1
00:00:13,160 --> 00:00:15,360
La intrarea în Templul Lunii…
2
00:00:17,920 --> 00:00:20,760
te întâmpină un șarpe.
3
00:00:23,760 --> 00:00:25,720
E săpat în peretele de piatră.
4
00:00:26,280 --> 00:00:30,320
Trupul lui lucios
pare aproape viu sub degete.
5
00:00:32,120 --> 00:00:33,080
Nu e de colo.
6
00:00:33,160 --> 00:00:36,600
Piatra a fost scobită,
7
00:00:36,680 --> 00:00:40,640
lăsând șarpele în relief.
8
00:00:44,080 --> 00:00:48,520
Pe măsură ce te afunzi în tunel,
apar și alte forme enigmatice
9
00:00:48,600 --> 00:00:50,600
sculptate în piatră.
10
00:00:53,320 --> 00:00:56,080
Atmosfera este unică.
11
00:00:56,920 --> 00:01:03,200
Fire de praf dansează
în lumina cernută din tavan
12
00:01:04,120 --> 00:01:08,880
peste o suprafață dreaptă,
clar trecută prin mâna omului.
13
00:01:11,080 --> 00:01:15,600
Soclul, asemenea șarpelui,
este modelat direct în piatră.
14
00:01:16,280 --> 00:01:21,720
Este luminat prin crăpătura tavanului,
pe unde se strecoară și soarele, și luna.
15
00:01:24,360 --> 00:01:26,840
Cunoscut pe plan local ca Templul Lunii,
16
00:01:26,920 --> 00:01:32,760
dar, poate mai autentic,
și ca Amarumarcahuasi, „Casa șarpelui”,
17
00:01:34,040 --> 00:01:38,840
straniul adăpost săpat în piatră
are o prezență puternică.
18
00:01:41,560 --> 00:01:45,360
Se crede că incașii desfășurau aici
ritualuri pentru fertilitate.
19
00:01:45,440 --> 00:01:48,720
Credincioșii închinau ofrande
zeiței lunii,
20
00:01:48,800 --> 00:01:51,440
Mama Quilla, fiica lui Viracocha.
21
00:01:56,360 --> 00:02:00,080
Liniștea locului,
răcoarea și nemișcarea dinăuntru
22
00:02:00,600 --> 00:02:02,920
ajută mintea să se concentreze.
23
00:02:03,000 --> 00:02:07,960
Pare ceva deliberat, nu rodul întâmplării.
24
00:02:11,680 --> 00:02:18,680
Această încăpere sacră nu pare săpată
de ctitorii ostentativelor temple aurite
25
00:02:18,760 --> 00:02:21,000
care le-au adus faimă incașilor.
26
00:02:24,200 --> 00:02:29,000
Se pare că incașii au demarcat pios,
prin ziduri exterioare,
27
00:02:29,080 --> 00:02:32,480
ceva găsit, și nu creat de ei.
28
00:02:33,720 --> 00:02:36,320
Avem dinainte opera altcuiva?
29
00:02:36,840 --> 00:02:41,480
A unei culturi mai vechi,
care modela fenomenal piatra?
30
00:02:54,560 --> 00:02:59,080
{\an8}ANTICA APOCALIPSĂ: AMERICILE
31
00:02:59,160 --> 00:03:01,320
{\an8}CAPITOLUL IV
32
00:03:04,840 --> 00:03:07,640
Sunt pe un deal de lângă Cuzco, Peru.
33
00:03:07,720 --> 00:03:11,760
Cercetez o tehnică de modelare a pietrei,
posibil foarte veche,
34
00:03:11,840 --> 00:03:13,520
cunoscută ca hanan pacha.
35
00:03:16,040 --> 00:03:19,120
Misterul e multistratificat.
36
00:03:19,200 --> 00:03:22,440
Ca să îl deslușim,
37
00:03:22,520 --> 00:03:28,880
privim spre variile stiluri arhitectonice
care își împart uneori aceeași stradă.
38
00:03:28,960 --> 00:03:30,360
În altă parte a lumii,
39
00:03:30,440 --> 00:03:33,840
acestea ar fi considerate lucrarea
mai multor culturi.
40
00:03:35,120 --> 00:03:40,120
Între Templul Lunii
și megaliții de la Sacsayhuamán
41
00:03:40,200 --> 00:03:43,280
se află alt sit important din Valea Sacră,
42
00:03:43,360 --> 00:03:47,480
unde se întâlnește aceeași tehnică veche
de modelare a pietrei.
43
00:03:49,040 --> 00:03:50,000
Q'enqo.
44
00:03:54,120 --> 00:03:57,120
Numele quechua se traduce prin „labirint”.
45
00:03:58,800 --> 00:04:01,800
Explorând, îmi dau seama de ce.
46
00:04:03,480 --> 00:04:09,760
Călătoria spre centru te poartă
pe o cărare întortocheată,
47
00:04:09,840 --> 00:04:12,440
care predispune la introspecție.
48
00:04:15,280 --> 00:04:20,480
La Q'enqo, omul se găsește singur,
49
00:04:21,440 --> 00:04:24,480
cufundat într-o atmosferă mistică,
50
00:04:25,000 --> 00:04:27,080
pătruns de liniște.
51
00:04:34,040 --> 00:04:36,480
E o rețea complexă de tunele sculptate…
52
00:04:39,240 --> 00:04:40,960
galerii subterane…
53
00:04:44,080 --> 00:04:49,120
și, aparent, altare săpate în piatră.
54
00:04:51,000 --> 00:04:54,320
Totul pare să conducă
la un amfiteatru central,
55
00:04:56,200 --> 00:04:59,920
unde Jesus Gamarra îmi va împărtăși iar
din cunoștințele sale.
56
00:05:02,120 --> 00:05:07,240
Sunt incașii autorii lucrărilor
de la Q'enqo Chico?
57
00:05:07,280 --> 00:05:09,280
{\an8}CERCETĂTOR ÎN DOMENIUL ARHEOLOGIEI
58
00:05:09,360 --> 00:05:10,360
{\an8}Nu.
59
00:05:10,440 --> 00:05:16,600
Există mici porțiuni
unde incașii sunt prezenți,
60
00:05:17,280 --> 00:05:19,840
porțiuni cu pietre mici, lipite cu lut,
61
00:05:19,920 --> 00:05:26,320
adăugate cu respect
peste construcțiile hanan pacha.
