1 00:00:13,160 --> 00:00:15,360 La intrarea în Templul Lunii… 2 00:00:17,920 --> 00:00:20,760 te întâmpină un șarpe. 3 00:00:23,760 --> 00:00:25,720 E săpat în peretele de piatră. 4 00:00:26,280 --> 00:00:30,320 Trupul lui lucios pare aproape viu sub degete. 5 00:00:32,120 --> 00:00:33,080 Nu e de colo. 6 00:00:33,160 --> 00:00:36,600 Piatra a fost scobită, 7 00:00:36,680 --> 00:00:40,640 lăsând șarpele în relief. 8 00:00:44,080 --> 00:00:48,520 Pe măsură ce te afunzi în tunel, apar și alte forme enigmatice 9 00:00:48,600 --> 00:00:50,600 sculptate în piatră. 10 00:00:53,320 --> 00:00:56,080 Atmosfera este unică. 11 00:00:56,920 --> 00:01:03,200 Fire de praf dansează în lumina cernută din tavan 12 00:01:04,120 --> 00:01:08,880 peste o suprafață dreaptă, clar trecută prin mâna omului. 13 00:01:11,080 --> 00:01:15,600 Soclul, asemenea șarpelui, este modelat direct în piatră. 14 00:01:16,280 --> 00:01:21,720 Este luminat prin crăpătura tavanului, pe unde se strecoară și soarele, și luna. 15 00:01:24,360 --> 00:01:26,840 Cunoscut pe plan local ca Templul Lunii, 16 00:01:26,920 --> 00:01:32,760 dar, poate mai autentic, și ca Amarumarcahuasi, „Casa șarpelui”, 17 00:01:34,040 --> 00:01:38,840 straniul adăpost săpat în piatră are o prezență puternică. 18 00:01:41,560 --> 00:01:45,360 Se crede că incașii desfășurau aici ritualuri pentru fertilitate. 19 00:01:45,440 --> 00:01:48,720 Credincioșii închinau ofrande zeiței lunii, 20 00:01:48,800 --> 00:01:51,440 Mama Quilla, fiica lui Viracocha. 21 00:01:56,360 --> 00:02:00,080 Liniștea locului, răcoarea și nemișcarea dinăuntru 22 00:02:00,600 --> 00:02:02,920 ajută mintea să se concentreze. 23 00:02:03,000 --> 00:02:07,960 Pare ceva deliberat, nu rodul întâmplării. 24 00:02:11,680 --> 00:02:18,680 Această încăpere sacră nu pare săpată de ctitorii ostentativelor temple aurite 25 00:02:18,760 --> 00:02:21,000 care le-au adus faimă incașilor. 26 00:02:24,200 --> 00:02:29,000 Se pare că incașii au demarcat pios, prin ziduri exterioare, 27 00:02:29,080 --> 00:02:32,480 ceva găsit, și nu creat de ei. 28 00:02:33,720 --> 00:02:36,320 Avem dinainte opera altcuiva? 29 00:02:36,840 --> 00:02:41,480 A unei culturi mai vechi, care modela fenomenal piatra? 30 00:02:54,560 --> 00:02:59,080 {\an8}ANTICA APOCALIPSĂ: AMERICILE 31 00:02:59,160 --> 00:03:01,320 {\an8}CAPITOLUL IV 32 00:03:04,840 --> 00:03:07,640 Sunt pe un deal de lângă Cuzco, Peru. 33 00:03:07,720 --> 00:03:11,760 Cercetez o tehnică de modelare a pietrei, posibil foarte veche, 34 00:03:11,840 --> 00:03:13,520 cunoscută ca hanan pacha. 35 00:03:16,040 --> 00:03:19,120 Misterul e multistratificat. 36 00:03:19,200 --> 00:03:22,440 Ca să îl deslușim, 37 00:03:22,520 --> 00:03:28,880 privim spre variile stiluri arhitectonice care își împart uneori aceeași stradă. 38 00:03:28,960 --> 00:03:30,360 În altă parte a lumii, 39 00:03:30,440 --> 00:03:33,840 acestea ar fi considerate lucrarea mai multor culturi. 40 00:03:35,120 --> 00:03:40,120 Între Templul Lunii și megaliții de la Sacsayhuamán 41 00:03:40,200 --> 00:03:43,280 se află alt sit important din Valea Sacră, 42 00:03:43,360 --> 00:03:47,480 unde se întâlnește aceeași tehnică veche de modelare a pietrei. 43 00:03:49,040 --> 00:03:50,000 Q'enqo. 44 00:03:54,120 --> 00:03:57,120 Numele quechua se traduce prin „labirint”. 45 00:03:58,800 --> 00:04:01,800 Explorând, îmi dau seama de ce. 46 00:04:03,480 --> 00:04:09,760 Călătoria spre centru te poartă pe o cărare întortocheată, 47 00:04:09,840 --> 00:04:12,440 care predispune la introspecție. 48 00:04:15,280 --> 00:04:20,480 La Q'enqo, omul se găsește singur, 49 00:04:21,440 --> 00:04:24,480 cufundat într-o atmosferă mistică, 50 00:04:25,000 --> 00:04:27,080 pătruns de liniște. 51 00:04:34,040 --> 00:04:36,480 E o rețea complexă de tunele sculptate… 52 00:04:39,240 --> 00:04:40,960 galerii subterane… 53 00:04:44,080 --> 00:04:49,120 și, aparent, altare săpate în piatră. 54 00:04:51,000 --> 00:04:54,320 Totul pare să conducă la un amfiteatru central, 55 00:04:56,200 --> 00:04:59,920 unde Jesus Gamarra îmi va împărtăși iar din cunoștințele sale. 56 00:05:02,120 --> 00:05:07,240 Sunt incașii autorii lucrărilor de la Q'enqo Chico? 57 00:05:07,280 --> 00:05:09,280 {\an8}CERCETĂTOR ÎN DOMENIUL ARHEOLOGIEI 58 00:05:09,360 --> 00:05:10,360 {\an8}Nu. 59 00:05:10,440 --> 00:05:16,600 Există mici porțiuni unde incașii sunt prezenți, 60 00:05:17,280 --> 00:05:19,840 porțiuni cu pietre mici, lipite cu lut, 61 00:05:19,920 --> 00:05:26,320 adăugate cu respect peste construcțiile hanan pacha. 62 00:05:26,400 --> 00:05:30,760 E o formă de venerație duioasă, 63 00:05:30,840 --> 00:05:33,280 manifestată prin înconjurarea 64 00:05:33,360 --> 00:05:39,320 cu ziduri de piatră pline de grijă și respect. 