1
00:00:16,266 --> 00:00:18,476
[girl] Summer break, huh...
2
00:00:19,728 --> 00:00:22,689
I bought lots of Butamen.
3
00:00:23,815 --> 00:00:26,651
What should I do starting tomorrow?
4
00:00:40,790 --> 00:00:42,792
[metal clanking]
5
00:00:51,426 --> 00:00:53,428
[man 1] I might get cursed.
6
00:00:53,511 --> 00:00:55,221
[man 2] What? How come?
7
00:00:55,889 --> 00:00:59,392
[man 1] Because I saw
the ghost of a child here.
8
00:00:59,476 --> 00:01:02,020
Whoa, right when we're about
to demolish this?
9
00:01:02,103 --> 00:01:03,897
- Oh, look!
- What?!
10
00:01:05,815 --> 00:01:07,984
Now, what should I eat?
11
00:01:08,068 --> 00:01:10,820
Huh?! Wait, was that a lie then?!
12
00:01:10,904 --> 00:01:12,447
[man 1] I heard our manager saw it.
13
00:01:12,530 --> 00:01:15,283
[man 2] Aww, but this is the first site
I'm assigned to...
14
00:01:15,366 --> 00:01:16,659
[man 1] Lucky you.
15
00:01:27,045 --> 00:01:28,713
Grandpa Yasuji...
16
00:01:30,965 --> 00:01:36,095
[boy] About 60 years ago,
the Kamonomiya complexes were built.
17
00:01:36,805 --> 00:01:41,059
Sometimes it's called the haunted
apartment complexes, but it's still home.
18
00:01:41,726 --> 00:01:45,605
It was me and Natsume's precious home.
19
00:01:56,074 --> 00:01:58,743
NATSUME: LET'S GO VISIT
GRANDPA YASUJI TOMORROW!
20
00:02:06,960 --> 00:02:10,755
KOSUKE: SORRY
21
00:02:10,839 --> 00:02:13,007
LET'S GO TO GRANDPA'S PLACE
NEXT TIME FOR SURE!
22
00:02:13,091 --> 00:02:14,759
COME TO SOCCER CLUB
REPLY TO ME
23
00:02:14,843 --> 00:02:16,886
READ
24
00:02:16,970 --> 00:02:19,389
NATSUME? GLOOM
25
00:02:19,472 --> 00:02:22,767
VOICE CALL
26
00:02:22,851 --> 00:02:24,853
[groaning]
27
00:02:24,936 --> 00:02:27,480
[grunting, yelling]
28
00:02:27,564 --> 00:02:29,023
[woman] Kosuke!
29
00:02:29,107 --> 00:02:30,984
Dinner time!
30
00:02:31,067 --> 00:02:32,819
[yelling]
31
00:02:34,195 --> 00:02:36,531
[rasping, sighing]
32
00:02:36,614 --> 00:02:38,867
[woman] What are you doing?!
33
00:02:41,536 --> 00:02:47,959
DRIFTING HOME
34
00:04:22,720 --> 00:04:24,889
[teacher] Finish your homework early
35
00:04:24,973 --> 00:04:28,393
if you want to enjoy the last
summer break of elementary school!
36
00:04:28,476 --> 00:04:30,979
Just be careful not to get
into any accidents!
37
00:04:31,062 --> 00:04:33,690
Let's see each other again
at the summer festival. Bye!
38
00:04:33,773 --> 00:04:37,777
All rise! Attention! Bow! Goodbye!
39
00:04:37,860 --> 00:04:39,153
[girl] Natsume, are you okay?
40
00:04:39,237 --> 00:04:41,531
I'm fine, I'm fine! See you, bye-bye!
41
00:04:41,614 --> 00:04:43,199
[girls] Bye-bye!
42
00:04:46,119 --> 00:04:47,287
Kumagaya! Huh?!
43
00:04:47,370 --> 00:04:48,370
[both grunting]
44
00:04:49,872 --> 00:04:51,082
- [whimpering]
- [gasps]
45
00:04:51,165 --> 00:04:54,043
- Reina, sorry!
- Reina! Are you okay!?
46
00:04:55,253 --> 00:04:56,504
Reina, are you okay?
47
00:04:56,587 --> 00:04:58,381
[gasps] Gosh, what are you doing?!
48
00:04:58,464 --> 00:04:59,299
- Oww!
- I'm sorry.
49
00:04:59,382 --> 00:05:00,550
Natsume, that!
50
00:05:00,633 --> 00:05:03,136
- What?
- Didn't you make that in art class?
51
00:05:03,219 --> 00:05:04,804
[Reina] What's this trash?
52
00:05:04,887 --> 00:05:07,598
Reina! No problem. It's fine, it's fine!
53
00:05:07,682 --> 00:05:10,727
I got business with Kumagaya, not you.
54
00:05:11,894 --> 00:05:12,895
Kumagaya!
55
00:05:12,979 --> 00:05:17,317
I'm going to Florida in two days,
but we have one extra seat.
56
00:05:17,400 --> 00:05:18,400
Huh?
57
00:05:21,112 --> 00:05:23,197
It's okay if I borrow Kumagaya, right?
58
00:05:23,781 --> 00:05:28,286
You don't need to ask me.
Feel free to take that little kid.
59
00:05:30,163 --> 00:05:33,791
It's Land in Florida! If you don't mind,
do you want to go togeth...
60
00:05:33,875 --> 00:05:35,084
Natsume, I found you!
61
00:05:35,668 --> 00:05:37,837
We're going to
the haunted apartments tomorrow!
62
00:05:38,880 --> 00:05:40,298
Huh? Why?
63
00:05:40,381 --> 00:05:44,469
Summer break's research project!
The details are secret!
64
00:05:45,678 --> 00:05:47,764
Hey, you'll come too, right, Kosuke?!
65
00:05:47,847 --> 00:05:51,309
Wait a second!
I'm talking to Kumagaya here!
66
00:05:51,392 --> 00:05:52,268
What?!
67
00:05:52,351 --> 00:05:55,855
We, Kamo Elementary School Soccer Club,
are all-in-one and one-in-all!
68
00:05:55,938 --> 00:05:56,939
Huh?
69
00:05:57,023 --> 00:05:58,232
All for one, and one for all?
70
00:05:58,858 --> 00:06:01,569
- Shut up, you runt!
- [boy] You're a little runt yourself!
71
00:06:01,652 --> 00:06:04,363
Huh!? You're the last person
I wanna hear that from!
72
00:06:04,447 --> 00:06:06,240
- [Natsume] Those apartments...
- Oh.
73
00:06:07,784 --> 00:06:10,620
...are dangerous because
they're tearing it down, so don't go!
74
00:06:10,703 --> 00:06:12,371
[boy] What? But still!
75
00:06:12,455 --> 00:06:14,874
- She's right, Taishi.
- [Taishi] We can still go!
76
00:06:14,957 --> 00:06:17,043
[Reina] See?
Then hand over Kumagaya to...
77
00:06:17,126 --> 00:06:21,297
[shouts] Jeez, you guys are so loud!
I ain't going to either!
78
00:06:23,883 --> 00:06:25,635
[Natsume] Hold it, Kosuke!
79
00:06:25,718 --> 00:06:26,636
See ya!
80
00:06:26,719 --> 00:06:27,970
[Reina] Oh, Kumagaya!
81
00:06:28,054 --> 00:06:30,807
- [teacher] No running in the hallways!
- [pupils] Yes, sir.
82
00:06:31,599 --> 00:06:34,644
[grunts] Jeez, boys!
83
00:06:34,727 --> 00:06:36,395
[chuckling]
84
00:06:36,479 --> 00:06:37,522
What?
85
00:06:38,106 --> 00:06:41,109
If Natsume would
just come back to the club...
86
00:06:41,192 --> 00:06:42,235
Hmm.
87
00:06:42,318 --> 00:06:45,029
We got a practice match next week
with Naka Elementary School!
88
00:06:45,113 --> 00:06:46,906
You're our best players and brothers!
89
00:06:46,989 --> 00:06:48,866
We're not brothers.
90
00:06:50,118 --> 00:06:53,454
[Taishi] Oh, the haunted apartments!
There's a ghost there! Everyone says so!
91
00:06:53,538 --> 00:06:54,914
[Kosuke] Hey, Taishi!
92
00:06:54,997 --> 00:06:57,542
That used to be Kosuke
and Natsume's house before!
93
00:06:57,625 --> 00:06:59,210
- Hey.
- [Taishi grunts]
94
00:06:59,877 --> 00:07:03,548
You guys, don't you wanna play
Smash Bros. at my new house?
95
00:07:03,631 --> 00:07:04,841
[both] Yeah.
96
00:07:05,967 --> 00:07:09,387
[Kosuke] Then whoever gets there last
gets the cheap controller!
97
00:07:10,388 --> 00:07:14,559
[Taishi] No! I want the pro controller!
I don't want the cheap one!
98
00:07:15,601 --> 00:07:16,601
[door opens]
99
00:07:16,644 --> 00:07:17,812
[door closes]
100
00:07:17,895 --> 00:07:19,230
I'm home!
101
00:07:19,313 --> 00:07:21,816
[woman] Ah, welcome home.
102
00:07:22,608 --> 00:07:23,443
[Natsume] Aw...
103
00:07:23,526 --> 00:07:26,446
It's not getting cleaned up at all!
104
00:07:27,071 --> 00:07:27,947
Jeez.
105
00:07:28,030 --> 00:07:29,532
I'm sorry.
106
00:07:29,615 --> 00:07:32,452
I wanted to do DIY for you,
107
00:07:32,535 --> 00:07:34,787
but I don't have energy
after working from home.
108
00:07:34,871 --> 00:07:36,873
Why don't you start jogging?
109
00:07:37,498 --> 00:07:38,916
Maybe.
110
00:07:39,709 --> 00:07:41,085
By the way...
111
00:07:41,169 --> 00:07:42,211
Hm?
112
00:07:42,295 --> 00:07:45,381
Did that apartment get demolished already?
113
00:07:45,465 --> 00:07:48,217
Huh? Who knows? I don't know.
114
00:07:48,926 --> 00:07:51,429
Oh, really. But that's a little sad.
115
00:07:51,929 --> 00:07:55,308
You did spend a lot of time there.
116
00:07:55,391 --> 00:07:58,352
With Yasuko and with Grandpa Yasuji too.
117
00:07:58,978 --> 00:08:01,772
I wanted to properly thank them.
118
00:08:04,066 --> 00:08:05,151
- Here we go!
- [grunts]
119
00:08:05,234 --> 00:08:06,444
Come on!
120
00:08:06,527 --> 00:08:08,237
Clean the rest yourself.
121
00:08:08,863 --> 00:08:11,365
At this rate, we're gonna have
takeout tonight.
122
00:08:11,949 --> 00:08:14,660
Maybe I'll get Gusto's
sukiyaki rice bowl again.
123
00:08:15,745 --> 00:08:18,414
[woman] Here,
take Grandpa's favorite sukiyaki.
124
00:08:19,457 --> 00:08:20,958
Come on, get going!
125
00:08:21,042 --> 00:08:23,002
What a pain.
126
00:08:31,969 --> 00:08:34,680
[woman] Hey, how's Nacchan doing lately?
127
00:08:35,223 --> 00:08:36,390
[Kosuke] I don't know.
128
00:08:38,017 --> 00:08:38,935
[sighs]
129
00:08:39,018 --> 00:08:41,938
You two were so inseparable before!
130
00:08:42,480 --> 00:08:44,190
Satoko too. That's so like her.
131
00:08:44,273 --> 00:08:48,277
As soon as she returns, she takes her away
without barely discussing it!
132
00:08:48,361 --> 00:08:52,865
It's so glum without Nacchan around.
Since you're very cold.
133
00:08:52,949 --> 00:08:55,409
- Thanks for the food.
- Oh, you're finished already?
134
00:08:57,245 --> 00:09:00,164
You left them again!
Your shiitake mushrooms!
135
00:09:00,248 --> 00:09:01,749
VOICE CALL VIDEO CALL
136
00:09:02,458 --> 00:09:03,668
NATSUME
137
00:09:06,754 --> 00:09:09,215
We're going to the haunted apartments
tomorrow for sure!
138
00:09:09,298 --> 00:09:12,885
Seriously?! Don't tell me
the research project's about...
139
00:09:12,969 --> 00:09:17,181
Now, what do you think it is?
You'll find out when we get there!
140
00:09:22,895 --> 00:09:23,938
KOSUKE:
I'M NOT GOING
141
00:09:27,024 --> 00:09:29,068
What's taking them so long?
142
00:09:29,151 --> 00:09:30,570
[Taishi] Kosuke!
143
00:09:32,280 --> 00:09:33,614
Hey! [chuckling]
144
00:09:33,698 --> 00:09:34,949
[Kosuke] What are we doing?
145
00:09:35,032 --> 00:09:36,993
Operation Ghost Trap!
146
00:09:37,076 --> 00:09:37,910
Huh?!
147
00:09:37,994 --> 00:09:40,037
He says we're gonna catch it and study it.
148
00:09:40,121 --> 00:09:41,289
It's our research project!
149
00:09:41,372 --> 00:09:43,833
Well, just humor him, Kosuke.
150
00:09:43,916 --> 00:09:45,209
What the heck?
151
00:09:46,877 --> 00:09:48,087
Let's go, you guys!
152
00:09:48,170 --> 00:09:49,170
Yeah!
153
00:09:52,925 --> 00:09:55,720
Use this? Just use smartphones.
154
00:09:55,803 --> 00:09:56,887
How's your side?!
155
00:09:56,971 --> 00:09:57,972
[man] Who's there?!
156
00:09:58,055 --> 00:10:01,726
Wait. Hey, don't do this to me.
Please don't.
157
00:10:01,809 --> 00:10:03,603
[gasping]
158
00:10:03,686 --> 00:10:05,688
[whimpering]
159
00:10:06,731 --> 00:10:08,983
Jeez, this is all his fault!
Give me a break.
160
00:10:09,066 --> 00:10:10,234
[breathing heavily]
161
00:10:11,402 --> 00:10:13,154
This way!
162
00:10:13,237 --> 00:10:16,198
Taishi, you idiot! What are you doing?
163
00:10:16,282 --> 00:10:17,825
- Whoa! Ow...
- You...
164
00:10:20,119 --> 00:10:22,246
[floorboards creaking]
165
00:10:22,830 --> 00:10:24,790
Nope, this place is sealed too.
166
00:10:24,874 --> 00:10:26,000
What?!
167
00:10:27,084 --> 00:10:29,754
[Yuzuru] We've come all the way
to Kosuke's old house now.
168
00:10:30,921 --> 00:10:33,257
[Taishi] Hey, hey! Over here!
169
00:10:34,425 --> 00:10:35,968
I'm betting on this one!
170
00:10:36,052 --> 00:10:38,638
- [Kosuke] Let's go already, it's imposs...
- Whoa!
171
00:10:39,472 --> 00:10:42,433
It's open! Awesome!
There's gotta be one in here!
172
00:10:42,516 --> 00:10:43,392
[Kosuke sighs]
173
00:10:43,476 --> 00:10:45,311
[Taishi] Ghostbusters!
174
00:10:45,394 --> 00:10:47,229
[Yuzuru]
Are you going to exorcise them?
175
00:10:47,313 --> 00:10:48,397
[Taishi] It won't open!
176
00:10:48,981 --> 00:10:50,358
[Kosuke] Of course it's locked.
177
00:10:50,441 --> 00:10:51,442
[Taishi] It opened!
178
00:10:51,525 --> 00:10:53,402
What? Seriously!?
179
00:10:55,196 --> 00:10:57,782
[Yuzuru] Hey, Taishi! Take off your shoes!
180
00:10:57,865 --> 00:10:58,741
Wow!
181
00:10:58,824 --> 00:11:00,409
- Oh, Kosuke...
- Awesome!
182
00:11:00,493 --> 00:11:03,204
Taishi went on inside with his shoes on!
183
00:11:03,287 --> 00:11:04,372
YASUJI, TOYOKO KUMAGAYA
184
00:11:04,455 --> 00:11:06,248
[Taishi] Where are you?!
185
00:11:06,332 --> 00:11:09,794
It's not like I'll live here again,
so it's okay.
186
00:11:09,877 --> 00:11:12,213
[Taishi] You here? Dah!
187
00:11:12,797 --> 00:11:14,090
[creaking]
188
00:11:15,174 --> 00:11:17,093
Pardon our intrusion!
189
00:11:18,886 --> 00:11:22,181
Where is it?! Come out!
190
00:11:22,264 --> 00:11:24,600
Your house was
above this place, right Kosuke?
191
00:11:24,683 --> 00:11:27,937
- Yeah.
- So, this place is your grandpa's house.
192
00:11:28,938 --> 00:11:30,815
Hey, knock it off!
193
00:11:31,440 --> 00:11:33,067
Ugh, let's go!
194
00:11:33,150 --> 00:11:34,693
[Taishi] I know you're here!
195
00:11:35,486 --> 00:11:37,363
[gasps]
196
00:11:39,073 --> 00:11:40,533
What's wrong, Taishi?
197
00:11:40,616 --> 00:11:42,868
[Yuzuru gasps]
198
00:11:45,454 --> 00:11:46,789
A ghost.
199
00:11:47,873 --> 00:11:48,874
Huh?
200
00:11:48,958 --> 00:11:50,584
[Yuzuru] That's Natsume.
201
00:11:53,796 --> 00:11:55,005
- Let's go home.
- What?
202
00:11:55,089 --> 00:11:56,841
[yells] Natsume!
203
00:11:56,924 --> 00:11:58,217
Shut up, you bastard!
204
00:11:58,300 --> 00:12:00,136
But our match!
205
00:12:00,219 --> 00:12:01,219
[Natsume] What?
206
00:12:01,720 --> 00:12:03,139
Noppo?
207
00:12:04,181 --> 00:12:05,181
[all] Noppo?
208
00:12:07,184 --> 00:12:08,978
[gasps, grunts]
209
00:12:10,062 --> 00:12:12,398
What are you guys doing here?
210
00:12:12,481 --> 00:12:15,151
- [Yuzuru whimpers]
- That's what we'd like to ask!
211
00:12:15,818 --> 00:12:18,154
I was just taking a little nap.
212
00:12:18,737 --> 00:12:20,322
W-We can see that.
213
00:12:21,198 --> 00:12:22,491
Besides...
214
00:12:23,075 --> 00:12:25,494
But who's Noppo?
215
00:12:26,745 --> 00:12:29,707
[Natsume] Taishi and Yuzuru too,
I'm sorry I can't go to soccer club.
216
00:12:30,291 --> 00:12:33,169
[Taishi] So, you came to join us
as all-in-one too, Natsume?!
217
00:12:33,252 --> 00:12:34,962
[Yuzuru] You mean "all for one."
218
00:12:35,045 --> 00:12:38,674
[Natsume] No, it's because Noppo's
always upstairs.
219
00:12:39,467 --> 00:12:40,801
Here we go!
220
00:12:42,803 --> 00:12:43,803
See?
221
00:12:44,138 --> 00:12:47,933
Whoa! You can go up?
How did you open the hatch?!
222
00:12:48,017 --> 00:12:49,185
It was open.
223
00:12:49,268 --> 00:12:51,395
[Taishi] Whoa! It must be fate!
224
00:12:52,771 --> 00:12:55,274
[Natsume] Noppo, are you here?
225
00:12:55,357 --> 00:12:57,318
Whoa! Awesome!
226
00:12:57,860 --> 00:13:00,446
Whoa. It's pretty high up.
227
00:13:01,030 --> 00:13:04,033
[Natsume] Taishi,
be careful not to fall off!
228
00:13:04,116 --> 00:13:06,744
[Taishi] There's a tent!
Natsume, are you camping?!
229
00:13:06,827 --> 00:13:08,496
[Natsume] Well, something like that.
230
00:13:08,579 --> 00:13:09,413
[Taishi] Really!
