1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,006 --> 00:00:11,928
NETFLIX-ELOKUVA
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:16,266 --> 00:00:18,476
Vai että kesäloma.
5
00:00:19,728 --> 00:00:22,689
Ostin paljon nuudeleita.
6
00:00:23,815 --> 00:00:26,651
Mitä teen huomisesta alkaen?
7
00:00:51,426 --> 00:00:53,428
Saatan saada kirouksen.
8
00:00:53,511 --> 00:00:55,221
Miten niin?
9
00:00:55,889 --> 00:00:59,392
Koska näin täällä lapsen haamun.
10
00:00:59,476 --> 00:01:02,020
Ai juuri kun aioimme purkaa tämän?
11
00:01:02,103 --> 00:01:03,897
Katso!
-Mitä?
12
00:01:05,815 --> 00:01:07,984
Mitähän sitä söisi?
13
00:01:08,068 --> 00:01:10,820
Mitä? Oliko se siis palturia?
14
00:01:10,904 --> 00:01:12,280
Managerimme kuulemma näki sen.
15
00:01:12,363 --> 00:01:15,283
Voih. Tämä oli ensimmäinen työmaani
ja kaikkea…
16
00:01:15,366 --> 00:01:16,659
Onnenpekka.
17
00:01:27,045 --> 00:01:28,713
Yasujii…
18
00:01:30,965 --> 00:01:36,095
Noin 60 vuotta sitten rakennettiin
Kamonomiyan rakennuskompleksi.
19
00:01:36,805 --> 00:01:41,059
Joskus niitä sanotaan kummitusasunnoiksi,
mutta koti se silti on.
20
00:01:41,726 --> 00:01:45,605
Se oli minun ja Natsumen rakas koti.
21
00:01:56,074 --> 00:01:58,743
NATSUME:
KÄYDÄÄN HUOMENNA YASUJIIN LUONA!
22
00:02:06,960 --> 00:02:10,755
KOSUKE: PAHOITTELUT
23
00:02:10,839 --> 00:02:13,007
MENNÄÄN ENSI KERRALLA ISOISÄN LUO!
24
00:02:13,091 --> 00:02:14,759
TULE JALKAPALLOKERHOON
VASTAA
25
00:02:14,843 --> 00:02:16,886
LUETTU
26
00:02:16,970 --> 00:02:19,389
NATSUME?
SYNKKÄ EMOJI
27
00:02:19,472 --> 00:02:22,767
ÄÄNIPUHELU
28
00:02:27,564 --> 00:02:29,023
Kosuke!
29
00:02:29,107 --> 00:02:30,942
Ruoka-aika!
30
00:02:36,614 --> 00:02:38,867
Mitä sinä teet?
31
00:04:22,720 --> 00:04:24,889
Tehkää läksyt ajoissa,
32
00:04:24,973 --> 00:04:28,393
jos haluatte nauttia
alakoulun viimeisestä kesälomasta.
33
00:04:28,476 --> 00:04:30,979
Varokaa, ettette joudu onnettomuuksiin.
34
00:04:31,062 --> 00:04:33,690
Nähdään taas kesäfestivaaleilla. Heippa!
35
00:04:33,773 --> 00:04:37,151
Ylös! Huomio! Kumartakaa! Näkemiin!
36
00:04:37,235 --> 00:04:39,028
Natsume, oletko kunnossa?
37
00:04:39,112 --> 00:04:41,531
Olen, olen. Nähdään, heippa!
38
00:04:41,614 --> 00:04:43,199
Heippa!
39
00:04:46,119 --> 00:04:47,287
Kumagaya! Mitä?
40
00:04:50,498 --> 00:04:52,041
Reina, anteeksi!
41
00:04:52,125 --> 00:04:54,043
Reina! Oletko kunnossa?
42
00:04:55,211 --> 00:04:56,671
Reina, oletko kunnossa?
43
00:04:57,380 --> 00:04:58,381
Jukra, mitä sinä teet?