65 00:05:41,440 --> 00:05:46,000 Străvechi pietre sculptate, împrejmuite de zidării mai rudimentare, 66 00:05:46,080 --> 00:05:48,480 cum am văzut lângă Templul Lunii. 67 00:05:50,200 --> 00:05:55,760 Această juxtapunere de stiluri e prezentă în multe locuri sacre din Peru. 68 00:05:57,320 --> 00:05:59,160 {\an8}La Machu Picchu, bunăoară, 69 00:05:59,240 --> 00:06:03,040 {\an8}fin sculptata piatră ritualică Intihuatana 70 00:06:04,800 --> 00:06:08,680 pare înconjurată de construcții incașe mai târzii, 71 00:06:09,560 --> 00:06:12,400 poate pentru a cinsti locul sfânt. 72 00:06:15,080 --> 00:06:18,040 {\an8}Așa s-ar explica amestecul curios de tehnici 73 00:06:18,120 --> 00:06:21,320 {\an8}din zidurile orașului Cuzco și de la Sacsayhuamán, 74 00:06:22,080 --> 00:06:24,960 {\an8}unde blocuri mai recente, după Jesus Gamarra, 75 00:06:25,040 --> 00:06:30,760 sunt adăugate deasupra și în jurul unor pietre mai vechi, fin sculptate. 76 00:06:33,640 --> 00:06:38,120 Indiferent de când au fost sculptate, se pune întrebarea cum. 77 00:06:38,760 --> 00:06:42,880 Să avem în față amprenta unei tehnologii preistorice dispărute? 78 00:06:47,000 --> 00:06:50,080 {\an8}Colegul de cercetare al lui Jesus, Jan Peter de Jong, 79 00:06:50,160 --> 00:06:55,280 {\an8}crede că la Sacsayhuamán există indicii despre cum au fost pietrele șlefuite. 80 00:07:03,960 --> 00:07:08,320 Jan, m-ai adus într-un tunel strâmt, cu pereți lustruiți. 81 00:07:08,400 --> 00:07:09,640 Cum se cheamă locul? 82 00:07:09,720 --> 00:07:12,120 Aici i se spune Chicana Chica. 83 00:07:13,200 --> 00:07:16,440 Înseamnă „locul unde te pierzi”. 84 00:07:17,960 --> 00:07:19,880 Este rocă naturală, 85 00:07:19,960 --> 00:07:23,320 dar tunelul este rodul muncii umane. 86 00:07:23,400 --> 00:07:26,760 E tipică celui mai vechi stil de construcție de aici 87 00:07:26,840 --> 00:07:29,560 șlefuirea rocii naturale? 88 00:07:29,640 --> 00:07:36,000 O trăsătură a stilului hanan pacha e prelucrarea pietrei prin matrițare. 89 00:07:36,600 --> 00:07:41,160 S-a lucrat cu piatra de parcă ar fi fost moale. 90 00:07:41,680 --> 00:07:44,560 În ea au fost presate diverse lucruri. 91 00:07:44,640 --> 00:07:47,880 Prin matrițare, vrei să spui înmuierea pietrei 92 00:07:47,960 --> 00:07:50,280 și deformarea plastică prin apăsare? 93 00:07:50,360 --> 00:07:54,120 Credem că pietrele erau moi în momentul construcției. 94 00:07:56,320 --> 00:07:58,440 Dar cum au fost înmuiate? 95 00:07:59,240 --> 00:08:03,040 Jan crede că pereții acestui tunel sunt cheia misterului. 96 00:08:05,120 --> 00:08:09,080 În tunel se văd multe reflexii. 97 00:08:09,720 --> 00:08:12,040 Sclipește cu un luciu metalic. 98 00:08:12,560 --> 00:08:14,760 Dacă îl atingi, e foarte neted. 99 00:08:16,720 --> 00:08:22,040 Credem că piatra a fost supusă la căldură, care a creat o pojghiță la suprafață. 100 00:08:22,800 --> 00:08:24,960 De aceea sticlește. 101 00:08:27,080 --> 00:08:30,360 Geologii numesc acest efect vitrificare. 102 00:08:31,440 --> 00:08:33,520 De câtă căldură e nevoie? 103 00:08:33,600 --> 00:08:36,760 A vitrifica înseamnă a transforma în sticlă. 104 00:08:37,280 --> 00:08:41,000 E nevoie de 1.400 °C. 105 00:08:41,080 --> 00:08:43,880 O temperatură colosală. 106 00:08:43,960 --> 00:08:47,560 Da. Nu știm cum, dar știm că făceau asta. 107 00:08:52,720 --> 00:08:55,880 Când te uiți îndeaproape, trebuie să te întrebi 108 00:08:55,960 --> 00:09:00,680 dacă căldura este explicația aspectului specific de contopire 109 00:09:00,760 --> 00:09:03,400 al uriașelor pietre de la Sacsayhuamán? 110 00:09:09,080 --> 00:09:12,720 Scepticii ar spune imediat că efectul de luciu din tunel 111 00:09:12,800 --> 00:09:16,640 e cauzat de frecarea oamenilor de pereți. 112 00:09:16,720 --> 00:09:19,840 - Ce le răspunzi? - Mulți ar spune că e normal. 113 00:09:19,920 --> 00:09:25,000 Luciul este dat de toate mâinile care au atins pereții tunelului. 114 00:09:25,520 --> 00:09:29,080 Însă efectul e vizibil până sus, inclusiv pe tavan. 115 00:09:29,160 --> 00:09:34,560 Nu e logic să spui că oamenii au frecat toată suprafața. 116 00:09:34,640 --> 00:09:38,280 Altă teorie e că luciul se datorează activității vulcanice. 117 00:09:38,360 --> 00:09:40,280 Aici nu sunt vulcani. 118 00:09:40,360 --> 00:09:43,320 Explicația nu e logică. 119 00:09:45,480 --> 00:09:48,040 Pentru Jan, singura explicație valabilă e 120 00:09:48,120 --> 00:09:52,520 că luciul s-a obținut printr-un proces științific arhaic, 121 00:09:52,600 --> 00:09:56,400 desăvârșit de o civilizație preincașă. 122 00:09:59,000 --> 00:10:02,840 S-a făcut în trecutul îndepărtat de către oamenii străvechi. 123 00:10:02,920 --> 00:10:05,840 Nu știm exact ce tehnologie au folosit. 