231
00:13:09,497 --> 00:13:12,583
[Natsume] Noppo's always here,
so I set one up here for him.
232
00:13:13,167 --> 00:13:15,002
[Taishi] Awesome!
233
00:13:16,045 --> 00:13:18,714
[Yuzuru] So, who's this Noppo?
234
00:13:18,797 --> 00:13:21,467
[Natsume] Seems like he used
to live in this apartment before.
235
00:13:21,550 --> 00:13:22,885
[Taishi] Can I go in the tent?
236
00:13:22,968 --> 00:13:24,303
[Natsume] Sure!
237
00:13:24,386 --> 00:13:27,723
- [Yuzuru] Is he in elementary school?
- [Natsume] Yeah, he's about this tall.
238
00:13:27,806 --> 00:13:29,725
[Yuzuru] Ah, that's why he's called Noppo?
239
00:13:29,808 --> 00:13:30,808
[Natsume] Exactly!
240
00:13:30,851 --> 00:13:34,730
He won't tell me his real name and
it seems like he doesn't want to go home.
241
00:13:35,356 --> 00:13:37,983
Maybe he's the ghost!
242
00:13:39,568 --> 00:13:42,112
What are you saying? He's not.
243
00:13:42,780 --> 00:13:45,616
So, where is this guy?
244
00:13:45,699 --> 00:13:46,784
Huh?
245
00:13:47,826 --> 00:13:49,537
[Kosuke sighing]
246
00:13:49,620 --> 00:13:52,623
You're just saying stuff like that,
because you want to stay here.
247
00:13:53,958 --> 00:13:57,628
I'm sure you were the one who opened
the lock on your own here too.
248
00:13:57,711 --> 00:13:58,879
Uh...
249
00:13:58,963 --> 00:14:01,382
[Natsume] Well, I couldn't
just ignore that boy.
250
00:14:01,966 --> 00:14:03,008
Don't lie.
251
00:14:03,592 --> 00:14:04,510
I'm not!
252
00:14:04,593 --> 00:14:08,430
[Reina] Once you have a taste
of Land in the U.S., you can't go back.
253
00:14:08,514 --> 00:14:10,266
The Japanese one's a bit you know?
254
00:14:10,349 --> 00:14:12,601
I'm taking the first flight tomorrow,
255
00:14:12,685 --> 00:14:15,354
so let me know now
if you want any souvenirs!
256
00:14:15,437 --> 00:14:17,273
- Hey, look!
- Huh?
257
00:14:17,356 --> 00:14:18,440
[Taishi] There's a tent!
258
00:14:18,524 --> 00:14:21,527
- [Aoi] Aren't they from our class?
- [Moe] The haunted apartments.
259
00:14:21,610 --> 00:14:23,279
[Reina] Playing in a place like that?
260
00:14:23,862 --> 00:14:27,241
Boys are seriously Neanderthals.
They're all idiots.
261
00:14:27,324 --> 00:14:29,159
Come on, let's go.
262
00:14:29,243 --> 00:14:30,786
Oh, it's Kumagaya.
263
00:14:30,870 --> 00:14:33,038
What? Where?!
264
00:14:34,331 --> 00:14:36,542
Huh? I don't see him.
265
00:14:37,209 --> 00:14:38,335
Where is he?
266
00:14:38,419 --> 00:14:39,419
Reina!
267
00:14:39,837 --> 00:14:41,755
"For women, the early bird gets the worm."
268
00:14:41,839 --> 00:14:44,008
"Seize the opportunity
that comes your way!"
269
00:14:44,091 --> 00:14:45,091
Huh?
270
00:14:45,968 --> 00:14:47,803
That's what my sister said.
271
00:14:47,887 --> 00:14:49,930
N-No, that's not it!
272
00:14:50,014 --> 00:14:53,267
I'm just irritated
because he ignored me yesterday!
273
00:14:53,350 --> 00:14:55,019
I'm gonna go complain to him.
274
00:14:55,895 --> 00:14:57,438
What? You're going there?
275
00:14:57,521 --> 00:14:58,814
Hey!
276
00:14:58,898 --> 00:15:01,525
[Juri] Wait, Reina!
277
00:15:01,609 --> 00:15:03,444
[Reina] I'm gonna find him right away!
278
00:15:04,153 --> 00:15:06,322
Just how much do you love this apartment?
279
00:15:06,906 --> 00:15:08,824
It's not like that!
280
00:15:08,908 --> 00:15:10,534
[Yuzuru] Let's calm down a bit! Okay?
281
00:15:10,618 --> 00:15:12,369
[Kosuke] You don't even come to the club.
282
00:15:12,453 --> 00:15:16,415
You're not finished cleaning up?
Stop lying! It's been two months already!
283
00:15:16,498 --> 00:15:18,083
[Natsume] It's not a lie! My mom's...
284
00:15:18,167 --> 00:15:19,376
Hey! The little runt!
285
00:15:19,460 --> 00:15:22,755
Shut up.
I got business with Kumagaya, not you.
286
00:15:22,838 --> 00:15:23,838
Natsume?
287
00:15:24,548 --> 00:15:26,175
It's their usual argument.
288
00:15:26,258 --> 00:15:28,761
Kosuke's telling her not to enter
this place on her own.
289
00:15:28,844 --> 00:15:30,888
She's causing trouble again!
290
00:15:30,971 --> 00:15:32,598
[Kosuke] You're the one who's lying!
291
00:15:32,681 --> 00:15:34,558
Well, we're in here too though.
292
00:15:34,642 --> 00:15:36,644
[Kosuke] Try me.
You'll just lie again anyway.
293
00:15:36,727 --> 00:15:39,146
Natsume! That's enough already!
294
00:15:40,356 --> 00:15:41,565
It's none of your business.
295
00:15:41,649 --> 00:15:45,736
You're troubling Kumagaya!
You shouldn't be in here!
296
00:15:47,613 --> 00:15:48,697
Setting this thing here.
297
00:15:49,490 --> 00:15:50,616
Don't touch it!
298
00:15:51,325 --> 00:15:52,993
[Reina] What are you doing?!
299
00:15:53,077 --> 00:15:56,205
Huh! You're playing with this old junk?
300
00:15:56,288 --> 00:15:57,498
No! Give that back!
301
00:15:58,457 --> 00:16:00,125
- [gasps]
- Whoa.
302
00:16:01,293 --> 00:16:02,878
Wait, let go!
303
00:16:02,962 --> 00:16:04,588
- I said give it back!
- [yelps]
304
00:16:05,756 --> 00:16:07,132
Oww.
305
00:16:07,841 --> 00:16:09,093
Reina!
306
00:16:10,219 --> 00:16:11,720
Are you okay?
307
00:16:11,804 --> 00:16:14,640
[sobs] I'm gonna tell
the teacher and my dad!
308
00:16:25,943 --> 00:16:29,196
This... is Grandpa's, isn't it?
309
00:16:29,738 --> 00:16:30,738
Hm.
310
00:16:31,365 --> 00:16:32,533
[Natsume] This is...
311
00:16:32,616 --> 00:16:34,493
[Kosuke] I was looking for this.
312
00:16:34,994 --> 00:16:39,039
What are you doing
stealing people's stuff?
313
00:16:40,374 --> 00:16:41,374
No.
314
00:16:41,875 --> 00:16:43,669
I'm taking it back.
315
00:16:45,546 --> 00:16:46,422
Wait.
316
00:16:46,505 --> 00:16:51,427
Grandpa's dead already, but you're still
barging in on other people's business.
317
00:16:52,011 --> 00:16:54,304
You make me sick!
318
00:16:57,808 --> 00:17:03,147
[Natsume] Oh, I see.
That's how you're gonna treat me?
319
00:17:03,230 --> 00:17:05,024
Huh? What?
320
00:17:05,107 --> 00:17:08,527
We played together so often
and lived together for so long.
321
00:17:09,153 --> 00:17:11,071
I can't believe you can say that!
322
00:17:12,322 --> 00:17:14,783
You have nothing to do with my house!
323
00:17:14,867 --> 00:17:16,577
[Natsume] You're stupid!
324
00:17:16,660 --> 00:17:18,662
[both grunting]
325
00:17:19,163 --> 00:17:21,040
Crap! Stop!
326
00:17:21,123 --> 00:17:22,123
[Taishi] Natsume?!
327
00:17:23,625 --> 00:17:24,877
[yelps, grunts]
328
00:17:24,960 --> 00:17:26,378
[Kosuke] I said stop!
329
00:17:28,130 --> 00:17:30,299
[panting]
330
00:17:30,382 --> 00:17:31,258
[Kosuke] Hey!
331
00:17:31,341 --> 00:17:32,551
[Reina] Wait!
332
00:17:33,218 --> 00:17:35,763
- [Juri] Natsume!
- [Yuzuru] Natsume, that's dangerous!
333
00:17:35,846 --> 00:17:38,307
- [Juri] Get down from there!
- [Natsume] Leave me alone!
334
00:17:38,390 --> 00:17:40,059
Come down!
335
00:17:41,560 --> 00:17:43,312
No! Don't come here!
336
00:17:45,022 --> 00:17:46,190
[gasping]
337
00:17:46,273 --> 00:17:47,691
[gasps]
338
00:17:50,152 --> 00:17:52,154
[grunting]
339
00:17:53,322 --> 00:17:54,323
[gasps]
340
00:17:57,701 --> 00:17:59,328
Give me your other hand!
341
00:18:04,041 --> 00:18:05,209
[Natsume gasps]
342
00:18:06,043 --> 00:18:07,294
[cracking]
343
00:19:00,806 --> 00:19:04,143
[Kosuke] Natsume! Natsume!
344
00:19:04,226 --> 00:19:05,102
[gasps]
345
00:19:05,185 --> 00:19:06,687
Natsume!
346
00:19:06,770 --> 00:19:07,855
[Yuzuru] She's coming up!
347
00:19:07,938 --> 00:19:09,773
[Juri] Natsume!
348
00:19:10,691 --> 00:19:12,067
Natsume!
349
00:19:12,151 --> 00:19:13,485
Natsume!
350
00:19:13,569 --> 00:19:15,571
[panting]
351
00:19:17,197 --> 00:19:18,365
[gasps, coughs]
352
00:19:18,448 --> 00:19:20,492
Natsume, you okay?!
353
00:19:24,830 --> 00:19:26,165
Natsume!
354
00:19:27,124 --> 00:19:28,333
[Yuzuru] You okay?
355
00:19:28,417 --> 00:19:29,501
[Natsume] Yeah, I'm fine.
356
00:19:29,585 --> 00:19:31,128
[Yuzuru] Oh, thank goodness.
357
00:19:31,712 --> 00:19:34,381
[Taishi] Oh. No way.
358
00:19:36,758 --> 00:19:38,135
[bubbling]
359
00:19:40,721 --> 00:19:42,514
Th-There's nothing there!
360
00:19:42,598 --> 00:19:44,057
What? You mean we're floating?!
361
00:19:44,141 --> 00:19:45,141
Salty!
362
00:19:45,726 --> 00:19:47,644
[gasps] The town vanished in an instant!
363
00:19:48,228 --> 00:19:51,648
[Yuzuru] You're kidding! Maybe we just got
washed away in that heavy rain.
364
00:19:51,732 --> 00:19:53,859
[Taishi] Then we're the only ones
who survived?!
365
00:19:53,942 --> 00:19:54,860
[Natsume] No way.
366
00:19:54,943 --> 00:19:55,943
[Reina] Kumagaya!
367
00:19:56,486 --> 00:19:58,530
There's a ship coming over!
368
00:19:58,614 --> 00:20:00,532
- What?!
- Seriously?
369
00:20:00,616 --> 00:20:04,369
[Taishi] This is bananas!
Is this some kind of drill?
370
00:20:04,453 --> 00:20:05,913
They've come to our rescue!
371
00:20:05,996 --> 00:20:06,872
[Taishi] Hurry!
372
00:20:06,955 --> 00:20:08,540
- Oh! Don't push!
- Hurry up!
373
00:20:08,624 --> 00:20:10,292
- Ow!
- Stupid!
374
00:20:10,876 --> 00:20:12,544
- You're heavy!
- Ouch!
375
00:20:12,628 --> 00:20:14,171
[panting]
376
00:20:16,506 --> 00:20:17,799
[gasps]
377
00:20:18,717 --> 00:20:22,554
Huh?! Whoa, that's close!
378
00:20:23,138 --> 00:20:24,806
Hey!
379
00:20:24,890 --> 00:20:27,059
- [Kosuke] Help us!
- [Taishi] What's that?! Wait!
380
00:20:27,142 --> 00:20:28,852
- Wait!
- Wait up!
381
00:20:28,936 --> 00:20:30,812
Don't ignore us! Hey!
382
00:20:30,896 --> 00:20:31,897
It's leaving!
383
00:20:32,606 --> 00:20:35,317
Hey, we're right here! Whoa!
384
00:20:36,109 --> 00:20:38,153
Wait for us! Whoa!
385
00:20:39,404 --> 00:20:40,572
[Yuzuru] Taishi!
386
00:20:41,698 --> 00:20:43,450
[grunts] Aww...
387
00:20:45,452 --> 00:20:46,828
There it goes.
388
00:20:51,583 --> 00:20:52,584
[Reina shrieking]
389
00:20:52,668 --> 00:20:53,502
NO SERVICE
390
00:20:53,585 --> 00:20:55,712
- [Reina] No way!
- [Kosuke] Why?
391
00:20:55,796 --> 00:20:57,714
[Taishi] This guy can't connect either!
392
00:20:57,798 --> 00:21:00,467
This place looks like the ocean
no matter what.
393
00:21:00,550 --> 00:21:02,970
Is this even Japan?
394
00:21:03,053 --> 00:21:04,554
[Taishi] A drifting home!
395
00:21:04,638 --> 00:21:06,473
- [Reina] What?
- [Yuzuru] How can that be?
396
00:21:07,808 --> 00:21:11,103
[Reina] Hey, will you do something
about this?! Isn't this your fault?!
397
00:21:11,687 --> 00:21:12,604
What?
398
00:21:12,688 --> 00:21:15,315
[Reina] It's all because you were here
to start with!
399
00:21:15,399 --> 00:21:17,276
[Natsume] But I don't know either.
400
00:21:17,359 --> 00:21:18,402
[Reina] Don't lie to me!
401
00:21:18,485 --> 00:21:19,361
Reina...
402
00:21:19,444 --> 00:21:21,113
[Natsume] I was just... just...
403
00:21:21,196 --> 00:21:22,030
Just what?!
404
00:21:22,114 --> 00:21:23,657
[Natsume] Because Noppo was here...
405
00:21:23,740 --> 00:21:26,118
Who's that? There's nobody here!
406
00:21:26,201 --> 00:21:27,786
Such a liar!
407
00:21:28,287 --> 00:21:29,621
I-I'm not lying!
408
00:21:29,705 --> 00:21:32,332
Then show him to us!
409
00:21:32,416 --> 00:21:36,295
Cut it out! There's stuff to do
besides argue right now.
410
00:21:36,378 --> 00:21:38,505
Well, what do we do?
411
00:21:38,588 --> 00:21:44,344
But Natsume, you were here all this time.
Don't you know something?
412
00:21:44,428 --> 00:21:46,638
Uh. Umm...
413
00:21:47,681 --> 00:21:48,974
Not really.
414
00:21:50,142 --> 00:21:51,268
I don't know.
415
00:21:52,060 --> 00:21:53,937
How suspicious!
416
00:21:54,021 --> 00:21:55,022
Oh yeah.
417
00:21:55,605 --> 00:21:59,026
There might be food
in the room downstairs! I'll go check.
418
00:22:00,610 --> 00:22:01,778
How suspicious.
419
00:22:01,862 --> 00:22:04,614
[door opens, creaks]
420
00:22:04,698 --> 00:22:06,074
[door closes]
421
00:22:10,037 --> 00:22:11,496
[tap squeaking]
422
00:22:17,919 --> 00:22:20,839
Is it really my fault?
423
00:22:20,922 --> 00:22:21,923
[door opens]
424
00:22:25,135 --> 00:22:28,138
- [Taishi] Sayaendo chips!
- [Juri] Her art project's fixed.
425
00:22:28,221 --> 00:22:30,557
[Reina] What was she doing here?
426
00:22:30,640 --> 00:22:32,184
She said she was camping here.
427
00:22:32,267 --> 00:22:33,310
Neanderthal.
428
00:22:33,894 --> 00:22:35,896
- [Taishi] Think we can have this?
- Kumagaya?
429
00:22:35,979 --> 00:22:38,148
- [Yuzuru] After we ask Natsume.
- Hey!
430
00:22:38,231 --> 00:22:39,941
[Kosuke] Huh? Makes no sense.
431
00:22:40,025 --> 00:22:41,544
[Reina] Hey, wanna drink some of this?
432
00:22:41,568 --> 00:22:42,694
[Kosuke] What's with her?
433
00:22:43,278 --> 00:22:45,655
- Someone's worried about you.
- [sighs]
434
00:22:45,739 --> 00:22:48,742
You could at least be honest with me.
Don't run.
435
00:22:49,284 --> 00:22:52,120
[gasps] Hey, I know!
436
00:22:52,204 --> 00:22:55,832
This must be a prank!
So we shouldn't get serious about it!
437
00:22:55,916 --> 00:22:56,916
- Huh?!
- A prank?
438
00:22:56,958 --> 00:22:58,460
That can't be...
439
00:22:58,543 --> 00:23:02,297
The ship we saw earlier
was probably monitoring us!
440
00:23:02,380 --> 00:23:03,298
I see!
441
00:23:03,381 --> 00:23:07,094
If that's what they want,
let's enjoy this as much as we can!
442
00:23:07,177 --> 00:23:08,053
That's true!
443
00:23:08,136 --> 00:23:09,387
Right, Kumagaya?!
444
00:23:09,471 --> 00:23:11,765
There's no way that
that's what happened here!
445
00:23:11,848 --> 00:23:14,101
We were probably involved in a disaster!
446
00:23:14,184 --> 00:23:16,520
I swear we're gonna get home!
447
00:23:17,062 --> 00:23:19,106
But Kumagaya, how?
448
00:23:19,731 --> 00:23:23,360
Just... leave it to me!
449
00:23:25,320 --> 00:23:27,364
[Reina] Kumagaya...
450
00:23:27,989 --> 00:23:30,617
You said to leave it to you.
451
00:23:31,201 --> 00:23:36,748
[Kosuke] SOS, radio, fireworks,
452
00:23:36,832 --> 00:23:40,210
searching everywhere with binoculars,
453
00:23:40,710 --> 00:23:42,504
all failed.
454
00:23:42,587 --> 00:23:45,173
Worst-case scenario,
we'll have to make a raft and escape...
455
00:23:45,257 --> 00:23:47,008
I don't want to do that! No way!
456
00:23:47,092 --> 00:23:50,929
If we don't find an island with that,
that'll be the most dangerous.
457
00:23:51,429 --> 00:23:52,514
That's true.
458
00:23:52,597 --> 00:23:57,227
Ugh, I'm at my limit!
I'm sweaty and there's no shower!
459
00:23:57,310 --> 00:23:58,520
I wanna go to the toilet.
460
00:23:58,603 --> 00:23:59,980
Just go in the ocean.
461
00:24:00,063 --> 00:24:01,898
Definitely not!
462
00:24:01,982 --> 00:24:06,027
Jeez! What's she doing anyway?!
This is all her fault!
463
00:24:06,111 --> 00:24:08,488
[Juri] Reina, calm down!
464
00:24:08,572 --> 00:24:10,574
[Reina whining]
465
00:24:13,034 --> 00:24:14,786
Whoa, it's so dark!
466
00:24:15,704 --> 00:24:17,914
Kumagaya, where you going?
467
00:24:17,998 --> 00:24:20,375
Room 101 since it was clean.
468
00:24:20,458 --> 00:24:21,793
What about Natsume?
469
00:24:22,460 --> 00:24:24,504
She'll be fine!
