ‫הציפורים לא הביאו אותן לכאן.‬ 26 00:01:59,200 --> 00:02:01,320 ‫הן לא הגיעו דרך הים.‬ 27 00:02:01,400 --> 00:02:05,920 ‫רק בני אדם יכלו לשתול כאן בננות.‬ 28 00:02:07,440 --> 00:02:10,400 ‫וזה מלמד אותנו‬ 29 00:02:10,480 --> 00:02:16,240 ‫שבני אדם הגיעו לרפה נוי‬ ‫מוקדם יותר משחשבנו.‬ 30 00:02:16,320 --> 00:02:17,160 ‫כן.‬ 31 00:02:17,240 --> 00:02:19,920 ‫וזו הפתעה ענקית.‬ 32 00:02:20,000 --> 00:02:21,600 ‫זה משנה קצת את ההיסטוריה.‬ 33 00:02:21,680 --> 00:02:23,880 ‫זה משנה מאוד את ההיסטוריה.‬ 34 00:02:23,960 --> 00:02:25,720 ‫האדמה לא משקרת.‬ 35 00:02:26,320 --> 00:02:27,800 ‫לא, האדמה אומרת את האמת.‬ 36 00:02:27,880 --> 00:02:33,240 ‫לא חשבנו שהבננות היו חשובות כל כך.‬ 37 00:02:36,840 --> 00:02:38,680 ‫התאריכים שד"ר קרדינלי נוקבת בהם‬ 38 00:02:38,760 --> 00:02:41,840 ‫מבוססים על שיירים מיקרוסקופיים‬ ‫של צמחי בננה‬ 39 00:02:42,600 --> 00:02:48,680 ‫ומקדימים את מועד הגעתם‬ ‫של בני אדם לרפה נוי בכ-2,000 שנה.‬ 40 00:02:52,720 --> 00:02:55,720 ‫אז הצמחים עוזרים לנו‬ ‫למתוח לאחור את ציר הזמן.‬ 41 00:02:55,800 --> 00:02:59,400 ‫כן.‬ ‫-וייתכן שמדובר ביותר מ-3,000 שנה.‬ 42 00:02:59,480 --> 00:03:04,760 ‫אנחנו לא יודעים.‬ ‫זו הסיבה שעלינו להמשיך במחקר.‬ 43 00:03:04,840 --> 00:03:05,800 ‫בהחלט.‬ 44 00:03:08,200 --> 00:03:10,160 ‫לאור הראיות החדשות,‬ 45 00:03:10,240 --> 00:03:13,320 ‫עלינו לחשוב מחדש‬ ‫על הפרהיסטוריה של רפה נוי.‬ 46 00:03:14,560 --> 00:03:19,360 ‫הממצאים של ד"ר קרדינלי מרמזים על כך‬ ‫שמתיישבים פולינזים הגיעו לאי הזה‬ 47 00:03:19,440 --> 00:03:21,560 ‫הרבה לפני ציר הזמן המקובל.‬ 48 00:03:22,440 --> 00:03:26,720 ‫אבל בהתבסס על המסורות שבעל פה של רפה נוי,‬ ‫יש אפשרות נוספת.‬ 49 00:03:28,440 --> 00:03:32,600 ‫אולי הוטו מטואה‬ ‫ושבעת הסיירים שלו הגיעו לכאן‬ 50 00:03:32,680 --> 00:03:36,520 ‫אלפי שנים מוקדם יותר משהעלינו על דעתנו.‬ 51 00:03:39,960 --> 00:03:43,760 ‫האם ייתכן שיש בסיפור האי הזה פרק שנשכח?‬ 52 00:03:44,240 --> 00:03:48,560 ‫פרק מוקדם יותר‬ ‫שנכתב על ידי הניצולים של האסון העולמי‬ 53 00:03:48,640 --> 00:03:51,160 ‫שהתרחש לפני כ-12,000 שנה?‬ 54 00:04:05,040 --> 00:04:09,160 {\an8}‫- האפוקליפסה הקדומה‬ ‫אמריקה הצפונית והדרומית -‬ 55 00:04:09,240 --> 00:04:11,840 {\an8}‫- פרק 3 -‬ 56 00:04:14,760 --> 00:04:18,480 ‫אם בני האדם הגיעו לרפה נוי לפני אלפי שנים,‬ 57 00:04:19,080 --> 00:04:20,320 ‫איפה הם התיישבו?‬ 58 00:04:21,720 --> 00:04:25,120 ‫איפה השרידים הארכאולוגיים‬ ‫שהיינו מצפים למצוא?‬ 59 00:04:27,400 --> 00:04:29,960 ‫צריך לזכור שבשיאו של עידן הקרח האחרון‬ 60 00:04:30,040 --> 00:04:33,600 ‫מפלס הים היה נמוך ביותר מ-120 מטר‬ ‫ממפלס הים כיום.‬ 61 00:04:34,200 --> 00:04:36,640 ‫רפה נוי היה אי גדול בהרבה.‬ 62 00:04:38,800 --> 00:04:42,480 ‫בשטח יבשתי נרחב כל כך‬ ‫יכלה להתקיים אוכלוסייה גדולה בהרבה.‬ 63 00:04:45,040 --> 00:04:49,760 ‫זה עשוי להסביר כיצד הפרויקט הענק‬ ‫של פסלי המואי יצא לפועל בהצלחה.‬ 64 00:04:52,560 --> 00:04:56,280 ‫האם יוצרי הפסלים בחרו‬ ‫להתיישב ליד קו החוף העתיק,‬ 65 00:04:56,360 --> 00:04:58,240 ‫השקוע כיום מתחת לפני הים,‬ 66 00:05:00,400 --> 00:05:05,200 ‫והגבילו את פרויקט בניית הפסלים הגדולים‬ ‫לאזור הרמה שאנו רואים היום?‬ 67 00:05:06,800 --> 00:05:10,720 ‫לעיתים קרובות לא מבינים כמה אדמה אבדה‬ 68 00:05:10,800 --> 00:05:13,120 ‫כשמפלס הים עלה בסוף עידן הקרח.‬ 69 00:05:13,200 --> 00:05:16,880 ‫מדובר ב-26 מיליון קמ"ר בקירוב.‬ 70 00:05:17,680 --> 00:05:19,880 ‫האדמה הכי טובה בעולם באותה תקופה.‬ 71 00:05:20,680 --> 00:05:22,640 ‫וכשמפלס הים עלה פתאום‬ 72 00:05:22,720 --> 00:05:26,160 ‫וקווי החוף הוצפו ושקעו מתחת לפני הים,‬ 73 00:05:27,360 --> 00:05:31,840 ‫כל מה שנבנה באזורים המוצפים הללו‬ ‫התרסק לרסיסים והושמד.‬ 74 00:05:33,160 --> 00:05:36,480 ‫ואין לדעת מה אבד כשמפלס הים עלה.‬ 75 00:05:45,800 --> 00:05:49,840 ‫אבל אנחנו יודעים‬ ‫שהאנשים הקדומים ביותר שחיו כאן‬ 76 00:05:49,920 --> 00:05:53,400 ‫פיתחו לא רק כישורי סיתות סלע מתקדמים.‬ 77 00:05:58,000 --> 00:06:02,320 ‫לפי מסורת רפה נוי,‬ ‫מייסד התרבות שלהם, המלך הוטו מטואה,‬ 78 00:06:02,920 --> 00:06:05,960 ‫הביא איתו משהו מיוחד מארץ היווא הרחוקה:‬ 79 00:06:07,120 --> 00:06:08,280 ‫שפה כתובה.‬ 80 00:06:11,520 --> 00:06:16,000 ‫שרידים של מערכת הכתב‬ ‫השתמרו בלוחיות עץ, רונגו-רונגו.‬ 81 00:06:17,000 --> 00:06:20,320 ‫מדובר ככל הנראה‬ ‫בעותקים של עותקים שנוצרו לאורך הדורות.‬ 82 00:06:20,400 --> 00:06:22,880 ‫הלוחיות המקוריות אבדו במרוצת השנים.‬ 83 00:06:23,840 --> 00:06:26,280 ‫פחות מ-30 לוחיות רונגו-רונגו שרדו,‬ 84 00:06:27,000 --> 00:06:29,680 ‫והן שמורות כיום במוזאונים ברחבי העולם.