124 00:10:07,800 --> 00:10:09,840 Când mă uit la Sacsayhuamán, 125 00:10:09,920 --> 00:10:12,720 văd amprenta unei tehnologii dispărute, 126 00:10:12,800 --> 00:10:15,200 a unui meșteșug al pietrăriei, 127 00:10:15,280 --> 00:10:18,280 a unei științe pe care nu o stăpânim azi, 128 00:10:18,360 --> 00:10:21,680 pentru care ne lipsește tehnologia. 129 00:10:26,400 --> 00:10:29,720 Natura exactă a tehnologiei rămâne un mister. 130 00:10:30,760 --> 00:10:37,080 Jesus Gamarra crede că temperatura extremă la care a fost topită și modelată piatra 131 00:10:37,600 --> 00:10:40,400 a întărit-o după răcire. 132 00:10:43,280 --> 00:10:48,560 Deși pietrele din jur sunt străvechi, au un aspect foarte modern. 133 00:10:48,640 --> 00:10:51,960 Cum înțelegi ce avem dinaintea ochilor? 134 00:10:52,480 --> 00:10:57,760 Numai părțile prelucrate prin matrițare la temperaturi înalte 135 00:10:57,840 --> 00:11:01,080 se păstrează intacte. 136 00:11:01,160 --> 00:11:05,920 Restul suprafeței pare aspră, rugoasă, 137 00:11:06,000 --> 00:11:11,320 supusă eroziunii intemperiilor. 138 00:11:14,720 --> 00:11:17,440 Dumneata cum îți explici ce vedem aici? 139 00:11:17,520 --> 00:11:21,880 Multe mistere nu pot fi explicate, 140 00:11:21,960 --> 00:11:26,400 deoarece țin de un trecut măreț 141 00:11:26,480 --> 00:11:28,920 din urmă cu milenii. 142 00:11:33,080 --> 00:11:36,080 La un moment dat trebuie să recunoaștem 143 00:11:36,160 --> 00:11:41,080 că ne confruntăm cu o lucrare de inginerie imposibilă. 144 00:11:41,160 --> 00:11:42,960 Imposibilă în termenii noștri. 145 00:11:44,560 --> 00:11:48,280 Este nevoie să ne lărgim orizontul 146 00:11:48,360 --> 00:11:52,000 cu privire la oamenii arhaici. 147 00:11:54,080 --> 00:11:58,040 Conform tradițiilor locale, consemnate de conchistadorii spanioli, 148 00:11:58,560 --> 00:12:01,320 tehnicile avansate de pietrărie 149 00:12:01,400 --> 00:12:07,280 țineau de o știință moștenită de la demiurgul Anzilor, Viracocha. 150 00:12:11,000 --> 00:12:14,440 Acesta mistuia pietrele prin foc, 151 00:12:14,520 --> 00:12:19,760 făcând bolovanii ușori ca niște fulgi plutitori. 152 00:12:22,680 --> 00:12:25,600 Asta aduce cu teoria temperaturii extreme. 153 00:12:28,440 --> 00:12:31,960 De asta mă interesează folclorul indigen, 154 00:12:32,040 --> 00:12:36,000 unde se spune că pietrele erau sudate prin topire. 155 00:12:36,080 --> 00:12:39,440 Să fim deschiși la asemenea posibilități. 156 00:12:41,360 --> 00:12:44,680 Urmele acestor tehnologii inexplicabile 157 00:12:44,760 --> 00:12:48,120 sunt numeroase în regiunile muntoase ale Perului. 158 00:12:49,800 --> 00:12:52,960 Să existe dovezi ale realizărilor științifice antice 159 00:12:53,040 --> 00:12:55,040 și de cealaltă parte a Anzilor? 160 00:12:56,800 --> 00:13:01,440 Dovezi, de asemenea ignorate, în pădurea amazoniană? 161 00:13:03,800 --> 00:13:08,840 BAZINUL AMAZONULUI NORD-ESTUL PERULUI 162 00:13:11,720 --> 00:13:16,000 Doar fiindcă azi aceste zone nu sunt habitate atrăgătoare pentru om, 163 00:13:17,520 --> 00:13:20,560 nu înseamnă că nu au fost atrăgătoare cândva. 164 00:13:21,360 --> 00:13:27,280 Cercetările în curs scot la iveală dovezi că Amazonia ascunde mari taine. 165 00:13:29,680 --> 00:13:33,280 Astăzi se știe că probele locuirii umane în vechea Amazonie 166 00:13:34,080 --> 00:13:37,560 trimit în urmă cu cel puțin 25.000 de ani. 167 00:13:39,680 --> 00:13:45,080 Asta lungește mult perioada în care putem să plasăm o civilizație dispărută. 168 00:13:46,560 --> 00:13:53,560 Căutarea unor civilizații creatoare trebuie extinsă mult în trecut. 169 00:13:59,880 --> 00:14:06,320 De fapt, se pare că primii europeni care au străbătut tot Amazonul în 1542 170 00:14:07,520 --> 00:14:13,480 i-ar fi zărit pe urmașii unei atare civilizații cam prin zona asta. 171 00:14:16,800 --> 00:14:20,400 Expediția condusă de aventurierul Francisco de Orellana 172 00:14:20,480 --> 00:14:24,400 a fost consemnată de călugărul dominican Gaspar de Carvajal. 173 00:14:26,960 --> 00:14:32,600 De Carvajal nu scria despre pădurea nesfârșită, aparent nelocuită, de azi. 174 00:14:35,960 --> 00:14:39,600 În descrierea lui, bazinul Amazonului forfotea de orașe, 175 00:14:39,680 --> 00:14:42,280 locuite de popoare iscusite. 176 00:14:44,440 --> 00:14:49,320 „O așezare”, scria el, „se întindea pe 20 km.” 177 00:14:49,920 --> 00:14:52,200 Atât e lungimea insulei Manhattan. 178 00:14:55,520 --> 00:14:59,320 Dar misionarii europeni sosiți un secol mai târziu 179 00:14:59,400 --> 00:15:01,400 nu au văzut astfel de orașe. 180 00:15:03,000 --> 00:15:06,840 Istoricii au catalogat relatarea lui De Carvajal drept scorneală, 181 00:15:06,920 --> 00:15:11,880 menită să impresioneze coroana spaniolă, astfel încât să mai finanțeze expediții. 182 00:15:14,360 --> 00:15:18,040 Dar, pe măsură ce jungla nesfârșită își dezvăluie secretele, 183 00:15:18,560 --> 00:15:22,200 s-ar părea că relatarea era adevărată. 