1
00:00:13,160 --> 00:00:15,360
Kuutemppeliin astuttaessa -
2
00:00:17,920 --> 00:00:20,680
sisäänkäynnillä odottaa käärme.
3
00:00:23,760 --> 00:00:25,760
Kallioseinään kaiverrettu.
4
00:00:26,280 --> 00:00:30,120
Kimaltava ruumis tuntuu melkein elävältä.
5
00:00:32,120 --> 00:00:36,600
Veistos vaati vaivannäköä,
koska kiviainesta on täytynyt kaivertaa.
6
00:00:36,680 --> 00:00:40,640
Jäljelle on jäänyt pelkkä käärmereliefi.
7
00:00:44,600 --> 00:00:48,520
Syvemmällä ilmestyy
muita arvoituksellisia muotoja.
8
00:00:48,600 --> 00:00:50,600
Kaikki kalliosta veistettyjä.
9
00:00:53,320 --> 00:00:56,080
Siellä on ainutlaatuinen tunnelma.
10
00:00:56,920 --> 00:01:03,200
Pölyhiukkasia erottuu valossa,
joka loistaa katossa olevasta aukosta.
11
00:01:04,120 --> 00:01:08,880
Täydellisen tasainen rakenne on
selvästi ihmisen kädenjälkeä.
12
00:01:11,080 --> 00:01:15,600
Käärmeen tavoin
kivijalustakin on muotoiltu kivestä.
13
00:01:16,280 --> 00:01:21,720
Ylhäällä olevasta raosta pääsee sisään
sekä auringon- että kuunvaloa.
14
00:01:24,360 --> 00:01:29,200
Kuutemppelinä tunnetun paikan
aidompi nimi on -
15
00:01:29,280 --> 00:01:32,760
Amaru Markawasi, Käärmeen talo.
16
00:01:34,040 --> 00:01:38,840
Kiveen kaiverrettu turvapaikka on
aavemainen ja säväyttävä.
17
00:01:41,560 --> 00:01:45,360
Inkat käyttivät tätä tilaa
hedelmällisyysrituaaleihin.
18
00:01:45,440 --> 00:01:48,720
Toiveikkaat jättivät uhrilahjoja
kuun jumalattarelle.
19
00:01:48,800 --> 00:01:51,760
Mama Quillalle, Viracochan tyttärelle.
20
00:01:56,360 --> 00:02:00,080
Tämä paikka on hiljainen, kylmä ja tyyni.
21
00:02:00,600 --> 00:02:04,160
Tuo kaikki keskittää mielen tavalla,
22
00:02:04,240 --> 00:02:07,960
joka on mielestäni
tarkoituksellisesti suunniteltu.
23
00:02:11,160 --> 00:02:15,440
Ketkä pyhän kammion kaiversivatkaan,
asialla eivät olleet ne,
24
00:02:15,520 --> 00:02:20,840
jotka rakensivat inkoille tunnusomaisia
kullattuja temppelejä.
25
00:02:24,200 --> 00:02:28,120
Aivan kuin inkat olisivat
rakentaneet nämä ulkoseinät -
26
00:02:28,200 --> 00:02:32,520
kunnioittaakseen jotain,
minkä he löysivät eivätkä rakentaneet.
27
00:02:33,720 --> 00:02:36,320
Onko tämä jonkun muun työtä?
28
00:02:36,840 --> 00:02:41,840
Vanhemman kulttuurin,
joka osasi muovata kiveä upeasti.
29
00:02:54,560 --> 00:03:01,320
{\an8}SIVILISAATIOT ENNEN IHMISTÄ
AMERIKKA
30
00:03:04,840 --> 00:03:07,640
Olen kukkulalla Perun Cuscossa.
31
00:03:07,720 --> 00:03:13,400
Tutkin hanan pachaa,
mahdollisesti muinaista kivenveistokeinoa.
32
00:03:16,040 --> 00:03:22,440
Käsissämme on monikerroksinen arvoitus,
ja sen ratkaistaksemme -
33
00:03:22,520 --> 00:03:26,160
meidän on tarkasteltava
eri tyylistä arkkitehtuuria,
34
00:03:26,240 --> 00:03:28,880
jota näkee samalla kadulla.
35
00:03:28,960 --> 00:03:33,840
Missä tahansa muualla nämä nähtäisiin
todisteena eri kulttuurien kädenjäljestä.
36
00:03:35,120 --> 00:03:39,480
Kuutemppelin ja Sachsayhuamanin
megaliittien puolivälissä -
37
00:03:40,200 --> 00:03:43,280
sijaitsee yksi pyhän laakson tärkeä kohde,
38
00:03:43,360 --> 00:03:47,800
jossa on nähtävästi käytetty
samaa muinaista kiventyöstötapaa.
39
00:03:49,040 --> 00:03:49,920
Q'enqo.
40
00:03:54,120 --> 00:03:56,880
Ketšuan kielellä "labyrintti".
41
00:03:58,800 --> 00:04:01,680
Kulkiessani nimen merkitys valkenee.
42
00:04:03,480 --> 00:04:06,440
Kun lähtee kohti sokkelon sydäntä,
43
00:04:06,520 --> 00:04:11,880
sen läpi kulkee mutkitteleva polku,
joka saa pohdiskelemaan.
44
00:04:15,280 --> 00:04:20,480
Q'enqo on pohjimmiltaan sellainen paikka,
jossa kulkija jää omilleen.
45
00:04:21,440 --> 00:04:27,000
Häntä ympäröivät salaperäinen
ja mystinen ilmapiiri sekä hiljaisuus.
46
00:04:34,040 --> 00:04:36,480
Täällä piilee kaiverrettuja tunneleja.
47
00:04:39,240 --> 00:04:41,280
Maanalaisia pylväskäytäviä.
48
00:04:44,080 --> 00:04:49,120
Sekä nähtävästi
peruskalliosta kaiverrettuja alttareja.
49
00:04:51,000 --> 00:04:53,840
Kaiken keskellä on amfiteatteri.
50
00:04:56,200 --> 00:04:59,920
Jesus Gamarra jakaa jälleen viisauksiaan.
51
00:05:02,120 --> 00:05:06,400
Ovatko Q'enqo Chicon rakennelmat
inkojen itsensä kädenjälkeä?
52
00:05:06,480 --> 00:05:08,320
{\an8}ARKEOLOGIAN TUTKIJA
53
00:05:08,400 --> 00:05:10,360
{\an8}Eivät ole.
54
00:05:10,440 --> 00:05:16,600
{\an8}Inkojen läsnäolosta on kyllä jäänyt
pienikokoisia merkkejä.
55
00:05:17,280 --> 00:05:19,840
Pikkukiviä ja mutasaumoja.
56
00:05:19,920 --> 00:05:26,320
Sellaiset on kuitenkin aina rakennettu
kunnioittavasti hanan pachan päälle.