470
00:24:24,588 --> 00:24:25,839
- Reina...
- [thudding]
471
00:24:25,922 --> 00:24:27,007
S-Someone's there.
472
00:24:27,090 --> 00:24:28,967
Oh, it's just her.
473
00:24:29,050 --> 00:24:31,761
What were you doing? Jeez.
474
00:24:31,845 --> 00:24:33,555
[gasping]
475
00:24:34,890 --> 00:24:37,517
[whimpering, screaming]
476
00:24:44,649 --> 00:24:46,443
- [Yuzuru screams]
- Wait.
477
00:24:46,526 --> 00:24:48,653
- Reina, hurry!
- I-I know!
478
00:24:48,737 --> 00:24:50,739
[panting]
479
00:24:51,865 --> 00:24:52,949
[door slams]
480
00:24:53,033 --> 00:24:55,118
[whimpers] Wait!
481
00:24:55,202 --> 00:24:56,703
[panting]
482
00:24:59,247 --> 00:25:00,707
[yells, gasps]
483
00:25:00,790 --> 00:25:03,919
There really is a ghost!
This isn't a prank or anything!
484
00:25:04,002 --> 00:25:06,463
He probably brought us here!
485
00:25:06,546 --> 00:25:08,465
- [rattling]
- [boy] Open up.
486
00:25:08,548 --> 00:25:11,468
H-He's gonna kill us!
487
00:25:14,095 --> 00:25:15,722
[banging]
488
00:25:17,057 --> 00:25:19,434
[panting] No! I don't wanna die!
489
00:25:20,018 --> 00:25:21,561
[Yuzuru] Me neither!
490
00:25:21,645 --> 00:25:23,230
[yelling]
491
00:25:23,313 --> 00:25:25,565
Whoa! There's a light!
492
00:25:25,649 --> 00:25:28,610
[panting, yelling]
493
00:25:28,693 --> 00:25:32,322
What is this?!
It's an evil ritual! It's a trap!
494
00:25:32,405 --> 00:25:33,823
[gasping]
495
00:25:33,907 --> 00:25:35,325
[fire crackling]
496
00:25:36,326 --> 00:25:37,994
[Taishi] There it is!
497
00:25:38,078 --> 00:25:39,579
Whoa!
498
00:25:40,497 --> 00:25:43,333
Natsume? What are you doing?
499
00:25:43,416 --> 00:25:45,877
You guys are here already? Where's Noppo?
500
00:25:45,961 --> 00:25:51,091
Wait for me. Kumagaya, help me.
501
00:25:51,174 --> 00:25:53,176
[whimpering]
502
00:25:55,220 --> 00:25:56,221
Wait.
503
00:25:56,304 --> 00:25:58,682
[screaming]
504
00:26:02,269 --> 00:26:06,314
This boy here is Noppo. He used to
live in this apartment long ago.
505
00:26:06,398 --> 00:26:07,941
So he really does exist.
506
00:26:08,024 --> 00:26:09,526
He might be bigger than Yuzuru.
507
00:26:09,609 --> 00:26:11,236
You're actually in junior high, huh?
508
00:26:11,319 --> 00:26:12,946
Which elementary? Junior high? Club?
509
00:26:13,029 --> 00:26:16,157
Forget that! Where's the food?!
510
00:26:16,241 --> 00:26:17,784
Besides, what is this?!
511
00:26:17,867 --> 00:26:21,746
There was oil used in construction.
We'll need it at night, right?
512
00:26:21,830 --> 00:26:24,291
I thought this was
an evil ritual at first.
513
00:26:24,374 --> 00:26:27,085
- But it's pretty and very relaxing.
- [Reina sighs]
514
00:26:27,168 --> 00:26:28,503
[Natsume] There's food too.
515
00:26:28,586 --> 00:26:30,297
[Taishi] Ooh! Butamen party!
516
00:26:30,380 --> 00:26:31,965
Lots of snacks too!
517
00:26:32,048 --> 00:26:33,091
Drinks too.
518
00:26:33,174 --> 00:26:34,175
Water party!
519
00:26:34,259 --> 00:26:35,385
[Yuzuru] Cola too!
520
00:26:35,468 --> 00:26:36,970
[Juri] You brought all of this?
521
00:26:37,554 --> 00:26:42,934
But that won't be enough, so I was boiling
rain water with this stove Noppo made.
522
00:26:43,435 --> 00:26:44,561
Eww, how dirty.
523
00:26:44,644 --> 00:26:46,229
[Natsume] You can wash your body too.
524
00:26:46,313 --> 00:26:48,523
What? A shower?! I can take one?
525
00:26:48,606 --> 00:26:52,861
If you wash with sea water
and rinse with water last.
526
00:26:52,944 --> 00:26:55,196
[Reina] Noppo and Natsume,
you're both incredible!
527
00:26:55,280 --> 00:26:57,073
[Taishi] We're sleeping here tonight!
528
00:26:57,157 --> 00:26:59,367
- [Yuzuru] Cola! Cola!
- [Reina] What? No way!
529
00:26:59,451 --> 00:27:01,411
- [Natsume] Listen, everyone.
- What?
530
00:27:02,579 --> 00:27:06,124
To be honest, I've been here before.
531
00:27:06,207 --> 00:27:07,375
[all gasping]
532
00:27:07,959 --> 00:27:10,003
[Yuzuru] Came here... on a ship?
533
00:27:10,086 --> 00:27:11,713
[Natsume] No, in this apartment.
534
00:27:12,547 --> 00:27:17,135
I was inside this apartment,
and I found myself at sea a couple times.
535
00:27:17,719 --> 00:27:20,013
Why didn't you tell us?!
536
00:27:20,638 --> 00:27:23,224
Sorry. I couldn't come out and say it.
537
00:27:23,308 --> 00:27:27,479
But relax! Usually when I sleep
and wake up, I'm back home!
538
00:27:27,562 --> 00:27:29,522
This is probably a dream!
539
00:27:29,606 --> 00:27:30,482
[Taishi] What?!
540
00:27:30,565 --> 00:27:34,152
- [Yuzuru] Seriously? But this is so real.
- [Reina] Stop saying stupid stuff!
541
00:27:34,235 --> 00:27:36,780
[Natsume] Don't worry!
Even when I stayed here overnight,
542
00:27:36,863 --> 00:27:38,948
no time had passed when I got home.
543
00:27:39,032 --> 00:27:41,159
[Taishi] Really?
Then shouldn't we be okay?!
544
00:27:41,242 --> 00:27:44,096
[Yuzuru] I can't believe this. But if
you say so, Natsume, I believe you!
545
00:27:44,120 --> 00:27:44,954
[Reina] No way!
546
00:27:45,038 --> 00:27:46,664
[Juri] Me too, Natsume!
547
00:27:46,748 --> 00:27:48,041
[Reina] What?
548
00:27:48,124 --> 00:27:50,043
[Yuzuru] It's a one-night camp!
549
00:27:50,126 --> 00:27:52,712
[Taishi] When you hear it's a camp,
it's suddenly exciting!
550
00:27:52,796 --> 00:27:53,922
This is why boys are...
551
00:27:56,758 --> 00:27:57,801
Kosuke?
552
00:27:57,884 --> 00:28:00,512
There's no way this is a dream.
553
00:28:01,054 --> 00:28:04,682
Is your head in the clouds from
locking yourself up here for so long?
554
00:28:06,101 --> 00:28:08,770
Kosuke, don't be stubborn.
555
00:28:08,853 --> 00:28:10,438
Why don't you guys make up?
556
00:28:10,522 --> 00:28:11,648
[Kosuke] That's not it!
557
00:28:11,731 --> 00:28:13,024
We should be doing something
558
00:28:13,108 --> 00:28:15,819
instead of saying
this is a dream or something stupid!
559
00:28:15,902 --> 00:28:17,195
Like what?
560
00:28:18,071 --> 00:28:20,115
I'll be on the lookout upstairs.
561
00:28:20,198 --> 00:28:24,577
Help will come some day.
Escaping this place is priority, okay!
562
00:28:26,037 --> 00:28:27,997
- [door slams]
- [sighs] Jeez.
563
00:28:28,081 --> 00:28:31,292
[Taishi] There he goes.
I wanted to play cards.
564
00:28:31,376 --> 00:28:33,461
Hey, where's the toilet?
565
00:28:37,048 --> 00:28:39,717
[grunts] Hm.
566
00:28:42,595 --> 00:28:43,888
Hm.
567
00:28:47,225 --> 00:28:48,101
[Natsume] No way.
568
00:28:48,184 --> 00:28:51,146
Is this real after all?
569
00:28:51,229 --> 00:28:53,606
I had a dream
where I was eating McDonald's.
570
00:29:10,206 --> 00:29:11,624
[music drowns speech]
571
00:29:21,092 --> 00:29:22,761
BUTAMEN
572
00:29:35,148 --> 00:29:36,733
[music drowns speech]
573
00:30:08,848 --> 00:30:12,977
[Reina] This is the first time
I've felt hungry in a dream.
574
00:30:13,061 --> 00:30:14,395
Reina?
575
00:30:14,979 --> 00:30:16,981
How's this a dream?
576
00:30:17,065 --> 00:30:19,150
We can't get back no matter
how long we wait.
577
00:30:19,234 --> 00:30:22,654
Our smartphones won't connect.
I'm hungry and there's nothing to eat.
578
00:30:23,238 --> 00:30:25,657
We're just waiting to die.
579
00:30:25,740 --> 00:30:26,991
I'm sorry.
580
00:30:27,575 --> 00:30:30,954
I'm sure... I'm sure we can get home soon.
581
00:30:31,621 --> 00:30:34,958
I hate that fake smile of yours.
582
00:30:35,041 --> 00:30:36,501
Reina!
583
00:30:40,296 --> 00:30:42,006
[Juri] Natsume, wait!
584
00:30:42,549 --> 00:30:44,217
[door opens]
585
00:30:52,767 --> 00:30:53,768
[scoffs]
586
00:30:53,852 --> 00:30:55,979
- [Noppo] Kosuke.
- Hm?
587
00:30:57,939 --> 00:30:59,941
[Kosuke grunting]
588
00:31:02,443 --> 00:31:04,362
Here. Though there isn't much.
589
00:31:04,445 --> 00:31:06,698
O-Oh, it's just you.
590
00:31:06,781 --> 00:31:09,367
- I'm not hungry, so I don't need...
- [stomach grumbling]
591
00:31:09,450 --> 00:31:11,369
Hm.
592
00:31:12,495 --> 00:31:13,329
Is that...
593
00:31:13,413 --> 00:31:16,499
Yeah, I've been thinking of some ideas.
594
00:31:16,583 --> 00:31:19,627
I'd like to hear your ideas, Kosuke.
595
00:31:21,045 --> 00:31:23,131
Well, I can share a little.
596
00:31:24,257 --> 00:31:27,635
Within these four days, there were
other buildings drifting like ours.
597
00:31:27,719 --> 00:31:29,846
We don't know when we'll get back,
598
00:31:29,929 --> 00:31:32,473
so we'll need food
if we're stuck here long.
599
00:31:32,557 --> 00:31:36,144
If we can't even catch fish,
we gotta go fetch some food.
600
00:31:36,227 --> 00:31:39,898
That's why, when they come near
next time, I'll jump over with this!
601
00:31:43,651 --> 00:31:44,944
And this rope?
602
00:31:45,028 --> 00:31:49,157
I connected the roof's cables.
The end of it was an antenna lying around.
603
00:31:49,240 --> 00:31:51,659
I'm gonna hang onto it
and use it like a zipline.
604
00:31:51,743 --> 00:31:53,620
Kosuke, that's amazing.
605
00:31:53,703 --> 00:31:56,539
Not really.
It'd be scary to actually do it.
606
00:31:58,708 --> 00:31:59,708
What?
607
00:32:00,877 --> 00:32:04,756
Kosuke, come join us. Everyone's waiting.
608
00:32:05,298 --> 00:32:07,675
[Kosuke] At this point? Why would I?
609
00:32:08,259 --> 00:32:11,346
[Noppo] Natsume's holding on by herself.
610
00:32:11,429 --> 00:32:12,805
[Kosuke] Natsume?
611
00:32:13,389 --> 00:32:15,099
[Noppo] Natsume's worried.
612
00:32:15,600 --> 00:32:19,562
She won't say it, but she's waiting
for you too, Kosuke. Natsume's...
613
00:32:19,646 --> 00:32:24,359
Natsume this, Natsume that.
How do you know so much about her?
614
00:32:25,985 --> 00:32:29,197
Even I can't understand her.
615
00:32:30,448 --> 00:32:33,826
I know Natsume needs you, Kosuke.
616
00:32:33,910 --> 00:32:35,578
Who are you to say that?!
617
00:32:35,662 --> 00:32:36,829
H-Hey!
618
00:32:47,298 --> 00:32:51,219
BUTAMEN
GREEN TEA
619
00:32:51,302 --> 00:32:53,304
[rain pattering]
620
00:33:02,814 --> 00:33:04,816
[thunder rumbling]
621
00:33:10,321 --> 00:33:11,447
Huh?
622
00:33:20,999 --> 00:33:22,000
[gasps]
623
00:33:23,084 --> 00:33:24,419
Isn't that...?
624
00:33:30,299 --> 00:33:31,718
Whoops!
625
00:33:32,844 --> 00:33:34,012
[grunts]
626
00:33:35,471 --> 00:33:36,806
Darn.
627
00:33:38,266 --> 00:33:40,393
[grunting]
628
00:33:40,476 --> 00:33:42,103
[yelling]
629
00:33:43,980 --> 00:33:45,606
Y-Yes!
630
00:33:51,571 --> 00:33:52,571
What?!
631
00:33:58,327 --> 00:33:59,327
Kosuke.
632
00:34:03,583 --> 00:34:06,544
[inhales, exhales deeply]
633
00:34:06,627 --> 00:34:09,005
[gasps]
634
00:34:09,088 --> 00:34:10,423
Here I go!
635
00:34:10,506 --> 00:34:12,467
Whoa!
636
00:34:14,802 --> 00:34:16,596
[yells]
637
00:34:25,938 --> 00:34:28,107
[groans, gasps]
638
00:34:31,778 --> 00:34:32,612
Ow!
639
00:34:32,695 --> 00:34:34,697
[coughs, sighs]
640
00:34:36,783 --> 00:34:38,117
[groans]
641
00:34:39,202 --> 00:34:41,621
This is Narahara's pool after all.
642
00:34:53,674 --> 00:34:54,884
- [banging]
- [gasps]
643
00:34:58,513 --> 00:34:59,889
What was that?
644
00:35:05,061 --> 00:35:06,854
[gasps, yells]
645
00:35:08,731 --> 00:35:09,899
[squeaks]
646
00:35:09,982 --> 00:35:10,900
[squeals]
647
00:35:10,983 --> 00:35:12,610
[door creaks]
648
00:35:14,278 --> 00:35:15,780
What are you doing?
649
00:35:15,863 --> 00:35:17,698
Why are you...?
650
00:35:17,782 --> 00:35:21,035
Y-You bastard!
You made a big noise on purpose!
651
00:35:21,119 --> 00:35:22,787
Huh? What's that about?
652
00:35:22,870 --> 00:35:23,913
What?
653
00:35:23,996 --> 00:35:27,333
Anyway, you came to Narahara
to find food, right?
654
00:35:27,416 --> 00:35:30,044
Yeah. Wait, why did you come along?!
655
00:35:30,670 --> 00:35:32,839
I'd be too worried if you went alone.
656
00:35:32,922 --> 00:35:36,134
I'll help, so come on! Quit peeking
in the changing room and hurry!
657
00:35:36,217 --> 00:35:38,845
Hey, this is a boys' changing room, okay?!
658
00:35:38,928 --> 00:35:39,929
Wait up!
659
00:35:41,097 --> 00:35:44,433
I remember these photos. Maybe
the other rooms are left as they are too!
660
00:35:47,186 --> 00:35:48,437
This way!
661
00:35:49,272 --> 00:35:51,440
- How's your side?
- [Kosuke] Can't find any!
662
00:35:52,108 --> 00:35:54,443
If there's like
emergency rations somewhere...
663
00:35:54,527 --> 00:35:56,362
But how's this possible?
664
00:35:56,445 --> 00:35:59,407
Narahara was definitely
torn down in third grade.
665
00:35:59,490 --> 00:36:01,159
Leave that aside and hurry up!
666
00:36:01,242 --> 00:36:04,453
I know!
But it's natural to be curious about it!
667
00:36:04,537 --> 00:36:05,705
[stomach grumbling]
668
00:36:05,788 --> 00:36:07,540
Jeez, at a time like this?
669
00:36:07,623 --> 00:36:08,833
I can't help it!
670
00:36:10,126 --> 00:36:11,502
[gasps]
671
00:36:11,586 --> 00:36:13,963
Ha! You're hungry too!
672
00:36:14,672 --> 00:36:16,591
That's it! I remembered something!
673
00:36:16,674 --> 00:36:18,593
Weren't there vending machines upstairs?!
674
00:36:18,676 --> 00:36:19,676
Oh yeah!
675
00:36:20,052 --> 00:36:21,637
We gotta hurry!
676
00:36:23,306 --> 00:36:24,306
Found it!
677
00:36:24,348 --> 00:36:25,600
You serious?!
678
00:36:26,893 --> 00:36:29,228
Whoa! Hey, wait! That's dangerous!
679
00:36:30,563 --> 00:36:32,732
It's fine! See?
680
00:36:33,316 --> 00:36:35,359
Kosuke, you come too!
681
00:36:35,443 --> 00:36:37,486
That's dangerous!
682
00:36:37,570 --> 00:36:39,197
- [gasps]
- [glass smashing]
683
00:36:39,906 --> 00:36:41,449
[grunts]
684
00:36:42,658 --> 00:36:43,576
Natsume!
685
00:36:43,659 --> 00:36:45,995
[groans]
686
00:36:47,038 --> 00:36:48,080
You okay?!
687
00:36:50,791 --> 00:36:52,585
I'm... okay...
688
00:36:52,668 --> 00:36:56,088
What do you mean you're okay?
Wait one second!
689
00:36:57,048 --> 00:36:58,591
[Natsume groans]
690
00:36:59,300 --> 00:37:04,096
I'm the one who said this was a dream...
but it hurts so much.
691
00:37:04,180 --> 00:37:08,643
This has gotta be real!
That's why I told you, you idiot!
692
00:37:08,726 --> 00:37:09,852
Idiot...
693
00:37:09,936 --> 00:37:11,771
Here, it's done.
694
00:37:13,064 --> 00:37:16,484
We lost time. We gotta hurry.
695
00:37:19,028 --> 00:37:20,363
- [grunts]
- Kosuke.
696
00:37:20,446 --> 00:37:21,989
Just wait right there!
697
00:37:22,865 --> 00:37:24,242
Darn it.
698
00:37:26,702 --> 00:37:28,412
[grunts]
699
00:37:30,331 --> 00:37:34,252
Jeez, I should've just come alone then.
700
00:37:35,336 --> 00:37:39,257
You always dash off on your own
in matches and get hurt!
701
00:37:39,340 --> 00:37:40,883
[clanking]
702
00:37:40,967 --> 00:37:45,263
Even if you score more points than me,
someone who gets hurt is useless, stupid!
703
00:37:45,346 --> 00:37:46,681
[banging]
704
00:37:46,764 --> 00:37:48,641
You!
705
00:37:48,724 --> 00:37:50,142
Hey, don't move!
706
00:37:50,226 --> 00:37:52,812
We were the two forwards
because we were together!
707
00:37:52,895 --> 00:37:55,356
You're such a wimp
who can't shoot the ball on your own!
708
00:37:55,439 --> 00:37:58,567
Shut up! Even without you,
I can do fine by myself!
709
00:37:58,651 --> 00:38:02,196
Someone came all this way to help you
and that's all you can say?!
710
00:38:02,280 --> 00:38:03,197
Be quiet!