184 00:15:24,040 --> 00:15:28,760 Descoperirile recente sugerează că a existat o civilizație antică aici. 185 00:15:32,200 --> 00:15:37,880 {\an8}Iscodind cu ajutorul unei drone LiDAR deasa junglă boliviană în 2019… 186 00:15:37,960 --> 00:15:40,160 {\an8}LLANOS DE MOXOS, NORDUL BOLIVIEI 187 00:15:40,240 --> 00:15:44,880 {\an8}…arheologii au descoperit surprinși edificii și drumuri construite de om. 188 00:15:47,200 --> 00:15:50,800 Ultimele cercetări ne dezvăluie așezări întinse. 189 00:15:52,240 --> 00:15:56,240 În bazinul Amazonului există o tradiție a orașelor pierdute. 190 00:15:56,920 --> 00:16:00,840 „Orașe” e cuvântul potrivit pentru descrierea acestor așezări. 191 00:16:02,560 --> 00:16:06,680 Pe baza datelor și a ce se știe despre satele amazoniene, 192 00:16:07,200 --> 00:16:13,520 cercetătorii au construit imaginea uneia dintre aceste așezări, Cotoca. 193 00:16:18,000 --> 00:16:20,520 Orașul avea circa 1,5 km lățime. 194 00:16:21,480 --> 00:16:26,240 O întreagă metropolă, înconjurată de canale și diguri circulabile. 195 00:16:28,440 --> 00:16:33,280 Unele duceau spre terase înălțate, poate pentru locuințe individuale. 196 00:16:36,440 --> 00:16:40,440 Iar în inima orașului se înălța o movilă piramidală, 197 00:16:40,520 --> 00:16:42,560 probabil un centru de ceremonii. 198 00:16:46,160 --> 00:16:51,200 Mai mult, orașul părea conectat cu cel puțin alte trei așezări similare 199 00:16:51,280 --> 00:16:53,600 prin drumuri kilometrice supraînălțate. 200 00:16:56,160 --> 00:16:59,280 Nu știm multe despre locuitorii orașului. 201 00:16:59,360 --> 00:17:02,280 Știm însă că sub coronamentul junglei 202 00:17:02,360 --> 00:17:05,640 se mai află foarte multe orașe. 203 00:17:06,080 --> 00:17:07,480 {\an8}VALEA UPANO, ECUADOR 204 00:17:07,560 --> 00:17:10,720 {\an8}Arheologii au refăcut pe baza probelor 205 00:17:10,800 --> 00:17:15,560 o „vale cu orașe antice dispărute”, ascunse în Amazonia ecuadoriană. 206 00:17:15,640 --> 00:17:17,160 ORAȘE REGĂSITE ÎN AMAZON 207 00:17:17,240 --> 00:17:18,800 În vestul Amazonului, 208 00:17:18,880 --> 00:17:23,600 arheologii au descoperit recent un grup mare de așezări, 209 00:17:24,360 --> 00:17:26,240 conectate prin drumuri, 210 00:17:26,320 --> 00:17:29,600 datând de acum 2.500 de ani, 211 00:17:30,480 --> 00:17:33,040 precum geoglifele văzute în Brazilia. 212 00:17:34,400 --> 00:17:38,320 Să creeze orașe mari și geoglifele din statul Acre 213 00:17:38,400 --> 00:17:44,160 nu se considera a fi în puterea vânători-culegătorilor din Amazon. 214 00:17:44,240 --> 00:17:46,000 Dar în mod cert a fost. 215 00:17:47,840 --> 00:17:51,840 Se descoperă tot mai multe așezări antice, 216 00:17:52,760 --> 00:17:56,280 ceea ce indică o civilizație amazoniană foarte întinsă, 217 00:17:57,200 --> 00:18:01,080 cu până la 20.000.000 de membri. 218 00:18:03,920 --> 00:18:09,880 Ne dăm seama că istoria Amazonului nu este așa cum ni s-a spus. 219 00:18:11,640 --> 00:18:15,760 Poate De Carvajal a văzut așezări mari în 1542. 220 00:18:18,320 --> 00:18:24,480 Totuși, de ce nu le-au văzut și europenii care au navigat pe fluviu după un secol? 221 00:18:28,000 --> 00:18:30,280 Există o explicație sumbră. 222 00:18:31,760 --> 00:18:37,640 Când au venit în Americi, spaniolii și portughezii au adus boli 223 00:18:37,720 --> 00:18:40,640 la care europenii aveau imunitate naturală, 224 00:18:40,720 --> 00:18:42,640 pe când amazonienii, nu. 225 00:18:45,280 --> 00:18:48,400 Băștinașii ar fi fost nimiciți, 226 00:18:49,200 --> 00:18:52,520 pădurea tropicală înghițindu-le rapid așezările. 227 00:18:53,560 --> 00:18:56,080 Ecouri ale acelei civilizații se găsesc 228 00:18:56,680 --> 00:19:00,280 într-un mit al tribului tucano din vestul Amazoniei. 229 00:19:02,040 --> 00:19:07,600 Povestea originilor narează că strămoșii tucano au ajuns în zonă 230 00:19:07,680 --> 00:19:11,640 într-o misiune civilizatoare, într-o canoe din piele de șarpe, 231 00:19:11,720 --> 00:19:14,280 care străbate toată lungimea Amazonului. 232 00:19:16,680 --> 00:19:18,440 Legenda spune 233 00:19:18,520 --> 00:19:22,040 că barca din piele de anaconda era cârmită de un duh 234 00:19:22,600 --> 00:19:24,920 și transporta emigranți. 235 00:19:28,880 --> 00:19:32,800 Curând după aceea, fiica divină a Soarelui a venit pe pământ, 236 00:19:33,880 --> 00:19:40,000 aducând în dar foc și unelte, artele și meșteșugurile. 237 00:19:43,320 --> 00:19:48,200 Ea și asociații ei supranaturali au pregătit pământul pentru oameni, 238 00:19:48,920 --> 00:19:51,720 retrăgându-se apoi pe tărâmul de dincolo. 239 00:19:55,720 --> 00:20:01,840 Seamănă mult cu poveștile cu eroi civilizatori spuse în toată lumea. 240 00:20:01,920 --> 00:20:05,120 Cred că ține de același model. 