62
00:05:26,400 --> 00:05:30,760
E o formă de venerație duioasă,
63
00:05:30,840 --> 00:05:33,280
manifestată prin înconjurarea
64
00:05:33,360 --> 00:05:39,320
cu ziduri de piatră
pline de grijă și respect.
65
00:05:41,440 --> 00:05:46,000
Străvechi pietre sculptate,
împrejmuite de zidării mai rudimentare,
66
00:05:46,080 --> 00:05:48,480
cum am văzut lângă Templul Lunii.
67
00:05:50,200 --> 00:05:55,760
Această juxtapunere de stiluri
e prezentă în multe locuri sacre din Peru.
68
00:05:57,320 --> 00:05:59,160
{\an8}La Machu Picchu, bunăoară,
69
00:05:59,240 --> 00:06:03,040
{\an8}fin sculptata piatră ritualică Intihuatana
70
00:06:04,800 --> 00:06:08,680
pare înconjurată
de construcții incașe mai târzii,
71
00:06:09,560 --> 00:06:12,400
poate pentru a cinsti locul sfânt.
72
00:06:15,080 --> 00:06:18,040
{\an8}Așa s-ar explica
amestecul curios de tehnici
73
00:06:18,120 --> 00:06:21,320
{\an8}din zidurile orașului Cuzco
și de la Sacsayhuamán,
74
00:06:22,080 --> 00:06:24,960
{\an8}unde blocuri mai recente,
după Jesus Gamarra,
75
00:06:25,040 --> 00:06:30,760
sunt adăugate deasupra și în jurul
unor pietre mai vechi, fin sculptate.
76
00:06:33,640 --> 00:06:38,120
Indiferent de când au fost sculptate,
se pune întrebarea cum.
77
00:06:38,760 --> 00:06:42,880
Să avem în față amprenta
unei tehnologii preistorice dispărute?
78
00:06:47,000 --> 00:06:50,080
{\an8}Colegul de cercetare al lui Jesus,
Jan Peter de Jong,
79
00:06:50,160 --> 00:06:55,280
{\an8}crede că la Sacsayhuamán există indicii
despre cum au fost pietrele șlefuite.
80
00:07:03,960 --> 00:07:08,320
Jan, m-ai adus într-un tunel strâmt,
cu pereți lustruiți.
81
00:07:08,400 --> 00:07:09,640
Cum se cheamă locul?
82
00:07:09,720 --> 00:07:12,120
Aici i se spune Chicana Chica.
83
00:07:13,200 --> 00:07:16,440
Înseamnă „locul unde te pierzi”.
84
00:07:17,960 --> 00:07:19,880
Este rocă naturală,
85
00:07:19,960 --> 00:07:23,320
dar tunelul este rodul muncii umane.
86
00:07:23,400 --> 00:07:26,760
E tipică celui mai vechi
stil de construcție de aici
87
00:07:26,840 --> 00:07:29,560
șlefuirea rocii naturale?
88
00:07:29,640 --> 00:07:36,000
O trăsătură a stilului hanan pacha
e prelucrarea pietrei prin matrițare.
89
00:07:36,600 --> 00:07:41,160
S-a lucrat cu piatra
de parcă ar fi fost moale.
90
00:07:41,680 --> 00:07:44,560
În ea au fost presate diverse lucruri.
91
00:07:44,640 --> 00:07:47,880
Prin matrițare,
vrei să spui înmuierea pietrei
92
00:07:47,960 --> 00:07:50,280
și deformarea plastică prin apăsare?
93
00:07:50,360 --> 00:07:54,120
Credem că pietrele erau moi
în momentul construcției.
94
00:07:56,320 --> 00:07:58,440
Dar cum au fost înmuiate?
95
00:07:59,240 --> 00:08:03,040
Jan crede că pereții acestui tunel
sunt cheia misterului.
96
00:08:05,120 --> 00:08:09,080
În tunel se văd multe reflexii.
97
00:08:09,720 --> 00:08:12,040
Sclipește cu un luciu metalic.
98
00:08:12,560 --> 00:08:14,760
Dacă îl atingi, e foarte neted.
99
00:08:16,720 --> 00:08:22,040
Credem că piatra a fost supusă la căldură,
care a creat o pojghiță la suprafață.
100
00:08:22,800 --> 00:08:24,960
De aceea sticlește.
101
00:08:27,080 --> 00:08:30,360
Geologii numesc acest efect vitrificare.
102
00:08:31,440 --> 00:08:33,520
De câtă căldură e nevoie?
103
00:08:33,600 --> 00:08:36,760
A vitrifica înseamnă
a transforma în sticlă.
104
00:08:37,280 --> 00:08:41,000
E nevoie de 1.400 °C.
105
00:08:41,080 --> 00:08:43,880
O temperatură colosală.
106
00:08:43,960 --> 00:08:47,560
Da. Nu știm cum, dar știm că făceau asta.
107
00:08:52,720 --> 00:08:55,880
Când te uiți îndeaproape,
trebuie să te întrebi
108
00:08:55,960 --> 00:09:00,680
dacă căldura este explicația
aspectului specific de contopire
109
00:09:00,760 --> 00:09:03,400
al uriașelor pietre de la Sacsayhuamán?
110
00:09:09,080 --> 00:09:12,720
Scepticii ar spune imediat
că efectul de luciu din tunel
111
00:09:12,800 --> 00:09:16,640
e cauzat de frecarea oamenilor de pereți.
112
00:09:16,720 --> 00:09:19,840
- Ce le răspunzi?
- Mulți ar spune că e normal.
113
00:09:19,920 --> 00:09:25,000
Luciul este dat de toate mâinile
care au atins pereții tunelului.
114
00:09:25,520 --> 00:09:29,080
Însă efectul e vizibil până sus,
inclusiv pe tavan.
115
00:09:29,160 --> 00:09:34,560
Nu e logic să spui
că oamenii au frecat toată suprafața.
116
00:09:34,640 --> 00:09:38,280
Altă teorie e că luciul se datorează
activității vulcanice.
117
00:09:38,360 --> 00:09:40,280
Aici nu sunt vulcani.
118
00:09:40,360 --> 00:09:43,320
Explicația nu e logică.
119
00:09:45,480 --> 00:09:48,040
Pentru Jan, singura explicație valabilă e
120
00:09:48,120 --> 00:09:52,520
că luciul s-a obținut
printr-un proces științific arhaic,
121
00:09:52,600 --> 00:09:56,400
desăvârșit de o civilizație preincașă.
122
00:09:59,000 --> 00:10:02,840
S-a făcut în trecutul îndepărtat
de către oamenii străvechi.