711
00:38:03,281 --> 00:38:04,448
This is nothing!
712
00:38:04,532 --> 00:38:05,992
Just leave it to me!
713
00:38:06,075 --> 00:38:07,910
This is why when you're alone...
714
00:38:07,994 --> 00:38:09,745
I can do it!
715
00:38:09,829 --> 00:38:11,664
- [both yelling]
- [banging]
716
00:38:12,456 --> 00:38:15,751
See? This is where we need to cooperate,
you little brat!
717
00:38:15,835 --> 00:38:18,254
How long you gonna act like my sister?!
I can do it!
718
00:38:18,337 --> 00:38:22,174
You can do what?! You're a little brat,
so you can't understand how others feel!
719
00:38:22,258 --> 00:38:25,011
Who's the little brat
who locked herself up in the apartment?!
720
00:38:25,094 --> 00:38:28,014
You know I was worried about you too!
721
00:38:28,097 --> 00:38:30,599
Mind your own business!
722
00:38:30,683 --> 00:38:31,809
That's my line!
723
00:38:31,892 --> 00:38:33,019
Just forget it...
724
00:38:33,102 --> 00:38:34,687
[both] And let's do this!
725
00:38:35,229 --> 00:38:37,231
[yelling]
726
00:38:40,359 --> 00:38:42,862
- [panting]
- [Kosuke] It's no use. Darn it.
727
00:38:44,280 --> 00:38:45,614
[Yuzuru] Kosuke!
728
00:38:45,698 --> 00:38:47,033
[Taishi] Natsume!
729
00:38:47,116 --> 00:38:48,659
[Taishi] Natsume!
730
00:38:48,743 --> 00:38:50,786
- [Kosuke] Oh, those guys.
- [Taishi] Hurry up!
731
00:38:50,870 --> 00:38:52,830
Hurry and come back!
732
00:38:52,913 --> 00:38:55,041
You're drifting away!
733
00:38:55,124 --> 00:38:56,751
[sighs]
734
00:38:57,710 --> 00:38:58,919
[Natsume grunting]
735
00:38:59,003 --> 00:39:01,088
[grunting]
736
00:39:01,172 --> 00:39:03,507
Time's up! We won't be able to get back!
737
00:39:03,591 --> 00:39:04,717
[Natsume] No!
738
00:39:04,800 --> 00:39:06,093
Natsume!
739
00:39:06,177 --> 00:39:07,219
[sobbing]
740
00:39:07,303 --> 00:39:09,263
At this rate, everyone will...
741
00:39:12,058 --> 00:39:16,062
Don't worry,
we'll do something about food later!
742
00:39:16,604 --> 00:39:17,604
Okay?
743
00:39:18,230 --> 00:39:19,857
Let's go back to the apartment together!
744
00:39:26,364 --> 00:39:29,241
Kosuke, you don't have to tell me that.
745
00:39:29,825 --> 00:39:31,160
I know!
746
00:39:31,243 --> 00:39:32,411
Cut it out!
747
00:39:32,495 --> 00:39:35,247
- Jeez, right when I'm trying to...
- [banging]
748
00:39:35,331 --> 00:39:36,832
[gasping]
749
00:39:38,542 --> 00:39:40,503
[Kosuke] Uh, is someone there?
750
00:39:40,586 --> 00:39:42,421
- [Natsume] What?
- [shrieks]
751
00:39:42,505 --> 00:39:43,589
EMERGENCY BAG
FOR FOOD
752
00:39:43,672 --> 00:39:44,799
[both] Oh.
753
00:39:53,641 --> 00:39:55,976
[all] Natsume! Kosuke!
754
00:39:56,060 --> 00:39:58,437
You guys, use that to come back!
755
00:40:00,523 --> 00:40:01,899
[both grunting]
756
00:40:03,859 --> 00:40:05,027
[water splashing]
757
00:40:05,528 --> 00:40:08,531
- Kumagaya, are you okay?
- Are you injured?
758
00:40:10,282 --> 00:40:12,701
NARAHARA
SWIMMING CLUB
759
00:40:24,088 --> 00:40:25,923
[Taishi] Wow, awesome!
760
00:40:26,006 --> 00:40:28,551
- [Reina] What's all this?!
- [Taishi] That's a huge haul!
761
00:40:28,634 --> 00:40:29,844
[Yuzuru] Looks tasty!
762
00:40:29,927 --> 00:40:31,095
[all gasping]
763
00:40:31,178 --> 00:40:32,178
[Taishi] Open them!
764
00:40:32,221 --> 00:40:33,806
How did you guys get this?!
765
00:40:33,889 --> 00:40:34,723
Well...
766
00:40:34,807 --> 00:40:36,600
- Rice party!
- Ugh...
767
00:40:36,684 --> 00:40:38,102
It's almost expired.
768
00:40:38,185 --> 00:40:42,106
This one's expired,
but I'm sure it's still okay!
769
00:40:42,189 --> 00:40:45,359
- [Reina] Little runt, you test it out.
- [Taishi] Say what?!
770
00:40:45,443 --> 00:40:48,112
- [Yuzuru] Hey, wasn't that Narahara?
- Yeah.
771
00:40:48,195 --> 00:40:50,656
Wasn't it gone by the time
we were in the fourth grade?
772
00:40:50,739 --> 00:40:52,491
Did it get washed away too?
773
00:40:53,200 --> 00:40:57,538
[gasps] Natsume, is your leg okay?!
It's bleeding.
774
00:40:57,621 --> 00:41:01,876
Mmm, I just tripped a little,
but I'm fine! I'm fine!
775
00:41:02,501 --> 00:41:06,255
I'm so glad. Natsume, you're so cool.
776
00:41:06,338 --> 00:41:09,133
You have guts! Right, Reina?
777
00:41:09,216 --> 00:41:12,386
What?! Don't ask me! Huh!
778
00:41:12,470 --> 00:41:14,472
I bet Kumagaya did all the work!
779
00:41:14,555 --> 00:41:16,056
No, I...
780
00:41:16,140 --> 00:41:17,975
- [Natsume] It's thanks to Kosuke.
- Huh?
781
00:41:18,851 --> 00:41:20,978
[Taishi] Oh, so then you two made up!
782
00:41:21,061 --> 00:41:23,230
No, this isn't like making up or anything...
783
00:41:23,314 --> 00:41:24,607
Kosuke.
784
00:41:24,690 --> 00:41:25,900
Kumagaya!
785
00:41:25,983 --> 00:41:29,862
Kumagaya, come over here.
Just forget about her.
786
00:41:29,945 --> 00:41:31,113
- Reina!
- [gasps]
787
00:41:31,947 --> 00:41:34,116
Natsume, you're okay too, right?
788
00:41:35,659 --> 00:41:38,120
Kosuke, come over to this room.
789
00:41:39,705 --> 00:41:41,874
Well, sure.
790
00:41:41,957 --> 00:41:43,792
[Juri chuckling]
791
00:41:43,876 --> 00:41:46,337
Oh yeah! Kosuke, we made a big discovery!
792
00:41:47,004 --> 00:41:50,341
We just found it earlier!
Look, you can see it, right?
793
00:41:50,925 --> 00:41:54,845
[Kosuke] You're right. You can see
the water towers! It's our town!
794
00:41:54,929 --> 00:41:55,763
[Taishi] Right?!
795
00:41:55,846 --> 00:41:57,598
- [Reina] Seriously?!
- [Yuzuru] Whoa.
796
00:41:57,681 --> 00:41:59,099
We're getting home.
797
00:41:59,183 --> 00:42:01,769
If we just keep going this way, for sure.
798
00:42:01,852 --> 00:42:03,270
All right!
799
00:42:04,063 --> 00:42:06,607
[Kosuke] Whoa! We're falling!
800
00:42:07,483 --> 00:42:08,734
[Reina] Jeez, what is this?!
801
00:42:08,817 --> 00:42:10,152
[Juri] I can't breathe!
802
00:42:10,236 --> 00:42:12,321
[Reina] Doesn't Kumagaya kind of stink?
803
00:42:12,404 --> 00:42:13,280
[Kosuke] What?
804
00:42:13,364 --> 00:42:16,617
- [Taishi] The town didn't vanish.
- [Reina] I hope my parents aren't mad.
805
00:42:16,700 --> 00:42:18,702
- [Juri] It'd be nice to reassure them.
- Oh.
806
00:42:23,874 --> 00:42:25,709
- [gasps] K-Kosuke!
- Huh?
807
00:42:27,670 --> 00:42:28,921
[sighs]
808
00:42:33,634 --> 00:42:34,635
What?
809
00:42:37,096 --> 00:42:38,639
Kosuke, here.
810
00:42:38,722 --> 00:42:39,932
[Kosuke] You...
811
00:42:40,015 --> 00:42:42,810
[Natsume] This was
from Grandpa Yasuji to you.
812
00:42:43,936 --> 00:42:44,770
What?
813
00:42:44,853 --> 00:42:50,859
Um, we were talking about
making your birthday present a surprise.
814
00:42:51,443 --> 00:42:55,114
My birthday... You mean that day?
815
00:42:57,032 --> 00:42:59,868
Yeah, you've always wanted this, right?
816
00:43:00,869 --> 00:43:02,621
So you guys were planning this together.
817
00:43:03,998 --> 00:43:08,085
It was supposed to become
a precious memory of yours,
818
00:43:08,586 --> 00:43:11,338
but I got in between you two.
819
00:43:12,172 --> 00:43:13,799
When I'm not even family.
820
00:43:14,466 --> 00:43:15,467
I'm sorry.
821
00:43:16,677 --> 00:43:18,512
[Kosuke] Don't apologize.
822
00:43:18,596 --> 00:43:19,597
Huh?
823
00:43:19,680 --> 00:43:23,017
[Kosuke] I'm... I'm more...
824
00:43:24,268 --> 00:43:26,854
That time...
825
00:43:26,937 --> 00:43:29,273
- [grunting]
- Kosuke?
826
00:43:29,356 --> 00:43:31,567
No! I don't know! It's nothing!
827
00:43:31,650 --> 00:43:33,277
Hey, wait!
828
00:43:33,360 --> 00:43:35,279
This is where
you're supposed to accept it!
829
00:43:35,362 --> 00:43:36,822
Hold it, Kosuke!
830
00:43:38,240 --> 00:43:40,242
[music playing]
831
00:44:04,808 --> 00:44:06,810
[singing in Japanese]
832
00:44:29,875 --> 00:44:31,877
[singing in Japanese continues]
833
00:44:33,504 --> 00:44:35,631
[music drowns speech]
834
00:44:50,688 --> 00:44:52,690
[singing in Japanese continues]
835
00:45:04,868 --> 00:45:06,578
AT SEA FOR
836
00:45:06,662 --> 00:45:07,830
NATSUME 11
KOSUKE 11
837
00:45:07,913 --> 00:45:12,167
What? You two were always together,
but you aren't gonna sleep with Natsume?
838
00:45:12,251 --> 00:45:14,795
That was when we were
in the lower grades!
839
00:45:14,878 --> 00:45:17,339
[Reina] Kumagaya, where are you sleeping?
840
00:45:17,423 --> 00:45:18,423
Still thinking.
841
00:45:18,465 --> 00:45:20,467
[Reina] Then, you can sleep here...
842
00:45:20,551 --> 00:45:22,219
[Kosuke] I'm gonna go pee.
843
00:45:22,302 --> 00:45:25,180
Hey, close the door.
844
00:45:32,229 --> 00:45:34,440
- [Noppo] What's wrong?
- Oh.
845
00:45:36,650 --> 00:45:38,193
[Kosuke] I gotta pee!
846
00:45:38,277 --> 00:45:39,319
[Noppo] I see.
847
00:45:47,035 --> 00:45:49,830
[Yuzuru] I didn't think the day
we eat weeds would ever come.
848
00:45:50,414 --> 00:45:53,083
How long are we gonna
continue these tiny meals?
849
00:45:53,167 --> 00:45:56,253
Reina, better safe than sorry.
850
00:45:56,336 --> 00:45:57,171
Huh?
851
00:45:57,254 --> 00:45:59,339
You mean "better not play with fire"?
852
00:45:59,423 --> 00:46:02,593
[Yuzuru] What the heck's that?
Don't they mean the same thing?
853
00:46:02,676 --> 00:46:05,846
Noppo... What on earth are you?
854
00:46:05,929 --> 00:46:08,056
What do you mean, Kosuke?
855
00:46:08,140 --> 00:46:10,392
I saw your arm yesterday.
856
00:46:10,934 --> 00:46:12,060
Something was growing.
857
00:46:12,144 --> 00:46:13,353
Growing?
858
00:46:13,437 --> 00:46:17,941
You said you lived here long ago,
but I've lived in this apartment too.
859
00:46:18,025 --> 00:46:20,652
So I would've known if you were here.
860
00:46:20,736 --> 00:46:23,155
Especially if you were this tall
with shorts like that.
861
00:46:23,238 --> 00:46:25,782
Kosuke, don't comment
on other people's fashion.
862
00:46:25,866 --> 00:46:28,535
I've always been in this apartment.
863
00:46:28,619 --> 00:46:29,620
[Kosuke] Always?
864
00:46:30,162 --> 00:46:32,873
Since this apartment was built.
865
00:46:34,249 --> 00:46:38,462
Lots of people came here, had babies,
866
00:46:38,545 --> 00:46:40,881
and this place
was always filled with children.
867
00:46:41,507 --> 00:46:43,717
But gradually, everyone left.
868
00:46:44,301 --> 00:46:45,761
And I've continued watch.
869
00:46:45,844 --> 00:46:48,138
Wait, I don't understand
what you're saying!
870
00:46:48,222 --> 00:46:50,891
How old are y... [screaming]
871
00:46:50,974 --> 00:46:53,727
[yelling]
872
00:46:53,810 --> 00:46:57,314
A-A-A human plant monster!
873
00:46:57,397 --> 00:47:01,276
That's right, a ghost!
Noppo was this apartment's ghost!
874
00:47:01,360 --> 00:47:02,361
You're kidding.
875
00:47:02,444 --> 00:47:04,446
- [Juri] Reina!
- [Taishi] Eek! Don't kill us!
876
00:47:05,572 --> 00:47:06,949
[Kosuke] You bastard!
877
00:47:07,032 --> 00:47:10,035
You! I don't know
if you're a ghost or what,
878
00:47:10,118 --> 00:47:12,496
but you know what's going on, right?!
879
00:47:12,579 --> 00:47:15,916
Why are we here at sea?! Hey!
880
00:47:16,750 --> 00:47:20,295
I... I only know about myself.
881
00:47:20,921 --> 00:47:21,755
I'm sorry.
882
00:47:21,838 --> 00:47:25,133
[Kosuke] You sure?
Maybe it was your fault...
883
00:47:25,217 --> 00:47:28,637
Kosuke, Noppo really doesn't know.
884
00:47:28,720 --> 00:47:30,764
It's not Noppo's fault.
885
00:47:31,682 --> 00:47:35,769
Besides, he's one of us who we've been
living together with up until now.
886
00:47:36,353 --> 00:47:39,231
He's one of us?
Are you seriously saying that?
887
00:47:39,314 --> 00:47:40,314
Huh?
888
00:47:40,357 --> 00:47:43,443
That's not normal. That's a monster!
889
00:47:43,527 --> 00:47:44,820
Don't say it like that...
890
00:47:44,903 --> 00:47:48,532
Besides, "living together"?
Is this like playing house to you?
891
00:47:48,615 --> 00:47:51,618
I hope you haven't forgotten
it's your fault we got dragged here,
892
00:47:51,702 --> 00:47:54,538
because you locked yourself
in this run-down apartment!
893
00:47:55,122 --> 00:47:56,498
This is your fault.
894
00:47:56,582 --> 00:47:59,585
Just because we might get home soon
doesn't mean I've forgiven you!
895
00:47:59,668 --> 00:48:01,420
What do you mean "living together"?
896
00:48:01,962 --> 00:48:05,424
- This is awful, a filthy place like thi...
- Reina!
897
00:48:06,258 --> 00:48:08,427
Don't say things like that!
898
00:48:08,510 --> 00:48:09,720
Huh?
899
00:48:09,803 --> 00:48:11,847
Hm.
900
00:48:18,812 --> 00:48:19,812
Does it hurt?
901
00:48:21,607 --> 00:48:22,607
Mmm.
902
00:48:23,442 --> 00:48:25,944
Actually, maybe I'm not scared.
903
00:48:26,028 --> 00:48:29,948
Noppo's big...
but I think he's a good guy.
904
00:48:30,032 --> 00:48:31,617
Jeez...
905
00:48:31,700 --> 00:48:34,995
What the heck? Then what about me?
906
00:48:35,078 --> 00:48:36,538
[Taishi] Yuzuru's a good guy too!
907
00:48:36,622 --> 00:48:37,622
Hm.
908
00:48:41,293 --> 00:48:46,632
I'm afraid of scary things,
but Noppo, you have gentle eyes.
909
00:48:47,215 --> 00:48:49,092
Noppo isn't a bad guy.
910
00:48:49,176 --> 00:48:51,970
Yeah, everyone's no different. Right?
911
00:48:52,054 --> 00:48:53,597
- Yeah.
- [Yuzuru chuckling]
912
00:48:54,348 --> 00:48:55,349
[Reina scoffs]
913
00:48:56,058 --> 00:48:57,058
Kosuke.
914
00:48:58,852 --> 00:49:00,979
You really don't know anything?
915
00:49:02,189 --> 00:49:03,189
Sorry.
916
00:49:04,983 --> 00:49:07,986
[sighs] No more secrets now, okay?
917
00:49:08,070 --> 00:49:09,488
[Taishi] All right, let's eat!
918
00:49:09,571 --> 00:49:12,157
- [Yuzuru] My rice ball!
- You can eat it! Three-second rule!
919
00:49:12,240 --> 00:49:14,993
- [Natsume] Want me to cook it?
- [Reina] Neanderthal.
920
00:49:17,412 --> 00:49:19,539
What are you looking at?
921
00:49:19,623 --> 00:49:20,999
Let me see!
922
00:49:21,708 --> 00:49:23,210
Oh! Bring it!
923
00:49:23,835 --> 00:49:25,420
[nurse] No running in the hospital!
924
00:49:25,504 --> 00:49:26,505
[Kosuke] We're sorry!
925
00:49:26,588 --> 00:49:28,799
Today's your birthday, right?
926
00:49:28,882 --> 00:49:31,343
Maybe Grandpa Yasuji
will get you something.
927
00:49:31,426 --> 00:49:35,305
What's with that? You must be plotting
something with Grandpa.
928
00:49:35,389 --> 00:49:36,390
It's a secret.
929
00:49:36,473 --> 00:49:40,769
You were all freaked out before,
and now you're completely fine.
930
00:49:40,852 --> 00:49:45,148
I know Grandpa Yasuji will be okay!
Kosuke, you were freaked out too!
931
00:49:45,232 --> 00:49:49,027
Shut up!
I bet you're probably still freaked ou...
932
00:49:50,070 --> 00:49:51,863
[Natsume] Hmm. Shut up.
933
00:49:52,614 --> 00:49:55,534
YASUJI KUMAGAYA
934
00:50:00,038 --> 00:50:01,790
You're still freaked out after all.
935
00:50:01,873 --> 00:50:03,667
Hm.
936
00:50:04,167 --> 00:50:08,839
Well, he's not your grandpa anyway,
so don't be so scared.
937
00:50:11,758 --> 00:50:12,758
Uh...
938
00:50:13,885 --> 00:50:17,597
That's true. He's your grandpa after all.
939
00:50:18,265 --> 00:50:19,266
My...
940
00:50:21,143 --> 00:50:23,729
H-Hey, Natsume?
941
00:50:25,188 --> 00:50:26,648
[man] Kosuke!
942
00:50:27,899 --> 00:50:28,984
Grandpa.
943
00:50:29,067 --> 00:50:31,069
- Go apologize.