241 00:20:05,200 --> 00:20:07,120 Temele acestea tot apar. 242 00:20:08,320 --> 00:20:10,640 Un duh venit cu barca… 243 00:20:12,720 --> 00:20:15,400 asemenea lui Quetzalcoatl din folclorul aztec, 244 00:20:16,920 --> 00:20:19,760 a lui Hotu Matu'a, poposit pe Rapa Nui… 245 00:20:22,400 --> 00:20:25,360 și a lui Viracocha, răsărit din lacul Titicaca 246 00:20:25,440 --> 00:20:27,440 după o perioadă de haos. 247 00:20:30,760 --> 00:20:36,800 Să aibă legătură această fiică a Soarelui și misiunea ei de a popula Amazonia 248 00:20:36,880 --> 00:20:40,040 cu civilizația dispărută pe care o tot caut? 249 00:20:45,280 --> 00:20:49,840 În Anzii peruvieni, Viracocha ar fi făcut minuni cu piatra. 250 00:20:51,240 --> 00:20:55,120 În Amazonia, unde formațiunile stâncoase sunt rare, 251 00:20:55,720 --> 00:21:00,400 predomină construcțiile din lemn și lut, materiale mai puțin durabile. 252 00:21:04,200 --> 00:21:11,040 E mai puțin clar cum au reușit să trăiască în acest loc mai puțin primitor. 253 00:21:13,600 --> 00:21:16,560 Cum au hrănit o populație atât de numeroasă 254 00:21:17,720 --> 00:21:21,080 din roadele unui pământ considerat infertil multă vreme? 255 00:21:23,520 --> 00:21:30,120 Dacă nu înțelegem cum au putut amazonienii să hrănească milioane de guri, 256 00:21:30,200 --> 00:21:35,320 atunci nu vom înțelege adevărul despre întreaga poveste a omului. 257 00:21:36,800 --> 00:21:43,520 O explicație poate fi găsită în inima Amazoniei braziliene, lângă Manaus. 258 00:21:45,120 --> 00:21:51,920 Din solul Amazoniei a ieșit de curând la lumină un secret îndelung îngropat. 259 00:21:52,560 --> 00:21:56,120 Dovada unei științe străvechi care explică 260 00:21:56,200 --> 00:21:59,760 cum a hrănit pădurea tropicală populații urbane mari. 261 00:22:03,640 --> 00:22:06,480 Angela Araújo e arheologă, 262 00:22:06,560 --> 00:22:09,560 expertă în relația istorică a omului cu plantele. 263 00:22:14,040 --> 00:22:18,080 În ultima vreme și-a axat studiile pe un fenomen misterios. 264 00:22:21,400 --> 00:22:26,440 În mod normal, solul pădurilor tropicale nu sunt deosebit de fertile 265 00:22:26,520 --> 00:22:28,520 sau potrivite pentru agricultură. 266 00:22:30,840 --> 00:22:33,760 Dar, în jurul așezărilor, antice și moderne, 267 00:22:33,840 --> 00:22:36,400 cercetătorii au găsit ceva uluitor. 268 00:22:37,440 --> 00:22:40,160 Terenuri regenerabile. 269 00:22:40,240 --> 00:22:43,440 Terra preta sau sol negru amazonian. 270 00:22:44,960 --> 00:22:50,360 Acest sol este mai închis la culoare decât solurile din jur. 271 00:22:50,440 --> 00:22:53,600 În mod misterios și ciudat, conține bacterii, 272 00:22:53,680 --> 00:22:56,400 care se reproduc și se reînnoiesc, 273 00:22:56,480 --> 00:22:58,760 reînnoind fertilitatea solului. 274 00:22:58,840 --> 00:23:00,520 E un fel de pământ magic. 275 00:23:02,040 --> 00:23:06,200 Acest sol rodnic se găsește în tot bazinul Amazonului, 276 00:23:06,840 --> 00:23:09,120 oriunde există urme omenești. 277 00:23:11,400 --> 00:23:17,560 Merg la o așezare recent descoperită, să văd cu ochii mei pământul negru. 278 00:23:19,360 --> 00:23:24,760 De când ai un interes special pentru pământul negru amazonian? 279 00:23:24,840 --> 00:23:31,680 {\an8}Azi folosim acest sol și în agricultura regională. 280 00:23:31,760 --> 00:23:36,000 Am descoperit dintr-odată o interacțiune 281 00:23:36,080 --> 00:23:39,680 între trecut și aceste popoare. 282 00:23:39,760 --> 00:23:42,760 Voiam să înțeleg de ce și cum 283 00:23:42,840 --> 00:23:48,000 erau aceste popoare conectate cu un pământ atât de negru. 284 00:23:48,720 --> 00:23:51,960 Cercetătorii au găsit printre elementele organice 285 00:23:52,040 --> 00:23:55,440 din orice petic de pământ negru, oricât de vechi, 286 00:23:55,960 --> 00:23:57,880 cioburi de ceramică, 287 00:23:59,000 --> 00:24:04,200 dovadă de netăgăduit că omul a contribuit la generarea acestui sol special. 288 00:24:05,320 --> 00:24:09,920 La analiză a reieșit că unele fragmente sunt vechi de cel puțin 7.000 de ani. 289 00:24:13,200 --> 00:24:15,200 Cât de numeroase erau popoarele? 290 00:24:15,280 --> 00:24:19,240 Nu pot spune sigur, dar există indicii 291 00:24:19,320 --> 00:24:23,480 că existau cel puțin 3.000.000 de persoane 292 00:24:23,560 --> 00:24:26,640 doar în regiunea Alto Rio Negro. 293 00:24:27,240 --> 00:24:32,040 Crezi că anticii au inventat acest sol dinadins, cu istețime? 294 00:24:32,120 --> 00:24:36,560 Sau i-au descoperit din întâmplare proprietățile deosebite? 295 00:24:36,640 --> 00:24:39,000 Nu cred că a fost intenționat. 296 00:24:39,080 --> 00:24:43,720 Cred că, fiind foarte mulți locuitori în această zonă, 297 00:24:43,800 --> 00:24:49,360 se producea mult gunoi benefic. 298 00:24:50,880 --> 00:24:53,200 Dar ce a fost mai întâi? 299 00:24:55,000 --> 00:24:56,960 Eu văd aici un paradox. 