1 00:00:13,160 --> 00:00:15,360 Ahogy belépünk a Hold templomába… 2 00:00:17,920 --> 00:00:20,680 a bejáratnál egy kígyó fogad minket. 3 00:00:23,760 --> 00:00:25,320 A sziklafalba vésték. 4 00:00:26,280 --> 00:00:30,120 Fénylő teste mintha élne, amikor hozzáérünk. 5 00:00:32,120 --> 00:00:36,600 Nem könnyű feladat ezt elérni, mert ehhez kivájták a sziklát úgy, 6 00:00:36,680 --> 00:00:40,640 hogy a kígyó domborműként maradt a falon. 7 00:00:44,600 --> 00:00:48,080 Beljebb az alagútban még több titokzatos forma jelenik meg, 8 00:00:48,600 --> 00:00:50,600 mindet a sziklába vésték. 9 00:00:53,320 --> 00:00:56,080 Egyedülálló hangulata van. 10 00:00:56,920 --> 00:01:03,200 A porszemeken megcsillan a fény, ami a plafonon lévő lyukon át ragyog be 11 00:01:04,120 --> 00:01:08,880 a tökéletes felületű struktúrákra, amelyek egyértelműen emberi kéz munkái. 12 00:01:11,080 --> 00:01:15,600 A kőtalapzatot, akárcsak a kígyót, magából a sziklából faragták ki, 13 00:01:16,280 --> 00:01:18,000 és a hasadék világítja meg, 14 00:01:18,520 --> 00:01:21,720 ami átengedi a nap és a hold fényét is. 15 00:01:24,360 --> 00:01:29,200 A környéken a Hold templomaként ismerik, de talán még autentikusabb elnevezés 16 00:01:29,280 --> 00:01:32,760 az Amaru Markawasi, vagyis a Kígyó Háza. 17 00:01:34,040 --> 00:01:38,840 {\an8}Ennek a kísérteties, sziklába vájt menedéknek igen erőteljes jelenléte van. 18 00:01:41,560 --> 00:01:45,360 Úgy tartották, hogy az inkák termékenységi rituálékon használták, 19 00:01:45,440 --> 00:01:48,720 ahol a reménykedők felajánlást hagytak a holdistennőnek, 20 00:01:48,800 --> 00:01:51,440 Mama Quillának, Viracocha lányának. 21 00:01:56,360 --> 00:02:00,080 {\an8}A hely csendje, a hideg, a nyugalom odabent, 22 00:02:00,600 --> 00:02:04,160 {\an8}mind olyan módon segíti a koncentrációt, ami számomra már 23 00:02:04,240 --> 00:02:07,960 szándékos tervezés eredményének tűnik, nem csak véletlennek. 24 00:02:11,160 --> 00:02:15,440 Nem úgy néz ki, mintha azok vájták volna ki a szent kamrát, 25 00:02:15,520 --> 00:02:18,760 akik a hivalkodóbb, aranyozott templomokat építették, 26 00:02:18,840 --> 00:02:20,840 amelyek híressé tették az inkákat. 27 00:02:24,200 --> 00:02:28,120 Mintha a hódolatukat kifejező inkák a külső falakkal azt jelölték 28 00:02:28,200 --> 00:02:32,320 és tisztelték volna, amit találtak, nem azt, amit létrehoztak. 29 00:02:33,720 --> 00:02:37,960 Valaki más munkáját látjuk, egy régebbi kultúráét, 30 00:02:38,040 --> 00:02:41,840 akik tudták hogyan formálják ilyen fantasztikus módon a köveket? 31 00:02:54,560 --> 00:02:59,080 {\an8}EMBEREK AZ EMBERISÉG ELŐTT AZ AMERIKAI KONTINENS 32 00:02:59,160 --> 00:03:01,320 {\an8}IV. FEJEZET 33 00:03:04,840 --> 00:03:07,640 A perui Cusco felett vagyok, egy hegyoldalon, 34 00:03:07,720 --> 00:03:11,760 és egy valószínűleg igencsak ősi kőfaragó technika után nyomozok, 35 00:03:11,840 --> 00:03:13,400 aminek a neve Hanan Pacha. 36 00:03:16,040 --> 00:03:22,440 {\an8}Egy többrétegű rejtéllyel állunk szemben, és annak érdekében, hogy ezt megoldjuk, 37 00:03:22,520 --> 00:03:26,160 {\an8}meg kell vizsgálnunk a különböző építészeti stílusokat, 38 00:03:26,240 --> 00:03:28,880 amelyek néha egymás mellett léteznek. 39 00:03:28,960 --> 00:03:30,360 A világon bárhol máshol 40 00:03:30,440 --> 00:03:33,840 ez bizonyíték lenne egy másik kultúra keze munkájára. 41 00:03:35,120 --> 00:03:39,480 A Hold temploma és Sacsayhuaman hatalmas kőépítményei között félúton 42 00:03:40,200 --> 00:03:43,280 található a Szent Völgy egy másik fontos része, 43 00:03:43,360 --> 00:03:47,480 ahol látszólag ugyanazt az ősi kőfaragási technikát használták. 44 00:03:49,040 --> 00:03:49,920 Q’enqo. 45 00:03:54,120 --> 00:03:56,880 A kecsua név azt jelenti, labirintus, 46 00:03:58,800 --> 00:04:01,680 és ahogy elkezdtem bejárni, megértettem, miért. 47 00:04:03,480 --> 00:04:06,440 Ha valaki szeretne eljutni a hely szívéhez, 48 00:04:06,520 --> 00:04:09,720 egy kanyargós ösvényen vezet át az útja, 49 00:04:09,800 --> 00:04:12,000 ami elmélkedésre készteti az embert. 50 00:04:15,280 --> 00:04:20,480 Q’enqo végső soron egy olyan hely, ahol az egyén egyedül találja magát, 51 00:04:21,440 --> 00:04:24,280 rejtélyes, misztikus légkör veszi körül, 52 00:04:25,000 --> 00:04:27,000 és csend borítja be. 53 00:04:34,040 --> 00:04:36,480 Egy komplex hálózat vésett alagutakból… 54 00:04:39,240 --> 00:04:40,960 föld alatti csarnokokból… 55 00:04:44,080 --> 00:04:49,120 és a sziklaalapból kifaragott oltárokból. 56 00:04:51,000 --> 00:04:54,320 És látszólag minden egy központi amfiteátrumhoz vezet, 57 00:04:56,200 --> 00:04:59,920 ahol csatlakozik hozzám Jesus Gamarra, hogy megossza ismereteit. 58 00:05:02,120 --> 00:05:07,240 {\an8}Q’enqo Chicónál van bármi, amit az inkák a saját kezükkel készítettek? 59 00:05:07,320 --> 00:05:08,320 {\an8}RÉGÉSZETI KUTATÓ 60 00:05:08,400 --> 00:05:10,360 {\an8}Nincs. 61 00:05:10,440 --> 00:05:16,600 {\an8}Bár vannak apróságok, amik inka jelenlétre utalnak, 62 00:05:17,280 --> 00:05:19,840 mint a kis kövek és a sártapasztás, 63 00:05:19,920 --> 00:05:26,320 de ezek mindenhol a Hanan Pacha alakzatok fölött vannak. 