57
00:05:26,400 --> 00:05:30,760
Tuota menetelmää on palvottu suuresti.
58
00:05:30,840 --> 00:05:33,280
Palvonta on suoritettu niin,
59
00:05:33,360 --> 00:05:39,320
että alkuperäisteosten ympärille
on rakennettu tarkasti ja kunnioittavasti.
60
00:05:41,440 --> 00:05:46,000
Muinaisia kiviveistoksia,
joita ympäröivät alkeellisemmat teokset,
61
00:05:46,080 --> 00:05:48,480
kuten kuutemppelin ulkopuolella.
62
00:05:50,200 --> 00:05:55,560
Tällaista tyylien yhteenliittymää esiintyy
monilla Perun pyhimmillä paikoilla.
63
00:05:57,320 --> 00:06:02,640
{\an8}Machu Picchussa on sileäksi veistetty
seremoniallinen Intihuatana-kivi.
64
00:06:04,800 --> 00:06:08,480
Sitäkin ympäröivät
inkojen myöhemmät rakennelmat.
65
00:06:09,560 --> 00:06:12,400
Kenties paikka on pyhitetty siten.
66
00:06:15,080 --> 00:06:21,080
{\an8}Tämä voisi selittää oudot kiviyhdistelmät
Cuscon ja Sacsayhuamanin muureissa.
67
00:06:22,080 --> 00:06:26,800
{\an8}Jesus Gamarran mukaan
myöhempiä laattoja on lisätty -
68
00:06:26,880 --> 00:06:30,520
{\an8}paljon vanhempien
ja sileiden kivien ympärille.
69
00:06:33,640 --> 00:06:38,240
Laattojen valmistamisaikaa tärkeämpi on
niihin hyödynnetty menetelmä.
70
00:06:38,760 --> 00:06:42,880
Onko niissä jälkiä
esihistoriallisesta teknologiasta?
71
00:06:47,000 --> 00:06:51,200
{\an8}Jesusin tutkijakollega
Jan Peter de Jong uskoo,
72
00:06:51,280 --> 00:06:55,280
{\an8}että Sacsayhuamanissa piilee vihjeitä
taitavasta veistotavasta.
73
00:07:03,960 --> 00:07:06,800
Jan, toit minut kapeaan tunneliin,
74
00:07:06,880 --> 00:07:09,640
jonka seinämät kiiltävät.
Mikä sen nimi on?
75
00:07:09,720 --> 00:07:12,120
Sitä kutsutaan Chincana Chicaksi.
76
00:07:13,200 --> 00:07:16,160
"Paikka, jonne eksyy."
77
00:07:17,960 --> 00:07:23,320
Tämä on luonnonmukaista peruskalliota,
mutta tunneli on selvästi ihmisen tekemä.
78
00:07:23,400 --> 00:07:26,760
Täsmääkö se vanhimpaan rakennustyyliin?
79
00:07:26,840 --> 00:07:29,560
Onko täällä muotoiltu peruskalliota?
80
00:07:29,640 --> 00:07:36,000
Kiven muovaaminen eräänlaisella muotilla
on hanan pachalle tyypillistä.
81
00:07:36,600 --> 00:07:41,600
Kiviainesta on selvästi työstetty
ikään kuin pehmeässä muodossa,
82
00:07:41,680 --> 00:07:44,560
koska kallioon on painettu kaikenlaista.
83
00:07:44,640 --> 00:07:50,280
Tarkoitatko, että pehmennettyyn kiveen
on painettu muotilla jokin muoto?
84
00:07:50,360 --> 00:07:54,120
Uskomme kivien olleen pehmeitä
rakennushetkellä.
85
00:07:56,320 --> 00:07:58,440
Miten ne pehmitettiin?
86
00:07:59,240 --> 00:08:03,040
Jan pitää tunnelin seinämiä
ratkaisuna arvoitukseen.
87
00:08:05,120 --> 00:08:09,080
Tunnelin sisällä näkee
paljon heijastuksia.
88
00:08:09,720 --> 00:08:12,040
Näen sen metallisena hohtona.
89
00:08:12,560 --> 00:08:14,760
Seinämä on hyvin sileä.
90
00:08:16,720 --> 00:08:21,840
Uskomme, että kiveä on käsitelty lämmöllä,
mistä syntyi eräänlainen kerros.
91
00:08:22,800 --> 00:08:24,960
Siksi kivi kiiltää.
92
00:08:27,080 --> 00:08:30,280
Geologit kutsuvat tätä lasitukseksi.
93
00:08:31,440 --> 00:08:33,520
Paljonko lämpöä tarvittiin?
94
00:08:33,600 --> 00:08:40,440
Lasitus tarkoittaa lasiksi muuttamista,
jolloin tarvitaan 1 400 asteen lämpöä.
95
00:08:41,080 --> 00:08:43,880
Siis valtavasti kuumuutta.
96
00:08:43,960 --> 00:08:47,560
Lämmityskeinoa emme tunne,
mutta niin rakentajat tekivät.
97
00:08:52,720 --> 00:08:55,280
Kiviseinämää katsoessa sitä pohtii,
98
00:08:55,960 --> 00:09:00,680
selittääkö tuo lämmönlähde
yhteensulaneiden näköiset jättikivet,
99
00:09:00,760 --> 00:09:03,280
joita on Sacsayhuamanissa.
100
00:09:09,080 --> 00:09:12,720
Skeptikot väittävät,
että tunnelin kiilto -
101
00:09:12,800 --> 00:09:16,200
johtuu seinämien hieromisesta.
102
00:09:16,280 --> 00:09:17,440
Miten vastaat?
103
00:09:17,520 --> 00:09:19,840
Moni väittää niin.
104
00:09:19,920 --> 00:09:24,920
"Kiilto on sen seurausta,
että moni on kosketellut seinämää."
105
00:09:25,520 --> 00:09:29,080
Kiiltoa näkyy katossakin
ja koko seinämän mitalta.
106
00:09:29,160 --> 00:09:34,560
Ei olisikaan loogista väittää,
että niitä on kosketeltu samaan aikaan.
107
00:09:34,640 --> 00:09:38,280
Entä tuliperäisyyttä koskeva väite?
108
00:09:38,360 --> 00:09:40,280
Täällä ei ole tulivuoria.
109
00:09:40,360 --> 00:09:43,320
Se ei ole looginen selitys.
110
00:09:45,480 --> 00:09:48,040
Janin mielestä ainoa selitys on se,
111
00:09:48,120 --> 00:09:52,520
että katselemme
muinaisen menetelmän lopputulosta.
112
00:09:52,600 --> 00:09:56,400
Inkoja edeltävä kansa hallitsi sen.
113
00:09:59,000 --> 00:10:05,840
Tunneli on muinaiskansan tekemä,
emmekä tunne heidän teknologiaansa.