123
00:10:02,920 --> 00:10:05,840
Nu știm exact ce tehnologie au folosit.
124
00:10:07,800 --> 00:10:09,840
Când mă uit la Sacsayhuamán,
125
00:10:09,920 --> 00:10:12,720
văd amprenta unei tehnologii dispărute,
126
00:10:12,800 --> 00:10:15,200
a unui meșteșug al pietrăriei,
127
00:10:15,280 --> 00:10:18,280
a unei științe pe care nu o stăpânim azi,
128
00:10:18,360 --> 00:10:21,680
pentru care ne lipsește tehnologia.
129
00:10:26,400 --> 00:10:29,720
Natura exactă a tehnologiei
rămâne un mister.
130
00:10:30,760 --> 00:10:37,080
Jesus Gamarra crede că temperatura extremă
la care a fost topită și modelată piatra
131
00:10:37,600 --> 00:10:40,400
a întărit-o după răcire.
132
00:10:43,280 --> 00:10:48,560
Deși pietrele din jur sunt străvechi,
au un aspect foarte modern.
133
00:10:48,640 --> 00:10:51,960
Cum înțelegi ce avem dinaintea ochilor?
134
00:10:52,480 --> 00:10:57,760
Numai părțile prelucrate prin matrițare
la temperaturi înalte
135
00:10:57,840 --> 00:11:01,080
se păstrează intacte.
136
00:11:01,160 --> 00:11:05,920
Restul suprafeței pare aspră, rugoasă,
137
00:11:06,000 --> 00:11:11,320
supusă eroziunii intemperiilor.
138
00:11:14,720 --> 00:11:17,440
Dumneata cum îți explici ce vedem aici?
139
00:11:17,520 --> 00:11:21,880
Multe mistere nu pot fi explicate,
140
00:11:21,960 --> 00:11:26,400
deoarece țin de un trecut măreț
141
00:11:26,480 --> 00:11:28,920
din urmă cu milenii.
142
00:11:33,080 --> 00:11:36,080
La un moment dat trebuie să recunoaștem
143
00:11:36,160 --> 00:11:41,080
că ne confruntăm
cu o lucrare de inginerie imposibilă.
144
00:11:41,160 --> 00:11:42,960
Imposibilă în termenii noștri.
145
00:11:44,560 --> 00:11:48,280
Este nevoie să ne lărgim orizontul
146
00:11:48,360 --> 00:11:52,000
cu privire la oamenii arhaici.
147
00:11:54,080 --> 00:11:58,040
Conform tradițiilor locale,
consemnate de conchistadorii spanioli,
148
00:11:58,560 --> 00:12:01,320
tehnicile avansate de pietrărie
149
00:12:01,400 --> 00:12:07,280
țineau de o știință moștenită
de la demiurgul Anzilor, Viracocha.
150
00:12:11,000 --> 00:12:14,440
Acesta mistuia pietrele prin foc,
151
00:12:14,520 --> 00:12:19,760
făcând bolovanii ușori
ca niște fulgi plutitori.
152
00:12:22,680 --> 00:12:25,600
Asta aduce cu teoria temperaturii extreme.
153
00:12:28,440 --> 00:12:31,960
De asta mă interesează folclorul indigen,
154
00:12:32,040 --> 00:12:36,000
unde se spune
că pietrele erau sudate prin topire.
155
00:12:36,080 --> 00:12:39,440
Să fim deschiși la asemenea posibilități.
156
00:12:41,360 --> 00:12:44,680
Urmele acestor tehnologii inexplicabile
157
00:12:44,760 --> 00:12:48,120
sunt numeroase
în regiunile muntoase ale Perului.
158
00:12:49,800 --> 00:12:52,960
Să existe dovezi
ale realizărilor științifice antice
159
00:12:53,040 --> 00:12:55,040
și de cealaltă parte a Anzilor?
160
00:12:56,800 --> 00:13:01,440
Dovezi, de asemenea ignorate,
în pădurea amazoniană?
161
00:13:03,800 --> 00:13:08,840
BAZINUL AMAZONULUI
NORD-ESTUL PERULUI
162
00:13:11,720 --> 00:13:16,000
Doar fiindcă azi aceste zone
nu sunt habitate atrăgătoare pentru om,
163
00:13:17,520 --> 00:13:20,560
nu înseamnă
că nu au fost atrăgătoare cândva.
164
00:13:21,360 --> 00:13:27,280
Cercetările în curs scot la iveală dovezi
că Amazonia ascunde mari taine.
165
00:13:29,680 --> 00:13:33,280
Astăzi se știe că probele
locuirii umane în vechea Amazonie
166
00:13:34,080 --> 00:13:37,560
trimit în urmă cu cel puțin 25.000 de ani.
167
00:13:39,680 --> 00:13:45,080
Asta lungește mult perioada în care putem
să plasăm o civilizație dispărută.
168
00:13:46,560 --> 00:13:53,560
Căutarea unor civilizații creatoare
trebuie extinsă mult în trecut.
169
00:13:59,880 --> 00:14:06,320
De fapt, se pare că primii europeni
care au străbătut tot Amazonul în 1542
170
00:14:07,520 --> 00:14:13,480
i-ar fi zărit pe urmașii
unei atare civilizații cam prin zona asta.
171
00:14:16,800 --> 00:14:20,400
Expediția condusă
de aventurierul Francisco de Orellana
172
00:14:20,480 --> 00:14:24,400
a fost consemnată
de călugărul dominican Gaspar de Carvajal.
173
00:14:26,960 --> 00:14:32,600
De Carvajal nu scria despre pădurea
nesfârșită, aparent nelocuită, de azi.
174
00:14:35,960 --> 00:14:39,600
În descrierea lui,
bazinul Amazonului forfotea de orașe,
175
00:14:39,680 --> 00:14:42,280
locuite de popoare iscusite.
176
00:14:44,440 --> 00:14:49,320
„O așezare”, scria el,
„se întindea pe 20 km.”
177
00:14:49,920 --> 00:14:52,200
Atât e lungimea insulei Manhattan.
178
00:14:55,520 --> 00:14:59,320
Dar misionarii europeni sosiți
un secol mai târziu
179
00:14:59,400 --> 00:15:01,400
nu au văzut astfel de orașe.
180
00:15:03,000 --> 00:15:06,840
Istoricii au catalogat relatarea
lui De Carvajal drept scorneală,
181
00:15:06,920 --> 00:15:11,880
menită să impresioneze coroana spaniolă,
astfel încât să mai finanțeze expediții.