‬ 85 00:06:31,280 --> 00:06:32,680 ‫עבור תושבי רפה נוי,‬ 86 00:06:32,760 --> 00:06:35,720 ‫כמו הדוקומנטריסט הילידי ליאו פקרטי,‬ 87 00:06:36,240 --> 00:06:39,120 ‫ללוחיות האלה שמור מקום מיוחד בהיסטוריה.‬ 88 00:06:40,080 --> 00:06:41,440 ‫זה הישג אדיר,‬ 89 00:06:41,520 --> 00:06:43,520 ‫כי מערכת כתב מזוהה לרוב‬ 90 00:06:43,600 --> 00:06:46,600 ‫עם תרבות גדולה ומפותחת מאוד.‬ ‫-כן.‬ 91 00:06:46,680 --> 00:06:49,040 {\an8}‫וכאן מדובר באי קטן.‬ 92 00:06:49,560 --> 00:06:53,320 ‫לוחיות הרונגו-רונגו מעניינות מאוד,‬ ‫והן חשובות מאוד בתרבות שלנו.‬ 93 00:06:53,400 --> 00:06:56,320 ‫וזה יחיד במינו בפולינזיה.‬ ‫-כן, זה יחיד במינו.‬ 94 00:06:56,400 --> 00:06:58,640 ‫אין לוחיות רונגו-רונגו באיים אחרים.‬ 95 00:07:00,320 --> 00:07:03,400 ‫בעקבות פשיטות סוחרי העבדים במאה ה-19‬ 96 00:07:03,480 --> 00:07:07,280 ‫וההרס המוחלט של מסורת החוכמה של אי הפסחא,‬ 97 00:07:07,360 --> 00:07:10,640 ‫אבדה היכולת לקרוא את לוחיות הרונגו-רונגו,‬ 98 00:07:10,720 --> 00:07:15,200 ‫והן נותרו אחת התעלומות הגדולות‬ ‫של העולם העתיק.‬ 99 00:07:16,160 --> 00:07:22,160 ‫לאור ריבוי הסמלים השונים,‬ ‫בלשנים קבעו שרונגו-רונגו אינו כתב אלפביתי.‬ 100 00:07:24,040 --> 00:07:27,360 ‫סביר שזהו כתב הירוגליפי או כתב פיקטוגרפי,‬ 101 00:07:27,440 --> 00:07:30,520 ‫בדומה למערכות הכתב‬ ‫שהתפתחו בתרבות המצרית הקדומה‬ 102 00:07:30,600 --> 00:07:32,680 ‫ובתרבות עמק האינדוס.‬ 103 00:07:34,000 --> 00:07:38,200 ‫התפתחות מערכת כתב כזאת‬ ‫דורשת מאות שנים, אולי אפילו אלפי שנים.‬ 104 00:07:40,000 --> 00:07:42,760 ‫מערכת הרונגו-רונגו מורכבת מאוד.‬ ‫-כן.‬ 105 00:07:42,840 --> 00:07:47,720 ‫הרבה תנאים צריכים להתקיים לשם כך.‬ ‫שלום, מים, מזון, חברה.‬ 106 00:07:48,560 --> 00:07:51,840 ‫זה תהליך אינטלקטואלי מורכב מאוד.‬ 107 00:07:52,520 --> 00:07:55,400 ‫במשך מאות שנים, עד להגעת האירופאים,‬ 108 00:07:56,000 --> 00:07:58,640 ‫השפה הכתובה נחגגה בשירים.‬ 109 00:07:59,240 --> 00:08:03,720 ‫אבל הקשר בין צלילים וסמלים נשכח מזמן.‬ 110 00:08:04,240 --> 00:08:06,760 ‫האנשים לא למדו לקרוא.‬ 111 00:08:06,840 --> 00:08:08,920 ‫הם למדו רק את השירים.‬ 112 00:08:09,000 --> 00:08:11,160 ‫ובמשך זמן רב השירים עברו מדור לדור.‬ 113 00:08:11,240 --> 00:08:13,800 ‫באילו נושאים עוסקים השירים האלה?‬ 114 00:08:14,280 --> 00:08:15,720 ‫המערכת החקלאית.‬ 115 00:08:15,800 --> 00:08:16,880 ‫כן.‬ 116 00:08:16,960 --> 00:08:18,640 ‫חוקי הניווט.‬ 117 00:08:19,560 --> 00:08:22,560 ‫אילני היוחסין השונים.‬ 118 00:08:23,520 --> 00:08:25,680 ‫בעלי הקרקעות, דברים כאלה.‬ 119 00:08:25,760 --> 00:08:26,600 ‫כן.‬ 120 00:08:26,680 --> 00:08:28,600 ‫בעיניי, הרונגו-רונגו‬ 121 00:08:28,680 --> 00:08:35,040 ‫הוא הדבר החשוב ביותר‬ ‫שיצרו הטופונה שלנו, אבות אבותינו.‬ 122 00:08:37,080 --> 00:08:42,240 ‫הימצאותה של מערכת כתב מפותחת ומורכבת‬ ‫באי הפסחא היא פרדוקס.‬ 123 00:08:42,320 --> 00:08:44,920 ‫זו תעלומה שטרם הוסברה.‬ 124 00:08:48,400 --> 00:08:50,760 ‫לדעתי עלינו לשקול את האפשרות‬ 125 00:08:50,840 --> 00:08:57,080 ‫שמערכת הכתב הזאת הובאה לראשונה‬ ‫לאי הפסחא בפרהיסטוריה הרחוקה‬ 126 00:08:57,160 --> 00:09:01,000 ‫על ידי המתיישבים הראשונים‬ ‫המוזכרים במסורות שבעל פה,‬ 127 00:09:01,080 --> 00:09:04,160 ‫אנשים שהגיעו‬ ‫מארץ גדולה בהרבה באוקיינוס השקט,‬ 128 00:09:04,240 --> 00:09:09,960 ‫ארץ בשם היווא‬ ‫ששקעה למצולות הים בעקבות שיטפון אדיר.‬ 129 00:09:11,120 --> 00:09:14,080 ‫אני מבין שמדובר בהשערה בלבד,‬ 130 00:09:14,600 --> 00:09:18,240 ‫אבל ייתכן שאנחנו רואים כאן את השפה‬ 131 00:09:18,320 --> 00:09:21,440 ‫של בני התרבות האבודה שאותה חיפשתי?‬ 132 00:09:25,000 --> 00:09:26,960 ‫עם מהיווא הרחוקה‬ 133 00:09:30,560 --> 00:09:35,080 ‫שסיפור המקור שלו ומערכת הכתב שלו‬ ‫השתמרו בתרבות הנווטים הפולינזיים‬ 134 00:09:35,160 --> 00:09:38,000 ‫המכנים את עצמם היום בשם רפה נוי.‬ 135 00:09:45,160 --> 00:09:50,480 ‫אני מאמין כי ייתכן שגם פסלי המואי‬ ‫נוצרו בידי בני התרבות הקדומה הזאת.‬ 136 00:09:54,480 --> 00:09:58,720 ‫יש אפילו ראיות לכך‬ ‫שה"אהו", הכנים שעליהם ניצבים פסלי המואי,‬ 137 00:09:58,800 --> 00:10:02,880 ‫התבססו על עיצוב מוקדם יותר מתרבות אחרת.‬ 138 00:10:04,000 --> 00:10:05,280 ‫כמו זה.‬ 139 00:10:08,640 --> 00:10:10,200 ‫זה אהו וינאפו.‬ 140 00:10:10,280 --> 00:10:12,280 ‫הוא ייחודי בשני מובנים.‬ 141 00:10:13,080 --> 00:10:16,720 ‫ראשית, הוא בנוי כולו מבזלת קשיחה,‬ 142 00:10:17,320 --> 00:10:20,080 ‫לא מטוף געשי רך, כמו רוב האהו האחרים.‬ 143 00:10:20,840 --> 00:10:23,080 ‫שנית, וזה בולט במיוחד,‬ 144 00:10:24,800 --> 00:10:27,920 ‫הלבנים המגליתיות שלו‬ ‫הוצמדו זו לזו בטכניקה מורכבת,‬ 145 00:10:28,000 --> 00:10:31,760 ‫שיטת בנייה מתקדמת בהרבה‬ ‫מזו של כל אהו אחר באי.