1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 UNA PELÍCULA DE NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:16,266 --> 00:00:18,476 Vacaciones de verano… 5 00:00:19,728 --> 00:00:22,689 He comprado un montón de ramen. 6 00:00:23,815 --> 00:00:26,651 ¿Qué debería hacer a partir de mañana? 7 00:00:51,426 --> 00:00:53,428 Puede que me caiga una maldición. 8 00:00:53,511 --> 00:00:55,221 ¿Qué? ¿Por qué? 9 00:00:55,889 --> 00:00:59,392 Porque vi el fantasma de un niño aquí. 10 00:00:59,476 --> 00:01:02,020 Vaya, ¿justo cuando estamos a punto de demoler esto? 11 00:01:02,103 --> 00:01:03,897 - ¡Mira! - ¿Qué? 12 00:01:05,815 --> 00:01:07,984 ¿Qué debería comer? 13 00:01:08,068 --> 00:01:10,820 ¿Qué? Espera, ¿estabas mintiendo? 14 00:01:10,904 --> 00:01:12,280 Oí que lo vio nuestro jefe. 15 00:01:12,363 --> 00:01:15,283 Pero este es el primer edificio que me asignan. 16 00:01:15,366 --> 00:01:16,659 Qué suerte la tuya. 17 00:01:27,045 --> 00:01:28,713 Abuelo Yasuji… 18 00:01:30,965 --> 00:01:36,095 Hace unos 60 años, se construyeron los complejos Kamonomiya. 19 00:01:36,805 --> 00:01:41,059 Dicen que están embrujados, pero sigue siendo mi hogar. 20 00:01:41,726 --> 00:01:45,605 Era mi preciado hogar y el de Natsume. 21 00:01:56,074 --> 00:01:58,743 NATSUME: ¡VAMOS A VISITAR A YASUJI MAÑANA! 22 00:02:06,960 --> 00:02:10,755 KOSUKE: LO SIENTO 23 00:02:10,839 --> 00:02:13,007 ¡LA PRÓXIMA VEZ VAMOS A CASA DEL ABUELO SEGURO! 24 00:02:13,091 --> 00:02:14,759 VEN AL CLUB DE FÚTBOL RESPÓNDEME 25 00:02:14,843 --> 00:02:16,886 LEÍDO 26 00:02:16,970 --> 00:02:19,389 ¿NATSUME? TRISTEZA 27 00:02:19,472 --> 00:02:22,767 LLAMADA DE VOZ 28 00:02:27,564 --> 00:02:29,023 ¡Kosuke! 29 00:02:29,107 --> 00:02:30,942 ¡Hora de cenar! 30 00:02:36,614 --> 00:02:38,867 ¿Qué haces? 31 00:04:22,720 --> 00:04:24,889 ¡Terminad los deberes pronto 32 00:04:24,973 --> 00:04:28,393 si queréis disfrutar las últimas vacaciones de verano de primaria! 33 00:04:28,476 --> 00:04:30,979 ¡Id con cuidado y no tengáis ningún accidente! 34 00:04:31,062 --> 00:04:33,690 Nos veremos de nuevo en el festival de verano. ¡Adiós! 35 00:04:33,773 --> 00:04:37,402 ¡Todos de pie! ¡Atención! ¡Inclinaos! ¡Adiós! 36 00:04:37,485 --> 00:04:39,028 Natsume, ¿te ayudo? 37 00:04:39,112 --> 00:04:41,531 ¡Estoy bien! ¡Nos vemos, adiós! 38 00:04:41,614 --> 00:04:43,199 ¡Adiós! 39 00:04:46,119 --> 00:04:47,287 ¡Kumagaya! 40 00:04:50,498 --> 00:04:52,125 Reina, ¡lo siento! 41 00:04:52,208 --> 00:04:54,043 ¡Reina! ¿Estás bien? 42 00:04:55,211 --> 00:04:56,671 Reina, ¿estás bien? 43 00:04:57,380 --> 00:04:58,381 Oye, ¿qué haces? 44 00:04:58,464 --> 00:04:59,299 - ¡Ay! - Lo siento. 45 00:04:59,382 --> 00:05:00,550 ¡Natsume, mira! 46 00:05:00,633 --> 00:05:03,136 - ¿Qué? - ¿No lo hiciste en la clase de arte? 47 00:05:03,219 --> 00:05:04,220 ¿Qué es esta basura? 48 00:05:04,304 --> 00:05:05,638 ¡Reina! 49 00:05:05,722 --> 00:05:07,598 No hay problema. ¡Está bien! 50 00:05:07,682 --> 00:05:10,685 Tengo asuntos con Kumagaya, no contigo. 51 00:05:11,894 --> 00:05:12,895 ¡Kumagaya! 52 00:05:12,979 --> 00:05:17,317 Me voy a Florida en dos días, pero tenemos un asiento extra. 53 00:05:17,400 --> 00:05:18,234 ¿Qué? 54 00:05:21,112 --> 00:05:23,197 No pasa nada si me llevo a Kumagaya, ¿no? 55 00:05:23,781 --> 00:05:28,286 No tienes que pedirme permiso. Llévate a ese niño si quieres. 56 00:05:30,163 --> 00:05:33,791 ¡Es el parque de atracciones de Florida! Si te parece, ¿quieres ir conmi…? 57 00:05:33,875 --> 00:05:35,084 Natsume, ¡te encontré! 58 00:05:35,668 --> 00:05:37,837 ¡Mañana iremos a los apartamentos embrujados! 59 00:05:38,880 --> 00:05:40,298 ¿Qué? ¿Por qué? 60 00:05:40,381 --> 00:05:44,469 ¡El proyecto de investigación de verano! ¡Los detalles son secretos! 61 00:05:45,678 --> 00:05:47,764 Tú también vendrás, ¿verdad, Kosuke? 62 00:05:47,847 --> 00:05:51,309 ¡Espera un segundo! ¡Estoy hablando con Kumagaya! 63 00:05:51,392 --> 00:05:52,268 ¿Qué? 64 00:05:52,351 --> 00:05:55,855 ¡Somos el Club de Fútbol de Primaria Kamo, todos en uno y uno en todos! 65 00:05:55,938 --> 00:05:56,939 ¿Qué? 66 00:05:57,023 --> 00:05:58,232 ¿No es "todos para uno"? 67 00:05:58,858 --> 00:06:00,026 ¡Cállate, pequeñajo! 68 00:06:00,109 --> 00:06:01,569 ¡Tú también eres una pequeñaja! 69 00:06:01,652 --> 00:06:04,363 ¡Eres el último que puede decirme eso! 70 00:06:04,447 --> 00:06:05,323 Esos apartamentos… 71 00:06:07,784 --> 00:06:10,620 Son peligrosos porque los van a demoler, es mejor no ir. 72 00:06:10,703 --> 00:06:12,371 ¿Qué? ¡Aun así! 73 00:06:12,455 --> 00:06:13,831 Tiene razón, Taishi. 74 00:06:13,915 --> 00:06:14,874 ¡Aún podemos ir! 75 00:06:14,957 --> 00:06:17,043 ¿Ves? Entonces, déjame a Kumagaya para… 76 00:06:17,126 --> 00:06:21,297 Macho, ¡no hagáis tanto ruido! ¡Que no voy a ir! 77 00:06:23,883 --> 00:06:25,635 ¡Espera, Kosuke! 78 00:06:25,718 --> 00:06:26,636 ¡Nos vemos! 79 00:06:26,719 --> 00:06:27,970 ¡Kumagaya! 80 00:06:28,054 --> 00:06:29,138 ¡No corráis! 81 00:06:29,222 --> 00:06:30,807 Sí, señor. 82 00:06:32,100 --> 00:06:34,644 ¡Estos chicos…! 83 00:06:36,479 --> 00:06:37,522 ¿Qué? 84 00:06:38,106 --> 00:06:41,317 Si Natsume volviera al club… 85 00:06:42,318 --> 00:06:44,862 ¡Tenemos un partido la semana que viene contra Naka! 86 00:06:44,946 --> 00:06:46,906 ¡Tu hermana y tú sois los mejores jugadores! 87 00:06:46,989 --> 00:06:48,866 No es mi hermana. 88 00:06:50,118 --> 00:06:53,454 ¡Los apartamentos embrujados! ¡Todo el mundo dice que hay un fantasma! 89 00:06:53,538 --> 00:06:54,914 ¡Oye, Taishi! 90 00:06:54,997 --> 00:06:56,999 ¡Esa era la casa de Kosuke y Natsume! 91 00:06:57,083 --> 00:06:58,126 Oíd. 92 00:06:59,877 --> 00:07:03,548 Chicos, ¿no queréis jugar a Smash Bros. en mi nueva casa? 93 00:07:03,631 --> 00:07:04,841 Sí. 94 00:07:05,883 --> 00:07:09,554 ¡El que llegue último se queda con el mando barato! 95 00:07:10,471 --> 00:07:14,559 ¡No! ¡Quiero el mando profesional! ¡No quiero el barato! 96 00:07:17,895 --> 00:07:19,230 ¡Ya estoy en casa! 97 00:07:19,313 --> 00:07:21,816 Bienvenida. 98 00:07:22,608 --> 00:07:23,443 Vaya… 99 00:07:23,526 --> 00:07:26,446 ¡Sigue igual de desordenado! 100 00:07:27,071 --> 00:07:27,947 Madre mía. 101 00:07:28,030 --> 00:07:29,532 Lo siento. 102 00:07:29,615 --> 00:07:32,452 Quería hacer algo de bricolaje, 103 00:07:32,535 --> 00:07:34,787 pero no tengo energía después de trabajar en casa. 104 00:07:34,871 --> 00:07:36,873 ¿Por qué no sales a correr? 105 00:07:37,498 --> 00:07:38,916 Tal vez. 106 00:07:39,709 --> 00:07:41,085 Por cierto… 107 00:07:41,169 --> 00:07:42,211 ¿Qué? 108 00:07:42,295 --> 00:07:45,381 ¿Ya han demolido ese apartamento? 109 00:07:45,465 --> 00:07:47,842 ¿Quién sabe? No lo sé. 110 00:07:48,759 --> 00:07:51,429 ¿En serio? Pero es un poco triste. 111 00:07:51,929 --> 00:07:55,308 Pasaste mucho tiempo allí. 112 00:07:55,391 --> 00:07:58,686 Con Yasuko y también con el abuelo Yasuji. 113 00:07:58,769 --> 00:08:01,606 Quería darles las gracias como es debido. 114 00:08:03,816 --> 00:08:05,151 ¡Allá vamos! 115 00:08:05,234 --> 00:08:06,611 ¡Vamos! 116 00:08:06,694 --> 00:08:08,613 Limpia el resto tú. 117 00:08:08,696 --> 00:08:11,365 A este paso, esta noche tendremos que pedir comida. 118 00:08:11,949 --> 00:08:14,660 Tal vez pida el arroz con sukiyaki a Gusto's otra vez. 119 00:08:15,745 --> 00:08:18,414 Toma, llévale al abuelo su sukiyaki favorito. 120 00:08:19,457 --> 00:08:20,958 ¡Vamos, venga! 121 00:08:21,042 --> 00:08:23,002 Qué lata. 122 00:08:31,969 --> 00:08:34,680 Oye, ¿cómo está Nacchan últimamente? 123 00:08:35,223 --> 00:08:36,390 No lo sé. 124 00:08:39,018 --> 00:08:41,938 ¡Si erais inseparables! 125 00:08:42,480 --> 00:08:44,190 Lo mismo con Satoko. Típico de ella. 126 00:08:44,273 --> 00:08:48,277 ¡En cuanto vuelve, se la lleva sin apenas decir nada! 127 00:08:48,361 --> 00:08:52,865 Es muy triste sin Nacchan aquí, tú eres tan frío. 128 00:08:52,949 --> 00:08:55,409 - Gracias por la comida. - ¿Ya has terminado? 129 00:08:57,245 --> 00:09:00,164 ¡Has vuelto a dejarte tus setas shiitake! 130 00:09:00,248 --> 00:09:01,749 LLAMADA DE VOZ VIDEOLLAMADA 131 00:09:02,458 --> 00:09:03,668 NATSUME 132 00:09:06,754 --> 00:09:09,215 ¡Mañana iremos a los apartamentos embrujados! 133 00:09:09,298 --> 00:09:12,885 ¿En serio? No me digas que el proyecto de investigación es sobre… 134 00:09:12,969 --> 00:09:17,181 ¿Qué crees que es? ¡Lo sabrás cuando lleguemos! 135 00:09:22,895 --> 00:09:23,938 KOSUKE: NO VOY A IR 136 00:09:27,024 --> 00:09:29,068 ¿Por qué tardan tanto? 137 00:09:29,151 --> 00:09:30,570 ¡Kosuke! 138 00:09:32,280 --> 00:09:33,990 ¡Hola! 139 00:09:34,073 --> 00:09:34,949 ¿Qué hacemos? 140 00:09:35,032 --> 00:09:36,993 ¡Operación Trampa para Fantasmas! 141 00:09:37,076 --> 00:09:37,910 ¿Qué? 142 00:09:37,994 --> 00:09:40,037 Dice que lo atraparemos y lo estudiaremos. 143 00:09:40,121 --> 00:09:41,289 ¡Es nuestro proyecto! 144 00:09:41,372 --> 00:09:43,833 Síguele la corriente, Kosuke. 145 00:09:43,916 --> 00:09:45,209 ¿Qué narices? 146 00:09:46,877 --> 00:09:48,087 ¡Vamos, chicos! 147 00:09:48,170 --> 00:09:49,005 ¡Sí! 148 00:09:52,925 --> 00:09:55,720 ¿Usamos esto? Usad el móvil y punto. 149 00:09:55,803 --> 00:09:56,887 ¿Qué tal todo por ahí? 150 00:09:56,971 --> 00:09:57,805 ¿Quién anda ahí? 151 00:09:57,888 --> 00:10:01,726 Espera. Oye, no me hagas esto. Por favor, no. 152 00:10:06,731 --> 00:10:09,817 ¡Todo esto es culpa suya! Por Dios. 153 00:10:11,402 --> 00:10:13,154 ¡Por aquí! 154 00:10:13,237 --> 00:10:16,198 ¡Taishi, idiota! ¿Qué haces? 155 00:10:16,282 --> 00:10:17,825 - ¡Oye! - Eres un… 156 00:10:22,830 --> 00:10:24,790 No, aquí también está sellado. 157 00:10:24,874 --> 00:10:26,000 ¿Qué? 158 00:10:27,084 --> 00:10:29,754 Hemos venido hasta la antigua casa de Kosuke. 159 00:10:30,921 --> 00:10:33,257 ¡Oye! ¡Por aquí! 160 00:10:34,425 --> 00:10:35,968 ¡Apuesto a que esta es la buena! 161 00:10:36,052 --> 00:10:38,638 - Vámonos ya, es imposi… - ¡Hala! 162 00:10:39,472 --> 00:10:42,558 ¡Está abierto! ¡Increíble! ¡Tiene que haber uno aquí! 163 00:10:43,476 --> 00:10:45,311 ¡Cazafantasmas! 164 00:10:45,394 --> 00:10:47,313 ¿Vas a exorcizarlos? 165 00:10:47,396 --> 00:10:48,397 ¡No se abre! 166 00:10:48,981 --> 00:10:50,358 Obviamente está cerrado. 167 00:10:50,441 --> 00:10:51,275 ¡Se ha abierto! 168 00:10:51,359 --> 00:10:53,402 ¿Qué? ¿En serio? 169 00:10:55,196 --> 00:10:57,782 ¡Oye, Taishi! ¡Quítate los zapatos! 170 00:10:57,865 --> 00:10:58,741 Vaya tela. 171 00:10:58,824 --> 00:11:00,409 - Kosuke… - ¡Increíble! 172 00:11:00,493 --> 00:11:03,204 ¡Taishi ha entrado con los zapatos puestos! 173 00:11:03,287 --> 00:11:04,372 YASUJI, TOYOKO KUMAGAYA 174 00:11:04,455 --> 00:11:06,248 ¿Dónde estás? 175 00:11:06,332 --> 00:11:09,794 No volveré a vivir aquí, así que no pasa nada. 176 00:11:09,877 --> 00:11:12,213 ¿Estás aquí? 177 00:11:15,174 --> 00:11:17,093 ¡Con permiso! 178 00:11:18,886 --> 00:11:22,181 ¿Dónde está? ¡Sal! 179 00:11:22,264 --> 00:11:24,600 Tu casa estaba arriba de aquí, ¿no, Kosuke? 180 00:11:24,683 --> 00:11:27,937 - Sí. - Así que esta es la casa de tu abuelo. 181 00:11:28,938 --> 00:11:30,815 ¡Para ya! 182 00:11:31,440 --> 00:11:33,067 ¡Vamos! 183 00:11:33,150 --> 00:11:34,693 ¡Sé que estás aquí! 184 00:11:39,073 --> 00:11:40,533 ¿Qué pasa, Taishi? 185 00:11:45,454 --> 00:11:46,789 Un fantasma. 186 00:11:47,873 --> 00:11:48,874 ¿Qué? 187 00:11:48,958 --> 00:11:50,584 Es Natsume. 188 00:11:53,796 --> 00:11:55,005 - Vamos a casa. - ¿Qué? 189 00:11:55,089 --> 00:11:56,757 ¡Natsume! 190 00:11:56,841 --> 00:11:57,925 ¡Cállate, idiota! 191 00:11:58,008 --> 00:12:00,136 Pero ¡nuestro partido! 192 00:12:00,219 --> 00:12:01,137 ¿Qué? 193 00:12:01,720 --> 00:12:03,139 ¿Noppo? 194 00:12:04,181 --> 00:12:05,141 ¿Noppo? 195 00:12:10,062 --> 00:12:12,398 ¿Qué hacéis aquí? 196 00:12:13,232 --> 00:12:15,734 ¡Eso es lo que nos gustaría preguntarte! 197 00:12:15,818 --> 00:12:18,154 Me estaba echando una siesta. 198 00:12:18,737 --> 00:12:20,322 Ya lo hemos visto. 