114
00:10:07,800 --> 00:10:12,720
Sacsayhuaman on minusta
kadonneen teknologian jälki.
115
00:10:12,800 --> 00:10:15,200
Kadonneen kivenveiston.
116
00:10:15,280 --> 00:10:21,080
Sellaisen tieteen, jota emme pysty
toisintamaan nykylaitteillamme.
117
00:10:26,400 --> 00:10:29,720
Tuon teknologian luonto on arvoitus.
118
00:10:30,760 --> 00:10:37,080
Jesus uskoo, että äärimmäisellä lämmöllä
kiviainesta saatiin muovattua -
119
00:10:37,600 --> 00:10:40,320
ja lujitettua kovettumisen jälkeen.
120
00:10:43,280 --> 00:10:48,560
Vaikka nämä kivet ovat muinaisia,
ne näyttävät sangen moderneilta.
121
00:10:48,640 --> 00:10:51,840
Miten sinä käsität tämän näyn?
122
00:10:52,480 --> 00:10:57,760
Vain ne osat, joita on käsitelty
kuumuudella ja muoteilla,
123
00:10:58,360 --> 00:11:01,080
ovat säilyneet tuhoutumattomina.
124
00:11:01,160 --> 00:11:05,480
Muu kiviaines vaikuttaa karkealta.
125
00:11:06,000 --> 00:11:11,320
Sitten on myös
eroosion kuluttava vaikutus.
126
00:11:14,720 --> 00:11:18,040
Miten selität tämän näyn?
127
00:11:18,120 --> 00:11:21,880
On paljon sellaista,
mitä emme osaa selittää.
128
00:11:21,960 --> 00:11:26,000
Nämähän ovat osa
suurta historiallista menneisyyttä,
129
00:11:26,480 --> 00:11:29,440
joka tapahtui vuosituhansia sitten.
130
00:11:33,080 --> 00:11:36,080
Jossain vaiheessa on vain hyväksyttävä,
131
00:11:36,160 --> 00:11:42,960
että käsillä on meidän kantiltamme
mahdoton rakennustyö.
132
00:11:44,560 --> 00:11:48,280
Meidän on suhtauduttava esi-isiimme -
133
00:11:48,360 --> 00:11:52,000
nykyistä avoimemmin mielin.
134
00:11:54,080 --> 00:11:58,480
Espanjan konkistadorit kirjasivat
paikallisten kertomuksia.
135
00:11:58,560 --> 00:12:03,560
Kehittyneet kivenveistotaidot olivat
kuuleman mukaan osa sitä perimätietoa,
136
00:12:03,640 --> 00:12:07,080
jota jakoi Andien luojajumala Viracocha.
137
00:12:11,000 --> 00:12:14,000
Hän sai tulen nielemään kiviä.
138
00:12:14,520 --> 00:12:19,760
Näin syntyi höyhenenkevyitä lohkareita,
jotka leijutettiin paikoilleen.
139
00:12:22,680 --> 00:12:25,480
Tämä muistuttaa kuumuusteoriaamme.
140
00:12:28,440 --> 00:12:31,960
Siksi minua kiinnostaa
alkuperäiskansojen perimätieto,
141
00:12:32,040 --> 00:12:36,000
jonka mukaan kiviä sulatettiin
tai muovattiin yhteen.
142
00:12:36,080 --> 00:12:39,440
Pysytään avoimina
sellaisille mahdollisuuksille.
143
00:12:41,360 --> 00:12:48,120
Näyttöä selittämättömistä menetelmistä
piilee pitkin muinaisen Perun ylänköjä.
144
00:12:49,800 --> 00:12:55,040
Entä onko Andien toisellakin puolella
todisteita muinaisista saavutuksista?
145
00:12:56,800 --> 00:13:01,440
Olemmeko sivuuttaneet sellaisia
Amazonin sademetsässä?
146
00:13:03,800 --> 00:13:08,840
AMAZON
PERUN KOILLISOSAT
147
00:13:11,720 --> 00:13:15,840
Vaikka tuo seutu ei sovellukaan
ihmisasutukselle nykyään,
148
00:13:17,000 --> 00:13:20,560
se saattoi vetää asukkaita menneisyydessä.
149
00:13:21,360 --> 00:13:27,280
Nykytutkimuksissa paljastuu todisteita
Amazonin valtavista salaisuuksista.
150
00:13:29,680 --> 00:13:33,280
Tiedämme, että Amazonian ihmisasutus on -
151
00:13:34,080 --> 00:13:37,160
ainakin 25 000 vuoden takaista.
152
00:13:37,880 --> 00:13:39,600
25 000 VUOTTA SITTEN
153
00:13:39,680 --> 00:13:45,080
Näin aukeaa paljon laajempi aikaväli,
jolle sijoittaa kadonnut sivilisaatio.
154
00:13:46,200 --> 00:13:49,280
Mahdollisuudet sivilisaatioiden syntyyn -
155
00:13:49,360 --> 00:13:53,560
ovat peräisin
paljon kaukaisemmasta menneisyydestä.
156
00:13:59,800 --> 00:14:06,320
Ensimmäiset eurooppalaiset kulkivat
koko Amazonin halki vuonna 1542.
157
00:14:07,520 --> 00:14:13,400
Matkallaan he saattoivat nähdä vilaukselta
juuri sellaisen sivilisaation jälkeläisiä.
158
00:14:16,800 --> 00:14:20,400
Retkikuntaa johti
seikkailija Francisco de Orellana.
159
00:14:20,480 --> 00:14:23,800
Matkan kirjasi dominikaanimunkki
Gaspar de Carvajal.
160
00:14:26,960 --> 00:14:32,600
De Caravajalin päiväkirjassa ei mainita
nykyisen kaltaista asumatonta metsää.
161
00:14:35,960 --> 00:14:42,280
Kirkonmiehen mukaan Amazonilla kuhisi
taitavien ihmisten asuttamia kaupunkeja.
162
00:14:44,440 --> 00:14:48,880
"Eräskin asuinalue ulottui yhtäjaksoisesti
20 kilometrin päähän."
163
00:14:49,920 --> 00:14:52,200
Manhattanin saari on yhtä pitkä.
164
00:14:55,520 --> 00:14:59,320
Kun lähetyssaarnaajat saapuivat
vuosisataa myöhemmin,
165
00:14:59,400 --> 00:15:01,400
he eivät nähneet kaupunkeja.
166
00:15:03,000 --> 00:15:06,760
Historiantutkijat pitivät
de Carvajalin kertomaa sepitteenä,
167
00:15:06,840 --> 00:15:11,560
jolla oli tarkoitus hankkia
Espanjan kruunulta rahoitusta retkille.
168
00:15:14,360 --> 00:15:17,680
Loputon viidakko alkaa paljastaa salojaan.