‬ 146 00:10:33,640 --> 00:10:37,160 ‫המלאכה המדויקת של הבנאים המקוריים‬ 147 00:10:37,240 --> 00:10:42,320 ‫הובילה לכך ששום חומר אורגני מתקופת הבנייה‬ ‫נלכד בסדקים הצרים,‬ 148 00:10:42,920 --> 00:10:45,040 ‫לכן לא ניתן לתארך אותו.‬ 149 00:10:46,360 --> 00:10:52,400 ‫הוא כל כך חריג בנוף.‬ ‫קל לדמיין שהוא שייך לתרבות אחרת.‬ 150 00:10:54,520 --> 00:10:59,080 ‫ויש סיבה נוספת שבגינה אני חושד‬ ‫שהתרבות השונה הזאת עשויה להיות‬ 151 00:10:59,160 --> 00:11:02,560 ‫התרבות האבודה של עידן הקרח שאני מחפש.‬ 152 00:11:03,440 --> 00:11:07,360 ‫השם המקורי של כל האי‬ ‫הוא טה פיטו או טה הנואה,‬ 153 00:11:07,440 --> 00:11:09,960 ‫שפירושו "טבור העולם".‬ 154 00:11:11,240 --> 00:11:15,640 ‫השימוש במונח "טבור"‬ ‫לתיאור מקומות קדושים עתיקים‬ 155 00:11:15,720 --> 00:11:18,240 ‫הוא מנהג שאנחנו נתקלים בו שוב ושוב‬ 156 00:11:18,320 --> 00:11:21,800 ‫בתרבויות ובשפות עתיקות רבות ברחבי העולם.‬ 157 00:11:23,640 --> 00:11:27,840 {\an8}‫הפירוש המילולי של השם גבקליטפה‬ ‫הוא "גבעת הטבור".‬ 158 00:11:27,920 --> 00:11:31,280 {\an8}‫דלפי ביוון נודעה בכינוי "טבור העולם",‬ 159 00:11:32,000 --> 00:11:34,000 {\an8}‫וכך גם אנגקור בקמבודיה.‬ 160 00:11:38,720 --> 00:11:42,760 ‫הייתכן שתרבות פרהיסטורית יחידה‬ ‫התפשטה ברחבי העולם‬ 161 00:11:43,560 --> 00:11:48,240 ‫והשתמשה בכינוי "טבור"‬ ‫לתיאור האתרים הקדושים ביותר שלה,‬ 162 00:11:48,880 --> 00:11:50,280 ‫כולל רפה נוי?‬ 163 00:11:51,640 --> 00:11:54,400 ‫אם כן, כיצד התרבות הזאת הצליחה להגיע לכאן?‬ 164 00:11:56,800 --> 00:11:59,960 ‫יש אפשרות מסקרנת אחת.‬ 165 00:12:07,480 --> 00:12:11,960 ‫רפה נוי שוכן‬ ‫בקצה המערבי של רכס הרים תת-ימי.‬ 166 00:12:14,040 --> 00:12:18,440 ‫בעידן הקרח, כשמפלס הים היה נמוך ב-120 מטר‬ 167 00:12:18,520 --> 00:12:23,320 ‫וקרקעית האוקיינוס הייתה גבוהה יותר‬ ‫עקב תופעה בשם איזוסטזיה,‬ 168 00:12:24,080 --> 00:12:27,160 ‫ייתכן שכמה פסגות הרים התרוממו מעל פני הים‬ 169 00:12:29,000 --> 00:12:31,520 ‫ובכך יצרו שרשרת איים זעירים‬ 170 00:12:32,000 --> 00:12:35,400 ‫שחיברו את רפה נוי‬ ‫לקו החוף השייך היום לפרו.‬ 171 00:12:36,840 --> 00:12:42,040 ‫ואכן, בדיוק שם התגלה משהו יוצא דופן‬ 172 00:12:42,120 --> 00:12:44,280 ‫שנחרט בהר הפונה לאוקיינוס…‬ 173 00:12:49,400 --> 00:12:55,400 ‫גאוגליף ענק המוכר כיום‬ ‫בשם "מנורת הרי האנדים".‬ 174 00:12:58,280 --> 00:13:01,080 ‫החול נגרף, ומתחתיו נחשפה שכבת אבן‬ 175 00:13:01,160 --> 00:13:03,200 ‫בצורת קלשון עצום.‬ 176 00:13:05,280 --> 00:13:07,400 ‫כשמתקרבים לחוף פרו,‬ 177 00:13:07,480 --> 00:13:09,880 ‫זה נראה כמעט כמו משואה או ציון דרך‬ 178 00:13:09,960 --> 00:13:11,800 ‫שמזמין אנשים להתקרב אליו‬ 179 00:13:11,880 --> 00:13:14,600 ‫ואומר, "בואו הנה. יש כאן משהו חשוב".‬ 180 00:13:16,080 --> 00:13:18,600 ‫אין אפשרות לתארך את הגאוגליף במדויק,‬ 181 00:13:19,080 --> 00:13:24,240 ‫אבל כלי חרס שנמצאו בקרבת מקום‬ ‫יוחסו לתרבות הפאראקס המקומית‬ 182 00:13:24,320 --> 00:13:26,000 ‫שהתקיימה בסביבות 200 לפנה"ס,‬ 183 00:13:26,480 --> 00:13:29,280 ‫תרבות שבהחלט הכירה את הגאוגליף‬ ‫וכיבדה אותו.‬ 184 00:13:31,280 --> 00:13:36,320 ‫אבל נאמר שהוא נוצר בהשראת‬ ‫האגדה על האל העתיק ויראקוצ'ה,‬ 185 00:13:37,600 --> 00:13:40,800 ‫שהועלה לדרגת אל‬ ‫בזכות יצירת שלל פלאים מסתוריים‬ 186 00:13:40,880 --> 00:13:42,440 ‫בחלק הזה של העולם,‬ 187 00:13:43,120 --> 00:13:45,120 ‫החל מקווי נסקה המפורסמים‬ 188 00:13:45,840 --> 00:13:49,600 ‫וכלה בטיוואנאקו,‬ ‫קומפלקס מגליתי מסתורי בבוליביה,‬ 189 00:13:50,080 --> 00:13:54,120 ‫גבוה בהרי האנדים, שם הסיפור שלו מתחיל.‬ 190 00:14:01,840 --> 00:14:03,520 ‫לפי המסורת של בני האינקה,‬ 191 00:14:04,080 --> 00:14:07,520 ‫פקד את האזור הזה אסון אדיר,‬ 192 00:14:07,600 --> 00:14:09,600 ‫אפוקליפסה קדומה של ממש.‬ 193 00:14:15,760 --> 00:14:20,400 ‫בחלוף האסון, עלה אדם זר מאגם טיטיקקה.‬ 194 00:14:22,800 --> 00:14:24,960 ‫הם קראו לו ויראקוצ'ה,‬ 195 00:14:27,280 --> 00:14:28,560 ‫קצף הים.‬ 196 00:14:32,480 --> 00:14:36,760 ‫הוא וחסידיו‬ ‫לימדו את השורדים את סודות החקלאות,‬ 197 00:14:39,840 --> 00:14:45,400 ‫הראו להם כיצד לסתת אבנים‬ ‫וכיצד לנווט בעזרת הכוכבים.‬ 198 00:14:51,640 --> 00:14:54,920 ‫בעיקרון, הוא מעניק את מתנות התרבות‬ 199 00:14:55,000 --> 00:14:59,200 ‫לניצולי אסון נדכאים שאיבדו תקווה.‬ 200 00:15:01,840 --> 00:15:06,920 ‫הסיפורים האלה‬ ‫מהדהדים סיפורים דומים מכל רחבי העולם‬ 201 00:15:07,000 --> 00:15:10,720 ‫על יצורים, ישויות ואלים‬ ‫המייצגים בני אדם, לדעתי,‬ 202 00:15:10,800 --> 00:15:12,680 ‫ששרדו את האסון הזה‬ 203 00:15:12,760 --> 00:15:15,040 ‫וניסו לכונן מחדש את התרבות.