1
00:00:13,160 --> 00:00:15,360
Ahogy belépünk a Hold templomába…
2
00:00:17,920 --> 00:00:20,680
a bejáratnál egy kígyó fogad minket.
3
00:00:23,760 --> 00:00:25,320
A sziklafalba vésték.
4
00:00:26,280 --> 00:00:30,120
Fénylő teste mintha élne,
amikor hozzáérünk.
5
00:00:32,120 --> 00:00:36,600
Nem könnyű feladat ezt elérni,
mert ehhez kivájták a sziklát úgy,
6
00:00:36,680 --> 00:00:40,640
hogy a kígyó domborműként maradt a falon.
7
00:00:44,600 --> 00:00:48,080
Beljebb az alagútban
még több titokzatos forma jelenik meg,
8
00:00:48,600 --> 00:00:50,600
mindet a sziklába vésték.
9
00:00:53,320 --> 00:00:56,080
Egyedülálló hangulata van.
10
00:00:56,920 --> 00:01:03,200
A porszemeken megcsillan a fény,
ami a plafonon lévő lyukon át ragyog be
11
00:01:04,120 --> 00:01:08,880
a tökéletes felületű struktúrákra,
amelyek egyértelműen emberi kéz munkái.
12
00:01:11,080 --> 00:01:15,600
A kőtalapzatot, akárcsak a kígyót,
magából a sziklából faragták ki,
13
00:01:16,280 --> 00:01:18,000
és a hasadék világítja meg,
14
00:01:18,520 --> 00:01:21,720
ami átengedi a nap és a hold fényét is.
15
00:01:24,360 --> 00:01:29,200
A környéken a Hold templomaként ismerik,
de talán még autentikusabb elnevezés
16
00:01:29,280 --> 00:01:32,760
az Amaru Markawasi, vagyis a Kígyó Háza.
17
00:01:34,040 --> 00:01:38,840
{\an8}Ennek a kísérteties, sziklába vájt
menedéknek igen erőteljes jelenléte van.
18
00:01:41,560 --> 00:01:45,360
Úgy tartották, hogy az inkák
termékenységi rituálékon használták,
19
00:01:45,440 --> 00:01:48,720
ahol a reménykedők felajánlást
hagytak a holdistennőnek,
20
00:01:48,800 --> 00:01:51,440
Mama Quillának, Viracocha lányának.
21
00:01:56,360 --> 00:02:00,080
{\an8}A hely csendje, a hideg,
a nyugalom odabent,
22
00:02:00,600 --> 00:02:04,160
{\an8}mind olyan módon segíti a koncentrációt,
ami számomra már
23
00:02:04,240 --> 00:02:07,960
szándékos tervezés eredményének tűnik,
nem csak véletlennek.
24
00:02:11,160 --> 00:02:15,440
Nem úgy néz ki, mintha azok vájták
volna ki a szent kamrát,
25
00:02:15,520 --> 00:02:18,760
akik a hivalkodóbb,
aranyozott templomokat építették,
26
00:02:18,840 --> 00:02:20,840
amelyek híressé tették az inkákat.
27
00:02:24,200 --> 00:02:28,120
Mintha a hódolatukat kifejező inkák
a külső falakkal azt jelölték
28
00:02:28,200 --> 00:02:32,320
és tisztelték volna, amit találtak,
nem azt, amit létrehoztak.
29
00:02:33,720 --> 00:02:37,960
Valaki más munkáját látjuk,
egy régebbi kultúráét,
30
00:02:38,040 --> 00:02:41,840
akik tudták hogyan formálják
ilyen fantasztikus módon a köveket?
31
00:02:54,560 --> 00:02:59,080
{\an8}EMBEREK AZ EMBERISÉG ELŐTT
AZ AMERIKAI KONTINENS
32
00:02:59,160 --> 00:03:01,320
{\an8}IV. FEJEZET
33
00:03:04,840 --> 00:03:07,640
A perui Cusco felett vagyok,
egy hegyoldalon,
34
00:03:07,720 --> 00:03:11,760
és egy valószínűleg igencsak ősi
kőfaragó technika után nyomozok,
35
00:03:11,840 --> 00:03:13,400
aminek a neve Hanan Pacha.
36
00:03:16,040 --> 00:03:22,440
{\an8}Egy többrétegű rejtéllyel állunk szemben,
és annak érdekében, hogy ezt megoldjuk,
37
00:03:22,520 --> 00:03:26,160
{\an8}meg kell vizsgálnunk
a különböző építészeti stílusokat,
38
00:03:26,240 --> 00:03:28,880
amelyek néha egymás mellett léteznek.
39
00:03:28,960 --> 00:03:30,360
A világon bárhol máshol
40
00:03:30,440 --> 00:03:33,840
ez bizonyíték lenne
egy másik kultúra keze munkájára.
41
00:03:35,120 --> 00:03:39,480
A Hold temploma és Sacsayhuaman
hatalmas kőépítményei között félúton
42
00:03:40,200 --> 00:03:43,280
található a Szent Völgy
egy másik fontos része,
43
00:03:43,360 --> 00:03:47,480
ahol látszólag ugyanazt
az ősi kőfaragási technikát használták.
44
00:03:49,040 --> 00:03:49,920
Q’enqo.
45
00:03:54,120 --> 00:03:56,880
A kecsua név azt jelenti, labirintus,
46
00:03:58,800 --> 00:04:01,680
és ahogy elkezdtem bejárni,
megértettem, miért.
47
00:04:03,480 --> 00:04:06,440
Ha valaki szeretne eljutni
a hely szívéhez,
48
00:04:06,520 --> 00:04:09,720
egy kanyargós ösvényen vezet át az útja,
49
00:04:09,800 --> 00:04:12,000
ami elmélkedésre készteti az embert.
50
00:04:15,280 --> 00:04:20,480
Q’enqo végső soron egy olyan hely,
ahol az egyén egyedül találja magát,
51
00:04:21,440 --> 00:04:24,280
rejtélyes, misztikus légkör veszi körül,
52
00:04:25,000 --> 00:04:27,000
és csend borítja be.
53
00:04:34,040 --> 00:04:36,480
Egy komplex hálózat vésett alagutakból…
54
00:04:39,240 --> 00:04:40,960
föld alatti csarnokokból…
55
00:04:44,080 --> 00:04:49,120
és a sziklaalapból kifaragott oltárokból.
56
00:04:51,000 --> 00:04:54,320
És látszólag minden
egy központi amfiteátrumhoz vezet,
57
00:04:56,200 --> 00:04:59,920
ahol csatlakozik hozzám Jesus Gamarra,
hogy megossza ismereteit.
58
00:05:02,120 --> 00:05:07,240
{\an8}Q’enqo Chicónál van bármi, amit az inkák
a saját kezükkel készítettek?
59
00:05:07,320 --> 00:05:08,320
{\an8}RÉGÉSZETI KUTATÓ
60
00:05:08,400 --> 00:05:10,360
{\an8}Nincs.
61
00:05:10,440 --> 00:05:16,600
{\an8}Bár vannak apróságok,
amik inka jelenlétre utalnak,
62
00:05:17,280 --> 00:05:19,840
mint a kis kövek és a sártapasztás,
63
00:05:19,920 --> 00:05:26,320
de ezek mindenhol
a Hanan Pacha alakzatok fölött vannak.