64 00:05:26,400 --> 00:05:30,760 Őszintén csodálták ezeket, 65 00:05:30,840 --> 00:05:33,280 ami látszik abból, 66 00:05:33,360 --> 00:05:39,320 ahogy precízen és tisztelettel körbeépítették őket. 67 00:05:41,440 --> 00:05:46,000 Egy ősi faragott sziklát körülvesz egy kezdetlegesebb építmény, 68 00:05:46,080 --> 00:05:48,480 épp mint a Hold temploma előtt. 69 00:05:50,200 --> 00:05:55,560 A stílusok ilyen egymásmellettiségét sok perui szent helyen látni. 70 00:05:57,320 --> 00:06:02,640 {\an8}Mint Machu Picchunál a simára faragott a szertartásos Intihuatana kő… 71 00:06:04,800 --> 00:06:08,480 amelyet látszólag későbbi inka építmények vesznek körül, 72 00:06:09,560 --> 00:06:12,400 talán hogy szentként tiszteljék a helyet. 73 00:06:15,080 --> 00:06:18,040 {\an8}Ez magyarázná a stílusok érdekes keverékét 74 00:06:18,120 --> 00:06:21,080 {\an8}Cusco falaiban és Sacsayhuamannál is, 75 00:06:22,080 --> 00:06:25,200 {\an8}ahol a Jesus Gamarra által újabbnak mondott köveket 76 00:06:25,280 --> 00:06:30,520 a valószínűsíthetően sokkal régebbi, precízebb munkák felé és köré rakták. 77 00:06:33,640 --> 00:06:38,120 {\an8}Függetlenül a tömbök megformálásának idejétől, a kérdés marad: hogyan? 78 00:06:38,760 --> 00:06:42,440 Lehet ez egy elveszett őskori technológia ujjlenyomata? 79 00:06:47,000 --> 00:06:51,200 {\an8}Jesus kollégája, Jan Peter de Jong szerint találhatunk nyomokat arra 80 00:06:51,280 --> 00:06:55,280 {\an8}Sacsayhuamannál, hogyan formázták meg ilyen mesterien a köveket. 81 00:07:03,960 --> 00:07:08,320 Jan, elhoztál ehhez a nagyon keskeny, fényes falú alagúthoz. 82 00:07:08,400 --> 00:07:09,640 Mi a neve a helynek? 83 00:07:09,720 --> 00:07:12,120 Úgy hívják, a Chincana Chica. 84 00:07:13,200 --> 00:07:16,160 Azt jelenti, „a hely, ahol el lehet veszni”. 85 00:07:17,960 --> 00:07:19,880 Ez egy természetes sziklaalap, 86 00:07:19,960 --> 00:07:23,320 de az alagút egyértelműen emberi munka eredménye. 87 00:07:23,400 --> 00:07:26,760 Ez a legrégebbi itteni építészeti stílus jellegzetessége? 88 00:07:26,840 --> 00:07:29,560 Hogy a természetes alapkőzetet formálják meg? 89 00:07:29,640 --> 00:07:32,440 A Hanan Pacha stílus egyik jellemzője, 90 00:07:32,520 --> 00:07:36,000 hogy a követ egyfajta képlékeny alakítással formázták meg. 91 00:07:36,600 --> 00:07:41,160 Látható, hogy úgy dolgoztak vele, mintha puha lett volna, 92 00:07:41,680 --> 00:07:44,560 mert mindenféle dolgot belepréseltek a sziklába. 93 00:07:44,640 --> 00:07:47,880 A képlékenységet úgy érted, megpuhították a követ, 94 00:07:47,960 --> 00:07:50,280 és belenyomták a formát? 95 00:07:50,360 --> 00:07:54,120 Úgy véljük, hogy az építkezés idején a kövek puhák voltak. 96 00:07:56,320 --> 00:07:58,440 De hogyan lettek puhák? 97 00:07:59,240 --> 00:08:03,040 Jan szerint az alagút falaiban rejlik a titok nyitja. 98 00:08:05,120 --> 00:08:09,080 Az alagútban sok visszatükröződést látunk. 99 00:08:09,720 --> 00:08:12,040 Mintha fémesen ragyogna. 100 00:08:12,560 --> 00:08:14,760 A tapintása nagyon sima. 101 00:08:16,720 --> 00:08:19,040 Úgy gondoljuk, hogy hővel kezelték, 102 00:08:19,120 --> 00:08:21,840 a hő hatására kialakult egy réteg a kövön, 103 00:08:22,800 --> 00:08:24,960 és ez adja a ragyogását. 104 00:08:27,080 --> 00:08:30,280 A geológusok ezt vitrifikálódásnak nevezik. 105 00:08:31,440 --> 00:08:33,520 Mekkora hő kellett ehhez? 106 00:08:33,600 --> 00:08:36,560 A vitrifikálódás azt jelenti, „üveggé válás”, 107 00:08:37,280 --> 00:08:40,440 és ehhez nagyjából 1400 Celsius-fok szükséges. 108 00:08:41,080 --> 00:08:43,880 Ami iszonyúan nagy hőmérsékletet jelent. 109 00:08:43,960 --> 00:08:47,560 Igen. Nem tudjuk, mily módon, de tudjuk, hogy ezt csinálták. 110 00:08:52,720 --> 00:08:55,280 Ha közelebbről nézzük, felmerül a kérdés: 111 00:08:55,960 --> 00:08:57,680 „Ez a hőforrás a magyarázat 112 00:08:57,760 --> 00:09:03,280 Sacsayhuaman hatalmas kőtömbjeinek sajátos, összeolvadtnak tűnő kinézetére?” 113 00:09:09,080 --> 00:09:12,720 A szkeptikusok kapásból rávágnák, hogy az alagút fényességét 114 00:09:12,800 --> 00:09:16,200 a falának dörgölőző emberek okozták. 115 00:09:16,280 --> 00:09:17,440 Mit mondasz erre? 116 00:09:17,520 --> 00:09:19,840 Sokan mondják, hogy „igen, persze, 117 00:09:19,920 --> 00:09:24,920 azért van, mert sokan érintették meg itt a falat”. 118 00:09:25,520 --> 00:09:29,080 De a plafon is ilyen, és az alagút teljes fala. 119 00:09:29,160 --> 00:09:31,960 Nem logikus, 120 00:09:32,040 --> 00:09:34,560 hogy ezeket a részeket is megérintették. 121 00:09:34,640 --> 00:09:38,280 És a másik érv, miszerint vulkáni tevékenység okozta? 122 00:09:38,360 --> 00:09:40,280 Hát, itt nincsenek vulkánok. 123 00:09:40,360 --> 00:09:43,320 - Értem. - Ez nem logikus magyarázat. 124 00:09:45,440 --> 00:09:48,040 Jan számára az egyetlen kielégítő magyarázat, 125 00:09:48,120 --> 00:09:52,520 hogy valamiféle ősi tudományos folyamat eredményét látjuk, 126 00:09:52,600 --> 00:09:56,400 amit egy inkák előtti civilizáció tökéletesített. 127 00:09:59,000 --> 00:10:02,840 Egy ősi nép valósította meg a régmúltban. 128 00:10:02,920 --> 00:10:05,840 És nem tudjuk, pontosan milyen technológiával. 129 00:10:07,800 --> 00:10:12,720 Sacsayhuamant nézve mintha egy elveszett technológia lenyomatát látnám, 130 00:10:12,800 --> 00:10:15,200 egy elveszett kőalakítási tudományét, 131 00:10:15,280 --> 00:10:18,280 amelyet ma nem ismerünk, 132 00:10:18,360 --> 00:10:21,080 és nem tudjuk megismételni. 