199 00:12:21,198 --> 00:12:22,491 Además… 200 00:12:23,075 --> 00:12:25,494 Pero ¿quién es Noppo? 201 00:12:26,829 --> 00:12:29,707 Taishi y Yuzuru, lamento no poder ir al club de fútbol. 202 00:12:30,291 --> 00:12:33,169 ¿También has venido a unirte al equipo "todos en uno", Natsume? 203 00:12:33,252 --> 00:12:34,962 Querrás decir "todos para uno". 204 00:12:35,045 --> 00:12:38,674 No, es porque Noppo siempre está arriba. 205 00:12:39,467 --> 00:12:40,801 ¡Vamos allá! 206 00:12:42,803 --> 00:12:43,637 ¿Veis? 207 00:12:44,763 --> 00:12:47,933 ¿Puedes subir? ¿Cómo has abierto la escotilla? 208 00:12:48,017 --> 00:12:49,185 Estaba abierta. 209 00:12:50,352 --> 00:12:51,395 ¡Debe ser el destino! 210 00:12:52,771 --> 00:12:55,274 Noppo, ¿estás aquí? 211 00:12:55,774 --> 00:12:57,526 ¡Increíble! 212 00:12:58,903 --> 00:13:00,446 Está muy alto. 213 00:13:01,030 --> 00:13:04,033 Taishi, ¡ten cuidado de no caerte! 214 00:13:04,116 --> 00:13:06,744 ¡Hay una tienda! Natsume, ¿estás acampando? 215 00:13:06,827 --> 00:13:08,245 Bueno, algo así. 216 00:13:08,329 --> 00:13:09,413 ¿En serio? 217 00:13:09,497 --> 00:13:12,583 Noppo siempre está aquí, así que le monté una. 218 00:13:13,167 --> 00:13:15,002 ¡Genial! 219 00:13:16,045 --> 00:13:18,714 ¿Quién es Noppo? 220 00:13:18,797 --> 00:13:21,467 Parece que antes vivía en este apartamento. 221 00:13:21,550 --> 00:13:22,885 ¿Puedo entrar en la tienda? 222 00:13:22,968 --> 00:13:24,303 ¡Claro! 223 00:13:24,386 --> 00:13:25,471 ¿Está en primaria? 224 00:13:25,554 --> 00:13:27,723 Sí, es así de alto. 225 00:13:27,806 --> 00:13:29,725 ¿Por eso se llama Noppo? 226 00:13:29,808 --> 00:13:30,768 ¡Exacto! 227 00:13:30,851 --> 00:13:34,730 No quiere decirme su verdadero nombre y parece que no quiere volver a casa. 228 00:13:35,356 --> 00:13:37,983 ¡Quizá él sea el fantasma! 229 00:13:39,568 --> 00:13:42,112 ¿Qué dices? No lo es. 230 00:13:42,780 --> 00:13:45,616 Entonces, ¿dónde está? 231 00:13:45,699 --> 00:13:46,784 ¿Qué? 232 00:13:49,620 --> 00:13:52,623 Solo dices cosas así porque quieres quedarte aquí. 233 00:13:53,958 --> 00:13:57,628 Estoy seguro de que fuiste tú quien abrió la cerradura. 234 00:13:58,963 --> 00:14:01,382 Bueno, no podía ignorar a ese chico. 235 00:14:01,966 --> 00:14:03,008 No mientas. 236 00:14:03,592 --> 00:14:04,510 ¡No miento! 237 00:14:04,593 --> 00:14:08,430 Cuando veas los parques de atracciones de EE. UU., no querrás volver. 238 00:14:08,514 --> 00:14:10,266 En Japón son un poco… ya sabes. 239 00:14:10,349 --> 00:14:12,601 Tomaré el primer vuelo mañana, 240 00:14:12,685 --> 00:14:15,145 ¡así que avisadme si queréis algún recuerdo! 241 00:14:15,229 --> 00:14:16,855 ¡Mirad! 242 00:14:17,356 --> 00:14:18,315 ¡Hay una tienda! 243 00:14:18,399 --> 00:14:19,858 ¿No son de nuestra clase? 244 00:14:19,942 --> 00:14:21,527 Son los apartamentos embrujados. 245 00:14:21,610 --> 00:14:23,279 ¿Juegan en un lugar así? 246 00:14:23,862 --> 00:14:27,241 Los chicos son unos neandertales. Son todos idiotas. 247 00:14:27,324 --> 00:14:29,159 Venga, vámonos. 248 00:14:29,243 --> 00:14:30,786 Es Kumagaya. 249 00:14:30,870 --> 00:14:33,038 ¿Qué? ¿Dónde? 250 00:14:34,331 --> 00:14:36,041 ¡No lo veo! 251 00:14:37,251 --> 00:14:38,252 ¿Dónde está? 252 00:14:38,335 --> 00:14:39,169 ¡Reina! 253 00:14:39,879 --> 00:14:41,755 "Al que madruga, Dios le ayuda". 254 00:14:41,839 --> 00:14:44,008 "¡Aprovecha la oportunidad que se te presente!". 255 00:14:44,091 --> 00:14:44,925 ¿Qué? 256 00:14:45,968 --> 00:14:47,803 Eso dijo mi hermana. 257 00:14:47,887 --> 00:14:49,930 ¡No, no es eso! 258 00:14:50,014 --> 00:14:53,434 ¡Estoy enfadada porque ayer me ignoró! 259 00:14:53,517 --> 00:14:55,019 Voy a cantarle las cuarenta. 260 00:14:55,895 --> 00:14:57,438 ¿Qué? ¿Vas a entrar ahí? 261 00:14:57,521 --> 00:14:58,814 ¡Oye! 262 00:14:58,898 --> 00:15:01,525 ¡Espera, Reina! 263 00:15:01,609 --> 00:15:03,444 ¡Voy a buscarlo de inmediato! 264 00:15:04,653 --> 00:15:06,322 ¿Tanto te gusta este apartamento? 265 00:15:06,906 --> 00:15:08,824 ¡No es eso! 266 00:15:08,908 --> 00:15:10,409 ¡Calmémonos un poco! ¿Vale? 267 00:15:10,492 --> 00:15:12,328 Ni siquiera vienes al club. 268 00:15:12,411 --> 00:15:16,415 ¿No has terminado de limpiar? ¡Deja de mentir! ¡Ya han pasado dos meses! 269 00:15:16,498 --> 00:15:17,958 ¡No es mentira! Mi madre… 270 00:15:18,042 --> 00:15:19,376 ¡Oye! ¡Es la pequeñaja! 271 00:15:19,460 --> 00:15:22,755 Cállate. Tengo asuntos con Kumagaya, no contigo. 272 00:15:22,838 --> 00:15:23,714 ¿Natsume? 273 00:15:24,548 --> 00:15:26,175 Es su discusión de siempre. 274 00:15:26,258 --> 00:15:28,761 Kosuke le dice que no entre aquí sola. 275 00:15:28,844 --> 00:15:30,888 ¡Vuelve a causar problemas! 276 00:15:30,971 --> 00:15:32,348 ¡Tú eres quien miente! 277 00:15:32,431 --> 00:15:34,683 Bueno, nosotros también estamos aquí. 278 00:15:34,767 --> 00:15:36,644 Ya verás. Sé que volverás a mentir. 279 00:15:36,727 --> 00:15:39,146 ¡Natsume! ¡Ya basta! 280 00:15:40,356 --> 00:15:41,440 No es asunto tuyo. 281 00:15:41,523 --> 00:15:45,736 ¡Estás molestando a Kumagaya! ¡No deberías estar aquí! 282 00:15:47,613 --> 00:15:48,697 Quita esto aquí. 283 00:15:49,490 --> 00:15:50,616 ¡No lo toques! 284 00:15:51,325 --> 00:15:52,576 ¿Qué haces? 285 00:15:54,036 --> 00:15:56,205 ¿Estás jugando con este trasto? 286 00:15:56,288 --> 00:15:57,373 ¡No! ¡Devuélveme eso! 287 00:16:01,293 --> 00:16:02,753 ¡Espera, suéltame! 288 00:16:02,836 --> 00:16:04,380 ¡Que me lo devuelvas! 289 00:16:05,756 --> 00:16:07,132 ¡Ay! 290 00:16:07,841 --> 00:16:09,093 ¡Reina! 291 00:16:10,219 --> 00:16:11,720 ¿Estás bien? 292 00:16:11,804 --> 00:16:14,640 ¡Voy a chivarme a la profe y a mi padre! 293 00:16:25,943 --> 00:16:29,196 Esto es del abuelo, ¿verdad? 294 00:16:31,365 --> 00:16:32,533 Esto es… 295 00:16:32,616 --> 00:16:34,493 Lo estaba buscando. 296 00:16:34,994 --> 00:16:39,039 ¿Qué haces robando las cosas de la gente? 297 00:16:40,374 --> 00:16:41,250 No. 298 00:16:41,875 --> 00:16:43,669 Me la llevo. 299 00:16:45,546 --> 00:16:46,422 Espera. 300 00:16:46,505 --> 00:16:51,427 El abuelo ya está muerto, pero tú sigues metiéndote en los asuntos de los demás. 301 00:16:52,011 --> 00:16:54,304 ¡No te soporto! 302 00:16:57,808 --> 00:17:03,147 Ya veo. ¿Así es como me vas a tratar? 303 00:17:03,230 --> 00:17:05,024 ¿Qué? 304 00:17:05,107 --> 00:17:08,527 Jugábamos juntos a menudo y vivimos juntos mucho tiempo. 305 00:17:09,153 --> 00:17:11,071 ¡No puedo creer que digas eso! 306 00:17:12,322 --> 00:17:14,783 ¡No tienes nada que ver con mi casa! 307 00:17:14,867 --> 00:17:16,201 ¡Imbécil! 308 00:17:19,163 --> 00:17:21,040 ¡Qué pesadez! ¡Para! 309 00:17:21,123 --> 00:17:22,041 ¿Natsume? 310 00:17:24,960 --> 00:17:26,378 ¡He dicho que pares! 311 00:17:30,382 --> 00:17:31,258 ¡Oye! 312 00:17:31,884 --> 00:17:33,135 ¡Espera! 313 00:17:33,218 --> 00:17:35,387 - ¡Natsume! - Natsume, ¡eso es peligroso! 314 00:17:35,471 --> 00:17:36,847 ¡Baja de ahí! 315 00:17:36,930 --> 00:17:38,307 ¡No te acerques! ¡Déjame! 316 00:17:38,390 --> 00:17:40,059 ¡Baja! 317 00:17:41,560 --> 00:17:43,312 ¡No! ¡No te acerques! 318 00:17:57,701 --> 00:17:59,328 ¡Dame la otra mano! 319 00:19:00,806 --> 00:19:05,102 ¡Natsume! 320 00:19:05,686 --> 00:19:06,687 ¡Natsume! 321 00:19:06,770 --> 00:19:07,855 ¡Está saliendo! 322 00:19:07,938 --> 00:19:09,773 ¡Natsume! 323 00:19:10,691 --> 00:19:12,067 ¡Natsume! 324 00:19:12,151 --> 00:19:13,485 ¡Natsume! 325 00:19:18,448 --> 00:19:20,492 Natsume, ¿estás bien? 326 00:19:24,705 --> 00:19:26,165 ¡Natsume! 327 00:19:27,124 --> 00:19:28,333 ¿Estás bien? 328 00:19:28,417 --> 00:19:29,501 Sí, estoy bien. 329 00:19:29,585 --> 00:19:31,128 Gracias a Dios. 330 00:19:31,712 --> 00:19:34,381 No puede ser. 331 00:19:40,721 --> 00:19:42,514 ¡No hay nada ahí! 332 00:19:42,598 --> 00:19:44,057 ¿Cómo que estamos flotando? 333 00:19:44,141 --> 00:19:45,100 ¡Qué salada! 334 00:19:45,726 --> 00:19:47,644 ¡La ciudad ha desaparecido en un instante! 335 00:19:48,228 --> 00:19:51,648 ¡Bromeas! Tal vez nos arrastró la lluvia. 336 00:19:51,732 --> 00:19:53,817 ¿Entonces somos los únicos supervivientes? 337 00:19:53,901 --> 00:19:54,860 No puede ser… 338 00:19:54,943 --> 00:19:55,861 ¡Kumagaya! 339 00:19:56,486 --> 00:19:58,530 ¡Se acerca un barco! 340 00:19:58,614 --> 00:20:00,532 - ¿Qué? - ¿En serio? 341 00:20:00,616 --> 00:20:03,785 ¡Esto es una locura! ¿Es algún tipo de simulacro? 342 00:20:03,869 --> 00:20:05,579 ¡Han venido a rescatarnos! 343 00:20:05,662 --> 00:20:06,872 ¡Rápido! 344 00:20:06,955 --> 00:20:08,665 - ¡Sin empujar! - ¡Rápido! 345 00:20:08,749 --> 00:20:10,292 - ¡Ay! - ¡Idiota! 346 00:20:10,876 --> 00:20:12,544 - ¡Pesas mucho! - ¡Qué daño! 347 00:20:18,717 --> 00:20:22,554 ¿Qué? ¡Por qué poco! 348 00:20:23,138 --> 00:20:24,806 ¡Aquí! 349 00:20:24,890 --> 00:20:27,059 - ¡Ayudadnos! - ¿Qué es eso? ¡Esperad! 350 00:20:27,142 --> 00:20:28,810 - ¡Esperad! - ¡Esperad! 351 00:20:28,894 --> 00:20:30,812 ¡No nos ignoréis! 352 00:20:30,896 --> 00:20:31,897 ¡Se va! 353 00:20:32,606 --> 00:20:35,317 ¡Oye, estamos aquí! 354 00:20:36,109 --> 00:20:38,153 ¡Esperadnos! 355 00:20:39,404 --> 00:20:40,572 ¡Taishi! 356 00:20:41,949 --> 00:20:43,450 Ay… 357 00:20:45,452 --> 00:20:46,828 Se va. 358 00:20:52,668 --> 00:20:53,961 ¡No puede ser! 359 00:20:54,044 --> 00:20:55,712 ¿Por qué? 360 00:20:55,796 --> 00:20:57,714 ¡Esto tampoco se conecta! 361 00:20:57,798 --> 00:21:00,467 Este lugar parece el mar. 362 00:21:00,550 --> 00:21:02,970 ¿Estamos en Japón? 363 00:21:03,053 --> 00:21:04,554 ¡Una casa a la deriva! 364 00:21:04,638 --> 00:21:06,473 - ¿Qué? - ¿Cómo puede ser? 365 00:21:07,808 --> 00:21:11,103 Oye, ¿puedes hacer algo? ¿Esto no es tu culpa? 366 00:21:11,687 --> 00:21:12,604 ¿Qué? 367 00:21:12,688 --> 00:21:15,315 ¡Todo esto es porque tú estabas aquí! 368 00:21:15,399 --> 00:21:17,276 Pero yo tampoco sé qué pasa. 369 00:21:17,359 --> 00:21:18,402 ¡No me mientas! 370 00:21:18,485 --> 00:21:19,361 Reina… 371 00:21:19,444 --> 00:21:21,113 Yo solo estaba… 372 00:21:21,196 --> 00:21:22,030 ¿Tú solo qué? 373 00:21:22,114 --> 00:21:23,615 Porque Noppo estaba aquí… 374 00:21:23,699 --> 00:21:26,118 ¿Quién es ese? ¡Aquí no hay nadie! 375 00:21:26,201 --> 00:21:27,786 ¡Qué mentirosa! 376 00:21:28,287 --> 00:21:29,621 ¡No estoy mintiendo! 377 00:21:29,705 --> 00:21:32,249 ¡Pues dinos dónde está! 378 00:21:32,332 --> 00:21:36,295 ¡Ya basta! Hay otras cosas que hacer además de discutir. 379 00:21:36,378 --> 00:21:38,505 Bueno, ¿qué hacemos? 380 00:21:38,588 --> 00:21:44,344 Pero, Natsume, estuviste aquí todo este tiempo. ¿No sabes nada? 381 00:21:44,428 --> 00:21:46,638 Pues… 382 00:21:47,681 --> 00:21:48,974 Pues no. 383 00:21:50,142 --> 00:21:51,268 No sé nada. 384 00:21:52,060 --> 00:21:53,937 ¡Qué sospechoso! 385 00:21:54,021 --> 00:21:55,022 Ah, sí. 386 00:21:55,605 --> 00:21:59,026 ¡Podría haber comida en el cuarto de abajo! Iré a ver. 387 00:22:00,610 --> 00:22:01,778 Qué sospechoso. 388 00:22:17,919 --> 00:22:20,839 ¿De verdad es mi culpa? 389 00:22:25,135 --> 00:22:26,053 ¡Guisantes Sayaendo! 390 00:22:26,136 --> 00:22:28,138 Su proyecto de arte está arreglado. 391 00:22:28,221 --> 00:22:30,557 ¿Qué hacía aquí? 392 00:22:30,640 --> 00:22:32,184 Dijo que acampaba aquí. 393 00:22:32,267 --> 00:22:33,310 Es una neandertal. 394 00:22:33,894 --> 00:22:35,353 - ¿Puedo quedármelo? - ¿Kumagaya? 395 00:22:35,437 --> 00:22:36,938 - Pregúntale a Natsume. - ¡Oye! 396 00:22:38,231 --> 00:22:39,941 ¿Qué? No tiene sentido. 397 00:22:40,025 --> 00:22:41,485 ¿Quieres beber un poco de esto? 398 00:22:41,568 --> 00:22:42,694 ¿Qué le pasa? 399 00:22:43,278 --> 00:22:45,655 Alguien está preocupado por ti. 400 00:22:45,739 --> 00:22:48,742 Al menos podrías ser sincera conmigo. No huyas. 401 00:22:50,118 --> 00:22:52,120 ¡Ya lo sé! 402 00:22:52,204 --> 00:22:55,832 ¡Debe ser una broma! ¡No deberíamos tomarlo en serio! 403 00:22:55,916 --> 00:22:56,875 - ¿Qué? - ¿Una broma? 404 00:22:56,958 --> 00:22:58,460 Eso no puede ser… 405 00:22:58,543 --> 00:23:02,297 ¡La nave que vimos antes probablemente nos estaba monitoreando! 