182
00:15:14,360 --> 00:15:18,040
Dar, pe măsură ce jungla nesfârșită
își dezvăluie secretele,
183
00:15:18,560 --> 00:15:22,200
s-ar părea că relatarea era adevărată.
184
00:15:24,040 --> 00:15:28,760
Descoperirile recente sugerează
că a existat o civilizație antică aici.
185
00:15:32,200 --> 00:15:37,880
{\an8}Iscodind cu ajutorul unei drone LiDAR
deasa junglă boliviană în 2019…
186
00:15:37,960 --> 00:15:40,160
{\an8}LLANOS DE MOXOS, NORDUL BOLIVIEI
187
00:15:40,240 --> 00:15:44,880
{\an8}…arheologii au descoperit surprinși
edificii și drumuri construite de om.
188
00:15:47,200 --> 00:15:50,800
Ultimele cercetări ne dezvăluie
așezări întinse.
189
00:15:52,240 --> 00:15:56,240
În bazinul Amazonului există o tradiție
a orașelor pierdute.
190
00:15:56,920 --> 00:16:00,840
„Orașe” e cuvântul potrivit
pentru descrierea acestor așezări.
191
00:16:02,560 --> 00:16:06,680
Pe baza datelor
și a ce se știe despre satele amazoniene,
192
00:16:07,200 --> 00:16:13,520
cercetătorii au construit imaginea
uneia dintre aceste așezări, Cotoca.
193
00:16:18,000 --> 00:16:20,520
Orașul avea circa 1,5 km lățime.
194
00:16:21,480 --> 00:16:26,240
O întreagă metropolă, înconjurată
de canale și diguri circulabile.
195
00:16:28,440 --> 00:16:33,280
Unele duceau spre terase înălțate,
poate pentru locuințe individuale.
196
00:16:36,440 --> 00:16:40,440
Iar în inima orașului
se înălța o movilă piramidală,
197
00:16:40,520 --> 00:16:42,560
probabil un centru de ceremonii.
198
00:16:46,160 --> 00:16:51,200
Mai mult, orașul părea conectat
cu cel puțin alte trei așezări similare
199
00:16:51,280 --> 00:16:53,600
prin drumuri kilometrice supraînălțate.
200
00:16:56,160 --> 00:16:59,280
Nu știm multe despre locuitorii orașului.
201
00:16:59,360 --> 00:17:02,280
Știm însă că sub coronamentul junglei
202
00:17:02,360 --> 00:17:05,640
se mai află foarte multe orașe.
203
00:17:06,080 --> 00:17:07,480
{\an8}VALEA UPANO, ECUADOR
204
00:17:07,560 --> 00:17:10,720
{\an8}Arheologii au refăcut pe baza probelor
205
00:17:10,800 --> 00:17:15,560
o „vale cu orașe antice dispărute”,
ascunse în Amazonia ecuadoriană.
206
00:17:15,640 --> 00:17:17,160
ORAȘE REGĂSITE ÎN AMAZON
207
00:17:17,240 --> 00:17:18,800
În vestul Amazonului,
208
00:17:18,880 --> 00:17:23,600
arheologii au descoperit recent
un grup mare de așezări,
209
00:17:24,360 --> 00:17:26,240
conectate prin drumuri,
210
00:17:26,320 --> 00:17:29,600
datând de acum 2.500 de ani,
211
00:17:30,480 --> 00:17:33,040
precum geoglifele văzute în Brazilia.
212
00:17:34,400 --> 00:17:38,320
Să creeze orașe mari
și geoglifele din statul Acre
213
00:17:38,400 --> 00:17:44,160
nu se considera a fi în puterea
vânători-culegătorilor din Amazon.
214
00:17:44,240 --> 00:17:46,000
Dar în mod cert a fost.
215
00:17:47,840 --> 00:17:51,840
Se descoperă tot mai multe așezări antice,
216
00:17:52,760 --> 00:17:56,280
ceea ce indică
o civilizație amazoniană foarte întinsă,
217
00:17:57,200 --> 00:18:01,080
cu până la 20.000.000 de membri.
218
00:18:03,920 --> 00:18:09,880
Ne dăm seama că istoria Amazonului
nu este așa cum ni s-a spus.
219
00:18:11,640 --> 00:18:15,760
Poate De Carvajal a văzut
așezări mari în 1542.
220
00:18:18,320 --> 00:18:24,480
Totuși, de ce nu le-au văzut și europenii
care au navigat pe fluviu după un secol?
221
00:18:28,000 --> 00:18:30,280
Există o explicație sumbră.
222
00:18:31,760 --> 00:18:37,640
Când au venit în Americi,
spaniolii și portughezii au adus boli
223
00:18:37,720 --> 00:18:40,640
la care europenii aveau
imunitate naturală,
224
00:18:40,720 --> 00:18:42,640
pe când amazonienii, nu.
225
00:18:45,280 --> 00:18:48,400
Băștinașii ar fi fost nimiciți,
226
00:18:49,200 --> 00:18:52,520
pădurea tropicală
înghițindu-le rapid așezările.
227
00:18:53,560 --> 00:18:56,080
Ecouri ale acelei civilizații se găsesc
228
00:18:56,680 --> 00:19:00,280
într-un mit al tribului tucano
din vestul Amazoniei.
229
00:19:02,040 --> 00:19:07,600
Povestea originilor narează
că strămoșii tucano au ajuns în zonă
230
00:19:07,680 --> 00:19:11,640
într-o misiune civilizatoare,
într-o canoe din piele de șarpe,
231
00:19:11,720 --> 00:19:14,280
care străbate toată lungimea Amazonului.
232
00:19:16,680 --> 00:19:18,440
Legenda spune
233
00:19:18,520 --> 00:19:22,040
că barca din piele de anaconda
era cârmită de un duh
234
00:19:22,600 --> 00:19:24,920
și transporta emigranți.
235
00:19:28,880 --> 00:19:32,800
Curând după aceea, fiica divină
a Soarelui a venit pe pământ,
236
00:19:33,880 --> 00:19:40,000
aducând în dar foc și unelte,
artele și meșteșugurile.
237
00:19:43,320 --> 00:19:48,200
Ea și asociații ei supranaturali
au pregătit pământul pentru oameni,
238
00:19:48,920 --> 00:19:51,720
retrăgându-se apoi pe tărâmul de dincolo.