44
00:04:58,464 --> 00:04:59,299
Auts!
-Anteeksi.
45
00:04:59,382 --> 00:05:00,550
Natsume, tuo tuossa.
46
00:05:00,633 --> 00:05:03,136
Mitä?
-Etkö tehnyt tuon kuvaamataidon tunnilla?
47
00:05:03,219 --> 00:05:04,220
Mitä tämä roska on?
48
00:05:04,304 --> 00:05:05,221
Reina!
49
00:05:05,722 --> 00:05:07,598
Ei hätää. Kaikki hyvin.
50
00:05:07,682 --> 00:05:10,685
Minulla on asiaa Kumagayalle, ei sinulle.
51
00:05:11,894 --> 00:05:12,895
Kumagaya!
52
00:05:12,979 --> 00:05:17,317
Lähden Floridaan kahden päivän päästä,
mutta meillä on yksi vapaa paikka.
53
00:05:17,400 --> 00:05:18,234
Mitä?
54
00:05:21,112 --> 00:05:23,197
Saanhan lainata Kumagayaa?
55
00:05:23,781 --> 00:05:28,286
Ei tarvitse kysyä.
Siitä vain, ota se kersa mukaan.
56
00:05:30,163 --> 00:05:33,791
Floridassa on maata!
Jos sinua ei haittaa, haluatko mennä yhd…
57
00:05:33,875 --> 00:05:35,084
Natsume, löysinpäs sinut!
58
00:05:35,668 --> 00:05:37,837
Menemme huomenna kummitusasunnoille!
59
00:05:38,880 --> 00:05:40,298
Mitä? Miksi?
60
00:05:40,381 --> 00:05:44,469
Kesäloman tutkimusprojekti.
Yksityiskohdat ovat salaisia.
61
00:05:45,678 --> 00:05:47,764
Hei! Tulethan sinäkin, Kosuke?
62
00:05:47,847 --> 00:05:51,309
Odota hetki! Puhun Kumagayalle.
63
00:05:51,392 --> 00:05:52,268
Mitä?
64
00:05:52,351 --> 00:05:55,855
Olemme Kamon alakoulun futiskerhon kanssa
kaikki yhtä ja yksi kaikkia vastaan!
65
00:05:55,938 --> 00:05:56,939
Mitä?
66
00:05:57,023 --> 00:05:58,232
Yksi kaikkien ja kaikki yhden puolestako?
67
00:05:58,858 --> 00:06:00,026
Hiljaa, rääpäle!
68
00:06:00,109 --> 00:06:01,569
Itsekin olet rääpäle!
69
00:06:01,652 --> 00:06:04,363
Mitä? Olet viimeinen,
jolta haluan kuulla tuon!
70
00:06:04,447 --> 00:06:05,323
Asunnot -
71
00:06:07,784 --> 00:06:10,620
ovat vaarallisia, koska ne puretaan.
Älkää siis menkö!
72
00:06:10,703 --> 00:06:12,371
Mitä? Mutta silti!
73
00:06:12,455 --> 00:06:13,831
Hän on oikeassa, Taishi.
74
00:06:13,915 --> 00:06:14,874
Voimme silti mennä.
75
00:06:14,957 --> 00:06:17,043
Näetkö? Anna sitten Kumagaya…
76
00:06:17,126 --> 00:06:21,297
Mokomat mölyapinat! Minäkään en mene.
77
00:06:23,883 --> 00:06:25,635
Odota, Kosuke!
78
00:06:25,718 --> 00:06:26,636
Nähdään!
79
00:06:26,719 --> 00:06:27,970
Kumagaya!
80
00:06:28,054 --> 00:06:29,138
Käytävillä ei juosta!
81
00:06:29,222 --> 00:06:30,807
Kyllä, herra.
82
00:06:32,100 --> 00:06:34,644
Jestas. Pojat.
83
00:06:36,479 --> 00:06:37,522
Mitä?