- Huh?
944
00:50:31,153 --> 00:50:33,321
Hurry up! Go apologize!
945
00:50:33,405 --> 00:50:34,656
[gasps]
946
00:50:37,909 --> 00:50:39,578
[Kosuke panting]
947
00:50:40,829 --> 00:50:42,164
Kosuke.
948
00:50:43,165 --> 00:50:44,583
Natsume.
949
00:50:47,669 --> 00:50:50,088
[Kosuke panting]
950
00:50:50,172 --> 00:50:51,715
[laughing in the distance]
951
00:50:51,798 --> 00:50:53,133
[Taishi] That can't be!
952
00:50:56,511 --> 00:51:00,474
[Noppo] Do you have a precious memory
with that stuffed animal?
953
00:51:02,184 --> 00:51:03,477
Huh?
954
00:51:04,561 --> 00:51:05,561
Yeah.
955
00:51:06,688 --> 00:51:10,275
When I was small,
Grandpa Yasuji bought it for me.
956
00:51:10,859 --> 00:51:14,613
I really wanted it at the time,
but I was holding back.
957
00:51:15,405 --> 00:51:18,742
I don't how he found out,
but he bought it for my birthday.
958
00:51:19,534 --> 00:51:22,788
Grandpa Yasuji was always trying
to surprise me.
959
00:51:23,455 --> 00:51:25,248
That's why this is my treasure.
960
00:51:25,332 --> 00:51:28,251
Natsume, you really love Grandpa Yasuji.
961
00:51:29,211 --> 00:51:30,211
[Natsume] Yeah.
962
00:51:31,213 --> 00:51:35,133
He was like a father to me, I think.
963
00:51:37,969 --> 00:51:38,887
[chuckles]
964
00:51:38,970 --> 00:51:42,933
That's a little creepy
when he's someone else's grandpa, huh?
965
00:51:55,195 --> 00:51:56,195
Hm.
966
00:51:57,113 --> 00:52:02,077
I would've been at Land in Florida
with my dad and mom by now.
967
00:52:02,160 --> 00:52:05,038
Reina, you really love
amusement parks, don't you?
968
00:52:05,622 --> 00:52:08,291
You're saying I'm childish, huh?
969
00:52:08,375 --> 00:52:12,295
Well, why not?
All my memories are from there.
970
00:52:14,089 --> 00:52:15,799
It's probably the same.
971
00:52:15,882 --> 00:52:16,882
Huh?
972
00:52:17,384 --> 00:52:18,677
[Juri] For Natsume,
973
00:52:18,760 --> 00:52:22,806
I think this is the precious place
where all her memories are.
974
00:52:24,474 --> 00:52:27,561
You gotta be kidding. Not for us.
975
00:52:29,187 --> 00:52:32,315
Um, I want to apologize to you, Reina.
976
00:52:32,399 --> 00:52:34,025
Huh? What?
977
00:52:34,109 --> 00:52:35,986
I'm all talk, you know?
978
00:52:36,069 --> 00:52:39,406
I'm always just hiding behind you
who can take action brashly.
979
00:52:39,489 --> 00:52:41,074
Brashly?
980
00:52:41,658 --> 00:52:45,245
I'm sorry I said all those things.
I'll work harder.
981
00:52:45,912 --> 00:52:47,080
Juri.
982
00:52:47,163 --> 00:52:52,335
Let's promise to get home together.
And... I'll take you to Florida.
983
00:52:54,087 --> 00:52:55,087
Okay!
984
00:52:55,922 --> 00:53:00,176
Ugh, when are we getting home?!
985
00:53:00,927 --> 00:53:04,055
Is that place really getting closer?
986
00:53:05,223 --> 00:53:08,560
[Taishi] # I'm so hungry! I'm so hungry #
987
00:53:08,643 --> 00:53:13,315
# A hundred Big Macs and ten nuggets
Happy Meals aren't enough #
988
00:53:13,398 --> 00:53:15,942
[Yuzuru] It's gonna make us
even more hungry.
989
00:53:16,026 --> 00:53:19,195
[Reina] Shut up, runt! You woke me up!
990
00:53:19,279 --> 00:53:21,740
[Taishi] Kosuke, aren't we there yet?
991
00:53:21,823 --> 00:53:23,742
Nah, it's cloudy and I can't see.
992
00:53:23,825 --> 00:53:25,201
[Taishi] What?!
993
00:53:28,455 --> 00:53:30,123
What's that?
994
00:53:30,206 --> 00:53:32,000
Hey, you guys!
995
00:53:32,083 --> 00:53:34,628
- [Taishi] We made it?!
- [Reina] What, really?!
996
00:53:34,711 --> 00:53:35,795
[Yuzuru] That fast?!
997
00:53:35,879 --> 00:53:37,881
- [Taishi] What? Where?
- That!
998
00:53:37,964 --> 00:53:39,424
[Taishi] Huh? That's not the town!
999
00:53:39,507 --> 00:53:41,635
[Reina] What? Jeez.
1000
00:53:42,218 --> 00:53:43,428
[Juri] What is it?
1001
00:53:43,511 --> 00:53:44,804
[Taishi] Is it McDonald's?!
1002
00:53:44,888 --> 00:53:47,766
[Yuzuru] It can't be... It looks old.
1003
00:53:48,266 --> 00:53:49,893
- A department store.
- [Kosuke] Huh?
1004
00:53:49,976 --> 00:53:51,978
Hey, what's wrong?
1005
00:53:52,687 --> 00:53:57,484
Kosuke, isn't that coming toward us?
It's like the same as when Narahara came.
1006
00:53:57,567 --> 00:53:58,443
Yeah.
1007
00:53:58,526 --> 00:54:00,153
- I'll try going to it.
- What?!
1008
00:54:00,236 --> 00:54:03,865
We're low on food too, right?
I'll do it right this time.
1009
00:54:03,949 --> 00:54:05,158
[Noppo] Me too.
1010
00:54:05,742 --> 00:54:07,160
I want to go too.
1011
00:54:08,745 --> 00:54:09,745
Me too.
1012
00:54:22,050 --> 00:54:24,344
[Kosuke] It's a rooftop amusement park.
1013
00:54:24,427 --> 00:54:27,806
[on radio] This is Taishi on the
apartment roof! You guys, hurry!
1014
00:54:27,889 --> 00:54:30,433
[Kosuke] Okay.
If something happens, call us.
1015
00:54:31,267 --> 00:54:34,312
There it is. We can't stay for long, okay?
1016
00:54:36,106 --> 00:54:38,066
Hey, Natsume!
1017
00:54:38,149 --> 00:54:39,025
Huh?
1018
00:54:39,109 --> 00:54:40,829
[Kosuke] What's wrong?
Did something happen?
1019
00:54:41,611 --> 00:54:44,572
[Natsume] No, I'm fine. Let's go!
1020
00:54:44,656 --> 00:54:46,491
Uh, o-okay.
1021
00:54:47,158 --> 00:54:49,577
[Natsume] I thought
we'd find something here, but...
1022
00:54:50,370 --> 00:54:52,205
[Kosuke] It's too run-down.
1023
00:54:52,789 --> 00:54:54,541
- How's that side?
- [Natsume] Nothing.
1024
00:54:54,624 --> 00:54:56,710
- This.
- Huh?
1025
00:54:56,793 --> 00:54:58,086
2016
BIG THANK YOU FESTIVAL!
1026
00:54:58,169 --> 00:54:59,212
[Kosuke] Six years ago?!
1027
00:55:00,463 --> 00:55:01,840
No way.
1028
00:55:01,923 --> 00:55:03,758
[panting]
1029
00:55:03,842 --> 00:55:05,051
[Natsume] Wait one second!
1030
00:55:05,677 --> 00:55:07,929
- [Kosuke] What's wrong?!
- [Natsume] Just wait.
1031
00:55:08,930 --> 00:55:10,473
[door opens]
1032
00:55:11,141 --> 00:55:13,518
[Kosuke] What? You mean again?
1033
00:55:13,601 --> 00:55:15,020
[Natsume] Is someone there?
1034
00:55:15,687 --> 00:55:17,605
[Kosuke] Hey! We gotta hurry!
1035
00:55:17,689 --> 00:55:19,691
[panting]
1036
00:55:22,902 --> 00:55:24,112
[grunts]
1037
00:55:24,696 --> 00:55:27,198
Hey, wait up! Huh?
1038
00:55:28,658 --> 00:55:29,743
[Natsume] This is...
1039
00:55:29,826 --> 00:55:32,120
[Kosuke] Huh? This is what?
1040
00:55:33,705 --> 00:55:35,373
Natsume!
1041
00:55:35,957 --> 00:55:38,501
Hey, where did you go?! Whoa!
1042
00:55:39,085 --> 00:55:40,378
Found you!
1043
00:55:40,962 --> 00:55:43,131
Hey, was someone here?
1044
00:55:43,214 --> 00:55:45,175
If not, let's hurry and go!
1045
00:55:45,258 --> 00:55:46,258
Huh?
1046
00:55:46,968 --> 00:55:52,390
What's going on?
You've been acting weird. Hey!
1047
00:55:52,474 --> 00:55:55,727
I... hated this place.
1048
00:55:55,810 --> 00:55:56,810
Huh?
1049
00:55:56,853 --> 00:55:58,271
TOY PARADISE
1050
00:55:58,354 --> 00:56:01,524
[Natsume] When I was little,
we came to buy a birthday present,
1051
00:56:02,067 --> 00:56:05,028
but my parents got in a fight here.
1052
00:56:06,237 --> 00:56:09,032
I ended up not getting anything.
1053
00:56:09,657 --> 00:56:11,284
I'd forgotten about it though.
1054
00:56:13,745 --> 00:56:15,747
I'm sorry. Let's go!
1055
00:56:16,915 --> 00:56:19,125
[Taishi on radio] Kosuke!
Answer if you can hear me!
1056
00:56:19,209 --> 00:56:21,086
What? What is it, Taishi?!
1057
00:56:21,169 --> 00:56:23,129
[static]
1058
00:56:23,213 --> 00:56:26,132
Finally, I can hear you!
Hey, hurry and run!
1059
00:56:26,216 --> 00:56:28,301
- [Kosuke] What?
- [yelling]
1060
00:56:38,394 --> 00:56:40,396
[banging]
1061
00:56:42,190 --> 00:56:44,317
[Kosuke on radio]
Taishi, what's going on here?!
1062
00:56:44,400 --> 00:56:49,072
[gasps] Kosuke, your side
is closing into us this time!
1063
00:56:49,155 --> 00:56:52,408
- [Juri] We're gonna crash!
- [Yuzuru] Anyhow, let's get inside!
1064
00:56:52,909 --> 00:56:55,078
This is bad!
1065
00:56:55,662 --> 00:56:57,080
Oh my gosh!
1066
00:56:58,915 --> 00:57:00,333
[whimpering]
1067
00:57:00,416 --> 00:57:02,335
[yells] We're gonna crash!
1068
00:57:04,420 --> 00:57:05,839
[grunts]
1069
00:57:08,424 --> 00:57:11,094
- [Reina screaming]
- [gasping]
1070
00:57:11,177 --> 00:57:15,181
[grunting, panting]
1071
00:57:15,265 --> 00:57:16,891
[screaming]
1072
00:57:19,727 --> 00:57:21,813
[Kosuke] This is bad!
There's water coming in!
1073
00:57:21,896 --> 00:57:23,314
Natsume, you okay?
1074
00:57:23,398 --> 00:57:24,232
Yeah.
1075
00:57:24,315 --> 00:57:26,276
- Noppo, how about you?
- I'm okay.
1076
00:57:26,359 --> 00:57:28,153
- Let's hurry and get out!
- Yeah.
1077
00:57:28,236 --> 00:57:30,238
[panting]
1078
00:57:37,704 --> 00:57:38,830
[sobbing]
1079
00:57:38,913 --> 00:57:40,457
[gasps]
1080
00:57:40,540 --> 00:57:43,334
What is this? Isn't that a kid?
1081
00:57:45,670 --> 00:57:46,838
[Kosuke] Oh, crap!
1082
00:57:47,422 --> 00:57:49,382
Natsume, there's no time, let's go!
1083
00:57:49,883 --> 00:57:51,342
Natsume!
1084
00:57:55,930 --> 00:57:57,682
[grunts]
1085
00:57:58,516 --> 00:58:01,352
- Whoa! This is a disaster!
- [Kosuke] Yuzuru!
1086
00:58:03,354 --> 00:58:04,856
Pull us over!
1087
00:58:04,939 --> 00:58:08,860
- Kosuke! All right!
- [Kosuke] Yuzuru!
1088
00:58:08,943 --> 00:58:10,904
- [Juri] I'll help too!
- O-Okay!
1089
00:58:13,239 --> 00:58:14,240
[shrieking]
1090
00:58:15,366 --> 00:58:16,242
[yells]
1091
00:58:16,326 --> 00:58:18,495
[grunting]
1092
00:58:19,370 --> 00:58:20,788
[Juri] Oh, Taishi!
1093
00:58:21,956 --> 00:58:23,041
There!
1094
00:58:23,124 --> 00:58:24,876
- [Yuzuru] Taishi?!
- Somebody help!
1095
00:58:24,959 --> 00:58:26,628
- Taishi!
- [Taishi] Help me!
1096
00:58:26,711 --> 00:58:27,879
I'll go!
1097
00:58:29,339 --> 00:58:32,383
- [Reina] Juri! Me too!
- [Yuzuru] Sorry, get Taishi please!
1098
00:58:32,467 --> 00:58:35,386
[panting]
1099
00:58:35,470 --> 00:58:37,430
- Ow...
- [Reina] Are you okay?!
1100
00:58:37,514 --> 00:58:39,390
Yeah, I'm fine!
1101
00:58:39,474 --> 00:58:41,684
[grunting]
1102
00:58:41,768 --> 00:58:42,644
[Juri] Taishi!
1103
00:58:42,727 --> 00:58:44,062
[gasps] Juri!
1104
00:58:44,145 --> 00:58:45,605
You'll be okay now!
1105
00:58:45,688 --> 00:58:47,273
- What were you doing?!
- Reina!
1106
00:58:47,357 --> 00:58:48,608
On my mark!
1107
00:58:48,691 --> 00:58:49,691
O-Okay!
1108
00:58:49,734 --> 00:58:51,069
[both] Ready, pull!
1109
00:58:51,152 --> 00:58:53,696
[grunting]
1110
00:58:53,780 --> 00:58:55,240
[panting]
1111
00:58:55,323 --> 00:58:56,449
Thank goodness.
1112
00:58:56,533 --> 00:58:58,618
Causing us trouble.
1113
00:58:58,701 --> 00:59:02,413
Juri, Reina, thank you, seriously!
1114
00:59:02,997 --> 00:59:05,375
Oh, hey. Ow!
1115
00:59:05,458 --> 00:59:07,335
[Juri] It's okay, let me.
1116
00:59:10,213 --> 00:59:11,297
Huh?
1117
00:59:13,883 --> 00:59:15,802
[groaning, grunting]
1118
00:59:17,804 --> 00:59:19,305
[grunting]
1119
00:59:19,389 --> 00:59:21,432
- [Yuzuru] Hey, Juri!
- Huh?
1120
00:59:21,516 --> 00:59:23,768
Juri! Juri!
1121
00:59:23,851 --> 00:59:25,687
- [Natsume] It's Juri!
- [Kosuke] What?!
1122
00:59:26,271 --> 00:59:27,689
[Taishi] Juri!
1123
00:59:27,772 --> 00:59:29,440
[Juri grunts]
1124
00:59:29,524 --> 00:59:30,692
[Taishi] Juri!
1125
00:59:30,775 --> 00:59:34,279
Yuzuru, we'll go help!
Pull us over that way!
1126
00:59:34,362 --> 00:59:35,863
O-Okay!
1127
00:59:37,031 --> 00:59:39,033
[grunting]
1128
00:59:46,916 --> 00:59:48,042
[metal clanking]
1129
00:59:48,543 --> 00:59:51,462
[Natsume] Juri, I'm coming right now!
1130
00:59:53,172 --> 00:59:54,215
[grunts]
1131
00:59:54,299 --> 00:59:56,968
- Juri, hold on!
- Juri!
1132
00:59:57,051 --> 00:59:59,178
- [groans]
- [Reina] Juri!
1133
01:00:00,054 --> 01:00:01,054
[both gasping]
1134
01:00:03,933 --> 01:00:04,851
[grunting]
1135
01:00:04,934 --> 01:00:06,978
- [metal clanking]
- [shrieks]
1136
01:00:09,564 --> 01:00:10,773
Natsume!
1137
01:00:32,670 --> 01:00:33,670
[gasps]
1138
01:00:39,594 --> 01:00:40,928
[Natsume groaning]
1139
01:00:52,732 --> 01:00:54,359
[grunting]
1140
01:00:59,947 --> 01:01:01,324
[gasping]
1141
01:01:01,407 --> 01:01:03,076
Kosuke! Natsume!
1142
01:01:03,159 --> 01:01:05,328
[gasps] Juri...
1143
01:01:07,413 --> 01:01:09,999
[grunting]
1144
01:01:12,919 --> 01:01:14,671
[gasps] Noppo!
1145
01:01:16,673 --> 01:01:18,591
[Reina sobbing]
1146
01:01:19,717 --> 01:01:21,135
[Reina] Wake up.
1147
01:01:22,762 --> 01:01:24,013
Juri.
1148
01:01:42,490 --> 01:01:44,909
- [Natsume] Ow!
- [Reina gasps]
1149
01:01:44,992 --> 01:01:46,536
Hey, what are you doing?!
1150
01:01:46,619 --> 01:01:47,745
I'm sorry!
1151
01:01:51,457 --> 01:01:53,626
- [gasps] Don't touch her!
- [groans]
1152
01:01:53,710 --> 01:01:55,002
[gasps]
1153
01:01:55,086 --> 01:01:59,006
You! It's all your fault
that this happened!
1154
01:01:59,090 --> 01:01:59,966
What?
1155
01:02:00,049 --> 01:02:02,885
What are you gonna do
if Juri dies this way!?
1156
01:02:03,469 --> 01:02:04,971
[Yuzuru] Wait, Reina!
1157
01:02:05,054 --> 01:02:08,850
If Natsume didn't save her,
Juri might've been washed away by n...
1158
01:02:08,933 --> 01:02:10,226
I don't care!
1159
01:02:11,269 --> 01:02:16,441
Juri... Juri is my best friend! But you...
1160
01:02:17,066 --> 01:02:18,943
I-I'm sorry.
1161
01:02:19,026 --> 01:02:23,823
I'm at my limit!
We probably can't even get back anymore!
1162
01:02:24,532 --> 01:02:25,950
We're all gonna die!
1163
01:02:26,033 --> 01:02:27,033
[Kosuke] Stop!
1164
01:02:29,287 --> 01:02:34,292
Reina... stop... please.
1165
01:02:36,669 --> 01:02:38,671
[sobs]
1166
01:03:01,861 --> 01:03:03,112
[door opens, creaks]
1167
01:03:05,698 --> 01:03:07,325
[creaks]
1168
01:03:11,287 --> 01:03:13,080
[Natsume] I brought food.
1169
01:03:13,956 --> 01:03:16,125
Is your foot okay?
1170
01:03:21,464 --> 01:03:24,592
It's because of me. I'm sorry.
1171
01:03:33,684 --> 01:03:35,353
[clanking]
1172
01:03:36,979 --> 01:03:37,979
Huh?
1173
01:03:40,650 --> 01:03:41,901
[gasps]
1174
01:03:43,152 --> 01:03:47,114
[gasps] I know it's you, Kosuke!
What are you doing? Go away!
1175
01:03:47,198 --> 01:03:50,284
Hey, wait!
I thought I'd come listen to your story.
1176
01:03:50,368 --> 01:03:54,664
Huh?! Don't touch people's
precious things without asking!
1177
01:03:55,414 --> 01:03:57,917
Gosh, you're so hopeless!