300 00:24:57,040 --> 00:25:03,360 Pe de o parte, spunem că existau populații numeroase în bazinul Amazonului 301 00:25:03,440 --> 00:25:08,720 și că pământul negru e un produs accidental al prezenței lor. 302 00:25:09,600 --> 00:25:12,840 Pe de altă parte, spunem că solurile naturale amazoniene 303 00:25:12,920 --> 00:25:17,120 nu sunt destul de fertile pentru a susține populații numeroase. 304 00:25:18,160 --> 00:25:24,680 Să fi fost posibile populațiile numeroase tocmai datorită pământului negru? 305 00:25:24,760 --> 00:25:28,240 Cred că este posibil 306 00:25:28,320 --> 00:25:32,800 să își fi dat seama că solul era fertil, 307 00:25:33,520 --> 00:25:38,400 dar că intenția lor nu era: 308 00:25:38,480 --> 00:25:43,240 „Împrăștii gunoi ca să fertilizez solul și să îmi sporesc recolta.” 309 00:25:46,760 --> 00:25:48,280 Cercetările continuă. 310 00:25:48,960 --> 00:25:52,400 Mie intenția mi se pare clară, 311 00:25:52,480 --> 00:25:55,880 întrucât terra preta se găsește în tot bazinul Amazonului, 312 00:25:56,480 --> 00:25:59,400 mereu în apropierea așezărilor preistorice. 313 00:26:01,480 --> 00:26:03,960 Trebuie să fim mai deschiși 314 00:26:04,040 --> 00:26:08,440 cu privire la aptitudinile oamenilor din străvechime. 315 00:26:08,520 --> 00:26:12,040 Să îi considerăm stăpâni ai mediului, 316 00:26:12,120 --> 00:26:17,840 smulgându-i beneficii de-a lungul a mii de ani. 317 00:26:20,520 --> 00:26:22,920 Jungla este imensă. 318 00:26:23,440 --> 00:26:27,360 Cine știe câte terenuri cu terra preta rămân nedescoperite? 319 00:26:27,920 --> 00:26:32,680 Originea acestui sol miraculos ar putea fi și mai veche. 320 00:26:34,600 --> 00:26:36,320 Teza pe care o avansez, 321 00:26:36,400 --> 00:26:39,800 contestată vehement de mulți arheologi, 322 00:26:39,880 --> 00:26:43,680 este că stabilirea și răspândirea oamenilor în bazinul Amazonului 323 00:26:43,760 --> 00:26:45,400 a fost organizată. 324 00:26:47,920 --> 00:26:51,280 Dar construirea și întreținerea acelor așezări vaste 325 00:26:51,360 --> 00:26:54,880 ar fi necesitat cantități uriașe de resurse naturale. 326 00:26:56,240 --> 00:26:57,720 Nu doar alimente, 327 00:26:57,800 --> 00:27:01,840 dar și ceva ce nu ne putem închipui că ar putea lipsi din Amazon. 328 00:27:02,920 --> 00:27:03,800 Lemn. 329 00:27:08,520 --> 00:27:12,200 Amazonul e o adevărate minune a diversității naturale. 330 00:27:14,440 --> 00:27:19,600 Astăzi sunt aici 390 de miliarde de copaci, 331 00:27:20,120 --> 00:27:22,680 din 16.000 de specii. 332 00:27:26,280 --> 00:27:29,200 Dacă v-aș spune că mare parte din junglă 333 00:27:29,280 --> 00:27:32,160 este rezultatul unei campanii deliberate, 334 00:27:32,240 --> 00:27:35,800 întreprinse de oameni în urmă cu mii de ani? 335 00:27:37,880 --> 00:27:41,200 Dacă vă spun că Amazonul a fost plantat? 336 00:27:50,480 --> 00:27:53,680 Cercetătorii au confirmat că, în era glaciară, 337 00:27:53,760 --> 00:27:59,800 bazinul Amazonului nu era junglă deasă, ci luncă presărată cu copaci. 338 00:28:01,160 --> 00:28:05,760 S-a presupus că încălzirea planetei a hrănit pădurea întinsă de azi. 339 00:28:06,520 --> 00:28:10,680 Dar, recent, arheobotaniștii au descoperit ceva neașteptat. 340 00:28:11,240 --> 00:28:17,120 Jumătate din pădure e alcătuită din doar 1,4% dintre speciile cunoscute, 341 00:28:17,760 --> 00:28:22,760 tocmai acele specii folositoare omului. 342 00:28:24,680 --> 00:28:29,400 Să fie rezultatul unui proiect de durată, inițiat în urmă cu mii de ani? 343 00:28:29,960 --> 00:28:32,480 Un proiect care să fi înflorit 344 00:28:32,560 --> 00:28:36,520 într-o civilizație amazoniană indigenă larg răspândită? 345 00:28:38,160 --> 00:28:39,760 Și mai e ceva. 346 00:28:40,280 --> 00:28:41,600 La fel ca terra preta, 347 00:28:41,680 --> 00:28:47,240 mulți dintre acești copaci utili se găsesc pe lângă anticele orașe amazoniene. 348 00:28:49,000 --> 00:28:53,520 Jungla ostilă, plină de pericole, pe care o văd vesticii, 349 00:28:53,600 --> 00:28:55,920 devenea sălașul a milioane de oameni, 350 00:28:56,000 --> 00:29:00,560 ce transformau bazinul Amazonului într-o grădină care le slujea nevoile. 351 00:29:02,120 --> 00:29:08,720 În secolul XX se credea că centrul Amazoniei era virgin, 352 00:29:09,720 --> 00:29:12,080 că oamenii nu interveniseră. 353 00:29:12,160 --> 00:29:14,840 Acum știm că mulți copaci, 354 00:29:14,920 --> 00:29:17,800 nucul brazilian, mulți palmieri, 355 00:29:17,880 --> 00:29:22,360 sunt semicultivate, ba chiar cultivate și domesticite. 356 00:29:22,440 --> 00:29:26,240 S-a schimbat felul cum înțelegem pădurea. 357 00:29:28,080 --> 00:29:33,360 Este un proiect științific aflat în desfășurare de foarte mult timp. 358 00:29:36,600 --> 00:29:38,160 De cât timp, mai exact? 359 00:29:40,320 --> 00:29:41,760 Cu adevărat interesant 360 00:29:41,840 --> 00:29:48,440 este că data cea mai timpurie de cultivare este din urmă cu 10.800 de ani. 361 00:29:50,480 --> 00:29:54,480 Asta vine pe la sfârșitul erei glaciare, exact în perioada 362 00:29:54,560 --> 00:30:00,160 când se văd progrese ale civilizației și inovații umane pe cuprinsul globului. 