‬ 204 00:15:18,360 --> 00:15:21,920 ‫במצרים, אוסיריס לימד את העם‬ 205 00:15:22,000 --> 00:15:26,000 ‫איך לעבד את האדמה,‬ ‫לקצור יבולים ולחוקק חוקים.‬ 206 00:15:28,080 --> 00:15:33,360 ‫במסורת האצטקים במקסיקו‬ ‫היה זה קצלקואטל, הנווד המזוקן,‬ 207 00:15:33,440 --> 00:15:35,960 ‫שהעניק להם לראשונה את מתנת התרבות.‬ 208 00:15:38,720 --> 00:15:43,880 ‫וברפה נוי, המלך הוטו מטואה‬ ‫ואנשיו הנבחרים מהדהדים את התמה הזאת‬ 209 00:15:46,520 --> 00:15:53,120 ‫של אנשים מארץ אבודה רחוקה‬ ‫המגיעים דרך הים כדי לכונן מחדש את התרבות.‬ 210 00:15:59,320 --> 00:16:03,880 ‫מאחר שאנחנו מוצאים מסורות זהות בכל העולם,‬ ‫חובה עלינו להתייחס אליהן ברצינות.‬ 211 00:16:07,440 --> 00:16:10,640 ‫אפילו היום, סיפור הוא כלי רב עוצמה‬ 212 00:16:10,720 --> 00:16:14,040 ‫להעברת ידע מדור לדור.‬ 213 00:16:15,040 --> 00:16:17,440 ‫אתה מרגיש שהסיפורים האוניברסליים האלה‬ 214 00:16:17,520 --> 00:16:22,920 {\an8}‫הם בעצם הדים של הידע העתיק הזה?‬ 215 00:16:23,000 --> 00:16:24,400 {\an8}‫כן, אני חושב שכן.‬ 216 00:16:24,480 --> 00:16:26,360 ‫ומאיפה הסיפורים האלה הגיעו?‬ 217 00:16:26,920 --> 00:16:29,560 ‫היו מעט מאוד ניצולים ששימרו את הידע,‬ 218 00:16:29,640 --> 00:16:34,480 ‫אבל הידע הועבר הלאה במיתוסים ובמסורות.‬ ‫-כן.‬ 219 00:16:34,560 --> 00:16:38,720 ‫המיתוסים של האנושות‬ ‫הם מאגר הזיכרונות של המין שלנו‬ 220 00:16:38,800 --> 00:16:40,960 ‫מתקופה שלא נותר ממנה תיעוד בכתב.‬ 221 00:16:41,040 --> 00:16:47,400 ‫כן. אנחנו יודעים שמסורת שבעל פה‬ ‫היא כלי יעיל מאוד לשימור ההיסטוריה.‬ 222 00:16:47,480 --> 00:16:51,840 ‫בהחלט.‬ ‫-בעיניי, זו עדות לאירועים היסטוריים כלשהם.‬ 223 00:16:51,920 --> 00:16:52,880 ‫כן, בדיוק.‬ 224 00:16:52,960 --> 00:16:56,920 ‫החזרה הזאת על אותו רעיון בסיסי‬ 225 00:16:57,000 --> 00:17:00,040 ‫בתרבויות שכביכול לא היה ביניהן קשר בעבר‬ 226 00:17:00,120 --> 00:17:05,560 ‫גורמת לי לחשוב שאנחנו רואים כאן‬ ‫מורשת משותפת שמקורה בתרבות עתיקה בהרבה.‬ 227 00:17:05,640 --> 00:17:09,520 ‫ולכן אני חושב שמיתוסים‬ ‫מחייבים יחס רציני בהרבה.‬ 228 00:17:09,600 --> 00:17:11,040 ‫כן, אני מסכים.‬ 229 00:17:15,760 --> 00:17:19,440 ‫המורים הדגולים מהמיתוסים שלנו,‬ ‫כמו ויראקוצ'ה,‬ 230 00:17:20,120 --> 00:17:24,600 ‫עשויים להיות בין הניצולים המעטים‬ ‫מתרבות שאבדה במרוצת הזמן.‬ 231 00:17:28,440 --> 00:17:31,840 ‫וייתכן שקיימת ראיות נוספות‬ ‫למורשת של ויראקוצ'ה.‬ 232 00:17:33,880 --> 00:17:36,680 ‫כמעט 500 ק"מ ממזרח למנורת הרי האנדים,‬ 233 00:17:39,320 --> 00:17:42,440 ‫בפסגת הר סמוך לעיר קוסקו…‬ 234 00:17:42,520 --> 00:17:44,800 ‫- קוסקו -‬ 235 00:17:44,880 --> 00:17:47,720 ‫…יותר מ-11,000 רגל מעל פני הים…‬ 236 00:17:49,880 --> 00:17:52,120 ‫זה סקסייוומאן.‬ 237 00:17:55,520 --> 00:18:00,160 ‫- סקסייוומאן -‬ 238 00:18:01,360 --> 00:18:04,680 ‫זהו אחד מאתרי העולם העתיק המרשימים ביותר‬ 239 00:18:05,480 --> 00:18:07,080 ‫והמסתוריים ביותר.‬ 240 00:18:10,520 --> 00:18:16,200 ‫האתר העצום על פסגת ההר‬ ‫מלא בפלאים ארכאולוגיים עשויים אבן.‬ 241 00:18:18,080 --> 00:18:21,600 ‫ובשולי הפסגה שוכנת התעלומה הגדולה מכולן…‬ 242 00:18:28,640 --> 00:18:31,840 ‫שלוש שורות של סוללות אבן מדהימות‬ 243 00:18:35,200 --> 00:18:37,280 ‫הבנויות בדוגמת זיגזג לרוחב הפסגה.‬ 244 00:18:43,040 --> 00:18:45,640 ‫אני מבקר כאן כבר יותר מ-30 שנה,‬ 245 00:18:45,720 --> 00:18:48,080 ‫ואני עדיין נדהם בכל פעם מחדש.‬ 246 00:18:50,800 --> 00:18:55,440 ‫אבל עכשיו שהחיפוש שלי אחר תרבות אבודה‬ ‫ממוקד באמריקה הצפונית והדרומית,‬ 247 00:18:56,760 --> 00:19:00,040 ‫אני כאן כדי לבחון מחדש‬ ‫את התעלומה המגליתית העתיקה הזאת.‬ 248 00:19:02,480 --> 00:19:05,200 ‫אני תמיד מרגיש כמו גרסה מיניאטורית של עצמי‬ 249 00:19:05,280 --> 00:19:08,400 ‫כשאני עומד‬ ‫ליד המבנים המגליתיים הענקיים האלה.‬ 250 00:19:10,560 --> 00:19:14,160 ‫אלפי בלוקים מצולעים עצומים‬ 251 00:19:14,240 --> 00:19:16,560 ‫סותתו ונקבעו במקומם בדיוק מושלם.‬ 252 00:19:19,760 --> 00:19:22,920 ‫כל בלוק שונה בגודלו ובצורתו.‬ 253 00:19:24,560 --> 00:19:28,240 ‫ואף על פי כן,‬ ‫הם מחוברים זה לזה ברמת דיוק מדהימה.‬ 254 00:19:30,040 --> 00:19:33,240 ‫נדמה כמעט שהם הותכו זה לזה.‬ 255 00:19:35,280 --> 00:19:39,080 ‫אפילו באמצעות הטכנולוגיה המודרנית,‬ ‫איך מתחילים לעשות דבר כזה?‬ 256 00:19:39,160 --> 00:19:40,680 ‫איך זה נעשה?‬ 257 00:19:44,600 --> 00:19:48,760 ‫כדי להבין את סקסייוומאן,‬ ‫אנחנו צריכים לדעת יותר על ההיסטוריה שלו,‬ 258 00:19:49,920 --> 00:19:52,440 ‫שכרוכה בהיסטוריה של העיר מתחתיו.‬ 259 00:19:58,040 --> 00:20:03,120 ‫כיום, קוסקו היא מטרופולין תוססת‬ ‫שבה מתגוררים 500,000 איש.