239
00:19:55,720 --> 00:20:01,840
Seamănă mult cu poveștile
cu eroi civilizatori spuse în toată lumea.
240
00:20:01,920 --> 00:20:05,120
Cred că ține de același model.
241
00:20:05,200 --> 00:20:07,120
Temele acestea tot apar.
242
00:20:08,320 --> 00:20:10,640
Un duh venit cu barca…
243
00:20:12,720 --> 00:20:15,400
asemenea lui Quetzalcoatl
din folclorul aztec,
244
00:20:16,920 --> 00:20:19,760
a lui Hotu Matu'a, poposit pe Rapa Nui…
245
00:20:22,400 --> 00:20:25,360
și a lui Viracocha,
răsărit din lacul Titicaca
246
00:20:25,440 --> 00:20:27,440
după o perioadă de haos.
247
00:20:30,760 --> 00:20:36,800
Să aibă legătură această fiică a Soarelui
și misiunea ei de a popula Amazonia
248
00:20:36,880 --> 00:20:40,040
cu civilizația dispărută
pe care o tot caut?
249
00:20:45,280 --> 00:20:49,840
În Anzii peruvieni,
Viracocha ar fi făcut minuni cu piatra.
250
00:20:51,240 --> 00:20:55,120
În Amazonia,
unde formațiunile stâncoase sunt rare,
251
00:20:55,720 --> 00:21:00,400
predomină construcțiile din lemn și lut,
materiale mai puțin durabile.
252
00:21:04,200 --> 00:21:11,040
E mai puțin clar cum au reușit să trăiască
în acest loc mai puțin primitor.
253
00:21:13,600 --> 00:21:16,560
Cum au hrănit
o populație atât de numeroasă
254
00:21:17,720 --> 00:21:21,080
din roadele unui pământ
considerat infertil multă vreme?
255
00:21:23,520 --> 00:21:30,120
Dacă nu înțelegem cum au putut amazonienii
să hrănească milioane de guri,
256
00:21:30,200 --> 00:21:35,320
atunci nu vom înțelege adevărul
despre întreaga poveste a omului.
257
00:21:36,800 --> 00:21:43,520
O explicație poate fi găsită în inima
Amazoniei braziliene, lângă Manaus.
258
00:21:45,120 --> 00:21:51,920
Din solul Amazoniei a ieșit de curând
la lumină un secret îndelung îngropat.
259
00:21:52,560 --> 00:21:56,120
Dovada unei științe străvechi care explică
260
00:21:56,200 --> 00:21:59,760
cum a hrănit pădurea tropicală
populații urbane mari.
261
00:22:03,640 --> 00:22:06,480
Angela Araújo e arheologă,
262
00:22:06,560 --> 00:22:09,560
expertă în relația istorică
a omului cu plantele.
263
00:22:14,040 --> 00:22:18,080
În ultima vreme și-a axat studiile
pe un fenomen misterios.
264
00:22:21,400 --> 00:22:26,440
În mod normal, solul pădurilor tropicale
nu sunt deosebit de fertile
265
00:22:26,520 --> 00:22:28,520
sau potrivite pentru agricultură.
266
00:22:30,840 --> 00:22:33,760
Dar, în jurul așezărilor,
antice și moderne,
267
00:22:33,840 --> 00:22:36,400
cercetătorii au găsit ceva uluitor.
268
00:22:37,440 --> 00:22:40,160
Terenuri regenerabile.
269
00:22:40,240 --> 00:22:43,440
Terra preta sau sol negru amazonian.
270
00:22:44,960 --> 00:22:50,360
Acest sol este mai închis la culoare
decât solurile din jur.
271
00:22:50,440 --> 00:22:53,600
În mod misterios și ciudat,
conține bacterii,
272
00:22:53,680 --> 00:22:56,400
care se reproduc și se reînnoiesc,
273
00:22:56,480 --> 00:22:58,760
reînnoind fertilitatea solului.
274
00:22:58,840 --> 00:23:00,520
E un fel de pământ magic.
275
00:23:02,040 --> 00:23:06,200
Acest sol rodnic se găsește
în tot bazinul Amazonului,
276
00:23:06,840 --> 00:23:09,120
oriunde există urme omenești.
277
00:23:11,400 --> 00:23:17,560
Merg la o așezare recent descoperită,
să văd cu ochii mei pământul negru.
278
00:23:19,360 --> 00:23:24,760
De când ai un interes special
pentru pământul negru amazonian?
279
00:23:24,840 --> 00:23:31,680
{\an8}Azi folosim acest sol
și în agricultura regională.
280
00:23:31,760 --> 00:23:36,000
Am descoperit dintr-odată o interacțiune
281
00:23:36,080 --> 00:23:39,680
între trecut și aceste popoare.
282
00:23:39,760 --> 00:23:42,760
Voiam să înțeleg de ce și cum
283
00:23:42,840 --> 00:23:48,000
erau aceste popoare conectate
cu un pământ atât de negru.
284
00:23:48,720 --> 00:23:51,960
Cercetătorii au găsit
printre elementele organice
285
00:23:52,040 --> 00:23:55,440
din orice petic de pământ negru,
oricât de vechi,
286
00:23:55,960 --> 00:23:57,880
cioburi de ceramică,
287
00:23:59,000 --> 00:24:04,200
dovadă de netăgăduit că omul a contribuit
la generarea acestui sol special.
288
00:24:05,320 --> 00:24:09,920
La analiză a reieșit că unele fragmente
sunt vechi de cel puțin 7.000 de ani.
289
00:24:13,200 --> 00:24:15,200
Cât de numeroase erau popoarele?
290
00:24:15,280 --> 00:24:19,240
Nu pot spune sigur, dar există indicii
291
00:24:19,320 --> 00:24:23,480
că existau cel puțin 3.000.000 de persoane
292
00:24:23,560 --> 00:24:26,640
doar în regiunea Alto Rio Negro.
293
00:24:27,240 --> 00:24:32,040
Crezi că anticii au inventat acest sol
dinadins, cu istețime?
294
00:24:32,120 --> 00:24:36,560
Sau i-au descoperit din întâmplare
proprietățile deosebite?
295
00:24:36,640 --> 00:24:39,000
Nu cred că a fost intenționat.
296
00:24:39,080 --> 00:24:43,720
Cred că, fiind foarte mulți locuitori
în această zonă,
297
00:24:43,800 --> 00:24:49,360
se producea mult gunoi benefic.
298
00:24:50,880 --> 00:24:53,200
Dar ce a fost mai întâi?