133 00:10:26,400 --> 00:10:29,720 A technológia pontos mibenléte rejtély marad. 134 00:10:30,760 --> 00:10:33,160 Jesus Gamarra szerint a rendkívüli hő, 135 00:10:33,240 --> 00:10:37,080 ami meglágyította, képlékennyé tette a megmunkálás során a követ, 136 00:10:37,600 --> 00:10:40,320 meg is erősítette és keményítette utána. 137 00:10:43,280 --> 00:10:46,000 Ha körülnézek, a kövek bár kimondottan régiek, 138 00:10:46,080 --> 00:10:48,560 mégis igencsak modern megjelenésűek. 139 00:10:48,640 --> 00:10:51,840 Te hogyan értelmezed azt, amit látunk? 140 00:10:52,480 --> 00:10:57,760 {\an8}Csak a hővel kezelt és képlékenyített részek 141 00:10:58,360 --> 00:11:01,080 maradtak fenn érintetlenül. 142 00:11:01,160 --> 00:11:05,480 A kő többi része érdesnek tűnik. 143 00:11:06,000 --> 00:11:11,320 {\an8}Ezt az időjárás erodáló hatása okozza. 144 00:11:14,720 --> 00:11:18,040 Mivel magyarázod azt, amit itt látunk? 145 00:11:18,120 --> 00:11:21,880 Sok rejtélyre nem tudunk magyarázatot adni, 146 00:11:21,960 --> 00:11:26,000 mert ezek egy nagy történelmi múlt részei, 147 00:11:26,480 --> 00:11:28,920 ami több ezer éve volt. 148 00:11:33,080 --> 00:11:36,080 {\an8}Egy ponton kénytelenek vagyunk elfogadni, 149 00:11:36,160 --> 00:11:41,040 hogy egy lehetetlen mérnöki feladattal állunk szemben. 150 00:11:41,120 --> 00:11:42,960 Ismereteink szerint lehetetlen. 151 00:11:44,560 --> 00:11:48,280 Sokkal nyitottabb hozzáállással kell 152 00:11:48,360 --> 00:11:52,000 az ősökre tekintenünk, mint ahogy azt most tesszük. 153 00:11:54,080 --> 00:11:58,040 A spanyol konkvisztádorok által lejegyzett helyi hagyományok szerint 154 00:11:58,560 --> 00:12:01,320 a kövek megmunkálásának fejlett technikái 155 00:12:01,400 --> 00:12:03,560 egy olyan tudás részei voltak, 156 00:12:03,640 --> 00:12:07,080 amiket az Andok teremtő istene, Viracocha adott át… 157 00:12:11,000 --> 00:12:14,000 aki elérte, hogy a köveket eleméssze a tűz, 158 00:12:14,520 --> 00:12:19,760 a hatalmas tömböket pehelykönnyűvé téve, amik a helyükre lebegtek. 159 00:12:22,640 --> 00:12:25,720 Ez igencsak úgy hangzik, mint az extrém hő elmélete. 160 00:12:28,440 --> 00:12:31,960 Ezért érdekelnek az őslakosok szokásai, 161 00:12:32,040 --> 00:12:36,000 amelyek a kövek meg- és összeolvasztásáról szólnak. 162 00:12:36,080 --> 00:12:39,440 Legyünk nyitottak az ilyen lehetőségekre! 163 00:12:41,320 --> 00:12:44,680 Ennek a megmagyarázhatatlan technológiának a bizonyítékait 164 00:12:44,760 --> 00:12:48,120 mindenfelé megtalálhatjuk az ókori Peru fennsíkjain. 165 00:12:49,800 --> 00:12:52,880 De lehetnek tanújelei az ősi tudományos eredményeknek 166 00:12:52,960 --> 00:12:55,040 az Andok hegyláncának másik felén, 167 00:12:56,800 --> 00:13:01,440 az amazóniai esőerdőben, ahol szintén nem vettük észre? 168 00:13:03,800 --> 00:13:08,840 AZ AMAZONAS ÉSZAKKELET-PERU 169 00:13:11,720 --> 00:13:15,800 Csak mert ezek a területek manapság nem vonzó életterek az embereknek, 170 00:13:17,000 --> 00:13:20,560 {\an8}az nem azt jelenti, hogy a múltban sem voltak azok. 171 00:13:21,360 --> 00:13:23,600 A folyamatban lévő vizsgálat 172 00:13:23,680 --> 00:13:27,280 {\an8}hatalmas amazonasi titkokat fed fel. 173 00:13:29,680 --> 00:13:33,280 Már tudjuk, hogy az ősi Amazónia benépesítésének bizonyítékai 174 00:13:34,080 --> 00:13:37,160 25 000 évvel ezelőttig vezethetők vissza. 175 00:13:37,880 --> 00:13:39,600 25 000 ÉVVEL EZELŐTT 176 00:13:39,680 --> 00:13:43,200 Ez hirtelen sokkal nagyobb időkeretet teremt, 177 00:13:43,280 --> 00:13:45,680 amelybe behelyezhetünk egy civilizációt. 178 00:13:46,200 --> 00:13:51,040 Egy civilizáció kialakulásának lehetőségei, amiket vizsgálnunk kell, 179 00:13:51,120 --> 00:13:53,560 sokkal mélyebbek és hosszabbak lettek. 180 00:13:59,800 --> 00:14:06,320 Sőt úgy tűnik, hogy az első európaiak, akik 1542-ben végighajóztak az Amazonason, 181 00:14:07,520 --> 00:14:13,400 megpillanthatták egy ilyen civilizáció leszármazottait, amikor itt elhaladtak. 182 00:14:16,800 --> 00:14:20,400 Az expedíciót a kalandor Francisco de Orellana vezette, 183 00:14:20,480 --> 00:14:23,800 és egy dominikánus szerzetes, Gaspar de Carvajal jegyezte le. 184 00:14:26,960 --> 00:14:29,160 De Carvajal beszámolójában nincs szó 185 00:14:29,240 --> 00:14:32,600 a ma látható végtelen, látszólag lakatlan erdőről. 186 00:14:35,960 --> 00:14:39,600 A pap leírásában az Amazonas-medencét megtöltik a városok, 187 00:14:39,680 --> 00:14:42,280 amelyek lakói magasan képzettek. 188 00:14:44,440 --> 00:14:48,880 Azt írta, az egyik település 20 kilométer hosszan nyúlt el. 189 00:14:49,920 --> 00:14:52,200 Az akkora, mint Manhattan szigete. 190 00:14:55,520 --> 00:14:59,320 De az európai misszionáriusok egy évszázaddal később 191 00:14:59,400 --> 00:15:01,400 már nem találtak ilyen városokat. 192 00:15:03,000 --> 00:15:06,760 A történészek De Carvajal beszámolóját fikciónak nyilvánították, 193 00:15:06,840 --> 00:15:09,360 amivel a spanyol koronát akarta lenyűgözni, 194 00:15:09,440 --> 00:15:11,680 hogy több expedíciót finanszírozzanak. 195 00:15:14,360 --> 00:15:17,680 De ahogy a végtelen dzsungel kezdi felfedni a titkait, 196 00:15:18,560 --> 00:15:22,200 úgy tűnik, a jelentések mégis igazak voltak. 