‬ 260 00:20:04,920 --> 00:20:08,880 ‫עבור מיליוני מבקרים בשנה,‬ ‫היא יעד תיירותי פופולרי.‬ 261 00:20:11,400 --> 00:20:14,760 ‫אבל במסע החיפוש שלי‬ ‫היא מייצגת משהו גדול בהרבה.‬ 262 00:20:18,000 --> 00:20:21,200 ‫קוסקו הייתה הבירה‬ ‫של אימפריית האינקה האדירה,‬ 263 00:20:21,280 --> 00:20:25,280 ‫תרבות מדהימה ויוצאת דופן.‬ 264 00:20:27,160 --> 00:20:30,280 ‫תרבות ששגשגה ברחבי הרי האנדים הגבוהים‬ 265 00:20:32,040 --> 00:20:36,360 {\an8}‫ונודעת במורשת של מבני סלע מדהימים,‬ ‫כמו מאצ'ו פיצ'ו.‬ 266 00:20:36,440 --> 00:20:38,640 {\an8}‫- מאצ'ו פיצ'ו‬ ‫פרו -‬ 267 00:20:39,240 --> 00:20:41,440 ‫אבל בדומה לפסלי המואי ברפה נוי,‬ 268 00:20:41,520 --> 00:20:44,440 ‫קטסטרופה מעיבה על הסיפור האמיתי.‬ 269 00:20:47,080 --> 00:20:49,160 ‫כאן, ב-1532,‬ 270 00:20:49,640 --> 00:20:53,880 ‫הקונקיסטאדורים הספרדים‬ ‫חוללו כאוס והרס באימפריית האינקה.‬ 271 00:20:55,120 --> 00:20:57,320 ‫בגלל דיכוי התרבויות הילידיות‬ 272 00:20:57,400 --> 00:20:59,760 ‫במהלך הכיבוש הספרדי ולאחריו,‬ 273 00:20:59,840 --> 00:21:02,720 ‫קיימים פערים רבים בידע שלנו על האינקה.‬ 274 00:21:02,800 --> 00:21:05,000 ‫במובנים רבים, זהו חור שחור בהיסטוריה.‬ 275 00:21:07,320 --> 00:21:11,600 ‫למה? כי ההיסטוריה, כידוע,‬ ‫נכתבת על ידי המנצחים.‬ 276 00:21:15,560 --> 00:21:20,760 ‫ומעט מאוד מהקונקיסטאדורים הקדישו זמן‬ ‫להיכרות עם התרבות שהם השמידו.‬ 277 00:21:23,120 --> 00:21:25,320 ‫האינקה הייתה תרבות מפוארת.‬ 278 00:21:25,400 --> 00:21:29,600 ‫היו לה הישגים מדהימים,‬ ‫אבל היא התקיימה לזמן קצר בלבד.‬ 279 00:21:30,760 --> 00:21:32,640 ‫חרף עושרה ועוצמתה,‬ 280 00:21:32,720 --> 00:21:36,120 ‫אימפריית האינקה הייתה קיימת פחות מ-100 שנה‬ 281 00:21:36,680 --> 00:21:38,680 ‫לפני בוא הקונקיסטאדורים.‬ 282 00:21:39,920 --> 00:21:42,040 ‫כמובן, הספרדים לא ידעו את זה‬ 283 00:21:42,600 --> 00:21:47,280 ‫והניחו שכל מה שהם ראו,‬ ‫גם החומות המגליתיות המדהימות,‬ 284 00:21:47,760 --> 00:21:50,360 ‫היה מעשה ידיהם של בני האינקה שאותם פגשו.‬ 285 00:21:52,680 --> 00:21:55,320 ‫קשה לדמיין איך זה בוצע בהצלחה‬ 286 00:21:55,800 --> 00:22:00,840 ‫בעזרת הכלים שלכאורה עמדו לרשות האינקה,‬ ‫דהיינו, סלעים אחרים,‬ 287 00:22:00,920 --> 00:22:03,640 ‫עבור מלאכת סיתות‬ ‫הסלעים המגליתיים הענקיים האלה.‬ 288 00:22:03,720 --> 00:22:05,120 ‫זה לא הגיוני בעיניי.‬ 289 00:22:10,320 --> 00:22:12,800 ‫לאינקה לא הייתה שפה כתובה.‬ 290 00:22:13,600 --> 00:22:16,080 ‫אבל לפי הרשומות הספרדיות המעטות,‬ 291 00:22:16,560 --> 00:22:21,040 ‫סקסייוומאן נבנה‬ ‫בהוראתו של פאצ'אקוטי אינקה יופאנקוי,‬ 292 00:22:21,120 --> 00:22:25,320 ‫שתחת שלטונו קמה אימפריית האינקה‬ ‫לפני יותר מ-500 שנה.‬ 293 00:22:30,240 --> 00:22:34,880 {\an8}‫אני מקווה ללמוד מאמדאו ואלר פרפן,‬ ‫מומחה להיסטוריית האתר.‬ 294 00:22:37,280 --> 00:22:40,440 ‫באיזו מאה, באיזה תאריך בערך לדעתך‬ 295 00:22:40,520 --> 00:22:44,880 ‫נבנתה היצירה האדריכלית‬ ‫המדהימה והמלכותית הזאת?‬ 296 00:22:44,960 --> 00:22:49,040 ‫הבנייה התחילה ב-1440 לערך.‬ 297 00:22:50,600 --> 00:22:53,080 ‫והיא הושלמה כעבור 90 שנה.‬ 298 00:22:53,160 --> 00:22:54,120 ‫בסדר.‬ 299 00:22:54,200 --> 00:22:57,080 ‫ממש לפני הגעת הקונקיסטאדורים.‬ 300 00:23:01,120 --> 00:23:05,760 ‫פאצ'אקוטי הורה לבנאים‬ ‫לבנות את סקסייוומאן מהאבן המקומית,‬ 301 00:23:07,920 --> 00:23:10,200 ‫סלע רך יחסית.‬ 302 00:23:11,280 --> 00:23:13,920 ‫האתר, ששוכן כיום 12,000 רגל מעל פני הים,‬ 303 00:23:14,400 --> 00:23:17,560 ‫היה בעבר חלק מקרקעית האוקיינוס הקדום.‬ 304 00:23:21,000 --> 00:23:25,640 ‫לפני זמן רב, האזור הזה של אמריקה הדרומית‬ ‫היה מתחת לפני הים.‬ 305 00:23:25,720 --> 00:23:31,800 ‫בחלקים שונים של העמק‬ ‫אפשר לראות שכבה תת-קרקעית של אבן גיר.‬ 306 00:23:31,880 --> 00:23:34,200 ‫אבן גיר. סלע משקע, כן.‬ ‫-כן.‬ 307 00:23:34,280 --> 00:23:40,760 ‫ולכן הסלעים האלה רכים יותר מסלעים אחרים.‬ 308 00:23:43,040 --> 00:23:46,040 ‫הארכאולוגים אומרים לנו‬ ‫שהבלוקים הענקיים של אבן הגיר‬ 309 00:23:46,120 --> 00:23:49,200 ‫ככל הנראה נחצבו במחצבות‬ ‫במרחק של עד 15 ק"מ מהאתר.‬ 310 00:23:51,880 --> 00:23:56,680 ‫אני מבין שאבן גיר‬ ‫היא אבן רכה וקלה יחסית לסיתות,‬ 311 00:23:56,760 --> 00:24:00,800 ‫אבל מדובר פה בבלוקים ענקיים של אבן גיר.‬ 312 00:24:00,880 --> 00:24:02,040 ‫מה הבלוק הכי כבד?‬ 313 00:24:02,120 --> 00:24:06,360 ‫הבלוק הכי כבד פה שקל יותר מ-100 טונות.‬ 314 00:24:06,440 --> 00:24:07,360 ‫ואו.‬ 315 00:24:12,680 --> 00:24:16,440 ‫אני לא מצליח להבין‬ ‫איך שינעו את הבלוקים העצומים האלה.‬ 316 00:24:16,920 --> 00:24:19,320 ‫אני פשוט לא מבין איך זה נעשה.