64
00:05:26,400 --> 00:05:30,760
Őszintén csodálták ezeket,
65
00:05:30,840 --> 00:05:33,280
ami látszik abból,
66
00:05:33,360 --> 00:05:39,320
ahogy precízen és tisztelettel
körbeépítették őket.
67
00:05:41,440 --> 00:05:46,000
Egy ősi faragott sziklát körülvesz
egy kezdetlegesebb építmény,
68
00:05:46,080 --> 00:05:48,480
épp mint a Hold temploma előtt.
69
00:05:50,200 --> 00:05:55,560
A stílusok ilyen egymásmellettiségét
sok perui szent helyen látni.
70
00:05:57,320 --> 00:06:02,640
{\an8}Mint Machu Picchunál a simára faragott
a szertartásos Intihuatana kő…
71
00:06:04,800 --> 00:06:08,480
amelyet látszólag későbbi
inka építmények vesznek körül,
72
00:06:09,560 --> 00:06:12,400
talán hogy szentként tiszteljék a helyet.
73
00:06:15,080 --> 00:06:18,040
{\an8}Ez magyarázná a stílusok érdekes keverékét
74
00:06:18,120 --> 00:06:21,080
{\an8}Cusco falaiban és Sacsayhuamannál is,
75
00:06:22,080 --> 00:06:25,200
{\an8}ahol a Jesus Gamarra által
újabbnak mondott köveket
76
00:06:25,280 --> 00:06:30,520
a valószínűsíthetően sokkal régebbi,
precízebb munkák felé és köré rakták.
77
00:06:33,640 --> 00:06:38,120
{\an8}Függetlenül a tömbök megformálásának
idejétől, a kérdés marad: hogyan?
78
00:06:38,760 --> 00:06:42,440
Lehet ez egy elveszett
őskori technológia ujjlenyomata?
79
00:06:47,000 --> 00:06:51,200
{\an8}Jesus kollégája, Jan Peter de Jong szerint
találhatunk nyomokat arra
80
00:06:51,280 --> 00:06:55,280
{\an8}Sacsayhuamannál, hogyan formázták meg
ilyen mesterien a köveket.
81
00:07:03,960 --> 00:07:08,320
Jan, elhoztál ehhez a nagyon keskeny,
fényes falú alagúthoz.
82
00:07:08,400 --> 00:07:09,640
Mi a neve a helynek?
83
00:07:09,720 --> 00:07:12,120
Úgy hívják, a Chincana Chica.
84
00:07:13,200 --> 00:07:16,160
Azt jelenti,
„a hely, ahol el lehet veszni”.
85
00:07:17,960 --> 00:07:19,880
Ez egy természetes sziklaalap,
86
00:07:19,960 --> 00:07:23,320
de az alagút egyértelműen
emberi munka eredménye.
87
00:07:23,400 --> 00:07:26,760
Ez a legrégebbi itteni
építészeti stílus jellegzetessége?
88
00:07:26,840 --> 00:07:29,560
Hogy a természetes alapkőzetet
formálják meg?
89
00:07:29,640 --> 00:07:32,440
A Hanan Pacha stílus egyik jellemzője,
90
00:07:32,520 --> 00:07:36,000
hogy a követ egyfajta
képlékeny alakítással formázták meg.
91
00:07:36,600 --> 00:07:41,160
Látható, hogy úgy dolgoztak vele,
mintha puha lett volna,
92
00:07:41,680 --> 00:07:44,560
mert mindenféle dolgot
belepréseltek a sziklába.
93
00:07:44,640 --> 00:07:47,880
A képlékenységet úgy érted,
megpuhították a követ,
94
00:07:47,960 --> 00:07:50,280
és belenyomták a formát?
95
00:07:50,360 --> 00:07:54,120
Úgy véljük, hogy az építkezés idején
a kövek puhák voltak.
96
00:07:56,320 --> 00:07:58,440
De hogyan lettek puhák?
97
00:07:59,240 --> 00:08:03,040
Jan szerint az alagút falaiban
rejlik a titok nyitja.
98
00:08:05,120 --> 00:08:09,080
Az alagútban sok visszatükröződést látunk.
99
00:08:09,720 --> 00:08:12,040
Mintha fémesen ragyogna.
100
00:08:12,560 --> 00:08:14,760
A tapintása nagyon sima.
101
00:08:16,720 --> 00:08:19,040
Úgy gondoljuk, hogy hővel kezelték,
102
00:08:19,120 --> 00:08:21,840
a hő hatására kialakult egy réteg a kövön,
103
00:08:22,800 --> 00:08:24,960
és ez adja a ragyogását.
104
00:08:27,080 --> 00:08:30,280
A geológusok
ezt vitrifikálódásnak nevezik.
105
00:08:31,440 --> 00:08:33,520
Mekkora hő kellett ehhez?
106
00:08:33,600 --> 00:08:36,560
A vitrifikálódás azt jelenti,
„üveggé válás”,
107
00:08:37,280 --> 00:08:40,440
és ehhez nagyjából
1400 Celsius-fok szükséges.
108
00:08:41,080 --> 00:08:43,880
Ami iszonyúan nagy hőmérsékletet jelent.
109
00:08:43,960 --> 00:08:47,560
Igen. Nem tudjuk, mily módon,
de tudjuk, hogy ezt csinálták.
110
00:08:52,720 --> 00:08:55,280
Ha közelebbről nézzük, felmerül a kérdés:
111
00:08:55,960 --> 00:08:57,680
„Ez a hőforrás a magyarázat
112
00:08:57,760 --> 00:09:03,280
Sacsayhuaman hatalmas kőtömbjeinek
sajátos, összeolvadtnak tűnő kinézetére?”
113
00:09:09,080 --> 00:09:12,720
A szkeptikusok kapásból rávágnák,
hogy az alagút fényességét
114
00:09:12,800 --> 00:09:16,200
a falának dörgölőző emberek okozták.
115
00:09:16,280 --> 00:09:17,440
Mit mondasz erre?
116
00:09:17,520 --> 00:09:19,840
Sokan mondják, hogy „igen, persze,
117
00:09:19,920 --> 00:09:24,920
azért van,
mert sokan érintették meg itt a falat”.
118
00:09:25,520 --> 00:09:29,080
De a plafon is ilyen,
és az alagút teljes fala.
119
00:09:29,160 --> 00:09:31,960
Nem logikus,
120
00:09:32,040 --> 00:09:34,560
hogy ezeket a részeket is megérintették.
121
00:09:34,640 --> 00:09:38,280
És a másik érv,
miszerint vulkáni tevékenység okozta?
122
00:09:38,360 --> 00:09:40,280
Hát, itt nincsenek vulkánok.
123
00:09:40,360 --> 00:09:43,320
- Értem.
- Ez nem logikus magyarázat.
124
00:09:45,440 --> 00:09:48,040
Jan számára
az egyetlen kielégítő magyarázat,
125
00:09:48,120 --> 00:09:52,520
hogy valamiféle ősi tudományos
folyamat eredményét látjuk,
126
00:09:52,600 --> 00:09:56,400
amit egy inkák előtti civilizáció
tökéletesített.
127
00:09:59,000 --> 00:10:02,840
Egy ősi nép valósította meg a régmúltban.
128
00:10:02,920 --> 00:10:05,840
És nem tudjuk,
pontosan milyen technológiával.
