1 00:00:16,266 --> 00:00:18,476 [girl] Summer break, huh... 2 00:00:19,728 --> 00:00:22,689 I bought lots of Butamen. 3 00:00:23,815 --> 00:00:26,651 What should I do starting tomorrow? 4 00:00:40,790 --> 00:00:42,792 [metal clanking] 5 00:00:51,426 --> 00:00:53,428 [man 1] I might get cursed. 6 00:00:53,511 --> 00:00:55,221 [man 2] What? How come? 7 00:00:55,889 --> 00:00:59,392 [man 1] Because I saw the ghost of a child here. 8 00:00:59,476 --> 00:01:02,020 Whoa, right when we're about to demolish this? 9 00:01:02,103 --> 00:01:03,897 - Oh, look! - What?! 10 00:01:05,815 --> 00:01:07,984 Now, what should I eat? 11 00:01:08,068 --> 00:01:10,820 Huh?! Wait, was that a lie then?! 12 00:01:10,904 --> 00:01:12,447 [man 1] I heard our manager saw it. 13 00:01:12,530 --> 00:01:15,283 [man 2] Aww, but this is the first site I'm assigned to... 14 00:01:15,366 --> 00:01:16,659 [man 1] Lucky you. 15 00:01:27,045 --> 00:01:28,713 Grandpa Yasuji... 16 00:01:30,965 --> 00:01:36,095 [boy] About 60 years ago, the Kamonomiya complexes were built. 17 00:01:36,805 --> 00:01:41,059 Sometimes it's called the haunted apartment complexes, but it's still home. 18 00:01:41,726 --> 00:01:45,605 It was me and Natsume's precious home. 19 00:01:56,074 --> 00:01:58,743 NATSUME: LET'S GO VISIT GRANDPA YASUJI TOMORROW! 20 00:02:06,960 --> 00:02:10,755 KOSUKE: SORRY 21 00:02:10,839 --> 00:02:13,007 LET'S GO TO GRANDPA'S PLACE NEXT TIME FOR SURE! 22 00:02:13,091 --> 00:02:14,759 COME TO SOCCER CLUB REPLY TO ME 23 00:02:14,843 --> 00:02:16,886 READ 24 00:02:16,970 --> 00:02:19,389 NATSUME? GLOOM 25 00:02:19,472 --> 00:02:22,767 VOICE CALL 26 00:02:22,851 --> 00:02:24,853 [groaning] 27 00:02:24,936 --> 00:02:27,480 [grunting, yelling] 28 00:02:27,564 --> 00:02:29,023 [woman] Kosuke! 29 00:02:29,107 --> 00:02:30,984 Dinner time! 30 00:02:31,067 --> 00:02:32,819 [yelling] 31 00:02:34,195 --> 00:02:36,531 [rasping, sighing] 32 00:02:36,614 --> 00:02:38,867 [woman] What are you doing?! 33 00:02:41,536 --> 00:02:47,959 DRIFTING HOME 34 00:04:22,720 --> 00:04:24,889 [teacher] Finish your homework early 35 00:04:24,973 --> 00:04:28,393 if you want to enjoy the last summer break of elementary school! 36 00:04:28,476 --> 00:04:30,979 Just be careful not to get into any accidents! 37 00:04:31,062 --> 00:04:33,690 Let's see each other again at the summer festival. Bye! 38 00:04:33,773 --> 00:04:37,777 All rise! Attention! Bow! Goodbye! 39 00:04:37,860 --> 00:04:39,153 [girl] Natsume, are you okay? 40 00:04:39,237 --> 00:04:41,531 I'm fine, I'm fine! See you, bye-bye! 41 00:04:41,614 --> 00:04:43,199 [girls] Bye-bye! 42 00:04:46,119 --> 00:04:47,287 Kumagaya! Huh?! 43 00:04:47,370 --> 00:04:48,370 [both grunting] 44 00:04:49,872 --> 00:04:51,082 - [whimpering] - [gasps] 45 00:04:51,165 --> 00:04:54,043 - Reina, sorry! - Reina! Are you okay!? 46 00:04:55,253 --> 00:04:56,504 Reina, are you okay? 47 00:04:56,587 --> 00:04:58,381 [gasps] Gosh, what are you doing?! 48 00:04:58,464 --> 00:04:59,299 - Oww! - I'm sorry. 49 00:04:59,382 --> 00:05:00,550 Natsume, that! 50 00:05:00,633 --> 00:05:03,136 - What? - Didn't you make that in art class? 51 00:05:03,219 --> 00:05:04,804 [Reina] What's this trash? 52 00:05:04,887 --> 00:05:07,598 Reina! No problem. It's fine, it's fine! 53 00:05:07,682 --> 00:05:10,727 I got business with Kumagaya, not you. 54 00:05:11,894 --> 00:05:12,895 Kumagaya! 55 00:05:12,979 --> 00:05:17,317 I'm going to Florida in two days, but we have one extra seat. 56 00:05:17,400 --> 00:05:18,400 Huh? 57 00:05:21,112 --> 00:05:23,197 It's okay if I borrow Kumagaya, right? 58 00:05:23,781 --> 00:05:28,286 You don't need to ask me. Feel free to take that little kid. 59 00:05:30,163 --> 00:05:33,791 It's Land in Florida! If you don't mind, do you want to go togeth... 60 00:05:33,875 --> 00:05:35,084 Natsume, I found you! 61 00:05:35,668 --> 00:05:37,837 We're going to the haunted apartments tomorrow! 62 00:05:38,880 --> 00:05:40,298 Huh? Why? 63 00:05:40,381 --> 00:05:44,469 Summer break's research project! The details are secret! 64 00:05:45,678 --> 00:05:47,764 Hey, you'll come too, right, Kosuke?! 65 00:05:47,847 --> 00:05:51,309 Wait a second! I'm talking to Kumagaya here! 66 00:05:51,392 --> 00:05:52,268 What?! 67 00:05:52,351 --> 00:05:55,855 We, Kamo Elementary School Soccer Club, are all-in-one and one-in-all! 68 00:05:55,938 --> 00:05:56,939 Huh? 69 00:05:57,023 --> 00:05:58,232 All for one, and one for all? 70 00:05:58,858 --> 00:06:01,569 - Shut up, you runt! - [boy] You're a little runt yourself! 71 00:06:01,652 --> 00:06:04,363 Huh!? You're the last person I wanna hear that from! 72 00:06:04,447 --> 00:06:06,240 - [Natsume] Those apartments... - Oh. 73 00:06:07,784 --> 00:06:10,620 ...are dangerous because they're tearing it down, so don't go! 74 00:06:10,703 --> 00:06:12,371 [boy] What? But still! 75 00:06:12,455 --> 00:06:14,874 - She's right, Taishi. - [Taishi] We can still go! 76 00:06:14,957 --> 00:06:17,043 [Reina] See? Then hand over Kumagaya to... 77 00:06:17,126 --> 00:06:21,297 [shouts] Jeez, you guys are so loud! I ain't going to either! 78 00:06:23,883 --> 00:06:25,635 [Natsume] Hold it, Kosuke! 79 00:06:25,718 --> 00:06:26,636 See ya! 80 00:06:26,719 --> 00:06:27,970 [Reina] Oh, Kumagaya! 81 00:06:28,054 --> 00:06:30,807 - [teacher] No running in the hallways! - [pupils] Yes, sir. 82 00:06:31,599 --> 00:06:34,644 [grunts] Jeez, boys! 83 00:06:34,727 --> 00:06:36,395 [chuckling] 84 00:06:36,479 --> 00:06:37,522 What? 85 00:06:38,106 --> 00:06:41,109 If Natsume would just come back to the club... 86 00:06:41,192 --> 00:06:42,235 Hmm. 87 00:06:42,318 --> 00:06:45,029 We got a practice match next week with Naka Elementary School! 88 00:06:45,113 --> 00:06:46,906 You're our best players and brothers! 89 00:06:46,989 --> 00:06:48,866 We're not brothers. 90 00:06:50,118 --> 00:06:53,454 [Taishi] Oh, the haunted apartments! There's a ghost there! Everyone says so! 91 00:06:53,538 --> 00:06:54,914 [Kosuke] Hey, Taishi! 92 00:06:54,997 --> 00:06:57,542 That used to be Kosuke and Natsume's house before! 93 00:06:57,625 --> 00:06:59,210 - Hey. - [Taishi grunts] 94 00:06:59,877 --> 00:07:03,548 You guys, don't you wanna play Smash Bros. at my new house? 95 00:07:03,631 --> 00:07:04,841 [both] Yeah. 96 00:07:05,967 --> 00:07:09,387 [Kosuke] Then whoever gets there last gets the cheap controller! 97 00:07:10,388 --> 00:07:14,559 [Taishi] No! I want the pro controller! I don't want the cheap one! 98 00:07:15,601 --> 00:07:16,601 [door opens] 99 00:07:16,644 --> 00:07:17,812 [door closes] 100 00:07:17,895 --> 00:07:19,230 I'm home! 101 00:07:19,313 --> 00:07:21,816 [woman] Ah, welcome home. 102 00:07:22,608 --> 00:07:23,443 [Natsume] Aw... 103 00:07:23,526 --> 00:07:26,446 It's not getting cleaned up at all! 104 00:07:27,071 --> 00:07:27,947 Jeez. 105 00:07:28,030 --> 00:07:29,532 I'm sorry. 106 00:07:29,615 --> 00:07:32,452 I wanted to do DIY for you, 107 00:07:32,535 --> 00:07:34,787 but I don't have energy after working from home. 108 00:07:34,871 --> 00:07:36,873 Why don't you start jogging? 109 00:07:37,498 --> 00:07:38,916 Maybe. 110 00:07:39,709 --> 00:07:41,085 By the way... 111 00:07:41,169 --> 00:07:42,211 Hm? 112 00:07:42,295 --> 00:07:45,381 Did that apartment get demolished already? 113 00:07:45,465 --> 00:07:48,217 Huh? Who knows? I don't know. 114 00:07:48,926 --> 00:07:51,429 Oh, really. But that's a little sad. 115 00:07:51,929 --> 00:07:55,308 You did spend a lot of time there. 116 00:07:55,391 --> 00:07:58,352 With Yasuko and with Grandpa Yasuji too. 117 00:07:58,978 --> 00:08:01,772 I wanted to properly thank them. 118 00:08:04,066 --> 00:08:05,151 - Here we go! - [grunts] 119 00:08:05,234 --> 00:08:06,444 Come on! 120 00:08:06,527 --> 00:08:08,237 Clean the rest yourself. 121 00:08:08,863 --> 00:08:11,365 At this rate, we're gonna have takeout tonight. 122 00:08:11,949 --> 00:08:14,660 Maybe I'll get Gusto's sukiyaki rice bowl again. 123 00:08:15,745 --> 00:08:18,414 [woman] Here, take Grandpa's favorite sukiyaki. 124 00:08:19,457 --> 00:08:20,958 Come on, get going! 125 00:08:21,042 --> 00:08:23,002 What a pain. 126 00:08:31,969 --> 00:08:34,680 [woman] Hey, how's Nacchan doing lately? 127 00:08:35,223 --> 00:08:36,390 [Kosuke] I don't know. 128 00:08:38,017 --> 00:08:38,935 [sighs] 129 00:08:39,018 --> 00:08:41,938 You two were so inseparable before! 130 00:08:42,480 --> 00:08:44,190 Satoko too. That's so like her. 131 00:08:44,273 --> 00:08:48,277 As soon as she returns, she takes her away without barely discussing it! 132 00:08:48,361 --> 00:08:52,865 It's so glum without Nacchan around. Since you're very cold. 133 00:08:52,949 --> 00:08:55,409 - Thanks for the food. - Oh, you're finished already? 134 00:08:57,245 --> 00:09:00,164 You left them again! Your shiitake mushrooms! 135 00:09:00,248 --> 00:09:01,749 VOICE CALL VIDEO CALL 136 00:09:02,458 --> 00:09:03,668 NATSUME 137 00:09:06,754 --> 00:09:09,215 We're going to the haunted apartments tomorrow for sure! 138 00:09:09,298 --> 00:09:12,885 Seriously?! Don't tell me the research project's about... 139 00:09:12,969 --> 00:09:17,181 Now, what do you think it is? You'll find out when we get there! 140 00:09:22,895 --> 00:09:23,938 KOSUKE: I'M NOT GOING 141 00:09:27,024 --> 00:09:29,068 What's taking them so long? 142 00:09:29,151 --> 00:09:30,570 [Taishi] Kosuke! 143 00:09:32,280 --> 00:09:33,614 Hey! [chuckling] 144 00:09:33,698 --> 00:09:34,949 [Kosuke] What are we doing? 145 00:09:35,032 --> 00:09:36,993 Operation Ghost Trap! 146 00:09:37,076 --> 00:09:37,910 Huh?! 147 00:09:37,994 --> 00:09:40,037 He says we're gonna catch it and study it. 148 00:09:40,121 --> 00:09:41,289 It's our research project! 149 00:09:41,372 --> 00:09:43,833 Well, just humor him, Kosuke. 150 00:09:43,916 --> 00:09:45,209 What the heck? 151 00:09:46,877 --> 00:09:48,087 Let's go, you guys! 152 00:09:48,170 --> 00:09:49,170 Yeah! 153 00:09:52,925 --> 00:09:55,720 Use this? Just use smartphones. 154 00:09:55,803 --> 00:09:56,887 How's your side?! 155 00:09:56,971 --> 00:09:57,972 [man] Who's there?! 156 00:09:58,055 --> 00:10:01,726 Wait. Hey, don't do this to me. Please don't. 157 00:10:01,809 --> 00:10:03,603 [gasping] 158 00:10:03,686 --> 00:10:05,688 [whimpering] 159 00:10:06,731 --> 00:10:08,983 Jeez, this is all his fault! Give me a break. 160 00:10:09,066 --> 00:10:10,234 [breathing heavily] 161 00:10:11,402 --> 00:10:13,154 This way! 162 00:10:13,237 --> 00:10:16,198 Taishi, you idiot! What are you doing? 163 00:10:16,282 --> 00:10:17,825 - Whoa! Ow... - You... 164 00:10:20,119 --> 00:10:22,246 [floorboards creaking] 165 00:10:22,830 --> 00:10:24,790 Nope, this place is sealed too. 166 00:10:24,874 --> 00:10:26,000 What?! 167 00:10:27,084 --> 00:10:29,754 [Yuzuru] We've come all the way to Kosuke's old house now. 168 00:10:30,921 --> 00:10:33,257 [Taishi] Hey, hey! Over here! 169 00:10:34,425 --> 00:10:35,968 I'm betting on this one! 170 00:10:36,052 --> 00:10:38,638 - [Kosuke] Let's go already, it's imposs... - Whoa! 171 00:10:39,472 --> 00:10:42,433 It's open! Awesome! There's gotta be one in here! 172 00:10:42,516 --> 00:10:43,392 [Kosuke sighs] 173 00:10:43,476 --> 00:10:45,311 [Taishi] Ghostbusters! 174 00:10:45,394 --> 00:10:47,229 [Yuzuru] Are you going to exorcise them? 175 00:10:47,313 --> 00:10:48,397 [Taishi] It won't open! 176 00:10:48,981 --> 00:10:50,358 [Kosuke] Of course it's locked. 177 00:10:50,441 --> 00:10:51,442 [Taishi] It opened! 178 00:10:51,525 --> 00:10:53,402 What? Seriously!? 179 00:10:55,196 --> 00:10:57,782 [Yuzuru] Hey, Taishi! Take off your shoes! 180 00:10:57,865 --> 00:10:58,741 Wow! 181 00:10:58,824 --> 00:11:00,409 - Oh, Kosuke... - Awesome! 182 00:11:00,493 --> 00:11:03,204 Taishi went on inside with his shoes on! 183 00:11:03,287 --> 00:11:04,372 YASUJI, TOYOKO KUMAGAYA 184 00:11:04,455 --> 00:11:06,248 [Taishi] Where are you?! 185 00:11:06,332 --> 00:11:09,794 It's not like I'll live here again, so it's okay. 186 00:11:09,877 --> 00:11:12,213 [Taishi] You here? Dah! 187 00:11:12,797 --> 00:11:14,090 [creaking] 188 00:11:15,174 --> 00:11:17,093 Pardon our intrusion! 189 00:11:18,886 --> 00:11:22,181 Where is it?! Come out! 190 00:11:22,264 --> 00:11:24,600 Your house was above this place, right Kosuke? 191 00:11:24,683 --> 00:11:27,937 - Yeah. - So, this place is your grandpa's house. 192 00:11:28,938 --> 00:11:30,815 Hey, knock it off! 193 00:11:31,440 --> 00:11:33,067 Ugh, let's go! 194 00:11:33,150 --> 00:11:34,693 [Taishi] I know you're here! 195 00:11:35,486 --> 00:11:37,363 [gasps] 196 00:11:39,073 --> 00:11:40,533 What's wrong, Taishi? 197 00:11:40,616 --> 00:11:42,868 [Yuzuru gasps] 198 00:11:45,454 --> 00:11:46,789 A ghost. 199 00:11:47,873 --> 00:11:48,874 Huh? 200 00:11:48,958 --> 00:11:50,584 [Yuzuru] That's Natsume. 201 00:11:53,796 --> 00:11:55,005 - Let's go home. - What? 202 00:11:55,089 --> 00:11:56,841 [yells] Natsume! 203 00:11:56,924 --> 00:11:58,217 Shut up, you bastard! 204 00:11:58,300 --> 00:12:00,136 But our match! 205 00:12:00,219 --> 00:12:01,219 [Natsume] What? 206 00:12:01,720 --> 00:12:03,139 Noppo? 207 00:12:04,181 --> 00:12:05,181 [all] Noppo? 208 00:12:07,184 --> 00:12:08,978 [gasps, grunts] 209 00:12:10,062 --> 00:12:12,398 What are you guys doing here? 210 00:12:12,481 --> 00:12:15,151 - [Yuzuru whimpers] - That's what we'd like to ask! 211 00:12:15,818 --> 00:12:18,154 I was just taking a little nap. 212 00:12:18,737 --> 00:12:20,322 W-We can see that. 213 00:12:21,198 --> 00:12:22,491 Besides... 214 00:12:23,075 --> 00:12:25,494 But who's Noppo? 215 00:12:26,745 --> 00:12:29,707 [Natsume] Taishi and Yuzuru too, I'm sorry I can't go to soccer club. 216 00:12:30,291 --> 00:12:33,169 [Taishi] So, you came to join us as all-in-one too, Natsume?! 217 00:12:33,252 --> 00:12:34,962 [Yuzuru] You mean "all for one." 218 00:12:35,045 --> 00:12:38,674 [Natsume] No, it's because Noppo's always upstairs. 219 00:12:39,467 --> 00:12:40,801 Here we go! 220 00:12:42,803 --> 00:12:43,803 See? 221 00:12:44,138 --> 00:12:47,933 Whoa! You can go up? How did you open the hatch?! 222 00:12:48,017 --> 00:12:49,185 It was open. 223 00:12:49,268 --> 00:12:51,395 [Taishi] Whoa! It must be fate! 224 00:12:52,771 --> 00:12:55,274 [Natsume] Noppo, are you here? 225 00:12:55,357 --> 00:12:57,318 Whoa! Awesome! 226 00:12:57,860 --> 00:13:00,446 Whoa. It's pretty high up. 227 00:13:01,030 --> 00:13:04,033 [Natsume] Taishi, be careful not to fall off! 228 00:13:04,116 --> 00:13:06,744 [Taishi] There's a tent! Natsume, are you camping?! 229 00:13:06,827 --> 00:13:08,496 [Natsume] Well, something like that. 230 00:13:08,579 --> 00:13:09,413 [Taishi] Really! 