‬ 317 00:24:19,400 --> 00:24:23,040 ‫לדעתי, הסוד היה טמון בכמות.‬ 318 00:24:23,120 --> 00:24:27,640 ‫פדרו סייסה דה לאון‬ ‫היה חייל והיסטוריון ספרדי,‬ 319 00:24:27,720 --> 00:24:29,680 ‫ולדבריו,‬ 320 00:24:29,760 --> 00:24:34,040 ‫יותר מ-20,000 איש עבדו כאן מדי יום ביומו.‬ 321 00:24:34,120 --> 00:24:36,520 ‫זה אתגר ארגוני עצום.‬ 322 00:24:37,040 --> 00:24:42,360 ‫ארגון של כוח עבודה המונה 20,000 איש‬ ‫הוא משימה מורכבת ביותר.‬ 323 00:24:46,800 --> 00:24:50,000 ‫לבניית בניין האמפייר סטייט בניו יורק‬ 324 00:24:50,080 --> 00:24:54,360 ‫נדרשו כ-3,400 איש במאה ה-20.‬ 325 00:24:55,640 --> 00:24:58,120 ‫אפילו עם פי שישה עובדים,‬ 326 00:24:58,200 --> 00:25:01,720 ‫שינוע הסלעים האלה‬ ‫בטכנולוגיה מתקדמת הרבה פחות‬ 327 00:25:02,200 --> 00:25:07,000 ‫היה אתגר אדיר שעלול להשתבש במהירות.‬ 328 00:25:08,680 --> 00:25:12,520 ‫המסמך היחיד המתעד‬ ‫ניסיון של בני האינקה להזיז מגלית ענק‬ 329 00:25:13,120 --> 00:25:17,000 ‫נכתב בידי היסטוריון ספרדי‬ ‫כמה עשורים לאחר הכיבוש.‬ 330 00:25:17,080 --> 00:25:20,320 ‫לפי המידע שנמסר לו מתושבי המקום,‬ 331 00:25:20,800 --> 00:25:23,240 ‫הניסיון הסתיים באסון.‬ 332 00:25:26,440 --> 00:25:30,160 ‫הוא מספר לנו על סלע גדול‬ ‫שהועבר מצידו השני של ההר‬ 333 00:25:30,240 --> 00:25:32,240 ‫על ידי יותר מ-20,000 איש,‬ 334 00:25:33,880 --> 00:25:38,000 ‫עד שבשלב מסוים הוא נשמט מידיהם,‬ ‫התגלגל במורד ההר‬ 335 00:25:40,080 --> 00:25:42,080 ‫ומחץ יותר מ-3,000 איש.‬ 336 00:25:44,800 --> 00:25:48,520 ‫אם בני האינקה התקשו כל כך‬ ‫לשנע מגלית אחד ויחיד,‬ 337 00:25:48,600 --> 00:25:51,120 ‫איך הם הביאו לכאן אלפי מגליתים?‬ 338 00:25:59,000 --> 00:26:00,920 ‫לפי הרשומות ההיסטוריות הספרדיות,‬ 339 00:26:01,000 --> 00:26:05,600 ‫בני האינקה השתמשו‬ ‫בשילוב של חבלים, גלילי עץ ומנופים.‬ 340 00:26:08,600 --> 00:26:14,000 ‫חיבור של שניים או שלושה בלוקים‬ ‫יכול להתבצע במאמץ רב ובהשקעה רבה.‬ 341 00:26:14,080 --> 00:26:18,760 ‫אבל חיבור של מאות בלוקים בדיוק מושלם‬ 342 00:26:18,840 --> 00:26:20,840 ‫נוגד את ההיגיון.‬ 343 00:26:22,680 --> 00:26:27,720 ‫הייתכן שקיסר האינקה‬ ‫למעשה רק פיקח על בניית מבצר‬ 344 00:26:27,800 --> 00:26:31,920 ‫על גבי חומות מגליתיות שכבר היו שם?‬ 345 00:26:34,080 --> 00:26:38,120 ‫קשה לדמיין את המחזה המרהיב‬ ‫שוודאי נגלה כאן לעין‬ 346 00:26:38,200 --> 00:26:40,160 ‫לפני הכיבוש הספרדי.‬ 347 00:26:40,240 --> 00:26:45,440 ‫אבל שילוב הנתונים המדעיים העדכניים ביותר‬ ‫עם עדויות ראייה של הקונקיסטאדורים הראשונים‬ 348 00:26:45,520 --> 00:26:49,360 ‫מספק לנו תמונה מדויקת למדי של סקסייוומאן‬ 349 00:26:49,440 --> 00:26:51,280 ‫בשיאה של אימפריית האינקה.‬ 350 00:26:56,920 --> 00:27:01,880 ‫הספרדים מספרים לנו‬ ‫שהמתחם הראשי שימש כבסיס צבאי‬ 351 00:27:01,960 --> 00:27:03,960 ‫עבור אלפי חיילים.‬ 352 00:27:09,120 --> 00:27:11,960 ‫הם מתארים מגדל תלת-שכבתי עגול‬ 353 00:27:12,040 --> 00:27:14,040 ‫הנישא לגובה 15 מטר מעל האתר,‬ 354 00:27:15,200 --> 00:27:18,200 ‫מוקף בבניינים מלבניים ובחצרות,‬ 355 00:27:19,560 --> 00:27:23,040 ‫עם מערכת מים מתוקים ואסמי תבואה.‬ 356 00:27:26,200 --> 00:27:30,240 ‫הפולשים האמינו‬ ‫שסקסייוומאן נבנה במקור כמבצר‬ 357 00:27:31,680 --> 00:27:34,560 ‫כי לאחר נפילת קוסקו‬ 358 00:27:34,640 --> 00:27:38,520 ‫לוחמי האינקה‬ ‫נסוגו והתבצרו מאחורי החומות האלה…‬ 359 00:27:42,280 --> 00:27:44,200 ‫השריד היחיד שנותר מהמבצר כיום.‬ 360 00:27:46,600 --> 00:27:48,600 ‫אבל האם לשם כך הן נבנו?‬ 361 00:27:50,920 --> 00:27:56,120 ‫מה ההשקפה הארכאולוגית‬ ‫לגבי מקורותיו של סקסייוומאן?‬ 362 00:27:56,200 --> 00:27:57,600 ‫לשם מה הוא נבנה?‬ 363 00:27:58,200 --> 00:28:01,680 ‫הרבה אנשים חושבים שזה היה מבנה צבאי.‬ 364 00:28:02,280 --> 00:28:06,600 ‫הקונקיסטאדורים הספרדים‬ ‫אמרו שזה היה מבצר צבאי,‬ 365 00:28:06,680 --> 00:28:07,920 ‫אבל זו לא האמת.‬ 366 00:28:08,000 --> 00:28:10,440 ‫זה היה מקום קדוש, מקדש.‬ 367 00:28:11,280 --> 00:28:13,360 ‫מקום שבו נערכו טקסים וחגיגות.‬ 368 00:28:15,800 --> 00:28:18,440 ‫אז הטענה הרווחת בספרי ההיסטוריה,‬ 369 00:28:18,520 --> 00:28:23,000 ‫לפיה סקסייוומאן נבנה במקור כמבצר צבאי,‬ ‫היא טעות?‬ 370 00:28:23,080 --> 00:28:24,400 ‫טעות ענקית.‬ 371 00:28:27,000 --> 00:28:29,440 ‫שרידי המבנים על פסגת ההר,‬ 372 00:28:29,920 --> 00:28:32,720 ‫שנבנו מבלוקים מלבניים אחידים,‬ 373 00:28:33,240 --> 00:28:37,040 ‫מרמזים על כך שזמן בנייתם‬ ‫שונה מזמן בניית החומות המגליתיות.‬ 374 00:28:39,440 --> 00:28:45,800 ‫אפשר לומר שבני האינקה‬ ‫ירשו כמה מבנים קדומים,‬ 375 00:28:45,880 --> 00:28:48,400 ‫מבנים קדומים שקשה להסביר את קיומם.‬ 376 00:28:48,480 --> 00:28:49,360 ‫כן.