129
00:10:07,800 --> 00:10:12,720
Sacsayhuamant nézve mintha egy elveszett
technológia lenyomatát látnám,
130
00:10:12,800 --> 00:10:15,200
egy elveszett kőalakítási tudományét,
131
00:10:15,280 --> 00:10:18,280
amelyet ma nem ismerünk,
132
00:10:18,360 --> 00:10:21,080
és nem tudjuk megismételni.
133
00:10:26,400 --> 00:10:29,720
A technológia pontos mibenléte
rejtély marad.
134
00:10:30,760 --> 00:10:33,160
Jesus Gamarra szerint a rendkívüli hő,
135
00:10:33,240 --> 00:10:37,080
ami meglágyította, képlékennyé tette
a megmunkálás során a követ,
136
00:10:37,600 --> 00:10:40,320
meg is erősítette és keményítette utána.
137
00:10:43,280 --> 00:10:46,000
Ha körülnézek,
a kövek bár kimondottan régiek,
138
00:10:46,080 --> 00:10:48,560
mégis igencsak modern megjelenésűek.
139
00:10:48,640 --> 00:10:51,840
Te hogyan értelmezed azt, amit látunk?
140
00:10:52,480 --> 00:10:57,760
{\an8}Csak a hővel kezelt
és képlékenyített részek
141
00:10:58,360 --> 00:11:01,080
maradtak fenn érintetlenül.
142
00:11:01,160 --> 00:11:05,480
A kő többi része érdesnek tűnik.
143
00:11:06,000 --> 00:11:11,320
{\an8}Ezt az időjárás erodáló hatása okozza.
144
00:11:14,720 --> 00:11:18,040
Mivel magyarázod azt, amit itt látunk?
145
00:11:18,120 --> 00:11:21,880
Sok rejtélyre
nem tudunk magyarázatot adni,
146
00:11:21,960 --> 00:11:26,000
mert ezek egy nagy történelmi múlt részei,
147
00:11:26,480 --> 00:11:28,920
ami több ezer éve volt.
148
00:11:33,080 --> 00:11:36,080
{\an8}Egy ponton kénytelenek vagyunk elfogadni,
149
00:11:36,160 --> 00:11:41,040
hogy egy lehetetlen
mérnöki feladattal állunk szemben.
150
00:11:41,120 --> 00:11:42,960
Ismereteink szerint lehetetlen.
151
00:11:44,560 --> 00:11:48,280
Sokkal nyitottabb hozzáállással kell
152
00:11:48,360 --> 00:11:52,000
az ősökre tekintenünk,
mint ahogy azt most tesszük.
153
00:11:54,080 --> 00:11:58,040
A spanyol konkvisztádorok által
lejegyzett helyi hagyományok szerint
154
00:11:58,560 --> 00:12:01,320
a kövek megmunkálásának fejlett technikái
155
00:12:01,400 --> 00:12:03,560
egy olyan tudás részei voltak,
156
00:12:03,640 --> 00:12:07,080
amiket az Andok teremtő istene,
Viracocha adott át…
157
00:12:11,000 --> 00:12:14,000
aki elérte,
hogy a köveket eleméssze a tűz,
158
00:12:14,520 --> 00:12:19,760
a hatalmas tömböket pehelykönnyűvé téve,
amik a helyükre lebegtek.
159
00:12:22,640 --> 00:12:25,720
Ez igencsak úgy hangzik,
mint az extrém hő elmélete.
160
00:12:28,440 --> 00:12:31,960
Ezért érdekelnek az őslakosok szokásai,
161
00:12:32,040 --> 00:12:36,000
amelyek a kövek
meg- és összeolvasztásáról szólnak.
162
00:12:36,080 --> 00:12:39,440
Legyünk nyitottak az ilyen lehetőségekre!
163
00:12:41,320 --> 00:12:44,680
Ennek a megmagyarázhatatlan
technológiának a bizonyítékait
164
00:12:44,760 --> 00:12:48,120
mindenfelé megtalálhatjuk
az ókori Peru fennsíkjain.
165
00:12:49,800 --> 00:12:52,880
De lehetnek tanújelei
az ősi tudományos eredményeknek
166
00:12:52,960 --> 00:12:55,040
az Andok hegyláncának másik felén,
167
00:12:56,800 --> 00:13:01,440
az amazóniai esőerdőben,
ahol szintén nem vettük észre?
168
00:13:03,800 --> 00:13:08,840
AZ AMAZONAS
ÉSZAKKELET-PERU
169
00:13:11,720 --> 00:13:15,800
Csak mert ezek a területek manapság
nem vonzó életterek az embereknek,
170
00:13:17,000 --> 00:13:20,560
{\an8}az nem azt jelenti,
hogy a múltban sem voltak azok.
171
00:13:21,360 --> 00:13:23,600
A folyamatban lévő vizsgálat
172
00:13:23,680 --> 00:13:27,280
{\an8}hatalmas amazonasi titkokat fed fel.
173
00:13:29,680 --> 00:13:33,280
Már tudjuk, hogy az ősi Amazónia
benépesítésének bizonyítékai
174
00:13:34,080 --> 00:13:37,160
25 000 évvel ezelőttig vezethetők vissza.
175
00:13:37,880 --> 00:13:39,600
25 000 ÉVVEL EZELŐTT
176
00:13:39,680 --> 00:13:43,200
Ez hirtelen sokkal nagyobb
időkeretet teremt,
177
00:13:43,280 --> 00:13:45,680
amelybe behelyezhetünk egy civilizációt.
178
00:13:46,200 --> 00:13:51,040
Egy civilizáció kialakulásának
lehetőségei, amiket vizsgálnunk kell,
179
00:13:51,120 --> 00:13:53,560
sokkal mélyebbek és hosszabbak lettek.
180
00:13:59,800 --> 00:14:06,320
Sőt úgy tűnik, hogy az első európaiak,
akik 1542-ben végighajóztak az Amazonason,
181
00:14:07,520 --> 00:14:13,400
megpillanthatták egy ilyen civilizáció
leszármazottait, amikor itt elhaladtak.
182
00:14:16,800 --> 00:14:20,400
Az expedíciót a kalandor
Francisco de Orellana vezette,
183
00:14:20,480 --> 00:14:23,800
és egy dominikánus szerzetes,
Gaspar de Carvajal jegyezte le.
184
00:14:26,960 --> 00:14:29,160
De Carvajal beszámolójában nincs szó
185
00:14:29,240 --> 00:14:32,600
a ma látható végtelen,
látszólag lakatlan erdőről.
186
00:14:35,960 --> 00:14:39,600
A pap leírásában
az Amazonas-medencét megtöltik a városok,
187
00:14:39,680 --> 00:14:42,280
amelyek lakói magasan képzettek.
188
00:14:44,440 --> 00:14:48,880
Azt írta, az egyik település
20 kilométer hosszan nyúlt el.
189
00:14:49,920 --> 00:14:52,200
Az akkora, mint Manhattan szigete.
190
00:14:55,520 --> 00:14:59,320
De az európai misszionáriusok
egy évszázaddal később
191
00:14:59,400 --> 00:15:01,400
már nem találtak ilyen városokat.
192
00:15:03,000 --> 00:15:06,760
A történészek De Carvajal beszámolóját
fikciónak nyilvánították,
193
00:15:06,840 --> 00:15:09,360
amivel a spanyol koronát
akarta lenyűgözni,
194
00:15:09,440 --> 00:15:11,680
hogy több expedíciót finanszírozzanak.