406 00:23:02,380 --> 00:23:03,298 ¡Ya veo! 407 00:23:03,381 --> 00:23:07,094 Si eso es lo que quieren, ¡disfrutemos todo lo que podamos! 408 00:23:07,177 --> 00:23:08,053 ¡Es cierto! 409 00:23:08,136 --> 00:23:09,429 ¿Verdad, Kumagaya? 410 00:23:09,513 --> 00:23:11,765 ¡No hay forma de que eso haya pasado aquí! 411 00:23:11,848 --> 00:23:14,101 ¡Seguramente fue algún tipo de desastre! 412 00:23:14,184 --> 00:23:16,520 ¡Os juro que llegaremos a casa! 413 00:23:17,062 --> 00:23:19,106 Pero, Kumagaya, ¿cómo? 414 00:23:19,731 --> 00:23:23,360 ¡Yo me encargo! 415 00:23:25,320 --> 00:23:27,364 Kumagaya, 416 00:23:27,989 --> 00:23:30,617 dijiste que tú te encargarías. 417 00:23:31,201 --> 00:23:36,748 Señales de auxilio, radio, fuegos artificiales, 418 00:23:36,832 --> 00:23:40,210 buscar por todas partes con prismáticos… 419 00:23:40,710 --> 00:23:42,504 Nada funcionó. 420 00:23:42,587 --> 00:23:45,173 Tendremos que hacer una balsa y escapar… 421 00:23:45,257 --> 00:23:47,008 ¡No! ¡De ninguna manera! 422 00:23:47,092 --> 00:23:50,929 Si no encontramos una isla con la balsa, será aún más peligroso. 423 00:23:51,429 --> 00:23:52,514 Es verdad. 424 00:23:52,597 --> 00:23:57,227 ¡Estoy al límite! ¡Estoy sudada y no hay ducha! 425 00:23:57,310 --> 00:23:58,520 Quiero ir al baño. 426 00:23:58,603 --> 00:23:59,980 Hazlo en el mar. 427 00:24:00,063 --> 00:24:01,898 ¡Claro que no! 428 00:24:01,982 --> 00:24:06,027 ¡Dios! ¿Y ella qué está haciendo? ¡Todo esto es su culpa! 429 00:24:06,111 --> 00:24:08,488 Reina, ¡cálmate! 430 00:24:13,034 --> 00:24:14,786 ¡Está muy oscuro! 431 00:24:15,704 --> 00:24:17,914 Kumagaya, ¿adónde vas? 432 00:24:17,998 --> 00:24:20,375 A la habitación 101, estaba limpia. 433 00:24:20,458 --> 00:24:21,793 ¿Y Natsume? 434 00:24:22,460 --> 00:24:24,504 ¡Estará bien! 435 00:24:24,588 --> 00:24:27,007 - Reina… - Hay alguien ahí. 436 00:24:27,090 --> 00:24:28,967 Solo es ella. 437 00:24:29,050 --> 00:24:31,761 ¿Qué estabas haciendo? Dios. 438 00:24:45,358 --> 00:24:46,443 Esperad. 439 00:24:46,526 --> 00:24:48,653 - Reina, ¡date prisa! - ¡Lo sé! 440 00:24:53,533 --> 00:24:54,826 ¡Espera! 441 00:25:00,790 --> 00:25:03,919 ¡Hay un fantasma! ¡No es una broma para nada! 442 00:25:04,002 --> 00:25:07,214 ¡Probablemente él nos trajo aquí! 443 00:25:07,297 --> 00:25:08,465 Abrid. 444 00:25:08,548 --> 00:25:11,468 ¡Nos va a matar! 445 00:25:17,807 --> 00:25:19,935 ¡No! ¡No quiero morir! 446 00:25:20,018 --> 00:25:21,561 ¡Yo tampoco! 447 00:25:23,313 --> 00:25:25,565 ¡Vaya! ¡Hay una luz! 448 00:25:28,693 --> 00:25:32,322 ¿Qué es esto? ¡Es un ritual maligno! ¡Es una trampa! 449 00:25:36,493 --> 00:25:38,453 ¡Ahí está! 450 00:25:38,536 --> 00:25:39,579 ¡Hala! 451 00:25:40,497 --> 00:25:43,333 ¿Natsume? ¿Qué haces? 452 00:25:43,416 --> 00:25:45,877 ¿Ya habéis llegado? ¿Dónde está Noppo? 453 00:25:45,961 --> 00:25:51,091 Espérame. Kumagaya, ayúdame. 454 00:25:55,220 --> 00:25:56,221 Espera. 455 00:26:02,269 --> 00:26:06,314 Este chico es Noppo. Vivía en este apartamento hace mucho. 456 00:26:06,398 --> 00:26:07,941 Así que realmente existe. 457 00:26:08,024 --> 00:26:09,526 Debe ser mayor que Yuzuru. 458 00:26:09,609 --> 00:26:11,111 Estás en el instituto, ¿no? 459 00:26:11,194 --> 00:26:12,821 ¿En cuál? ¿En qué club? 460 00:26:12,904 --> 00:26:16,157 ¡Eso da igual! ¿Dónde está la comida? 461 00:26:16,241 --> 00:26:17,784 Además, ¿qué es esto? 462 00:26:17,867 --> 00:26:21,746 Usaron aceite para la construcción. Lo necesitaremos de noche, ¿no? 463 00:26:21,830 --> 00:26:24,291 Al principio pensé que era un ritual maligno. 464 00:26:24,374 --> 00:26:26,334 Pero es bonito y muy relajante. 465 00:26:27,168 --> 00:26:28,503 También hay comida. 466 00:26:28,586 --> 00:26:30,297 ¡Oh! ¡Fiesta de ramen! 467 00:26:30,380 --> 00:26:31,965 ¡Y muchas cosas de picar! 468 00:26:32,048 --> 00:26:33,091 Bebidas también. 469 00:26:33,174 --> 00:26:34,175 ¡Fiesta de agua! 470 00:26:34,259 --> 00:26:35,385 ¡Hay refresco de cola! 471 00:26:35,468 --> 00:26:36,970 ¿Trajiste tú todo esto? 472 00:26:37,554 --> 00:26:42,934 Pero no será suficiente, así que herví agua de lluvia con esto, lo hizo Noppo. 473 00:26:43,435 --> 00:26:44,561 Qué sucia. 474 00:26:44,644 --> 00:26:46,104 También para lavarnos. 475 00:26:46,187 --> 00:26:48,523 ¿Qué? ¿Una ducha? ¿Puedo darme una? 476 00:26:48,606 --> 00:26:52,861 Si te lavas con agua de mar y te enjuagas con esta agua al final. 477 00:26:52,944 --> 00:26:55,196 Noppo y Natsume, ¡ambos sois increíbles! 478 00:26:55,280 --> 00:26:56,614 ¡Dormiremos aquí esta noche! 479 00:26:56,698 --> 00:26:58,867 - ¡Cola! - ¿Qué? ¡No puede ser! 480 00:26:59,451 --> 00:27:00,493 Escuchad todos. 481 00:27:00,577 --> 00:27:01,411 ¿Qué? 482 00:27:02,579 --> 00:27:06,124 Para ser sincera, ya había estado aquí. 483 00:27:07,959 --> 00:27:10,003 ¿Viniste aquí en un barco? 484 00:27:10,086 --> 00:27:11,713 No, a este apartamento. 485 00:27:12,547 --> 00:27:17,135 Estuve en este apartamento y acabé en el mar un par de veces. 486 00:27:17,719 --> 00:27:20,013 ¿Por qué no nos lo dijiste? 487 00:27:20,638 --> 00:27:23,224 Lo siento. No podía decirlo. 488 00:27:23,308 --> 00:27:27,479 ¡Tranquilos! ¡Por lo general, me duermo y, cuando despierto, estoy en casa! 489 00:27:27,562 --> 00:27:29,522 ¡Esto debe ser un sueño! 490 00:27:29,606 --> 00:27:30,482 ¿Qué? 491 00:27:30,565 --> 00:27:32,776 ¿En serio? Pero esto es muy real. 492 00:27:32,859 --> 00:27:34,152 ¡Deja de decir estupideces! 493 00:27:34,235 --> 00:27:36,571 ¡No te preocupes! Incluso cuando dormía aquí, 494 00:27:36,654 --> 00:27:38,948 el tiempo no había pasado cuando llegaba a casa. 495 00:27:39,032 --> 00:27:41,159 ¿En serio? Entonces, ¿todo irá bien? 496 00:27:41,242 --> 00:27:44,037 No puedo creerlo. Pero si tú lo dices, Natsume, ¡yo te creo! 497 00:27:44,120 --> 00:27:44,954 ¡No puede ser! 498 00:27:45,038 --> 00:27:46,664 ¡Yo también, Natsume! 499 00:27:46,748 --> 00:27:48,041 ¿Qué? 500 00:27:48,124 --> 00:27:50,043 ¡Es un campamento de una noche! 501 00:27:50,126 --> 00:27:52,337 ¡Visto así, hasta parece emocionante! 502 00:27:52,420 --> 00:27:53,922 Por eso los chicos son unos… 503 00:27:56,758 --> 00:27:57,801 ¿Kosuke? 504 00:27:57,884 --> 00:28:00,512 Esto no puede ser un sueño. 505 00:28:01,054 --> 00:28:04,682 ¿Tienes la cabeza en las nubes por estar encerrada aquí tanto tiempo? 506 00:28:06,101 --> 00:28:08,770 Kosuke, no seas terco. 507 00:28:08,853 --> 00:28:10,438 ¿Por qué no hacéis las paces? 508 00:28:10,522 --> 00:28:11,648 ¡No es por eso! 509 00:28:11,731 --> 00:28:13,024 ¡Deberíamos hacer algo 510 00:28:13,108 --> 00:28:15,819 en vez de decir que es un sueño o alguna estupidez! 511 00:28:15,902 --> 00:28:17,195 ¿Como qué? 512 00:28:18,071 --> 00:28:20,115 Estaré vigilando arriba. 513 00:28:20,198 --> 00:28:24,577 La ayuda llegará algún día. ¡Salir de aquí es la prioridad! 514 00:28:27,163 --> 00:28:27,997 Dios. 515 00:28:28,081 --> 00:28:31,292 Ahí va. Yo quería jugar a las cartas. 516 00:28:31,376 --> 00:28:33,461 Oye, ¿dónde está el baño? 517 00:28:47,225 --> 00:28:48,101 No puede ser. 518 00:28:48,184 --> 00:28:51,146 ¿Esto es real después de todo? 519 00:28:51,229 --> 00:28:53,606 Soñé que comía en McDonald's. 520 00:29:21,092 --> 00:29:22,761 RAMEN 521 00:30:08,848 --> 00:30:12,977 Es la primera vez que siento hambre en un sueño. 522 00:30:13,061 --> 00:30:14,395 ¿Reina? 523 00:30:14,979 --> 00:30:16,981 ¿Cómo va a ser un sueño? 524 00:30:17,065 --> 00:30:19,150 No podemos volver por mucho que esperemos. 525 00:30:19,234 --> 00:30:22,654 Nuestros móviles no se conectan. Tengo hambre y no hay nada para comer. 526 00:30:23,238 --> 00:30:25,657 Solo estamos esperando la muerte. 527 00:30:25,740 --> 00:30:26,991 Lo siento. 528 00:30:27,575 --> 00:30:30,954 Estoy segura de que llegaremos pronto a casa. 529 00:30:31,621 --> 00:30:34,958 Odio esa sonrisa falsa tuya. 530 00:30:35,041 --> 00:30:36,501 ¡Reina! 531 00:30:40,296 --> 00:30:42,006 Natsume, ¡espera! 532 00:30:53,852 --> 00:30:55,228 Kosuke. 533 00:31:02,443 --> 00:31:04,362 Toma. Aunque no hay mucho. 534 00:31:04,445 --> 00:31:06,698 Eres tú. 535 00:31:06,781 --> 00:31:08,575 No tengo hambre, así que no necesito… 536 00:31:12,495 --> 00:31:13,329 ¿Eso es…? 537 00:31:13,413 --> 00:31:16,499 Sí, he estado pensando en algunas ideas. 538 00:31:16,583 --> 00:31:19,627 Me gustaría escuchar tus ideas, Kosuke. 539 00:31:21,045 --> 00:31:23,131 Bueno, puedo compartir un poco. 540 00:31:24,090 --> 00:31:27,635 En estos cuatro días, he visto edificios a la deriva como el nuestro. 541 00:31:27,719 --> 00:31:29,846 No sabemos cuándo regresaremos, 542 00:31:29,929 --> 00:31:32,473 así que necesitaremos comida si estamos aquí mucho. 543 00:31:32,557 --> 00:31:36,144 Si no podemos pescar, debemos ir a buscar comida. 544 00:31:36,227 --> 00:31:39,898 Por eso, cuando se acerquen la próxima vez, ¡saltaré con esto! 545 00:31:43,651 --> 00:31:44,944 ¿Y esta cuerda? 546 00:31:45,028 --> 00:31:49,157 He conectado los cables del techo. Al final le he puesto una antena. 547 00:31:49,240 --> 00:31:51,659 Me colgaré de ella como una tirolina. 548 00:31:51,743 --> 00:31:53,620 Kosuke, es increíble. 549 00:31:53,703 --> 00:31:56,539 No es para tanto. Me dará miedo hacerlo. 550 00:31:58,708 --> 00:31:59,542 ¿Qué? 551 00:32:00,877 --> 00:32:04,756 Kosuke, ven con nosotros. Todos están esperando. 552 00:32:05,298 --> 00:32:07,675 ¿A estas alturas? ¿Por qué lo haría? 553 00:32:08,259 --> 00:32:11,346 Natsume está aguantando sola. 554 00:32:11,429 --> 00:32:12,805 ¿Natsume? 555 00:32:13,389 --> 00:32:15,099 Natsume está preocupada. 556 00:32:15,600 --> 00:32:19,562 No lo dirá, pero también te está esperando, Kosuke. Natsume… 557 00:32:19,646 --> 00:32:24,359 Natsume esto, Natsume lo otro. ¿Cómo sabes tanto de ella? 558 00:32:25,985 --> 00:32:29,197 Ni siquiera yo puedo entenderla. 559 00:32:30,448 --> 00:32:33,826 Sé que Natsume te necesita, Kosuke. 560 00:32:33,910 --> 00:32:36,829 ¿Quién eres tú para decir eso? ¡Oye! 561 00:32:47,298 --> 00:32:51,219 RAMEN TÉ VERDE 562 00:33:20,999 --> 00:33:22,000 ¿Qué? 563 00:33:23,084 --> 00:33:24,419 ¿Eso no es…? 564 00:33:30,299 --> 00:33:31,718 ¡Cuidado! 565 00:33:35,471 --> 00:33:36,806 Maldita sea. 566 00:33:43,980 --> 00:33:45,606 ¡Bien! 567 00:33:51,571 --> 00:33:52,405 ¿Qué? 568 00:33:58,327 --> 00:33:59,287 ¡Kosuke! 569 00:34:09,088 --> 00:34:10,423 ¡Allá voy! 570 00:34:31,778 --> 00:34:32,612 ¡Ay! 571 00:34:39,202 --> 00:34:41,621 Pues sí, es la piscina de Narahara. 572 00:34:58,513 --> 00:34:59,889 ¿Qué ha sido eso? 573 00:35:14,278 --> 00:35:15,780 ¿Qué haces? 574 00:35:15,863 --> 00:35:17,698 ¿Por qué estás…? 575 00:35:17,782 --> 00:35:21,035 ¡Idiota! ¡Has hecho mucho ruido a propósito! 576 00:35:21,119 --> 00:35:22,787 ¿Qué ha sido eso? 577 00:35:22,870 --> 00:35:23,913 ¿Qué? 578 00:35:23,996 --> 00:35:27,333 En fin, has venido a Narahara a buscar comida, ¿no? 579 00:35:27,416 --> 00:35:30,044 Sí. Espera, ¿por qué has venido? 580 00:35:30,670 --> 00:35:32,839 Me preocupaba que vinieras solo. 581 00:35:32,922 --> 00:35:36,134 ¡Te ayudaré, vamos! ¡Deja de espiar en el vestuario y date prisa! 582 00:35:36,217 --> 00:35:38,928 Oye, es un vestuario de chicos, ¿vale? 583 00:35:39,011 --> 00:35:40,513 ¡Espera! 584 00:35:41,097 --> 00:35:44,433 ¡Tal vez las otras habitaciones también se quedaron así! 585 00:35:47,186 --> 00:35:48,020 ¡Por aquí! 586 00:35:49,272 --> 00:35:50,439 ¿Cómo está tu lado? 587 00:35:50,523 --> 00:35:51,440 ¡Nada! 588 00:35:52,108 --> 00:35:54,443 Si hay raciones de emergencia en algún lado… 589 00:35:54,527 --> 00:35:56,362 Pero ¿cómo es posible? 590 00:35:56,445 --> 00:35:59,407 Narahara fue derribada cuando íbamos a tercero. 591 00:35:59,490 --> 00:36:01,159 ¡Olvídate de eso y date prisa! 592 00:36:01,242 --> 00:36:04,829 ¡Lo sé! ¡Pero es natural sentir curiosidad! 593 00:36:05,788 --> 00:36:07,540 Dios, ¿en un momento así? 594 00:36:07,623 --> 00:36:08,833 ¡No puedo evitarlo! 595 00:36:11,919 --> 00:36:13,963 ¡Tú también tienes hambre! 