‬ 377 00:28:50,240 --> 00:28:56,040 ‫זה גם מרמז על כך שהם נבנו‬ ‫בטכניקת סיתות אבנים שונה ולא מוכרת.‬ 378 00:28:59,720 --> 00:29:03,920 ‫אפשר להגדיר את זה כטכנולוגיה אבודה.‬ 379 00:29:06,040 --> 00:29:11,440 ‫אנחנו ניצבים מול חידה,‬ ‫תעלומה שאיננו יכולים להסביר.‬ 380 00:29:12,920 --> 00:29:16,960 ‫הייתכן שחומות הזיגזג‬ ‫החלקות והענקיות של סקסייוומאן‬ 381 00:29:17,040 --> 00:29:21,600 ‫אינן מעשה ידיה של תרבות האינקה,‬ ‫אלא של תרבות אחרת?‬ 382 00:29:27,920 --> 00:29:31,520 ‫מה אם רבים מהמבנים כאן,‬ ‫שבנייתם מיוחסת לתרבות האינקה,‬ 383 00:29:32,120 --> 00:29:35,080 ‫למעשה משלבים בתוכם‬ ‫מורשת של ידע עתיק בהרבה?‬ 384 00:29:38,360 --> 00:29:40,160 ‫האם יש מורשת בסלע,‬ 385 00:29:40,640 --> 00:29:45,320 ‫מורשת מתרבות עתיקה יותר‬ ‫שהארכאולוגים טרם זיהו?‬ 386 00:29:48,320 --> 00:29:53,200 ‫אחרי הכול, לא נמצאו גרסאות פשוטות יותר‬ ‫של החומות המגליתיות המתוחכמות הללו‬ 387 00:29:53,800 --> 00:29:55,800 ‫בשום מקום אחר בפרו.‬ 388 00:29:57,040 --> 00:30:00,600 ‫אבל ראינו משהו דומה ברפה נוי.‬ 389 00:30:02,360 --> 00:30:03,880 {\an8}‫- אהו וינאפו‬ ‫רפה נוי -‬ 390 00:30:03,960 --> 00:30:06,120 {\an8}‫חומות אהו וינאפו,‬ 391 00:30:06,200 --> 00:30:11,880 {\an8}‫שנבנו כביכול הרבה לפני סקסייוומאן,‬ ‫במרחק של יותר מ-3,200 ק"מ.‬ 392 00:30:14,960 --> 00:30:17,400 ‫הבלוקים עשויים בזלת מוצקה.‬ 393 00:30:17,480 --> 00:30:19,280 ‫החומות נבנו בדיוק רב‬ 394 00:30:19,360 --> 00:30:23,840 ‫והן כוללות אלמנטים מצולעים,‬ ‫בדיוק כמו חומות סקסייוומאן.‬ 395 00:30:25,280 --> 00:30:30,040 {\an8}‫ניתן לראות בנייה דומה‬ ‫בחומות עתיקות בטורקיה ובמצרים.‬ 396 00:30:32,120 --> 00:30:37,200 {\an8}‫יש בלוק קטן שמוקף בבלוקים גדולים יותר,‬ 397 00:30:37,280 --> 00:30:41,280 {\an8}‫ואפשר למצוא תבנית זהה לחלוטין בקוסקו.‬ 398 00:30:43,080 --> 00:30:47,800 {\an8}‫יש הטוענים שהבנאים פשוט היו יעילים‬ ‫ולא בזבזו שום חומר גלם.‬ 399 00:30:48,560 --> 00:30:50,560 ‫אבל תראו את הדיוק.‬ 400 00:30:51,600 --> 00:30:55,120 ‫אז יש הרגשה שזו טכנולוגיה מהעבר‬ 401 00:30:55,200 --> 00:30:58,040 ‫שלא הוגבלה לפרו.‬ 402 00:31:01,080 --> 00:31:04,280 ‫מה אם בני האינקה בנו‬ ‫חלק מהמבנים שאנחנו רואים כאן‬ 403 00:31:04,360 --> 00:31:06,760 ‫על גבי יסודות עתיקים בהרבה?‬ 404 00:31:08,280 --> 00:31:13,520 ‫יסודות שחוזרים אחורה‬ ‫לשורשי התרבות של אמריקה הצפונית והדרומית.‬ 405 00:31:17,200 --> 00:31:21,920 ‫האפשרות הזאת מובילה אותי‬ ‫לעיר שמעליה מתנשא סקסייוומאן,‬ 406 00:31:22,640 --> 00:31:25,640 ‫מקום שבשמו טמון אולי רמז חיוני.‬ 407 00:31:27,360 --> 00:31:29,920 ‫בקצ'ואה, השפה המקורית של בני האינקה,‬ 408 00:31:30,000 --> 00:31:32,560 ‫פירוש השם קוסקו הוא "טבור העולם".‬ 409 00:31:34,200 --> 00:31:38,720 {\an8}‫בדיוק כמו שאר הטבורים העתיקים הקדושים,‬ ‫ובהם רפה נוי.‬ 410 00:31:41,360 --> 00:31:45,680 ‫אנו מוצאים את השימוש בכינוי "טבור"‬ ‫בכל רחבי העולם,‬ 411 00:31:45,760 --> 00:31:48,520 ‫ולדעתי אסור לפטור זאת‬ ‫בטענה שמדובר בצירוף מקרים.‬ 412 00:31:51,120 --> 00:31:55,520 ‫הייתכן שמלאכת סיתות האבנים המדהימה‬ ‫שאנחנו רואים בכל "טבורי העולם" הללו‬ 413 00:31:55,600 --> 00:32:00,440 ‫היא שריד נוסף‬ ‫של התרבות המתקדמת והעתיקה בהרבה‬ 414 00:32:00,520 --> 00:32:01,920 ‫שאותה אני מחפש?‬ 415 00:32:06,280 --> 00:32:07,800 ‫בכל פינה בעיר הזאת‬ 416 00:32:07,880 --> 00:32:12,920 ‫יש שכבות על גבי שכבות‬ ‫של חומות אבן יפהפיות ומורכבות להפליא,‬ 417 00:32:13,480 --> 00:32:15,560 ‫שבחלקן משולבים מגליתים ענקיים.‬ 418 00:32:16,480 --> 00:32:18,400 ‫התעלומה היא שבכל חומה‬ 419 00:32:18,480 --> 00:32:21,480 ‫אפשר לראות לעיתים קרובות‬ ‫כמה סגנונות אדריכלות שונים,‬ 420 00:32:21,560 --> 00:32:24,840 ‫חלקם מתקדמים מאוד, חלקם בסיסיים יחסית.‬ 421 00:32:28,760 --> 00:32:31,840 ‫התעלומה הזאת הובילה אותי‬ ‫לקאייה לורטו בקוסקו‬ 422 00:32:32,640 --> 00:32:35,360 ‫ולארכאולוג חסוס גמרה,‬ 423 00:32:36,320 --> 00:32:38,040 ‫צאצא של בני האינקה,‬ 424 00:32:38,120 --> 00:32:42,200 {\an8}‫שהקדיש עשרות שנים‬ ‫לחקר מבני האבן הייחודים של פרו העתיקה.‬ 425 00:32:43,560 --> 00:32:48,080 ‫ספר לי על העבודה שלך‬ ‫באזור קוסקו והעמק הקדוש.‬ 426 00:32:49,120 --> 00:32:54,920 ‫המחקר שלי מתמקד בעתיקות מעשה ידי אדם,‬ 427 00:32:55,800 --> 00:33:00,040 ‫והרמזים למקור העתיקות טמונים בסלע,‬ 428 00:33:00,120 --> 00:33:04,720 ‫שהוא העד הקדום ביותר שקיים בהיסטוריה.‬ 429 00:33:06,840 --> 00:33:09,120 ‫בדיוק כפי שראינו בסקסייוומאן,‬ 430 00:33:09,200 --> 00:33:12,480 ‫החומות המגליתיות של הרחוב‬ ‫נבנו בדיוק מופתי,‬ 431 00:33:13,440 --> 00:33:16,880 ‫והשוליים המעוגלים של הסלעים‬ ‫מתמזגים זה בזה.