197 00:15:24,080 --> 00:15:28,760 Közelmúltbeli felfedezések arra utalnak, hogy élt itt egy ősi civilizáció. 198 00:15:32,200 --> 00:15:37,880 {\an8}LiDAR segítségével 2019-ben benéztek a dzsungel sűrű lombkoronája alá… 199 00:15:37,960 --> 00:15:40,160 {\an8}LLANOS DE MOXOS, ÉSZAK-BOLÍVIA 200 00:15:40,240 --> 00:15:44,840 {\an8}…és a régészek megdöbbenve látták a nagy, ember alkotta építményeket és utakat. 201 00:15:47,120 --> 00:15:50,800 {\an8}Az új kutatás megmutatta, hogy hatalmas települések voltak itt. 202 00:15:52,240 --> 00:15:56,240 Amint tudjuk, hagyománya van az elveszett amazonasi városoknak. 203 00:15:56,920 --> 00:16:00,840 {\an8}A város a helyes szó ezekre a településekre. 204 00:16:02,560 --> 00:16:04,520 Az adatok és ismereteink alapján 205 00:16:04,600 --> 00:16:09,040 a létező amazóniai falvakról, a kutatóknak elég jó elképzelése van róla, 206 00:16:09,120 --> 00:16:13,520 hogyan is nézhetett ki az egyik ilyen település, Cotoca. 207 00:16:17,960 --> 00:16:20,440 A város majdnem 1,5 kilométer széles volt, 208 00:16:21,480 --> 00:16:26,080 egy igazi metropolisz, amit csatornák és töltésutak vettek körül. 209 00:16:28,440 --> 00:16:33,280 Néhány befelé vezetett, a teraszokhoz, amik talán különálló lakhelyek voltak. 210 00:16:36,440 --> 00:16:39,960 És a város szívében emelkedett a piramisszerű halom, 211 00:16:40,520 --> 00:16:42,200 talán egy szertartásközpont. 212 00:16:46,160 --> 00:16:48,760 Sőt úgy tűnik, a város összeköttetésben állt 213 00:16:48,840 --> 00:16:53,600 legalább három hasonló településsel a több kilométer hosszú utak révén. 214 00:16:56,160 --> 00:16:59,280 Nem sokat tudunk a városban élőkről. 215 00:16:59,360 --> 00:17:02,280 De azt tudjuk, hogy a dzsungel lombkoronája alatt 216 00:17:02,360 --> 00:17:05,640 több ilyen város rejtőzik. Sokkal több. 217 00:17:06,160 --> 00:17:07,480 {\an8}UPANO-VÖLGY, ECUADOR 218 00:17:07,560 --> 00:17:09,960 {\an8}A régészek által talált bizonyítékok 219 00:17:10,040 --> 00:17:13,680 {\an8}felfedték az ősi városok elveszett völgyét 220 00:17:13,760 --> 00:17:15,560 az ecuadori Amazónia mélyén. 221 00:17:17,240 --> 00:17:20,840 Az Amazonas-medence nyugati részén régészek nemrég feltárták 222 00:17:20,920 --> 00:17:23,480 a települések egy hatalmas csoportját, 223 00:17:24,360 --> 00:17:29,480 amiket utak kötnek össze, és amik 2500 évvel ezelőttiek lehetnek, 224 00:17:30,440 --> 00:17:33,000 hasonlóan a Brazíliában látott geoglifákhoz. 225 00:17:34,400 --> 00:17:38,320 Az óriási városok alapítására és az acrei geoglifák létrehozására 226 00:17:38,400 --> 00:17:41,560 nem tartották képesnek 227 00:17:41,640 --> 00:17:44,160 az Amazonas menti vadászó-gyűjtögetőket, 228 00:17:44,240 --> 00:17:46,000 {\an8}ők mégis megtették. 229 00:17:46,080 --> 00:17:47,760 AMAZÓNIA 230 00:17:47,840 --> 00:17:51,840 Egyre több ilyen ősi települést fedeznek fel, 231 00:17:52,760 --> 00:17:56,000 amik egy kiterjedt amazóniai civilizációra utalnak, 232 00:17:57,200 --> 00:18:01,080 amely akár 20 millió ember otthona is lehetett. 233 00:18:03,920 --> 00:18:07,800 {\an8}Most tudjuk csak meg, hogy az Amazonas történelme 234 00:18:07,880 --> 00:18:09,880 nem olyan, ahogy eddig ismertük. 235 00:18:11,640 --> 00:18:15,760 Talán De Carvajal tényleg hatalmas településeket látott 1542-ben. 236 00:18:18,320 --> 00:18:21,720 De ha így volt, akkor a folyón hajózó európaiak 237 00:18:21,800 --> 00:18:24,720 száz évvel később miért nem látták nyomát ezeknek? 238 00:18:28,000 --> 00:18:30,280 Van rá egy egészen sötét magyarázat. 239 00:18:31,760 --> 00:18:34,640 {\an8}Amikor a spanyolok és a portugálok idejöttek, 240 00:18:34,720 --> 00:18:37,640 {\an8}rengeteg betegséget hurcoltak be, 241 00:18:37,720 --> 00:18:40,640 amikre az európaiak immunisak voltak, 242 00:18:40,720 --> 00:18:42,640 de az Amazonas mentén élők nem. 243 00:18:45,280 --> 00:18:48,400 Ezek minden itt élő népet kiirthattak, 244 00:18:49,200 --> 00:18:52,520 az erdő pedig gyorsan visszahódította a településeiket. 245 00:18:53,560 --> 00:18:56,080 De ez a civilizáció visszhangzik 246 00:18:56,680 --> 00:19:00,880 a nyugat-amazóniai tucano nép egyik mítoszában. 247 00:19:02,040 --> 00:19:04,040 A tucanók eredettörténete szerint 248 00:19:04,120 --> 00:19:09,360 az őseiket egy civilizációs misszió keretében hozta a területre 249 00:19:09,440 --> 00:19:14,040 egy kígyókenu, ami az Amazonas-rendszert járja. 250 00:19:16,680 --> 00:19:18,440 A legenda szerint 251 00:19:18,520 --> 00:19:22,040 ezt az anakondakenut egy szellemlény kormányozta, 252 00:19:22,560 --> 00:19:24,880 és kitette vándorokból álló rakományát. 253 00:19:28,880 --> 00:19:32,680 Hamarosan a földre jött a nap isteni leánya, 254 00:19:33,880 --> 00:19:36,480 aki ajándékokat hozott: a tüzet, eszközöket, 255 00:19:38,040 --> 00:19:40,040 valamint a kézművesség tudományát. 256 00:19:43,320 --> 00:19:47,920 Természetfeletti társaival előkészítette a földet az emberek gyarapodására, 257 00:19:48,920 --> 00:19:51,600 mielőtt visszatért másvilági lakóhelyére. 258 00:19:55,720 --> 00:20:00,360 Számomra ez annyira hasonlóan hangzik a civilizáció hőseinek történeteihez, 259 00:20:00,440 --> 00:20:05,120 amiket világszerte mesélnek, hogy azt mondom, ugyanazt a mintát követi. 