231 00:13:09,497 --> 00:13:12,583 [Natsume] Noppo's always here, so I set one up here for him. 232 00:13:13,167 --> 00:13:15,002 [Taishi] Awesome! 233 00:13:16,045 --> 00:13:18,714 [Yuzuru] So, who's this Noppo? 234 00:13:18,797 --> 00:13:21,467 [Natsume] Seems like he used to live in this apartment before. 235 00:13:21,550 --> 00:13:22,885 [Taishi] Can I go in the tent? 236 00:13:22,968 --> 00:13:24,303 [Natsume] Sure! 237 00:13:24,386 --> 00:13:27,723 - [Yuzuru] Is he in elementary school? - [Natsume] Yeah, he's about this tall. 238 00:13:27,806 --> 00:13:29,725 [Yuzuru] Ah, that's why he's called Noppo? 239 00:13:29,808 --> 00:13:30,808 [Natsume] Exactly! 240 00:13:30,851 --> 00:13:34,730 He won't tell me his real name and it seems like he doesn't want to go home. 241 00:13:35,356 --> 00:13:37,983 Maybe he's the ghost! 242 00:13:39,568 --> 00:13:42,112 What are you saying? He's not. 243 00:13:42,780 --> 00:13:45,616 So, where is this guy? 244 00:13:45,699 --> 00:13:46,784 Huh? 245 00:13:47,826 --> 00:13:49,537 [Kosuke sighing] 246 00:13:49,620 --> 00:13:52,623 You're just saying stuff like that, because you want to stay here. 247 00:13:53,958 --> 00:13:57,628 I'm sure you were the one who opened the lock on your own here too. 248 00:13:57,711 --> 00:13:58,879 Uh... 249 00:13:58,963 --> 00:14:01,382 [Natsume] Well, I couldn't just ignore that boy. 250 00:14:01,966 --> 00:14:03,008 Don't lie. 251 00:14:03,592 --> 00:14:04,510 I'm not! 252 00:14:04,593 --> 00:14:08,430 [Reina] Once you have a taste of Land in the U.S., you can't go back. 253 00:14:08,514 --> 00:14:10,266 The Japanese one's a bit you know? 254 00:14:10,349 --> 00:14:12,601 I'm taking the first flight tomorrow, 255 00:14:12,685 --> 00:14:15,354 so let me know now if you want any souvenirs! 256 00:14:15,437 --> 00:14:17,273 - Hey, look! - Huh? 257 00:14:17,356 --> 00:14:18,440 [Taishi] There's a tent! 258 00:14:18,524 --> 00:14:21,527 - [Aoi] Aren't they from our class? - [Moe] The haunted apartments. 259 00:14:21,610 --> 00:14:23,279 [Reina] Playing in a place like that? 260 00:14:23,862 --> 00:14:27,241 Boys are seriously Neanderthals. They're all idiots. 261 00:14:27,324 --> 00:14:29,159 Come on, let's go. 262 00:14:29,243 --> 00:14:30,786 Oh, it's Kumagaya. 263 00:14:30,870 --> 00:14:33,038 What? Where?! 264 00:14:34,331 --> 00:14:36,542 Huh? I don't see him. 265 00:14:37,209 --> 00:14:38,335 Where is he? 266 00:14:38,419 --> 00:14:39,419 Reina! 267 00:14:39,837 --> 00:14:41,755 "For women, the early bird gets the worm." 268 00:14:41,839 --> 00:14:44,008 "Seize the opportunity that comes your way!" 269 00:14:44,091 --> 00:14:45,091 Huh? 270 00:14:45,968 --> 00:14:47,803 That's what my sister said. 271 00:14:47,887 --> 00:14:49,930 N-No, that's not it! 272 00:14:50,014 --> 00:14:53,267 I'm just irritated because he ignored me yesterday! 273 00:14:53,350 --> 00:14:55,019 I'm gonna go complain to him. 274 00:14:55,895 --> 00:14:57,438 What? You're going there? 275 00:14:57,521 --> 00:14:58,814 Hey! 276 00:14:58,898 --> 00:15:01,525 [Juri] Wait, Reina! 277 00:15:01,609 --> 00:15:03,444 [Reina] I'm gonna find him right away! 278 00:15:04,153 --> 00:15:06,322 Just how much do you love this apartment? 279 00:15:06,906 --> 00:15:08,824 It's not like that! 280 00:15:08,908 --> 00:15:10,534 [Yuzuru] Let's calm down a bit! Okay? 281 00:15:10,618 --> 00:15:12,369 [Kosuke] You don't even come to the club. 282 00:15:12,453 --> 00:15:16,415 You're not finished cleaning up? Stop lying! It's been two months already! 283 00:15:16,498 --> 00:15:18,083 [Natsume] It's not a lie! My mom's... 284 00:15:18,167 --> 00:15:19,376 Hey! The little runt! 285 00:15:19,460 --> 00:15:22,755 Shut up. I got business with Kumagaya, not you. 286 00:15:22,838 --> 00:15:23,838 Natsume? 287 00:15:24,548 --> 00:15:26,175 It's their usual argument. 288 00:15:26,258 --> 00:15:28,761 Kosuke's telling her not to enter this place on her own. 289 00:15:28,844 --> 00:15:30,888 She's causing trouble again! 290 00:15:30,971 --> 00:15:32,598 [Kosuke] You're the one who's lying! 291 00:15:32,681 --> 00:15:34,558 Well, we're in here too though. 292 00:15:34,642 --> 00:15:36,644 [Kosuke] Try me. You'll just lie again anyway. 293 00:15:36,727 --> 00:15:39,146 Natsume! That's enough already! 294 00:15:40,356 --> 00:15:41,565 It's none of your business. 295 00:15:41,649 --> 00:15:45,736 You're troubling Kumagaya! You shouldn't be in here! 296 00:15:47,613 --> 00:15:48,697 Setting this thing here. 297 00:15:49,490 --> 00:15:50,616 Don't touch it! 298 00:15:51,325 --> 00:15:52,993 [Reina] What are you doing?! 299 00:15:53,077 --> 00:15:56,205 Huh! You're playing with this old junk? 300 00:15:56,288 --> 00:15:57,498 No! Give that back! 301 00:15:58,457 --> 00:16:00,125 - [gasps] - Whoa. 302 00:16:01,293 --> 00:16:02,878 Wait, let go! 303 00:16:02,962 --> 00:16:04,588 - I said give it back! - [yelps] 304 00:16:05,756 --> 00:16:07,132 Oww. 305 00:16:07,841 --> 00:16:09,093 Reina! 306 00:16:10,219 --> 00:16:11,720 Are you okay? 307 00:16:11,804 --> 00:16:14,640 [sobs] I'm gonna tell the teacher and my dad! 308 00:16:25,943 --> 00:16:29,196 This... is Grandpa's, isn't it? 309 00:16:29,738 --> 00:16:30,738 Hm. 310 00:16:31,365 --> 00:16:32,533 [Natsume] This is... 311 00:16:32,616 --> 00:16:34,493 [Kosuke] I was looking for this. 312 00:16:34,994 --> 00:16:39,039 What are you doing stealing people's stuff? 313 00:16:40,374 --> 00:16:41,374 No. 314 00:16:41,875 --> 00:16:43,669 I'm taking it back. 315 00:16:45,546 --> 00:16:46,422 Wait. 316 00:16:46,505 --> 00:16:51,427 Grandpa's dead already, but you're still barging in on other people's business. 317 00:16:52,011 --> 00:16:54,304 You make me sick! 318 00:16:57,808 --> 00:17:03,147 [Natsume] Oh, I see. That's how you're gonna treat me? 319 00:17:03,230 --> 00:17:05,024 Huh? What? 320 00:17:05,107 --> 00:17:08,527 We played together so often and lived together for so long. 321 00:17:09,153 --> 00:17:11,071 I can't believe you can say that! 322 00:17:12,322 --> 00:17:14,783 You have nothing to do with my house! 323 00:17:14,867 --> 00:17:16,577 [Natsume] You're stupid! 324 00:17:16,660 --> 00:17:18,662 [both grunting] 325 00:17:19,163 --> 00:17:21,040 Crap! Stop! 326 00:17:21,123 --> 00:17:22,123 [Taishi] Natsume?! 327 00:17:23,625 --> 00:17:24,877 [yelps, grunts] 328 00:17:24,960 --> 00:17:26,378 [Kosuke] I said stop! 329 00:17:28,130 --> 00:17:30,299 [panting] 330 00:17:30,382 --> 00:17:31,258 [Kosuke] Hey! 331 00:17:31,341 --> 00:17:32,551 [Reina] Wait! 332 00:17:33,218 --> 00:17:35,763 - [Juri] Natsume! - [Yuzuru] Natsume, that's dangerous! 333 00:17:35,846 --> 00:17:38,307 - [Juri] Get down from there! - [Natsume] Leave me alone! 334 00:17:38,390 --> 00:17:40,059 Come down! 335 00:17:41,560 --> 00:17:43,312 No! Don't come here! 336 00:17:45,022 --> 00:17:46,190 [gasping] 337 00:17:46,273 --> 00:17:47,691 [gasps] 338 00:17:50,152 --> 00:17:52,154 [grunting] 339 00:17:53,322 --> 00:17:54,323 [gasps] 340 00:17:57,701 --> 00:17:59,328 Give me your other hand! 341 00:18:04,041 --> 00:18:05,209 [Natsume gasps] 342 00:18:06,043 --> 00:18:07,294 [cracking] 343 00:19:00,806 --> 00:19:04,143 [Kosuke] Natsume! Natsume! 344 00:19:04,226 --> 00:19:05,102 [gasps] 345 00:19:05,185 --> 00:19:06,687 Natsume! 346 00:19:06,770 --> 00:19:07,855 [Yuzuru] She's coming up! 347 00:19:07,938 --> 00:19:09,773 [Juri] Natsume! 348 00:19:10,691 --> 00:19:12,067 Natsume! 349 00:19:12,151 --> 00:19:13,485 Natsume! 350 00:19:13,569 --> 00:19:15,571 [panting] 351 00:19:17,197 --> 00:19:18,365 [gasps, coughs] 352 00:19:18,448 --> 00:19:20,492 Natsume, you okay?! 353 00:19:24,830 --> 00:19:26,165 Natsume! 354 00:19:27,124 --> 00:19:28,333 [Yuzuru] You okay? 355 00:19:28,417 --> 00:19:29,501 [Natsume] Yeah, I'm fine. 356 00:19:29,585 --> 00:19:31,128 [Yuzuru] Oh, thank goodness. 357 00:19:31,712 --> 00:19:34,381 [Taishi] Oh. No way. 358 00:19:36,758 --> 00:19:38,135 [bubbling] 359 00:19:40,721 --> 00:19:42,514 Th-There's nothing there! 360 00:19:42,598 --> 00:19:44,057 What? You mean we're floating?! 361 00:19:44,141 --> 00:19:45,141 Salty! 362 00:19:45,726 --> 00:19:47,644 [gasps] The town vanished in an instant! 363 00:19:48,228 --> 00:19:51,648 [Yuzuru] You're kidding! Maybe we just got washed away in that heavy rain. 364 00:19:51,732 --> 00:19:53,859 [Taishi] Then we're the only ones who survived?! 365 00:19:53,942 --> 00:19:54,860 [Natsume] No way. 366 00:19:54,943 --> 00:19:55,943 [Reina] Kumagaya! 367 00:19:56,486 --> 00:19:58,530 There's a ship coming over! 368 00:19:58,614 --> 00:20:00,532 - What?! - Seriously? 369 00:20:00,616 --> 00:20:04,369 [Taishi] This is bananas! Is this some kind of drill? 370 00:20:04,453 --> 00:20:05,913 They've come to our rescue! 371 00:20:05,996 --> 00:20:06,872 [Taishi] Hurry! 372 00:20:06,955 --> 00:20:08,540 - Oh! Don't push! - Hurry up! 373 00:20:08,624 --> 00:20:10,292 - Ow! - Stupid! 374 00:20:10,876 --> 00:20:12,544 - You're heavy! - Ouch! 375 00:20:12,628 --> 00:20:14,171 [panting] 376 00:20:16,506 --> 00:20:17,799 [gasps] 377 00:20:18,717 --> 00:20:22,554 Huh?! Whoa, that's close! 378 00:20:23,138 --> 00:20:24,806 Hey! 379 00:20:24,890 --> 00:20:27,059 - [Kosuke] Help us! - [Taishi] What's that?! Wait! 380 00:20:27,142 --> 00:20:28,852 - Wait! - Wait up! 381 00:20:28,936 --> 00:20:30,812 Don't ignore us! Hey! 382 00:20:30,896 --> 00:20:31,897 It's leaving! 383 00:20:32,606 --> 00:20:35,317 Hey, we're right here! Whoa! 384 00:20:36,109 --> 00:20:38,153 Wait for us! Whoa! 385 00:20:39,404 --> 00:20:40,572 [Yuzuru] Taishi! 386 00:20:41,698 --> 00:20:43,450 [grunts] Aww... 387 00:20:45,452 --> 00:20:46,828 There it goes. 388 00:20:51,583 --> 00:20:52,584 [Reina shrieking] 389 00:20:52,668 --> 00:20:53,502 NO SERVICE 390 00:20:53,585 --> 00:20:55,712 - [Reina] No way! - [Kosuke] Why? 391 00:20:55,796 --> 00:20:57,714 [Taishi] This guy can't connect either! 392 00:20:57,798 --> 00:21:00,467 This place looks like the ocean no matter what. 393 00:21:00,550 --> 00:21:02,970 Is this even Japan? 394 00:21:03,053 --> 00:21:04,554 [Taishi] A drifting home! 395 00:21:04,638 --> 00:21:06,473 - [Reina] What? - [Yuzuru] How can that be? 396 00:21:07,808 --> 00:21:11,103 [Reina] Hey, will you do something about this?! Isn't this your fault?! 397 00:21:11,687 --> 00:21:12,604 What? 398 00:21:12,688 --> 00:21:15,315 [Reina] It's all because you were here to start with! 399 00:21:15,399 --> 00:21:17,276 [Natsume] But I don't know either. 400 00:21:17,359 --> 00:21:18,402 [Reina] Don't lie to me! 401 00:21:18,485 --> 00:21:19,361 Reina... 402 00:21:19,444 --> 00:21:21,113 [Natsume] I was just... just... 403 00:21:21,196 --> 00:21:22,030 Just what?! 404 00:21:22,114 --> 00:21:23,657 [Natsume] Because Noppo was here... 405 00:21:23,740 --> 00:21:26,118 Who's that? There's nobody here! 406 00:21:26,201 --> 00:21:27,786 Such a liar! 407 00:21:28,287 --> 00:21:29,621 I-I'm not lying! 408 00:21:29,705 --> 00:21:32,332 Then show him to us! 409 00:21:32,416 --> 00:21:36,295 Cut it out! There's stuff to do besides argue right now. 410 00:21:36,378 --> 00:21:38,505 Well, what do we do? 411 00:21:38,588 --> 00:21:44,344 But Natsume, you were here all this time. Don't you know something? 412 00:21:44,428 --> 00:21:46,638 Uh. Umm... 413 00:21:47,681 --> 00:21:48,974 Not really. 414 00:21:50,142 --> 00:21:51,268 I don't know. 415 00:21:52,060 --> 00:21:53,937 How suspicious! 416 00:21:54,021 --> 00:21:55,022 Oh yeah. 417 00:21:55,605 --> 00:21:59,026 There might be food in the room downstairs! I'll go check. 418 00:22:00,610 --> 00:22:01,778 How suspicious. 419 00:22:01,862 --> 00:22:04,614 [door opens, creaks] 420 00:22:04,698 --> 00:22:06,074 [door closes] 421 00:22:10,037 --> 00:22:11,496 [tap squeaking] 422 00:22:17,919 --> 00:22:20,839 Is it really my fault? 423 00:22:20,922 --> 00:22:21,923 [door opens] 424 00:22:25,135 --> 00:22:28,138 - [Taishi] Sayaendo chips! - [Juri] Her art project's fixed. 425 00:22:28,221 --> 00:22:30,557 [Reina] What was she doing here? 426 00:22:30,640 --> 00:22:32,184 She said she was camping here. 427 00:22:32,267 --> 00:22:33,310 Neanderthal. 428 00:22:33,894 --> 00:22:35,896 - [Taishi] Think we can have this? - Kumagaya? 429 00:22:35,979 --> 00:22:38,148 - [Yuzuru] After we ask Natsume. - Hey! 430 00:22:38,231 --> 00:22:39,941 [Kosuke] Huh? Makes no sense. 431 00:22:40,025 --> 00:22:41,544 [Reina] Hey, wanna drink some of this? 432 00:22:41,568 --> 00:22:42,694 [Kosuke] What's with her? 433 00:22:43,278 --> 00:22:45,655 - Someone's worried about you. - [sighs] 434 00:22:45,739 --> 00:22:48,742 You could at least be honest with me. Don't run. 435 00:22:49,284 --> 00:22:52,120 [gasps] Hey, I know! 436 00:22:52,204 --> 00:22:55,832 This must be a prank! So we shouldn't get serious about it! 437 00:22:55,916 --> 00:22:56,916 - Huh?! - A prank? 438 00:22:56,958 --> 00:22:58,460 That can't be... 439 00:22:58,543 --> 00:23:02,297 The ship we saw earlier was probably monitoring us! 440 00:23:02,380 --> 00:23:03,298 I see! 441 00:23:03,381 --> 00:23:07,094 If that's what they want, let's enjoy this as much as we can! 442 00:23:07,177 --> 00:23:08,053 That's true! 443 00:23:08,136 --> 00:23:09,387 Right, Kumagaya?! 444 00:23:09,471 --> 00:23:11,765 There's no way that that's what happened here! 445 00:23:11,848 --> 00:23:14,101 We were probably involved in a disaster! 446 00:23:14,184 --> 00:23:16,520 I swear we're gonna get home! 447 00:23:17,062 --> 00:23:19,106 But Kumagaya, how? 448 00:23:19,731 --> 00:23:23,360 Just... leave it to me! 449 00:23:25,320 --> 00:23:27,364 [Reina] Kumagaya... 450 00:23:27,989 --> 00:23:30,617 You said to leave it to you. 451 00:23:31,201 --> 00:23:36,748 [Kosuke] SOS, radio, fireworks, 452 00:23:36,832 --> 00:23:40,210 searching everywhere with binoculars, 453 00:23:40,710 --> 00:23:42,504 all failed. 454 00:23:42,587 --> 00:23:45,173 Worst-case scenario, we'll have to make a raft and escape... 455 00:23:45,257 --> 00:23:47,008 I don't want to do that! No way! 456 00:23:47,092 --> 00:23:50,929 If we don't find an island with that, that'll be the most dangerous. 457 00:23:51,429 --> 00:23:52,514 That's true. 458 00:23:52,597 --> 00:23:57,227 Ugh, I'm at my limit! I'm sweaty and there's no shower! 459 00:23:57,310 --> 00:23:58,520 I wanna go to the toilet. 460 00:23:58,603 --> 00:23:59,980 Just go in the ocean. 461 00:24:00,063 --> 00:24:01,898 Definitely not! 462 00:24:01,982 --> 00:24:06,027 Jeez! What's she doing anyway?! This is all her fault! 463 00:24:06,111 --> 00:24:08,488 [Juri] Reina, calm down! 464 00:24:08,572 --> 00:24:10,574 [Reina whining] 465 00:24:13,034 --> 00:24:14,786 Whoa, it's so dark! 466 00:24:15,704 --> 00:24:17,914 Kumagaya, where you going? 