299
00:24:55,000 --> 00:24:56,960
Eu văd aici un paradox.
300
00:24:57,040 --> 00:25:03,360
Pe de o parte, spunem că existau
populații numeroase în bazinul Amazonului
301
00:25:03,440 --> 00:25:08,720
și că pământul negru
e un produs accidental al prezenței lor.
302
00:25:09,600 --> 00:25:12,840
Pe de altă parte, spunem
că solurile naturale amazoniene
303
00:25:12,920 --> 00:25:17,120
nu sunt destul de fertile
pentru a susține populații numeroase.
304
00:25:18,160 --> 00:25:24,680
Să fi fost posibile populațiile numeroase
tocmai datorită pământului negru?
305
00:25:24,760 --> 00:25:28,240
Cred că este posibil
306
00:25:28,320 --> 00:25:32,800
să își fi dat seama că solul era fertil,
307
00:25:33,520 --> 00:25:38,400
dar că intenția lor nu era:
308
00:25:38,480 --> 00:25:43,240
„Împrăștii gunoi ca să fertilizez solul
și să îmi sporesc recolta.”
309
00:25:46,760 --> 00:25:48,280
Cercetările continuă.
310
00:25:48,960 --> 00:25:52,400
Mie intenția mi se pare clară,
311
00:25:52,480 --> 00:25:55,880
întrucât terra preta se găsește
în tot bazinul Amazonului,
312
00:25:56,480 --> 00:25:59,400
mereu în apropierea
așezărilor preistorice.
313
00:26:01,480 --> 00:26:03,960
Trebuie să fim mai deschiși
314
00:26:04,040 --> 00:26:08,440
cu privire la aptitudinile
oamenilor din străvechime.
315
00:26:08,520 --> 00:26:12,040
Să îi considerăm stăpâni ai mediului,
316
00:26:12,120 --> 00:26:17,840
smulgându-i beneficii
de-a lungul a mii de ani.
317
00:26:20,520 --> 00:26:22,920
Jungla este imensă.
318
00:26:23,440 --> 00:26:27,360
Cine știe câte terenuri cu terra preta
rămân nedescoperite?
319
00:26:27,920 --> 00:26:32,680
Originea acestui sol miraculos
ar putea fi și mai veche.
320
00:26:34,600 --> 00:26:36,320
Teza pe care o avansez,
321
00:26:36,400 --> 00:26:39,800
contestată vehement de mulți arheologi,
322
00:26:39,880 --> 00:26:43,680
este că stabilirea și răspândirea
oamenilor în bazinul Amazonului
323
00:26:43,760 --> 00:26:45,400
a fost organizată.
324
00:26:47,920 --> 00:26:51,280
Dar construirea și întreținerea
acelor așezări vaste
325
00:26:51,360 --> 00:26:54,880
ar fi necesitat cantități uriașe
de resurse naturale.
326
00:26:56,240 --> 00:26:57,720
Nu doar alimente,
327
00:26:57,800 --> 00:27:01,840
dar și ceva ce nu ne putem închipui
că ar putea lipsi din Amazon.
328
00:27:02,920 --> 00:27:03,800
Lemn.
329
00:27:08,520 --> 00:27:12,200
Amazonul e o adevărate minune
a diversității naturale.
330
00:27:14,440 --> 00:27:19,600
Astăzi sunt aici
390 de miliarde de copaci,
331
00:27:20,120 --> 00:27:22,680
din 16.000 de specii.
332
00:27:26,280 --> 00:27:29,200
Dacă v-aș spune că mare parte din junglă
333
00:27:29,280 --> 00:27:32,160
este rezultatul unei campanii deliberate,
334
00:27:32,240 --> 00:27:35,800
întreprinse de oameni
în urmă cu mii de ani?
335
00:27:37,880 --> 00:27:41,200
Dacă vă spun că Amazonul a fost plantat?
336
00:27:50,480 --> 00:27:53,680
Cercetătorii au confirmat
că, în era glaciară,
337
00:27:53,760 --> 00:27:59,800
bazinul Amazonului nu era junglă deasă,
ci luncă presărată cu copaci.
338
00:28:01,160 --> 00:28:05,760
S-a presupus că încălzirea planetei
a hrănit pădurea întinsă de azi.
339
00:28:06,520 --> 00:28:10,680
Dar, recent, arheobotaniștii
au descoperit ceva neașteptat.
340
00:28:11,240 --> 00:28:17,120
Jumătate din pădure e alcătuită din
doar 1,4% dintre speciile cunoscute,
341
00:28:17,760 --> 00:28:22,760
tocmai acele specii folositoare omului.
342
00:28:24,680 --> 00:28:29,400
Să fie rezultatul unui proiect de durată,
inițiat în urmă cu mii de ani?
343
00:28:29,960 --> 00:28:32,480
Un proiect care să fi înflorit
344
00:28:32,560 --> 00:28:36,520
într-o civilizație amazoniană indigenă
larg răspândită?
345
00:28:38,160 --> 00:28:39,760
Și mai e ceva.
346
00:28:40,280 --> 00:28:41,600
La fel ca terra preta,
347
00:28:41,680 --> 00:28:47,240
mulți dintre acești copaci utili se găsesc
pe lângă anticele orașe amazoniene.
348
00:28:49,000 --> 00:28:53,520
Jungla ostilă, plină de pericole,
pe care o văd vesticii,
349
00:28:53,600 --> 00:28:55,920
devenea sălașul a milioane de oameni,
350
00:28:56,000 --> 00:29:00,560
ce transformau bazinul Amazonului
într-o grădină care le slujea nevoile.
351
00:29:02,120 --> 00:29:08,720
În secolul XX se credea
că centrul Amazoniei era virgin,
352
00:29:09,720 --> 00:29:12,080
că oamenii nu interveniseră.
353
00:29:12,160 --> 00:29:14,840
Acum știm că mulți copaci,
354
00:29:14,920 --> 00:29:17,800
nucul brazilian, mulți palmieri,
355
00:29:17,880 --> 00:29:22,360
sunt semicultivate,
ba chiar cultivate și domesticite.
356
00:29:22,440 --> 00:29:26,240
S-a schimbat felul cum înțelegem pădurea.
357
00:29:28,080 --> 00:29:33,360
Este un proiect științific
aflat în desfășurare de foarte mult timp.
358
00:29:36,600 --> 00:29:38,160
De cât timp, mai exact?