596 00:36:14,672 --> 00:36:16,591 ¡Eso es! ¡He recordado algo! 597 00:36:16,674 --> 00:36:18,593 ¿No había máquinas expendedoras arriba? 598 00:36:18,676 --> 00:36:19,510 ¡Sí! 599 00:36:20,052 --> 00:36:21,762 ¡Deprisa! 600 00:36:23,306 --> 00:36:24,265 ¡Aquí! 601 00:36:24,348 --> 00:36:25,600 ¿En serio? 602 00:36:26,893 --> 00:36:29,228 ¡Vaya! ¡Oye, espera! ¡Es peligroso! 603 00:36:30,563 --> 00:36:32,732 ¡Está bien! ¿Ves? 604 00:36:33,316 --> 00:36:35,359 Kosuke, ¡ven también! 605 00:36:35,443 --> 00:36:37,486 ¡Es peligroso! 606 00:36:42,658 --> 00:36:43,576 ¡Natsume! 607 00:36:47,038 --> 00:36:48,080 ¿Estás bien? 608 00:36:50,791 --> 00:36:52,585 Estoy bien. 609 00:36:52,668 --> 00:36:56,088 ¿Cómo que estás bien? ¡Espera un segundo! 610 00:36:59,300 --> 00:37:04,096 Yo fui la que dijo que esto era un sueño, pero duele mucho. 611 00:37:04,180 --> 00:37:08,643 ¡Esto tiene que ser real! ¡Es lo que te decía, tonta! 612 00:37:08,726 --> 00:37:09,852 Eres un tonto… 613 00:37:09,936 --> 00:37:11,771 Hala, ya está. 614 00:37:13,064 --> 00:37:16,484 Hemos perdido tiempo. Debemos darnos prisa. 615 00:37:19,528 --> 00:37:20,363 ¡Kosuke! 616 00:37:20,446 --> 00:37:21,989 ¡Espera ahí! 617 00:37:22,865 --> 00:37:24,242 Será posible. 618 00:37:30,331 --> 00:37:34,252 Debería haber venido solo. 619 00:37:35,336 --> 00:37:39,257 ¡Siempre corres sola en los partidos y te haces daño! 620 00:37:40,967 --> 00:37:45,263 ¡Aunque metas más goles, no sirve de nada si te haces daño! 621 00:37:46,764 --> 00:37:48,641 ¡Eres un…! 622 00:37:48,724 --> 00:37:50,142 ¡Oye, no te muevas! 623 00:37:50,226 --> 00:37:52,812 ¡Éramos los dos delanteros porque jugábamos juntos! 624 00:37:52,895 --> 00:37:55,356 ¡Eres un debilucho que no puede lanzar el balón solo! 625 00:37:55,439 --> 00:37:58,567 ¡Cállate! ¡Incluso sin ti, me las arreglo! 626 00:37:58,651 --> 00:38:02,196 ¿Vengo hasta aquí para ayudarte y eso es todo lo que dices? 627 00:38:02,280 --> 00:38:03,197 ¡Cállate! 628 00:38:03,281 --> 00:38:04,448 ¡Esto no es nada! 629 00:38:04,532 --> 00:38:05,992 ¡Déjamelo a mí! 630 00:38:06,075 --> 00:38:07,910 ¡Por eso estás solo…! 631 00:38:07,994 --> 00:38:10,663 ¡Puedo hacerlo! 632 00:38:12,456 --> 00:38:15,751 ¿Ves? ¡Aquí es donde tenemos que cooperar, mocoso! 633 00:38:15,835 --> 00:38:18,254 ¿Por qué actúas como mi hermana? ¡Puedo solo! 634 00:38:18,337 --> 00:38:22,174 ¿Qué? ¡Eres un mocoso, no puedes entender a los demás! 635 00:38:22,258 --> 00:38:25,011 ¿Quién es la mocosa que se encerró en el apartamento? 636 00:38:25,094 --> 00:38:28,014 ¡Yo también estaba preocupado por ti! 637 00:38:28,097 --> 00:38:30,599 ¡Ocúpate de tus asuntos! 638 00:38:30,683 --> 00:38:31,809 ¡Eso debería decirlo yo! 639 00:38:31,892 --> 00:38:33,019 Solo olvídalo… 640 00:38:33,102 --> 00:38:34,687 ¡Y hagamos esto! 641 00:38:40,943 --> 00:38:42,862 Es inútil. Maldita sea. 642 00:38:44,280 --> 00:38:45,614 ¡Kosuke! 643 00:38:45,698 --> 00:38:47,033 ¡Natsume! 644 00:38:47,116 --> 00:38:48,868 ¡Natsume! 645 00:38:48,951 --> 00:38:50,786 - Son los chicos. - ¡Daos prisa! 646 00:38:50,870 --> 00:38:52,830 ¡Daos prisa y volved! 647 00:38:52,913 --> 00:38:55,041 ¡Os estáis alejando! 648 00:39:01,172 --> 00:39:03,507 ¡Se acabó el tiempo! ¡No podremos regresar! 649 00:39:03,591 --> 00:39:04,717 ¡No! 650 00:39:04,800 --> 00:39:06,093 ¡Natsume! 651 00:39:07,303 --> 00:39:09,263 A este paso, todos vamos a… 652 00:39:12,058 --> 00:39:16,062 ¡No te preocupes, más tarde haremos algo con la comida! 653 00:39:16,604 --> 00:39:17,480 ¿Vale? 654 00:39:18,230 --> 00:39:19,857 ¡Volvamos juntos al apartamento! 655 00:39:26,364 --> 00:39:29,241 Kosuke, no tienes que decirme eso. 656 00:39:29,825 --> 00:39:31,160 ¡Lo sé! 657 00:39:31,243 --> 00:39:32,411 ¡Ya basta! 658 00:39:32,495 --> 00:39:34,455 Dios, justo cuando estoy tratando de… 659 00:39:38,417 --> 00:39:40,503 ¿Hay alguien ahí? 660 00:39:40,586 --> 00:39:41,462 ¿Qué? 661 00:39:42,505 --> 00:39:44,882 BOLSA DE EMERGENCIA PARA COMIDA 662 00:39:53,641 --> 00:39:54,600 ¡Natsume! 663 00:39:54,683 --> 00:39:55,976 ¡Kosuke! 664 00:39:56,060 --> 00:39:58,437 ¡Usad eso para volver! 665 00:40:05,528 --> 00:40:08,531 - Kumagaya, ¿estás bien? - ¿Estás herido? 666 00:40:10,282 --> 00:40:12,701 CLUB DE NATACIÓN NARAHARA 667 00:40:24,088 --> 00:40:25,923 ¡Vaya, increíble! 668 00:40:26,006 --> 00:40:26,882 ¿Qué es todo esto? 669 00:40:26,966 --> 00:40:28,342 ¡Es un gran botín! 670 00:40:28,426 --> 00:40:29,844 ¡Qué buena pinta! 671 00:40:31,178 --> 00:40:32,138 ¡Abridlos! 672 00:40:32,221 --> 00:40:33,806 ¿Cómo conseguisteis esto? 673 00:40:33,889 --> 00:40:34,723 Bueno… 674 00:40:34,807 --> 00:40:36,600 - ¡Fiesta de arroz! - Está… 675 00:40:36,684 --> 00:40:38,102 Está casi caducado. 676 00:40:38,185 --> 00:40:41,647 ¡Este está caducado, pero seguro que está bien! 677 00:40:42,189 --> 00:40:44,442 Pequeñajo, pruébalo tú. 678 00:40:44,525 --> 00:40:45,359 - ¿Qué? - ¡Reina! 679 00:40:45,443 --> 00:40:48,112 - Oye, ¿eso era la piscina de Narahara? - Sí. 680 00:40:48,195 --> 00:40:50,656 ¿No se demolió cuando estábamos en cuarto? 681 00:40:50,739 --> 00:40:52,491 ¿También se la llevó el agua? 682 00:40:54,118 --> 00:40:57,538 Natsume, ¿cómo tienes la pierna? Está sangrando. 683 00:40:57,621 --> 00:41:01,876 Me tropecé un poco, pero estoy bien. ¡Estoy bien! 684 00:41:02,501 --> 00:41:06,255 Menos mal. Natsume, eres genial. 685 00:41:06,338 --> 00:41:09,341 ¡Tienes agallas! ¿Verdad, Reina? 686 00:41:09,425 --> 00:41:11,844 ¿Qué? ¡No me preguntes a mí! 687 00:41:12,470 --> 00:41:14,472 ¡Seguro que Kumagaya hizo todo el trabajo! 688 00:41:14,555 --> 00:41:16,056 No, yo… 689 00:41:16,140 --> 00:41:17,975 Sí, todo fue gracias a Kosuke. 690 00:41:18,851 --> 00:41:20,978 ¡Entonces hicisteis las paces! 691 00:41:21,061 --> 00:41:23,230 No, esto no es una reconciliación ni nada… 692 00:41:23,314 --> 00:41:24,607 Kosuke. 693 00:41:24,690 --> 00:41:25,900 ¡Kumagaya! 694 00:41:25,983 --> 00:41:29,862 Kumagaya, ven aquí. Olvídate de ella. 695 00:41:29,945 --> 00:41:31,113 ¡Reina! 696 00:41:31,947 --> 00:41:34,116 Natsume, tú también estás bien, ¿no? 697 00:41:35,659 --> 00:41:38,120 Kosuke, ven a esta habitación. 698 00:41:39,705 --> 00:41:41,874 Bueno, claro. 699 00:41:43,876 --> 00:41:46,337 ¡Sí! Kosuke, ¡hemos hecho un gran descubrimiento! 700 00:41:47,004 --> 00:41:50,341 ¡Lo encontramos hace un rato! Mira, puedes verlo, ¿no? 701 00:41:50,925 --> 00:41:54,845 ¡Tienes razón, se ven las torres de agua! ¡Es nuestra ciudad! 702 00:41:54,929 --> 00:41:55,763 ¿Verdad? 703 00:41:55,846 --> 00:41:56,764 ¿En serio? 704 00:41:57,681 --> 00:41:59,099 Estamos llegando a casa. 705 00:41:59,183 --> 00:42:01,769 Si seguimos por aquí, seguro. 706 00:42:01,852 --> 00:42:03,270 ¡Muy bien! 707 00:42:04,063 --> 00:42:05,731 ¡Oye! ¡Nos caemos! 708 00:42:07,566 --> 00:42:08,734 Dios, ¿qué es esto? 709 00:42:08,817 --> 00:42:10,152 ¡No puedo respirar! 710 00:42:10,236 --> 00:42:12,321 ¿Kumagaya no apesta un poco? 711 00:42:12,404 --> 00:42:13,280 ¿Qué? 712 00:42:13,364 --> 00:42:15,699 - No desapareció. - Ojalá mis padres no se enfaden. 713 00:42:15,783 --> 00:42:17,993 Me gustaría poder tranquilizarlos. 714 00:42:24,583 --> 00:42:25,709 ¡Kosuke! 715 00:42:33,634 --> 00:42:34,635 ¿Qué? 716 00:42:37,096 --> 00:42:38,639 Kosuke, toma. 717 00:42:38,722 --> 00:42:39,932 Es tu… 718 00:42:40,015 --> 00:42:42,810 El abuelo Yasuji quería que fuese para ti. 719 00:42:43,936 --> 00:42:44,770 ¿Qué? 720 00:42:44,853 --> 00:42:50,859 Queríamos darte una sorpresa para tu regalo de cumpleaños. 721 00:42:51,443 --> 00:42:55,114 ¿Mi cumpleaños? ¿Te refieres a ese día? 722 00:42:57,032 --> 00:42:59,868 Sí, siempre quisiste esto, ¿no? 723 00:43:00,869 --> 00:43:02,621 Así que planeabais esto juntos. 724 00:43:03,998 --> 00:43:08,085 Se suponía que se convertiría en un recuerdo preciado para ti, 725 00:43:08,586 --> 00:43:11,338 pero me interpuse entre vosotros. 726 00:43:12,172 --> 00:43:13,799 Y ni siquiera soy de la familia. 727 00:43:14,466 --> 00:43:15,467 Lo siento. 728 00:43:16,677 --> 00:43:18,512 No te disculpes. 729 00:43:18,596 --> 00:43:19,597 ¿Qué? 730 00:43:19,680 --> 00:43:23,017 Soy yo… quien… 731 00:43:24,268 --> 00:43:26,854 Esa vez… 732 00:43:28,439 --> 00:43:29,273 ¿Kosuke? 733 00:43:29,356 --> 00:43:31,567 ¡No! ¡No lo sé! ¡No es nada! 734 00:43:31,650 --> 00:43:33,277 ¡Oye, espera! 735 00:43:33,360 --> 00:43:35,279 ¡Se supone que debes aceptarlo! 736 00:43:35,362 --> 00:43:37,114 ¡Espera, Kosuke! 737 00:45:04,868 --> 00:45:06,578 DÍAS EN EL MAR 738 00:45:06,662 --> 00:45:07,830 NATSUME 11 KOSUKE 11 739 00:45:07,913 --> 00:45:12,167 ¿Qué? Siempre estabais juntos, pero ¿no vas a dormir con Natsume? 740 00:45:12,251 --> 00:45:14,795 ¡Eso fue cuando éramos pequeños! 741 00:45:14,878 --> 00:45:17,339 Kumagaya, ¿dónde vas a dormir? 742 00:45:17,423 --> 00:45:18,382 Sigo pensando. 743 00:45:18,465 --> 00:45:20,467 Entonces, puedes dormir aquí. 744 00:45:20,551 --> 00:45:22,219 Voy a hacer pis. 745 00:45:22,302 --> 00:45:25,180 Oye, cierra la puerta. 746 00:45:32,229 --> 00:45:33,397 ¿Qué pasa? 747 00:45:36,650 --> 00:45:38,193 ¡Tengo que hacer pis! 748 00:45:38,277 --> 00:45:39,319 Ya veo. 749 00:45:47,035 --> 00:45:49,830 Nunca pensé que llegaría el día en que comiéramos algas. 750 00:45:50,414 --> 00:45:53,083 ¿Cuánto seguiremos con estas comidas diminutas? 751 00:45:53,167 --> 00:45:56,253 Reina, más vale prevenir que curar. 752 00:45:56,336 --> 00:45:57,171 ¿Qué? 753 00:45:57,254 --> 00:45:59,339 ¿Quieres decir "más vale no jugar con fuego"? 754 00:45:59,423 --> 00:46:02,593 ¿Qué narices es eso? ¿No significan lo mismo? 755 00:46:02,676 --> 00:46:05,846 Noppo… ¿Qué narices eres? 756 00:46:05,929 --> 00:46:08,056 ¿Qué quieres decir, Kosuke? 757 00:46:08,140 --> 00:46:10,392 Ayer vi tu brazo. 758 00:46:10,934 --> 00:46:12,060 Había algo que crecía. 759 00:46:12,144 --> 00:46:13,353 ¿Que crecía? 760 00:46:13,437 --> 00:46:15,314 Dijiste que viviste aquí hace mucho, 761 00:46:15,397 --> 00:46:20,652 pero yo también viví aquí. Me acordaría de ti. 762 00:46:20,736 --> 00:46:22,863 Sobre todo, por tu altura y por los pantalones. 763 00:46:22,946 --> 00:46:25,782 Kosuke, no critiques la ropa de los demás. 764 00:46:25,866 --> 00:46:28,535 Siempre viví aquí. 765 00:46:28,619 --> 00:46:29,620 ¿Siempre? 766 00:46:30,162 --> 00:46:32,873 Desde que lo construyeron. 767 00:46:34,249 --> 00:46:38,462 Aquí vino mucha gente, tuvieron hijos, 768 00:46:38,545 --> 00:46:40,881 y este lugar siempre estuvo lleno de niños. 769 00:46:41,507 --> 00:46:43,717 Pero, poco a poco, todos se fueron. 770 00:46:44,301 --> 00:46:45,761 Y yo me quedé aquí vigilando. 771 00:46:45,844 --> 00:46:48,138 ¡Espera, no entiendo lo que dices! 772 00:46:48,222 --> 00:46:49,806 ¿Cuántos años tienes…? 773 00:46:53,810 --> 00:46:57,314 ¡Un monstruo mitad planta y mitad humano! 774 00:46:57,397 --> 00:47:01,276 ¡Así es, un fantasma! ¡Noppo era el fantasma del apartamento! 775 00:47:01,360 --> 00:47:02,361 No puede ser. 776 00:47:02,444 --> 00:47:04,446 - ¡Reina! - ¡Ay! ¡No nos mates! 777 00:47:05,572 --> 00:47:06,949 ¡Desgraciado! 778 00:47:07,032 --> 00:47:10,035 No sé si eres un fantasma o qué, 779 00:47:10,118 --> 00:47:12,496 pero sabes qué está pasando, ¿verdad? 780 00:47:12,579 --> 00:47:15,916 ¿Por qué estamos en el mar? ¡Oye! 781 00:47:16,750 --> 00:47:20,295 Solo sé de mí mismo. 782 00:47:20,921 --> 00:47:21,755 Lo siento. 783 00:47:21,838 --> 00:47:25,133 ¿Seguro? Quizá fue tu culpa… 784 00:47:25,217 --> 00:47:28,637 Kosuke, Noppo no sabe nada. 785 00:47:28,720 --> 00:47:30,764 No es culpa de Noppo. 786 00:47:31,682 --> 00:47:35,769 Además, es uno de nosotros, hemos vivido juntos este tiempo. 787 00:47:36,353 --> 00:47:39,231 ¿Es uno de nosotros? ¿Lo dices en serio? 788 00:47:39,314 --> 00:47:40,274 ¿Qué? 789 00:47:40,357 --> 00:47:43,443 Eso no es normal. ¡Es un monstruo! 790 00:47:43,527 --> 00:47:44,820 No lo digas así… 791 00:47:44,903 --> 00:47:48,532 Además, ¿qué es eso de "vivir juntos"? ¿Te parece esto un juego? 792 00:47:48,615 --> 00:47:51,618 Espero que no hayas olvidado que estamos aquí por tu culpa. 