467 00:24:17,998 --> 00:24:20,375 Room 101 since it was clean. 468 00:24:20,458 --> 00:24:21,793 What about Natsume? 469 00:24:22,460 --> 00:24:24,504 She'll be fine! 470 00:24:24,588 --> 00:24:25,839 - Reina... - [thudding] 471 00:24:25,922 --> 00:24:27,007 S-Someone's there. 472 00:24:27,090 --> 00:24:28,967 Oh, it's just her. 473 00:24:29,050 --> 00:24:31,761 What were you doing? Jeez. 474 00:24:31,845 --> 00:24:33,555 [gasping] 475 00:24:34,890 --> 00:24:37,517 [whimpering, screaming] 476 00:24:44,649 --> 00:24:46,443 - [Yuzuru screams] - Wait. 477 00:24:46,526 --> 00:24:48,653 - Reina, hurry! - I-I know! 478 00:24:48,737 --> 00:24:50,739 [panting] 479 00:24:51,865 --> 00:24:52,949 [door slams] 480 00:24:53,033 --> 00:24:55,118 [whimpers] Wait! 481 00:24:55,202 --> 00:24:56,703 [panting] 482 00:24:59,247 --> 00:25:00,707 [yells, gasps] 483 00:25:00,790 --> 00:25:03,919 There really is a ghost! This isn't a prank or anything! 484 00:25:04,002 --> 00:25:06,463 He probably brought us here! 485 00:25:06,546 --> 00:25:08,465 - [rattling] - [boy] Open up. 486 00:25:08,548 --> 00:25:11,468 H-He's gonna kill us! 487 00:25:14,095 --> 00:25:15,722 [banging] 488 00:25:17,057 --> 00:25:19,434 [panting] No! I don't wanna die! 489 00:25:20,018 --> 00:25:21,561 [Yuzuru] Me neither! 490 00:25:21,645 --> 00:25:23,230 [yelling] 491 00:25:23,313 --> 00:25:25,565 Whoa! There's a light! 492 00:25:25,649 --> 00:25:28,610 [panting, yelling] 493 00:25:28,693 --> 00:25:32,322 What is this?! It's an evil ritual! It's a trap! 494 00:25:32,405 --> 00:25:33,823 [gasping] 495 00:25:33,907 --> 00:25:35,325 [fire crackling] 496 00:25:36,326 --> 00:25:37,994 [Taishi] There it is! 497 00:25:38,078 --> 00:25:39,579 Whoa! 498 00:25:40,497 --> 00:25:43,333 Natsume? What are you doing? 499 00:25:43,416 --> 00:25:45,877 You guys are here already? Where's Noppo? 500 00:25:45,961 --> 00:25:51,091 Wait for me. Kumagaya, help me. 501 00:25:51,174 --> 00:25:53,176 [whimpering] 502 00:25:55,220 --> 00:25:56,221 Wait. 503 00:25:56,304 --> 00:25:58,682 [screaming] 504 00:26:02,269 --> 00:26:06,314 This boy here is Noppo. He used to live in this apartment long ago. 505 00:26:06,398 --> 00:26:07,941 So he really does exist. 506 00:26:08,024 --> 00:26:09,526 He might be bigger than Yuzuru. 507 00:26:09,609 --> 00:26:11,236 You're actually in junior high, huh? 508 00:26:11,319 --> 00:26:12,946 Which elementary? Junior high? Club? 509 00:26:13,029 --> 00:26:16,157 Forget that! Where's the food?! 510 00:26:16,241 --> 00:26:17,784 Besides, what is this?! 511 00:26:17,867 --> 00:26:21,746 There was oil used in construction. We'll need it at night, right? 512 00:26:21,830 --> 00:26:24,291 I thought this was an evil ritual at first. 513 00:26:24,374 --> 00:26:27,085 - But it's pretty and very relaxing. - [Reina sighs] 514 00:26:27,168 --> 00:26:28,503 [Natsume] There's food too. 515 00:26:28,586 --> 00:26:30,297 [Taishi] Ooh! Butamen party! 516 00:26:30,380 --> 00:26:31,965 Lots of snacks too! 517 00:26:32,048 --> 00:26:33,091 Drinks too. 518 00:26:33,174 --> 00:26:34,175 Water party! 519 00:26:34,259 --> 00:26:35,385 [Yuzuru] Cola too! 520 00:26:35,468 --> 00:26:36,970 [Juri] You brought all of this? 521 00:26:37,554 --> 00:26:42,934 But that won't be enough, so I was boiling rain water with this stove Noppo made. 522 00:26:43,435 --> 00:26:44,561 Eww, how dirty. 523 00:26:44,644 --> 00:26:46,229 [Natsume] You can wash your body too. 524 00:26:46,313 --> 00:26:48,523 What? A shower?! I can take one? 525 00:26:48,606 --> 00:26:52,861 If you wash with sea water and rinse with water last. 526 00:26:52,944 --> 00:26:55,196 [Reina] Noppo and Natsume, you're both incredible! 527 00:26:55,280 --> 00:26:57,073 [Taishi] We're sleeping here tonight! 528 00:26:57,157 --> 00:26:59,367 - [Yuzuru] Cola! Cola! - [Reina] What? No way! 529 00:26:59,451 --> 00:27:01,411 - [Natsume] Listen, everyone. - What? 530 00:27:02,579 --> 00:27:06,124 To be honest, I've been here before. 531 00:27:06,207 --> 00:27:07,375 [all gasping] 532 00:27:07,959 --> 00:27:10,003 [Yuzuru] Came here... on a ship? 533 00:27:10,086 --> 00:27:11,713 [Natsume] No, in this apartment. 534 00:27:12,547 --> 00:27:17,135 I was inside this apartment, and I found myself at sea a couple times. 535 00:27:17,719 --> 00:27:20,013 Why didn't you tell us?! 536 00:27:20,638 --> 00:27:23,224 Sorry. I couldn't come out and say it. 537 00:27:23,308 --> 00:27:27,479 But relax! Usually when I sleep and wake up, I'm back home! 538 00:27:27,562 --> 00:27:29,522 This is probably a dream! 539 00:27:29,606 --> 00:27:30,482 [Taishi] What?! 540 00:27:30,565 --> 00:27:34,152 - [Yuzuru] Seriously? But this is so real. - [Reina] Stop saying stupid stuff! 541 00:27:34,235 --> 00:27:36,780 [Natsume] Don't worry! Even when I stayed here overnight, 542 00:27:36,863 --> 00:27:38,948 no time had passed when I got home. 543 00:27:39,032 --> 00:27:41,159 [Taishi] Really? Then shouldn't we be okay?! 544 00:27:41,242 --> 00:27:44,096 [Yuzuru] I can't believe this. But if you say so, Natsume, I believe you! 545 00:27:44,120 --> 00:27:44,954 [Reina] No way! 546 00:27:45,038 --> 00:27:46,664 [Juri] Me too, Natsume! 547 00:27:46,748 --> 00:27:48,041 [Reina] What? 548 00:27:48,124 --> 00:27:50,043 [Yuzuru] It's a one-night camp! 549 00:27:50,126 --> 00:27:52,712 [Taishi] When you hear it's a camp, it's suddenly exciting! 550 00:27:52,796 --> 00:27:53,922 This is why boys are... 551 00:27:56,758 --> 00:27:57,801 Kosuke? 552 00:27:57,884 --> 00:28:00,512 There's no way this is a dream. 553 00:28:01,054 --> 00:28:04,682 Is your head in the clouds from locking yourself up here for so long? 554 00:28:06,101 --> 00:28:08,770 Kosuke, don't be stubborn. 555 00:28:08,853 --> 00:28:10,438 Why don't you guys make up? 556 00:28:10,522 --> 00:28:11,648 [Kosuke] That's not it! 557 00:28:11,731 --> 00:28:13,024 We should be doing something 558 00:28:13,108 --> 00:28:15,819 instead of saying this is a dream or something stupid! 559 00:28:15,902 --> 00:28:17,195 Like what? 560 00:28:18,071 --> 00:28:20,115 I'll be on the lookout upstairs. 561 00:28:20,198 --> 00:28:24,577 Help will come some day. Escaping this place is priority, okay! 562 00:28:26,037 --> 00:28:27,997 - [door slams] - [sighs] Jeez. 563 00:28:28,081 --> 00:28:31,292 [Taishi] There he goes. I wanted to play cards. 564 00:28:31,376 --> 00:28:33,461 Hey, where's the toilet? 565 00:28:37,048 --> 00:28:39,717 [grunts] Hm. 566 00:28:42,595 --> 00:28:43,888 Hm. 567 00:28:47,225 --> 00:28:48,101 [Natsume] No way. 568 00:28:48,184 --> 00:28:51,146 Is this real after all? 569 00:28:51,229 --> 00:28:53,606 I had a dream where I was eating McDonald's. 570 00:29:10,206 --> 00:29:11,624 [music drowns speech] 571 00:29:21,092 --> 00:29:22,761 BUTAMEN 572 00:29:35,148 --> 00:29:36,733 [music drowns speech] 573 00:30:08,848 --> 00:30:12,977 [Reina] This is the first time I've felt hungry in a dream. 574 00:30:13,061 --> 00:30:14,395 Reina? 575 00:30:14,979 --> 00:30:16,981 How's this a dream? 576 00:30:17,065 --> 00:30:19,150 We can't get back no matter how long we wait. 577 00:30:19,234 --> 00:30:22,654 Our smartphones won't connect. I'm hungry and there's nothing to eat. 578 00:30:23,238 --> 00:30:25,657 We're just waiting to die. 579 00:30:25,740 --> 00:30:26,991 I'm sorry. 580 00:30:27,575 --> 00:30:30,954 I'm sure... I'm sure we can get home soon. 581 00:30:31,621 --> 00:30:34,958 I hate that fake smile of yours. 582 00:30:35,041 --> 00:30:36,501 Reina! 583 00:30:40,296 --> 00:30:42,006 [Juri] Natsume, wait! 584 00:30:42,549 --> 00:30:44,217 [door opens] 585 00:30:52,767 --> 00:30:53,768 [scoffs] 586 00:30:53,852 --> 00:30:55,979 - [Noppo] Kosuke. - Hm? 587 00:30:57,939 --> 00:30:59,941 [Kosuke grunting] 588 00:31:02,443 --> 00:31:04,362 Here. Though there isn't much. 589 00:31:04,445 --> 00:31:06,698 O-Oh, it's just you. 590 00:31:06,781 --> 00:31:09,367 - I'm not hungry, so I don't need... - [stomach grumbling] 591 00:31:09,450 --> 00:31:11,369 Hm. 592 00:31:12,495 --> 00:31:13,329 Is that... 593 00:31:13,413 --> 00:31:16,499 Yeah, I've been thinking of some ideas. 594 00:31:16,583 --> 00:31:19,627 I'd like to hear your ideas, Kosuke. 595 00:31:21,045 --> 00:31:23,131 Well, I can share a little. 596 00:31:24,257 --> 00:31:27,635 Within these four days, there were other buildings drifting like ours. 597 00:31:27,719 --> 00:31:29,846 We don't know when we'll get back, 598 00:31:29,929 --> 00:31:32,473 so we'll need food if we're stuck here long. 599 00:31:32,557 --> 00:31:36,144 If we can't even catch fish, we gotta go fetch some food. 600 00:31:36,227 --> 00:31:39,898 That's why, when they come near next time, I'll jump over with this! 601 00:31:43,651 --> 00:31:44,944 And this rope? 602 00:31:45,028 --> 00:31:49,157 I connected the roof's cables. The end of it was an antenna lying around. 603 00:31:49,240 --> 00:31:51,659 I'm gonna hang onto it and use it like a zipline. 604 00:31:51,743 --> 00:31:53,620 Kosuke, that's amazing. 605 00:31:53,703 --> 00:31:56,539 Not really. It'd be scary to actually do it. 606 00:31:58,708 --> 00:31:59,708 What? 607 00:32:00,877 --> 00:32:04,756 Kosuke, come join us. Everyone's waiting. 608 00:32:05,298 --> 00:32:07,675 [Kosuke] At this point? Why would I? 609 00:32:08,259 --> 00:32:11,346 [Noppo] Natsume's holding on by herself. 610 00:32:11,429 --> 00:32:12,805 [Kosuke] Natsume? 611 00:32:13,389 --> 00:32:15,099 [Noppo] Natsume's worried. 612 00:32:15,600 --> 00:32:19,562 She won't say it, but she's waiting for you too, Kosuke. Natsume's... 613 00:32:19,646 --> 00:32:24,359 Natsume this, Natsume that. How do you know so much about her? 614 00:32:25,985 --> 00:32:29,197 Even I can't understand her. 615 00:32:30,448 --> 00:32:33,826 I know Natsume needs you, Kosuke. 616 00:32:33,910 --> 00:32:35,578 Who are you to say that?! 617 00:32:35,662 --> 00:32:36,829 H-Hey! 618 00:32:47,298 --> 00:32:51,219 BUTAMEN GREEN TEA 619 00:32:51,302 --> 00:32:53,304 [rain pattering] 620 00:33:02,814 --> 00:33:04,816 [thunder rumbling] 621 00:33:10,321 --> 00:33:11,447 Huh? 622 00:33:20,999 --> 00:33:22,000 [gasps] 623 00:33:23,084 --> 00:33:24,419 Isn't that...? 624 00:33:30,299 --> 00:33:31,718 Whoops! 625 00:33:32,844 --> 00:33:34,012 [grunts] 626 00:33:35,471 --> 00:33:36,806 Darn. 627 00:33:38,266 --> 00:33:40,393 [grunting] 628 00:33:40,476 --> 00:33:42,103 [yelling] 629 00:33:43,980 --> 00:33:45,606 Y-Yes! 630 00:33:51,571 --> 00:33:52,571 What?! 631 00:33:58,327 --> 00:33:59,327 Kosuke. 632 00:34:03,583 --> 00:34:06,544 [inhales, exhales deeply] 633 00:34:06,627 --> 00:34:09,005 [gasps] 634 00:34:09,088 --> 00:34:10,423 Here I go! 635 00:34:10,506 --> 00:34:12,467 Whoa! 636 00:34:14,802 --> 00:34:16,596 [yells] 637 00:34:25,938 --> 00:34:28,107 [groans, gasps] 638 00:34:31,778 --> 00:34:32,612 Ow! 639 00:34:32,695 --> 00:34:34,697 [coughs, sighs] 640 00:34:36,783 --> 00:34:38,117 [groans] 641 00:34:39,202 --> 00:34:41,621 This is Narahara's pool after all. 642 00:34:53,674 --> 00:34:54,884 - [banging] - [gasps] 643 00:34:58,513 --> 00:34:59,889 What was that? 644 00:35:05,061 --> 00:35:06,854 [gasps, yells] 645 00:35:08,731 --> 00:35:09,899 [squeaks] 646 00:35:09,982 --> 00:35:10,900 [squeals] 647 00:35:10,983 --> 00:35:12,610 [door creaks] 648 00:35:14,278 --> 00:35:15,780 What are you doing? 649 00:35:15,863 --> 00:35:17,698 Why are you...? 650 00:35:17,782 --> 00:35:21,035 Y-You bastard! You made a big noise on purpose! 651 00:35:21,119 --> 00:35:22,787 Huh? What's that about? 652 00:35:22,870 --> 00:35:23,913 What? 653 00:35:23,996 --> 00:35:27,333 Anyway, you came to Narahara to find food, right? 654 00:35:27,416 --> 00:35:30,044 Yeah. Wait, why did you come along?! 655 00:35:30,670 --> 00:35:32,839 I'd be too worried if you went alone. 656 00:35:32,922 --> 00:35:36,134 I'll help, so come on! Quit peeking in the changing room and hurry! 657 00:35:36,217 --> 00:35:38,845 Hey, this is a boys' changing room, okay?! 658 00:35:38,928 --> 00:35:39,929 Wait up! 659 00:35:41,097 --> 00:35:44,433 I remember these photos. Maybe the other rooms are left as they are too! 660 00:35:47,186 --> 00:35:48,437 This way! 661 00:35:49,272 --> 00:35:51,440 - How's your side? - [Kosuke] Can't find any! 662 00:35:52,108 --> 00:35:54,443 If there's like emergency rations somewhere... 663 00:35:54,527 --> 00:35:56,362 But how's this possible? 664 00:35:56,445 --> 00:35:59,407 Narahara was definitely torn down in third grade. 665 00:35:59,490 --> 00:36:01,159 Leave that aside and hurry up! 666 00:36:01,242 --> 00:36:04,453 I know! But it's natural to be curious about it! 667 00:36:04,537 --> 00:36:05,705 [stomach grumbling] 668 00:36:05,788 --> 00:36:07,540 Jeez, at a time like this? 669 00:36:07,623 --> 00:36:08,833 I can't help it! 670 00:36:10,126 --> 00:36:11,502 [gasps] 671 00:36:11,586 --> 00:36:13,963 Ha! You're hungry too! 672 00:36:14,672 --> 00:36:16,591 That's it! I remembered something! 673 00:36:16,674 --> 00:36:18,593 Weren't there vending machines upstairs?! 674 00:36:18,676 --> 00:36:19,676 Oh yeah! 675 00:36:20,052 --> 00:36:21,637 We gotta hurry! 676 00:36:23,306 --> 00:36:24,306 Found it! 677 00:36:24,348 --> 00:36:25,600 You serious?! 678 00:36:26,893 --> 00:36:29,228 Whoa! Hey, wait! That's dangerous! 679 00:36:30,563 --> 00:36:32,732 It's fine! See? 680 00:36:33,316 --> 00:36:35,359 Kosuke, you come too! 681 00:36:35,443 --> 00:36:37,486 That's dangerous! 682 00:36:37,570 --> 00:36:39,197 - [gasps] - [glass smashing] 683 00:36:39,906 --> 00:36:41,449 [grunts] 684 00:36:42,658 --> 00:36:43,576 Natsume! 685 00:36:43,659 --> 00:36:45,995 [groans] 686 00:36:47,038 --> 00:36:48,080 You okay?! 687 00:36:50,791 --> 00:36:52,585 I'm... okay... 688 00:36:52,668 --> 00:36:56,088 What do you mean you're okay? Wait one second! 689 00:36:57,048 --> 00:36:58,591 [Natsume groans] 690 00:36:59,300 --> 00:37:04,096 I'm the one who said this was a dream... but it hurts so much. 691 00:37:04,180 --> 00:37:08,643 This has gotta be real! That's why I told you, you idiot! 692 00:37:08,726 --> 00:37:09,852 Idiot... 693 00:37:09,936 --> 00:37:11,771 Here, it's done. 694 00:37:13,064 --> 00:37:16,484 We lost time. We gotta hurry. 695 00:37:19,028 --> 00:37:20,363 - [grunts] - Kosuke. 696 00:37:20,446 --> 00:37:21,989 Just wait right there! 697 00:37:22,865 --> 00:37:24,242 Darn it. 698 00:37:26,702 --> 00:37:28,412 [grunts] 699 00:37:30,331 --> 00:37:34,252 Jeez, I should've just come alone then. 700 00:37:35,336 --> 00:37:39,257 You always dash off on your own in matches and get hurt! 701 00:37:39,340 --> 00:37:40,883 [clanking] 702 00:37:40,967 --> 00:37:45,263 Even if you score more points than me, someone who gets hurt is useless, stupid! 