195
00:15:14,360 --> 00:15:17,680
De ahogy a végtelen dzsungel
kezdi felfedni a titkait,
196
00:15:18,560 --> 00:15:22,200
úgy tűnik,
a jelentések mégis igazak voltak.
197
00:15:24,080 --> 00:15:28,760
Közelmúltbeli felfedezések arra utalnak,
hogy élt itt egy ősi civilizáció.
198
00:15:32,200 --> 00:15:37,880
{\an8}LiDAR segítségével 2019-ben
benéztek a dzsungel sűrű lombkoronája alá…
199
00:15:37,960 --> 00:15:40,160
{\an8}LLANOS DE MOXOS, ÉSZAK-BOLÍVIA
200
00:15:40,240 --> 00:15:44,840
{\an8}…és a régészek megdöbbenve látták a nagy,
ember alkotta építményeket és utakat.
201
00:15:47,120 --> 00:15:50,800
{\an8}Az új kutatás megmutatta,
hogy hatalmas települések voltak itt.
202
00:15:52,240 --> 00:15:56,240
Amint tudjuk, hagyománya van
az elveszett amazonasi városoknak.
203
00:15:56,920 --> 00:16:00,840
{\an8}A város a helyes szó
ezekre a településekre.
204
00:16:02,560 --> 00:16:04,520
Az adatok és ismereteink alapján
205
00:16:04,600 --> 00:16:09,040
a létező amazóniai falvakról,
a kutatóknak elég jó elképzelése van róla,
206
00:16:09,120 --> 00:16:13,520
hogyan is nézhetett ki
az egyik ilyen település, Cotoca.
207
00:16:17,960 --> 00:16:20,440
A város majdnem 1,5 kilométer széles volt,
208
00:16:21,480 --> 00:16:26,080
egy igazi metropolisz,
amit csatornák és töltésutak vettek körül.
209
00:16:28,440 --> 00:16:33,280
Néhány befelé vezetett, a teraszokhoz,
amik talán különálló lakhelyek voltak.
210
00:16:36,440 --> 00:16:39,960
És a város szívében emelkedett
a piramisszerű halom,
211
00:16:40,520 --> 00:16:42,200
talán egy szertartásközpont.
212
00:16:46,160 --> 00:16:48,760
Sőt úgy tűnik,
a város összeköttetésben állt
213
00:16:48,840 --> 00:16:53,600
legalább három hasonló településsel
a több kilométer hosszú utak révén.
214
00:16:56,160 --> 00:16:59,280
Nem sokat tudunk a városban élőkről.
215
00:16:59,360 --> 00:17:02,280
De azt tudjuk,
hogy a dzsungel lombkoronája alatt
216
00:17:02,360 --> 00:17:05,640
több ilyen város rejtőzik. Sokkal több.
217
00:17:06,160 --> 00:17:07,480
{\an8}UPANO-VÖLGY, ECUADOR
218
00:17:07,560 --> 00:17:09,960
{\an8}A régészek által talált bizonyítékok
219
00:17:10,040 --> 00:17:13,680
{\an8}felfedték az ősi városok elveszett völgyét
220
00:17:13,760 --> 00:17:15,560
az ecuadori Amazónia mélyén.
221
00:17:17,240 --> 00:17:20,840
Az Amazonas-medence nyugati részén
régészek nemrég feltárták
222
00:17:20,920 --> 00:17:23,480
a települések egy hatalmas csoportját,
223
00:17:24,360 --> 00:17:29,480
amiket utak kötnek össze,
és amik 2500 évvel ezelőttiek lehetnek,
224
00:17:30,440 --> 00:17:33,000
hasonlóan a Brazíliában látott
geoglifákhoz.
225
00:17:34,400 --> 00:17:38,320
Az óriási városok alapítására
és az acrei geoglifák létrehozására
226
00:17:38,400 --> 00:17:41,560
nem tartották képesnek
227
00:17:41,640 --> 00:17:44,160
az Amazonas menti vadászó-gyűjtögetőket,
228
00:17:44,240 --> 00:17:46,000
{\an8}ők mégis megtették.
229
00:17:46,080 --> 00:17:47,760
AMAZÓNIA
230
00:17:47,840 --> 00:17:51,840
Egyre több ilyen
ősi települést fedeznek fel,
231
00:17:52,760 --> 00:17:56,000
amik egy kiterjedt
amazóniai civilizációra utalnak,
232
00:17:57,200 --> 00:18:01,080
amely akár 20 millió ember
otthona is lehetett.
233
00:18:03,920 --> 00:18:07,800
{\an8}Most tudjuk csak meg,
hogy az Amazonas történelme
234
00:18:07,880 --> 00:18:09,880
nem olyan, ahogy eddig ismertük.
235
00:18:11,640 --> 00:18:15,760
Talán De Carvajal tényleg
hatalmas településeket látott 1542-ben.
236
00:18:18,320 --> 00:18:21,720
De ha így volt,
akkor a folyón hajózó európaiak
237
00:18:21,800 --> 00:18:24,720
száz évvel később
miért nem látták nyomát ezeknek?
238
00:18:28,000 --> 00:18:30,280
Van rá egy egészen sötét magyarázat.
239
00:18:31,760 --> 00:18:34,640
{\an8}Amikor a spanyolok
és a portugálok idejöttek,
240
00:18:34,720 --> 00:18:37,640
{\an8}rengeteg betegséget hurcoltak be,
241
00:18:37,720 --> 00:18:40,640
amikre az európaiak immunisak voltak,
242
00:18:40,720 --> 00:18:42,640
de az Amazonas mentén élők nem.
243
00:18:45,280 --> 00:18:48,400
Ezek minden itt élő népet kiirthattak,
244
00:18:49,200 --> 00:18:52,520
az erdő pedig
gyorsan visszahódította a településeiket.
245
00:18:53,560 --> 00:18:56,080
De ez a civilizáció visszhangzik
246
00:18:56,680 --> 00:19:00,880
a nyugat-amazóniai tucano nép
egyik mítoszában.
247
00:19:02,040 --> 00:19:04,040
A tucanók eredettörténete szerint
248
00:19:04,120 --> 00:19:09,360
az őseiket egy civilizációs misszió
keretében hozta a területre
249
00:19:09,440 --> 00:19:14,040
egy kígyókenu,
ami az Amazonas-rendszert járja.
250
00:19:16,680 --> 00:19:18,440
A legenda szerint
251
00:19:18,520 --> 00:19:22,040
ezt az anakondakenut
egy szellemlény kormányozta,
252
00:19:22,560 --> 00:19:24,880
és kitette vándorokból álló rakományát.
253
00:19:28,880 --> 00:19:32,680
Hamarosan a földre jött
a nap isteni leánya,
254
00:19:33,880 --> 00:19:36,480
aki ajándékokat hozott:
a tüzet, eszközöket,
255
00:19:38,040 --> 00:19:40,040
valamint a kézművesség tudományát.
256
00:19:43,320 --> 00:19:47,920
Természetfeletti társaival előkészítette
a földet az emberek gyarapodására,
257
00:19:48,920 --> 00:19:51,600
mielőtt visszatért másvilági lakóhelyére.