169
00:15:18,560 --> 00:15:22,200
Kirjaukset vaikuttavat sittenkin tosilta.
170
00:15:24,040 --> 00:15:28,760
Hiljattaisen löydön perusteella
Amazonilla tosiaan asui muinaiskansa.
171
00:15:32,200 --> 00:15:37,880
{\an8}Bolivian viidakkolatvuston läpi
kurkistettiin Lidarilla vuonna 2019.
172
00:15:37,960 --> 00:15:40,160
{\an8}POHJOIS-BOLIVIA
173
00:15:40,240 --> 00:15:45,120
{\an8}Hämmästyksekseen arkeologit näkivät
ihmisen tekemiä rakennelmia ja teitä.
174
00:15:47,200 --> 00:15:50,800
Uusissa tutkimuksissa
paljastui valtavia asuinalueita.
175
00:15:52,240 --> 00:15:56,240
Kadonneet kaupungithan kuuluvat
Amazonin historiaan.
176
00:15:56,920 --> 00:16:00,840
"Kaupunki" on oikea nimitys
noille asuinalueille.
177
00:16:02,560 --> 00:16:06,680
Tutkimustietojen ja nykyisten kylien
tuntemuksemme perusteella -
178
00:16:07,200 --> 00:16:13,520
tutkijoilla on hyvä käsitys siitä,
miltä Cotoca-asuinalue saattoi näyttää.
179
00:16:18,000 --> 00:16:20,640
Kaupunki oli noin kilometrin leveä.
180
00:16:21,480 --> 00:16:26,080
Kokonainen metropoli,
jota ympäröivät kanavat ja penkereet.
181
00:16:28,440 --> 00:16:33,280
Osa johti tasanteille,
joissa oli kenties yksittäisiä asumuksia.
182
00:16:36,440 --> 00:16:40,440
Kaupungin sydämessä
kohosi pyramidikukkula,
183
00:16:40,520 --> 00:16:42,600
luultavasti seremoniakeskus.
184
00:16:46,160 --> 00:16:48,760
Lisäksi kaupunki yhdistettiin -
185
00:16:48,840 --> 00:16:53,600
kilometrien pituisilla teillä
ainakin kolmeen asuinalueeseen.
186
00:16:56,160 --> 00:16:59,280
Emme tiedä paljoakaan kaupungin asukeista.
187
00:16:59,360 --> 00:17:05,640
Sen tiedämme, että latvuston alla
piilee paljon enemmän kaupunkeja.
188
00:17:06,080 --> 00:17:07,480
{\an8}UPANO-LAAKSO
189
00:17:07,560 --> 00:17:13,680
{\an8}Arkeologit koostivat todisteita
muinaiskaupunkien kadonneesta laaksosta -
190
00:17:13,760 --> 00:17:15,560
{\an8}Ecuadorin Amazonissa.
191
00:17:15,640 --> 00:17:17,160
KADONNUT LAAKSO
192
00:17:17,240 --> 00:17:20,840
Länsi-Amazonilla
arkeologit ovat löytäneet -
193
00:17:20,920 --> 00:17:23,480
nähtävästi suuria asuinrykelmiä.
194
00:17:24,360 --> 00:17:29,480
Ne ovat teiden yhdistämiä
ja 2 500 vuoden takaisia.
195
00:17:30,480 --> 00:17:32,960
Paljolti kuten Brasilian geoglyfit.
196
00:17:34,400 --> 00:17:38,320
Acren osavaltioon luotiin
suuria kaupunkeja ja geoglyfejä.
197
00:17:38,400 --> 00:17:44,160
Amazonin metsästäjä-keräilijöiden
ei uskottu kykenevän moiseen.
198
00:17:44,240 --> 00:17:46,000
Kyllä he kykenivät.
199
00:17:47,840 --> 00:17:51,840
Lisää muinaisasuinalueita
löydetään jatkuvasti.
200
00:17:52,760 --> 00:17:56,480
Ne viittaavat
laajalle levinneeseen sivilisaatioon.
201
00:17:57,200 --> 00:18:01,080
Sen väkiluku saattoi olla
jopa 20 miljoonaa ihmistä.
202
00:18:03,920 --> 00:18:09,880
Opimme nyt, ettei Amazonin tarina ole
sellainen kuin on kerrottu.
203
00:18:11,640 --> 00:18:15,760
Kenties de Carvajal näki tosiaan
suuria asumuksia vuonna 1542.
204
00:18:18,320 --> 00:18:24,480
Miksi sitten eurooppalaiset eivät nähneet
sellaisia yli vuosisataa myöhemmin?
205
00:18:28,000 --> 00:18:30,280
Selitys on varsin kolkko.
206
00:18:31,760 --> 00:18:37,640
Espanjalaiset ja portugalilaiset toivat
koko liudan tauteja Amerikkoihin.
207
00:18:37,720 --> 00:18:42,640
Eurooppalaiset ovat niille immuuneja,
toisin kuin Amazonin kansat.
208
00:18:45,280 --> 00:18:48,400
Paikallisväestöt tuhoutuivat.
209
00:18:49,200 --> 00:18:52,520
Sademetsä valtasi asuinalueet
pian takaisin.
210
00:18:53,560 --> 00:19:00,280
Tuosta kansasta kuuluu lisää kaikuja
Länsi-Amazonin tucano-heimon myytissä.
211
00:19:02,040 --> 00:19:04,560
Tucanojen alkuperätarinassa -
212
00:19:04,640 --> 00:19:09,360
esi-isät saapuivat alueelle
sivistystehtävällä.
213
00:19:09,440 --> 00:19:14,040
He kulkivat käärmemäisellä kanootilla
koko Amazonin halki.
214
00:19:16,680 --> 00:19:22,040
Taru kertoo, että anakondakanoottia
ohjasti muuan henkiolento,
215
00:19:22,600 --> 00:19:24,920
ja lastina oli siirtolaisia.
216
00:19:28,880 --> 00:19:32,680
Pian sen jälkeen
auringon tytär laskeutui Maahan.
217
00:19:33,880 --> 00:19:40,000
Hän toi tullessaan tulen, työkaluja
sekä taiteen ja käsitöiden tuntemusta.
218
00:19:43,320 --> 00:19:47,920
Hän ja yliluonnolliset kumppaninsa
valmistivat maan ihmisille -
219
00:19:48,920 --> 00:19:51,600
ennen tuonpuoleiseen palaamistaan.
220
00:19:55,720 --> 00:20:00,360
Tuo kuulostaa
sivistävien sankareiden tarinoilta,
221
00:20:00,440 --> 00:20:05,120
joita kerrotaan kautta maailman.
Tarina vastaa samaa kaavaa.
222
00:20:05,200 --> 00:20:07,120
Nuo teemat toistuvat.
223
00:20:08,320 --> 00:20:10,520
Veneellä saapuva henkiolento.