703 00:37:45,346 --> 00:37:46,681 [banging] 704 00:37:46,764 --> 00:37:48,641 You! 705 00:37:48,724 --> 00:37:50,142 Hey, don't move! 706 00:37:50,226 --> 00:37:52,812 We were the two forwards because we were together! 707 00:37:52,895 --> 00:37:55,356 You're such a wimp who can't shoot the ball on your own! 708 00:37:55,439 --> 00:37:58,567 Shut up! Even without you, I can do fine by myself! 709 00:37:58,651 --> 00:38:02,196 Someone came all this way to help you and that's all you can say?! 710 00:38:02,280 --> 00:38:03,197 Be quiet! 711 00:38:03,281 --> 00:38:04,448 This is nothing! 712 00:38:04,532 --> 00:38:05,992 Just leave it to me! 713 00:38:06,075 --> 00:38:07,910 This is why when you're alone... 714 00:38:07,994 --> 00:38:09,745 I can do it! 715 00:38:09,829 --> 00:38:11,664 - [both yelling] - [banging] 716 00:38:12,456 --> 00:38:15,751 See? This is where we need to cooperate, you little brat! 717 00:38:15,835 --> 00:38:18,254 How long you gonna act like my sister?! I can do it! 718 00:38:18,337 --> 00:38:22,174 You can do what?! You're a little brat, so you can't understand how others feel! 719 00:38:22,258 --> 00:38:25,011 Who's the little brat who locked herself up in the apartment?! 720 00:38:25,094 --> 00:38:28,014 You know I was worried about you too! 721 00:38:28,097 --> 00:38:30,599 Mind your own business! 722 00:38:30,683 --> 00:38:31,809 That's my line! 723 00:38:31,892 --> 00:38:33,019 Just forget it... 724 00:38:33,102 --> 00:38:34,687 [both] And let's do this! 725 00:38:35,229 --> 00:38:37,231 [yelling] 726 00:38:40,359 --> 00:38:42,862 - [panting] - [Kosuke] It's no use. Darn it. 727 00:38:44,280 --> 00:38:45,614 [Yuzuru] Kosuke! 728 00:38:45,698 --> 00:38:47,033 [Taishi] Natsume! 729 00:38:47,116 --> 00:38:48,659 [Taishi] Natsume! 730 00:38:48,743 --> 00:38:50,786 - [Kosuke] Oh, those guys. - [Taishi] Hurry up! 731 00:38:50,870 --> 00:38:52,830 Hurry and come back! 732 00:38:52,913 --> 00:38:55,041 You're drifting away! 733 00:38:55,124 --> 00:38:56,751 [sighs] 734 00:38:57,710 --> 00:38:58,919 [Natsume grunting] 735 00:38:59,003 --> 00:39:01,088 [grunting] 736 00:39:01,172 --> 00:39:03,507 Time's up! We won't be able to get back! 737 00:39:03,591 --> 00:39:04,717 [Natsume] No! 738 00:39:04,800 --> 00:39:06,093 Natsume! 739 00:39:06,177 --> 00:39:07,219 [sobbing] 740 00:39:07,303 --> 00:39:09,263 At this rate, everyone will... 741 00:39:12,058 --> 00:39:16,062 Don't worry, we'll do something about food later! 742 00:39:16,604 --> 00:39:17,604 Okay? 743 00:39:18,230 --> 00:39:19,857 Let's go back to the apartment together! 744 00:39:26,364 --> 00:39:29,241 Kosuke, you don't have to tell me that. 745 00:39:29,825 --> 00:39:31,160 I know! 746 00:39:31,243 --> 00:39:32,411 Cut it out! 747 00:39:32,495 --> 00:39:35,247 - Jeez, right when I'm trying to... - [banging] 748 00:39:35,331 --> 00:39:36,832 [gasping] 749 00:39:38,542 --> 00:39:40,503 [Kosuke] Uh, is someone there? 750 00:39:40,586 --> 00:39:42,421 - [Natsume] What? - [shrieks] 751 00:39:42,505 --> 00:39:43,589 EMERGENCY BAG FOR FOOD 752 00:39:43,672 --> 00:39:44,799 [both] Oh. 753 00:39:53,641 --> 00:39:55,976 [all] Natsume! Kosuke! 754 00:39:56,060 --> 00:39:58,437 You guys, use that to come back! 755 00:40:00,523 --> 00:40:01,899 [both grunting] 756 00:40:03,859 --> 00:40:05,027 [water splashing] 757 00:40:05,528 --> 00:40:08,531 - Kumagaya, are you okay? - Are you injured? 758 00:40:10,282 --> 00:40:12,701 NARAHARA SWIMMING CLUB 759 00:40:24,088 --> 00:40:25,923 [Taishi] Wow, awesome! 760 00:40:26,006 --> 00:40:28,551 - [Reina] What's all this?! - [Taishi] That's a huge haul! 761 00:40:28,634 --> 00:40:29,844 [Yuzuru] Looks tasty! 762 00:40:29,927 --> 00:40:31,095 [all gasping] 763 00:40:31,178 --> 00:40:32,178 [Taishi] Open them! 764 00:40:32,221 --> 00:40:33,806 How did you guys get this?! 765 00:40:33,889 --> 00:40:34,723 Well... 766 00:40:34,807 --> 00:40:36,600 - Rice party! - Ugh... 767 00:40:36,684 --> 00:40:38,102 It's almost expired. 768 00:40:38,185 --> 00:40:42,106 This one's expired, but I'm sure it's still okay! 769 00:40:42,189 --> 00:40:45,359 - [Reina] Little runt, you test it out. - [Taishi] Say what?! 770 00:40:45,443 --> 00:40:48,112 - [Yuzuru] Hey, wasn't that Narahara? - Yeah. 771 00:40:48,195 --> 00:40:50,656 Wasn't it gone by the time we were in the fourth grade? 772 00:40:50,739 --> 00:40:52,491 Did it get washed away too? 773 00:40:53,200 --> 00:40:57,538 [gasps] Natsume, is your leg okay?! It's bleeding. 774 00:40:57,621 --> 00:41:01,876 Mmm, I just tripped a little, but I'm fine! I'm fine! 775 00:41:02,501 --> 00:41:06,255 I'm so glad. Natsume, you're so cool. 776 00:41:06,338 --> 00:41:09,133 You have guts! Right, Reina? 777 00:41:09,216 --> 00:41:12,386 What?! Don't ask me! Huh! 778 00:41:12,470 --> 00:41:14,472 I bet Kumagaya did all the work! 779 00:41:14,555 --> 00:41:16,056 No, I... 780 00:41:16,140 --> 00:41:17,975 - [Natsume] It's thanks to Kosuke. - Huh? 781 00:41:18,851 --> 00:41:20,978 [Taishi] Oh, so then you two made up! 782 00:41:21,061 --> 00:41:23,230 No, this isn't like making up or anything... 783 00:41:23,314 --> 00:41:24,607 Kosuke. 784 00:41:24,690 --> 00:41:25,900 Kumagaya! 785 00:41:25,983 --> 00:41:29,862 Kumagaya, come over here. Just forget about her. 786 00:41:29,945 --> 00:41:31,113 - Reina! - [gasps] 787 00:41:31,947 --> 00:41:34,116 Natsume, you're okay too, right? 788 00:41:35,659 --> 00:41:38,120 Kosuke, come over to this room. 789 00:41:39,705 --> 00:41:41,874 Well, sure. 790 00:41:41,957 --> 00:41:43,792 [Juri chuckling] 791 00:41:43,876 --> 00:41:46,337 Oh yeah! Kosuke, we made a big discovery! 792 00:41:47,004 --> 00:41:50,341 We just found it earlier! Look, you can see it, right? 793 00:41:50,925 --> 00:41:54,845 [Kosuke] You're right. You can see the water towers! It's our town! 794 00:41:54,929 --> 00:41:55,763 [Taishi] Right?! 795 00:41:55,846 --> 00:41:57,598 - [Reina] Seriously?! - [Yuzuru] Whoa. 796 00:41:57,681 --> 00:41:59,099 We're getting home. 797 00:41:59,183 --> 00:42:01,769 If we just keep going this way, for sure. 798 00:42:01,852 --> 00:42:03,270 All right! 799 00:42:04,063 --> 00:42:06,607 [Kosuke] Whoa! We're falling! 800 00:42:07,483 --> 00:42:08,734 [Reina] Jeez, what is this?! 801 00:42:08,817 --> 00:42:10,152 [Juri] I can't breathe! 802 00:42:10,236 --> 00:42:12,321 [Reina] Doesn't Kumagaya kind of stink? 803 00:42:12,404 --> 00:42:13,280 [Kosuke] What? 804 00:42:13,364 --> 00:42:16,617 - [Taishi] The town didn't vanish. - [Reina] I hope my parents aren't mad. 805 00:42:16,700 --> 00:42:18,702 - [Juri] It'd be nice to reassure them. - Oh. 806 00:42:23,874 --> 00:42:25,709 - [gasps] K-Kosuke! - Huh? 807 00:42:27,670 --> 00:42:28,921 [sighs] 808 00:42:33,634 --> 00:42:34,635 What? 809 00:42:37,096 --> 00:42:38,639 Kosuke, here. 810 00:42:38,722 --> 00:42:39,932 [Kosuke] You... 811 00:42:40,015 --> 00:42:42,810 [Natsume] This was from Grandpa Yasuji to you. 812 00:42:43,936 --> 00:42:44,770 What? 813 00:42:44,853 --> 00:42:50,859 Um, we were talking about making your birthday present a surprise. 814 00:42:51,443 --> 00:42:55,114 My birthday... You mean that day? 815 00:42:57,032 --> 00:42:59,868 Yeah, you've always wanted this, right? 816 00:43:00,869 --> 00:43:02,621 So you guys were planning this together. 817 00:43:03,998 --> 00:43:08,085 It was supposed to become a precious memory of yours, 818 00:43:08,586 --> 00:43:11,338 but I got in between you two. 819 00:43:12,172 --> 00:43:13,799 When I'm not even family. 820 00:43:14,466 --> 00:43:15,467 I'm sorry. 821 00:43:16,677 --> 00:43:18,512 [Kosuke] Don't apologize. 822 00:43:18,596 --> 00:43:19,597 Huh? 823 00:43:19,680 --> 00:43:23,017 [Kosuke] I'm... I'm more... 824 00:43:24,268 --> 00:43:26,854 That time... 825 00:43:26,937 --> 00:43:29,273 - [grunting] - Kosuke? 826 00:43:29,356 --> 00:43:31,567 No! I don't know! It's nothing! 827 00:43:31,650 --> 00:43:33,277 Hey, wait! 828 00:43:33,360 --> 00:43:35,279 This is where you're supposed to accept it! 829 00:43:35,362 --> 00:43:36,822 Hold it, Kosuke! 830 00:43:38,240 --> 00:43:40,242 [music playing] 831 00:44:04,808 --> 00:44:06,810 [singing in Japanese] 832 00:44:29,875 --> 00:44:31,877 [singing in Japanese continues] 833 00:44:33,504 --> 00:44:35,631 [music drowns speech] 834 00:44:50,688 --> 00:44:52,690 [singing in Japanese continues] 835 00:45:04,868 --> 00:45:06,578 AT SEA FOR 836 00:45:06,662 --> 00:45:07,830 NATSUME 11 KOSUKE 11 837 00:45:07,913 --> 00:45:12,167 What? You two were always together, but you aren't gonna sleep with Natsume? 838 00:45:12,251 --> 00:45:14,795 That was when we were in the lower grades! 839 00:45:14,878 --> 00:45:17,339 [Reina] Kumagaya, where are you sleeping? 840 00:45:17,423 --> 00:45:18,423 Still thinking. 841 00:45:18,465 --> 00:45:20,467 [Reina] Then, you can sleep here... 842 00:45:20,551 --> 00:45:22,219 [Kosuke] I'm gonna go pee. 843 00:45:22,302 --> 00:45:25,180 Hey, close the door. 844 00:45:32,229 --> 00:45:34,440 - [Noppo] What's wrong? - Oh. 845 00:45:36,650 --> 00:45:38,193 [Kosuke] I gotta pee! 846 00:45:38,277 --> 00:45:39,319 [Noppo] I see. 847 00:45:47,035 --> 00:45:49,830 [Yuzuru] I didn't think the day we eat weeds would ever come. 848 00:45:50,414 --> 00:45:53,083 How long are we gonna continue these tiny meals? 849 00:45:53,167 --> 00:45:56,253 Reina, better safe than sorry. 850 00:45:56,336 --> 00:45:57,171 Huh? 851 00:45:57,254 --> 00:45:59,339 You mean "better not play with fire"? 852 00:45:59,423 --> 00:46:02,593 [Yuzuru] What the heck's that? Don't they mean the same thing? 853 00:46:02,676 --> 00:46:05,846 Noppo... What on earth are you? 854 00:46:05,929 --> 00:46:08,056 What do you mean, Kosuke? 855 00:46:08,140 --> 00:46:10,392 I saw your arm yesterday. 856 00:46:10,934 --> 00:46:12,060 Something was growing. 857 00:46:12,144 --> 00:46:13,353 Growing? 858 00:46:13,437 --> 00:46:17,941 You said you lived here long ago, but I've lived in this apartment too. 859 00:46:18,025 --> 00:46:20,652 So I would've known if you were here. 860 00:46:20,736 --> 00:46:23,155 Especially if you were this tall with shorts like that. 861 00:46:23,238 --> 00:46:25,782 Kosuke, don't comment on other people's fashion. 862 00:46:25,866 --> 00:46:28,535 I've always been in this apartment. 863 00:46:28,619 --> 00:46:29,620 [Kosuke] Always? 864 00:46:30,162 --> 00:46:32,873 Since this apartment was built. 865 00:46:34,249 --> 00:46:38,462 Lots of people came here, had babies, 866 00:46:38,545 --> 00:46:40,881 and this place was always filled with children. 867 00:46:41,507 --> 00:46:43,717 But gradually, everyone left. 868 00:46:44,301 --> 00:46:45,761 And I've continued watch. 869 00:46:45,844 --> 00:46:48,138 Wait, I don't understand what you're saying! 870 00:46:48,222 --> 00:46:50,891 How old are y... [screaming] 871 00:46:50,974 --> 00:46:53,727 [yelling] 872 00:46:53,810 --> 00:46:57,314 A-A-A human plant monster! 873 00:46:57,397 --> 00:47:01,276 That's right, a ghost! Noppo was this apartment's ghost! 874 00:47:01,360 --> 00:47:02,361 You're kidding. 875 00:47:02,444 --> 00:47:04,446 - [Juri] Reina! - [Taishi] Eek! Don't kill us! 876 00:47:05,572 --> 00:47:06,949 [Kosuke] You bastard! 877 00:47:07,032 --> 00:47:10,035 You! I don't know if you're a ghost or what, 878 00:47:10,118 --> 00:47:12,496 but you know what's going on, right?! 879 00:47:12,579 --> 00:47:15,916 Why are we here at sea?! Hey! 880 00:47:16,750 --> 00:47:20,295 I... I only know about myself. 881 00:47:20,921 --> 00:47:21,755 I'm sorry. 882 00:47:21,838 --> 00:47:25,133 [Kosuke] You sure? Maybe it was your fault... 883 00:47:25,217 --> 00:47:28,637 Kosuke, Noppo really doesn't know. 884 00:47:28,720 --> 00:47:30,764 It's not Noppo's fault. 885 00:47:31,682 --> 00:47:35,769 Besides, he's one of us who we've been living together with up until now. 886 00:47:36,353 --> 00:47:39,231 He's one of us? Are you seriously saying that? 887 00:47:39,314 --> 00:47:40,314 Huh? 888 00:47:40,357 --> 00:47:43,443 That's not normal. That's a monster! 889 00:47:43,527 --> 00:47:44,820 Don't say it like that... 890 00:47:44,903 --> 00:47:48,532 Besides, "living together"? Is this like playing house to you? 891 00:47:48,615 --> 00:47:51,618 I hope you haven't forgotten it's your fault we got dragged here, 892 00:47:51,702 --> 00:47:54,538 because you locked yourself in this run-down apartment! 893 00:47:55,122 --> 00:47:56,498 This is your fault. 894 00:47:56,582 --> 00:47:59,585 Just because we might get home soon doesn't mean I've forgiven you! 895 00:47:59,668 --> 00:48:01,420 What do you mean "living together"? 896 00:48:01,962 --> 00:48:05,424 - This is awful, a filthy place like thi... - Reina! 897 00:48:06,258 --> 00:48:08,427 Don't say things like that! 898 00:48:08,510 --> 00:48:09,720 Huh? 899 00:48:09,803 --> 00:48:11,847 Hm. 900 00:48:18,812 --> 00:48:19,812 Does it hurt? 901 00:48:21,607 --> 00:48:22,607 Mmm. 902 00:48:23,442 --> 00:48:25,944 Actually, maybe I'm not scared. 903 00:48:26,028 --> 00:48:29,948 Noppo's big... but I think he's a good guy. 904 00:48:30,032 --> 00:48:31,617 Jeez... 905 00:48:31,700 --> 00:48:34,995 What the heck? Then what about me? 906 00:48:35,078 --> 00:48:36,538 [Taishi] Yuzuru's a good guy too! 907 00:48:36,622 --> 00:48:37,622 Hm. 908 00:48:41,293 --> 00:48:46,632 I'm afraid of scary things, but Noppo, you have gentle eyes. 909 00:48:47,215 --> 00:48:49,092 Noppo isn't a bad guy. 910 00:48:49,176 --> 00:48:51,970 Yeah, everyone's no different. Right? 911 00:48:52,054 --> 00:48:53,597 - Yeah. - [Yuzuru chuckling] 912 00:48:54,348 --> 00:48:55,349 [Reina scoffs] 913 00:48:56,058 --> 00:48:57,058 Kosuke. 914 00:48:58,852 --> 00:49:00,979 You really don't know anything? 915 00:49:02,189 --> 00:49:03,189 Sorry. 916 00:49:04,983 --> 00:49:07,986 [sighs] No more secrets now, okay? 917 00:49:08,070 --> 00:49:09,488 [Taishi] All right, let's eat! 918 00:49:09,571 --> 00:49:12,157 - [Yuzuru] My rice ball! - You can eat it! Three-second rule! 919 00:49:12,240 --> 00:49:14,993 - [Natsume] Want me to cook it? - [Reina] Neanderthal. 920 00:49:17,412 --> 00:49:19,539 What are you looking at? 921 00:49:19,623 --> 00:49:20,999 Let me see! 922 00:49:21,708 --> 00:49:23,210 Oh! Bring it! 923 00:49:23,835 --> 00:49:25,420 [nurse] No running in the hospital! 924 00:49:25,504 --> 00:49:26,505 [Kosuke] We're sorry! 925 00:49:26,588 --> 00:49:28,799 Today's your birthday, right? 926 00:49:28,882 --> 00:49:31,343 Maybe Grandpa Yasuji will get you something. 927 00:49:31,426 --> 00:49:35,305 What's with that? You must be plotting something with Grandpa. 928 00:49:35,389 --> 00:49:36,390 It's a secret. 