258
00:19:55,720 --> 00:20:00,360
Számomra ez annyira hasonlóan hangzik
a civilizáció hőseinek történeteihez,
259
00:20:00,440 --> 00:20:05,120
amiket világszerte mesélnek,
hogy azt mondom, ugyanazt a mintát követi.
260
00:20:05,200 --> 00:20:07,120
Ez a téma folyton előkerül.
261
00:20:08,320 --> 00:20:10,520
Egy szellemlény, aki hajón érkezett…
262
00:20:12,720 --> 00:20:15,280
akárcsak Quetzalcoatl
az azték mitológiában.
263
00:20:16,920 --> 00:20:19,760
Vagy Hotu Matu’a,
amikor partra szállt Rapa Nuin.
264
00:20:22,400 --> 00:20:25,360
Vagy Viracocha,
aki a Titicaca-tó vizéből tűnt elő
265
00:20:25,440 --> 00:20:27,440
a káosz ideje után.
266
00:20:30,760 --> 00:20:35,880
Lehet a nap leányának és küldetésének,
hogy segítse a letelepedést Amazóniában,
267
00:20:36,400 --> 00:20:40,040
köze az elveszett civilizációhoz,
ami után kutatok?
268
00:20:45,280 --> 00:20:46,800
A perui Andokban
269
00:20:46,880 --> 00:20:49,840
Viracocha állítólag
csodákat tett a kövekkel.
270
00:20:51,240 --> 00:20:55,120
De itt, az Amazonasnál,
ahol nem lehet annyi követ találni,
271
00:20:55,720 --> 00:21:00,400
kevésbé tartós anyagokból építkeztek,
főként a fa és a föld volt meghatározó.
272
00:21:04,200 --> 00:21:07,320
Ami nem annyira egyértelmű,
hogy hogyan sikerült
273
00:21:07,400 --> 00:21:11,040
ezt a látszólag barátságtalan helyet
az otthonukká tenni.
274
00:21:13,600 --> 00:21:16,400
Hogy tartottak fenn
egy nagy létszámú lakosságot
275
00:21:17,720 --> 00:21:21,080
egy olyan földön,
amit régóta terméketlennek tartunk?
276
00:21:23,480 --> 00:21:27,600
Ha nem tudunk magyarázatot adni arra,
hogyan voltak képesek Amazóniában
277
00:21:27,680 --> 00:21:30,120
a többmilliós népességet etetni,
278
00:21:30,200 --> 00:21:35,320
akkor sosem fedjük fel az igazságot
a teljes emberi történelemről.
279
00:21:36,800 --> 00:21:43,520
Találhatunk egy magyarázatot Brazíliában
az Amazonas mentén, Manausnál.
280
00:21:45,120 --> 00:21:48,360
Magából Amazónia talajából
281
00:21:48,880 --> 00:21:51,920
egy rég eltemetett titok
került nemrég a felszínre.
282
00:21:52,560 --> 00:21:56,120
Bizonyíték egy ősi tudományra,
ami segíthet megérteni,
283
00:21:56,200 --> 00:21:59,920
hogyan tartotta el az esőerdő
a nagy létszámú városi lakosságot.
284
00:22:03,640 --> 00:22:05,960
Angela Araújo régész,
285
00:22:06,040 --> 00:22:10,160
aki az emberiség és a növények
történelmi kapcsolatára szakosodott.
286
00:22:14,040 --> 00:22:18,080
Mostanában egy rejtélyes jelenséget
tanulmányoz.
287
00:22:21,400 --> 00:22:26,440
Az esőerdők talaja
jellemzően nem túl termékeny,
288
00:22:26,520 --> 00:22:28,520
vagy alkalmas mezőgazdaságra.
289
00:22:30,840 --> 00:22:33,760
De a települések környékén,
ősiekén és modernekén,
290
00:22:33,840 --> 00:22:36,400
a tudósok
valami bámulatos dolgot találtak.
291
00:22:37,440 --> 00:22:39,600
Önmegújító földdarabokat,
292
00:22:40,240 --> 00:22:43,600
amiket terra pretának
vagy amazóniai sötét földnek hívnak.
293
00:22:44,960 --> 00:22:50,360
{\an8}Az itteni föld sötétebb színű,
mint a környező területek földje.
294
00:22:50,440 --> 00:22:53,600
Rejtélyes és különös módon
tartalmaz egy baktériumot,
295
00:22:53,680 --> 00:22:56,400
amely folyamatosan szaporodva
megújítja magát,
296
00:22:56,480 --> 00:23:00,320
és ezzel a talaj termőképességét is.
Mondhatni, ez egy varázsföld.
297
00:23:02,040 --> 00:23:06,320
Ezt a szupererővel bíró talajt
mindenfelé megtaláljuk az Amazonas mentén,
298
00:23:06,840 --> 00:23:09,120
ahol emberi jelenlétnek van nyoma.
299
00:23:11,400 --> 00:23:14,600
Egy most felfedezett településnél
találkozom Angelával,
300
00:23:15,280 --> 00:23:17,280
hogy megnézzem ezt a sötét földet.
301
00:23:19,360 --> 00:23:24,760
Mikor kezdett kimondottan érdekelni
az amazóniai sötét föld?
302
00:23:24,840 --> 00:23:26,080
{\an8}RÉGÉSZ
303
00:23:26,160 --> 00:23:31,680
{\an8}Manapság is használjuk ezt a földet
a környék mezőgazdaságában.
304
00:23:31,760 --> 00:23:36,000
És hirtelen kapcsolatot találtam
305
00:23:36,080 --> 00:23:39,680
a múlttal és ezekkel az emberekkel.
306
00:23:39,760 --> 00:23:42,760
Meg akartam érteni, miért és hogyan
307
00:23:42,840 --> 00:23:48,000
kötődtek ehhez a sötét földhöz.
308
00:23:48,720 --> 00:23:51,960
A kutatók azt találták,
hogy a szerves anyagok mellett
309
00:23:52,040 --> 00:23:55,440
minden sötét földben, bármilyen régi is,
310
00:23:55,960 --> 00:23:57,880
apró cserépdarabok vannak,
311
00:23:59,000 --> 00:24:01,880
bizonyítva,
hogy az emberek is közreműködtek
312
00:24:01,960 --> 00:24:03,960
a speciális föld létrehozásában.
313
00:24:05,320 --> 00:24:09,920
A vizsgálatok során
7000 éves mintákat is találtak.
314
00:24:13,200 --> 00:24:15,200
Mekkora volt a populáció?
315
00:24:15,280 --> 00:24:19,240
Biztosan nem tudom,
de a feljegyzések szerint
316
00:24:19,320 --> 00:24:23,480
legalább hárommillió ember élt
317
00:24:23,560 --> 00:24:26,640
csak az Alto Rio Negro régióban.
318
00:24:27,240 --> 00:24:32,040
Gondolod, hogy az ősök szándékosan,
okosan alakították ki ezt a talajt?
319
00:24:32,120 --> 00:24:36,560
Vagy véletlenül fedezték fel
a különleges tulajdonságait?
320
00:24:36,640 --> 00:24:39,000
Nem hinném, hogy szándékos volt.
321
00:24:39,080 --> 00:24:43,720
{\an8}Szerintem az történt,
hogy sokan éltek a területen,
322
00:24:43,800 --> 00:24:49,360
{\an8}és rengeteg lebomló hulladék keletkezett,
kialakítva ezt a jótékony hatást.