224
00:20:12,720 --> 00:20:15,280
Kuten atsteekkien Quetzalcoatl.
225
00:20:16,920 --> 00:20:19,760
Hotu Matu'a rantautui Rapa Nuille.
226
00:20:22,400 --> 00:20:27,440
Viracocha ilmestyi Titicaca-järvestä
sekasortoisen ajanjakson jälkeen.
227
00:20:30,760 --> 00:20:35,840
Auringon tyttären tehtävänä oli
rohkaista Amazonin asuttamista.
228
00:20:36,360 --> 00:20:40,040
Liittyykö hän etsimääni
kadonneeseen sivilisaatioon?
229
00:20:45,280 --> 00:20:49,840
Perun Andeilla
Viracocha suoritti kivillä ihmetekoja.
230
00:20:51,240 --> 00:20:55,120
Amazonilla taas
kalliopaljastumat ovat harvinaisia.
231
00:20:55,720 --> 00:21:00,400
Vähemmän kestävästä puusta ja mullasta
tehdyt rakennelmat vallitsevat.
232
00:21:04,200 --> 00:21:07,320
On epäselvää,
miten he onnistuivat tekemään -
233
00:21:07,400 --> 00:21:11,040
tästä vihamielisestä paikasta kotinsa.
234
00:21:13,600 --> 00:21:16,360
Kuinka valtavia väestöjä ruokittiin -
235
00:21:17,720 --> 00:21:21,080
hedelmättömänä pidetyllä maaperällä?
236
00:21:23,520 --> 00:21:27,600
Jollemme selvitä,
miten Amazonin kansat pystyivät -
237
00:21:27,680 --> 00:21:30,120
ruokkimaan miljoonia,
238
00:21:30,200 --> 00:21:35,320
emme saa selville totuutta
ihmiskunnan tarinasta kokonaisuutena.
239
00:21:36,800 --> 00:21:43,520
Yksi selitys sijaitsee Manausin lähellä,
Brasilian Amazonin sydämessä.
240
00:21:45,120 --> 00:21:48,360
Se pilkahtaa Amazonin itsensä maaperästä.
241
00:21:48,880 --> 00:21:51,920
Hautautunut salaisuus tuli päivänvaloon.
242
00:21:52,560 --> 00:21:56,120
Nämä muinaistieteen todisteet selittävät,
243
00:21:56,200 --> 00:21:59,680
miten sademetsä ruokki
suuria kaupunkiväestöjä.
244
00:22:03,640 --> 00:22:06,480
Angela Araujo on arkeologi.
245
00:22:06,560 --> 00:22:09,560
Ihmiskunnan ja kasvien suhde
on hänen alaansa.
246
00:22:14,040 --> 00:22:18,080
Hiljattain hän on keskittynyt tutkimaan
salaperäistä ilmiötä.
247
00:22:21,400 --> 00:22:26,440
Tyypillisesti sademetsän maaperä
ei ole erityisen hedelmällistä -
248
00:22:26,520 --> 00:22:28,520
tai viljelykelpoista.
249
00:22:30,840 --> 00:22:36,400
Muinais- ja nykyasutusten ympäriltä
on tehty hämmästyttävä löydös.
250
00:22:37,440 --> 00:22:39,600
Uusiutuvia maatilkkuja.
251
00:22:40,240 --> 00:22:43,440
Terra preta eli Amazonin mustaa multaa.
252
00:22:44,960 --> 00:22:50,360
Tämä maaperä on väriltään tummempaa
kuin sen lähiympäristö.
253
00:22:50,440 --> 00:22:56,400
Se sisältää omituista kyllä bakteereja,
jotka lisääntyvät jatkuvasti -
254
00:22:56,480 --> 00:23:00,320
ja uudistavat taianomaisesti
mullan hedelmällisyyden.
255
00:23:02,040 --> 00:23:06,200
Tuota supermultaa on löydetty
pitkin Amazonia -
256
00:23:06,840 --> 00:23:09,120
läheltä ihmisen jälkiä.
257
00:23:11,400 --> 00:23:14,600
Tapaan Angelan
muinaisen asuinalueen lähellä.
258
00:23:15,280 --> 00:23:17,280
Tahdon nähdä mustan mullan.
259
00:23:19,360 --> 00:23:24,760
Milloin kiinnostuit ensi kertaa
nimenomaan Amazonin mustasta mullasta?
260
00:23:24,840 --> 00:23:26,080
{\an8}ARKEOLOGI
261
00:23:26,160 --> 00:23:31,680
{\an8}Tätä multaa käytetään maanviljelykseen
lähiseudulla vielä nykyäänkin.
262
00:23:31,760 --> 00:23:36,000
Yhtäkkiä tulin huomanneeksi
vuorovaikutuksen -
263
00:23:36,080 --> 00:23:39,680
menneisyyden ja näiden väestöjen välillä.
264
00:23:39,760 --> 00:23:42,760
Halusin ymmärtää, miksi ja miten -
265
00:23:42,840 --> 00:23:48,000
nuo väestöt olivat kytköksissä
mustaan multaan.
266
00:23:48,720 --> 00:23:50,000
Tutkijat huomasivat,
267
00:23:50,080 --> 00:23:55,440
että jokaisen mustan multatilkun
eloperäisiin ainesosiin -
268
00:23:55,960 --> 00:23:58,200
on sekoittunut ruukunpaloja.
269
00:23:59,000 --> 00:24:03,960
Kiistaton todiste siitä, että ihmisellä
on ollut osansa mullan alkuperässä.
270
00:24:05,320 --> 00:24:09,920
Näytteitä on löydetty
vähintään 7 000 vuoden takaa.
271
00:24:13,200 --> 00:24:15,200
Kuinka suuria väestöt olivat?
272
00:24:15,280 --> 00:24:19,240
En sano varmaksi,
mutta tietojemme mukaan -
273
00:24:19,320 --> 00:24:23,480
vähintäänkin
kolmisen miljoonaa ihmistä asui -
274
00:24:23,560 --> 00:24:26,640
pelkästään Alto Rio Negron alueella.
275
00:24:27,240 --> 00:24:32,040
Uskotko muinaisihmisten keksineen
tämän mullan tarkoituksellisesti?
276
00:24:32,120 --> 00:24:36,560
Vai löysivätkö he vahingossa
sen erityisominaisuudet?
277
00:24:36,640 --> 00:24:39,000
En usko sen olleen tietoista.
278
00:24:39,080 --> 00:24:43,720
Uskon tapahtuneen niin,
että koska seutu oli tiuhaan asutettu,
279
00:24:43,800 --> 00:24:49,360
syntyi paljon maatuvaa jätettä,
josta nämä hyödyt saivat alkunsa.
280
00:24:50,880 --> 00:24:53,200
Kumpi tuli ensin: kana vai muna?
281
00:24:55,000 --> 00:24:56,960
Näen väkisinkin paradoksin.