793 00:47:51,702 --> 00:47:54,538 ¡Porque te encerraste en este apartamento en ruinas! 794 00:47:55,122 --> 00:47:56,498 Esto es tu culpa. 795 00:47:56,582 --> 00:47:59,585 ¡Que volvamos pronto a casa no significa que te haya perdonado! 796 00:47:59,668 --> 00:48:01,420 ¿A qué te refieres con "vivir juntos"? 797 00:48:01,962 --> 00:48:05,424 - Es horrible, un lugar sucio como este… - ¡Reina! 798 00:48:06,258 --> 00:48:08,427 ¡No digas esas cosas! 799 00:48:18,812 --> 00:48:19,688 ¿Te duele? 800 00:48:23,442 --> 00:48:25,944 Pues la verdad es que no tengo miedo. 801 00:48:26,028 --> 00:48:29,948 Noppo es muy alto, pero creo que es un buen tipo. 802 00:48:30,032 --> 00:48:31,617 Dios… 803 00:48:31,700 --> 00:48:35,037 ¿Qué narices? ¿Y qué hay de mí? 804 00:48:35,120 --> 00:48:36,830 Yuzuru también es bueno. 805 00:48:41,293 --> 00:48:46,632 Me dan miedo las cosas aterradoras, pero, Noppo, tu mirada es amable. 806 00:48:47,215 --> 00:48:49,092 Noppo no es malo. 807 00:48:49,176 --> 00:48:51,970 Sí, todos somos iguales. ¿Verdad? 808 00:48:52,054 --> 00:48:52,888 Sí. 809 00:48:56,058 --> 00:48:56,975 Kosuke. 810 00:48:58,852 --> 00:49:00,979 ¿De verdad no sabes nada? 811 00:49:02,189 --> 00:49:03,065 Lo siento. 812 00:49:05,609 --> 00:49:07,986 Se acabaron los secretos, ¿vale? 813 00:49:08,070 --> 00:49:09,613 Vale, ¡a comer! 814 00:49:09,696 --> 00:49:12,157 - ¡Mi onigiri! - ¡Regla de tres segundos! 815 00:49:12,240 --> 00:49:13,075 ¿Lo cocino? 816 00:49:13,158 --> 00:49:14,326 - Sí. - Neandertal. 817 00:49:17,329 --> 00:49:19,539 ¿Qué miras? 818 00:49:19,623 --> 00:49:20,999 ¡Déjame ver! 819 00:49:21,583 --> 00:49:23,001 ¡Vamos! 820 00:49:23,835 --> 00:49:25,420 ¡No se corre en el hospital! 821 00:49:25,504 --> 00:49:26,505 ¡Lo sentimos! 822 00:49:26,588 --> 00:49:31,343 Hoy es tu cumpleaños, ¿no? Tal vez Yasuji te regale algo. 823 00:49:31,426 --> 00:49:35,305 ¿Qué? Algo planeas con el abuelo. 824 00:49:35,389 --> 00:49:36,390 Es un secreto. 825 00:49:36,473 --> 00:49:40,644 Antes estabas asustada y ahora estás bien. 826 00:49:40,727 --> 00:49:45,148 ¡Sé que el abuelo Yasuji estará bien! Kosuke, ¡tú también estabas asustado! 827 00:49:45,232 --> 00:49:49,027 ¡Calla! Seguro que todavía estás asustada. 828 00:49:51,154 --> 00:49:52,531 Cállate. 829 00:49:52,614 --> 00:49:55,534 YASUJI KUMAGAYA 830 00:50:00,038 --> 00:50:01,790 Sigues asustada después de todo. 831 00:50:04,167 --> 00:50:08,839 Bueno, no es tu abuelo, así que no tengas miedo. 832 00:50:13,885 --> 00:50:17,597 Es verdad. Después de todo, es tu abuelo. 833 00:50:18,265 --> 00:50:19,266 Mi… 834 00:50:21,143 --> 00:50:23,729 Oye, ¿Natsume? 835 00:50:25,188 --> 00:50:26,648 ¡Kosuke! 836 00:50:27,899 --> 00:50:28,984 Abuelo. 837 00:50:29,067 --> 00:50:31,069 - Ve a disculparte. - ¿Qué? 838 00:50:31,153 --> 00:50:33,321 ¡Date prisa y discúlpate! 839 00:50:40,829 --> 00:50:42,164 Kosuke… 840 00:50:43,165 --> 00:50:44,583 Natsume… 841 00:50:51,381 --> 00:50:53,133 ¡No puede ser! 842 00:50:56,511 --> 00:51:00,474 ¿Ese peluche significa mucho para ti? 843 00:51:04,561 --> 00:51:05,395 Sí. 844 00:51:06,688 --> 00:51:10,275 Cuando era pequeña, Yasuji me lo compró. 845 00:51:10,859 --> 00:51:14,613 Quería tenerlo en aquel momento, pero no quería pedírselo a nadie. 846 00:51:15,405 --> 00:51:18,742 No sé cómo se enteró, pero me lo compró para mi cumpleaños. 847 00:51:19,534 --> 00:51:22,788 El abuelo Yasuji siempre intentaba sorprenderme. 848 00:51:23,455 --> 00:51:25,248 Por eso este es mi tesoro. 849 00:51:25,332 --> 00:51:28,251 Natsume, realmente querías al abuelo Yasuji. 850 00:51:29,211 --> 00:51:30,128 Sí. 851 00:51:31,213 --> 00:51:35,133 Era como un padre para mí, creo. 852 00:51:38,970 --> 00:51:42,933 Es un poco raro cuando es el abuelo de otra persona, ¿no? 853 00:51:57,113 --> 00:52:02,077 Ahora estaría en Florida con mis padres. 854 00:52:02,160 --> 00:52:05,038 Reina, te encantan los parques de atracciones, ¿no? 855 00:52:05,622 --> 00:52:08,291 ¿Estás diciendo que soy infantil? 856 00:52:08,375 --> 00:52:12,879 ¿Por qué no? Todos mis recuerdos son de ahí. 857 00:52:14,089 --> 00:52:15,799 Probablemente es lo mismo. 858 00:52:15,882 --> 00:52:16,800 ¿Qué? 859 00:52:17,384 --> 00:52:18,677 Para Natsume, 860 00:52:18,760 --> 00:52:22,806 creo que este es un lugar preciado donde están todos sus recuerdos. 861 00:52:24,474 --> 00:52:27,561 Será broma. No lo es para nosotros. 862 00:52:29,187 --> 00:52:32,315 Quiero disculparme contigo, Reina. 863 00:52:32,399 --> 00:52:34,025 ¿Qué? ¿Por qué? 864 00:52:34,109 --> 00:52:35,986 No hago más que hablar, ¿sabes? 865 00:52:36,069 --> 00:52:39,406 Siempre me escondo detrás de ti, que actúas con descaro. 866 00:52:39,489 --> 00:52:41,074 ¿Con descaro? 867 00:52:41,658 --> 00:52:45,245 Siento haber dicho todas esas cosas. Me esforzaré más. 868 00:52:45,912 --> 00:52:47,080 Juri, 869 00:52:47,163 --> 00:52:52,335 prometamos volver juntas a casa. Y te llevaré a Florida. 870 00:52:54,087 --> 00:52:54,921 ¡Vale! 871 00:52:55,922 --> 00:53:00,176 ¿Cuándo llegaremos a casa? 872 00:53:00,927 --> 00:53:04,055 ¿Nos estamos acercando? 873 00:53:05,223 --> 00:53:08,560 ¡Tengo mucha hambre! 874 00:53:08,643 --> 00:53:13,315 ¡Cien Big Macs y diez nuggets! ¡Los Happy Meals no bastan! 875 00:53:13,398 --> 00:53:15,942 Harás que tengamos más hambre. 876 00:53:16,026 --> 00:53:19,195 ¡Cállate, pequeñajo! ¡Me has despertado! 877 00:53:19,279 --> 00:53:21,740 Kosuke, ¿aún no llegamos? 878 00:53:21,823 --> 00:53:23,742 No, está nublado y no puedo ver. 879 00:53:23,825 --> 00:53:25,201 ¿Qué? 880 00:53:28,455 --> 00:53:30,123 ¿Qué es eso? 881 00:53:30,206 --> 00:53:32,000 ¡Mirad, chicos! 882 00:53:32,083 --> 00:53:32,959 ¿Ya llegamos? 883 00:53:33,043 --> 00:53:33,919 ¿Qué, en serio? 884 00:53:34,002 --> 00:53:35,253 ¿Tan rápido? 885 00:53:35,879 --> 00:53:36,755 ¿Qué? ¿Dónde? 886 00:53:36,838 --> 00:53:37,756 ¡Eso! 887 00:53:37,839 --> 00:53:39,424 ¿Qué? ¡Eso no es la ciudad! 888 00:53:39,507 --> 00:53:41,635 ¿Qué? Dios… 889 00:53:42,218 --> 00:53:43,428 ¿Qué es? 890 00:53:43,511 --> 00:53:44,804 ¿Es un McDonald's? 891 00:53:44,888 --> 00:53:47,766 No puede ser. Parece viejo. 892 00:53:48,433 --> 00:53:49,893 - Una tienda. - ¿Qué? 893 00:53:49,976 --> 00:53:51,978 Oye, ¿qué pasa? 894 00:53:52,687 --> 00:53:57,484 Kosuke, ¿eso no viene hacia nosotros? Es como con la piscina de Narahara. 895 00:53:57,567 --> 00:53:58,443 Sí. 896 00:53:58,526 --> 00:54:00,153 - Intentaré acercarme. - ¿Qué? 897 00:54:00,236 --> 00:54:03,865 Tenemos poca comida, ¿no? Esta vez lo haré bien. 898 00:54:03,949 --> 00:54:05,158 Yo también. 899 00:54:05,742 --> 00:54:07,160 Yo también quiero ir. 900 00:54:08,745 --> 00:54:09,663 Yo también. 901 00:54:22,050 --> 00:54:23,802 Un parque de atracciones en la azotea. 902 00:54:24,386 --> 00:54:27,806 ¡Habla Taishi desde la azotea! ¡Daos prisa! 903 00:54:27,889 --> 00:54:30,433 Vale. Si pasa algo, llamadnos. 904 00:54:31,267 --> 00:54:34,312 Ahí está. No podemos quedarnos mucho. 905 00:54:36,106 --> 00:54:38,066 ¡Oye, Natsume! 906 00:54:38,149 --> 00:54:39,025 ¿Qué? 907 00:54:39,109 --> 00:54:40,819 ¿Qué pasa? ¿Ha pasado algo? 908 00:54:41,611 --> 00:54:44,572 No, estoy bien. ¡Vamos! 909 00:54:44,656 --> 00:54:46,491 Está bien. 910 00:54:47,158 --> 00:54:49,577 Pensé que encontraríamos algo aquí, pero… 911 00:54:50,370 --> 00:54:52,205 Está demasiado deteriorado. 912 00:54:52,789 --> 00:54:53,623 ¿Algo por allá? 913 00:54:53,707 --> 00:54:54,541 Nada. 914 00:54:54,624 --> 00:54:56,126 - Esto. - ¿Eh? 915 00:54:56,793 --> 00:54:57,919 ¡GRAN FESTIVAL! 916 00:54:58,003 --> 00:54:59,212 ¿Hace seis años? 917 00:55:00,463 --> 00:55:01,840 No puede ser. 918 00:55:03,883 --> 00:55:05,051 ¡Espera un momento! 919 00:55:05,677 --> 00:55:06,636 ¿Qué pasa? 920 00:55:06,720 --> 00:55:07,721 Solo espera… 921 00:55:11,141 --> 00:55:13,518 ¿Qué? ¿Quieres decir otra vez? 922 00:55:13,601 --> 00:55:15,020 ¿Hay alguien ahí? 923 00:55:15,687 --> 00:55:17,605 ¡Oye! ¡Debemos darnos prisa! 924 00:55:24,696 --> 00:55:27,198 ¡Oye, espera! ¿Eh? 925 00:55:28,658 --> 00:55:29,743 Esto es… 926 00:55:29,826 --> 00:55:32,120 ¿Qué es esto? 927 00:55:33,705 --> 00:55:35,373 ¡Natsume! 928 00:55:35,957 --> 00:55:38,501 Oye, ¿adónde has ido? 929 00:55:39,085 --> 00:55:40,378 ¡Te encontré! 930 00:55:40,962 --> 00:55:43,131 Oye, ¿había alguien aquí? 931 00:55:43,214 --> 00:55:45,175 ¡Si no, vámonos deprisa! 932 00:55:45,258 --> 00:55:46,134 ¿Qué? 933 00:55:46,968 --> 00:55:50,930 ¿Qué pasa? Estás rara. ¡Oye! 934 00:55:52,474 --> 00:55:55,727 Yo… odiaba este lugar. 935 00:55:55,810 --> 00:55:56,770 ¿Cómo? 936 00:55:56,853 --> 00:55:58,271 EL PARAÍSO DE LOS JUGUETES 937 00:55:58,354 --> 00:56:01,524 Cuando era pequeña, vinimos a comprar un regalo de cumpleaños, 938 00:56:02,067 --> 00:56:05,028 pero mis padres se pelearon aquí. 939 00:56:06,237 --> 00:56:09,032 Al final no me compraron nada. 940 00:56:09,657 --> 00:56:11,284 Pero lo había olvidado. 941 00:56:13,745 --> 00:56:15,747 Lo siento. ¡Vámonos! 942 00:56:16,915 --> 00:56:18,917 ¡Kosuke! ¡Responde si me oyes! 943 00:56:19,000 --> 00:56:21,086 ¿Qué? ¿Qué pasa, Taishi? 944 00:56:23,213 --> 00:56:26,132 ¡Por fin! ¡Oye, daos prisa y corred! 945 00:56:26,216 --> 00:56:27,050 ¿Qué? 946 00:56:42,190 --> 00:56:44,317 Taishi, ¿qué está pasando aquí? 947 00:56:44,400 --> 00:56:49,072 Kosuke, ¡se está acercando a nosotros! 948 00:56:49,155 --> 00:56:50,782 - ¿Es peligroso? - ¡Vamos a chocar! 949 00:56:50,865 --> 00:56:52,408 Da igual, ¡entremos! 950 00:56:52,909 --> 00:56:55,078 ¡Qué peligro! 951 00:56:55,662 --> 00:56:57,080 ¡Dios mío! 952 00:57:00,416 --> 00:57:02,335 ¡Vamos a chocar! 953 00:57:19,727 --> 00:57:21,813 ¡Qué mal! ¡Está entrando agua! 954 00:57:21,896 --> 00:57:23,314 Natsume, ¿estás bien? 955 00:57:23,398 --> 00:57:24,232 Sí. 956 00:57:24,315 --> 00:57:25,316 Noppo, ¿y tú? 957 00:57:25,400 --> 00:57:26,276 Estoy bien. 958 00:57:26,359 --> 00:57:28,153 - ¡Deprisa, vámonos! - Sí. 959 00:57:40,540 --> 00:57:43,334 ¿Qué es esto? ¿No es un niño? 960 00:57:45,753 --> 00:57:46,838 ¡Madre mía! 961 00:57:47,422 --> 00:57:49,382 Natsume, no hay tiempo, ¡vamos! 962 00:57:49,883 --> 00:57:50,842 ¡Natsume! 963 00:57:58,516 --> 00:58:01,352 - ¡Vaya! ¡Esto es un desastre! - ¡Yuzuru! 964 00:58:03,354 --> 00:58:05,440 ¡Tirad de nosotros! 965 00:58:05,523 --> 00:58:07,859 - ¡Kosuke! ¡Muy bien! - ¡Yuzuru! 966 00:58:08,943 --> 00:58:09,777 ¡Yo te ayudaré! 967 00:58:09,861 --> 00:58:10,904 ¡De acuerdo! 968 00:58:19,370 --> 00:58:20,788 ¡Taishi! 969 00:58:21,956 --> 00:58:23,041 ¡Allí! 970 00:58:23,124 --> 00:58:24,876 - ¿Taishi? - ¡Que alguien me ayude! 971 00:58:24,959 --> 00:58:26,628 - ¡Taishi! - ¡Ayudadme! 972 00:58:26,711 --> 00:58:27,879 ¡Ya voy yo! 973 00:58:29,339 --> 00:58:31,132 ¡Juri! ¡Yo también! 974 00:58:31,216 --> 00:58:32,383 ¡Id a ayudar a Taishi! 975 00:58:35,470 --> 00:58:37,430 - Ay… - ¿Estás bien? 976 00:58:37,514 --> 00:58:39,390 ¡Sí, estoy bien! 977 00:58:41,768 --> 00:58:42,644 ¡Taishi! 978 00:58:43,228 --> 00:58:44,062 ¡Juri! 979 00:58:44,145 --> 00:58:45,605 ¡No te preocupes! 980 00:58:45,688 --> 00:58:47,273 - ¿Qué estabas haciendo? - ¡Reina! 981 00:58:47,357 --> 00:58:48,608 ¡Cuando yo diga! 982 00:58:48,691 --> 00:58:49,651 ¡De acuerdo! 983 00:58:49,734 --> 00:58:51,069 ¿Listas? ¡Arriba! 984 00:58:55,323 --> 00:58:56,449 Gracias a Dios. 985 00:58:56,533 --> 00:58:58,618 Siempre causando problemas… 986 00:58:58,701 --> 00:59:02,413 Juri, Reina, ¡gracias, en serio! 987 00:59:02,997 --> 00:59:05,375 Oye. ¡Ay! 988 00:59:05,458 --> 00:59:07,335 Está bien, yo iré. 989 00:59:10,213 --> 00:59:11,297 ¿Qué? 990 00:59:19,138 --> 00:59:21,432 ¡Oye, Juri! 991 00:59:21,516 --> 00:59:22,433 ¡Juri! 992 00:59:22,517 --> 00:59:23,768 ¡Juri! 993 00:59:23,851 --> 00:59:25,687 - ¡Es Juri! - ¿Qué? 994 00:59:26,271 --> 00:59:27,689 ¡Juri! 995 00:59:29,524 --> 00:59:30,692 ¡Juri! 996 00:59:30,775 --> 00:59:34,279 Yuzuru, ¡vamos a ayudarlos! ¡Llévanos hacia allá! 997 00:59:34,362 --> 00:59:35,863 ¡Vale! 998 00:59:48,543 --> 00:59:51,462 Juri, ¡ya voy! 999 00:59:54,299 --> 00:59:56,342 Juri, ¡espera! 