323
00:24:50,880 --> 00:24:53,200
De ez egy tyúk-tojás vita.
324
00:24:55,000 --> 00:24:56,960
Látok ebben egy paradoxont.
325
00:24:57,040 --> 00:24:59,520
Egyfelől azt mondod,
326
00:25:00,040 --> 00:25:03,360
hogy sokan éltek az Amazonas mentén,
327
00:25:03,440 --> 00:25:06,640
és a jelenlétüknek lett
egy akaratlan mellékterméke:
328
00:25:06,720 --> 00:25:08,720
létrehozták a sötét földet.
329
00:25:09,600 --> 00:25:12,840
Másfelől viszont
a természetes amazonasi talaj
330
00:25:12,920 --> 00:25:17,120
nem elég termékeny,
hogy eltartson egy nagyobb népességet.
331
00:25:18,160 --> 00:25:22,840
Nem tűnik valószínűbbnek,
hogy ami lehetővé tette a nagy populációt,
332
00:25:22,920 --> 00:25:24,680
az maga a sötét föld volt?
333
00:25:24,760 --> 00:25:28,240
{\an8}Úgy vélem, lehetséges,
334
00:25:28,320 --> 00:25:32,800
{\an8}hogy felismerték a terület termékenységét,
335
00:25:33,520 --> 00:25:38,400
{\an8}de a szándékuk nem az volt,
336
00:25:38,480 --> 00:25:43,240
hogy „elszórom a szemetet, hogy trágyázzam
a földet és növeljem a gabonatermést”.
337
00:25:46,760 --> 00:25:48,280
A kutatás folytatódik.
338
00:25:48,960 --> 00:25:51,880
De számomra ez azért tűnik szándékosnak,
339
00:25:52,480 --> 00:25:56,080
mert a terra preta
végig megtalálható az Amazonas mentén,
340
00:25:56,600 --> 00:25:59,400
mégpedig az őskori települések közelében.
341
00:26:01,480 --> 00:26:03,960
A mostaninál nyitottabbnak kell lennünk
342
00:26:04,040 --> 00:26:08,440
a tekintetben,
hogy mire voltak képesek az ősök.
343
00:26:08,520 --> 00:26:12,040
A környezetük mestereinek
kell tekintenünk őket,
344
00:26:12,120 --> 00:26:17,400
akik több ezer év alatt elérték,
hogy ez a környezet értük dolgozzon.
345
00:26:20,520 --> 00:26:22,920
És tekintve, milyen hatalmas a dzsungel,
346
00:26:23,440 --> 00:26:27,360
ki tudja, mennyi terra preta terület
fekszik még felfedezetlenül,
347
00:26:27,920 --> 00:26:32,680
ami a varázslatos talaj létrejöttét
még hátrébb tolhatja a múltban.
348
00:26:34,600 --> 00:26:39,360
Az a javaslatom, amelyről a régészek is
szenvedélyes vitákat folytatnak,
349
00:26:39,880 --> 00:26:43,640
hogy a település és az emberek
terjeszkedése az Amazonas mentén
350
00:26:43,720 --> 00:26:45,400
tervezett volt.
351
00:26:47,920 --> 00:26:51,280
De a hatalmas települések
építése és fenntartása
352
00:26:51,360 --> 00:26:54,680
rengeteg természeti erőforrást
igényelt volna.
353
00:26:56,240 --> 00:26:59,280
Nemcsak élelmiszert,
hanem valami olyat is,
354
00:26:59,360 --> 00:27:01,840
aminek sosem volt híján az Amazonas.
355
00:27:02,920 --> 00:27:03,800
Faanyagot.
356
00:27:08,520 --> 00:27:12,120
Az Amazonas-medence a természet
sokszínűségének igazi csodája.
357
00:27:14,440 --> 00:27:19,360
Ma úgy 390 millió fa van itt
358
00:27:20,120 --> 00:27:22,680
körülbelül 16 000 különböző fajból.
359
00:27:26,280 --> 00:27:29,200
Mi lenne, ha azt mondanám,
az óriási dzsungel
360
00:27:29,280 --> 00:27:32,160
egy szándékos akció végeredménye,
361
00:27:32,240 --> 00:27:35,800
amit több ezer éve
emberek hajtottak végre?
362
00:27:37,880 --> 00:27:41,200
Mi lenne, ha azt mondanám,
az esőerdőt telepítették?
363
00:27:48,200 --> 00:27:50,400
AMAZÓNIA
364
00:27:50,480 --> 00:27:53,680
A tudósok megerősítették,
hogy a jégkorszak idején
365
00:27:53,760 --> 00:27:59,680
Amazóniában nem sűrű dzsungel volt,
hanem fákkal tarkított füves terület?
366
00:28:01,120 --> 00:28:05,880
Azt feltételezik, hogy a melegedő bolygó
táplálta a ma látható burjánzó esőerdőt.
367
00:28:06,520 --> 00:28:10,680
De nemrégiben az archeobotanikusok
egy váratlan dologra bukkantak.
368
00:28:11,240 --> 00:28:16,760
Az erdő felét mindössze
az ismert fafajok 1,4 százaléka teszi ki,
369
00:28:17,760 --> 00:28:22,760
éppen azok, amelyek kimondottan
hasznosak az embereknek.
370
00:28:24,680 --> 00:28:29,400
{\an8}Ez egy hosszú távú, több ezer éve
elkezdett projekt eredménye?
371
00:28:29,960 --> 00:28:32,480
Egy projekté, amelynek következtében végül
372
00:28:32,560 --> 00:28:36,080
elterjedt egy őshonos
amazóniai civilizáció?
373
00:28:38,160 --> 00:28:39,760
És van még valami.
374
00:28:40,280 --> 00:28:43,720
Ahogy a terra pretát,
úgy a legtöbb hasznos fát is
375
00:28:43,800 --> 00:28:47,240
az újonnan felfedezett
ősi városok közelében találjuk.
376
00:28:49,000 --> 00:28:53,520
Az ellenséges, veszélyes dzsungel helyett,
amit a nyugati emberek látnak,
377
00:28:53,600 --> 00:28:55,920
milliók otthona lett,
378
00:28:56,000 --> 00:29:00,560
kertté változtatva Amazóniát,
ami kiszolgálja az emberi szükségleteket.
379
00:29:02,120 --> 00:29:03,400
A 20. században
380
00:29:03,480 --> 00:29:08,720
{\an8}úgy gondolták, hogy Amazónia vadonja
teljesen szűz terület,
381
00:29:09,720 --> 00:29:11,560
sosem érintette ember kéz.
382
00:29:11,640 --> 00:29:14,840
De ma már tudjuk, hogy sok itteni fa,
383
00:29:14,920 --> 00:29:19,720
a paradió, sok pálmafa
részben termesztett,
384
00:29:19,800 --> 00:29:22,360
vagy akár termesztett és háziasított is,
385
00:29:22,440 --> 00:29:26,240
{\an8}így már másképp látjuk az erdőt.
386
00:29:28,080 --> 00:29:31,320
Valóban egy tudományos projekt
zajlik Amazóniában
387
00:29:31,400 --> 00:29:33,360
már hosszú ideje.
388
00:29:36,600 --> 00:29:38,040
Pontosan mióta?
389
00:29:40,320 --> 00:29:41,760
Az az igazán érdekes,
390
00:29:41,840 --> 00:29:48,440
hogy a fák termesztésére utaló
legelső itteni nyom 10 800 éves.