282
00:24:57,040 --> 00:25:03,360
Yhtäältä väitetään,
että Amazonilla asui suuria väestöjä.
283
00:25:03,440 --> 00:25:08,720
Niiden läsnäolon sivuvaikutuksena
syntyi mustaa multaa.
284
00:25:09,600 --> 00:25:12,840
Toisaalta väitetään,
ettei Amazonin maaperä ole -
285
00:25:12,920 --> 00:25:17,120
kyllin hedelmällistä
suurten väestöjen ruokkimiseen.
286
00:25:18,160 --> 00:25:24,680
Eikö vaikutakin siltä, että musta multa
mahdollisti suuret väkiluvut?
287
00:25:24,760 --> 00:25:28,240
Uskon sen olevan mahdollista,
288
00:25:28,320 --> 00:25:32,800
että he tajusivat
tämän tienoon tuottoisaksi.
289
00:25:33,520 --> 00:25:38,400
Heillä ei kuitenkaan ollut
seuraavanlaisia aikeita.
290
00:25:38,480 --> 00:25:43,240
"Levitänpä tänne lannoitetta
tehostaakseni satoa."
291
00:25:46,760 --> 00:25:48,280
Tutkimus jatkuu.
292
00:25:48,960 --> 00:25:51,880
Minusta tämä tuntuu tahalliselta,
293
00:25:52,480 --> 00:25:55,880
koska terra pretaa
esiintyy läpi Amazonin -
294
00:25:56,480 --> 00:25:59,400
ja esihistoriallisten asumusten lähellä.
295
00:26:01,480 --> 00:26:03,960
Meidän on suhtauduttava avoimemmin -
296
00:26:04,040 --> 00:26:08,440
muinaisihmisten kykyihin
kuin tällä hetkellä.
297
00:26:08,520 --> 00:26:12,040
Heidät on nähtävä ympäristönsä herroina,
298
00:26:12,120 --> 00:26:17,400
jotka valjastivat ympäristön käyttöönsä
tuhansien vuosien saatossa.
299
00:26:20,520 --> 00:26:27,360
Koska viidakko on suunnaton,
montakohan tilkkua terra pretaa onkaan?
300
00:26:27,920 --> 00:26:32,680
Ihmemullan alkuperä saattaa olla
entistäkin vanhempaa perua.
301
00:26:34,600 --> 00:26:36,320
Esitän seuraavaa.
302
00:26:36,400 --> 00:26:39,360
Moni arkeologi kiistää tämän jyrkästi.
303
00:26:39,920 --> 00:26:45,400
Amazonin asutus ja sen laajentuminen
oli suunnitelmallista.
304
00:26:47,920 --> 00:26:51,280
Laajojen asuinalueiden
rakentaminen ja ylläpito -
305
00:26:51,360 --> 00:26:54,680
kysyi valtavasti luonnonvaroja.
306
00:26:56,240 --> 00:27:01,840
Ei vain viljelykasveja, vaan jotain,
mitä ei uskoisi puuttuvan Amazonista.
307
00:27:02,920 --> 00:27:03,800
Puuta.
308
00:27:08,520 --> 00:27:12,080
Amazon on todella
luonnon monimuotoisuuden ihme.
309
00:27:14,440 --> 00:27:19,360
Nykyään täällä on
suunnilleen 390 miljardia puuta.
310
00:27:20,120 --> 00:27:22,680
Lajeja on noin 16 000.
311
00:27:26,280 --> 00:27:32,160
Jospa väitän, että valtaosa viidakosta on
tietoisen hankkeen lopputulos?
312
00:27:32,240 --> 00:27:35,800
Ihmiset ryhtyivät siihen
tuhansia vuosia sitten.
313
00:27:37,880 --> 00:27:41,200
Mitä jos väitän, että Amazon istutettiin?
314
00:27:50,480 --> 00:27:53,680
Tutkijat ovat vahvistaneet,
että jääkaudella -
315
00:27:53,760 --> 00:27:59,680
Amazon ei ollut sankkaa viidakkoa,
vaan puiden täplittämää ruohoaluetta.
316
00:28:01,160 --> 00:28:05,760
Lämpenevän planeetan oletetaan
kasvattaneen aavan sademetsän.
317
00:28:06,520 --> 00:28:10,680
Arkeobotanistit ovat paljastaneet
jotain odottamatonta äskettäin.
318
00:28:11,240 --> 00:28:16,760
Vain 1,4 prosenttia tunnetuista lajeista
kattaa puolet metsän puustosta.
319
00:28:17,760 --> 00:28:22,760
Nuo samaiset lajit sattuvat olemaan
ihmiselle hyödyllisiä.
320
00:28:24,680 --> 00:28:29,400
Aloitettiinko pitkäkestoinen projekti
tuhansia vuosia sitten?
321
00:28:29,960 --> 00:28:36,080
Sikisikö tuosta projektista lopulta
Amazonin alkuperäissivilisaatio?
322
00:28:38,160 --> 00:28:39,760
On toinenkin seikka.
323
00:28:40,280 --> 00:28:43,720
Terra pretan tavoin
valtaosa hyötypuista esiintyy -
324
00:28:43,800 --> 00:28:47,240
hiljattain löydettyjen
muinaiskaupunkien lähellä.
325
00:28:49,000 --> 00:28:53,520
Me länsimaalaiset näemme
vihamielisen ja vaarallisen viidakon.
326
00:28:53,600 --> 00:28:55,920
Asukit tekivät siitä miljoonien kodin.
327
00:28:56,000 --> 00:29:00,560
Amazonista luotiin puutarha,
joka ruokki ihmisen tarpeita.
328
00:29:02,120 --> 00:29:08,720
{\an8}Sellainen käsitys vallitsi 1900-luvulla,
että Amazonian takamaa oli koskematonta.
329
00:29:09,720 --> 00:29:11,560
Ihmiselle tuntematon.
330
00:29:11,640 --> 00:29:17,800
Nyt tiedämme, että monet täkäläiset puut,
kuten parapähkinä ja lukuisat palmut -
331
00:29:17,880 --> 00:29:22,360
ovat paikoitellen
täysin jalostettuja viljelykasveja.
332
00:29:22,440 --> 00:29:26,240
Käsityksemme metsästä on muuttunut.
333
00:29:28,080 --> 00:29:33,360
Amazonilla onkin jatkunut
tämä tieteellinen projekti hyvin kauan.
334
00:29:36,600 --> 00:29:38,280
Kuinka kauan tarkalleen?
335
00:29:40,320 --> 00:29:44,800
Erityisen kiehtovaa on se,
että Amazonin vanhin viljelypuu -
336
00:29:44,880 --> 00:29:48,440
on ajoitettu noin 10 800 vuoden päähän.
337
00:29:50,480 --> 00:29:52,440
Siis noin jääkauden lopulle.