359
00:29:40,320 --> 00:29:41,760
Cu adevărat interesant
360
00:29:41,840 --> 00:29:48,440
este că data cea mai timpurie de cultivare
este din urmă cu 10.800 de ani.
361
00:29:50,480 --> 00:29:54,480
Asta vine pe la sfârșitul erei glaciare,
exact în perioada
362
00:29:54,560 --> 00:30:00,160
când se văd progrese ale civilizației
și inovații umane pe cuprinsul globului.
363
00:30:03,200 --> 00:30:06,360
Asta ne face să întrebăm
ce mai este de găsit
364
00:30:06,440 --> 00:30:09,000
în imensitatea pădurii amazoniene
365
00:30:09,080 --> 00:30:13,240
care nu ar fi trebuit să existe,
dar totuși există.
366
00:30:17,880 --> 00:30:21,360
Cum am văzut la zidăria avansată
din vechiul Peru,
367
00:30:21,440 --> 00:30:25,600
aceste proiecte agricole
și așezări complexe din Amazonia,
368
00:30:26,240 --> 00:30:28,400
începute cu mii de ani în urmă,
369
00:30:28,480 --> 00:30:34,480
par să dovedească realizări științifice
de demult cel puțin neașteptate.
370
00:30:37,840 --> 00:30:41,920
Trebuie să înțelegem bazinul Amazonului
printr-o prismă cu totul nouă,
371
00:30:42,000 --> 00:30:46,400
să îl vedem ca un produs
al inteligenței, inițiativei,
372
00:30:46,480 --> 00:30:49,240
ingeniozității și intenției umane.
373
00:30:50,560 --> 00:30:53,720
Cel mai uimitor exemplu
de tehnologie amazoniană
374
00:30:53,800 --> 00:30:58,440
trimite la o sursă neașteptată
de cunoștințe avansate.
375
00:31:05,040 --> 00:31:08,040
M-am întors în Amazonia peruviană
ca să aflu mai multe.
376
00:31:09,680 --> 00:31:15,760
{\an8}Portul Iquitos se află la confluența
marelui fluviu cu mai mulți afluenți.
377
00:31:17,040 --> 00:31:18,920
Portul este nou,
378
00:31:19,560 --> 00:31:26,160
dar de mii de ani regiunea este centrul
unei practici culturale profunde:
379
00:31:26,240 --> 00:31:28,000
consumul de ayahuasca.
380
00:31:33,760 --> 00:31:36,760
{\an8}Doctorul în antropologie Luis Eduardo Luna
381
00:31:36,840 --> 00:31:40,440
este specialist
în această doctorie din plante.
382
00:31:41,880 --> 00:31:44,640
Am văzut mulți oameni luând ayahuasca.
383
00:31:44,720 --> 00:31:47,400
Sunt uluit de trăirilor lor:
384
00:31:47,480 --> 00:31:50,240
uneori incursiuni fabuloase
pe alte tărâmuri,
385
00:31:50,320 --> 00:31:52,400
alteori, doar scrutări interioare,
386
00:31:52,480 --> 00:31:55,480
găsirea unor rezolvări
la problemele personale.
387
00:31:55,560 --> 00:32:01,200
- Vezi schimbări majore în viața lor?
- Îmi scrie multă lume.
388
00:32:01,280 --> 00:32:04,400
Experiențele respective
le-au schimbat viața,
389
00:32:04,480 --> 00:32:06,600
le-au schimbat total perspectiva.
390
00:32:08,440 --> 00:32:13,440
Consumul de ayahuasca s-a răspândit
în societatea noastră contemporană.
391
00:32:14,880 --> 00:32:20,120
Dar indigenii din Amazon consideră de mult
că fiertura conține o putere sacră.
392
00:32:22,040 --> 00:32:27,800
Mulți indigeni spun că iau ayahuasca
dorind să înțeleagă normele societății,
393
00:32:27,880 --> 00:32:30,160
să devină oameni mai buni.
394
00:32:34,200 --> 00:32:39,360
Prepararea ayahuascăi
este domeniul șamanilor vraci, curanderos.
395
00:32:42,720 --> 00:32:46,960
{\an8}Ca don Francisco Montes Shuna,
din tribul kapanawa,
396
00:32:47,720 --> 00:32:53,000
{\an8}care suflă fumul
unei specii străvechi de tutun, mapacho,
397
00:32:53,080 --> 00:32:55,280
pentru purificarea ritualului.
398
00:32:57,360 --> 00:33:02,960
În limba kapanawa,
numele meu este Shamorin Kyashi Piary.
399
00:33:03,880 --> 00:33:07,720
Shamorin Kyashi Piary înseamnă
„îngerul selvei”.
400
00:33:19,480 --> 00:33:22,240
Sunt din neam de vraci.
401
00:33:23,040 --> 00:33:27,120
Simt legătura cu toți strămoșii mei,
402
00:33:27,600 --> 00:33:32,440
cu bunica, cu străbunica,
cu toată familia.
403
00:33:32,520 --> 00:33:38,880
Suntem conectați și simțim legăturile
cu tot ce înseamnă Amazonia.
404
00:33:41,120 --> 00:33:45,640
Studiile în curs generează dovezi
că ayahuasca are beneficii medicinale.
405
00:33:49,400 --> 00:33:53,160
Fiartă, liana are
proprietăți vindecătoare puternice,
406
00:33:53,680 --> 00:33:57,360
date de o moleculă
denumită științific harmină.
407
00:34:00,320 --> 00:34:03,160
Studiile indică neurogeneza.
408
00:34:03,640 --> 00:34:06,840
Harmina produce neuroni noi,
409
00:34:06,920 --> 00:34:09,520
chiar și celule beta pancreatice noi.
410
00:34:10,080 --> 00:34:14,440
Poate și celule noi pentru ligamente
și tot așa.
411
00:34:16,800 --> 00:34:19,280
Harima din liană e un miracol medicinal,
412
00:34:21,600 --> 00:34:24,040
dar nu produce o stare vizionară.
413
00:34:24,680 --> 00:34:30,600
Aceea apare când se combină cu frunzele
altor plante indigene amazoniene,
414
00:34:30,680 --> 00:34:32,960
precum charliponga,
415
00:34:35,240 --> 00:34:39,160
care conține substanța psihoactivă
din ayahuasca:
416
00:34:39,680 --> 00:34:42,400
DMT, dimetiltriptamină.
417
00:34:46,200 --> 00:34:49,960
DMT se consideră o substanță psihedelică
dintre cele mai tari.