1000 00:59:56,426 --> 00:59:58,011 ¡Juri! 1001 00:59:58,094 --> 00:59:59,178 ¡Juri! 1002 01:00:09,564 --> 01:00:10,898 ¡Natsume! 1003 01:01:01,407 --> 01:01:03,076 ¡Kosuke! ¡Natsume! 1004 01:01:04,911 --> 01:01:05,995 Juri… 1005 01:01:13,419 --> 01:01:14,796 ¡Noppo! 1006 01:01:19,717 --> 01:01:21,135 Despierta. 1007 01:01:22,762 --> 01:01:24,013 ¡Juri! 1008 01:01:44,992 --> 01:01:46,369 Oye, ¿qué haces? 1009 01:01:46,869 --> 01:01:47,745 ¡Lo siento! 1010 01:01:51,457 --> 01:01:52,375 ¡No la toques! 1011 01:01:55,086 --> 01:01:59,006 ¡Todo esto es culpa tuya! 1012 01:01:59,090 --> 01:01:59,966 ¿Qué? 1013 01:02:00,049 --> 01:02:02,885 ¿Qué harás si Juri muere por esto? 1014 01:02:03,469 --> 01:02:08,850 ¡Reina! Si Natsume no la hubiera salvado, Juri podría haber sido arrastrada… 1015 01:02:08,933 --> 01:02:10,268 ¡No me importa! 1016 01:02:11,269 --> 01:02:16,441 ¡Juri es mi mejor amiga! Pero tú… 1017 01:02:17,066 --> 01:02:18,943 Lo siento. 1018 01:02:19,026 --> 01:02:23,823 ¡Ya no puedo más! ¡Seguramente ya no podamos regresar! 1019 01:02:24,532 --> 01:02:25,950 ¡Todos vamos a morir! 1020 01:02:26,033 --> 01:02:26,951 ¡Parad! 1021 01:02:29,287 --> 01:02:34,292 Reina… para… por favor. 1022 01:03:11,287 --> 01:03:13,080 He traído comida. 1023 01:03:13,956 --> 01:03:16,125 ¿Qué tal el pie? 1024 01:03:21,464 --> 01:03:24,592 Es culpa mía. Lo siento. 1025 01:03:36,979 --> 01:03:37,814 ¿Qué? 1026 01:03:43,820 --> 01:03:47,114 ¡Sé que eres tú, Kosuke! ¿Qué haces? ¡Vete! 1027 01:03:47,198 --> 01:03:50,284 ¡Oye, espera! Pensé en venir a escuchar tu historia. 1028 01:03:50,368 --> 01:03:54,664 ¿Qué? ¡No toques las cosas valiosas de la gente sin preguntar! 1029 01:03:55,414 --> 01:03:57,917 Dios, ¡no tienes remedio! 1030 01:03:59,544 --> 01:04:02,421 Siempre has sido como un hermano pequeño desde pequeños. 1031 01:04:02,505 --> 01:04:05,132 Si enfadabas, el abuelo Yasuji te compraba lo que fuera. 1032 01:04:05,216 --> 01:04:06,050 Oye. 1033 01:04:06,133 --> 01:04:08,135 - Nunca podría ser como tú, Kosuke… - ¡Oye! 1034 01:04:08,219 --> 01:04:09,178 ¿Qué? 1035 01:04:10,513 --> 01:04:11,514 Suenas… 1036 01:04:12,974 --> 01:04:15,393 Un poco falsa. 1037 01:04:15,476 --> 01:04:17,520 ¿Qué? 1038 01:04:17,603 --> 01:04:18,980 Sé que estabas llorando. 1039 01:04:24,068 --> 01:04:25,319 No, no estaba llorando. 1040 01:04:26,195 --> 01:04:30,449 No te lo guardes. Por eso vine a escuchar. 1041 01:04:35,955 --> 01:04:38,124 Estoy… 1042 01:04:39,417 --> 01:04:42,211 Soy una llorona. 1043 01:04:45,798 --> 01:04:50,011 Lo sabes, ¿verdad? Porque mi familia era un desastre… 1044 01:04:50,720 --> 01:04:53,014 Así que siempre lloraba. 1045 01:04:58,978 --> 01:04:59,812 Pero… 1046 01:05:00,646 --> 01:05:02,231 No importaba cuánto llorara, 1047 01:05:02,315 --> 01:05:06,110 nada cambiaba, y todo seguía desmoronándose. 1048 01:05:07,236 --> 01:05:11,365 Por eso me contenía de querer algo. 1049 01:05:12,408 --> 01:05:15,745 Pensaba que sería más fácil así. 1050 01:05:18,539 --> 01:05:19,540 Pero… 1051 01:05:20,124 --> 01:05:24,003 cuando decidieron que iría al apartamento, y Yasuji me aceptó, 1052 01:05:24,921 --> 01:05:27,840 creo que me puse muy feliz. 1053 01:05:29,175 --> 01:05:35,765 Porque pensé que sería como una familia de verdad. 1054 01:05:37,350 --> 01:05:38,809 ¡Decid: "Patata"! 1055 01:05:39,852 --> 01:05:41,520 - Y… - ¿Por qué haces eso, Natsume? 1056 01:05:41,604 --> 01:05:43,773 Podía hablar de cualquier cosa 1057 01:05:44,565 --> 01:05:47,818 y estaba bien llorar. 1058 01:05:49,403 --> 01:05:52,031 Nunca pensé que eso me haría tan feliz. 1059 01:05:58,496 --> 01:06:01,457 Pero el abuelo Yasuji ya ha fallecido. 1060 01:06:03,000 --> 01:06:07,046 El apartamento ya no está, y todo está destrozado de nuevo. 1061 01:06:08,839 --> 01:06:14,553 Cuanto más pensaba en cuánto odiaba las despedidas, más sufría… 1062 01:06:17,098 --> 01:06:22,144 Pero, aunque le dijera eso a mi madre, ella no podía hacer nada. 1063 01:06:23,854 --> 01:06:27,692 Por eso no tuve más opción que venir aquí. 1064 01:06:29,235 --> 01:06:33,906 Lo siento. Yo tampoco quería molestarte, Kosuke. 1065 01:06:34,615 --> 01:06:37,576 Es mi culpa por estar triste. 1066 01:06:38,160 --> 01:06:39,495 Eso no es cierto. 1067 01:06:39,578 --> 01:06:43,207 Es mi culpa por traer a todos aquí 1068 01:06:43,833 --> 01:06:47,878 y hablar de cosas como esta. Soy horrible. 1069 01:06:49,046 --> 01:06:51,966 Lo que le pasó a Juri también es culpa mía. 1070 01:06:52,717 --> 01:06:54,760 Yo soy más horrible. 1071 01:06:54,844 --> 01:06:56,929 ¿Por qué? No… 1072 01:06:57,013 --> 01:07:00,599 No, sabía que tenías problemas, 1073 01:07:01,183 --> 01:07:03,477 ¡pero no pude hacer nada! 1074 01:07:03,561 --> 01:07:06,731 Además, dije esas cosas y te hice daño. 1075 01:07:10,317 --> 01:07:15,781 Cuando Yasuji me lo regaló, en realidad no me gustó. 1076 01:07:15,865 --> 01:07:16,699 ¿Qué? 1077 01:07:19,285 --> 01:07:21,245 Porque me trajo malos recuerdos. 1078 01:07:23,372 --> 01:07:29,045 Pero cuando jugaba contigo, siempre estaba con nosotros, 1079 01:07:30,129 --> 01:07:32,298 por eso se convirtió en mi tesoro. 1080 01:07:33,466 --> 01:07:34,842 Es gracias a ti, Kosuke. 1081 01:07:37,970 --> 01:07:39,972 No, no solo eso. 1082 01:07:40,681 --> 01:07:43,851 Ir a la escuela juntos, jugar al fútbol juntos… 1083 01:07:43,934 --> 01:07:45,478 Todo era divertido. 1084 01:07:46,062 --> 01:07:50,483 Solo por eso me alegro de haber estado contigo, Kosuke. 1085 01:07:53,652 --> 01:07:55,988 ¡Bien! Fin de la historia. 1086 01:07:56,572 --> 01:07:58,616 Ya estoy bien. 1087 01:07:59,408 --> 01:08:02,244 ¡Me encargaré de mis propios problemas! 1088 01:08:03,788 --> 01:08:06,582 Podrías apoyarte más de los demás… 1089 01:08:06,665 --> 01:08:09,752 Pero gracias. Aunque haya hablado demasiado. 1090 01:08:09,835 --> 01:08:11,128 Kosuke, 1091 01:08:11,712 --> 01:08:13,672 ¡volvamos juntos a casa! 1092 01:08:17,051 --> 01:08:18,344 Yo… 1093 01:08:19,011 --> 01:08:19,970 ¿Qué? 1094 01:08:20,054 --> 01:08:20,930 ¿Qué pasa? 1095 01:08:21,889 --> 01:08:23,099 Kosuke, ¡mira hacia abajo! 1096 01:08:23,182 --> 01:08:24,433 ¿Qué es esto? 1097 01:08:34,026 --> 01:08:35,486 ¿Qué ha sido ese sonido? 1098 01:08:36,112 --> 01:08:37,655 ¡Vaya! 1099 01:08:37,738 --> 01:08:39,448 ¡Es peor que la tienda! 1100 01:08:44,912 --> 01:08:46,205 Kosuke, ¡el cielo! 1101 01:08:51,335 --> 01:08:52,545 ¿Esto no es…? 1102 01:08:52,628 --> 01:08:54,213 ¿La Vía Láctea? 1103 01:08:54,296 --> 01:08:56,132 ¿Esto es luz? 1104 01:09:05,015 --> 01:09:06,475 Oye, Kosuke. 1105 01:09:07,059 --> 01:09:09,979 Ha pasado mucho tiempo. ¿No deberíamos llegar pronto a la ciudad? 1106 01:09:15,568 --> 01:09:20,739 ¿De verdad podremos volver? 1107 01:09:28,497 --> 01:09:32,001 ¡Chicos! 1108 01:09:32,585 --> 01:09:35,462 - ¡Despertad! - ¿Qué pasa? 1109 01:09:35,546 --> 01:09:38,632 ¡Abajo! ¡Abajo hay agua! 1110 01:09:41,385 --> 01:09:43,012 ¡Bromeas! 1111 01:09:46,682 --> 01:09:50,978 Cuando chocamos, habrá hecho un agujero. ¿Qué hacemos? 1112 01:09:52,479 --> 01:09:54,190 Tal vez tengamos que irnos de aquí. 1113 01:09:54,273 --> 01:09:55,441 No… 1114 01:09:55,524 --> 01:09:56,817 ¡Reúne a todos! 1115 01:09:56,901 --> 01:09:58,277 ¡De acuerdo! 1116 01:10:00,112 --> 01:10:01,530 ¿Noppo ha desaparecido? 1117 01:10:02,114 --> 01:10:03,490 En un momento como este… 1118 01:10:05,701 --> 01:10:09,413 ¿Ese tipo sigue ocultando algo? 1119 01:10:14,877 --> 01:10:15,794 ¡Ahí está! 1120 01:10:16,378 --> 01:10:20,049 ¡Noppo! ¡Me alegra que estés a salvo! ¡Debemos darnos prisa! 1121 01:10:21,967 --> 01:10:27,056 Dinos todo lo que sabes. 1122 01:10:29,391 --> 01:10:33,437 Este apartamento se está hundiendo. Tampoco llegará a la ciudad. 1123 01:10:33,520 --> 01:10:37,316 Ya no sabemos qué hacer. ¿No hay otra manera? 1124 01:10:42,613 --> 01:10:43,822 Noppo… 1125 01:11:24,488 --> 01:11:29,034 No podía dejar sola a Natsume, 1126 01:11:30,244 --> 01:11:35,165 en este apartamento donde todos se habían ido. 1127 01:11:37,001 --> 01:11:39,420 Y los mismos con Kosuke. 1128 01:11:41,505 --> 01:11:42,464 ¿Qué? 1129 01:11:50,597 --> 01:11:55,561 Os he cuidado todo este tiempo. 1130 01:11:57,813 --> 01:12:00,441 Este apartamento y yo somos uno. 1131 01:12:01,275 --> 01:12:03,527 Es el único lugar al que pertenezco. 1132 01:12:04,903 --> 01:12:07,448 Por eso siempre estaba con vosotros dos. 1133 01:12:08,449 --> 01:12:12,870 Esa imagen de vosotros dos riendo felices juntos. 1134 01:12:13,620 --> 01:12:16,749 No podía sacármela de la cabeza. 1135 01:12:25,132 --> 01:12:28,969 Cuando os fuisteis, lo entendí. 1136 01:12:29,053 --> 01:12:30,012 NO PASAR 1137 01:12:30,804 --> 01:12:35,809 Me gustaba mucho veros sonreír. 1138 01:12:36,602 --> 01:12:37,728 Por eso… 1139 01:12:44,610 --> 01:12:49,239 Este océano era probablemente un lugar al que solo yo debía venir. 1140 01:12:50,199 --> 01:12:54,036 Creo que yo fui el que os trajo a todos aquí. 1141 01:12:54,620 --> 01:12:57,122 ¿Qué quieres decir? 1142 01:12:57,206 --> 01:12:58,624 ¿Nos trajiste aquí? 1143 01:12:58,707 --> 01:13:02,753 Debes estar bromeando. ¿Qué vas a hacer al respecto? 1144 01:13:03,379 --> 01:13:06,298 Reina… Noppo solo… 1145 01:13:06,382 --> 01:13:08,550 ¡Cállate! 1146 01:13:09,134 --> 01:13:10,052 ¡Reina! 1147 01:13:10,886 --> 01:13:14,973 ¡Oye! ¿Por qué nos arrastraste a esto? 1148 01:13:15,057 --> 01:13:16,975 ¡Dame una explicación! 1149 01:13:17,059 --> 01:13:18,060 Reina… 1150 01:13:18,685 --> 01:13:21,105 ¿Cómo podemos regresar? 1151 01:13:21,605 --> 01:13:25,234 Lo siento, yo tampoco sé cómo regresar. 1152 01:13:26,777 --> 01:13:33,158 Perdónanos. Haré lo que sea, por favor. 1153 01:13:33,242 --> 01:13:34,326 ¡Reina! 1154 01:13:36,703 --> 01:13:37,996 ¡Juri! 1155 01:13:39,039 --> 01:13:40,374 ¡Juri! 1156 01:13:45,796 --> 01:13:49,091 ¡Dios, pensé que habías muerto! 1157 01:13:49,174 --> 01:13:54,263 Estás exagerando. Estoy bien, he podido subir sola. 1158 01:13:54,346 --> 01:13:56,807 ¿Estás segura? ¿De verdad? 1159 01:13:56,890 --> 01:13:58,183 ¡Lo siento, Juri! 1160 01:13:59,518 --> 01:14:01,395 - ¡Juri! - Reina… 1161 01:14:02,020 --> 01:14:04,481 ¡Cuánto me alegro! ¿Estás bien? 1162 01:14:04,565 --> 01:14:05,399 Sí. 1163 01:14:07,109 --> 01:14:11,447 No llores, Reina. Iremos juntas a Florida, ¿verdad? 1164 01:14:12,030 --> 01:14:14,867 Sí, pero ahora… 1165 01:14:14,950 --> 01:14:19,037 No te preocupes. ¡Si estamos juntas, podemos volver a casa! 1166 01:14:21,915 --> 01:14:24,418 - ¡Es culpa mía, Juri! - Para nada. 1167 01:14:24,501 --> 01:14:26,837 - Estoy bien. - ¡Yo también! ¡Lo siento, Juri! 1168 01:14:26,920 --> 01:14:30,757 - Está bien, no te preocupes, Natsume. - ¡Estoy tan contento, Juri! 1169 01:14:33,510 --> 01:14:38,015 Dinos, por favor. ¿De verdad no sabes cómo llegar a casa? 1170 01:14:40,267 --> 01:14:41,351 Lo siento. 1171 01:14:43,395 --> 01:14:46,356 Daos prisa y salid de aquí con una balsa. 1172 01:14:47,733 --> 01:14:50,152 No os preocupéis por mí. 1173 01:15:07,586 --> 01:15:09,046 - Coge esto. - Bien. 1174 01:15:09,129 --> 01:15:10,297 Vamos por el siguiente. 1175 01:15:10,380 --> 01:15:11,256 Sí. 1176 01:15:19,306 --> 01:15:20,390 ¿Están listos? 1177 01:15:20,474 --> 01:15:21,725 Solo un poco más. 1178 01:15:31,443 --> 01:15:33,320 Natsume, ¿han terminado? 1179 01:15:34,530 --> 01:15:36,406 Sí. 1180 01:15:37,074 --> 01:15:38,367 ¿Natsume? 1181 01:15:39,284 --> 01:15:42,746 Noppo subirá a la balsa, ¿verdad? 1182 01:15:43,455 --> 01:15:45,290 ¿Aunque esto sea culpa suya? 1183 01:15:47,376 --> 01:15:49,378 No podemos dejarlo. 1184 01:15:50,295 --> 01:15:53,924 ¡Si el apartamento se hunde, Noppo también morirá! 1185 01:15:54,007 --> 01:15:56,843 No es humano, ¿verdad? ¡No! 1186 01:15:58,178 --> 01:15:59,221 Pero… 1187 01:15:59,805 --> 01:16:03,809 Además, ¿y si no podemos regresar porque estamos con él? 1188 01:16:03,892 --> 01:16:04,726 ¿Qué? 1189 01:16:04,810 --> 01:16:07,020 Porque él nos trajo aquí. 1190 01:16:07,104 --> 01:16:09,273 Aún no lo sabemos. 