260 00:20:05,200 --> 00:20:07,120 Ez a téma folyton előkerül. 261 00:20:08,320 --> 00:20:10,520 Egy szellemlény, aki hajón érkezett… 262 00:20:12,720 --> 00:20:15,280 akárcsak Quetzalcoatl az azték mitológiában. 263 00:20:16,920 --> 00:20:19,760 Vagy Hotu Matu’a, amikor partra szállt Rapa Nuin. 264 00:20:22,400 --> 00:20:25,360 Vagy Viracocha, aki a Titicaca-tó vizéből tűnt elő 265 00:20:25,440 --> 00:20:27,440 a káosz ideje után. 266 00:20:30,760 --> 00:20:35,880 Lehet a nap leányának és küldetésének, hogy segítse a letelepedést Amazóniában, 267 00:20:36,400 --> 00:20:40,040 köze az elveszett civilizációhoz, ami után kutatok? 268 00:20:45,280 --> 00:20:46,800 A perui Andokban 269 00:20:46,880 --> 00:20:49,840 Viracocha állítólag csodákat tett a kövekkel. 270 00:20:51,240 --> 00:20:55,120 De itt, az Amazonasnál, ahol nem lehet annyi követ találni, 271 00:20:55,720 --> 00:21:00,400 kevésbé tartós anyagokból építkeztek, főként a fa és a föld volt meghatározó. 272 00:21:04,200 --> 00:21:07,320 Ami nem annyira egyértelmű, hogy hogyan sikerült 273 00:21:07,400 --> 00:21:11,040 ezt a látszólag barátságtalan helyet az otthonukká tenni. 274 00:21:13,600 --> 00:21:16,400 Hogy tartottak fenn egy nagy létszámú lakosságot 275 00:21:17,720 --> 00:21:21,080 egy olyan földön, amit régóta terméketlennek tartunk? 276 00:21:23,480 --> 00:21:27,600 Ha nem tudunk magyarázatot adni arra, hogyan voltak képesek Amazóniában 277 00:21:27,680 --> 00:21:30,120 a többmilliós népességet etetni, 278 00:21:30,200 --> 00:21:35,320 akkor sosem fedjük fel az igazságot a teljes emberi történelemről. 279 00:21:36,800 --> 00:21:43,520 Találhatunk egy magyarázatot Brazíliában az Amazonas mentén, Manausnál. 280 00:21:45,120 --> 00:21:48,360 Magából Amazónia talajából 281 00:21:48,880 --> 00:21:51,920 egy rég eltemetett titok került nemrég a felszínre. 282 00:21:52,560 --> 00:21:56,120 Bizonyíték egy ősi tudományra, ami segíthet megérteni, 283 00:21:56,200 --> 00:21:59,920 hogyan tartotta el az esőerdő a nagy létszámú városi lakosságot. 284 00:22:03,640 --> 00:22:05,960 Angela Araújo régész, 285 00:22:06,040 --> 00:22:10,160 aki az emberiség és a növények történelmi kapcsolatára szakosodott. 286 00:22:14,040 --> 00:22:18,080 Mostanában egy rejtélyes jelenséget tanulmányoz. 287 00:22:21,400 --> 00:22:26,440 Az esőerdők talaja jellemzően nem túl termékeny, 288 00:22:26,520 --> 00:22:28,520 vagy alkalmas mezőgazdaságra. 289 00:22:30,840 --> 00:22:33,760 De a települések környékén, ősiekén és modernekén, 290 00:22:33,840 --> 00:22:36,400 a tudósok valami bámulatos dolgot találtak. 291 00:22:37,440 --> 00:22:39,600 Önmegújító földdarabokat, 292 00:22:40,240 --> 00:22:43,600 amiket terra pretának vagy amazóniai sötét földnek hívnak. 293 00:22:44,960 --> 00:22:50,360 {\an8}Az itteni föld sötétebb színű, mint a környező területek földje. 294 00:22:50,440 --> 00:22:53,600 Rejtélyes és különös módon tartalmaz egy baktériumot, 295 00:22:53,680 --> 00:22:56,400 amely folyamatosan szaporodva megújítja magát, 296 00:22:56,480 --> 00:23:00,320 és ezzel a talaj termőképességét is. Mondhatni, ez egy varázsföld. 297 00:23:02,040 --> 00:23:06,320 Ezt a szupererővel bíró talajt mindenfelé megtaláljuk az Amazonas mentén, 298 00:23:06,840 --> 00:23:09,120 ahol emberi jelenlétnek van nyoma. 299 00:23:11,400 --> 00:23:14,600 Egy most felfedezett településnél találkozom Angelával, 300 00:23:15,280 --> 00:23:17,280 hogy megnézzem ezt a sötét földet. 301 00:23:19,360 --> 00:23:24,760 Mikor kezdett kimondottan érdekelni az amazóniai sötét föld? 302 00:23:24,840 --> 00:23:26,080 {\an8}RÉGÉSZ 303 00:23:26,160 --> 00:23:31,680 {\an8}Manapság is használjuk ezt a földet a környék mezőgazdaságában. 304 00:23:31,760 --> 00:23:36,000 És hirtelen kapcsolatot találtam 305 00:23:36,080 --> 00:23:39,680 a múlttal és ezekkel az emberekkel. 306 00:23:39,760 --> 00:23:42,760 Meg akartam érteni, miért és hogyan 307 00:23:42,840 --> 00:23:48,000 kötődtek ehhez a sötét földhöz. 308 00:23:48,720 --> 00:23:51,960 A kutatók azt találták, hogy a szerves anyagok mellett 309 00:23:52,040 --> 00:23:55,440 minden sötét földben, bármilyen régi is, 310 00:23:55,960 --> 00:23:57,880 apró cserépdarabok vannak, 311 00:23:59,000 --> 00:24:01,880 bizonyítva, hogy az emberek is közreműködtek 312 00:24:01,960 --> 00:24:03,960 a speciális föld létrehozásában. 313 00:24:05,320 --> 00:24:09,920 A vizsgálatok során 7000 éves mintákat is találtak. 314 00:24:13,200 --> 00:24:15,200 Mekkora volt a populáció? 315 00:24:15,280 --> 00:24:19,240 Biztosan nem tudom, de a feljegyzések szerint 316 00:24:19,320 --> 00:24:23,480 legalább hárommillió ember élt 317 00:24:23,560 --> 00:24:26,640 csak az Alto Rio Negro régióban. 318 00:24:27,240 --> 00:24:32,040 Gondolod, hogy az ősök szándékosan, okosan alakították ki ezt a talajt? 319 00:24:32,120 --> 00:24:36,560 Vagy véletlenül fedezték fel a különleges tulajdonságait? 320 00:24:36,640 --> 00:24:39,000 Nem hinném, hogy szándékos volt. 321 00:24:39,080 --> 00:24:43,720 {\an8}Szerintem az történt, hogy sokan éltek a területen, 322 00:24:43,800 --> 00:24:49,360 {\an8}és rengeteg lebomló hulladék keletkezett, kialakítva ezt a jótékony hatást. 323 00:24:50,880 --> 00:24:53,200 De ez egy tyúk-tojás vita. 324 00:24:55,000 --> 00:24:56,960 Látok ebben egy paradoxont. 