1178
01:03:58,000 --> 01:03:59,460
[chuckles]
1179
01:03:59,544 --> 01:04:02,421
You've always been like
a little brother since we were little.
1180
01:04:02,505 --> 01:04:05,132
If you were sulking,
Grandpa Yasuji bought you anything.
1181
01:04:05,216 --> 01:04:06,050
Hey.
1182
01:04:06,133 --> 01:04:08,135
- I could never be like you, Kosuke...
- Hey!
1183
01:04:08,219 --> 01:04:09,219
What?!
1184
01:04:10,513 --> 01:04:11,514
You...
1185
01:04:12,974 --> 01:04:15,393
sound kind of fake.
1186
01:04:15,476 --> 01:04:17,520
[Natsume] Huh? What?
1187
01:04:17,603 --> 01:04:18,980
[Kosuke] I know you were crying.
1188
01:04:24,068 --> 01:04:25,319
No, I wasn't.
1189
01:04:26,195 --> 01:04:30,449
Don't hold it in.
That's why I came to listen.
1190
01:04:35,955 --> 01:04:38,124
I... I'm...
1191
01:04:39,417 --> 01:04:42,211
actually a crybaby.
1192
01:04:44,213 --> 01:04:45,715
[sobbing]
1193
01:04:45,798 --> 01:04:50,011
You know, right?
Since my family was a disaster, so...
1194
01:04:50,720 --> 01:04:53,014
I was always crying.
1195
01:04:54,098 --> 01:04:56,017
[wailing]
1196
01:04:56,100 --> 01:04:57,685
[glass shattering]
1197
01:04:57,768 --> 01:04:58,895
[music drowns speech]
1198
01:04:58,978 --> 01:04:59,978
[Natsume] But...
1199
01:05:00,646 --> 01:05:02,231
No matter how much I cried,
1200
01:05:02,315 --> 01:05:06,110
nothing would change,
and everything broke apart.
1201
01:05:07,236 --> 01:05:11,365
That's why, I held myself back
from wanting anything at that time.
1202
01:05:12,408 --> 01:05:15,745
I thought it'd be easier that way.
1203
01:05:18,539 --> 01:05:19,540
But...
1204
01:05:20,124 --> 01:05:22,543
Once it was decided
that I would come to the apartment,
1205
01:05:22,627 --> 01:05:24,003
and Grandpa Yasuji accepted me,
1206
01:05:24,921 --> 01:05:27,840
I think I was actually really happy.
1207
01:05:29,175 --> 01:05:35,765
Because I even thought
that this felt more like a real family.
1208
01:05:37,350 --> 01:05:39,769
- Say, "cheese!"
- [camera shutter clicking]
1209
01:05:39,852 --> 01:05:41,580
- [Natsume] And plus...
- What was that for, Natsume?!
1210
01:05:41,604 --> 01:05:43,773
...I could talk about anything...
1211
01:05:44,565 --> 01:05:47,818
and it was okay to cry.
1212
01:05:49,403 --> 01:05:52,031
I never knew that would make me so happy.
1213
01:05:58,496 --> 01:06:01,457
But Grandpa Yasuji passed away already.
1214
01:06:03,000 --> 01:06:07,046
The apartment is gone,
and everything's broken apart again.
1215
01:06:08,839 --> 01:06:14,553
The more I thought about
how I hated goodbyes, I struggled more...
1216
01:06:17,098 --> 01:06:22,144
But even if I told my mom that,
there's nothing she can do.
1217
01:06:23,854 --> 01:06:27,692
That's why I had no choice
but to come here.
1218
01:06:29,235 --> 01:06:33,906
I'm sorry. I didn't want
to trouble you either, Kosuke.
1219
01:06:34,615 --> 01:06:37,576
It's my fault for moping around.
1220
01:06:38,160 --> 01:06:39,495
That's not true.
1221
01:06:39,578 --> 01:06:43,207
It's my fault for dragging everyone here,
1222
01:06:43,833 --> 01:06:47,878
and I'm just talking
about stuff like this. I'm awful.
1223
01:06:49,046 --> 01:06:51,966
What happened to Juri is my fault too.
1224
01:06:52,717 --> 01:06:54,760
[Kosuke] I'm more awful.
1225
01:06:54,844 --> 01:06:56,929
[Natsume] Why? Don't...
1226
01:06:57,013 --> 01:07:00,599
[Kosuke] No, I knew
that you were having trouble,
1227
01:07:01,183 --> 01:07:03,477
but I couldn't do anything!
1228
01:07:03,561 --> 01:07:06,731
Plus, I said those things... and hurt you.
1229
01:07:10,317 --> 01:07:12,069
[Natsume] That little guy,
1230
01:07:12,153 --> 01:07:15,781
when Grandpa Yasuji gave it to me,
I didn't actually like it.
1231
01:07:15,865 --> 01:07:16,865
[Kosuke] Huh?
1232
01:07:19,035 --> 01:07:21,245
[Natsume] Because it reminded me
of bad memories.
1233
01:07:23,372 --> 01:07:29,045
But when I used to play with you,
this little guy was always with us.
1234
01:07:30,129 --> 01:07:32,298
That's why it became my treasure.
1235
01:07:33,466 --> 01:07:34,842
It's thanks to you, Kosuke.
1236
01:07:37,970 --> 01:07:39,972
No, not only that.
1237
01:07:40,681 --> 01:07:43,851
Going to school together,
and playing soccer together...
1238
01:07:43,934 --> 01:07:45,478
All of it was fun.
1239
01:07:46,062 --> 01:07:50,483
Just that alone makes me glad
to have been with you, Kosuke.
1240
01:07:53,652 --> 01:07:55,988
Okay! End of story.
1241
01:07:56,572 --> 01:07:58,616
I'm fine now.
1242
01:07:59,408 --> 01:08:02,244
I'll take care of my own problems myself!
1243
01:08:03,788 --> 01:08:06,582
You could... depend more on others...
1244
01:08:06,665 --> 01:08:09,752
Thanks though.
Even though I talked a little too much.
1245
01:08:09,835 --> 01:08:11,128
Kosuke.
1246
01:08:11,712 --> 01:08:13,672
Let's get home together!
1247
01:08:17,051 --> 01:08:18,344
I... I'll...
1248
01:08:19,011 --> 01:08:20,011
Huh?!
1249
01:08:20,054 --> 01:08:21,806
- What is it?!
- [gasps]
1250
01:08:21,889 --> 01:08:23,099
Kosuke, look down!
1251
01:08:23,182 --> 01:08:24,433
What's this?!
1252
01:08:34,026 --> 01:08:35,486
What was that sound?
1253
01:08:36,112 --> 01:08:37,655
Whoa!
1254
01:08:37,738 --> 01:08:39,448
This is worse than the department store!
1255
01:08:44,912 --> 01:08:48,207
- Kosuke, the sky!
- Huh?
1256
01:08:51,335 --> 01:08:52,545
[Yuzuru] Isn't this...
1257
01:08:52,628 --> 01:08:54,213
[Taishi] The Milky Way?
1258
01:08:54,296 --> 01:08:56,132
Is this light...
1259
01:09:05,015 --> 01:09:06,475
[Yuzuru] Hey, Kosuke.
1260
01:09:07,059 --> 01:09:09,979
Enough time has passed.
Shouldn't we get to town soon?
1261
01:09:10,062 --> 01:09:11,981
[gasps]
1262
01:09:15,568 --> 01:09:20,739
Darn it, are we really gonna
be able to get back?
1263
01:09:28,497 --> 01:09:32,001
[Yuzuru] You guys! You guys! You guys!
1264
01:09:32,585 --> 01:09:35,462
- Wake up!
- What's wrong?!
1265
01:09:35,546 --> 01:09:38,632
D-Downstairs! There's water downstairs!
1266
01:09:41,385 --> 01:09:43,012
You're kidding!
1267
01:09:43,596 --> 01:09:45,764
[Yuzuru gasps]
1268
01:09:46,682 --> 01:09:50,978
When we crashed, it must have
created a hole. What do we do?
1269
01:09:52,354 --> 01:09:54,190
[Kosuke]
We might have to leave this place.
1270
01:09:54,273 --> 01:09:55,441
[all gasping] No...
1271
01:09:55,524 --> 01:09:58,277
- [Kosuke] Get everyone together!
- [Yuzuru] O-Okay!
1272
01:10:00,112 --> 01:10:01,530
[Kosuke] Noppo's missing?
1273
01:10:02,114 --> 01:10:03,490
At a time like this...
1274
01:10:04,617 --> 01:10:05,618
[gasps]
1275
01:10:05,701 --> 01:10:09,413
That guy... is he still hiding something?
1276
01:10:12,958 --> 01:10:14,293
[grunts]
1277
01:10:14,877 --> 01:10:15,877
There he is!
1278
01:10:16,378 --> 01:10:20,049
[Natsume] Noppo! I'm glad you're safe!
We need to hurry!
1279
01:10:21,967 --> 01:10:27,056
Noppo... Tell us everything you know.
1280
01:10:29,391 --> 01:10:33,437
This apartment is sinking.
It won't reach the town either.
1281
01:10:33,520 --> 01:10:37,316
We don't know what to do anymore.
Isn't there any other way?
1282
01:10:42,613 --> 01:10:43,822
Noppo...
1283
01:10:44,990 --> 01:10:45,990
[gasps]
1284
01:10:56,335 --> 01:10:57,836
[gasps]
1285
01:11:15,521 --> 01:11:17,189
[rumbling]
1286
01:11:24,488 --> 01:11:29,034
[Noppo] I... couldn't leave
Natsume all alone
1287
01:11:29,660 --> 01:11:35,249
in this apartment
where everybody had left.
1288
01:11:37,001 --> 01:11:39,503
And Kosuke too.
1289
01:11:41,505 --> 01:11:42,505
Huh?!
1290
01:11:50,597 --> 01:11:55,561
[Noppo] I've watched
over you two all this time.
1291
01:11:57,813 --> 01:12:00,441
I'm one with this apartment.
1292
01:12:01,275 --> 01:12:03,527
This is the only place I belong.
1293
01:12:04,903 --> 01:12:07,448
That's why I was always
with the both of you too.
1294
01:12:08,449 --> 01:12:12,870
That image of you two
laughing happily together.
1295
01:12:13,620 --> 01:12:16,749
I couldn't get that out of my mind.
1296
01:12:25,132 --> 01:12:28,969
Once you both left, I understood.
1297
01:12:29,053 --> 01:12:30,053
NO TRESPASSING
1298
01:12:30,804 --> 01:12:35,809
I think that I really liked
seeing the two of you smile.
1299
01:12:36,602 --> 01:12:37,728
That's why...
1300
01:12:42,107 --> 01:12:44,026
[grunts, gasps]
1301
01:12:44,610 --> 01:12:49,239
This ocean was probably a place
where only I was supposed to come.
1302
01:12:50,199 --> 01:12:54,036
I think... I was the one
who brought you all here.
1303
01:12:54,620 --> 01:12:57,122
Huh? What do you mean?
1304
01:12:57,206 --> 01:12:58,624
Brought us here?
1305
01:12:58,707 --> 01:13:02,753
You gotta be joking.
What are you gonna do about it?!
1306
01:13:03,379 --> 01:13:06,298
Reina... N-Noppo...
1307
01:13:06,382 --> 01:13:08,550
Shut... up!
1308
01:13:09,093 --> 01:13:10,093
[Kosuke] Reina!
1309
01:13:10,886 --> 01:13:14,973
Hey! Why did we have
to get dragged into this?
1310
01:13:15,057 --> 01:13:16,975
Hey! Give me an explanation!
1311
01:13:17,059 --> 01:13:18,060
Reina...
1312
01:13:18,685 --> 01:13:21,105
How can we get back?!
1313
01:13:21,605 --> 01:13:25,234
I'm sorry,
I don't know how to return either.
1314
01:13:26,777 --> 01:13:33,158
[sobs] Forgive us already.
I'll do anything... please.
1315
01:13:33,242 --> 01:13:34,326
[Juri] Reina!
1316
01:13:36,703 --> 01:13:37,996
[gasps] Juri!
1317
01:13:39,039 --> 01:13:40,374
Juri!
1318
01:13:40,457 --> 01:13:42,793
[sobbing]
1319
01:13:45,796 --> 01:13:49,091
Jeez, I thought that you died!
1320
01:13:49,174 --> 01:13:54,263
You're being overdramatic.
I'm fine, I was able to come up by myself.
1321
01:13:54,346 --> 01:13:55,889
Are you sure? Really sure?!
1322
01:13:56,890 --> 01:13:58,183
Sorry, Juri!
1323
01:13:59,518 --> 01:14:01,395
- Juri!
- Reina...
1324
01:14:02,020 --> 01:14:04,481
I'm so glad! Are you okay?
1325
01:14:04,565 --> 01:14:06,442
- Yeah.
- [Reina sobbing]
1326
01:14:07,109 --> 01:14:11,447
Don't cry, Reina.
We're going to Florida together, right?
1327
01:14:12,030 --> 01:14:14,867
Yeah... but now...
1328
01:14:14,950 --> 01:14:19,037
Don't worry.
If we're together, we can get home!
1329
01:14:19,121 --> 01:14:21,832
[sobbing]
1330
01:14:21,915 --> 01:14:24,418
- It's my fault, Juri!
- Not at all.
1331
01:14:24,501 --> 01:14:26,837
- I'm okay.
- Me too! I'm sorry, Juri!
1332
01:14:26,920 --> 01:14:30,757
- It's okay, don't worry about it, Natsume.
- I'm so glad, Juri!
1333
01:14:33,510 --> 01:14:38,015
Tell us please.
You really don't know how to get home?
1334
01:14:40,267 --> 01:14:41,351
I'm sorry.
1335
01:14:43,395 --> 01:14:46,356
You guys should hurry
and leave this place with a raft.
1336
01:14:47,733 --> 01:14:50,152
Don't worry about me anymore.
1337
01:14:54,490 --> 01:14:56,116
[thunder rumbling]
1338
01:15:04,291 --> 01:15:06,293
[grunting]
1339
01:15:07,586 --> 01:15:09,046
- I leave it to you.
- Okay.
1340
01:15:09,129 --> 01:15:11,256
- Let's get the next one.
- Yeah.
1341
01:15:16,136 --> 01:15:17,221
[door creaks]
1342
01:15:19,306 --> 01:15:20,390
Are they done?
1343
01:15:20,474 --> 01:15:21,725
Just a little more.
1344
01:15:25,812 --> 01:15:27,439
[thunderclap]
1345
01:15:31,443 --> 01:15:33,320
Natsume, are they done?
1346
01:15:34,530 --> 01:15:36,406
Oh, yeah.
1347
01:15:37,074 --> 01:15:38,367
Natsume?
1348
01:15:39,284 --> 01:15:42,746
Noppo will board the raft too, right?
1349
01:15:43,455 --> 01:15:45,290
When this is his fault?
1350
01:15:47,376 --> 01:15:49,378
We can't just leave him like this.
1351
01:15:50,295 --> 01:15:53,924
If the apartment sinks,
Noppo's going to die too!
1352
01:15:54,007 --> 01:15:56,843
[Reina] He's not human, right? No!
1353
01:15:58,178 --> 01:15:59,221
But...
1354
01:15:59,805 --> 01:16:03,809
Besides, what if we can't get back
because we're with him?
1355
01:16:03,892 --> 01:16:04,726
What?
1356
01:16:04,810 --> 01:16:07,020
[Reina] Because he's the one
who brought us here.
1357
01:16:07,104 --> 01:16:09,273
[Natsume] You don't know that yet.
1358
01:16:09,356 --> 01:16:10,732
[Reina] Just stop already.
1359
01:16:11,316 --> 01:16:15,988
Hey Kosuke,
Noppo has always been with us.
1360
01:16:16,572 --> 01:16:21,201
Not only now, he's always been
with us from long, long ago!
1361
01:16:25,247 --> 01:16:29,001
- Of course I can't just leave him.
- [Reina] You seriously...
1362
01:16:29,084 --> 01:16:32,879
If we can't return together,
I don't want to leave this place.
1363
01:16:32,963 --> 01:16:35,465
- [gasps]
- Hey, what are you...
1364
01:16:35,549 --> 01:16:37,384
Don't say that!
1365
01:16:37,467 --> 01:16:40,137
That doesn't mean
you have to die with him!
1366
01:16:40,220 --> 01:16:42,764
Stop with your moping already!
1367
01:16:45,726 --> 01:16:47,102
That's true.
1368
01:16:49,146 --> 01:16:53,025
I'm overthinking it again, aren't I?
1369
01:16:53,108 --> 01:16:54,192
Uh...
1370
01:16:54,276 --> 01:16:58,905
Wait a second! I-I understand
what Reina's saying too but...
1371
01:16:59,489 --> 01:17:02,909
But! Even if we could get home
by leaving Noppo here,
1372
01:17:02,993 --> 01:17:06,538
that's... that's not right!
1373
01:17:06,622 --> 01:17:07,831
That's too cruel.
1374
01:17:07,914 --> 01:17:10,167
[Reina] I'm not saying this
because I want to either!
1375
01:17:10,250 --> 01:17:15,130
Right, I think arguing is the worst thing
we could do right now.
1376
01:17:15,213 --> 01:17:18,425
It's not clear
that it's Noppo's fault either.
1377
01:17:18,508 --> 01:17:19,426
But...
1378
01:17:19,509 --> 01:17:22,679
I'll be by your side, Reina.
1379
01:17:24,306 --> 01:17:26,516
You guys, sorry.
1380
01:17:27,684 --> 01:17:30,979
There's no time to be thinking.
Let's all escape together.
1381
01:18:01,677 --> 01:18:03,011
[music drowns speech]
1382
01:18:05,263 --> 01:18:06,431
Hey, is that...
1383
01:18:06,515 --> 01:18:08,141
[Natsume groans]
1384
01:18:09,226 --> 01:18:11,186
Now everyone can get on, right?
1385
01:18:11,269 --> 01:18:12,813
Do we have enough time?
1386
01:18:12,896 --> 01:18:15,148
Don't worry, I'll get it done.
1387
01:18:17,275 --> 01:18:21,113
Natsume, about earlier... um...
1388
01:18:21,780 --> 01:18:23,657
No, I'm sorry.
1389
01:18:24,199 --> 01:18:26,243
- I won't say anything anymore.
- Natsume...
1390
01:18:41,842 --> 01:18:43,760
[snoring]
1391
01:18:52,602 --> 01:18:54,146
[gasps]
1392
01:18:58,400 --> 01:18:59,276
[gasps]
1393
01:18:59,359 --> 01:19:01,570
What? There's water!
1394
01:19:01,653 --> 01:19:03,238
- Everybody hurry!
- Noppo!
1395
01:19:03,989 --> 01:19:06,032
- The room's lopsided.
- What is this?!
1396
01:19:06,116 --> 01:19:07,242
The raft?!
1397
01:19:07,325 --> 01:19:08,910
- Just a little more!
- Our stuff?
1398
01:19:08,994 --> 01:19:10,120
There's still some left.
1399
01:19:10,203 --> 01:19:11,663
Let's hurry and finish it!
1400
01:19:21,131 --> 01:19:22,382
[Taishi] Kosuke!
1401
01:19:23,550 --> 01:19:25,051
The raft's good to go!
1402
01:19:25,135 --> 01:19:27,304
Okay, this is the last!
1403
01:19:27,387 --> 01:19:28,472
Hurry and come!
1404
01:19:28,555 --> 01:19:29,765
I'll be right there!
1405
01:19:31,516 --> 01:19:33,018
What?! Hey, you idiot!
1406
01:19:33,101 --> 01:19:35,812
You're still here?! Let's get going!
1407
01:19:38,815 --> 01:19:40,525
[Natsume] Grandpa Yasuji's room...
1408
01:19:49,993 --> 01:19:51,661
- [laughing]
- [indistinct chatter]
1409
01:19:54,039 --> 01:19:56,082
No, I'm okay.