338
00:29:52,520 --> 00:29:56,400
Tismalleen silloin nähtiin
samanlaisia harppauksia -
339
00:29:56,480 --> 00:30:00,160
ihmisen kekseliäisyydessä kautta maailman.
340
00:30:03,200 --> 00:30:06,360
Näin ollen on kysyttävä,
mitä muuta löytyy -
341
00:30:06,440 --> 00:30:09,000
Amazonin laajasta sademetsästä.
342
00:30:09,080 --> 00:30:13,240
Mitä sellaista,
jota siellä ei pitäisi olla?
343
00:30:17,880 --> 00:30:21,360
Muinaisen Perun edistynyttä kivenveistoa.
344
00:30:21,440 --> 00:30:26,080
Amazonin hienostuneet viljelyhankkeet
ja asuinalueet ovat -
345
00:30:26,160 --> 00:30:30,760
tuhansien vuosien takaisia.
Ne osoittavat tieteellisiä saavutuksia,
346
00:30:30,840 --> 00:30:34,480
joita ei suinkaan odottaisi
niin vanhoilta ajoilta.
347
00:30:37,840 --> 00:30:41,920
Meidän on harkittava uudelleen
käsityksemme Amazonista.
348
00:30:42,000 --> 00:30:46,400
Asia on nähtävä seurauksena
ihmisen älystä, aloitekyvystä,
349
00:30:46,480 --> 00:30:49,240
neroudesta ja tarkoituksenmukaisuudesta.
350
00:30:50,560 --> 00:30:53,720
Amazonin teknologian
huikein esimerkki vihjaa,
351
00:30:53,800 --> 00:30:58,200
että tämä edistynyt tietämys tuli
yllättävästä lähteestä.
352
00:31:05,040 --> 00:31:08,040
Palasin Perun Amazonille
oppiakseni lisää.
353
00:31:09,680 --> 00:31:12,960
{\an8}Iquitos-satamakaupunki
sijaitsee risteyksessä,
354
00:31:13,040 --> 00:31:15,760
{\an8}jossa sivuhaarat virtaavat suureen jokeen.
355
00:31:17,040 --> 00:31:21,960
Vaikka satama on nuori,
tämä alue on vuosituhansien ajan ollut -
356
00:31:23,160 --> 00:31:28,000
erään syvällisen perinteen keskus:
ajahuaskan nauttimisen.
357
00:31:29,600 --> 00:31:31,560
AJAHUASKA
358
00:31:33,240 --> 00:31:36,760
{\an8}Tri Luis Eduardo Luna on
alkuperäiskansan antropologi -
359
00:31:36,840 --> 00:31:40,320
{\an8}ja tuon kasvipohjaisen lääkkeen ekspertti.
360
00:31:41,880 --> 00:31:44,640
Olen nähnyt monien nauttivan ajahuaskaa.
361
00:31:44,720 --> 00:31:47,400
Hämmästyn heidän kokemuksistaan.
362
00:31:47,480 --> 00:31:52,400
Joskus matkataan muihin ulottuvuuksiin
ja toisinaan tutkiskellaan itseään.
363
00:31:52,480 --> 00:31:55,480
Käyttäjä keksii ratkaisun omiin pulmiinsa.
364
00:31:55,560 --> 00:31:58,920
Millaisia muutoksia havaitset
käyttäjien elämässä?
365
00:31:59,000 --> 00:32:01,200
Monet ovat kirjoittaneet minulle,
366
00:32:01,280 --> 00:32:06,600
että nuo kokemukset mullistivat
heidän elämänsä ja näkökantansa.
367
00:32:08,440 --> 00:32:13,320
Ajahuaskan nauttimisesta on tullut
suosittua nyky-yhteiskunnassamme.
368
00:32:14,880 --> 00:32:20,120
Amazonin alkuperäiskansalle tuo uute
on ollut pyhä pitkän aikaa.
369
00:32:22,040 --> 00:32:24,440
Alkuperäisväestö kertoo -
370
00:32:24,520 --> 00:32:27,800
nauttivansa ajahuaskaa
ymmärtääkseen yhteiskuntaa -
371
00:32:27,880 --> 00:32:30,160
ja kehittyäkseen ihmisenä.
372
00:32:34,200 --> 00:32:39,360
Ajahuaskan valmistuksesta vastaavat
shamaaniparantajat eli curanderot.
373
00:32:42,720 --> 00:32:46,640
{\an8}Kuten Don Francisco Montes Shuna,
Kapanawa-heimosta.
374
00:32:47,760 --> 00:32:54,440
{\an8}Rituaalin pyhittääkseen hän puhaltaa
muinaisen mapacho-tupakan savua.
375
00:32:57,360 --> 00:33:02,960
Capanahuan kielellä
nimeni on Shamorin Kyashi Piary.
376
00:33:03,880 --> 00:33:07,720
Se merkitsee "viidakon enkeliä".
377
00:33:19,480 --> 00:33:22,120
Tulen parantajien vanhasta suvusta.
378
00:33:23,040 --> 00:33:27,120
Tunnen yhteyden kaikkiin esi-isiini.
379
00:33:27,600 --> 00:33:32,440
Isoäitiini, hänen äitiinsä
ja koko sukuuni.
380
00:33:32,520 --> 00:33:38,880
Olemme kytköksissä ja tunnemme yhteyden
kaikkeen Amazoniaan liittyvään.
381
00:33:41,120 --> 00:33:46,280
Kertyvät tutkimustulokset osoittavat,
että ajahuaskalla on terveyshyötyjä.
382
00:33:49,400 --> 00:33:53,600
Haudutetulla liaanilla on
parantavia ominaisuuksia -
383
00:33:53,680 --> 00:33:57,360
sisältämänsä harmiinimolekyylin ansiosta.
384
00:34:00,320 --> 00:34:03,160
Neurogeneesistä on viitteitä.
385
00:34:03,640 --> 00:34:09,520
Harmiini tuottaa uusia hermosoluja
ja jopa uusia beetasoluja haimaan.
386
00:34:10,080 --> 00:34:14,440
Kenties uusia soluja nivelsiteisiin
ja niin edelleen.
387
00:34:16,800 --> 00:34:19,280
Liaanin harmiini on ihmelääke.
388
00:34:21,600 --> 00:34:24,040
Se ei silti tuota näkyjä.
389
00:34:24,680 --> 00:34:28,600
Niin käy vasta kun liaani yhdistetään -
390
00:34:28,680 --> 00:34:32,800
chalipongan lehtiin.
Se on Amazonin alkuperäiskasvi.
391
00:34:35,240 --> 00:34:39,600
Se sisältää ajahuaskalle tärkeää
psykoaktiivista kemikaalia.
392
00:34:39,680 --> 00:34:42,720
DMT:tä eli dimetyylitryptamiinia.