325 00:24:57,040 --> 00:24:59,520 Egyfelől azt mondod, 326 00:25:00,040 --> 00:25:03,360 hogy sokan éltek az Amazonas mentén, 327 00:25:03,440 --> 00:25:06,640 és a jelenlétüknek lett egy akaratlan mellékterméke: 328 00:25:06,720 --> 00:25:08,720 létrehozták a sötét földet. 329 00:25:09,600 --> 00:25:12,840 Másfelől viszont a természetes amazonasi talaj 330 00:25:12,920 --> 00:25:17,120 nem elég termékeny, hogy eltartson egy nagyobb népességet. 331 00:25:18,160 --> 00:25:22,840 Nem tűnik valószínűbbnek, hogy ami lehetővé tette a nagy populációt, 332 00:25:22,920 --> 00:25:24,680 az maga a sötét föld volt? 333 00:25:24,760 --> 00:25:28,240 {\an8}Úgy vélem, lehetséges, 334 00:25:28,320 --> 00:25:32,800 {\an8}hogy felismerték a terület termékenységét, 335 00:25:33,520 --> 00:25:38,400 {\an8}de a szándékuk nem az volt, 336 00:25:38,480 --> 00:25:43,240 hogy „elszórom a szemetet, hogy trágyázzam a földet és növeljem a gabonatermést”. 337 00:25:46,760 --> 00:25:48,280 A kutatás folytatódik. 338 00:25:48,960 --> 00:25:51,880 De számomra ez azért tűnik szándékosnak, 339 00:25:52,480 --> 00:25:56,080 mert a terra preta végig megtalálható az Amazonas mentén, 340 00:25:56,600 --> 00:25:59,400 mégpedig az őskori települések közelében. 341 00:26:01,480 --> 00:26:03,960 A mostaninál nyitottabbnak kell lennünk 342 00:26:04,040 --> 00:26:08,440 a tekintetben, hogy mire voltak képesek az ősök. 343 00:26:08,520 --> 00:26:12,040 A környezetük mestereinek kell tekintenünk őket, 344 00:26:12,120 --> 00:26:17,400 akik több ezer év alatt elérték, hogy ez a környezet értük dolgozzon. 345 00:26:20,520 --> 00:26:22,920 És tekintve, milyen hatalmas a dzsungel, 346 00:26:23,440 --> 00:26:27,360 ki tudja, mennyi terra preta terület fekszik még felfedezetlenül, 347 00:26:27,920 --> 00:26:32,680 ami a varázslatos talaj létrejöttét még hátrébb tolhatja a múltban. 348 00:26:34,600 --> 00:26:39,360 Az a javaslatom, amelyről a régészek is szenvedélyes vitákat folytatnak, 349 00:26:39,880 --> 00:26:43,640 hogy a település és az emberek terjeszkedése az Amazonas mentén 350 00:26:43,720 --> 00:26:45,400 tervezett volt. 351 00:26:47,920 --> 00:26:51,280 De a hatalmas települések építése és fenntartása 352 00:26:51,360 --> 00:26:54,680 rengeteg természeti erőforrást igényelt volna. 353 00:26:56,240 --> 00:26:59,280 Nemcsak élelmiszert, hanem valami olyat is, 354 00:26:59,360 --> 00:27:01,840 aminek sosem volt híján az Amazonas. 355 00:27:02,920 --> 00:27:03,800 Faanyagot. 356 00:27:08,520 --> 00:27:12,120 Az Amazonas-medence a természet sokszínűségének igazi csodája. 357 00:27:14,440 --> 00:27:19,360 Ma úgy 390 millió fa van itt 358 00:27:20,120 --> 00:27:22,680 körülbelül 16 000 különböző fajból. 359 00:27:26,280 --> 00:27:29,200 Mi lenne, ha azt mondanám, az óriási dzsungel 360 00:27:29,280 --> 00:27:32,160 egy szándékos akció végeredménye, 361 00:27:32,240 --> 00:27:35,800 amit több ezer éve emberek hajtottak végre? 362 00:27:37,880 --> 00:27:41,200 Mi lenne, ha azt mondanám, az esőerdőt telepítették? 363 00:27:48,200 --> 00:27:50,400 AMAZÓNIA 364 00:27:50,480 --> 00:27:53,680 A tudósok megerősítették, hogy a jégkorszak idején 365 00:27:53,760 --> 00:27:59,680 Amazóniában nem sűrű dzsungel volt, hanem fákkal tarkított füves terület? 366 00:28:01,120 --> 00:28:05,880 Azt feltételezik, hogy a melegedő bolygó táplálta a ma látható burjánzó esőerdőt. 367 00:28:06,520 --> 00:28:10,680 De nemrégiben az archeobotanikusok egy váratlan dologra bukkantak. 368 00:28:11,240 --> 00:28:16,760 Az erdő felét mindössze az ismert fafajok 1,4 százaléka teszi ki, 369 00:28:17,760 --> 00:28:22,760 éppen azok, amelyek kimondottan hasznosak az embereknek. 370 00:28:24,680 --> 00:28:29,400 {\an8}Ez egy hosszú távú, több ezer éve elkezdett projekt eredménye? 371 00:28:29,960 --> 00:28:32,480 Egy projekté, amelynek következtében végül 372 00:28:32,560 --> 00:28:36,080 elterjedt egy őshonos amazóniai civilizáció? 373 00:28:38,160 --> 00:28:39,760 És van még valami. 374 00:28:40,280 --> 00:28:43,720 Ahogy a terra pretát, úgy a legtöbb hasznos fát is 375 00:28:43,800 --> 00:28:47,240 az újonnan felfedezett ősi városok közelében találjuk. 376 00:28:49,000 --> 00:28:53,520 Az ellenséges, veszélyes dzsungel helyett, amit a nyugati emberek látnak, 377 00:28:53,600 --> 00:28:55,920 milliók otthona lett, 378 00:28:56,000 --> 00:29:00,560 kertté változtatva Amazóniát, ami kiszolgálja az emberi szükségleteket. 379 00:29:02,120 --> 00:29:03,400 A 20. században 380 00:29:03,480 --> 00:29:08,720 {\an8}úgy gondolták, hogy Amazónia vadonja teljesen szűz terület, 381 00:29:09,720 --> 00:29:11,560 sosem érintette ember kéz. 382 00:29:11,640 --> 00:29:14,840 De ma már tudjuk, hogy sok itteni fa, 383 00:29:14,920 --> 00:29:19,720 a paradió, sok pálmafa részben termesztett, 384 00:29:19,800 --> 00:29:22,360 vagy akár termesztett és háziasított is, 385 00:29:22,440 --> 00:29:26,240 {\an8}így már másképp látjuk az erdőt. 386 00:29:28,080 --> 00:29:31,320 Valóban egy tudományos projekt zajlik Amazóniában 387 00:29:31,400 --> 00:29:33,360 már hosszú ideje. 388 00:29:36,600 --> 00:29:38,040 Pontosan mióta? 