1410
01:19:57,459 --> 01:19:58,919
Let's go, Kosuke!
1411
01:20:00,712 --> 01:20:01,963
Whoa!
1412
01:20:03,256 --> 01:20:04,674
[shrieking, gasping]
1413
01:20:06,593 --> 01:20:08,011
- Noppo!
- Noppo!
1414
01:20:09,054 --> 01:20:11,389
You can't die in a place like this!
1415
01:20:11,473 --> 01:20:12,516
[grunts]
1416
01:20:12,599 --> 01:20:14,434
[Yuzuru] Hurry!
1417
01:20:16,144 --> 01:20:17,020
[Kosuke] Hurry up!
1418
01:20:17,103 --> 01:20:18,605
Is everything ready?
1419
01:20:18,688 --> 01:20:20,065
We're good to go!
1420
01:20:20,148 --> 01:20:21,525
Come on, Noppo!
1421
01:20:23,318 --> 01:20:24,778
[Kosuke] Noppo, hurry and get on!
1422
01:20:27,113 --> 01:20:28,281
[Natsume] Noppo!
1423
01:20:33,578 --> 01:20:34,955
- Noppo!
- [gasps]
1424
01:20:35,038 --> 01:20:36,623
[grunts]
1425
01:20:43,421 --> 01:20:45,799
Noppo, why?!
1426
01:20:46,758 --> 01:20:48,552
I'll go with the apartment.
1427
01:20:49,469 --> 01:20:50,929
So, I'm sorry.
1428
01:20:57,143 --> 01:20:58,143
[sighs]
1429
01:20:59,145 --> 01:21:02,566
[Natsume] I... don't want...
1430
01:21:02,649 --> 01:21:04,985
[sobbing]
1431
01:21:05,068 --> 01:21:07,988
...anymore... goodbyes!
1432
01:21:09,072 --> 01:21:10,072
[Kosuke] Wait!
1433
01:21:11,867 --> 01:21:12,993
Natsume!
1434
01:21:15,203 --> 01:21:17,414
Natsume! You idiot!
1435
01:21:19,082 --> 01:21:22,419
Come back, Natsume!
1436
01:21:24,212 --> 01:21:26,256
No! That's reckless!
1437
01:21:26,882 --> 01:21:27,882
Darn it!
1438
01:21:27,924 --> 01:21:29,384
- Kumagaya!
- Taishi!
1439
01:21:29,467 --> 01:21:30,802
- We're gonna row back!
- Yeah!
1440
01:21:33,096 --> 01:21:34,347
[Kosuke] Come back!
1441
01:21:35,015 --> 01:21:36,308
Natsume!
1442
01:21:36,391 --> 01:21:37,392
[Natsume] Noppo!
1443
01:21:37,475 --> 01:21:40,478
- [Noppo] Natsume, you shouldn't be here!
- Noppo, hurry!
1444
01:21:42,355 --> 01:21:45,108
- [Kosuke] Natsume!
- [gasps]
1445
01:21:46,401 --> 01:21:47,819
[gasps]
1446
01:21:47,903 --> 01:21:49,195
Natsume!
1447
01:21:49,279 --> 01:21:50,447
[grunts]
1448
01:21:51,531 --> 01:21:53,283
We're not moving back!
1449
01:21:53,366 --> 01:21:55,535
Kumagaya, come back!
1450
01:21:55,619 --> 01:21:57,787
[Yuzuru] Reina, the rope! I'll go!
1451
01:21:59,205 --> 01:22:01,750
[Kosuke] You said we'd go home together.
1452
01:22:02,584 --> 01:22:07,547
Why did you go? You idiot!
1453
01:22:12,260 --> 01:22:13,511
[Yuzuru] Kosuke!
1454
01:22:15,388 --> 01:22:18,391
- Pull us!
- Natsume's...
1455
01:22:19,059 --> 01:22:21,519
No! We gotta go back!
1456
01:22:21,603 --> 01:22:24,314
Natsume!
1457
01:22:30,111 --> 01:22:34,115
Noppo, don't worry!
We can still make it somehow!
1458
01:22:34,199 --> 01:22:35,199
[gasps]
1459
01:22:40,997 --> 01:22:42,248
Noppo?!
1460
01:22:42,332 --> 01:22:47,212
No... You can't be doing this too!
You can just forget about me!
1461
01:22:47,295 --> 01:22:48,296
No, I can't!
1462
01:22:48,380 --> 01:22:51,925
I can't just leave you here!
There's probably still a way!
1463
01:22:52,509 --> 01:22:55,929
Besides, we'll probably
get through this storm!
1464
01:22:56,930 --> 01:22:58,890
I'm sure we can get home together!
1465
01:22:58,974 --> 01:23:01,226
- [explosion]
- [gasps]
1466
01:23:05,021 --> 01:23:06,231
[Natsume shrieking]
1467
01:23:06,815 --> 01:23:09,526
[Kosuke] Go back.
1468
01:23:11,903 --> 01:23:13,363
[Yuzuru] It's no use.
1469
01:23:13,446 --> 01:23:14,739
[Taishi] This is impossible!
1470
01:23:14,823 --> 01:23:16,783
[panting]
1471
01:23:16,866 --> 01:23:18,451
[Kosuke] Darn it.
1472
01:23:20,328 --> 01:23:21,871
Darn it!
1473
01:23:21,955 --> 01:23:23,498
[panting]
1474
01:23:23,581 --> 01:23:25,000
Natsume...
1475
01:23:27,335 --> 01:23:31,214
What do I... What do I do?
1476
01:23:39,806 --> 01:23:41,057
[gasps] It's glowing!
1477
01:23:41,141 --> 01:23:42,141
What is this?
1478
01:23:43,268 --> 01:23:44,686
[all gasping]
1479
01:23:46,771 --> 01:23:48,064
We're moving!
1480
01:23:48,148 --> 01:23:49,274
What's going on?
1481
01:23:49,858 --> 01:23:53,194
[Juri] Isn't this going back
toward the way we came from?
1482
01:23:53,278 --> 01:23:54,279
[Reina] What?!
1483
01:23:55,905 --> 01:23:57,032
[gasps]
1484
01:23:59,617 --> 01:24:01,536
Huh.
1485
01:24:02,912 --> 01:24:04,289
Huh?
1486
01:24:09,753 --> 01:24:12,297
[Yuzuru] Mom... everybody...
1487
01:24:23,016 --> 01:24:26,227
We can get home, right?
1488
01:24:27,145 --> 01:24:28,563
[sniffles]
1489
01:24:28,646 --> 01:24:29,646
Yeah.
1490
01:24:30,023 --> 01:24:31,900
Taishi, we're...
1491
01:24:32,484 --> 01:24:33,693
Yeah.
1492
01:24:42,494 --> 01:24:43,494
[gasps]
1493
01:24:43,995 --> 01:24:46,081
Uh... huh?
1494
01:24:46,623 --> 01:24:47,916
Natsume...
1495
01:24:49,084 --> 01:24:50,502
[gasps]
1496
01:24:53,046 --> 01:24:56,925
Even if we went home like this,
she won't be there.
1497
01:24:57,008 --> 01:24:58,468
[all] Huh?
1498
01:24:58,551 --> 01:25:00,553
[sobs]
1499
01:25:01,971 --> 01:25:02,972
[gasps]
1500
01:25:05,058 --> 01:25:06,476
[gasps] Natsume!
1501
01:25:07,143 --> 01:25:08,978
Come over here!
1502
01:25:09,062 --> 01:25:10,480
Natsume!
1503
01:25:11,272 --> 01:25:13,066
[gasps] Hey.
1504
01:25:14,442 --> 01:25:18,113
Wait! Why are you going that way?!
1505
01:25:18,196 --> 01:25:21,241
You said we'd get home together!
1506
01:25:21,825 --> 01:25:23,535
Natsume!
1507
01:25:23,618 --> 01:25:25,620
[gasps, sobs]
1508
01:25:28,414 --> 01:25:30,667
Natsume!
1509
01:25:30,750 --> 01:25:31,751
No!
1510
01:25:33,962 --> 01:25:36,881
Let go! Natsume!
1511
01:25:36,965 --> 01:25:38,842
[Reina] Kumagaya!
1512
01:25:39,843 --> 01:25:42,345
- Don't go!
- [Yuzuru] Kosuke!
1513
01:25:42,428 --> 01:25:44,848
[Kosuke] Natsume!
1514
01:25:44,931 --> 01:25:46,766
[sobbing]
1515
01:25:46,850 --> 01:25:50,311
[Kosuke] Natsume!
1516
01:25:52,397 --> 01:25:55,984
Natsume!
1517
01:26:05,243 --> 01:26:07,245
[water sloshing]
1518
01:26:08,955 --> 01:26:10,123
Huh?
1519
01:26:11,708 --> 01:26:13,126
[Taishi] A bunny?
1520
01:26:16,588 --> 01:26:20,633
I don't want this.
I can't go home like this.
1521
01:26:21,217 --> 01:26:27,473
I swear,
I'm gonna tell that idiot. I swear to...
1522
01:26:27,557 --> 01:26:28,892
[Yuzuru] What's that?!
1523
01:26:32,979 --> 01:26:35,064
[all gasping]
1524
01:26:36,691 --> 01:26:38,109
[Yuzuru] Isn't this...
1525
01:26:39,319 --> 01:26:40,737
YASHIMA
1526
01:26:40,820 --> 01:26:42,739
[whimpers]
1527
01:26:43,740 --> 01:26:44,991
[gasps]
1528
01:26:46,659 --> 01:26:48,119
[clanking]
1529
01:26:53,082 --> 01:26:55,627
[grunts]
1530
01:27:07,096 --> 01:27:11,434
[Noppo] I just... wanted you
to keep smiling, Natsume.
1531
01:27:11,976 --> 01:27:13,728
That's all.
1532
01:27:14,520 --> 01:27:16,648
B-But...
1533
01:27:17,523 --> 01:27:19,192
It turned into this.
1534
01:27:21,027 --> 01:27:25,114
We'll get through the storm soon,
so don't worry.
1535
01:27:25,198 --> 01:27:26,449
[gasps]
1536
01:27:31,537 --> 01:27:33,039
[gasps]
1537
01:27:33,748 --> 01:27:34,916
[shrieks]
1538
01:27:41,297 --> 01:27:46,469
[Natsume] If I didn't return...
I wonder what my mom would do.
1539
01:27:48,554 --> 01:27:51,349
I'm sure it'd be easier for my mom.
1540
01:27:52,308 --> 01:27:53,393
That's right.
1541
01:27:53,935 --> 01:27:58,106
I'm the reason
why... everyone broke apart.
1542
01:28:00,525 --> 01:28:03,778
Kosuke too.
Because of my selfish actions...
1543
01:28:04,445 --> 01:28:05,363
KAMONOMIYA HOSPITAL
1544
01:28:05,446 --> 01:28:08,241
...he couldn't say goodbye
to Grandpa Yasuji.
1545
01:28:09,158 --> 01:28:13,871
I've been forcing myself into
someone else's home all this time.
1546
01:28:13,955 --> 01:28:15,123
YASUJI KUMAGAYA
1547
01:28:15,206 --> 01:28:16,416
Because I...
1548
01:28:17,458 --> 01:28:18,876
It's better...
1549
01:28:19,711 --> 01:28:21,754
if I just disappear.
1550
01:28:24,465 --> 01:28:25,508
But...
1551
01:28:27,051 --> 01:28:28,219
But...
1552
01:28:29,095 --> 01:28:30,263
I'm scared.
1553
01:28:31,264 --> 01:28:32,849
I'm scared.
1554
01:28:32,932 --> 01:28:35,435
[sobbing]
1555
01:28:43,776 --> 01:28:45,069
[Yuzuru] Hey!
1556
01:28:45,153 --> 01:28:47,238
[Taishi] Natsume!
1557
01:28:47,322 --> 01:28:50,325
- [Juri] Natsume! Noppo!
- [gasps]
1558
01:28:50,950 --> 01:28:53,286
- [Kosuke] Natsume!
- [gasps]
1559
01:29:08,343 --> 01:29:09,427
[glass shattering]
1560
01:29:10,011 --> 01:29:13,765
- All right! It's connected, Kosuke!
- Nice pass!
1561
01:29:13,848 --> 01:29:15,058
[grunts]
1562
01:29:17,018 --> 01:29:18,018
Kosuke!
1563
01:29:23,024 --> 01:29:24,317
Here I go!
1564
01:29:24,400 --> 01:29:25,777
[grunts]
1565
01:29:28,071 --> 01:29:29,697
[grunting]
1566
01:29:31,574 --> 01:29:33,076
[grunts]
1567
01:29:35,036 --> 01:29:36,871
Why did you come?!
1568
01:29:36,954 --> 01:29:37,789
Move!
1569
01:29:37,872 --> 01:29:39,332
What are you gonna do?!
1570
01:29:39,415 --> 01:29:42,001
We're gonna have
the Ferris wheel pull this wire!
1571
01:29:42,085 --> 01:29:44,087
[grunting]
1572
01:29:44,712 --> 01:29:46,839
Good! It's connected!
1573
01:29:47,423 --> 01:29:49,842
- [Yuzuru] He did it, Taishi!
- [Taishi] Kosuke!
1574
01:29:49,926 --> 01:29:51,594
Kumagaya!
1575
01:29:51,677 --> 01:29:53,221
- [waves crashing]
- [shrieks]
1576
01:29:53,304 --> 01:29:54,931
[Juri] Reina!
1577
01:29:57,016 --> 01:29:58,518
[grunts]
1578
01:30:04,690 --> 01:30:06,150
I'm sorry.
1579
01:30:06,901 --> 01:30:09,362
[girl] I remember you.
1580
01:30:10,071 --> 01:30:12,365
You always came with your father, right?
1581
01:30:12,448 --> 01:30:13,448
Huh?
1582
01:30:14,450 --> 01:30:15,451
Go!
1583
01:30:16,327 --> 01:30:18,955
[Natsume] You idiot! Why did you do this?!
1584
01:30:20,832 --> 01:30:23,835
I never told you to come save me! I...
1585
01:30:23,918 --> 01:30:25,628
I was fine!
1586
01:30:27,547 --> 01:30:31,509
You say, "I'm fine, I'm fine!"
How much more are you gonna lie?!
1587
01:30:31,592 --> 01:30:34,220
- It's not a lie!
- Just shut up!
1588
01:30:34,303 --> 01:30:36,305
[grunting]
1589
01:30:42,436 --> 01:30:47,525
Why did you come?
Everyone's gonna die now!
1590
01:30:47,608 --> 01:30:50,278
It's because you locked yourself in here!
1591
01:30:50,361 --> 01:30:51,529
[gasps]
1592
01:30:51,612 --> 01:30:54,282
I hate this old run-down
apartment after all!
1593
01:30:54,365 --> 01:30:58,161
It reminds me of how you hid
and cried while I pretended not to notice!
1594
01:30:58,244 --> 01:31:01,289
And it makes me wanna punch myself! And!
1595
01:31:01,372 --> 01:31:05,042
I said you had nothing to do with my
family, but you have lots to do with it!
1596
01:31:05,126 --> 01:31:08,045
You weren't barging in
on anyone's business!
1597
01:31:08,129 --> 01:31:12,675
This is really your house too!
But we gotta leave it behind now!
1598
01:31:12,758 --> 01:31:16,012
Or else, we won't be able
to go home together!
1599
01:31:16,095 --> 01:31:18,055
More than Noppo,
1600
01:31:18,639 --> 01:31:22,059
I want to stay together with you!
1601
01:31:22,143 --> 01:31:24,145
[Kosuke sobbing]
1602
01:31:26,772 --> 01:31:28,441
[wailing]
1603
01:31:34,155 --> 01:31:36,324
I'm sorry, Kosuke.
1604
01:31:36,407 --> 01:31:40,828
I want to stay with you too, Kosuke.
I wanna go home too!
1605
01:31:40,912 --> 01:31:43,664
But... But at this rate...
1606
01:31:43,748 --> 01:31:47,585
Don't worry! If we're together,
we can definitely get there!
1607
01:31:47,668 --> 01:31:50,087
Once I pass to you,
what do you need to do?
1608
01:31:50,171 --> 01:31:52,381
- Huh?
- There's only one thing.
1609
01:31:52,924 --> 01:31:54,800
Remember how much we practiced?
1610
01:31:57,595 --> 01:31:58,846
To shoot.
1611
01:31:58,930 --> 01:32:02,308
That's right!
That's the two forward's job!
1612
01:32:02,391 --> 01:32:03,434
Yeah.
1613
01:32:08,147 --> 01:32:11,108
Hey, Noppo.
You're gonna come home with us!
1614
01:32:11,776 --> 01:32:12,776
You got that?!
1615
01:32:13,778 --> 01:32:14,778
Yeah.
1616
01:32:15,404 --> 01:32:17,782
We're gonna get through this storm!
1617
01:32:21,244 --> 01:32:23,120
Here it comes!
1618
01:32:23,871 --> 01:32:25,456
Here it comes!
1619
01:32:26,749 --> 01:32:27,833
[clanking]
1620
01:32:27,917 --> 01:32:29,794
[grunting]
1621
01:32:32,255 --> 01:32:33,881
[both] Whoa!
1622
01:32:39,053 --> 01:32:40,137
It's pulling it up!
1623
01:32:40,221 --> 01:32:41,097
All right!
1624
01:32:41,180 --> 01:32:42,682
Kosuke, it worked!
1625
01:32:42,765 --> 01:32:44,100
See, we can do it if we try!
1626
01:32:47,228 --> 01:32:48,479
[Natsume and Kosuke] Whoa!
1627
01:32:48,562 --> 01:32:50,731
[clanking]
1628
01:32:53,442 --> 01:32:55,069
[banging]
1629
01:32:55,861 --> 01:32:56,904
[both] Whoa!
1630
01:32:56,988 --> 01:32:58,990
[gasping]
1631
01:32:59,865 --> 01:33:01,784
[clattering]
1632
01:33:02,576 --> 01:33:04,912
Whoa! It's super tangled!
1633
01:33:08,874 --> 01:33:13,921
[girl] This cable runs along the gondolas
and to the apartment.
1634
01:33:16,799 --> 01:33:18,426
If this line is severed,
1635
01:33:18,509 --> 01:33:21,178
we won't be able to save those children!
1636
01:33:25,808 --> 01:33:26,684
Everyone...
1637
01:33:26,767 --> 01:33:28,060
[Yuzuru] It's tied up!
1638
01:33:29,645 --> 01:33:30,938
[Taishi] This side too!
1639
01:33:34,483 --> 01:33:36,277
[Yuzuru] I'll tie one more!
1640
01:33:36,360 --> 01:33:38,779
Thank you! We'll put this last!
1641
01:33:41,407 --> 01:33:42,700
[grunts, gasps]
1642
01:33:42,783 --> 01:33:45,411
[clanking, creaking]
1643
01:33:47,288 --> 01:33:48,581
[gasping]
1644
01:33:49,749 --> 01:33:52,668
- [Yuzuru] It stopped.
- We did it!
1645
01:33:54,420 --> 01:33:55,629
[grunting]
1646
01:33:55,713 --> 01:33:58,424
- I'll help! Don't worry!
- It's dangerous!
1647
01:33:58,507 --> 01:33:59,717
[yelling]
1648
01:34:01,802 --> 01:34:03,804
[grunting]
1649
01:34:06,474 --> 01:34:07,683
[grunting]
1650
01:34:08,267 --> 01:34:09,935
What happened?!
1651
01:34:13,439 --> 01:34:14,690
[grunting]
1652
01:34:16,108 --> 01:34:18,110
- This thing!
- Y-You!
1653
01:34:18,194 --> 01:34:20,237
We're definitely all going home together!
1654
01:34:20,821 --> 01:34:24,241
I'm gonna feed everyone
my mom's croquette when we get back!
1655
01:34:24,325 --> 01:34:26,744
[Taishi] Me too! Me too!