‬ 432 00:33:18,400 --> 00:33:20,080 ‫כלומר, זה בלתי נתפס.‬ 433 00:33:20,160 --> 00:33:22,840 ‫אני נדהם כשאני מסתכל על זה,‬ 434 00:33:22,920 --> 00:33:28,280 ‫ואני לא מצליח להבין‬ ‫איך מישהו יצר חומות כאלה,‬ 435 00:33:28,360 --> 00:33:31,560 ‫שבנויות מסלעים עצומים‬ ‫המחוברים זה לזה בדיוק מושלם.‬ 436 00:33:33,120 --> 00:33:36,200 ‫הארכאולוגים אומרים לנו‬ ‫שבני האינקה בנו אותן,‬ 437 00:33:36,800 --> 00:33:41,680 ‫ושהם השתמשו באבני סיתות פשוטות‬ ‫ליצירת המבנים המדהימים האלה.‬ 438 00:33:42,280 --> 00:33:48,640 ‫אי אפשר ליצור את הפלא הזה‬ ‫בטכניקת אזמל וכלי בנאים‬ 439 00:33:48,720 --> 00:33:52,120 ‫או להגיע לדיוק המושלם‬ 440 00:33:52,200 --> 00:33:56,360 ‫שבא כאן לידי ביטוי.‬ 441 00:33:58,360 --> 00:34:01,520 ‫רמת הדיוק ניכרת לעין בייחוד כאן,‬ 442 00:34:02,280 --> 00:34:06,400 ‫בהישג הגאומטרי הידוע בשם "אבן 12 הזוויות",‬ 443 00:34:08,400 --> 00:34:13,240 ‫בלוק אבן מרובה פאות‬ ‫הקבוע במדויק בין 11 בלוקים ייחודים אחרים.‬ 444 00:34:16,160 --> 00:34:20,720 ‫ואף על פי כן, יש משהו מוזר בחומות האלה,‬ ‫שנוצרו לכאורה בידי בני האינקה.‬ 445 00:34:23,320 --> 00:34:26,400 ‫אני רואה כאן הרבה סגנונות אדריכליים שונים.‬ 446 00:34:26,480 --> 00:34:28,720 ‫בנייה באבן באיכות מדהימה,‬ 447 00:34:28,800 --> 00:34:32,640 ‫ולצידה בנייה באבן באיכות נמוכה בהרבה.‬ 448 00:34:32,720 --> 00:34:34,280 ‫עזור לי להבין את התעלומה הזאת.‬ 449 00:34:34,880 --> 00:34:38,680 ‫הסגנון האדריכלי הזה‬ ‫לא מזוהה עם תרבות האינקה.‬ 450 00:34:40,280 --> 00:34:43,560 ‫בני האינקה לא השתמשו‬ 451 00:34:43,640 --> 00:34:47,680 ‫בבלוקים מצולעים וחלקים.‬ 452 00:34:47,760 --> 00:34:51,280 ‫לתרבות האינקה היה סגנון בנייה אחר,‬ 453 00:34:51,360 --> 00:34:55,040 ‫שהתאפיין בזוויות ישרות.‬ 454 00:34:58,440 --> 00:35:01,840 ‫הסימנים שכלי העבודה הותירו‬ ‫בבלוקים בשכבות העליונות‬ 455 00:35:01,920 --> 00:35:04,760 ‫תואמים לכלים הפשוטים של בני האינקה.‬ 456 00:35:06,040 --> 00:35:10,720 ‫אין בבנייתן שום דבר מסתורי,‬ ‫בניגוד לשכבות הנמוכות יותר.‬ 457 00:35:12,840 --> 00:35:15,840 ‫אז לדעתך בני האינקה לא בנו את זה?‬ 458 00:35:15,920 --> 00:35:18,120 ‫לא.‬ 459 00:35:19,080 --> 00:35:23,360 ‫חסוס מאמין שבני האינקה‬ ‫בנו מעל ומסביב לחומות עתיקות יותר,‬ 460 00:35:23,440 --> 00:35:26,200 ‫חומות שכבר היו כאן כשהם הגיעו.‬ 461 00:35:29,480 --> 00:35:34,440 ‫ההיסטוריה של קוסקו‬ ‫לא מתחילה בתקופת תרבות האינקה,‬ 462 00:35:34,520 --> 00:35:37,680 ‫אלא מוקדם בהרבה.‬ 463 00:35:39,360 --> 00:35:42,600 ‫חסוס גמרה משוכנע‬ ‫שלא מדובר בסגנון אדריכלי יחיד,‬ 464 00:35:42,680 --> 00:35:47,080 ‫אלא בשלושה סגנונות שונים‬ ‫של שלוש תרבויות לכל הפחות.‬ 465 00:35:49,280 --> 00:35:53,520 ‫חסוס מייחס לבני האינקה‬ ‫את הבנייה הגולמית והמאוחרת,‬ 466 00:35:54,520 --> 00:35:57,640 ‫אבל הוא מאמין שהאבנים החלקות‬ ‫שסותתו לפני תרבות האינקה,‬ 467 00:35:57,720 --> 00:35:59,920 ‫גם כאן וגם בסקסייוומאן,‬ 468 00:36:00,000 --> 00:36:02,840 ‫משקפות טכניקה עתיקה בהרבה,‬ 469 00:36:03,440 --> 00:36:06,720 ‫טכניקה שבני האינקה העריצו,‬ ‫אבל לא יכלו לשחזר.‬ 470 00:36:10,040 --> 00:36:15,520 ‫יש סגנון בנייה‬ ‫שאי אפשר לייחס לתרבויות מודרניות יותר.‬ 471 00:36:15,600 --> 00:36:18,520 ‫סגנון הבנייה הזה עתיק יותר,‬ 472 00:36:18,600 --> 00:36:25,200 ‫והוא מוכיח שהבנאים‬ ‫השתמשו בסלעים רכים ונוחים לסיתות.‬ 473 00:36:26,520 --> 00:36:30,160 ‫חסוס גמרה קורא לסגנון הזה הנאן פאצ'ה.‬ 474 00:36:30,640 --> 00:36:33,000 ‫וכדי לבחון אותו מקרוב,‬ 475 00:36:33,080 --> 00:36:36,080 ‫הוא מציע שאבקר באתר מסקרן‬ 476 00:36:36,840 --> 00:36:39,760 ‫על צלע ההר שבראשו שוכן סקסייוומאן.‬ 477 00:36:45,200 --> 00:36:47,360 ‫מקום מיסטי להפליא‬ 478 00:36:49,640 --> 00:36:53,080 ‫עם כניסה סודית‬ ‫ונסתרת כמעט לחלוטין מן העין.‬ 479 00:36:56,080 --> 00:36:59,400 ‫אתר שבו אנחנו רואים שוב‬ ‫שילוב מסקרן של סגנונות בנייה.‬ 480 00:37:01,880 --> 00:37:04,200 ‫הוא נקרא מקדש הירח.‬ 481 00:37:06,440 --> 00:37:11,200 ‫- מקדש הירח -‬ 482 00:37:15,280 --> 00:37:19,640 ‫המקום המוזר והמורכב הזה אפוף במסתורין.‬ 483 00:37:20,560 --> 00:37:23,480 ‫חומות האבן הנמוכות‬ ‫נבנו בסגנון האופייני לבני האינקה.‬ 484 00:37:25,240 --> 00:37:30,120 ‫אבל בתוך מחשוף הסלע המסותת הזה‬ ‫מסתתר משהו שונה לגמרי.‬ 485 00:37:34,000 --> 00:37:38,520 ‫מעבר צר מוביל אותך פנימה,‬ 486 00:37:38,600 --> 00:37:40,160 ‫והכול סביבך דומם.‬ 487 00:37:42,360 --> 00:37:45,240 ‫כמעט כאילו אתה נכנס לתוך מבוך.‬ 488 00:37:47,040 --> 00:37:50,560 ‫נראה שהאתר הזה נבנה‬ ‫בטכנולוגיה לא מוכרת שטרם ירדנו לעומקה,‬ 489 00:37:51,200 --> 00:37:55,080 ‫ונוצר מסיבות שאיננו מבינים.‬