84
00:06:38,106 --> 00:06:41,317
Jos Natsume vain palaisi kerhoon…
85
00:06:42,318 --> 00:06:44,862
Meillä on pian harjoitusottelu
Nakan alakoulun kanssa.
86
00:06:44,946 --> 00:06:46,906
Olette parhaat pelaajamme ja veljeksemme.
87
00:06:46,989 --> 00:06:48,866
Emme me veljiä ole.
88
00:06:50,118 --> 00:06:53,454
Kummitustaloissa kummittelee.
Kaikki sanovat niin.
89
00:06:53,538 --> 00:06:54,914
Hei, Taishi!
90
00:06:54,997 --> 00:06:56,999
Tuo oli ennen Kosuken ja Natsumen talo.
91
00:06:57,083 --> 00:06:58,126
Hei.
92
00:06:59,877 --> 00:07:03,548
Ettekö halua pelata Smash Brossia
meidän uudessa talossamme?
93
00:07:03,631 --> 00:07:04,841
Joo.
94
00:07:05,883 --> 00:07:09,554
Viimeinen saa halvan ohjaimen.
95
00:07:10,471 --> 00:07:14,559
Ei! Haluan kunnon ohjaimen, en halpaa!
96
00:07:17,895 --> 00:07:19,230
Kotona ollaan!
97
00:07:19,313 --> 00:07:21,816
Tervetuloa kotiin.
98
00:07:22,608 --> 00:07:23,443
Voih.
99
00:07:23,526 --> 00:07:26,446
Siivous ei suju yhtään.
100
00:07:27,071 --> 00:07:27,947
Jukran pujut.
101
00:07:28,030 --> 00:07:29,532
Anteeksi.
102
00:07:29,615 --> 00:07:32,452
Halusin tehdä sinulle jotakin itse,
103
00:07:32,535 --> 00:07:34,787
mutten jaksa etätöiden lisäksi.
104
00:07:34,871 --> 00:07:36,873
Mikset ala lenkkeillä?
105
00:07:37,498 --> 00:07:38,916
Ehkä.
106
00:07:39,709 --> 00:07:41,085
Muuten…
107
00:07:41,169 --> 00:07:42,211
Niin?
108
00:07:42,295 --> 00:07:45,381
Joko se kämppä purettiin?
109
00:07:45,465 --> 00:07:47,842
Mitä? Kuka tietää? En tiedä.
110
00:07:48,759 --> 00:07:51,429
Vai niin. Sehän on vähän surullista.
111
00:07:51,929 --> 00:07:55,308
Vietit siellä paljon aikaa.
112
00:07:55,391 --> 00:07:57,852
Yasukon ja Yasujiinkin kanssa.
113
00:07:58,769 --> 00:08:01,606
Halusin kiittää heitä kunnolla.
114
00:08:03,816 --> 00:08:05,151
Kas noin!
115
00:08:05,234 --> 00:08:06,611
No niin.
116
00:08:06,694 --> 00:08:08,196
Siivoa loput itse.
117
00:08:08,696 --> 00:08:11,365
Tätä menoa syömme illalla noutoruokaa.
118
00:08:11,949 --> 00:08:14,660
Ehkä haen taas
Gustosta sukiyaki-riisikulhon.
119
00:08:15,745 --> 00:08:18,414
Tässä, ota isoisän suosikki-sukiyakia.
120
00:08:19,457 --> 00:08:20,958
Ala mennä!
121
00:08:21,042 --> 00:08:23,002
Mikä riesa.
122
00:08:31,969 --> 00:08:34,680
Miten Nacchan on voinut?
123
00:08:35,223 --> 00:08:36,390
En tiedä.
124
00:08:39,018 --> 00:08:41,938
Olitte ennen aivan erottamattomat.
125
00:08:42,480 --> 00:08:44,190
Satoko myös. Niin hänen tapaistaan.
126
00:08:44,273 --> 00:08:48,277
Hän vie Nacchanin pois heti palattuaan,
eikä edes sano mitään.