418
00:34:50,520 --> 00:34:54,040
Studiile științifice au confirmat
că nu dă dependență
419
00:34:54,880 --> 00:34:57,360
și poate avea proprietăți terapeutice
420
00:34:57,440 --> 00:35:00,880
când se administrează
în doze și circumstanțe controlate.
421
00:35:03,840 --> 00:35:07,840
Reiese că, însoțită de psihoterapie,
422
00:35:07,920 --> 00:35:12,520
DMT ajută extrem de mult la vindecarea
unor boli cronice grave.
423
00:35:16,280 --> 00:35:18,120
Există însă o problemă.
424
00:35:18,720 --> 00:35:21,240
Substanța nu e activă pe cale orală.
425
00:35:21,320 --> 00:35:25,160
De obicei,
enzimele din stomac o distrug pe loc.
426
00:35:27,240 --> 00:35:33,600
Știința șamanică amazoniană a găsit
o soluție remarcabilă.
427
00:35:35,440 --> 00:35:42,440
Harmina din liană împiedică
distrugerea substanței DMT în stomac.
428
00:35:43,280 --> 00:35:49,520
DMT-ul va trece bariera hemato-encefalică
și va ajunge la receptorii din creier.
429
00:35:50,080 --> 00:35:52,920
DMT-ul produce viziunile.
430
00:35:54,320 --> 00:35:55,200
Rezultatul?
431
00:35:55,800 --> 00:35:59,280
Din zeci de mii de specii
de plante amazoniene,
432
00:36:00,200 --> 00:36:05,480
doar combinația dintre liana ayahuasca
și frunzele unei plante care conține DMT
433
00:36:05,560 --> 00:36:08,880
va produce râvnitul efect de clarviziune.
434
00:36:12,040 --> 00:36:17,560
Avem două plante,
care separat nu sunt psihoactive,
435
00:36:17,640 --> 00:36:22,720
dar devin psihoactive fierte împreună,
astfel obținându-se fiertura ayahuasca.
436
00:36:22,800 --> 00:36:28,400
Să faci asta empiric, presupune
secole sau milenii de încercări.
437
00:36:30,160 --> 00:36:33,560
Ne confruntăm cu un mister.
Cum s-a făcut descoperirea?
438
00:36:33,640 --> 00:36:36,760
Aduce a proiect științific.
439
00:36:36,840 --> 00:36:38,440
Da, absolut.
440
00:36:38,520 --> 00:36:41,280
Se bazează pe experiență, pe observație.
441
00:36:41,360 --> 00:36:44,760
Se bazează pe experiment constant
și tot așa.
442
00:36:44,840 --> 00:36:46,760
- Vreme de mii de ani?
- Exact.
443
00:36:49,240 --> 00:36:53,720
Este o tradiție milenară.
444
00:36:55,280 --> 00:36:59,200
Nu știm dacă două mii, trei mii de ani…
445
00:37:01,560 --> 00:37:04,480
Avem dovezi ale existenței științei
în Amazonia.
446
00:37:04,560 --> 00:37:08,480
Șamanii indigeni au dobândit
și au transmis mai departe cunoștințe
447
00:37:08,560 --> 00:37:13,280
de-a lungul generațiilor,
de-a lungul a mii de ani,
448
00:37:13,360 --> 00:37:18,640
despre proprietățile și amestecul
plantelor pentru a obține efectul dorit.
449
00:37:29,080 --> 00:37:33,320
În timpul ritualului cu ayahuasca,
șamanul invocă viziunile
450
00:37:33,400 --> 00:37:36,560
cântând un ikaro, un cântec puternic.
451
00:37:43,400 --> 00:37:46,480
Dar șamanul este
doar conducătorul ritualului.
452
00:37:48,080 --> 00:37:51,240
Planta este considerată învățătoarea.
453
00:37:53,120 --> 00:37:54,600
Când bei ayahuasca,
454
00:37:56,120 --> 00:38:00,080
trebuie să știi ce vrei să o întrebi.
455
00:38:00,160 --> 00:38:01,800
Ea îți va răspunde.
456
00:38:07,600 --> 00:38:10,720
Atingerea înțelepciunii
prin puterea psihedelicelor
457
00:38:10,800 --> 00:38:12,480
nu e restrânsă la Amazon.
458
00:38:14,040 --> 00:38:18,920
Vedem asta în culturile
cele mai vechi și respectate.
459
00:38:20,600 --> 00:38:26,800
Așa-numitele psihedelice de azi
erau îmbrățișate în toată lumea antică.
460
00:38:30,040 --> 00:38:35,280
În Grecia antică, Socrate și Platon
scriau despre epifanii intelectuale
461
00:38:35,360 --> 00:38:38,640
în urma consumului ritual
al unei fierturi halucinogene.
462
00:38:39,800 --> 00:38:45,560
Hieroglifele arată că egiptenii ingerau
petale psihoactive de nufăr albastru
463
00:38:45,640 --> 00:38:47,440
ca să comunice cu divinul.
464
00:38:48,600 --> 00:38:51,280
Iar în sacrificiile vedice
din India antică,
465
00:38:51,360 --> 00:38:54,320
preoții care căutau legătura cu zeii
466
00:38:54,400 --> 00:38:57,360
beau soma,
un amestec inducător de viziuni.
467
00:38:59,360 --> 00:39:03,640
Faptul că aceste stări modificate
de conștiință au fost îmbrățișate
468
00:39:03,720 --> 00:39:05,840
de-a lungul preistoriei și istoriei,
469
00:39:05,920 --> 00:39:09,600
ne spune că erau foarte importante
pentru trăirea omului.
470
00:39:09,680 --> 00:39:15,160
Cred că nu putem înțelege lumea veche
dacă nu luăm în calcul psihedelicele.
471
00:39:17,080 --> 00:39:19,760
Cât de veche crezi că e ayahuasca?
472
00:39:19,840 --> 00:39:22,440
Se fac experimente de mii de ani.
Cine știe?
473
00:39:22,520 --> 00:39:23,920
Ar putea fi mai veche.
474
00:39:24,960 --> 00:39:28,000
- Mie mi se pare arhaică.
- Da.
475
00:39:28,080 --> 00:39:29,960
E un mister extraordinar.
476
00:39:32,280 --> 00:39:37,680
Cred că știința complexă a ayahuascăi
este mult mai veche decât se presupune.
477
00:39:38,720 --> 00:39:40,280
Există dovezi.
478
00:40:12,000 --> 00:40:14,080
{\an8}Subtitrarea: Steliana Palade