393
00:34:46,200 --> 00:34:49,720
DMT:tä pidetään väkevänä psykedeelinä.
394
00:34:50,520 --> 00:34:53,440
Se ei todistetusti aiheuta riippuvuutta.
395
00:34:54,880 --> 00:35:00,280
Aineella on terapeuttisia ominaisuuksia,
kun sitä annostellaan säännellysti.
396
00:35:03,840 --> 00:35:07,840
On huomattu, että kun aine
yhdistetään puheterapiaan,
397
00:35:07,920 --> 00:35:12,520
siitä on huomattavasti apua
parantumattomiin sairauksiin.
398
00:35:16,280 --> 00:35:18,120
On vain yksi ongelma.
399
00:35:18,720 --> 00:35:20,720
DMT ei aktivoidu suussa,
400
00:35:21,320 --> 00:35:25,160
sillä suoliston entsyymit
tuhoavat sen välittömästi.
401
00:35:27,240 --> 00:35:31,240
Amazonin shamaanitieteellä on
tähän nimenomaiseen ongelmaan -
402
00:35:31,960 --> 00:35:33,600
suurenmoinen ratkaisu.
403
00:35:35,320 --> 00:35:38,480
Liaani sisältää harmiinia.
404
00:35:38,560 --> 00:35:42,600
Se estää suolistoa pilkkomasta DMT:tä.
405
00:35:43,280 --> 00:35:49,400
DMT pääsee siten verenkiertoon
ja aivojen reseptoreihin.
406
00:35:50,080 --> 00:35:52,920
Näin syntyy näkyjä.
407
00:35:54,320 --> 00:35:55,720
Entä lopputulema?
408
00:35:55,800 --> 00:35:59,280
Amazonissa on
kymmeniätuhansia kasvilajeja.
409
00:36:00,200 --> 00:36:05,480
Ainoastaan kun ajahuaskan liaania
yhdistetään DMT:tä sisältäviin lehtiin,
410
00:36:05,560 --> 00:36:08,880
syntyy arvostettuja näkyvaikutuksia.
411
00:36:12,040 --> 00:36:17,560
Nämä kaksi kasvia eivät ole
itsessään psykoaktiivisia,
412
00:36:17,640 --> 00:36:22,280
vaan silloin kun ne haudutetaan
ajahuaskaksi.
413
00:36:22,800 --> 00:36:28,400
Moinen löydös on saattanut vaatia
vuosituhantista yritystä ja erehdystä.
414
00:36:30,160 --> 00:36:33,560
Käsillä on mysteeri. Miten löydös tehtiin?
415
00:36:33,640 --> 00:36:36,760
Siinä olisi aihetta tiedeprojektiin.
416
00:36:36,840 --> 00:36:38,440
Ehdottomasti.
417
00:36:38,520 --> 00:36:44,760
Keitos perustuu kokemukseen, tarkkailuun
sekä jatkuvaan testaamiseen.
418
00:36:44,840 --> 00:36:46,760
- Vuosituhansien ajan.
- Aivan.
419
00:36:49,240 --> 00:36:53,720
Tämä perinne on tuhansien vuosien perua.
420
00:36:55,280 --> 00:36:59,200
Emme tiedä, puhutaanko kahdesta
vai kolmesta tuhannesta.
421
00:37:01,560 --> 00:37:04,480
Tässä on todiste Amazonin tieteestä.
422
00:37:04,560 --> 00:37:08,480
Alkuperäiskansan shamaanit
ovat opettaneet tietojaan -
423
00:37:08,560 --> 00:37:15,520
jälkipolville tuhansien vuosien varrella.
He tuntevat kasvien ominaisuudet ja sen,
424
00:37:15,600 --> 00:37:18,640
miten niistä saadaan haluttu vaikutus.
425
00:37:29,080 --> 00:37:33,320
Ajahuaska-seremoniassa shamaani
manaa näkyjä esiin -
426
00:37:33,400 --> 00:37:36,560
laulamalla ikaro-voimalaulua.
427
00:37:43,400 --> 00:37:46,240
Shamaani ainoastaan johtaa seremoniaa.
428
00:37:48,080 --> 00:37:51,120
Itse kasvia pidetään opettajana.
429
00:37:53,120 --> 00:37:55,000
Kun nauttii ajahuaskaa,
430
00:37:56,120 --> 00:37:59,640
on mietittävä valmiiksi kysymys.
431
00:38:00,160 --> 00:38:01,800
Aine antaa vastauksen.
432
00:38:07,600 --> 00:38:12,480
Psykedeeleillä saavutettava viisaus
ei rajoitu Amazoniin.
433
00:38:14,040 --> 00:38:18,760
Sitä on nähty monissa muinaisissa
ja kunnioitetuissa kulttuureissa.
434
00:38:20,600 --> 00:38:26,800
On selvää, että muinainen maailma
otti käyttöönsä meille tutut psykedeelit.
435
00:38:30,040 --> 00:38:35,280
Antiikin Kreikassa Sokrates ja Platon
kirjoittivat läpimurroistaan -
436
00:38:35,360 --> 00:38:38,640
nautittuaan hallusinogeenistä uutetta.
437
00:38:39,800 --> 00:38:43,240
Egyptin hieroglyfit viittaavat siihen,
438
00:38:43,320 --> 00:38:47,760
että sinilumpeen terälehtiä syömällä
viestittiin jumalten kanssa.
439
00:38:48,600 --> 00:38:51,280
Muinaisen Intian veda-uhrimenoissa -
440
00:38:51,360 --> 00:38:57,200
jumalia tavoittelevat papit joivat
somana tunnettua näkykeitosta.
441
00:38:59,360 --> 00:39:03,640
Tietoisuutta muuttavia olotiloja
on omaksuttu -
442
00:39:03,720 --> 00:39:05,760
esihistoriasta lähtien.
443
00:39:05,840 --> 00:39:09,160
Siksi ne ovat tärkeitä ihmiskäsitykselle.
444
00:39:09,680 --> 00:39:15,160
Minusta muinaismaailmaa ei voi käsittää,
jollei psykedeelejä oteta huomioon.
445
00:39:17,080 --> 00:39:22,440
- Kuinka vanhana pidät ajahuaskaa?
- Sitä on kokeiltu vuosituhansien ajan.
446
00:39:22,520 --> 00:39:23,920
Ehkä kauemminkin.
447
00:39:24,960 --> 00:39:28,000
Se vaikuttaa minusta muinaiselta.
448
00:39:28,080 --> 00:39:29,960
Eriskummallinen mysteeri.
449
00:39:32,280 --> 00:39:37,680
Uskon ajahuaska-tuntemuksen olevan
paljon vanhempaa perua kuin luullaan.
450
00:39:38,720 --> 00:39:40,280
Siitä on todisteita.
451
00:40:12,000 --> 00:40:14,080
{\an8}Tekstitys: Jouni Jussila