389 00:29:40,320 --> 00:29:41,760 Az az igazán érdekes, 390 00:29:41,840 --> 00:29:48,440 hogy a fák termesztésére utaló legelső itteni nyom 10 800 éves. 391 00:29:50,560 --> 00:29:52,440 {\an8}Az nagyjából a jégkorszak vége, 392 00:29:52,520 --> 00:29:56,400 {\an8}pontosan az az időpont, amikor hasonló előrelépést látunk 393 00:29:56,480 --> 00:30:00,160 {\an8}az emberi civilizációban és innovációkban világszerte. 394 00:30:03,200 --> 00:30:06,360 Ez felveti a kérdést: mi mást találhatunk még 395 00:30:06,440 --> 00:30:09,000 a hatalmas amazonasi esőerdőben, 396 00:30:09,080 --> 00:30:13,240 ami nem lehetne ott, mégis nyilvánvalóan jelen van? 397 00:30:17,880 --> 00:30:21,360 Ahogy Peruban láttuk a fejlett kőmegmunkálásnál, 398 00:30:21,440 --> 00:30:25,600 ezek a kifinomult amazonasi mezőgazdasági projektek és települések, 399 00:30:26,240 --> 00:30:28,400 amelyek több ezer évesre tehetők, 400 00:30:28,480 --> 00:30:30,760 olyan tudományos eredményeket vonultatnak fel, 401 00:30:30,840 --> 00:30:34,480 amiket finoman szólva sem várnánk azokból az időkből. 402 00:30:37,840 --> 00:30:41,920 Teljesen át kell formálnunk az Amazonasról alkotott elképzeléseinket. 403 00:30:42,000 --> 00:30:46,400 Úgy kell tekintenünk, mint az emberi intelligencia, kezdeményezőkészség, 404 00:30:46,480 --> 00:30:49,240 találékonyság és törekvések eredményét. 405 00:30:50,560 --> 00:30:53,720 Az amazonasi technológia legelképesztőbb példája 406 00:30:53,800 --> 00:30:58,200 a fejlett tudás egy nem várt forrására mutathat. 407 00:31:05,040 --> 00:31:08,040 Visszatértem Peruba, hogy többet tudjak meg. 408 00:31:09,680 --> 00:31:12,960 {\an8}Ez Iquitos, egy kikötőváros ott, 409 00:31:13,040 --> 00:31:16,360 ahol a nagy folyó több mellékfolyójával egyesül. 410 00:31:17,040 --> 00:31:18,920 A kikötő talán még fiatal, 411 00:31:19,000 --> 00:31:21,960 de ez a régió már több ezer éve 412 00:31:23,160 --> 00:31:26,160 egy intenzív kulturális gyakorlat központja, 413 00:31:26,240 --> 00:31:28,000 az ayahuascafogyasztásé. 414 00:31:33,240 --> 00:31:36,760 {\an8}Dr. Luis Eduardo Luna őslakos antropológus 415 00:31:36,840 --> 00:31:40,320 és ennek az ősi növényi alapú orvosságnak a szakértője. 416 00:31:41,880 --> 00:31:44,640 Sok embert láttam ayahuascát fogyasztani, 417 00:31:44,720 --> 00:31:47,360 és lenyűgöz, amit átélnek, 418 00:31:47,440 --> 00:31:50,240 néha rendkívüli utazást tesznek más valóságokba, 419 00:31:50,320 --> 00:31:52,400 néha csupán önmagukba néznek, 420 00:31:52,480 --> 00:31:55,480 és megoldási módszereket találnak a problémáikra. 421 00:31:55,560 --> 00:31:58,920 Mi szokott történni? Fontos változások az életükben? 422 00:31:59,000 --> 00:32:04,400 Sokan írják nekem, hogy azok az élmények teljesen megváltoztatták az életüket 423 00:32:04,480 --> 00:32:06,600 és a látásmódjukat. 424 00:32:08,440 --> 00:32:11,240 Az ayahuasca használata mostanában igen népszerű 425 00:32:11,320 --> 00:32:13,320 modern társadalmunkban. 426 00:32:14,880 --> 00:32:20,120 De az Amazonas bennszülött népeinek a főzet régóta szent erővel bír. 427 00:32:22,040 --> 00:32:27,800 Sok őslakos azért fogyasztja, hogy megértse a társadalmi szabályokat, 428 00:32:27,880 --> 00:32:30,160 és jobb emberré váljon. 429 00:32:34,200 --> 00:32:39,360 A gyógyító sámánok vagy curanderók felségterülete az ayahuasca elkészítése. 430 00:32:42,720 --> 00:32:46,640 {\an8}Ilyen a kapanawa don Francisco Montes Shuna, 431 00:32:47,760 --> 00:32:53,040 {\an8}akinek egy ősi dohányfaj, a mapacho füstjét kell fújnia 432 00:32:53,120 --> 00:32:54,640 a rituálé tisztaságához. 433 00:32:57,360 --> 00:33:02,960 Capanahua nyelven a nevem Shamorin Kyashi Piary. 434 00:33:03,880 --> 00:33:07,720 Shamorin Kyashi Piary azt jelenti, „a dzsungel angyala”. 435 00:33:19,480 --> 00:33:22,120 A felmenőim is gyógyítók voltak. 436 00:33:23,040 --> 00:33:27,120 Érzem a kapcsolatot minden ősömhöz, 437 00:33:27,600 --> 00:33:32,440 a nagyanyámhoz, a dédapámhoz, az egész családomhoz. 438 00:33:32,520 --> 00:33:38,880 {\an8}Összekapcsolódtunk, és Amazóniával is érezzük a kapcsolatunkat. 439 00:33:41,120 --> 00:33:43,840 A kutatások egyre több bizonyítékot találnak 440 00:33:43,920 --> 00:33:46,280 az ayahuasca jótékony hatásaira. 441 00:33:49,400 --> 00:33:53,160 Megfőzve önmagában az indának is erőteljes gyógyító hatása van 442 00:33:53,680 --> 00:33:57,360 a benne lévő, harminként ismert molekulának köszönhetően. 443 00:34:00,320 --> 00:34:03,160 Egyes tanulmányok felvetették a neurogenezist, 444 00:34:03,640 --> 00:34:06,840 vagyis hogy a harmin új idegsejteket hoz létre, 445 00:34:06,920 --> 00:34:09,600 vagy akár új béta-sejteket a hasnyálmirigyben. 446 00:34:10,120 --> 00:34:14,440 Sőt talán még az ínszalagok számára is, és így tovább. 447 00:34:16,800 --> 00:34:19,280 Az indákban lévő harmin orvosi csoda lehet… 448 00:34:21,600 --> 00:34:24,040 de nem idéz elő látomásos állapotot. 449 00:34:24,680 --> 00:34:28,600 Az csak akkor történik meg, ha más növények leveleivel kombinálják, 450 00:34:28,680 --> 00:34:32,800 amik Amazóniában őshonosak, mint ez itt, a chaliponga… 451 00:34:35,240 --> 00:34:39,160 amely tartalmazza az ayahuasca pszichoaktív összetevőjét, 452 00:34:39,680 --> 00:34:42,400 a DMT-t, vagyis a dimetiltriptamint. 453 00:34:46,200 --> 00:34:49,720 A DMT-t az egyik legerősebb pszichedelikumnak tartják. 