363 00:30:03,200 --> 00:30:06,360 Asta ne face să întrebăm ce mai este de găsit 364 00:30:06,440 --> 00:30:09,000 în imensitatea pădurii amazoniene 365 00:30:09,080 --> 00:30:13,240 care nu ar fi trebuit să existe, dar totuși există. 366 00:30:17,880 --> 00:30:21,360 Cum am văzut la zidăria avansată din vechiul Peru, 367 00:30:21,440 --> 00:30:25,600 aceste proiecte agricole și așezări complexe din Amazonia, 368 00:30:26,240 --> 00:30:28,400 începute cu mii de ani în urmă, 369 00:30:28,480 --> 00:30:34,480 par să dovedească realizări științifice de demult cel puțin neașteptate. 370 00:30:37,840 --> 00:30:41,920 Trebuie să înțelegem bazinul Amazonului printr-o prismă cu totul nouă, 371 00:30:42,000 --> 00:30:46,400 să îl vedem ca un produs al inteligenței, inițiativei, 372 00:30:46,480 --> 00:30:49,240 ingeniozității și intenției umane. 373 00:30:50,560 --> 00:30:53,720 Cel mai uimitor exemplu de tehnologie amazoniană 374 00:30:53,800 --> 00:30:58,440 trimite la o sursă neașteptată de cunoștințe avansate. 375 00:31:05,040 --> 00:31:08,040 M-am întors în Amazonia peruviană ca să aflu mai multe. 376 00:31:09,680 --> 00:31:15,760 {\an8}Portul Iquitos se află la confluența marelui fluviu cu mai mulți afluenți. 377 00:31:17,040 --> 00:31:18,920 Portul este nou, 378 00:31:19,560 --> 00:31:26,160 dar de mii de ani regiunea este centrul unei practici culturale profunde: 379 00:31:26,240 --> 00:31:28,000 consumul de ayahuasca. 380 00:31:33,760 --> 00:31:36,760 {\an8}Doctorul în antropologie Luis Eduardo Luna 381 00:31:36,840 --> 00:31:40,440 este specialist în această doctorie din plante. 382 00:31:41,880 --> 00:31:44,640 Am văzut mulți oameni luând ayahuasca. 383 00:31:44,720 --> 00:31:47,400 Sunt uluit de trăirilor lor: 384 00:31:47,480 --> 00:31:50,240 uneori incursiuni fabuloase pe alte tărâmuri, 385 00:31:50,320 --> 00:31:52,400 alteori, doar scrutări interioare, 386 00:31:52,480 --> 00:31:55,480 găsirea unor rezolvări la problemele personale. 387 00:31:55,560 --> 00:32:01,200 - Vezi schimbări majore în viața lor? - Îmi scrie multă lume. 388 00:32:01,280 --> 00:32:04,400 Experiențele respective le-au schimbat viața, 389 00:32:04,480 --> 00:32:06,600 le-au schimbat total perspectiva. 390 00:32:08,440 --> 00:32:13,440 Consumul de ayahuasca s-a răspândit în societatea noastră contemporană. 391 00:32:14,880 --> 00:32:20,120 Dar indigenii din Amazon consideră de mult că fiertura conține o putere sacră. 392 00:32:22,040 --> 00:32:27,800 Mulți indigeni spun că iau ayahuasca dorind să înțeleagă normele societății, 393 00:32:27,880 --> 00:32:30,160 să devină oameni mai buni. 394 00:32:34,200 --> 00:32:39,360 Prepararea ayahuascăi este domeniul șamanilor vraci, curanderos. 395 00:32:42,720 --> 00:32:46,960 {\an8}Ca don Francisco Montes Shuna, din tribul kapanawa, 396 00:32:47,720 --> 00:32:53,000 {\an8}care suflă fumul unei specii străvechi de tutun, mapacho, 397 00:32:53,080 --> 00:32:55,280 pentru purificarea ritualului. 398 00:32:57,360 --> 00:33:02,960 În limba kapanawa, numele meu este Shamorin Kyashi Piary. 399 00:33:03,880 --> 00:33:07,720 Shamorin Kyashi Piary înseamnă „îngerul selvei”. 400 00:33:19,480 --> 00:33:22,240 Sunt din neam de vraci. 401 00:33:23,040 --> 00:33:27,120 Simt legătura cu toți strămoșii mei, 402 00:33:27,600 --> 00:33:32,440 cu bunica, cu străbunica, cu toată familia. 403 00:33:32,520 --> 00:33:38,880 Suntem conectați și simțim legăturile cu tot ce înseamnă Amazonia. 404 00:33:41,120 --> 00:33:45,640 Studiile în curs generează dovezi că ayahuasca are beneficii medicinale. 405 00:33:49,400 --> 00:33:53,160 Fiartă, liana are proprietăți vindecătoare puternice, 406 00:33:53,680 --> 00:33:57,360 date de o moleculă denumită științific harmină. 407 00:34:00,320 --> 00:34:03,160 Studiile indică neurogeneza. 408 00:34:03,640 --> 00:34:06,840 Harmina produce neuroni noi, 409 00:34:06,920 --> 00:34:09,520 chiar și celule beta pancreatice noi. 410 00:34:10,080 --> 00:34:14,440 Poate și celule noi pentru ligamente și tot așa. 411 00:34:16,800 --> 00:34:19,280 Harima din liană e un miracol medicinal, 412 00:34:21,600 --> 00:34:24,040 dar nu produce o stare vizionară. 413 00:34:24,680 --> 00:34:30,600 Aceea apare când se combină cu frunzele altor plante indigene amazoniene, 414 00:34:30,680 --> 00:34:32,960 precum charliponga, 415 00:34:35,240 --> 00:34:39,160 care conține substanța psihoactivă din ayahuasca: 416 00:34:39,680 --> 00:34:42,400 DMT, dimetiltriptamină. 417 00:34:46,200 --> 00:34:49,960 DMT se consideră o substanță psihedelică dintre cele mai tari. 418 00:34:50,520 --> 00:34:54,040 Studiile științifice au confirmat că nu dă dependență 419 00:34:54,880 --> 00:34:57,360 și poate avea proprietăți terapeutice 420 00:34:57,440 --> 00:35:00,880 când se administrează în doze și circumstanțe controlate. 