929 00:49:36,473 --> 00:49:40,769 You were all freaked out before, and now you're completely fine. 930 00:49:40,852 --> 00:49:45,148 I know Grandpa Yasuji will be okay! Kosuke, you were freaked out too! 931 00:49:45,232 --> 00:49:49,027 Shut up! I bet you're probably still freaked ou... 932 00:49:50,070 --> 00:49:51,863 [Natsume] Hmm. Shut up. 933 00:49:52,614 --> 00:49:55,534 YASUJI KUMAGAYA 934 00:50:00,038 --> 00:50:01,790 You're still freaked out after all. 935 00:50:01,873 --> 00:50:03,667 Hm. 936 00:50:04,167 --> 00:50:08,839 Well, he's not your grandpa anyway, so don't be so scared. 937 00:50:11,758 --> 00:50:12,758 Uh... 938 00:50:13,885 --> 00:50:17,597 That's true. He's your grandpa after all. 939 00:50:18,265 --> 00:50:19,266 My... 940 00:50:21,143 --> 00:50:23,729 H-Hey, Natsume? 941 00:50:25,188 --> 00:50:26,648 [man] Kosuke! 942 00:50:27,899 --> 00:50:28,984 Grandpa. 943 00:50:29,067 --> 00:50:31,069 - Go apologize. - Huh? 944 00:50:31,153 --> 00:50:33,321 Hurry up! Go apologize! 945 00:50:33,405 --> 00:50:34,656 [gasps] 946 00:50:37,909 --> 00:50:39,578 [Kosuke panting] 947 00:50:40,829 --> 00:50:42,164 Kosuke. 948 00:50:43,165 --> 00:50:44,583 Natsume. 949 00:50:47,669 --> 00:50:50,088 [Kosuke panting] 950 00:50:50,172 --> 00:50:51,715 [laughing in the distance] 951 00:50:51,798 --> 00:50:53,133 [Taishi] That can't be! 952 00:50:56,511 --> 00:51:00,474 [Noppo] Do you have a precious memory with that stuffed animal? 953 00:51:02,184 --> 00:51:03,477 Huh? 954 00:51:04,561 --> 00:51:05,561 Yeah. 955 00:51:06,688 --> 00:51:10,275 When I was small, Grandpa Yasuji bought it for me. 956 00:51:10,859 --> 00:51:14,613 I really wanted it at the time, but I was holding back. 957 00:51:15,405 --> 00:51:18,742 I don't how he found out, but he bought it for my birthday. 958 00:51:19,534 --> 00:51:22,788 Grandpa Yasuji was always trying to surprise me. 959 00:51:23,455 --> 00:51:25,248 That's why this is my treasure. 960 00:51:25,332 --> 00:51:28,251 Natsume, you really love Grandpa Yasuji. 961 00:51:29,211 --> 00:51:30,211 [Natsume] Yeah. 962 00:51:31,213 --> 00:51:35,133 He was like a father to me, I think. 963 00:51:37,969 --> 00:51:38,887 [chuckles] 964 00:51:38,970 --> 00:51:42,933 That's a little creepy when he's someone else's grandpa, huh? 965 00:51:55,195 --> 00:51:56,195 Hm. 966 00:51:57,113 --> 00:52:02,077 I would've been at Land in Florida with my dad and mom by now. 967 00:52:02,160 --> 00:52:05,038 Reina, you really love amusement parks, don't you? 968 00:52:05,622 --> 00:52:08,291 You're saying I'm childish, huh? 969 00:52:08,375 --> 00:52:12,295 Well, why not? All my memories are from there. 970 00:52:14,089 --> 00:52:15,799 It's probably the same. 971 00:52:15,882 --> 00:52:16,882 Huh? 972 00:52:17,384 --> 00:52:18,677 [Juri] For Natsume, 973 00:52:18,760 --> 00:52:22,806 I think this is the precious place where all her memories are. 974 00:52:24,474 --> 00:52:27,561 You gotta be kidding. Not for us. 975 00:52:29,187 --> 00:52:32,315 Um, I want to apologize to you, Reina. 976 00:52:32,399 --> 00:52:34,025 Huh? What? 977 00:52:34,109 --> 00:52:35,986 I'm all talk, you know? 978 00:52:36,069 --> 00:52:39,406 I'm always just hiding behind you who can take action brashly. 979 00:52:39,489 --> 00:52:41,074 Brashly? 980 00:52:41,658 --> 00:52:45,245 I'm sorry I said all those things. I'll work harder. 981 00:52:45,912 --> 00:52:47,080 Juri. 982 00:52:47,163 --> 00:52:52,335 Let's promise to get home together. And... I'll take you to Florida. 983 00:52:54,087 --> 00:52:55,087 Okay! 984 00:52:55,922 --> 00:53:00,176 Ugh, when are we getting home?! 985 00:53:00,927 --> 00:53:04,055 Is that place really getting closer? 986 00:53:05,223 --> 00:53:08,560 [Taishi] # I'm so hungry! I'm so hungry # 987 00:53:08,643 --> 00:53:13,315 # A hundred Big Macs and ten nuggets Happy Meals aren't enough # 988 00:53:13,398 --> 00:53:15,942 [Yuzuru] It's gonna make us even more hungry. 989 00:53:16,026 --> 00:53:19,195 [Reina] Shut up, runt! You woke me up! 990 00:53:19,279 --> 00:53:21,740 [Taishi] Kosuke, aren't we there yet? 991 00:53:21,823 --> 00:53:23,742 Nah, it's cloudy and I can't see. 992 00:53:23,825 --> 00:53:25,201 [Taishi] What?! 993 00:53:28,455 --> 00:53:30,123 What's that? 994 00:53:30,206 --> 00:53:32,000 Hey, you guys! 995 00:53:32,083 --> 00:53:34,628 - [Taishi] We made it?! - [Reina] What, really?! 996 00:53:34,711 --> 00:53:35,795 [Yuzuru] That fast?! 997 00:53:35,879 --> 00:53:37,881 - [Taishi] What? Where? - That! 998 00:53:37,964 --> 00:53:39,424 [Taishi] Huh? That's not the town! 999 00:53:39,507 --> 00:53:41,635 [Reina] What? Jeez. 1000 00:53:42,218 --> 00:53:43,428 [Juri] What is it? 1001 00:53:43,511 --> 00:53:44,804 [Taishi] Is it McDonald's?! 1002 00:53:44,888 --> 00:53:47,766 [Yuzuru] It can't be... It looks old. 1003 00:53:48,266 --> 00:53:49,893 - A department store. - [Kosuke] Huh? 1004 00:53:49,976 --> 00:53:51,978 Hey, what's wrong? 1005 00:53:52,687 --> 00:53:57,484 Kosuke, isn't that coming toward us? It's like the same as when Narahara came. 1006 00:53:57,567 --> 00:53:58,443 Yeah. 1007 00:53:58,526 --> 00:54:00,153 - I'll try going to it. - What?! 1008 00:54:00,236 --> 00:54:03,865 We're low on food too, right? I'll do it right this time. 1009 00:54:03,949 --> 00:54:05,158 [Noppo] Me too. 1010 00:54:05,742 --> 00:54:07,160 I want to go too. 1011 00:54:08,745 --> 00:54:09,745 Me too. 1012 00:54:22,050 --> 00:54:24,344 [Kosuke] It's a rooftop amusement park. 1013 00:54:24,427 --> 00:54:27,806 [on radio] This is Taishi on the apartment roof! You guys, hurry! 1014 00:54:27,889 --> 00:54:30,433 [Kosuke] Okay. If something happens, call us. 1015 00:54:31,267 --> 00:54:34,312 There it is. We can't stay for long, okay? 1016 00:54:36,106 --> 00:54:38,066 Hey, Natsume! 1017 00:54:38,149 --> 00:54:39,025 Huh? 1018 00:54:39,109 --> 00:54:40,829 [Kosuke] What's wrong? Did something happen? 1019 00:54:41,611 --> 00:54:44,572 [Natsume] No, I'm fine. Let's go! 1020 00:54:44,656 --> 00:54:46,491 Uh, o-okay. 1021 00:54:47,158 --> 00:54:49,577 [Natsume] I thought we'd find something here, but... 1022 00:54:50,370 --> 00:54:52,205 [Kosuke] It's too run-down. 1023 00:54:52,789 --> 00:54:54,541 - How's that side? - [Natsume] Nothing. 1024 00:54:54,624 --> 00:54:56,710 - This. - Huh? 1025 00:54:56,793 --> 00:54:58,086 2016 BIG THANK YOU FESTIVAL! 1026 00:54:58,169 --> 00:54:59,212 [Kosuke] Six years ago?! 1027 00:55:00,463 --> 00:55:01,840 No way. 1028 00:55:01,923 --> 00:55:03,758 [panting] 1029 00:55:03,842 --> 00:55:05,051 [Natsume] Wait one second! 1030 00:55:05,677 --> 00:55:07,929 - [Kosuke] What's wrong?! - [Natsume] Just wait. 1031 00:55:08,930 --> 00:55:10,473 [door opens] 1032 00:55:11,141 --> 00:55:13,518 [Kosuke] What? You mean again? 1033 00:55:13,601 --> 00:55:15,020 [Natsume] Is someone there? 1034 00:55:15,687 --> 00:55:17,605 [Kosuke] Hey! We gotta hurry! 1035 00:55:17,689 --> 00:55:19,691 [panting] 1036 00:55:22,902 --> 00:55:24,112 [grunts] 1037 00:55:24,696 --> 00:55:27,198 Hey, wait up! Huh? 1038 00:55:28,658 --> 00:55:29,743 [Natsume] This is... 1039 00:55:29,826 --> 00:55:32,120 [Kosuke] Huh? This is what? 1040 00:55:33,705 --> 00:55:35,373 Natsume! 1041 00:55:35,957 --> 00:55:38,501 Hey, where did you go?! Whoa! 1042 00:55:39,085 --> 00:55:40,378 Found you! 1043 00:55:40,962 --> 00:55:43,131 Hey, was someone here? 1044 00:55:43,214 --> 00:55:45,175 If not, let's hurry and go! 1045 00:55:45,258 --> 00:55:46,258 Huh? 1046 00:55:46,968 --> 00:55:52,390 What's going on? You've been acting weird. Hey! 1047 00:55:52,474 --> 00:55:55,727 I... hated this place. 1048 00:55:55,810 --> 00:55:56,810 Huh? 1049 00:55:56,853 --> 00:55:58,271 TOY PARADISE 1050 00:55:58,354 --> 00:56:01,524 [Natsume] When I was little, we came to buy a birthday present, 1051 00:56:02,067 --> 00:56:05,028 but my parents got in a fight here. 1052 00:56:06,237 --> 00:56:09,032 I ended up not getting anything. 1053 00:56:09,657 --> 00:56:11,284 I'd forgotten about it though. 1054 00:56:13,745 --> 00:56:15,747 I'm sorry. Let's go! 1055 00:56:16,915 --> 00:56:19,125 [Taishi on radio] Kosuke! Answer if you can hear me! 1056 00:56:19,209 --> 00:56:21,086 What? What is it, Taishi?! 1057 00:56:21,169 --> 00:56:23,129 [static] 1058 00:56:23,213 --> 00:56:26,132 Finally, I can hear you! Hey, hurry and run! 1059 00:56:26,216 --> 00:56:28,301 - [Kosuke] What? - [yelling] 1060 00:56:38,394 --> 00:56:40,396 [banging] 1061 00:56:42,190 --> 00:56:44,317 [Kosuke on radio] Taishi, what's going on here?! 1062 00:56:44,400 --> 00:56:49,072 [gasps] Kosuke, your side is closing into us this time! 1063 00:56:49,155 --> 00:56:52,408 - [Juri] We're gonna crash! - [Yuzuru] Anyhow, let's get inside! 1064 00:56:52,909 --> 00:56:55,078 This is bad! 1065 00:56:55,662 --> 00:56:57,080 Oh my gosh! 1066 00:56:58,915 --> 00:57:00,333 [whimpering] 1067 00:57:00,416 --> 00:57:02,335 [yells] We're gonna crash! 1068 00:57:04,420 --> 00:57:05,839 [grunts] 1069 00:57:08,424 --> 00:57:11,094 - [Reina screaming] - [gasping] 1070 00:57:11,177 --> 00:57:15,181 [grunting, panting] 1071 00:57:15,265 --> 00:57:16,891 [screaming] 1072 00:57:19,727 --> 00:57:21,813 [Kosuke] This is bad! There's water coming in! 1073 00:57:21,896 --> 00:57:23,314 Natsume, you okay? 1074 00:57:23,398 --> 00:57:24,232 Yeah. 1075 00:57:24,315 --> 00:57:26,276 - Noppo, how about you? - I'm okay. 1076 00:57:26,359 --> 00:57:28,153 - Let's hurry and get out! - Yeah. 1077 00:57:28,236 --> 00:57:30,238 [panting] 1078 00:57:37,704 --> 00:57:38,830 [sobbing] 1079 00:57:38,913 --> 00:57:40,457 [gasps] 1080 00:57:40,540 --> 00:57:43,334 What is this? Isn't that a kid? 1081 00:57:45,670 --> 00:57:46,838 [Kosuke] Oh, crap! 1082 00:57:47,422 --> 00:57:49,382 Natsume, there's no time, let's go! 1083 00:57:49,883 --> 00:57:51,342 Natsume! 1084 00:57:55,930 --> 00:57:57,682 [grunts] 1085 00:57:58,516 --> 00:58:01,352 - Whoa! This is a disaster! - [Kosuke] Yuzuru! 1086 00:58:03,354 --> 00:58:04,856 Pull us over! 1087 00:58:04,939 --> 00:58:08,860 - Kosuke! All right! - [Kosuke] Yuzuru! 1088 00:58:08,943 --> 00:58:10,904 - [Juri] I'll help too! - O-Okay! 1089 00:58:13,239 --> 00:58:14,240 [shrieking] 1090 00:58:15,366 --> 00:58:16,242 [yells] 1091 00:58:16,326 --> 00:58:18,495 [grunting] 1092 00:58:19,370 --> 00:58:20,788 [Juri] Oh, Taishi! 1093 00:58:21,956 --> 00:58:23,041 There! 1094 00:58:23,124 --> 00:58:24,876 - [Yuzuru] Taishi?! - Somebody help! 1095 00:58:24,959 --> 00:58:26,628 - Taishi! - [Taishi] Help me! 1096 00:58:26,711 --> 00:58:27,879 I'll go! 1097 00:58:29,339 --> 00:58:32,383 - [Reina] Juri! Me too! - [Yuzuru] Sorry, get Taishi please! 1098 00:58:32,467 --> 00:58:35,386 [panting] 1099 00:58:35,470 --> 00:58:37,430 - Ow... - [Reina] Are you okay?! 1100 00:58:37,514 --> 00:58:39,390 Yeah, I'm fine! 1101 00:58:39,474 --> 00:58:41,684 [grunting] 1102 00:58:41,768 --> 00:58:42,644 [Juri] Taishi! 1103 00:58:42,727 --> 00:58:44,062 [gasps] Juri! 1104 00:58:44,145 --> 00:58:45,605 You'll be okay now! 1105 00:58:45,688 --> 00:58:47,273 - What were you doing?! - Reina! 1106 00:58:47,357 --> 00:58:48,608 On my mark! 1107 00:58:48,691 --> 00:58:49,691 O-Okay! 1108 00:58:49,734 --> 00:58:51,069 [both] Ready, pull! 1109 00:58:51,152 --> 00:58:53,696 [grunting] 1110 00:58:53,780 --> 00:58:55,240 [panting] 1111 00:58:55,323 --> 00:58:56,449 Thank goodness. 1112 00:58:56,533 --> 00:58:58,618 Causing us trouble. 1113 00:58:58,701 --> 00:59:02,413 Juri, Reina, thank you, seriously! 1114 00:59:02,997 --> 00:59:05,375 Oh, hey. Ow! 1115 00:59:05,458 --> 00:59:07,335 [Juri] It's okay, let me. 1116 00:59:10,213 --> 00:59:11,297 Huh? 1117 00:59:13,883 --> 00:59:15,802 [groaning, grunting] 1118 00:59:17,804 --> 00:59:19,305 [grunting] 1119 00:59:19,389 --> 00:59:21,432 - [Yuzuru] Hey, Juri! - Huh? 1120 00:59:21,516 --> 00:59:23,768 Juri! Juri! 1121 00:59:23,851 --> 00:59:25,687 - [Natsume] It's Juri! - [Kosuke] What?! 1122 00:59:26,271 --> 00:59:27,689 [Taishi] Juri! 1123 00:59:27,772 --> 00:59:29,440 [Juri grunts] 1124 00:59:29,524 --> 00:59:30,692 [Taishi] Juri! 1125 00:59:30,775 --> 00:59:34,279 Yuzuru, we'll go help! Pull us over that way! 1126 00:59:34,362 --> 00:59:35,863 O-Okay! 1127 00:59:37,031 --> 00:59:39,033 [grunting] 1128 00:59:46,916 --> 00:59:48,042 [metal clanking] 1129 00:59:48,543 --> 00:59:51,462 [Natsume] Juri, I'm coming right now! 1130 00:59:53,172 --> 00:59:54,215 [grunts] 1131 00:59:54,299 --> 00:59:56,968 - Juri, hold on! - Juri! 1132 00:59:57,051 --> 00:59:59,178 - [groans] - [Reina] Juri! 1133 01:00:00,054 --> 01:00:01,054 [both gasping] 1134 01:00:03,933 --> 01:00:04,851 [grunting] 1135 01:00:04,934 --> 01:00:06,978 - [metal clanking] - [shrieks] 1136 01:00:09,564 --> 01:00:10,773 Natsume! 1137 01:00:32,670 --> 01:00:33,670 [gasps] 1138 01:00:39,594 --> 01:00:40,928 [Natsume groaning] 1139 01:00:52,732 --> 01:00:54,359 [grunting] 1140 01:00:59,947 --> 01:01:01,324 [gasping] 1141 01:01:01,407 --> 01:01:03,076 Kosuke! Natsume! 1142 01:01:03,159 --> 01:01:05,328 [gasps] Juri... 1143 01:01:07,413 --> 01:01:09,999 [grunting] 1144 01:01:12,919 --> 01:01:14,671 [gasps] Noppo! 1145 01:01:16,673 --> 01:01:18,591 [Reina sobbing] 1146 01:01:19,717 --> 01:01:21,135 [Reina] Wake up. 1147 01:01:22,762 --> 01:01:24,013 Juri. 1148 01:01:42,490 --> 01:01:44,909 - [Natsume] Ow! - [Reina gasps] 1149 01:01:44,992 --> 01:01:46,536 Hey, what are you doing?! 1150 01:01:46,619 --> 01:01:47,745 I'm sorry! 1151 01:01:51,457 --> 01:01:53,626 - [gasps] Don't touch her! - [groans] 1152 01:01:53,710 --> 01:01:55,002 [gasps] 1153 01:01:55,086 --> 01:01:59,006 You! It's all your fault that this happened! 1154 01:01:59,090 --> 01:01:59,966 What? 1155 01:02:00,049 --> 01:02:02,885 What are you gonna do if Juri dies this way!? 1156 01:02:03,469 --> 01:02:04,971 [Yuzuru] Wait, Reina! 1157 01:02:05,054 --> 01:02:08,850 If Natsume didn't save her, Juri might've been washed away by n... 1158 01:02:08,933 --> 01:02:10,226 I don't care! 1159 01:02:11,269 --> 01:02:16,441 Juri... Juri is my best friend! But you... 1160 01:02:17,066 --> 01:02:18,943 I-I'm sorry. 1161 01:02:19,026 --> 01:02:23,823 I'm at my limit! We probably can't even get back anymore! 1162 01:02:24,532 --> 01:02:25,950 We're all gonna die! 1163 01:02:26,033 --> 01:02:27,033 [Kosuke] Stop! 1164 01:02:29,287 --> 01:02:34,292 Reina... stop... please. 1165 01:02:36,669 --> 01:02:38,671 [sobs] 1166 01:03:01,861 --> 01:03:03,112 [door opens, creaks] 1167 01:03:05,698 --> 01:03:07,325 [creaks] 1168 01:03:11,287 --> 01:03:13,080 [Natsume] I brought food. 1169 01:03:13,956 --> 01:03:16,125 Is your foot okay? 1170 01:03:21,464 --> 01:03:24,592 It's because of me. I'm sorry. 