1191 01:16:09,356 --> 01:16:10,732 Ya basta. 1192 01:16:11,316 --> 01:16:15,988 Oye, Kosuke, Noppo siempre ha estado con nosotros. 1193 01:16:16,572 --> 01:16:21,201 No solo ahora, ¡siempre ha estado con nosotros desde hace mucho tiempo! 1194 01:16:25,247 --> 01:16:28,083 Claro que no puedo dejarlo. 1195 01:16:28,166 --> 01:16:29,001 ¿En serio…? 1196 01:16:29,084 --> 01:16:32,879 Si no podemos volver todos juntos, no quiero irme de aquí. 1197 01:16:33,714 --> 01:16:35,465 Oye, ¿qué estás…? 1198 01:16:35,549 --> 01:16:37,384 ¡No digas eso! 1199 01:16:37,467 --> 01:16:40,137 ¡Eso no significa que tengas que morir con él! 1200 01:16:40,220 --> 01:16:42,764 ¡Deja ya de lloriquear! 1201 01:16:45,726 --> 01:16:47,102 Es cierto. 1202 01:16:49,146 --> 01:16:53,025 Estoy pensando demasiado otra vez, ¿no? 1203 01:16:54,276 --> 01:16:58,905 ¡Espera un segundo! Yo también entiendo lo que dice Reina, pero… 1204 01:16:59,489 --> 01:17:02,909 ¡Pero! Aunque pudiéramos volver a casa dejando a Noppo aquí, 1205 01:17:02,993 --> 01:17:06,538 ¡eso no está bien! 1206 01:17:06,622 --> 01:17:07,831 Es demasiado cruel. 1207 01:17:07,914 --> 01:17:10,167 ¡Tampoco lo digo porque sí! 1208 01:17:10,250 --> 01:17:15,130 Cierto, creo que discutir es lo peor que podemos hacer ahora. 1209 01:17:15,213 --> 01:17:18,425 Tampoco está claro que sea culpa de Noppo. 1210 01:17:18,508 --> 01:17:19,426 Pero… 1211 01:17:19,509 --> 01:17:22,679 estaré a tu lado, Reina. 1212 01:17:24,306 --> 01:17:26,516 Chicos, lo siento. 1213 01:17:27,684 --> 01:17:30,979 No hay tiempo para pensar. Escapemos todos juntos. 1214 01:18:05,263 --> 01:18:06,431 Oye, ¿eso es…? 1215 01:18:09,226 --> 01:18:11,186 Ahora todos pueden subir, ¿verdad? 1216 01:18:11,269 --> 01:18:12,813 ¿Tenemos suficiente tiempo? 1217 01:18:12,896 --> 01:18:15,148 No te preocupes, yo lo haré. 1218 01:18:17,275 --> 01:18:21,113 Natsume, sobre lo de antes… 1219 01:18:21,780 --> 01:18:23,657 No, lo siento. 1220 01:18:24,199 --> 01:18:25,659 No diré nada más. 1221 01:18:25,742 --> 01:18:26,952 Natsume… 1222 01:18:59,359 --> 01:19:01,570 ¿Qué? ¡Hay agua! 1223 01:19:01,653 --> 01:19:03,238 - ¡Daos prisa! - ¡Noppo! 1224 01:19:03,989 --> 01:19:06,032 - Se está inclinando. - ¿Qué es esto? 1225 01:19:06,116 --> 01:19:07,075 ¿Y la balsa? 1226 01:19:07,159 --> 01:19:08,994 - ¡Falta un poco más! - ¿Nuestras cosas? 1227 01:19:09,077 --> 01:19:10,120 Aún quedan algunas. 1228 01:19:10,203 --> 01:19:11,663 ¡Vamos, deprisa! 1229 01:19:21,131 --> 01:19:22,382 ¡Kosuke! 1230 01:19:23,550 --> 01:19:25,051 ¡La balsa está lista! 1231 01:19:25,135 --> 01:19:27,304 ¡Bien, esta es la última! 1232 01:19:27,387 --> 01:19:28,472 ¡Date prisa! 1233 01:19:28,555 --> 01:19:29,765 ¡Ya voy! 1234 01:19:31,516 --> 01:19:33,018 ¿Qué? ¡Oye, idiota! 1235 01:19:33,101 --> 01:19:35,812 ¿Sigues aquí? ¡Vámonos! 1236 01:19:38,815 --> 01:19:40,525 La habitación del abuelo Yasuji… 1237 01:19:54,039 --> 01:19:56,082 No, estoy bien. 1238 01:19:57,459 --> 01:19:58,919 ¡Vamos, Kosuke! 1239 01:20:06,593 --> 01:20:08,011 - ¡Noppo! - ¡Noppo! 1240 01:20:09,054 --> 01:20:11,389 ¡No puedes morir en un lugar así! 1241 01:20:12,599 --> 01:20:14,434 ¡Rápido! 1242 01:20:16,144 --> 01:20:17,020 ¡Rápido! 1243 01:20:17,103 --> 01:20:18,605 ¿Está todo listo? 1244 01:20:18,688 --> 01:20:20,065 ¡Estamos listos! 1245 01:20:20,148 --> 01:20:21,525 ¡Vamos, Noppo! 1246 01:20:23,360 --> 01:20:24,778 ¡Noppo, date prisa y sube! 1247 01:20:27,113 --> 01:20:28,281 ¡Noppo! 1248 01:20:33,578 --> 01:20:34,955 ¡Noppo! 1249 01:20:43,421 --> 01:20:45,799 Noppo, ¿por qué? 1250 01:20:46,758 --> 01:20:48,552 Me iré con el apartamento. 1251 01:20:49,469 --> 01:20:50,929 Lo siento. 1252 01:20:59,145 --> 01:21:02,566 Ya no quiero… 1253 01:21:05,068 --> 01:21:07,988 ¡más despedidas! 1254 01:21:08,655 --> 01:21:09,906 ¡Espera! 1255 01:21:11,867 --> 01:21:12,993 ¡Natsume! 1256 01:21:15,203 --> 01:21:17,414 ¡Natsume! ¡Idiota! 1257 01:21:19,082 --> 01:21:22,419 ¡Vuelve, Natsume! 1258 01:21:24,212 --> 01:21:26,256 ¡No seas idiota! 1259 01:21:26,882 --> 01:21:27,841 ¡Maldita sea! 1260 01:21:27,924 --> 01:21:29,384 - ¡Kumagaya! - ¡Taishi! 1261 01:21:29,467 --> 01:21:30,802 - ¡Rememos hacia atrás! - ¡Sí! 1262 01:21:33,096 --> 01:21:34,347 ¡Vuelve! 1263 01:21:35,015 --> 01:21:36,308 ¡Natsume! 1264 01:21:36,391 --> 01:21:37,392 ¡Noppo! 1265 01:21:37,475 --> 01:21:38,518 No deberías estar aquí. 1266 01:21:38,602 --> 01:21:40,478 Noppo, ¡rápido! 1267 01:21:42,355 --> 01:21:45,108 ¡Natsume! 1268 01:21:47,903 --> 01:21:49,070 ¡Natsume! 1269 01:21:51,531 --> 01:21:53,283 ¡No nos iremos! 1270 01:21:53,366 --> 01:21:55,535 Kumagaya, ¡vuelve! 1271 01:21:55,619 --> 01:21:57,787 Reina, ¡la cuerda! ¡Yo iré! 1272 01:21:59,205 --> 01:22:01,750 Dijiste que volveríamos juntos a casa. 1273 01:22:02,584 --> 01:22:07,339 ¿Por qué te has ido? ¡Idiota! 1274 01:22:12,260 --> 01:22:13,511 ¡Kosuke! 1275 01:22:15,388 --> 01:22:18,391 - ¡Tira! - Natsume… 1276 01:22:19,351 --> 01:22:21,519 ¡No! ¡Tenemos que volver! 1277 01:22:21,603 --> 01:22:24,314 ¡Natsume! 1278 01:22:30,111 --> 01:22:34,532 Noppo, ¡no te preocupes! ¡Aún podemos lograrlo! 1279 01:22:40,997 --> 01:22:42,248 ¿Noppo? 1280 01:22:42,332 --> 01:22:47,212 ¡No puedes estar haciendo esto también! ¡Olvídate de mí! 1281 01:22:47,295 --> 01:22:48,296 ¡No, no puedo! 1282 01:22:48,380 --> 01:22:51,925 ¡No puedo dejarte aquí! ¡Tal vez aún haya una manera! 1283 01:22:52,509 --> 01:22:55,929 Además, ¡probablemente superaremos esta tormenta! 1284 01:22:56,930 --> 01:22:59,099 ¡Seguro que podemos volver a casa juntos! 1285 01:23:06,815 --> 01:23:09,526 Volver… 1286 01:23:11,903 --> 01:23:13,405 Es inútil. 1287 01:23:13,488 --> 01:23:14,739 ¡Esto es imposible! 1288 01:23:16,866 --> 01:23:18,451 Será posible. 1289 01:23:20,328 --> 01:23:21,871 ¡Será posible! 1290 01:23:23,581 --> 01:23:25,000 Natsume… 1291 01:23:27,335 --> 01:23:31,214 ¿Qué hago ahora? 1292 01:23:39,806 --> 01:23:41,057 ¡Está brillando! 1293 01:23:41,141 --> 01:23:42,100 ¿Qué es esto? 1294 01:23:46,771 --> 01:23:48,064 ¡Nos estamos moviendo! 1295 01:23:48,148 --> 01:23:49,274 ¿Qué está pasando? 1296 01:23:49,858 --> 01:23:53,194 ¿No estamos regresando por donde vinimos? 1297 01:23:53,278 --> 01:23:54,279 ¿Qué? 1298 01:24:09,753 --> 01:24:12,297 Mamá… Mirad… 1299 01:24:23,016 --> 01:24:26,227 Podemos ir a casa, ¿verdad? 1300 01:24:28,646 --> 01:24:29,522 Sí. 1301 01:24:30,023 --> 01:24:31,900 Taishi, estamos… 1302 01:24:32,484 --> 01:24:33,693 Sí. 1303 01:24:43,995 --> 01:24:46,081 ¿Qué? 1304 01:24:46,623 --> 01:24:47,916 Natsume… 1305 01:24:53,046 --> 01:24:56,925 Aunque esto nos llevara a casa, ella no estaría aquí. 1306 01:25:05,183 --> 01:25:06,476 ¡Natsume! 1307 01:25:07,143 --> 01:25:08,978 ¡Ven aquí! 1308 01:25:09,062 --> 01:25:10,480 ¡Natsume! 1309 01:25:12,524 --> 01:25:13,566 Oye. 1310 01:25:14,442 --> 01:25:18,113 ¡Espera! ¿Por qué vas por ahí? 1311 01:25:18,196 --> 01:25:21,241 ¡Dijiste que volveríamos juntos! 1312 01:25:21,825 --> 01:25:23,034 ¡Natsume! 1313 01:25:28,373 --> 01:25:30,708 ¡Natsume! 1314 01:25:30,792 --> 01:25:31,709 ¡No! 1315 01:25:33,962 --> 01:25:36,881 ¡Soltadme! ¡Natsume! 1316 01:25:36,965 --> 01:25:38,842 ¡Kumagaya! 1317 01:25:39,843 --> 01:25:42,178 - ¡No te vayas! - ¡Kosuke! 1318 01:25:42,262 --> 01:25:44,848 ¡Natsume! 1319 01:25:46,850 --> 01:25:50,311 ¡Natsume! 1320 01:25:52,397 --> 01:25:55,984 ¡Natsume! 1321 01:26:11,708 --> 01:26:13,126 ¿Un conejo? 1322 01:26:16,588 --> 01:26:20,633 No quiero esto. No puedo ir a casa así. 1323 01:26:21,217 --> 01:26:27,473 Lo juro, se lo diré a esa idiota. Juro que… 1324 01:26:27,557 --> 01:26:28,892 ¿Qué es eso? 1325 01:26:36,691 --> 01:26:38,109 ¿Esto no es…? 1326 01:26:39,319 --> 01:26:40,737 YASHIMA 1327 01:27:07,096 --> 01:27:11,434 Solo quería que siguieras sonriendo, Natsume. 1328 01:27:11,976 --> 01:27:13,728 Eso es todo. 1329 01:27:14,520 --> 01:27:16,648 Pero… 1330 01:27:17,523 --> 01:27:19,192 se convirtió en esto. 1331 01:27:21,027 --> 01:27:25,240 Pronto atravesaremos la tormenta, así que no te preocupes. 1332 01:27:41,297 --> 01:27:46,469 Me pregunto qué haría mi madre si no regresara. 1333 01:27:48,554 --> 01:27:51,349 Estoy segura de que sería más fácil para mi madre. 1334 01:27:52,308 --> 01:27:53,393 Así es. 1335 01:27:53,935 --> 01:27:57,981 Yo soy la razón por la que todos se hundieron. 1336 01:28:00,692 --> 01:28:03,778 Kosuke también. Debido a mis acciones egoístas… 1337 01:28:04,445 --> 01:28:05,363 HOSPITAL KAMONOMIYA 1338 01:28:05,446 --> 01:28:08,241 …no pudo despedirse del abuelo Yasuji. 1339 01:28:09,158 --> 01:28:13,871 Estuve metiéndome a la fuerza en la casa de otra persona. 1340 01:28:13,955 --> 01:28:15,123 YASUJI KUMAGAYA 1341 01:28:15,206 --> 01:28:16,416 Porque… 1342 01:28:17,458 --> 01:28:18,876 es mejor 1343 01:28:19,711 --> 01:28:21,754 que yo desaparezca. 1344 01:28:24,465 --> 01:28:25,508 Pero… 1345 01:28:27,051 --> 01:28:28,219 Pero… 1346 01:28:29,095 --> 01:28:30,263 Tengo miedo. 1347 01:28:31,264 --> 01:28:32,849 Tengo miedo. 1348 01:28:43,776 --> 01:28:45,069 ¡Oye! 1349 01:28:45,153 --> 01:28:47,238 ¡Natsume! 1350 01:28:47,322 --> 01:28:50,867 ¡Natsume! ¡Noppo! 1351 01:28:50,950 --> 01:28:53,286 ¡Natsume! 1352 01:29:10,011 --> 01:29:12,638 ¡Muy bien! ¡Ya está conectado, Kosuke! 1353 01:29:12,722 --> 01:29:13,765 ¡Buen pase! 1354 01:29:17,018 --> 01:29:17,935 ¡Kosuke! 1355 01:29:23,024 --> 01:29:24,317 ¡Allá voy! 1356 01:29:35,036 --> 01:29:36,871 ¿Por qué has regresado? 1357 01:29:36,954 --> 01:29:37,789 ¡Muévete! 1358 01:29:37,872 --> 01:29:39,332 ¿Qué vas a hacer? 1359 01:29:39,415 --> 01:29:42,001 ¡Haremos que la rueda de la fortuna tire de este cable! 1360 01:29:44,712 --> 01:29:46,839 ¡Bien! ¡Ya está conectado! 1361 01:29:47,423 --> 01:29:49,842 - ¡Lo ha logrado, Taishi! - ¡Kosuke! 1362 01:29:49,926 --> 01:29:51,594 ¡Kumagaya! 1363 01:29:53,304 --> 01:29:54,472 ¡Reina! 1364 01:30:04,690 --> 01:30:06,150 Lo siento. 1365 01:30:06,901 --> 01:30:09,362 Te recuerdo. 1366 01:30:10,071 --> 01:30:12,365 Siempre venías con tu padre, ¿no? 1367 01:30:14,450 --> 01:30:15,451 ¡Vete! 1368 01:30:16,410 --> 01:30:18,955 ¡Idiota! ¿Por qué lo has hecho? 1369 01:30:20,832 --> 01:30:23,835 ¡Nunca te pedí que vinieras a salvarme! 1370 01:30:23,918 --> 01:30:25,628 ¡Yo estaba bien! 1371 01:30:27,547 --> 01:30:31,509 Siempre dices: "¡Estoy bien!". ¿Cuánto más vas a mentir? 1372 01:30:31,592 --> 01:30:34,220 - ¡No es mentira! - ¡Cállate! 1373 01:30:42,436 --> 01:30:47,525 ¿Por qué has venido? ¡Todos van a morir ahora! 1374 01:30:47,608 --> 01:30:50,278 ¡Es porque te encerraste aquí! 1375 01:30:51,612 --> 01:30:54,282 ¡Odio este apartamento en ruinas! 1376 01:30:54,365 --> 01:30:58,161 ¡Me recuerda cuando te escondías a llorar y yo fingía no darme cuenta! 1377 01:30:58,244 --> 01:31:01,289 ¡Y me dan ganas de pegarme! ¡Y…! 1378 01:31:01,372 --> 01:31:05,042 ¡Dije que no eras parte de mi familia, pero eres mi familia! 1379 01:31:05,126 --> 01:31:08,045 ¡No te estabas metiendo en los asuntos de nadie! 1380 01:31:08,129 --> 01:31:13,050 ¡Esta también es tu casa! ¡Pero ahora tenemos que dejarla atrás! 1381 01:31:13,134 --> 01:31:16,012 ¡O no podremos volver a casa juntos! 1382 01:31:16,095 --> 01:31:18,055 Más que Noppo, 1383 01:31:18,639 --> 01:31:21,517 ¡quiero seguir a tu lado! 1384 01:31:34,155 --> 01:31:36,324 Lo siento, Kosuke. 1385 01:31:36,407 --> 01:31:40,828 También quiero quedarme contigo, Kosuke. ¡Yo también quiero irme a casa! 1386 01:31:40,912 --> 01:31:43,456 Pero a este paso… 1387 01:31:43,539 --> 01:31:47,585 ¡No te preocupes! ¡Si estamos juntos, podemos llegar! 1388 01:31:47,668 --> 01:31:50,087 Cuando te la pase, ¿qué tienes que hacer? 1389 01:31:51,172 --> 01:31:52,381 Solo una cosa. 1390 01:31:52,924 --> 01:31:54,800 ¿Recuerdas cuánto lo entrenamos? 1391 01:31:57,595 --> 01:31:58,846 Chutar. 1392 01:31:58,930 --> 01:32:02,308 ¡Eso es! ¡Ese es el trabajo de los dos delanteros! 1393 01:32:02,391 --> 01:32:03,434 Sí. 1394 01:32:08,147 --> 01:32:11,108 Oye, Noppo. ¡Vendrás a casa con nosotros! 1395 01:32:11,776 --> 01:32:12,610 ¿Entendido? 