391
00:29:50,560 --> 00:29:52,440
{\an8}Az nagyjából a jégkorszak vége,
392
00:29:52,520 --> 00:29:56,400
{\an8}pontosan az az időpont,
amikor hasonló előrelépést látunk
393
00:29:56,480 --> 00:30:00,160
{\an8}az emberi civilizációban
és innovációkban világszerte.
394
00:30:03,200 --> 00:30:06,360
Ez felveti a kérdést:
mi mást találhatunk még
395
00:30:06,440 --> 00:30:09,000
a hatalmas amazonasi esőerdőben,
396
00:30:09,080 --> 00:30:13,240
ami nem lehetne ott,
mégis nyilvánvalóan jelen van?
397
00:30:17,880 --> 00:30:21,360
Ahogy Peruban láttuk
a fejlett kőmegmunkálásnál,
398
00:30:21,440 --> 00:30:25,600
ezek a kifinomult amazonasi
mezőgazdasági projektek és települések,
399
00:30:26,240 --> 00:30:28,400
amelyek több ezer évesre tehetők,
400
00:30:28,480 --> 00:30:30,760
olyan tudományos eredményeket
vonultatnak fel,
401
00:30:30,840 --> 00:30:34,480
amiket finoman szólva sem várnánk
azokból az időkből.
402
00:30:37,840 --> 00:30:41,920
Teljesen át kell formálnunk
az Amazonasról alkotott elképzeléseinket.
403
00:30:42,000 --> 00:30:46,400
Úgy kell tekintenünk, mint az emberi
intelligencia, kezdeményezőkészség,
404
00:30:46,480 --> 00:30:49,240
találékonyság és törekvések eredményét.
405
00:30:50,560 --> 00:30:53,720
Az amazonasi technológia
legelképesztőbb példája
406
00:30:53,800 --> 00:30:58,200
a fejlett tudás
egy nem várt forrására mutathat.
407
00:31:05,040 --> 00:31:08,040
Visszatértem Peruba,
hogy többet tudjak meg.
408
00:31:09,680 --> 00:31:12,960
{\an8}Ez Iquitos, egy kikötőváros ott,
409
00:31:13,040 --> 00:31:16,360
ahol a nagy folyó
több mellékfolyójával egyesül.
410
00:31:17,040 --> 00:31:18,920
A kikötő talán még fiatal,
411
00:31:19,000 --> 00:31:21,960
de ez a régió már több ezer éve
412
00:31:23,160 --> 00:31:26,160
egy intenzív
kulturális gyakorlat központja,
413
00:31:26,240 --> 00:31:28,000
az ayahuascafogyasztásé.
414
00:31:33,240 --> 00:31:36,760
{\an8}Dr. Luis Eduardo Luna őslakos antropológus
415
00:31:36,840 --> 00:31:40,320
és ennek az ősi növényi alapú
orvosságnak a szakértője.
416
00:31:41,880 --> 00:31:44,640
Sok embert láttam ayahuascát fogyasztani,
417
00:31:44,720 --> 00:31:47,360
és lenyűgöz, amit átélnek,
418
00:31:47,440 --> 00:31:50,240
néha rendkívüli utazást tesznek
más valóságokba,
419
00:31:50,320 --> 00:31:52,400
néha csupán önmagukba néznek,
420
00:31:52,480 --> 00:31:55,480
és megoldási módszereket
találnak a problémáikra.
421
00:31:55,560 --> 00:31:58,920
Mi szokott történni?
Fontos változások az életükben?
422
00:31:59,000 --> 00:32:04,400
Sokan írják nekem, hogy azok az élmények
teljesen megváltoztatták az életüket
423
00:32:04,480 --> 00:32:06,600
és a látásmódjukat.
424
00:32:08,440 --> 00:32:11,240
Az ayahuasca használata
mostanában igen népszerű
425
00:32:11,320 --> 00:32:13,320
modern társadalmunkban.
426
00:32:14,880 --> 00:32:20,120
De az Amazonas bennszülött népeinek
a főzet régóta szent erővel bír.
427
00:32:22,040 --> 00:32:27,800
Sok őslakos azért fogyasztja,
hogy megértse a társadalmi szabályokat,
428
00:32:27,880 --> 00:32:30,160
és jobb emberré váljon.
429
00:32:34,200 --> 00:32:39,360
A gyógyító sámánok vagy curanderók
felségterülete az ayahuasca elkészítése.
430
00:32:42,720 --> 00:32:46,640
{\an8}Ilyen a kapanawa
don Francisco Montes Shuna,
431
00:32:47,760 --> 00:32:53,040
{\an8}akinek egy ősi dohányfaj,
a mapacho füstjét kell fújnia
432
00:32:53,120 --> 00:32:54,640
a rituálé tisztaságához.
433
00:32:57,360 --> 00:33:02,960
Capanahua nyelven a nevem
Shamorin Kyashi Piary.
434
00:33:03,880 --> 00:33:07,720
Shamorin Kyashi Piary azt jelenti,
„a dzsungel angyala”.
435
00:33:19,480 --> 00:33:22,120
A felmenőim is gyógyítók voltak.
436
00:33:23,040 --> 00:33:27,120
Érzem a kapcsolatot minden ősömhöz,
437
00:33:27,600 --> 00:33:32,440
a nagyanyámhoz, a dédapámhoz,
az egész családomhoz.
438
00:33:32,520 --> 00:33:38,880
{\an8}Összekapcsolódtunk, és Amazóniával is
érezzük a kapcsolatunkat.
439
00:33:41,120 --> 00:33:43,840
A kutatások
egyre több bizonyítékot találnak
440
00:33:43,920 --> 00:33:46,280
az ayahuasca jótékony hatásaira.
441
00:33:49,400 --> 00:33:53,160
Megfőzve önmagában az indának is
erőteljes gyógyító hatása van
442
00:33:53,680 --> 00:33:57,360
a benne lévő, harminként ismert
molekulának köszönhetően.
443
00:34:00,320 --> 00:34:03,160
Egyes tanulmányok
felvetették a neurogenezist,
444
00:34:03,640 --> 00:34:06,840
vagyis hogy a harmin
új idegsejteket hoz létre,
445
00:34:06,920 --> 00:34:09,600
vagy akár új béta-sejteket
a hasnyálmirigyben.
446
00:34:10,120 --> 00:34:14,440
Sőt talán még az ínszalagok számára is,
és így tovább.
447
00:34:16,800 --> 00:34:19,280
Az indákban lévő harmin
orvosi csoda lehet…
448
00:34:21,600 --> 00:34:24,040
de nem idéz elő látomásos állapotot.
449
00:34:24,680 --> 00:34:28,600
Az csak akkor történik meg,
ha más növények leveleivel kombinálják,
450
00:34:28,680 --> 00:34:32,800
amik Amazóniában őshonosak,
mint ez itt, a chaliponga…
451
00:34:35,240 --> 00:34:39,160
amely tartalmazza az ayahuasca
pszichoaktív összetevőjét,
452
00:34:39,680 --> 00:34:42,400
a DMT-t, vagyis a dimetiltriptamint.
453
00:34:46,200 --> 00:34:49,720
A DMT-t az egyik legerősebb
pszichedelikumnak tartják.