421 00:35:03,840 --> 00:35:07,840 Reiese că, însoțită de psihoterapie, 422 00:35:07,920 --> 00:35:12,520 DMT ajută extrem de mult la vindecarea unor boli cronice grave. 423 00:35:16,280 --> 00:35:18,120 Există însă o problemă. 424 00:35:18,720 --> 00:35:21,240 Substanța nu e activă pe cale orală. 425 00:35:21,320 --> 00:35:25,160 De obicei, enzimele din stomac o distrug pe loc. 426 00:35:27,240 --> 00:35:33,600 Știința șamanică amazoniană a găsit o soluție remarcabilă. 427 00:35:35,440 --> 00:35:42,440 Harmina din liană împiedică distrugerea substanței DMT în stomac. 428 00:35:43,280 --> 00:35:49,520 DMT-ul va trece bariera hemato-encefalică și va ajunge la receptorii din creier. 429 00:35:50,080 --> 00:35:52,920 DMT-ul produce viziunile. 430 00:35:54,320 --> 00:35:55,200 Rezultatul? 431 00:35:55,800 --> 00:35:59,280 Din zeci de mii de specii de plante amazoniene, 432 00:36:00,200 --> 00:36:05,480 doar combinația dintre liana ayahuasca și frunzele unei plante care conține DMT 433 00:36:05,560 --> 00:36:08,880 va produce râvnitul efect de clarviziune. 434 00:36:12,040 --> 00:36:17,560 Avem două plante, care separat nu sunt psihoactive, 435 00:36:17,640 --> 00:36:22,720 dar devin psihoactive fierte împreună, astfel obținându-se fiertura ayahuasca. 436 00:36:22,800 --> 00:36:28,400 Să faci asta empiric, presupune secole sau milenii de încercări. 437 00:36:30,160 --> 00:36:33,560 Ne confruntăm cu un mister. Cum s-a făcut descoperirea? 438 00:36:33,640 --> 00:36:36,760 Aduce a proiect științific. 439 00:36:36,840 --> 00:36:38,440 Da, absolut. 440 00:36:38,520 --> 00:36:41,280 Se bazează pe experiență, pe observație. 441 00:36:41,360 --> 00:36:44,760 Se bazează pe experiment constant și tot așa. 442 00:36:44,840 --> 00:36:46,760 - Vreme de mii de ani? - Exact. 443 00:36:49,240 --> 00:36:53,720 Este o tradiție milenară. 444 00:36:55,280 --> 00:36:59,200 Nu știm dacă două mii, trei mii de ani… 445 00:37:01,560 --> 00:37:04,480 Avem dovezi ale existenței științei în Amazonia. 446 00:37:04,560 --> 00:37:08,480 Șamanii indigeni au dobândit și au transmis mai departe cunoștințe 447 00:37:08,560 --> 00:37:13,280 de-a lungul generațiilor, de-a lungul a mii de ani, 448 00:37:13,360 --> 00:37:18,640 despre proprietățile și amestecul plantelor pentru a obține efectul dorit. 449 00:37:29,080 --> 00:37:33,320 În timpul ritualului cu ayahuasca, șamanul invocă viziunile 450 00:37:33,400 --> 00:37:36,560 cântând un ikaro, un cântec puternic. 451 00:37:43,400 --> 00:37:46,480 Dar șamanul este doar conducătorul ritualului. 452 00:37:48,080 --> 00:37:51,240 Planta este considerată învățătoarea. 453 00:37:53,120 --> 00:37:54,600 Când bei ayahuasca, 454 00:37:56,120 --> 00:38:00,080 trebuie să știi ce vrei să o întrebi. 455 00:38:00,160 --> 00:38:01,800 Ea îți va răspunde. 456 00:38:07,600 --> 00:38:10,720 Atingerea înțelepciunii prin puterea psihedelicelor 457 00:38:10,800 --> 00:38:12,480 nu e restrânsă la Amazon. 458 00:38:14,040 --> 00:38:18,920 Vedem asta în culturile cele mai vechi și respectate. 459 00:38:20,600 --> 00:38:26,800 Așa-numitele psihedelice de azi erau îmbrățișate în toată lumea antică. 460 00:38:30,040 --> 00:38:35,280 În Grecia antică, Socrate și Platon scriau despre epifanii intelectuale 461 00:38:35,360 --> 00:38:38,640 în urma consumului ritual al unei fierturi halucinogene. 462 00:38:39,800 --> 00:38:45,560 Hieroglifele arată că egiptenii ingerau petale psihoactive de nufăr albastru 463 00:38:45,640 --> 00:38:47,440 ca să comunice cu divinul. 464 00:38:48,600 --> 00:38:51,280 Iar în sacrificiile vedice din India antică, 465 00:38:51,360 --> 00:38:54,320 preoții care căutau legătura cu zeii 466 00:38:54,400 --> 00:38:57,360 beau soma, un amestec inducător de viziuni. 467 00:38:59,360 --> 00:39:03,640 Faptul că aceste stări modificate de conștiință au fost îmbrățișate 468 00:39:03,720 --> 00:39:05,840 de-a lungul preistoriei și istoriei, 469 00:39:05,920 --> 00:39:09,600 ne spune că erau foarte importante pentru trăirea omului. 470 00:39:09,680 --> 00:39:15,160 Cred că nu putem înțelege lumea veche dacă nu luăm în calcul psihedelicele. 471 00:39:17,080 --> 00:39:19,760 Cât de veche crezi că e ayahuasca? 472 00:39:19,840 --> 00:39:22,440 Se fac experimente de mii de ani. Cine știe? 473 00:39:22,520 --> 00:39:23,920 Ar putea fi mai veche. 474 00:39:24,960 --> 00:39:28,000 - Mie mi se pare arhaică. - Da. 475 00:39:28,080 --> 00:39:29,960 E un mister extraordinar. 476 00:39:32,280 --> 00:39:37,680 Cred că știința complexă a ayahuascăi este mult mai veche decât se presupune. 477 00:39:38,720 --> 00:39:40,280 Există dovezi. 478 00:40:12,000 --> 00:40:14,080 {\an8}Subtitrarea: Steliana Palade