454 00:34:50,520 --> 00:34:53,440 A kutatások igazolták, hogy nem okoz függőséget, 455 00:34:54,880 --> 00:34:57,360 és lehetnek terápiás hatásai 456 00:34:57,440 --> 00:35:00,280 kontrollált adagban és környezetben alkalmazva. 457 00:35:03,840 --> 00:35:07,840 Kezdjük felismerni, hogy pszichoterápiával együtt használva 458 00:35:07,920 --> 00:35:12,520 óriási segítség lehet egyes régóta fennálló betegségek kezelésében. 459 00:35:16,280 --> 00:35:18,120 De van egy probléma. 460 00:35:18,720 --> 00:35:20,800 A DMT szájon át alkalmazva nem hat, 461 00:35:21,320 --> 00:35:25,160 mert a belekben lévő enzimek gyorsan lebontják. 462 00:35:27,240 --> 00:35:31,240 És pontosan erre ad az amazonasi sámánisztikus tudomány 463 00:35:31,960 --> 00:35:33,600 figyelemre méltó megoldást. 464 00:35:35,320 --> 00:35:38,480 Az történik, hogy az indában lévő harmin 465 00:35:38,560 --> 00:35:42,600 megakadályozza a DMT lebomlását a belekben, 466 00:35:43,280 --> 00:35:46,080 így a DMT átjuthat a vér-agy gáton, 467 00:35:46,160 --> 00:35:49,400 és elérheti az agyban található receptorokat. 468 00:35:50,080 --> 00:35:52,920 Az generálja a látomásokat, a DMT. 469 00:35:54,320 --> 00:35:55,200 Az eredmény? 470 00:35:55,800 --> 00:35:59,280 Amazónia több tízezer növényfaja közül 471 00:36:00,200 --> 00:36:05,480 csak az ayahuasca indájának és a DMT-t tartalmazó növény leveleinek 472 00:36:05,560 --> 00:36:08,880 kombinálása váltja ki a vágyott látomásokat. 473 00:36:12,040 --> 00:36:17,560 Adott két növény, amiknek önmagukban nincs pszichoaktív hatásuk, 474 00:36:17,640 --> 00:36:22,280 lesz viszont, ha összefőzik őket, hogy megkapják az ayahuasca főzetet. 475 00:36:22,800 --> 00:36:28,400 Több száz év vagy akár ezer kellene hozzá, hogy ezt kísérletezéssel elérjék. 476 00:36:30,160 --> 00:36:33,560 Egy rejtéllyel állunk itt szemben. Hogy jöttek rá erre? 477 00:36:33,640 --> 00:36:36,760 Egy tudományos projektnek tűnik nekem. 478 00:36:36,840 --> 00:36:38,440 Igen, határozottan. 479 00:36:38,520 --> 00:36:41,280 Tapasztalaton és megfigyelésen alapul. 480 00:36:41,360 --> 00:36:44,760 Kísérletezésen, állandó kísérletezésen. 481 00:36:44,840 --> 00:36:46,760 - Több ezer éven át? - Pontosan. 482 00:36:49,240 --> 00:36:53,720 Ez egy több ezer éves hagyomány. 483 00:36:55,280 --> 00:36:59,200 Nem tudjuk megmondani. Lehet 2000 vagy 3000 éves. 484 00:37:01,560 --> 00:37:04,480 Bizonyítékokat látunk a tudományra Amazóniában, 485 00:37:04,560 --> 00:37:08,480 a tudásra, amit a bennszülött sámánok halmoztak fel és adtak tovább 486 00:37:08,560 --> 00:37:12,760 generációról generációra több ezer év alatt 487 00:37:12,840 --> 00:37:14,720 a növényekről, azok tulajdonságairól, 488 00:37:14,800 --> 00:37:18,640 és arról, hogyan keverjék őket a kívánt hatás érdekében. 489 00:37:29,080 --> 00:37:33,320 Egy ayahuasca szeánsz közben a sámán megidézi a látomásokat 490 00:37:33,400 --> 00:37:36,560 egy ikarót, mágikus dalt énekelve. 491 00:37:43,400 --> 00:37:46,240 De a sámán csupán a szertartás vezetője. 492 00:37:48,080 --> 00:37:51,120 A növényt tekintik a tanítónak. 493 00:37:53,120 --> 00:37:54,720 Az ayahuasca fogyasztásakor 494 00:37:56,120 --> 00:37:59,640 fel kell készülni egy kérdéssel. 495 00:38:00,160 --> 00:38:01,800 Ő pedig választ ad. 496 00:38:07,600 --> 00:38:12,480 Pszichedelikumokat nem csak Amazóniában használnak a mélyebb bölcsesség elérésére. 497 00:38:14,040 --> 00:38:18,760 A világ számos ősi és nagy tiszteletnek örvendő kultúrájában látjuk. 498 00:38:20,600 --> 00:38:24,240 Az már világos, hogy amit ma pszichedelikumnak hívunk, 499 00:38:24,320 --> 00:38:26,800 régen mindenhol elfogadott volt. 500 00:38:30,040 --> 00:38:35,280 Az ókori Görögországban Szókratész és Platón szellemi áttörésekről írtak, 501 00:38:35,360 --> 00:38:38,680 miután rituálisan egy hallucinogén főzetet fogyasztottak. 502 00:38:39,720 --> 00:38:41,960 Az egyiptomi hieroglifák azt sejtetik, 503 00:38:42,040 --> 00:38:45,560 hogy a pszichoaktív kék tündérrózsa szirmait fogyasztották 504 00:38:45,640 --> 00:38:47,720 az istenekkel való kommunikációhoz. 505 00:38:48,600 --> 00:38:51,280 És India védikus áldozati szertartásaiban is, 506 00:38:51,360 --> 00:38:53,840 az istenekkel való kapcsolatot kereső papok 507 00:38:54,400 --> 00:38:57,200 látomásokat adó készítményt, szómát ittak. 508 00:38:59,360 --> 00:39:03,640 {\an8}Az, hogy ez a megváltozott tudatállapot elfogadott volt 509 00:39:03,720 --> 00:39:05,720 az őskorban és a történelem során, 510 00:39:05,800 --> 00:39:09,160 elárulja, milyen fontos ez az emberi tapasztaláshoz. 511 00:39:09,680 --> 00:39:13,160 Úgy gondolom, hogy lehetetlen megérteni az ősi világot 512 00:39:13,240 --> 00:39:15,160 a pszichedelikumok mellőzésével. 513 00:39:17,080 --> 00:39:19,760 Mit gondolsz, mennyi idős lehet az ayahuasca? 514 00:39:19,840 --> 00:39:22,440 Több ezer éve kísérleteznek vele. 515 00:39:22,520 --> 00:39:23,920 Sokkal régebbi lehet. 516 00:39:24,960 --> 00:39:28,000 - Számomra ősinek tűnik. - Igen. 517 00:39:28,080 --> 00:39:29,960 Ez egy elképesztő rejtély. 518 00:39:32,280 --> 00:39:35,280 Úgy vélem, az ayahuasca mögötti komplex tudomány 519 00:39:35,360 --> 00:39:37,800 régebbre nyúlik, mint azt bárki gondolná. 520 00:39:38,720 --> 00:39:40,280 És van rá bizonyíték. 521 00:40:12,000 --> 00:40:14,640 {\an8}A feliratot fordította: Makatura Judit