454
00:34:50,520 --> 00:34:53,440
A kutatások igazolták,
hogy nem okoz függőséget,
455
00:34:54,880 --> 00:34:57,360
és lehetnek terápiás hatásai
456
00:34:57,440 --> 00:35:00,280
kontrollált adagban
és környezetben alkalmazva.
457
00:35:03,840 --> 00:35:07,840
Kezdjük felismerni,
hogy pszichoterápiával együtt használva
458
00:35:07,920 --> 00:35:12,520
óriási segítség lehet egyes
régóta fennálló betegségek kezelésében.
459
00:35:16,280 --> 00:35:18,120
De van egy probléma.
460
00:35:18,720 --> 00:35:20,800
A DMT szájon át alkalmazva nem hat,
461
00:35:21,320 --> 00:35:25,160
mert a belekben lévő enzimek
gyorsan lebontják.
462
00:35:27,240 --> 00:35:31,240
És pontosan erre ad
az amazonasi sámánisztikus tudomány
463
00:35:31,960 --> 00:35:33,600
figyelemre méltó megoldást.
464
00:35:35,320 --> 00:35:38,480
Az történik, hogy az indában lévő harmin
465
00:35:38,560 --> 00:35:42,600
megakadályozza
a DMT lebomlását a belekben,
466
00:35:43,280 --> 00:35:46,080
így a DMT átjuthat a vér-agy gáton,
467
00:35:46,160 --> 00:35:49,400
és elérheti
az agyban található receptorokat.
468
00:35:50,080 --> 00:35:52,920
Az generálja a látomásokat, a DMT.
469
00:35:54,320 --> 00:35:55,200
Az eredmény?
470
00:35:55,800 --> 00:35:59,280
Amazónia több tízezer növényfaja közül
471
00:36:00,200 --> 00:36:05,480
csak az ayahuasca indájának
és a DMT-t tartalmazó növény leveleinek
472
00:36:05,560 --> 00:36:08,880
kombinálása váltja ki
a vágyott látomásokat.
473
00:36:12,040 --> 00:36:17,560
Adott két növény, amiknek önmagukban
nincs pszichoaktív hatásuk,
474
00:36:17,640 --> 00:36:22,280
lesz viszont, ha összefőzik őket,
hogy megkapják az ayahuasca főzetet.
475
00:36:22,800 --> 00:36:28,400
Több száz év vagy akár ezer kellene hozzá,
hogy ezt kísérletezéssel elérjék.
476
00:36:30,160 --> 00:36:33,560
Egy rejtéllyel állunk itt szemben.
Hogy jöttek rá erre?
477
00:36:33,640 --> 00:36:36,760
Egy tudományos projektnek tűnik nekem.
478
00:36:36,840 --> 00:36:38,440
Igen, határozottan.
479
00:36:38,520 --> 00:36:41,280
Tapasztalaton és megfigyelésen alapul.
480
00:36:41,360 --> 00:36:44,760
Kísérletezésen, állandó kísérletezésen.
481
00:36:44,840 --> 00:36:46,760
- Több ezer éven át?
- Pontosan.
482
00:36:49,240 --> 00:36:53,720
Ez egy több ezer éves hagyomány.
483
00:36:55,280 --> 00:36:59,200
Nem tudjuk megmondani.
Lehet 2000 vagy 3000 éves.
484
00:37:01,560 --> 00:37:04,480
Bizonyítékokat látunk
a tudományra Amazóniában,
485
00:37:04,560 --> 00:37:08,480
a tudásra, amit a bennszülött sámánok
halmoztak fel és adtak tovább
486
00:37:08,560 --> 00:37:12,760
generációról generációra
több ezer év alatt
487
00:37:12,840 --> 00:37:14,720
a növényekről, azok tulajdonságairól,
488
00:37:14,800 --> 00:37:18,640
és arról, hogyan keverjék őket
a kívánt hatás érdekében.
489
00:37:29,080 --> 00:37:33,320
Egy ayahuasca szeánsz közben
a sámán megidézi a látomásokat
490
00:37:33,400 --> 00:37:36,560
egy ikarót, mágikus dalt énekelve.
491
00:37:43,400 --> 00:37:46,240
De a sámán csupán a szertartás vezetője.
492
00:37:48,080 --> 00:37:51,120
A növényt tekintik a tanítónak.
493
00:37:53,120 --> 00:37:54,720
Az ayahuasca fogyasztásakor
494
00:37:56,120 --> 00:37:59,640
fel kell készülni egy kérdéssel.
495
00:38:00,160 --> 00:38:01,800
Ő pedig választ ad.
496
00:38:07,600 --> 00:38:12,480
Pszichedelikumokat nem csak Amazóniában
használnak a mélyebb bölcsesség elérésére.
497
00:38:14,040 --> 00:38:18,760
A világ számos ősi és nagy tiszteletnek
örvendő kultúrájában látjuk.
498
00:38:20,600 --> 00:38:24,240
Az már világos,
hogy amit ma pszichedelikumnak hívunk,
499
00:38:24,320 --> 00:38:26,800
régen mindenhol elfogadott volt.
500
00:38:30,040 --> 00:38:35,280
Az ókori Görögországban Szókratész
és Platón szellemi áttörésekről írtak,
501
00:38:35,360 --> 00:38:38,680
miután rituálisan
egy hallucinogén főzetet fogyasztottak.
502
00:38:39,720 --> 00:38:41,960
Az egyiptomi hieroglifák azt sejtetik,
503
00:38:42,040 --> 00:38:45,560
hogy a pszichoaktív kék tündérrózsa
szirmait fogyasztották
504
00:38:45,640 --> 00:38:47,720
az istenekkel való kommunikációhoz.
505
00:38:48,600 --> 00:38:51,280
És India védikus
áldozati szertartásaiban is,
506
00:38:51,360 --> 00:38:53,840
az istenekkel való
kapcsolatot kereső papok
507
00:38:54,400 --> 00:38:57,200
látomásokat adó készítményt, szómát ittak.
508
00:38:59,360 --> 00:39:03,640
{\an8}Az, hogy ez a megváltozott tudatállapot
elfogadott volt
509
00:39:03,720 --> 00:39:05,720
az őskorban és a történelem során,
510
00:39:05,800 --> 00:39:09,160
elárulja, milyen fontos ez
az emberi tapasztaláshoz.
511
00:39:09,680 --> 00:39:13,160
Úgy gondolom,
hogy lehetetlen megérteni az ősi világot
512
00:39:13,240 --> 00:39:15,160
a pszichedelikumok mellőzésével.
513
00:39:17,080 --> 00:39:19,760
Mit gondolsz,
mennyi idős lehet az ayahuasca?
514
00:39:19,840 --> 00:39:22,440
Több ezer éve kísérleteznek vele.
515
00:39:22,520 --> 00:39:23,920
Sokkal régebbi lehet.
516
00:39:24,960 --> 00:39:28,000
- Számomra ősinek tűnik.
- Igen.
517
00:39:28,080 --> 00:39:29,960
Ez egy elképesztő rejtély.
518
00:39:32,280 --> 00:39:35,280
Úgy vélem,
az ayahuasca mögötti komplex tudomány
519
00:39:35,360 --> 00:39:37,800
régebbre nyúlik, mint azt bárki gondolná.
520
00:39:38,720 --> 00:39:40,280
És van rá bizonyíték.
521
00:40:12,000 --> 00:40:14,640
{\an8}A feliratot fordította: Makatura Judit