1171 01:03:33,684 --> 01:03:35,353 [clanking] 1172 01:03:36,979 --> 01:03:37,979 Huh? 1173 01:03:40,650 --> 01:03:41,901 [gasps] 1174 01:03:43,152 --> 01:03:47,114 [gasps] I know it's you, Kosuke! What are you doing? Go away! 1175 01:03:47,198 --> 01:03:50,284 Hey, wait! I thought I'd come listen to your story. 1176 01:03:50,368 --> 01:03:54,664 Huh?! Don't touch people's precious things without asking! 1177 01:03:55,414 --> 01:03:57,917 Gosh, you're so hopeless! 1178 01:03:58,000 --> 01:03:59,460 [chuckles] 1179 01:03:59,544 --> 01:04:02,421 You've always been like a little brother since we were little. 1180 01:04:02,505 --> 01:04:05,132 If you were sulking, Grandpa Yasuji bought you anything. 1181 01:04:05,216 --> 01:04:06,050 Hey. 1182 01:04:06,133 --> 01:04:08,135 - I could never be like you, Kosuke... - Hey! 1183 01:04:08,219 --> 01:04:09,219 What?! 1184 01:04:10,513 --> 01:04:11,514 You... 1185 01:04:12,974 --> 01:04:15,393 sound kind of fake. 1186 01:04:15,476 --> 01:04:17,520 [Natsume] Huh? What? 1187 01:04:17,603 --> 01:04:18,980 [Kosuke] I know you were crying. 1188 01:04:24,068 --> 01:04:25,319 No, I wasn't. 1189 01:04:26,195 --> 01:04:30,449 Don't hold it in. That's why I came to listen. 1190 01:04:35,955 --> 01:04:38,124 I... I'm... 1191 01:04:39,417 --> 01:04:42,211 actually a crybaby. 1192 01:04:44,213 --> 01:04:45,715 [sobbing] 1193 01:04:45,798 --> 01:04:50,011 You know, right? Since my family was a disaster, so... 1194 01:04:50,720 --> 01:04:53,014 I was always crying. 1195 01:04:54,098 --> 01:04:56,017 [wailing] 1196 01:04:56,100 --> 01:04:57,685 [glass shattering] 1197 01:04:57,768 --> 01:04:58,895 [music drowns speech] 1198 01:04:58,978 --> 01:04:59,978 [Natsume] But... 1199 01:05:00,646 --> 01:05:02,231 No matter how much I cried, 1200 01:05:02,315 --> 01:05:06,110 nothing would change, and everything broke apart. 1201 01:05:07,236 --> 01:05:11,365 That's why, I held myself back from wanting anything at that time. 1202 01:05:12,408 --> 01:05:15,745 I thought it'd be easier that way. 1203 01:05:18,539 --> 01:05:19,540 But... 1204 01:05:20,124 --> 01:05:22,543 Once it was decided that I would come to the apartment, 1205 01:05:22,627 --> 01:05:24,003 and Grandpa Yasuji accepted me, 1206 01:05:24,921 --> 01:05:27,840 I think I was actually really happy. 1207 01:05:29,175 --> 01:05:35,765 Because I even thought that this felt more like a real family. 1208 01:05:37,350 --> 01:05:39,769 - Say, "cheese!" - [camera shutter clicking] 1209 01:05:39,852 --> 01:05:41,580 - [Natsume] And plus... - What was that for, Natsume?! 1210 01:05:41,604 --> 01:05:43,773 ...I could talk about anything... 1211 01:05:44,565 --> 01:05:47,818 and it was okay to cry. 1212 01:05:49,403 --> 01:05:52,031 I never knew that would make me so happy. 1213 01:05:58,496 --> 01:06:01,457 But Grandpa Yasuji passed away already. 1214 01:06:03,000 --> 01:06:07,046 The apartment is gone, and everything's broken apart again. 1215 01:06:08,839 --> 01:06:14,553 The more I thought about how I hated goodbyes, I struggled more... 1216 01:06:17,098 --> 01:06:22,144 But even if I told my mom that, there's nothing she can do. 1217 01:06:23,854 --> 01:06:27,692 That's why I had no choice but to come here. 1218 01:06:29,235 --> 01:06:33,906 I'm sorry. I didn't want to trouble you either, Kosuke. 1219 01:06:34,615 --> 01:06:37,576 It's my fault for moping around. 1220 01:06:38,160 --> 01:06:39,495 That's not true. 1221 01:06:39,578 --> 01:06:43,207 It's my fault for dragging everyone here, 1222 01:06:43,833 --> 01:06:47,878 and I'm just talking about stuff like this. I'm awful. 1223 01:06:49,046 --> 01:06:51,966 What happened to Juri is my fault too. 1224 01:06:52,717 --> 01:06:54,760 [Kosuke] I'm more awful. 1225 01:06:54,844 --> 01:06:56,929 [Natsume] Why? Don't... 1226 01:06:57,013 --> 01:07:00,599 [Kosuke] No, I knew that you were having trouble, 1227 01:07:01,183 --> 01:07:03,477 but I couldn't do anything! 1228 01:07:03,561 --> 01:07:06,731 Plus, I said those things... and hurt you. 1229 01:07:10,317 --> 01:07:12,069 [Natsume] That little guy, 1230 01:07:12,153 --> 01:07:15,781 when Grandpa Yasuji gave it to me, I didn't actually like it. 1231 01:07:15,865 --> 01:07:16,865 [Kosuke] Huh? 1232 01:07:19,035 --> 01:07:21,245 [Natsume] Because it reminded me of bad memories. 1233 01:07:23,372 --> 01:07:29,045 But when I used to play with you, this little guy was always with us. 1234 01:07:30,129 --> 01:07:32,298 That's why it became my treasure. 1235 01:07:33,466 --> 01:07:34,842 It's thanks to you, Kosuke. 1236 01:07:37,970 --> 01:07:39,972 No, not only that. 1237 01:07:40,681 --> 01:07:43,851 Going to school together, and playing soccer together... 1238 01:07:43,934 --> 01:07:45,478 All of it was fun. 1239 01:07:46,062 --> 01:07:50,483 Just that alone makes me glad to have been with you, Kosuke. 1240 01:07:53,652 --> 01:07:55,988 Okay! End of story. 1241 01:07:56,572 --> 01:07:58,616 I'm fine now. 1242 01:07:59,408 --> 01:08:02,244 I'll take care of my own problems myself! 1243 01:08:03,788 --> 01:08:06,582 You could... depend more on others... 1244 01:08:06,665 --> 01:08:09,752 Thanks though. Even though I talked a little too much. 1245 01:08:09,835 --> 01:08:11,128 Kosuke. 1246 01:08:11,712 --> 01:08:13,672 Let's get home together! 1247 01:08:17,051 --> 01:08:18,344 I... I'll... 1248 01:08:19,011 --> 01:08:20,011 Huh?! 1249 01:08:20,054 --> 01:08:21,806 - What is it?! - [gasps] 1250 01:08:21,889 --> 01:08:23,099 Kosuke, look down! 1251 01:08:23,182 --> 01:08:24,433 What's this?! 1252 01:08:34,026 --> 01:08:35,486 What was that sound? 1253 01:08:36,112 --> 01:08:37,655 Whoa! 1254 01:08:37,738 --> 01:08:39,448 This is worse than the department store! 1255 01:08:44,912 --> 01:08:48,207 - Kosuke, the sky! - Huh? 1256 01:08:51,335 --> 01:08:52,545 [Yuzuru] Isn't this... 1257 01:08:52,628 --> 01:08:54,213 [Taishi] The Milky Way? 1258 01:08:54,296 --> 01:08:56,132 Is this light... 1259 01:09:05,015 --> 01:09:06,475 [Yuzuru] Hey, Kosuke. 1260 01:09:07,059 --> 01:09:09,979 Enough time has passed. Shouldn't we get to town soon? 1261 01:09:10,062 --> 01:09:11,981 [gasps] 1262 01:09:15,568 --> 01:09:20,739 Darn it, are we really gonna be able to get back? 1263 01:09:28,497 --> 01:09:32,001 [Yuzuru] You guys! You guys! You guys! 1264 01:09:32,585 --> 01:09:35,462 - Wake up! - What's wrong?! 1265 01:09:35,546 --> 01:09:38,632 D-Downstairs! There's water downstairs! 1266 01:09:41,385 --> 01:09:43,012 You're kidding! 1267 01:09:43,596 --> 01:09:45,764 [Yuzuru gasps] 1268 01:09:46,682 --> 01:09:50,978 When we crashed, it must have created a hole. What do we do? 1269 01:09:52,354 --> 01:09:54,190 [Kosuke] We might have to leave this place. 1270 01:09:54,273 --> 01:09:55,441 [all gasping] No... 1271 01:09:55,524 --> 01:09:58,277 - [Kosuke] Get everyone together! - [Yuzuru] O-Okay! 1272 01:10:00,112 --> 01:10:01,530 [Kosuke] Noppo's missing? 1273 01:10:02,114 --> 01:10:03,490 At a time like this... 1274 01:10:04,617 --> 01:10:05,618 [gasps] 1275 01:10:05,701 --> 01:10:09,413 That guy... is he still hiding something? 1276 01:10:12,958 --> 01:10:14,293 [grunts] 1277 01:10:14,877 --> 01:10:15,877 There he is! 1278 01:10:16,378 --> 01:10:20,049 [Natsume] Noppo! I'm glad you're safe! We need to hurry! 1279 01:10:21,967 --> 01:10:27,056 Noppo... Tell us everything you know. 1280 01:10:29,391 --> 01:10:33,437 This apartment is sinking. It won't reach the town either. 1281 01:10:33,520 --> 01:10:37,316 We don't know what to do anymore. Isn't there any other way? 1282 01:10:42,613 --> 01:10:43,822 Noppo... 1283 01:10:44,990 --> 01:10:45,990 [gasps] 1284 01:10:56,335 --> 01:10:57,836 [gasps] 1285 01:11:15,521 --> 01:11:17,189 [rumbling] 1286 01:11:24,488 --> 01:11:29,034 [Noppo] I... couldn't leave Natsume all alone 1287 01:11:29,660 --> 01:11:35,249 in this apartment where everybody had left. 1288 01:11:37,001 --> 01:11:39,503 And Kosuke too. 1289 01:11:41,505 --> 01:11:42,505 Huh?! 1290 01:11:50,597 --> 01:11:55,561 [Noppo] I've watched over you two all this time. 1291 01:11:57,813 --> 01:12:00,441 I'm one with this apartment. 1292 01:12:01,275 --> 01:12:03,527 This is the only place I belong. 1293 01:12:04,903 --> 01:12:07,448 That's why I was always with the both of you too. 1294 01:12:08,449 --> 01:12:12,870 That image of you two laughing happily together. 1295 01:12:13,620 --> 01:12:16,749 I couldn't get that out of my mind. 1296 01:12:25,132 --> 01:12:28,969 Once you both left, I understood. 1297 01:12:29,053 --> 01:12:30,053 NO TRESPASSING 1298 01:12:30,804 --> 01:12:35,809 I think that I really liked seeing the two of you smile. 1299 01:12:36,602 --> 01:12:37,728 That's why... 1300 01:12:42,107 --> 01:12:44,026 [grunts, gasps] 1301 01:12:44,610 --> 01:12:49,239 This ocean was probably a place where only I was supposed to come. 1302 01:12:50,199 --> 01:12:54,036 I think... I was the one who brought you all here. 1303 01:12:54,620 --> 01:12:57,122 Huh? What do you mean? 1304 01:12:57,206 --> 01:12:58,624 Brought us here? 1305 01:12:58,707 --> 01:13:02,753 You gotta be joking. What are you gonna do about it?! 1306 01:13:03,379 --> 01:13:06,298 Reina... N-Noppo... 1307 01:13:06,382 --> 01:13:08,550 Shut... up! 1308 01:13:09,093 --> 01:13:10,093 [Kosuke] Reina! 1309 01:13:10,886 --> 01:13:14,973 Hey! Why did we have to get dragged into this? 1310 01:13:15,057 --> 01:13:16,975 Hey! Give me an explanation! 1311 01:13:17,059 --> 01:13:18,060 Reina... 1312 01:13:18,685 --> 01:13:21,105 How can we get back?! 1313 01:13:21,605 --> 01:13:25,234 I'm sorry, I don't know how to return either. 1314 01:13:26,777 --> 01:13:33,158 [sobs] Forgive us already. I'll do anything... please. 1315 01:13:33,242 --> 01:13:34,326 [Juri] Reina! 1316 01:13:36,703 --> 01:13:37,996 [gasps] Juri! 1317 01:13:39,039 --> 01:13:40,374 Juri! 1318 01:13:40,457 --> 01:13:42,793 [sobbing] 1319 01:13:45,796 --> 01:13:49,091 Jeez, I thought that you died! 1320 01:13:49,174 --> 01:13:54,263 You're being overdramatic. I'm fine, I was able to come up by myself. 1321 01:13:54,346 --> 01:13:55,889 Are you sure? Really sure?! 1322 01:13:56,890 --> 01:13:58,183 Sorry, Juri! 1323 01:13:59,518 --> 01:14:01,395 - Juri! - Reina... 1324 01:14:02,020 --> 01:14:04,481 I'm so glad! Are you okay? 1325 01:14:04,565 --> 01:14:06,442 - Yeah. - [Reina sobbing] 1326 01:14:07,109 --> 01:14:11,447 Don't cry, Reina. We're going to Florida together, right? 1327 01:14:12,030 --> 01:14:14,867 Yeah... but now... 1328 01:14:14,950 --> 01:14:19,037 Don't worry. If we're together, we can get home! 1329 01:14:19,121 --> 01:14:21,832 [sobbing] 1330 01:14:21,915 --> 01:14:24,418 - It's my fault, Juri! - Not at all. 1331 01:14:24,501 --> 01:14:26,837 - I'm okay. - Me too! I'm sorry, Juri! 1332 01:14:26,920 --> 01:14:30,757 - It's okay, don't worry about it, Natsume. - I'm so glad, Juri! 1333 01:14:33,510 --> 01:14:38,015 Tell us please. You really don't know how to get home? 1334 01:14:40,267 --> 01:14:41,351 I'm sorry. 1335 01:14:43,395 --> 01:14:46,356 You guys should hurry and leave this place with a raft. 1336 01:14:47,733 --> 01:14:50,152 Don't worry about me anymore. 1337 01:14:54,490 --> 01:14:56,116 [thunder rumbling] 1338 01:15:04,291 --> 01:15:06,293 [grunting] 1339 01:15:07,586 --> 01:15:09,046 - I leave it to you. - Okay. 1340 01:15:09,129 --> 01:15:11,256 - Let's get the next one. - Yeah. 1341 01:15:16,136 --> 01:15:17,221 [door creaks] 1342 01:15:19,306 --> 01:15:20,390 Are they done? 1343 01:15:20,474 --> 01:15:21,725 Just a little more. 1344 01:15:25,812 --> 01:15:27,439 [thunderclap] 1345 01:15:31,443 --> 01:15:33,320 Natsume, are they done? 1346 01:15:34,530 --> 01:15:36,406 Oh, yeah. 1347 01:15:37,074 --> 01:15:38,367 Natsume? 1348 01:15:39,284 --> 01:15:42,746 Noppo will board the raft too, right? 1349 01:15:43,455 --> 01:15:45,290 When this is his fault? 1350 01:15:47,376 --> 01:15:49,378 We can't just leave him like this. 1351 01:15:50,295 --> 01:15:53,924 If the apartment sinks, Noppo's going to die too! 1352 01:15:54,007 --> 01:15:56,843 [Reina] He's not human, right? No! 1353 01:15:58,178 --> 01:15:59,221 But... 1354 01:15:59,805 --> 01:16:03,809 Besides, what if we can't get back because we're with him? 1355 01:16:03,892 --> 01:16:04,726 What? 1356 01:16:04,810 --> 01:16:07,020 [Reina] Because he's the one who brought us here. 1357 01:16:07,104 --> 01:16:09,273 [Natsume] You don't know that yet. 1358 01:16:09,356 --> 01:16:10,732 [Reina] Just stop already. 1359 01:16:11,316 --> 01:16:15,988 Hey Kosuke, Noppo has always been with us. 1360 01:16:16,572 --> 01:16:21,201 Not only now, he's always been with us from long, long ago! 1361 01:16:25,247 --> 01:16:29,001 - Of course I can't just leave him. - [Reina] You seriously... 1362 01:16:29,084 --> 01:16:32,879 If we can't return together, I don't want to leave this place. 1363 01:16:32,963 --> 01:16:35,465 - [gasps] - Hey, what are you... 1364 01:16:35,549 --> 01:16:37,384 Don't say that! 1365 01:16:37,467 --> 01:16:40,137 That doesn't mean you have to die with him! 1366 01:16:40,220 --> 01:16:42,764 Stop with your moping already! 1367 01:16:45,726 --> 01:16:47,102 That's true. 1368 01:16:49,146 --> 01:16:53,025 I'm overthinking it again, aren't I? 1369 01:16:53,108 --> 01:16:54,192 Uh... 1370 01:16:54,276 --> 01:16:58,905 Wait a second! I-I understand what Reina's saying too but... 1371 01:16:59,489 --> 01:17:02,909 But! Even if we could get home by leaving Noppo here, 1372 01:17:02,993 --> 01:17:06,538 that's... that's not right! 1373 01:17:06,622 --> 01:17:07,831 That's too cruel. 1374 01:17:07,914 --> 01:17:10,167 [Reina] I'm not saying this because I want to either! 1375 01:17:10,250 --> 01:17:15,130 Right, I think arguing is the worst thing we could do right now. 1376 01:17:15,213 --> 01:17:18,425 It's not clear that it's Noppo's fault either. 1377 01:17:18,508 --> 01:17:19,426 But... 1378 01:17:19,509 --> 01:17:22,679 I'll be by your side, Reina. 1379 01:17:24,306 --> 01:17:26,516 You guys, sorry. 1380 01:17:27,684 --> 01:17:30,979 There's no time to be thinking. Let's all escape together. 1381 01:18:01,677 --> 01:18:03,011 [music drowns speech] 1382 01:18:05,263 --> 01:18:06,431 Hey, is that... 1383 01:18:06,515 --> 01:18:08,141 [Natsume groans] 1384 01:18:09,226 --> 01:18:11,186 Now everyone can get on, right? 1385 01:18:11,269 --> 01:18:12,813 Do we have enough time? 1386 01:18:12,896 --> 01:18:15,148 Don't worry, I'll get it done. 1387 01:18:17,275 --> 01:18:21,113 Natsume, about earlier... um... 1388 01:18:21,780 --> 01:18:23,657 No, I'm sorry. 1389 01:18:24,199 --> 01:18:26,243 - I won't say anything anymore. - Natsume... 1390 01:18:41,842 --> 01:18:43,760 [snoring] 1391 01:18:52,602 --> 01:18:54,146 [gasps] 1392 01:18:58,400 --> 01:18:59,276 [gasps] 1393 01:18:59,359 --> 01:19:01,570 What? There's water! 