1656
01:34:26,827 --> 01:34:29,580
I wanna play Smash Bros. with everybody!
1657
01:34:29,663 --> 01:34:33,459
Me too! I'm going to Florida
with Kumagaya!
1658
01:34:33,542 --> 01:34:34,835
[Juri] With me too, right?!
1659
01:34:34,919 --> 01:34:35,795
Juri!
1660
01:34:35,878 --> 01:34:38,214
Let's all save them together!
1661
01:34:38,297 --> 01:34:39,882
All of you...
1662
01:34:39,965 --> 01:34:41,342
[Yuzuru] Let's go!
1663
01:34:41,425 --> 01:34:43,177
Kamo Elementary School, fight!
1664
01:34:43,260 --> 01:34:45,096
[all yelling]
1665
01:34:45,179 --> 01:34:47,640
[clicking]
1666
01:34:50,142 --> 01:34:51,227
[snapping]
1667
01:34:51,310 --> 01:34:52,311
[yelling]
1668
01:34:52,395 --> 01:34:53,437
[chain chinking]
1669
01:34:54,772 --> 01:34:57,233
[Kosuke] Oh no! We're getting separated!
1670
01:35:00,778 --> 01:35:02,113
No!
1671
01:35:03,072 --> 01:35:03,906
That's dangerous!
1672
01:35:03,989 --> 01:35:05,574
If I let go, Kumagaya will...
1673
01:35:08,160 --> 01:35:09,412
Reina!
1674
01:35:13,249 --> 01:35:15,042
[smashing]
1675
01:35:21,882 --> 01:35:23,467
[creaking]
1676
01:35:23,551 --> 01:35:25,177
[gasps] Are you okay?!
1677
01:35:25,261 --> 01:35:27,847
Don't worry about me.
1678
01:35:27,930 --> 01:35:28,973
- [all gasping]
- Oh no!
1679
01:35:30,724 --> 01:35:32,143
[Taishi] It's starting to spin!
1680
01:35:32,226 --> 01:35:33,978
[grunting, panting]
1681
01:35:34,728 --> 01:35:36,355
Don't go!
1682
01:35:38,357 --> 01:35:40,234
Don't spin!
1683
01:35:41,986 --> 01:35:44,864
Darn it!
1684
01:35:46,657 --> 01:35:48,701
- [grunts]
- Taishi!
1685
01:35:49,618 --> 01:35:53,038
[clanking]
1686
01:35:55,374 --> 01:35:57,293
[all gasping]
1687
01:35:59,295 --> 01:36:01,672
- [banging]
- [shrieking]
1688
01:36:05,134 --> 01:36:07,928
[panting, gasping]
1689
01:36:09,889 --> 01:36:10,931
[clanking]
1690
01:36:14,310 --> 01:36:15,186
[gasps]
1691
01:36:15,269 --> 01:36:17,188
[clanking]
1692
01:36:17,271 --> 01:36:18,814
[whimpering]
1693
01:36:20,858 --> 01:36:22,568
[crashing]
1694
01:36:22,651 --> 01:36:24,153
[all sighing]
1695
01:36:24,236 --> 01:36:25,571
[Kosuke] Oh!
1696
01:36:26,906 --> 01:36:28,324
[grunting]
1697
01:36:30,117 --> 01:36:31,452
[Natsume] No way...
1698
01:36:31,535 --> 01:36:33,454
[Kosuke gasping]
1699
01:36:48,093 --> 01:36:49,470
[all shrieking]
1700
01:36:49,553 --> 01:36:51,263
[thunderclap]
1701
01:36:54,225 --> 01:36:56,352
[grunts]
1702
01:37:03,150 --> 01:37:04,443
- [gasps]
- [grunts]
1703
01:37:05,486 --> 01:37:07,738
- I'm pulling you up!
- [grunts]
1704
01:37:08,739 --> 01:37:10,449
[gasps]
1705
01:37:11,408 --> 01:37:12,408
Natsume!
1706
01:37:14,370 --> 01:37:15,412
Kosuke!
1707
01:37:15,496 --> 01:37:17,873
Just wait! I'll...
1708
01:37:18,832 --> 01:37:22,253
- [shrieks]
- Darn it! Are you okay?!
1709
01:37:23,170 --> 01:37:25,548
I said I'm fine! This is nothing!
1710
01:37:25,631 --> 01:37:27,258
[shrieks]
1711
01:37:27,341 --> 01:37:28,509
[gasps]
1712
01:37:32,263 --> 01:37:33,472
[grunts]
1713
01:37:36,100 --> 01:37:37,518
You...
1714
01:37:38,060 --> 01:37:40,271
Get a good hold on Natsume!
1715
01:37:40,854 --> 01:37:42,773
Natsume, come on, your other hand!
1716
01:37:43,357 --> 01:37:47,027
Don't push yourself again
and leave on your own!
1717
01:37:47,611 --> 01:37:51,782
If I become the only forward and
you hate me for it, I'm not gonna care!
1718
01:37:52,825 --> 01:37:55,286
That would be impossible
just by yourself, Kosuke!
1719
01:37:55,369 --> 01:37:58,914
If you don't have my assists,
you can't even pass through!
1720
01:37:58,998 --> 01:38:00,499
- I dare you to say that again!
- Ow!
1721
01:38:00,583 --> 01:38:03,168
[grunting]
1722
01:38:03,252 --> 01:38:04,420
[thunderclap]
1723
01:38:10,342 --> 01:38:11,844
Whoa.
1724
01:38:11,927 --> 01:38:13,178
[all yelling]
1725
01:38:17,641 --> 01:38:19,685
[thunderclap]
1726
01:38:38,162 --> 01:38:40,122
We'll be fine, okay?!
1727
01:38:42,416 --> 01:38:44,293
Kosuke, I know you're freaked out too.
1728
01:38:44,376 --> 01:38:48,088
Huh? N-No I'm not, why you little...
1729
01:38:48,172 --> 01:38:49,673
[Natsume laughing]
1730
01:38:49,757 --> 01:38:52,259
Natsume... Kosuke...
1731
01:38:53,427 --> 01:38:54,970
[gasps]
1732
01:39:17,493 --> 01:39:19,745
[panting]
1733
01:39:20,329 --> 01:39:22,331
[whimpering]
1734
01:39:26,126 --> 01:39:27,127
[Natsume yelps]
1735
01:39:30,839 --> 01:39:32,883
[sighs]
1736
01:39:32,966 --> 01:39:35,386
[Noppo]
Because I held these two back,
1737
01:39:36,095 --> 01:39:38,430
it turned into this.
1738
01:39:40,224 --> 01:39:43,018
I don't care if we can't go back
to that time anymore.
1739
01:39:43,727 --> 01:39:46,730
I don't care what happens to me.
1740
01:39:48,107 --> 01:39:51,735
But these two, Natsume and Kosuke
1741
01:39:52,236 --> 01:39:53,737
are alive!
1742
01:39:55,322 --> 01:39:56,322
I want them to live
1743
01:39:56,740 --> 01:40:00,828
and keep smiling!
1744
01:41:19,823 --> 01:41:21,784
[Kosuke] Where are we?
1745
01:41:21,867 --> 01:41:23,452
[Natsume] The storm is gone.
1746
01:41:23,535 --> 01:41:25,746
[Kosuke] Did we survive?
1747
01:41:26,538 --> 01:41:27,538
[Noppo] Yeah.
1748
01:41:28,415 --> 01:41:31,168
[both gasping] Yes!
1749
01:41:31,251 --> 01:41:33,253
[all laughing]
1750
01:41:33,796 --> 01:41:35,589
[Kosuke] I'm so glad, seriously!
1751
01:41:35,672 --> 01:41:37,734
- [Natsume] You were trying to act cool.
- [Kosuke] I was so scared!
1752
01:41:37,758 --> 01:41:39,760
[Natsume] Kosuke, you wimp!
1753
01:41:40,302 --> 01:41:42,346
[Kosuke] Shut up!
1754
01:41:42,429 --> 01:41:43,555
[both laughing]
1755
01:41:49,061 --> 01:41:50,395
[Kosuke] It's an island.
1756
01:41:51,772 --> 01:41:54,316
So it wasn't our town.
1757
01:41:54,399 --> 01:41:56,944
- Yeah.
- [Yuzuru] Hey!
1758
01:41:57,528 --> 01:41:59,321
[Taishi] Hey!
1759
01:41:59,404 --> 01:42:02,825
- [Juri] Kosuke!
- [Reina] Kumagaya!
1760
01:42:06,161 --> 01:42:08,789
YASHIMA
1761
01:42:10,999 --> 01:42:11,999
Um...
1762
01:42:12,584 --> 01:42:13,627
What is it?
1763
01:42:14,169 --> 01:42:15,169
Yashima
1764
01:42:15,796 --> 01:42:19,383
was the first amusement park
that my dad took me to.
1765
01:42:20,133 --> 01:42:23,554
I've rode this Ferris wheel
many, many times too.
1766
01:42:24,179 --> 01:42:25,305
Yes.
1767
01:42:25,389 --> 01:42:26,974
I loved it.
1768
01:42:27,766 --> 01:42:28,766
Yes.
1769
01:42:29,518 --> 01:42:30,644
Reina.
1770
01:42:30,727 --> 01:42:32,479
Reina, we should go soon.
1771
01:42:32,563 --> 01:42:35,649
Oh. Yeah, but...
1772
01:42:35,732 --> 01:42:42,489
[girl] You were such a daddy's girl
and a crybaby, but you did very well.
1773
01:42:43,073 --> 01:42:45,158
Hm. Mm.
1774
01:42:45,242 --> 01:42:47,119
Yeah, I worked hard.
1775
01:42:47,911 --> 01:42:50,622
Now, you must go.
1776
01:42:50,706 --> 01:42:51,706
Yeah.
1777
01:43:00,716 --> 01:43:05,596
Thank you for spending lots of time here
and loving this place!
1778
01:43:06,471 --> 01:43:09,391
Thank you. Thank you!
1779
01:43:12,352 --> 01:43:14,146
Thank you!
1780
01:43:14,229 --> 01:43:16,523
[Reina] Goodbye!
1781
01:43:21,236 --> 01:43:23,238
[music drowns speech]
1782
01:43:49,848 --> 01:43:51,850
[music drowns speech]
1783
01:44:18,043 --> 01:44:20,545
[both] Wow!
1784
01:44:20,629 --> 01:44:22,297
[Taishi] So pretty.
1785
01:44:30,681 --> 01:44:32,641
[Taishi] Huh? There's someone there!
1786
01:44:32,724 --> 01:44:36,979
[Yuzuru] What? You're right. Hey!
1787
01:44:37,062 --> 01:44:39,064
[Taishi]
They looked this way! Let's go down!
1788
01:44:39,147 --> 01:44:40,023
[Yuzuru] Yeah.
1789
01:44:40,107 --> 01:44:41,358
[Reina] Me too!
1790
01:44:41,441 --> 01:44:42,985
[panting]
1791
01:44:43,068 --> 01:44:44,068
[Noppo] Don't.
1792
01:44:44,444 --> 01:44:45,444
[Taishi] Huh?
1793
01:44:47,114 --> 01:44:49,616
Only I can go from here.
1794
01:44:51,201 --> 01:44:53,954
What? But everyone's getting off.
1795
01:44:54,037 --> 01:44:55,037
How come?
1796
01:44:56,707 --> 01:44:57,874
I understand now.
1797
01:45:02,212 --> 01:45:04,172
Me and those children are the same.
1798
01:45:04,798 --> 01:45:07,217
This is the place where we return.
1799
01:45:08,051 --> 01:45:11,763
If you come with us,
you won't be able to get back home.
1800
01:45:12,347 --> 01:45:13,640
That's why,
1801
01:45:14,307 --> 01:45:16,059
I can't go with you.
1802
01:45:18,311 --> 01:45:19,646
I'm sorry.
1803
01:45:26,945 --> 01:45:28,071
Natsume?
1804
01:45:31,533 --> 01:45:32,743
Then this is goodbye.
1805
01:45:36,455 --> 01:45:37,455
[Kosuke] You...
1806
01:45:38,540 --> 01:45:39,666
Huh?
1807
01:45:40,959 --> 01:45:43,170
Y-You're such a crybaby.
1808
01:45:43,253 --> 01:45:47,299
You're probably worried about
if we can get home. Don't worry, stupi...
1809
01:45:47,382 --> 01:45:50,260
Ugh, that's not it! Nor am I crying!
1810
01:45:50,343 --> 01:45:52,387
Just when I was working hard to...
1811
01:45:52,471 --> 01:45:54,389
There you go again! You're making me itch!
1812
01:45:54,473 --> 01:45:57,142
I haven't been able to bathe either!
1813
01:45:57,225 --> 01:45:59,227
That's right! You stink!
1814
01:45:59,311 --> 01:46:00,228
That's mean!
1815
01:46:00,312 --> 01:46:02,397
- So do you!
- Shut up!
1816
01:46:03,023 --> 01:46:04,441
[laughs]
1817
01:46:04,524 --> 01:46:06,068
[Natsume grunts]
1818
01:46:09,654 --> 01:46:12,866
Natsume should be okay now,
right, Kosuke?
1819
01:46:14,785 --> 01:46:16,828
Hey, not you too, Noppo...
1820
01:46:18,288 --> 01:46:19,289
What is it?
1821
01:46:19,372 --> 01:46:20,957
Isn't this glow from before?
1822
01:46:21,041 --> 01:46:25,754
Don't worry. These little guys
will take all of you back.
1823
01:46:26,379 --> 01:46:27,464
These little guys?
1824
01:46:27,547 --> 01:46:29,341
Hm.
1825
01:46:30,550 --> 01:46:32,010
[Natsume] Noppo!
1826
01:46:32,094 --> 01:46:33,220
- [gasps]
- Hey!
1827
01:46:34,429 --> 01:46:35,931
- [gasps]
- Noppo!
1828
01:46:36,848 --> 01:46:38,266
It's moving!
1829
01:46:44,397 --> 01:46:45,857
[Natsume] Noppo!
1830
01:46:50,445 --> 01:46:52,781
See ya, Noppo!
1831
01:46:52,864 --> 01:46:54,866
Take care of yourself!
1832
01:46:54,950 --> 01:46:58,370
Goodbye, Noppo!
1833
01:47:01,206 --> 01:47:02,791
[gasps]
1834
01:47:02,874 --> 01:47:08,255
I'll be okay!
I'll work together with Kosuke!
1835
01:47:10,841 --> 01:47:12,801
[gasps]
1836
01:47:49,880 --> 01:47:53,008
[all] Awesome!
1837
01:47:53,091 --> 01:47:54,634
Hey, where's the other two?
1838
01:47:54,718 --> 01:47:56,595
- Over there.
- Huh?
1839
01:48:01,016 --> 01:48:03,977
[Natsume]
So we're really going home now.
1840
01:48:04,686 --> 01:48:06,479
Huh...
1841
01:48:07,355 --> 01:48:08,398
Natsume?
1842
01:48:09,316 --> 01:48:10,734
Uh...
1843
01:48:11,735 --> 01:48:13,445
Ah.
1844
01:48:13,528 --> 01:48:14,528
It's pretty.
1845
01:48:20,243 --> 01:48:21,995
[both gasping]
1846
01:48:24,623 --> 01:48:26,666
- [girl 1] Natsume!
- [girl 2] This is your home.
1847
01:48:26,750 --> 01:48:28,084
[girl 1] Welcome.
1848
01:48:28,168 --> 01:48:30,879
[Yasuji] Kosuke, Natsume.
1849
01:48:32,547 --> 01:48:33,590
Grandpa Yasuji...
1850
01:48:33,673 --> 01:48:34,841
Grandpa...
1851
01:48:34,925 --> 01:48:36,426
[Yasuji] Here you go.
1852
01:48:37,385 --> 01:48:39,512
- [girl 1] Natsume!
- [girl 2] Kosuke!
1853
01:48:40,555 --> 01:48:42,766
Let's go home together, Kosuke.
1854
01:48:43,558 --> 01:48:45,769
[Kosuke] Okay, Natsume!
1855
01:49:21,137 --> 01:49:22,138
[Natsume] Bye-bye.
1856
01:49:26,559 --> 01:49:27,559
Natsume?
1857
01:49:28,311 --> 01:49:30,105
Natsume!
1858
01:49:30,855 --> 01:49:35,986
Where were you?! I was so worried!
Oh, thank goodness!
1859
01:49:36,069 --> 01:49:37,946
Are you okay? Are you hurt anywhere?
1860
01:49:38,905 --> 01:49:40,198
Natsume?
1861
01:49:41,950 --> 01:49:43,243
Natsume?
1862
01:49:43,785 --> 01:49:48,540
Is it okay that I stay with you, Mom?
1863
01:49:52,335 --> 01:49:56,506
Of course! You're my precious daughter!
1864
01:49:56,589 --> 01:49:59,259
C-Can I be a baby in front of you?
1865
01:49:59,342 --> 01:50:01,970
Of course you can! I'm sorry...
1866
01:50:03,138 --> 01:50:05,890
You can be a baby as much as you want.
1867
01:50:08,226 --> 01:50:10,812
Then, Mom...
1868
01:50:13,023 --> 01:50:15,692
No more takeout.
1869
01:50:17,694 --> 01:50:19,154
Huh? What?
1870
01:50:19,237 --> 01:50:22,198
Let's make dinner together, Mom.
1871
01:50:23,575 --> 01:50:25,201
[sniffling]
1872
01:50:26,786 --> 01:50:29,080
Welcome home, Natsume.
1873
01:50:36,921 --> 01:50:42,886
[Kosuke] About 60 years ago,
the Kamonomiya complexes were built.
1874
01:50:43,928 --> 01:50:48,475
Sometimes it's called the haunted
apartment complexes, but it's still home.
1875
01:50:49,392 --> 01:50:53,980
It was me and Natsume's precious home.
1876
01:50:54,064 --> 01:50:56,483
SUMMER FESTIVAL
1877
01:50:58,068 --> 01:51:03,406
We spent so much time together,
but I said something awful to her.
1878
01:51:04,157 --> 01:51:07,494
And in the end, I couldn't apologize.
1879
01:51:08,661 --> 01:51:10,747
Even when Grandpa told me to...
1880
01:51:11,915 --> 01:51:12,915
Sorry.
1881
01:51:18,380 --> 01:51:22,967
Once we came back,
everything was back to how it was.
1882
01:51:26,346 --> 01:51:28,014
CHOCOLATE FLORIDA
1883
01:51:28,723 --> 01:51:33,395
We still can't explain
what actually happened that time.
1884
01:51:34,145 --> 01:51:35,397
It's all a blur.
1885
01:51:36,940 --> 01:51:41,820
Just like Natsume said,
I wonder if it was all a dream.
1886
01:51:47,325 --> 01:51:50,120
But... it can't be.
1887
01:51:51,704 --> 01:51:54,666
What happened at that apartment was real.
1888
01:51:56,084 --> 01:52:01,214
I'm able to talk to Natsume like I do now
because of everything that happened.
1889
01:52:06,302 --> 01:52:07,387
Grandpa.
1890
01:52:08,346 --> 01:52:12,475
Our house was an incredible house.
1891
01:52:13,393 --> 01:52:16,062
That's why, with Natsume...
1892
01:52:17,939 --> 01:52:19,065
[Kosuke] Thanks.
1893
01:52:21,734 --> 01:52:23,069
Huh?
1894
01:52:23,153 --> 01:52:26,239
Kosuke, are you saying that to me?
1895
01:52:26,322 --> 01:52:28,324
[both shrieking]
1896
01:52:30,493 --> 01:52:32,495
[Natsume grunts]
1897
01:52:35,290 --> 01:52:40,253
Oh, jeez! You scared me!
Are you two okay?!
1898
01:52:44,340 --> 01:52:46,342
[pop music playing]
1899
01:53:01,149 --> 01:53:03,151
[singing in Japanese]