1396 01:32:13,778 --> 01:32:14,612 Sí. 1397 01:32:15,404 --> 01:32:17,782 ¡Superaremos esta tormenta! 1398 01:32:21,244 --> 01:32:23,120 ¡Aquí viene! 1399 01:32:23,871 --> 01:32:25,456 ¡Aquí viene! 1400 01:32:39,053 --> 01:32:40,137 ¡Lo está subiendo! 1401 01:32:40,221 --> 01:32:41,097 ¡Muy bien! 1402 01:32:41,180 --> 01:32:42,682 Kosuke, ¡ha funcionado! 1403 01:32:42,765 --> 01:32:44,100 ¡Podemos si lo intentamos! 1404 01:33:02,576 --> 01:33:04,912 ¡Vaya! ¡Está muy enredado! 1405 01:33:08,874 --> 01:33:13,921 Este cable va por las góndolas hasta el apartamento. 1406 01:33:16,799 --> 01:33:18,426 ¡Si se rompe, 1407 01:33:18,509 --> 01:33:21,178 no podremos salvar a esos niños! 1408 01:33:25,808 --> 01:33:26,684 Todos… 1409 01:33:26,767 --> 01:33:28,060 ¡Ya está atado! 1410 01:33:29,645 --> 01:33:31,564 ¡Este lado también! 1411 01:33:34,483 --> 01:33:36,277 ¡Ataré uno más! 1412 01:33:36,360 --> 01:33:38,779 ¡Gracias! ¡Pondremos esto al final! 1413 01:33:49,749 --> 01:33:52,668 - Se ha detenido. - ¡Lo logramos! 1414 01:33:55,713 --> 01:33:58,424 - ¡Te ayudaré! ¡No te preocupes! - ¡Es peligroso! 1415 01:34:08,267 --> 01:34:09,935 ¿Qué ha pasado? 1416 01:34:15,941 --> 01:34:18,110 - ¡Esta cosa! - ¡Oye! 1417 01:34:18,194 --> 01:34:20,237 ¡Todos volveremos juntos a casa! 1418 01:34:20,821 --> 01:34:24,241 ¡Les daré a todos las croquetas de mi madre cuando volvamos! 1419 01:34:24,325 --> 01:34:26,744 ¡Yo también! 1420 01:34:26,827 --> 01:34:29,580 ¡Quiero jugar a Smash Bros. con todos! 1421 01:34:29,663 --> 01:34:33,667 ¡Yo también! ¡Quiero ir a Florida con Kumagaya! 1422 01:34:33,751 --> 01:34:35,711 - Y conmigo también, ¿verdad? - ¡Juri! 1423 01:34:35,795 --> 01:34:38,214 ¡Vamos a salvarlos todos juntos! 1424 01:34:38,297 --> 01:34:39,757 Todos juntos… 1425 01:34:39,840 --> 01:34:41,342 ¡Vamos! 1426 01:34:41,425 --> 01:34:43,177 ¡Escuela primaria Kamo, vamos! 1427 01:34:54,772 --> 01:34:57,233 ¡No! ¡Nos estamos separando! 1428 01:35:00,778 --> 01:35:01,695 ¡No! 1429 01:35:02,655 --> 01:35:03,906 ¡Es peligroso! 1430 01:35:03,989 --> 01:35:05,574 Si lo suelto, Kumagaya… 1431 01:35:08,160 --> 01:35:09,412 ¡Reina! 1432 01:35:24,301 --> 01:35:25,177 ¿Estás bien? 1433 01:35:25,261 --> 01:35:27,847 No te preocupes por mí. 1434 01:35:27,930 --> 01:35:28,973 ¡No! 1435 01:35:30,724 --> 01:35:32,017 ¡Está empezando a girar! 1436 01:35:34,728 --> 01:35:36,355 ¡No te vayas! 1437 01:35:38,357 --> 01:35:40,234 ¡No gires! 1438 01:35:41,986 --> 01:35:44,864 ¡No es posible! 1439 01:35:47,533 --> 01:35:48,701 ¡Taishi! 1440 01:36:30,117 --> 01:36:31,076 No puede ser… 1441 01:37:05,486 --> 01:37:06,820 ¡Te voy a subir! 1442 01:37:11,408 --> 01:37:12,243 ¡Natsume! 1443 01:37:14,370 --> 01:37:15,412 ¡Kosuke! 1444 01:37:15,496 --> 01:37:17,873 ¡Espera! Voy a… 1445 01:37:20,042 --> 01:37:22,253 ¡No es posible! ¿Estás bien? 1446 01:37:23,170 --> 01:37:25,548 ¡He dicho que estoy bien! ¡Esto no es nada! 1447 01:37:36,100 --> 01:37:37,518 Tú… 1448 01:37:38,060 --> 01:37:40,271 ¡Agarra bien a Natsume! 1449 01:37:40,854 --> 01:37:42,773 Natsume, ¡vamos, la otra mano! 1450 01:37:43,357 --> 01:37:47,027 ¡No te exijas más, no hagas todo por tu cuenta! 1451 01:37:47,611 --> 01:37:51,782 ¡Si me convierto en el único delantero y me odias por eso, no me importará! 1452 01:37:52,825 --> 01:37:55,286 ¡Sería imposible que lo lograras solo, Kosuke! 1453 01:37:55,369 --> 01:37:58,914 ¡Sin mis asistencias no eres nada! 1454 01:37:58,998 --> 01:38:00,791 - ¡Repite eso si te atreves! - ¡Ay! 1455 01:38:38,162 --> 01:38:40,122 Estaremos bien, ¿verdad? 1456 01:38:42,416 --> 01:38:44,293 Kosuke, sé que también estás asustado. 1457 01:38:44,376 --> 01:38:48,088 ¿Qué? No, no lo estoy, maldita… 1458 01:38:49,757 --> 01:38:52,259 Natsume… Kosuke… 1459 01:39:32,966 --> 01:39:35,386 Porque haber retenido a estos dos… 1460 01:39:36,095 --> 01:39:38,430 nos pasó esto. 1461 01:39:40,224 --> 01:39:43,018 No me importa si ya no podemos volver a esa época. 1462 01:39:43,727 --> 01:39:46,730 No me importa lo que me pase. 1463 01:39:48,107 --> 01:39:51,735 Pero ellos dos, Natsume y Kosuke… 1464 01:39:52,236 --> 01:39:53,737 ¡Están vivos! 1465 01:39:55,322 --> 01:39:56,198 ¡Quiero que vivan 1466 01:39:56,740 --> 01:40:00,744 y sigan sonriendo! 1467 01:41:19,823 --> 01:41:21,784 ¿Dónde estamos? 1468 01:41:21,867 --> 01:41:23,452 La tormenta ya ha pasado. 1469 01:41:23,535 --> 01:41:25,746 ¿Hemos sobrevivido? 1470 01:41:26,538 --> 01:41:27,414 Sí. 1471 01:41:29,541 --> 01:41:31,168 ¡Sí! 1472 01:41:33,796 --> 01:41:35,589 ¡Qué feliz estoy! 1473 01:41:35,672 --> 01:41:37,424 - ¡Fingías ser valiente! - ¡Qué miedo! 1474 01:41:37,508 --> 01:41:39,760 Kosuke, ¡eres un debilucho! 1475 01:41:40,302 --> 01:41:42,346 ¡Cállate! 1476 01:41:49,061 --> 01:41:50,395 Es una isla. 1477 01:41:51,772 --> 01:41:54,316 No era nuestra ciudad. 1478 01:41:54,399 --> 01:41:56,944 - Sí. - ¡Eh! 1479 01:41:57,528 --> 01:41:59,321 ¡Eh! 1480 01:41:59,404 --> 01:42:02,825 - ¡Kosuke! - ¡Kumagaya! 1481 01:42:06,161 --> 01:42:08,789 YASHIMA 1482 01:42:10,999 --> 01:42:11,834 Bueno… 1483 01:42:12,584 --> 01:42:13,627 ¿Qué pasa? 1484 01:42:14,169 --> 01:42:15,087 Yashima… 1485 01:42:15,796 --> 01:42:19,383 fue el primer parque de atracciones al que me llevó mi padre. 1486 01:42:20,133 --> 01:42:23,554 Subí a esta noria muchas veces. 1487 01:42:24,179 --> 01:42:25,305 Sí. 1488 01:42:25,389 --> 01:42:26,974 Me encantaba. 1489 01:42:27,766 --> 01:42:28,725 Sí. 1490 01:42:29,518 --> 01:42:30,644 Reina. 1491 01:42:30,727 --> 01:42:32,479 Reina, deberíamos irnos. 1492 01:42:32,563 --> 01:42:35,649 Sí, pero… 1493 01:42:35,732 --> 01:42:42,489 Eras una niña de papá y una llorona, pero lo has hecho muy bien. 1494 01:42:43,073 --> 01:42:47,119 Sí, me he esforzado mucho. 1495 01:42:47,911 --> 01:42:50,622 Ahora debes irte. 1496 01:42:50,706 --> 01:42:51,540 Sí. 1497 01:43:00,716 --> 01:43:05,596 ¡Gracias por pasar mucho tiempo aquí y por amar este lugar! 1498 01:43:06,471 --> 01:43:09,391 ¡Gracias! 1499 01:43:12,352 --> 01:43:14,146 ¡Gracias! 1500 01:43:14,229 --> 01:43:16,523 ¡Adiós! 1501 01:44:18,043 --> 01:44:20,545 ¡Vaya! 1502 01:44:20,629 --> 01:44:22,297 Qué bonito. 1503 01:44:30,681 --> 01:44:32,641 ¡Hay alguien ahí! 1504 01:44:32,724 --> 01:44:36,561 ¿Qué? Tienes razón. ¡Oigan! 1505 01:44:37,187 --> 01:44:39,064 ¡Han mirado hacia aquí! ¡Bajemos! 1506 01:44:39,147 --> 01:44:40,023 Sí. 1507 01:44:40,107 --> 01:44:41,358 ¡Yo también! 1508 01:44:43,068 --> 01:44:43,944 No. 1509 01:44:44,444 --> 01:44:45,278 ¿Qué? 1510 01:44:47,114 --> 01:44:49,616 Solo yo puedo ir desde aquí. 1511 01:44:51,201 --> 01:44:53,954 ¿Qué? Pero todos están allá abajo. 1512 01:44:54,037 --> 01:44:54,997 ¿Por qué? 1513 01:44:56,707 --> 01:44:57,874 Ahora lo entiendo. 1514 01:45:02,212 --> 01:45:04,172 Esos niños y yo somos iguales. 1515 01:45:04,798 --> 01:45:07,217 Este es el lugar al que regresamos. 1516 01:45:08,051 --> 01:45:11,763 Si venís con nosotros, no podréis volver a casa. 1517 01:45:12,347 --> 01:45:13,640 Por eso no puedo ir 1518 01:45:14,307 --> 01:45:16,059 con vosotros. 1519 01:45:18,311 --> 01:45:19,646 Lo siento. 1520 01:45:26,945 --> 01:45:28,071 ¿Natsume? 1521 01:45:31,533 --> 01:45:32,743 Entonces esto es un adiós. 1522 01:45:36,455 --> 01:45:37,414 Tú… 1523 01:45:40,959 --> 01:45:43,170 eres una llorona. 1524 01:45:43,253 --> 01:45:47,299 Probablemente te preocupa que no podamos llegar a casa. No te preocupes, idio… 1525 01:45:47,382 --> 01:45:50,302 ¡No es eso! ¡No estoy llorando! 1526 01:45:50,385 --> 01:45:52,387 Justo cuando me esforzaba por… 1527 01:45:52,471 --> 01:45:54,389 ¡Otra vez! ¡Haces que me pique! 1528 01:45:54,473 --> 01:45:57,142 ¡Yo tampoco he podido bañarme! 1529 01:45:57,225 --> 01:45:58,977 ¡Es cierto! ¡Apestas! 1530 01:45:59,061 --> 01:46:00,228 ¡Qué cruel! 1531 01:46:00,312 --> 01:46:02,564 - ¡Tú también! - ¡Cállate! 1532 01:46:09,654 --> 01:46:12,866 Natsume ya debería estar bien, ¿no, Kosuke? 1533 01:46:14,785 --> 01:46:16,828 Oye, ¿tú también, Noppo? 1534 01:46:18,288 --> 01:46:19,289 ¿Qué pasa? 1535 01:46:19,372 --> 01:46:20,957 ¿No es el brillo de antes? 1536 01:46:21,041 --> 01:46:25,754 No os preocupéis. Estos pequeños os llevarán de vuelta. 1537 01:46:26,379 --> 01:46:27,464 ¿Estos pequeños? 1538 01:46:30,550 --> 01:46:32,010 ¡Noppo! 1539 01:46:34,846 --> 01:46:36,014 ¡Noppo! 1540 01:46:36,848 --> 01:46:38,266 ¡Se está moviendo! 1541 01:46:44,397 --> 01:46:45,565 ¡Noppo! 1542 01:46:50,445 --> 01:46:52,781 ¡Nos vemos, Noppo! 1543 01:46:52,864 --> 01:46:54,866 ¡Cuídate mucho! 1544 01:46:54,950 --> 01:46:58,370 ¡Adiós, Noppo! 1545 01:47:02,958 --> 01:47:08,255 ¡Estaré bien! ¡Colaboraré más con Kosuke! 1546 01:47:49,880 --> 01:47:53,008 ¡Genial! 1547 01:47:53,091 --> 01:47:54,634 ¿Dónde están los otros dos? 1548 01:47:54,718 --> 01:47:55,552 Por allí. 1549 01:48:01,016 --> 01:48:03,977 Entonces, ¿de verdad nos vamos a casa? 1550 01:48:07,355 --> 01:48:08,398 ¿Natsume? 1551 01:48:13,528 --> 01:48:14,487 Es bonito. 1552 01:48:24,331 --> 01:48:26,666 - ¡Natsume! - Esta es tu casa. 1553 01:48:26,750 --> 01:48:28,084 Bienvenida. 1554 01:48:28,168 --> 01:48:31,004 Kosuke, Natsume. 1555 01:48:32,505 --> 01:48:33,590 Abuelo Yasuji… 1556 01:48:33,673 --> 01:48:35,217 Abuelo… 1557 01:48:35,300 --> 01:48:36,426 Aquí tienes. 1558 01:48:37,594 --> 01:48:39,262 - ¡Natsume! - ¡Kosuke! 1559 01:48:40,555 --> 01:48:42,766 Regresamos a casa juntos, Kosuke. 1560 01:48:43,558 --> 01:48:45,769 ¡Muy bien, Natsume! 1561 01:49:21,137 --> 01:49:22,138 Adiós. 1562 01:49:26,559 --> 01:49:27,477 ¿Natsume? 1563 01:49:28,311 --> 01:49:30,105 ¡Natsume! 1564 01:49:30,855 --> 01:49:35,986 ¿Dónde estabas? ¡Estaba muy preocupada! ¡Gracias a Dios! 1565 01:49:36,069 --> 01:49:37,946 ¿Estás bien? ¿Te has hecho daño? 1566 01:49:38,905 --> 01:49:40,198 ¿Natsume? 1567 01:49:41,950 --> 01:49:43,243 ¿Natsume? 1568 01:49:43,785 --> 01:49:48,540 ¿Puedo quedarme contigo, mamá? 1569 01:49:52,335 --> 01:49:56,506 ¡Claro! ¡Eres mi hija adorada! 1570 01:49:56,589 --> 01:49:59,259 ¿Puedo portarme como un bebé contigo? 1571 01:49:59,342 --> 01:50:01,970 ¡Claro que puedes! Lo siento. 1572 01:50:03,138 --> 01:50:05,890 Puedes ser un bebé todo lo que quieras. 1573 01:50:08,226 --> 01:50:10,812 Entonces, mamá… 1574 01:50:13,023 --> 01:50:15,692 Se acabó el pedir comida. 1575 01:50:17,694 --> 01:50:19,154 ¿Qué? 1576 01:50:19,237 --> 01:50:22,198 Hagamos la cena juntas, mamá. 1577 01:50:26,911 --> 01:50:29,080 Bienvenida a casa, Natsume. 1578 01:50:36,921 --> 01:50:42,886 Hace unos 60 años, se construyeron los complejos Kamonomiya. 1579 01:50:43,928 --> 01:50:48,475 Dicen que están embrujados, pero sigue siendo mi hogar. 1580 01:50:49,392 --> 01:50:53,980 Era mi preciado hogar y el de Natsume. 1581 01:50:54,064 --> 01:50:56,483 FESTIVAL DE VERANO 1582 01:50:58,068 --> 01:51:03,406 Pasamos mucho tiempo juntos, pero le dije algo horrible. 1583 01:51:04,157 --> 01:51:07,494 Y al final, no pude disculparme. 1584 01:51:08,661 --> 01:51:10,747 Ni siquiera cuando el abuelo me lo pidió… 1585 01:51:11,915 --> 01:51:12,874 Lo siento. 1586 01:51:18,546 --> 01:51:22,717 Cuando regresamos, todo estaba como antes. 1587 01:51:28,723 --> 01:51:33,395 Aún no podemos explicar lo que pasó en realidad esa vez. 1588 01:51:33,978 --> 01:51:35,397 Todo está borroso. 1589 01:51:36,940 --> 01:51:41,820 Como dijo Natsume, me pregunto si todo fue un sueño. 1590 01:51:47,325 --> 01:51:50,120 Pero no puede serlo. 1591 01:51:51,704 --> 01:51:54,666 Lo que pasó en ese apartamento fue real. 1592 01:51:56,084 --> 01:52:01,214 Si ahora puedo hablar con Natsume, es gracias a todo lo que pasó. 1593 01:52:06,302 --> 01:52:07,387 Abuelo… 1594 01:52:08,346 --> 01:52:12,475 Nuestra casa era una casa increíble. 1595 01:52:13,393 --> 01:52:16,062 Por eso, con Natsume… 1596 01:52:17,939 --> 01:52:19,065 Gracias. 1597 01:52:23,153 --> 01:52:26,239 Kosuke, ¿me estás diciendo eso a mí? 1598 01:52:35,290 --> 01:52:40,253 ¡Dios! ¡Qué susto! ¿Estáis bien? 1599 01:59:19,861 --> 01:59:24,866 Subtítulos: Javier Sánchez Camacho