1394 01:19:01,653 --> 01:19:03,238 - Everybody hurry! - Noppo! 1395 01:19:03,989 --> 01:19:06,032 - The room's lopsided. - What is this?! 1396 01:19:06,116 --> 01:19:07,242 The raft?! 1397 01:19:07,325 --> 01:19:08,910 - Just a little more! - Our stuff? 1398 01:19:08,994 --> 01:19:10,120 There's still some left. 1399 01:19:10,203 --> 01:19:11,663 Let's hurry and finish it! 1400 01:19:21,131 --> 01:19:22,382 [Taishi] Kosuke! 1401 01:19:23,550 --> 01:19:25,051 The raft's good to go! 1402 01:19:25,135 --> 01:19:27,304 Okay, this is the last! 1403 01:19:27,387 --> 01:19:28,472 Hurry and come! 1404 01:19:28,555 --> 01:19:29,765 I'll be right there! 1405 01:19:31,516 --> 01:19:33,018 What?! Hey, you idiot! 1406 01:19:33,101 --> 01:19:35,812 You're still here?! Let's get going! 1407 01:19:38,815 --> 01:19:40,525 [Natsume] Grandpa Yasuji's room... 1408 01:19:49,993 --> 01:19:51,661 - [laughing] - [indistinct chatter] 1409 01:19:54,039 --> 01:19:56,082 No, I'm okay. 1410 01:19:57,459 --> 01:19:58,919 Let's go, Kosuke! 1411 01:20:00,712 --> 01:20:01,963 Whoa! 1412 01:20:03,256 --> 01:20:04,674 [shrieking, gasping] 1413 01:20:06,593 --> 01:20:08,011 - Noppo! - Noppo! 1414 01:20:09,054 --> 01:20:11,389 You can't die in a place like this! 1415 01:20:11,473 --> 01:20:12,516 [grunts] 1416 01:20:12,599 --> 01:20:14,434 [Yuzuru] Hurry! 1417 01:20:16,144 --> 01:20:17,020 [Kosuke] Hurry up! 1418 01:20:17,103 --> 01:20:18,605 Is everything ready? 1419 01:20:18,688 --> 01:20:20,065 We're good to go! 1420 01:20:20,148 --> 01:20:21,525 Come on, Noppo! 1421 01:20:23,318 --> 01:20:24,778 [Kosuke] Noppo, hurry and get on! 1422 01:20:27,113 --> 01:20:28,281 [Natsume] Noppo! 1423 01:20:33,578 --> 01:20:34,955 - Noppo! - [gasps] 1424 01:20:35,038 --> 01:20:36,623 [grunts] 1425 01:20:43,421 --> 01:20:45,799 Noppo, why?! 1426 01:20:46,758 --> 01:20:48,552 I'll go with the apartment. 1427 01:20:49,469 --> 01:20:50,929 So, I'm sorry. 1428 01:20:57,143 --> 01:20:58,143 [sighs] 1429 01:20:59,145 --> 01:21:02,566 [Natsume] I... don't want... 1430 01:21:02,649 --> 01:21:04,985 [sobbing] 1431 01:21:05,068 --> 01:21:07,988 ...anymore... goodbyes! 1432 01:21:09,072 --> 01:21:10,072 [Kosuke] Wait! 1433 01:21:11,867 --> 01:21:12,993 Natsume! 1434 01:21:15,203 --> 01:21:17,414 Natsume! You idiot! 1435 01:21:19,082 --> 01:21:22,419 Come back, Natsume! 1436 01:21:24,212 --> 01:21:26,256 No! That's reckless! 1437 01:21:26,882 --> 01:21:27,882 Darn it! 1438 01:21:27,924 --> 01:21:29,384 - Kumagaya! - Taishi! 1439 01:21:29,467 --> 01:21:30,802 - We're gonna row back! - Yeah! 1440 01:21:33,096 --> 01:21:34,347 [Kosuke] Come back! 1441 01:21:35,015 --> 01:21:36,308 Natsume! 1442 01:21:36,391 --> 01:21:37,392 [Natsume] Noppo! 1443 01:21:37,475 --> 01:21:40,478 - [Noppo] Natsume, you shouldn't be here! - Noppo, hurry! 1444 01:21:42,355 --> 01:21:45,108 - [Kosuke] Natsume! - [gasps] 1445 01:21:46,401 --> 01:21:47,819 [gasps] 1446 01:21:47,903 --> 01:21:49,195 Natsume! 1447 01:21:49,279 --> 01:21:50,447 [grunts] 1448 01:21:51,531 --> 01:21:53,283 We're not moving back! 1449 01:21:53,366 --> 01:21:55,535 Kumagaya, come back! 1450 01:21:55,619 --> 01:21:57,787 [Yuzuru] Reina, the rope! I'll go! 1451 01:21:59,205 --> 01:22:01,750 [Kosuke] You said we'd go home together. 1452 01:22:02,584 --> 01:22:07,547 Why did you go? You idiot! 1453 01:22:12,260 --> 01:22:13,511 [Yuzuru] Kosuke! 1454 01:22:15,388 --> 01:22:18,391 - Pull us! - Natsume's... 1455 01:22:19,059 --> 01:22:21,519 No! We gotta go back! 1456 01:22:21,603 --> 01:22:24,314 Natsume! 1457 01:22:30,111 --> 01:22:34,115 Noppo, don't worry! We can still make it somehow! 1458 01:22:34,199 --> 01:22:35,199 [gasps] 1459 01:22:40,997 --> 01:22:42,248 Noppo?! 1460 01:22:42,332 --> 01:22:47,212 No... You can't be doing this too! You can just forget about me! 1461 01:22:47,295 --> 01:22:48,296 No, I can't! 1462 01:22:48,380 --> 01:22:51,925 I can't just leave you here! There's probably still a way! 1463 01:22:52,509 --> 01:22:55,929 Besides, we'll probably get through this storm! 1464 01:22:56,930 --> 01:22:58,890 I'm sure we can get home together! 1465 01:22:58,974 --> 01:23:01,226 - [explosion] - [gasps] 1466 01:23:05,021 --> 01:23:06,231 [Natsume shrieking] 1467 01:23:06,815 --> 01:23:09,526 [Kosuke] Go back. 1468 01:23:11,903 --> 01:23:13,363 [Yuzuru] It's no use. 1469 01:23:13,446 --> 01:23:14,739 [Taishi] This is impossible! 1470 01:23:14,823 --> 01:23:16,783 [panting] 1471 01:23:16,866 --> 01:23:18,451 [Kosuke] Darn it. 1472 01:23:20,328 --> 01:23:21,871 Darn it! 1473 01:23:21,955 --> 01:23:23,498 [panting] 1474 01:23:23,581 --> 01:23:25,000 Natsume... 1475 01:23:27,335 --> 01:23:31,214 What do I... What do I do? 1476 01:23:39,806 --> 01:23:41,057 [gasps] It's glowing! 1477 01:23:41,141 --> 01:23:42,141 What is this? 1478 01:23:43,268 --> 01:23:44,686 [all gasping] 1479 01:23:46,771 --> 01:23:48,064 We're moving! 1480 01:23:48,148 --> 01:23:49,274 What's going on? 1481 01:23:49,858 --> 01:23:53,194 [Juri] Isn't this going back toward the way we came from? 1482 01:23:53,278 --> 01:23:54,279 [Reina] What?! 1483 01:23:55,905 --> 01:23:57,032 [gasps] 1484 01:23:59,617 --> 01:24:01,536 Huh. 1485 01:24:02,912 --> 01:24:04,289 Huh? 1486 01:24:09,753 --> 01:24:12,297 [Yuzuru] Mom... everybody... 1487 01:24:23,016 --> 01:24:26,227 We can get home, right? 1488 01:24:27,145 --> 01:24:28,563 [sniffles] 1489 01:24:28,646 --> 01:24:29,646 Yeah. 1490 01:24:30,023 --> 01:24:31,900 Taishi, we're... 1491 01:24:32,484 --> 01:24:33,693 Yeah. 1492 01:24:42,494 --> 01:24:43,494 [gasps] 1493 01:24:43,995 --> 01:24:46,081 Uh... huh? 1494 01:24:46,623 --> 01:24:47,916 Natsume... 1495 01:24:49,084 --> 01:24:50,502 [gasps] 1496 01:24:53,046 --> 01:24:56,925 Even if we went home like this, she won't be there. 1497 01:24:57,008 --> 01:24:58,468 [all] Huh? 1498 01:24:58,551 --> 01:25:00,553 [sobs] 1499 01:25:01,971 --> 01:25:02,972 [gasps] 1500 01:25:05,058 --> 01:25:06,476 [gasps] Natsume! 1501 01:25:07,143 --> 01:25:08,978 Come over here! 1502 01:25:09,062 --> 01:25:10,480 Natsume! 1503 01:25:11,272 --> 01:25:13,066 [gasps] Hey. 1504 01:25:14,442 --> 01:25:18,113 Wait! Why are you going that way?! 1505 01:25:18,196 --> 01:25:21,241 You said we'd get home together! 1506 01:25:21,825 --> 01:25:23,535 Natsume! 1507 01:25:23,618 --> 01:25:25,620 [gasps, sobs] 1508 01:25:28,414 --> 01:25:30,667 Natsume! 1509 01:25:30,750 --> 01:25:31,751 No! 1510 01:25:33,962 --> 01:25:36,881 Let go! Natsume! 1511 01:25:36,965 --> 01:25:38,842 [Reina] Kumagaya! 1512 01:25:39,843 --> 01:25:42,345 - Don't go! - [Yuzuru] Kosuke! 1513 01:25:42,428 --> 01:25:44,848 [Kosuke] Natsume! 1514 01:25:44,931 --> 01:25:46,766 [sobbing] 1515 01:25:46,850 --> 01:25:50,311 [Kosuke] Natsume! 1516 01:25:52,397 --> 01:25:55,984 Natsume! 1517 01:26:05,243 --> 01:26:07,245 [water sloshing] 1518 01:26:08,955 --> 01:26:10,123 Huh? 1519 01:26:11,708 --> 01:26:13,126 [Taishi] A bunny? 1520 01:26:16,588 --> 01:26:20,633 I don't want this. I can't go home like this. 1521 01:26:21,217 --> 01:26:27,473 I swear, I'm gonna tell that idiot. I swear to... 1522 01:26:27,557 --> 01:26:28,892 [Yuzuru] What's that?! 1523 01:26:32,979 --> 01:26:35,064 [all gasping] 1524 01:26:36,691 --> 01:26:38,109 [Yuzuru] Isn't this... 1525 01:26:39,319 --> 01:26:40,737 YASHIMA 1526 01:26:40,820 --> 01:26:42,739 [whimpers] 1527 01:26:43,740 --> 01:26:44,991 [gasps] 1528 01:26:46,659 --> 01:26:48,119 [clanking] 1529 01:26:53,082 --> 01:26:55,627 [grunts] 1530 01:27:07,096 --> 01:27:11,434 [Noppo] I just... wanted you to keep smiling, Natsume. 1531 01:27:11,976 --> 01:27:13,728 That's all. 1532 01:27:14,520 --> 01:27:16,648 B-But... 1533 01:27:17,523 --> 01:27:19,192 It turned into this. 1534 01:27:21,027 --> 01:27:25,114 We'll get through the storm soon, so don't worry. 1535 01:27:25,198 --> 01:27:26,449 [gasps] 1536 01:27:31,537 --> 01:27:33,039 [gasps] 1537 01:27:33,748 --> 01:27:34,916 [shrieks] 1538 01:27:41,297 --> 01:27:46,469 [Natsume] If I didn't return... I wonder what my mom would do. 1539 01:27:48,554 --> 01:27:51,349 I'm sure it'd be easier for my mom. 1540 01:27:52,308 --> 01:27:53,393 That's right. 1541 01:27:53,935 --> 01:27:58,106 I'm the reason why... everyone broke apart. 1542 01:28:00,525 --> 01:28:03,778 Kosuke too. Because of my selfish actions... 1543 01:28:04,445 --> 01:28:05,363 KAMONOMIYA HOSPITAL 1544 01:28:05,446 --> 01:28:08,241 ...he couldn't say goodbye to Grandpa Yasuji. 1545 01:28:09,158 --> 01:28:13,871 I've been forcing myself into someone else's home all this time. 1546 01:28:13,955 --> 01:28:15,123 YASUJI KUMAGAYA 1547 01:28:15,206 --> 01:28:16,416 Because I... 1548 01:28:17,458 --> 01:28:18,876 It's better... 1549 01:28:19,711 --> 01:28:21,754 if I just disappear. 1550 01:28:24,465 --> 01:28:25,508 But... 1551 01:28:27,051 --> 01:28:28,219 But... 1552 01:28:29,095 --> 01:28:30,263 I'm scared. 1553 01:28:31,264 --> 01:28:32,849 I'm scared. 1554 01:28:32,932 --> 01:28:35,435 [sobbing] 1555 01:28:43,776 --> 01:28:45,069 [Yuzuru] Hey! 1556 01:28:45,153 --> 01:28:47,238 [Taishi] Natsume! 1557 01:28:47,322 --> 01:28:50,325 - [Juri] Natsume! Noppo! - [gasps] 1558 01:28:50,950 --> 01:28:53,286 - [Kosuke] Natsume! - [gasps] 1559 01:29:08,343 --> 01:29:09,427 [glass shattering] 1560 01:29:10,011 --> 01:29:13,765 - All right! It's connected, Kosuke! - Nice pass! 1561 01:29:13,848 --> 01:29:15,058 [grunts] 1562 01:29:17,018 --> 01:29:18,018 Kosuke! 1563 01:29:23,024 --> 01:29:24,317 Here I go! 1564 01:29:24,400 --> 01:29:25,777 [grunts] 1565 01:29:28,071 --> 01:29:29,697 [grunting] 1566 01:29:31,574 --> 01:29:33,076 [grunts] 1567 01:29:35,036 --> 01:29:36,871 Why did you come?! 1568 01:29:36,954 --> 01:29:37,789 Move! 1569 01:29:37,872 --> 01:29:39,332 What are you gonna do?! 1570 01:29:39,415 --> 01:29:42,001 We're gonna have the Ferris wheel pull this wire! 1571 01:29:42,085 --> 01:29:44,087 [grunting] 1572 01:29:44,712 --> 01:29:46,839 Good! It's connected! 1573 01:29:47,423 --> 01:29:49,842 - [Yuzuru] He did it, Taishi! - [Taishi] Kosuke! 1574 01:29:49,926 --> 01:29:51,594 Kumagaya! 1575 01:29:51,677 --> 01:29:53,221 - [waves crashing] - [shrieks] 1576 01:29:53,304 --> 01:29:54,931 [Juri] Reina! 1577 01:29:57,016 --> 01:29:58,518 [grunts] 1578 01:30:04,690 --> 01:30:06,150 I'm sorry. 1579 01:30:06,901 --> 01:30:09,362 [girl] I remember you. 1580 01:30:10,071 --> 01:30:12,365 You always came with your father, right? 1581 01:30:12,448 --> 01:30:13,448 Huh? 1582 01:30:14,450 --> 01:30:15,451 Go! 1583 01:30:16,327 --> 01:30:18,955 [Natsume] You idiot! Why did you do this?! 1584 01:30:20,832 --> 01:30:23,835 I never told you to come save me! I... 1585 01:30:23,918 --> 01:30:25,628 I was fine! 1586 01:30:27,547 --> 01:30:31,509 You say, "I'm fine, I'm fine!" How much more are you gonna lie?! 1587 01:30:31,592 --> 01:30:34,220 - It's not a lie! - Just shut up! 1588 01:30:34,303 --> 01:30:36,305 [grunting] 1589 01:30:42,436 --> 01:30:47,525 Why did you come? Everyone's gonna die now! 1590 01:30:47,608 --> 01:30:50,278 It's because you locked yourself in here! 1591 01:30:50,361 --> 01:30:51,529 [gasps] 1592 01:30:51,612 --> 01:30:54,282 I hate this old run-down apartment after all! 1593 01:30:54,365 --> 01:30:58,161 It reminds me of how you hid and cried while I pretended not to notice! 1594 01:30:58,244 --> 01:31:01,289 And it makes me wanna punch myself! And! 1595 01:31:01,372 --> 01:31:05,042 I said you had nothing to do with my family, but you have lots to do with it! 1596 01:31:05,126 --> 01:31:08,045 You weren't barging in on anyone's business! 1597 01:31:08,129 --> 01:31:12,675 This is really your house too! But we gotta leave it behind now! 1598 01:31:12,758 --> 01:31:16,012 Or else, we won't be able to go home together! 1599 01:31:16,095 --> 01:31:18,055 More than Noppo, 1600 01:31:18,639 --> 01:31:22,059 I want to stay together with you! 1601 01:31:22,143 --> 01:31:24,145 [Kosuke sobbing] 1602 01:31:26,772 --> 01:31:28,441 [wailing] 1603 01:31:34,155 --> 01:31:36,324 I'm sorry, Kosuke. 1604 01:31:36,407 --> 01:31:40,828 I want to stay with you too, Kosuke. I wanna go home too! 1605 01:31:40,912 --> 01:31:43,664 But... But at this rate... 1606 01:31:43,748 --> 01:31:47,585 Don't worry! If we're together, we can definitely get there! 1607 01:31:47,668 --> 01:31:50,087 Once I pass to you, what do you need to do? 1608 01:31:50,171 --> 01:31:52,381 - Huh? - There's only one thing. 1609 01:31:52,924 --> 01:31:54,800 Remember how much we practiced? 1610 01:31:57,595 --> 01:31:58,846 To shoot. 1611 01:31:58,930 --> 01:32:02,308 That's right! That's the two forward's job! 1612 01:32:02,391 --> 01:32:03,434 Yeah. 1613 01:32:08,147 --> 01:32:11,108 Hey, Noppo. You're gonna come home with us! 1614 01:32:11,776 --> 01:32:12,776 You got that?! 1615 01:32:13,778 --> 01:32:14,778 Yeah. 1616 01:32:15,404 --> 01:32:17,782 We're gonna get through this storm! 1617 01:32:21,244 --> 01:32:23,120 Here it comes! 1618 01:32:23,871 --> 01:32:25,456 Here it comes! 1619 01:32:26,749 --> 01:32:27,833 [clanking] 1620 01:32:27,917 --> 01:32:29,794 [grunting] 1621 01:32:32,255 --> 01:32:33,881 [both] Whoa! 1622 01:32:39,053 --> 01:32:40,137 It's pulling it up! 1623 01:32:40,221 --> 01:32:41,097 All right! 1624 01:32:41,180 --> 01:32:42,682 Kosuke, it worked! 1625 01:32:42,765 --> 01:32:44,100 See, we can do it if we try! 1626 01:32:47,228 --> 01:32:48,479 [Natsume and Kosuke] Whoa! 1627 01:32:48,562 --> 01:32:50,731 [clanking] 1628 01:32:53,442 --> 01:32:55,069 [banging] 1629 01:32:55,861 --> 01:32:56,904 [both] Whoa! 1630 01:32:56,988 --> 01:32:58,990 [gasping] 1631 01:32:59,865 --> 01:33:01,784 [clattering] 1632 01:33:02,576 --> 01:33:04,912 Whoa! It's super tangled! 1633 01:33:08,874 --> 01:33:13,921 [girl] This cable runs along the gondolas and to the apartment. 1634 01:33:16,799 --> 01:33:18,426 If this line is severed, 1635 01:33:18,509 --> 01:33:21,178 we won't be able to save those children! 1636 01:33:25,808 --> 01:33:26,684 Everyone... 1637 01:33:26,767 --> 01:33:28,060 [Yuzuru] It's tied up! 1638 01:33:29,645 --> 01:33:30,938 [Taishi] This side too! 1639 01:33:34,483 --> 01:33:36,277 [Yuzuru] I'll tie one more! 1640 01:33:36,360 --> 01:33:38,779 Thank you! We'll put this last! 1641 01:33:41,407 --> 01:33:42,700 [grunts, gasps] 1642 01:33:42,783 --> 01:33:45,411 [clanking, creaking] 1643 01:33:47,288 --> 01:33:48,581 [gasping] 1644 01:33:49,749 --> 01:33:52,668 - [Yuzuru] It stopped. - We did it! 1645 01:33:54,420 --> 01:33:55,629 [grunting] 1646 01:33:55,713 --> 01:33:58,424 - I'll help! Don't worry! - It's dangerous! 1647 01:33:58,507 --> 01:33:59,717 [yelling] 1648 01:34:01,802 --> 01:34:03,804 [grunting] 1649 01:34:06,474 --> 01:34:07,683 [grunting] 1650 01:34:08,267 --> 01:34:09,935 What happened?! 