127
00:08:48,361 --> 00:08:52,865
Ilman Nacchania on niin synkkää,
koska sinulla on kylmä.
128
00:08:52,949 --> 00:08:55,409
Kiitos ruoasta.
-Joko sinä söit?
129
00:08:57,245 --> 00:09:00,164
Jätit taas siitakesienet!
130
00:09:00,248 --> 00:09:01,749
ÄÄNIPUHELU VIDEOPUHELU
131
00:09:02,458 --> 00:09:03,668
NATSUME
132
00:09:06,754 --> 00:09:09,215
Menemme huomenna kummitusasuntoihin.
133
00:09:09,298 --> 00:09:12,885
Oikeastiko? Ei kai tutkimus koske…
134
00:09:12,969 --> 00:09:17,181
Mikähän se mahtaisi olla?
Se selviää, kun pääsemme sinne.
135
00:09:22,895 --> 00:09:23,938
KOSUKE: MINÄ EN TULE
136
00:09:27,024 --> 00:09:29,068
Mikä heillä kestää?
137
00:09:29,151 --> 00:09:30,570
Kosuke!
138
00:09:32,280 --> 00:09:33,990
Hei!
139
00:09:34,073 --> 00:09:34,949
Mitä me teemme?
140
00:09:35,032 --> 00:09:36,993
Operaatio Haamuansaa.
141
00:09:37,076 --> 00:09:37,910
Mitä?
142
00:09:37,994 --> 00:09:40,037
Kuulemma nappaamme sen ja tutkimme sitä.
143
00:09:40,121 --> 00:09:41,289
Siinä tutkimuksemme!
144
00:09:41,372 --> 00:09:43,833
Tee hänelle mieliksi, Kosuke.
145
00:09:43,916 --> 00:09:45,209
Mitä hittoa?
146
00:09:46,877 --> 00:09:48,087
Mennään, kaverit!
147
00:09:48,170 --> 00:09:49,005
Joo!
148
00:09:52,925 --> 00:09:55,720
Tätäkö? Käyttäkää älypuhelimia.
149
00:09:55,803 --> 00:09:56,887
Miten siellä menee?
150
00:09:56,971 --> 00:09:57,805
Kuka siellä?
151
00:09:57,888 --> 00:10:01,726
Odota. Hei, älkää. Pyydän.
152
00:10:06,731 --> 00:10:09,817
Tämä on hänen syytään. Jestas sentään.
153
00:10:11,402 --> 00:10:13,154
Tänne päin!
154
00:10:13,237 --> 00:10:16,198
Taishi, idiootti! Mitä sinä teet?
155
00:10:16,282 --> 00:10:17,825
Hei! Au…
-Senkin…
156
00:10:22,830 --> 00:10:24,790
Tämäkin on suljettu.
157
00:10:24,874 --> 00:10:26,000
Mitä?
158
00:10:27,084 --> 00:10:29,754
Olemme tulleet
Kosuken vanhalle talolle asti.
159
00:10:30,921 --> 00:10:33,257
Hei! Täällä!
160
00:10:34,425 --> 00:10:35,968
Tästä takuulla tärppää.
161
00:10:36,052 --> 00:10:38,638
Hei, mennään jo, se on mahdoto…
-Huh!
162
00:10:39,472 --> 00:10:42,558
Se on auki. Mahtavaa!
Täältä löytyy varmasti kummitus.
163
00:10:43,476 --> 00:10:45,311
Haamujengi!
164
00:10:45,394 --> 00:10:47,313
Aiotko manata heidät?
165
00:10:47,396 --> 00:10:48,397
Se ei aukea.
166
00:10:48,981 --> 00:10:50,358
Totta kai se on lukossa.
167
00:10:50,441 --> 00:10:51,275
Se aukesi!
168
00:10:51,359 --> 00:10:53,402
Mitä? Oikeastiko?
169
00:10:55,196 --> 00:10:57,782
Taishi! Riisu kenkäsi.