1651 01:34:13,439 --> 01:34:14,690 [grunting] 1652 01:34:16,108 --> 01:34:18,110 - This thing! - Y-You! 1653 01:34:18,194 --> 01:34:20,237 We're definitely all going home together! 1654 01:34:20,821 --> 01:34:24,241 I'm gonna feed everyone my mom's croquette when we get back! 1655 01:34:24,325 --> 01:34:26,744 [Taishi] Me too! Me too! 1656 01:34:26,827 --> 01:34:29,580 I wanna play Smash Bros. with everybody! 1657 01:34:29,663 --> 01:34:33,459 Me too! I'm going to Florida with Kumagaya! 1658 01:34:33,542 --> 01:34:34,835 [Juri] With me too, right?! 1659 01:34:34,919 --> 01:34:35,795 Juri! 1660 01:34:35,878 --> 01:34:38,214 Let's all save them together! 1661 01:34:38,297 --> 01:34:39,882 All of you... 1662 01:34:39,965 --> 01:34:41,342 [Yuzuru] Let's go! 1663 01:34:41,425 --> 01:34:43,177 Kamo Elementary School, fight! 1664 01:34:43,260 --> 01:34:45,096 [all yelling] 1665 01:34:45,179 --> 01:34:47,640 [clicking] 1666 01:34:50,142 --> 01:34:51,227 [snapping] 1667 01:34:51,310 --> 01:34:52,311 [yelling] 1668 01:34:52,395 --> 01:34:53,437 [chain chinking] 1669 01:34:54,772 --> 01:34:57,233 [Kosuke] Oh no! We're getting separated! 1670 01:35:00,778 --> 01:35:02,113 No! 1671 01:35:03,072 --> 01:35:03,906 That's dangerous! 1672 01:35:03,989 --> 01:35:05,574 If I let go, Kumagaya will... 1673 01:35:08,160 --> 01:35:09,412 Reina! 1674 01:35:13,249 --> 01:35:15,042 [smashing] 1675 01:35:21,882 --> 01:35:23,467 [creaking] 1676 01:35:23,551 --> 01:35:25,177 [gasps] Are you okay?! 1677 01:35:25,261 --> 01:35:27,847 Don't worry about me. 1678 01:35:27,930 --> 01:35:28,973 - [all gasping] - Oh no! 1679 01:35:30,724 --> 01:35:32,143 [Taishi] It's starting to spin! 1680 01:35:32,226 --> 01:35:33,978 [grunting, panting] 1681 01:35:34,728 --> 01:35:36,355 Don't go! 1682 01:35:38,357 --> 01:35:40,234 Don't spin! 1683 01:35:41,986 --> 01:35:44,864 Darn it! 1684 01:35:46,657 --> 01:35:48,701 - [grunts] - Taishi! 1685 01:35:49,618 --> 01:35:53,038 [clanking] 1686 01:35:55,374 --> 01:35:57,293 [all gasping] 1687 01:35:59,295 --> 01:36:01,672 - [banging] - [shrieking] 1688 01:36:05,134 --> 01:36:07,928 [panting, gasping] 1689 01:36:09,889 --> 01:36:10,931 [clanking] 1690 01:36:14,310 --> 01:36:15,186 [gasps] 1691 01:36:15,269 --> 01:36:17,188 [clanking] 1692 01:36:17,271 --> 01:36:18,814 [whimpering] 1693 01:36:20,858 --> 01:36:22,568 [crashing] 1694 01:36:22,651 --> 01:36:24,153 [all sighing] 1695 01:36:24,236 --> 01:36:25,571 [Kosuke] Oh! 1696 01:36:26,906 --> 01:36:28,324 [grunting] 1697 01:36:30,117 --> 01:36:31,452 [Natsume] No way... 1698 01:36:31,535 --> 01:36:33,454 [Kosuke gasping] 1699 01:36:48,093 --> 01:36:49,470 [all shrieking] 1700 01:36:49,553 --> 01:36:51,263 [thunderclap] 1701 01:36:54,225 --> 01:36:56,352 [grunts] 1702 01:37:03,150 --> 01:37:04,443 - [gasps] - [grunts] 1703 01:37:05,486 --> 01:37:07,738 - I'm pulling you up! - [grunts] 1704 01:37:08,739 --> 01:37:10,449 [gasps] 1705 01:37:11,408 --> 01:37:12,408 Natsume! 1706 01:37:14,370 --> 01:37:15,412 Kosuke! 1707 01:37:15,496 --> 01:37:17,873 Just wait! I'll... 1708 01:37:18,832 --> 01:37:22,253 - [shrieks] - Darn it! Are you okay?! 1709 01:37:23,170 --> 01:37:25,548 I said I'm fine! This is nothing! 1710 01:37:25,631 --> 01:37:27,258 [shrieks] 1711 01:37:27,341 --> 01:37:28,509 [gasps] 1712 01:37:32,263 --> 01:37:33,472 [grunts] 1713 01:37:36,100 --> 01:37:37,518 You... 1714 01:37:38,060 --> 01:37:40,271 Get a good hold on Natsume! 1715 01:37:40,854 --> 01:37:42,773 Natsume, come on, your other hand! 1716 01:37:43,357 --> 01:37:47,027 Don't push yourself again and leave on your own! 1717 01:37:47,611 --> 01:37:51,782 If I become the only forward and you hate me for it, I'm not gonna care! 1718 01:37:52,825 --> 01:37:55,286 That would be impossible just by yourself, Kosuke! 1719 01:37:55,369 --> 01:37:58,914 If you don't have my assists, you can't even pass through! 1720 01:37:58,998 --> 01:38:00,499 - I dare you to say that again! - Ow! 1721 01:38:00,583 --> 01:38:03,168 [grunting] 1722 01:38:03,252 --> 01:38:04,420 [thunderclap] 1723 01:38:10,342 --> 01:38:11,844 Whoa. 1724 01:38:11,927 --> 01:38:13,178 [all yelling] 1725 01:38:17,641 --> 01:38:19,685 [thunderclap] 1726 01:38:38,162 --> 01:38:40,122 We'll be fine, okay?! 1727 01:38:42,416 --> 01:38:44,293 Kosuke, I know you're freaked out too. 1728 01:38:44,376 --> 01:38:48,088 Huh? N-No I'm not, why you little... 1729 01:38:48,172 --> 01:38:49,673 [Natsume laughing] 1730 01:38:49,757 --> 01:38:52,259 Natsume... Kosuke... 1731 01:38:53,427 --> 01:38:54,970 [gasps] 1732 01:39:17,493 --> 01:39:19,745 [panting] 1733 01:39:20,329 --> 01:39:22,331 [whimpering] 1734 01:39:26,126 --> 01:39:27,127 [Natsume yelps] 1735 01:39:30,839 --> 01:39:32,883 [sighs] 1736 01:39:32,966 --> 01:39:35,386 [Noppo] Because I held these two back, 1737 01:39:36,095 --> 01:39:38,430 it turned into this. 1738 01:39:40,224 --> 01:39:43,018 I don't care if we can't go back to that time anymore. 1739 01:39:43,727 --> 01:39:46,730 I don't care what happens to me. 1740 01:39:48,107 --> 01:39:51,735 But these two, Natsume and Kosuke 1741 01:39:52,236 --> 01:39:53,737 are alive! 1742 01:39:55,322 --> 01:39:56,322 I want them to live 1743 01:39:56,740 --> 01:40:00,828 and keep smiling! 1744 01:41:19,823 --> 01:41:21,784 [Kosuke] Where are we? 1745 01:41:21,867 --> 01:41:23,452 [Natsume] The storm is gone. 1746 01:41:23,535 --> 01:41:25,746 [Kosuke] Did we survive? 1747 01:41:26,538 --> 01:41:27,538 [Noppo] Yeah. 1748 01:41:28,415 --> 01:41:31,168 [both gasping] Yes! 1749 01:41:31,251 --> 01:41:33,253 [all laughing] 1750 01:41:33,796 --> 01:41:35,589 [Kosuke] I'm so glad, seriously! 1751 01:41:35,672 --> 01:41:37,734 - [Natsume] You were trying to act cool. - [Kosuke] I was so scared! 1752 01:41:37,758 --> 01:41:39,760 [Natsume] Kosuke, you wimp! 1753 01:41:40,302 --> 01:41:42,346 [Kosuke] Shut up! 1754 01:41:42,429 --> 01:41:43,555 [both laughing] 1755 01:41:49,061 --> 01:41:50,395 [Kosuke] It's an island. 1756 01:41:51,772 --> 01:41:54,316 So it wasn't our town. 1757 01:41:54,399 --> 01:41:56,944 - Yeah. - [Yuzuru] Hey! 1758 01:41:57,528 --> 01:41:59,321 [Taishi] Hey! 1759 01:41:59,404 --> 01:42:02,825 - [Juri] Kosuke! - [Reina] Kumagaya! 1760 01:42:06,161 --> 01:42:08,789 YASHIMA 1761 01:42:10,999 --> 01:42:11,999 Um... 1762 01:42:12,584 --> 01:42:13,627 What is it? 1763 01:42:14,169 --> 01:42:15,169 Yashima 1764 01:42:15,796 --> 01:42:19,383 was the first amusement park that my dad took me to. 1765 01:42:20,133 --> 01:42:23,554 I've rode this Ferris wheel many, many times too. 1766 01:42:24,179 --> 01:42:25,305 Yes. 1767 01:42:25,389 --> 01:42:26,974 I loved it. 1768 01:42:27,766 --> 01:42:28,766 Yes. 1769 01:42:29,518 --> 01:42:30,644 Reina. 1770 01:42:30,727 --> 01:42:32,479 Reina, we should go soon. 1771 01:42:32,563 --> 01:42:35,649 Oh. Yeah, but... 1772 01:42:35,732 --> 01:42:42,489 [girl] You were such a daddy's girl and a crybaby, but you did very well. 1773 01:42:43,073 --> 01:42:45,158 Hm. Mm. 1774 01:42:45,242 --> 01:42:47,119 Yeah, I worked hard. 1775 01:42:47,911 --> 01:42:50,622 Now, you must go. 1776 01:42:50,706 --> 01:42:51,706 Yeah. 1777 01:43:00,716 --> 01:43:05,596 Thank you for spending lots of time here and loving this place! 1778 01:43:06,471 --> 01:43:09,391 Thank you. Thank you! 1779 01:43:12,352 --> 01:43:14,146 Thank you! 1780 01:43:14,229 --> 01:43:16,523 [Reina] Goodbye! 1781 01:43:21,236 --> 01:43:23,238 [music drowns speech] 1782 01:43:49,848 --> 01:43:51,850 [music drowns speech] 1783 01:44:18,043 --> 01:44:20,545 [both] Wow! 1784 01:44:20,629 --> 01:44:22,297 [Taishi] So pretty. 1785 01:44:30,681 --> 01:44:32,641 [Taishi] Huh? There's someone there! 1786 01:44:32,724 --> 01:44:36,979 [Yuzuru] What? You're right. Hey! 1787 01:44:37,062 --> 01:44:39,064 [Taishi] They looked this way! Let's go down! 1788 01:44:39,147 --> 01:44:40,023 [Yuzuru] Yeah. 1789 01:44:40,107 --> 01:44:41,358 [Reina] Me too! 1790 01:44:41,441 --> 01:44:42,985 [panting] 1791 01:44:43,068 --> 01:44:44,068 [Noppo] Don't. 1792 01:44:44,444 --> 01:44:45,444 [Taishi] Huh? 1793 01:44:47,114 --> 01:44:49,616 Only I can go from here. 1794 01:44:51,201 --> 01:44:53,954 What? But everyone's getting off. 1795 01:44:54,037 --> 01:44:55,037 How come? 1796 01:44:56,707 --> 01:44:57,874 I understand now. 1797 01:45:02,212 --> 01:45:04,172 Me and those children are the same. 1798 01:45:04,798 --> 01:45:07,217 This is the place where we return. 1799 01:45:08,051 --> 01:45:11,763 If you come with us, you won't be able to get back home. 1800 01:45:12,347 --> 01:45:13,640 That's why, 1801 01:45:14,307 --> 01:45:16,059 I can't go with you. 1802 01:45:18,311 --> 01:45:19,646 I'm sorry. 1803 01:45:26,945 --> 01:45:28,071 Natsume? 1804 01:45:31,533 --> 01:45:32,743 Then this is goodbye. 1805 01:45:36,455 --> 01:45:37,455 [Kosuke] You... 1806 01:45:38,540 --> 01:45:39,666 Huh? 1807 01:45:40,959 --> 01:45:43,170 Y-You're such a crybaby. 1808 01:45:43,253 --> 01:45:47,299 You're probably worried about if we can get home. Don't worry, stupi... 1809 01:45:47,382 --> 01:45:50,260 Ugh, that's not it! Nor am I crying! 1810 01:45:50,343 --> 01:45:52,387 Just when I was working hard to... 1811 01:45:52,471 --> 01:45:54,389 There you go again! You're making me itch! 1812 01:45:54,473 --> 01:45:57,142 I haven't been able to bathe either! 1813 01:45:57,225 --> 01:45:59,227 That's right! You stink! 1814 01:45:59,311 --> 01:46:00,228 That's mean! 1815 01:46:00,312 --> 01:46:02,397 - So do you! - Shut up! 1816 01:46:03,023 --> 01:46:04,441 [laughs] 1817 01:46:04,524 --> 01:46:06,068 [Natsume grunts] 1818 01:46:09,654 --> 01:46:12,866 Natsume should be okay now, right, Kosuke? 1819 01:46:14,785 --> 01:46:16,828 Hey, not you too, Noppo... 1820 01:46:18,288 --> 01:46:19,289 What is it? 1821 01:46:19,372 --> 01:46:20,957 Isn't this glow from before? 1822 01:46:21,041 --> 01:46:25,754 Don't worry. These little guys will take all of you back. 1823 01:46:26,379 --> 01:46:27,464 These little guys? 1824 01:46:27,547 --> 01:46:29,341 Hm. 1825 01:46:30,550 --> 01:46:32,010 [Natsume] Noppo! 1826 01:46:32,094 --> 01:46:33,220 - [gasps] - Hey! 1827 01:46:34,429 --> 01:46:35,931 - [gasps] - Noppo! 1828 01:46:36,848 --> 01:46:38,266 It's moving! 1829 01:46:44,397 --> 01:46:45,857 [Natsume] Noppo! 1830 01:46:50,445 --> 01:46:52,781 See ya, Noppo! 1831 01:46:52,864 --> 01:46:54,866 Take care of yourself! 1832 01:46:54,950 --> 01:46:58,370 Goodbye, Noppo! 1833 01:47:01,206 --> 01:47:02,791 [gasps] 1834 01:47:02,874 --> 01:47:08,255 I'll be okay! I'll work together with Kosuke! 1835 01:47:10,841 --> 01:47:12,801 [gasps] 1836 01:47:49,880 --> 01:47:53,008 [all] Awesome! 1837 01:47:53,091 --> 01:47:54,634 Hey, where's the other two? 1838 01:47:54,718 --> 01:47:56,595 - Over there. - Huh? 1839 01:48:01,016 --> 01:48:03,977 [Natsume] So we're really going home now. 1840 01:48:04,686 --> 01:48:06,479 Huh... 1841 01:48:07,355 --> 01:48:08,398 Natsume? 1842 01:48:09,316 --> 01:48:10,734 Uh... 1843 01:48:11,735 --> 01:48:13,445 Ah. 1844 01:48:13,528 --> 01:48:14,528 It's pretty. 1845 01:48:20,243 --> 01:48:21,995 [both gasping] 1846 01:48:24,623 --> 01:48:26,666 - [girl 1] Natsume! - [girl 2] This is your home. 1847 01:48:26,750 --> 01:48:28,084 [girl 1] Welcome. 1848 01:48:28,168 --> 01:48:30,879 [Yasuji] Kosuke, Natsume. 1849 01:48:32,547 --> 01:48:33,590 Grandpa Yasuji... 1850 01:48:33,673 --> 01:48:34,841 Grandpa... 1851 01:48:34,925 --> 01:48:36,426 [Yasuji] Here you go. 1852 01:48:37,385 --> 01:48:39,512 - [girl 1] Natsume! - [girl 2] Kosuke! 1853 01:48:40,555 --> 01:48:42,766 Let's go home together, Kosuke. 1854 01:48:43,558 --> 01:48:45,769 [Kosuke] Okay, Natsume! 1855 01:49:21,137 --> 01:49:22,138 [Natsume] Bye-bye. 1856 01:49:26,559 --> 01:49:27,559 Natsume? 1857 01:49:28,311 --> 01:49:30,105 Natsume! 1858 01:49:30,855 --> 01:49:35,986 Where were you?! I was so worried! Oh, thank goodness! 1859 01:49:36,069 --> 01:49:37,946 Are you okay? Are you hurt anywhere? 1860 01:49:38,905 --> 01:49:40,198 Natsume? 1861 01:49:41,950 --> 01:49:43,243 Natsume? 1862 01:49:43,785 --> 01:49:48,540 Is it okay that I stay with you, Mom? 1863 01:49:52,335 --> 01:49:56,506 Of course! You're my precious daughter! 1864 01:49:56,589 --> 01:49:59,259 C-Can I be a baby in front of you? 1865 01:49:59,342 --> 01:50:01,970 Of course you can! I'm sorry... 1866 01:50:03,138 --> 01:50:05,890 You can be a baby as much as you want. 1867 01:50:08,226 --> 01:50:10,812 Then, Mom... 1868 01:50:13,023 --> 01:50:15,692 No more takeout. 1869 01:50:17,694 --> 01:50:19,154 Huh? What? 1870 01:50:19,237 --> 01:50:22,198 Let's make dinner together, Mom. 1871 01:50:23,575 --> 01:50:25,201 [sniffling] 1872 01:50:26,786 --> 01:50:29,080 Welcome home, Natsume. 1873 01:50:36,921 --> 01:50:42,886 [Kosuke] About 60 years ago, the Kamonomiya complexes were built. 1874 01:50:43,928 --> 01:50:48,475 Sometimes it's called the haunted apartment complexes, but it's still home. 1875 01:50:49,392 --> 01:50:53,980 It was me and Natsume's precious home. 1876 01:50:54,064 --> 01:50:56,483 SUMMER FESTIVAL 1877 01:50:58,068 --> 01:51:03,406 We spent so much time together, but I said something awful to her. 1878 01:51:04,157 --> 01:51:07,494 And in the end, I couldn't apologize. 1879 01:51:08,661 --> 01:51:10,747 Even when Grandpa told me to... 1880 01:51:11,915 --> 01:51:12,915 Sorry. 1881 01:51:18,380 --> 01:51:22,967 Once we came back, everything was back to how it was. 1882 01:51:26,346 --> 01:51:28,014 CHOCOLATE FLORIDA 1883 01:51:28,723 --> 01:51:33,395 We still can't explain what actually happened that time. 1884 01:51:34,145 --> 01:51:35,397 It's all a blur. 1885 01:51:36,940 --> 01:51:41,820 Just like Natsume said, I wonder if it was all a dream. 1886 01:51:47,325 --> 01:51:50,120 But... it can't be. 1887 01:51:51,704 --> 01:51:54,666 What happened at that apartment was real. 1888 01:51:56,084 --> 01:52:01,214 I'm able to talk to Natsume like I do now because of everything that happened. 1889 01:52:06,302 --> 01:52:07,387 Grandpa. 1890 01:52:08,346 --> 01:52:12,475 Our house was an incredible house. 1891 01:52:13,393 --> 01:52:16,062 That's why, with Natsume... 1892 01:52:17,939 --> 01:52:19,065 [Kosuke] Thanks. 1893 01:52:21,734 --> 01:52:23,069 Huh? 1894 01:52:23,153 --> 01:52:26,239 Kosuke, are you saying that to me? 1895 01:52:26,322 --> 01:52:28,324 [both shrieking] 1896 01:52:30,493 --> 01:52:32,495 [Natsume grunts] 1897 01:52:35,290 --> 01:52:40,253 Oh, jeez! You scared me! Are you two okay?! 1898 01:52:44,340 --> 01:52:46,342 [pop music playing] 1899 01:53:01,149 --> 01:53:03,151 [singing in Japanese]