170
00:10:57,865 --> 00:10:58,741
Vau!
171
00:10:58,824 --> 00:11:00,409
Kosuke…
-Mahtavaa!
172
00:11:00,493 --> 00:11:03,204
Taishi meni sisään kengät jalassa.
173
00:11:03,287 --> 00:11:04,372
YASUJI, TOYOKO KUMAGAYA
174
00:11:04,455 --> 00:11:06,248
Missä olet?
175
00:11:06,332 --> 00:11:09,794
Enhän minä edes asu täällä enää.
Viis siitä.
176
00:11:09,877 --> 00:11:12,213
Oletko täällä? Dah!
177
00:11:15,174 --> 00:11:17,093
Anteeksi häiriö!
178
00:11:18,886 --> 00:11:22,181
Missä se on? Tule esiin!
179
00:11:22,264 --> 00:11:24,600
Eikö kämppäsi, Kosuke,
ollutkin tämän yläpuolella?
180
00:11:24,683 --> 00:11:27,937
Joo.
-Tämä on siis isoisäsi talo.
181
00:11:28,938 --> 00:11:30,815
Hei, lopeta!
182
00:11:31,440 --> 00:11:33,067
Mennään.
183
00:11:33,150 --> 00:11:34,693
Tiedän, että olet täällä!
184
00:11:39,073 --> 00:11:40,533
Mikä hätänä, Taishi?
185
00:11:45,454 --> 00:11:46,789
Aave.
186
00:11:47,873 --> 00:11:48,874
Mitä?
187
00:11:48,958 --> 00:11:50,584
Sehän on Natsume.
188
00:11:53,796 --> 00:11:55,005
Mennään kotiin.
-Mitä?
189
00:11:55,089 --> 00:11:56,757
Natsume!
190
00:11:56,841 --> 00:11:57,925
Turpa kiinni, tolvana!
191
00:11:58,008 --> 00:12:00,136
Mutta entä ottelu?
192
00:12:00,219 --> 00:12:01,137
Mitä?
193
00:12:01,720 --> 00:12:03,139
Noppo?
194
00:12:04,181 --> 00:12:05,141
Noppo?
195
00:12:10,062 --> 00:12:12,398
Mitä te täällä teette?
196
00:12:13,232 --> 00:12:15,734
Sitä mekin haluamme kysyä!
197
00:12:15,818 --> 00:12:18,154
Otin vain nokoset.
198
00:12:18,737 --> 00:12:20,322
Huomaamme sen.
199
00:12:21,198 --> 00:12:22,491
Sitä paitsi…
200
00:12:23,075 --> 00:12:25,494
Kuka Noppo on?
201
00:12:26,829 --> 00:12:29,707
Taishi ja Yuzuru myös. Harmi,
etten pääse futiskerhoon.
202
00:12:30,291 --> 00:12:33,169
Natsume, liityitkö sinäkin
kaikki yhtä vastaan?
203
00:12:33,252 --> 00:12:34,962
Tarkoittanet "kaikki yhden puolesta".
204
00:12:35,045 --> 00:12:38,674
Ei, vaan koska Noppo on aina yläkerrassa.
205
00:12:39,467 --> 00:12:40,801
No niin!
206
00:12:42,803 --> 00:12:43,637
Tässä.
207
00:12:44,763 --> 00:12:47,933
Pääseekö siitä ylös? Miten avasit luukun?
208
00:12:48,017 --> 00:12:49,185
Se oli auki.
209
00:12:50,352 --> 00:12:51,395
Kohtalon merkki!
210
00:12:52,771 --> 00:12:55,274
Noppo, oletko täällä?
211
00:12:55,774 --> 00:12:57,526
Mahtavaa!
212
00:12:58,903 --> 00:13:00,446
Olemme aika korkealla.
213
00:13:01,030 --> 00:13:04,033
Taishi, varo, ettet putoa!
214
00:13:04,116 --> 00:13:06,744
Tuolla on teltta!
Natsume, telttailetko sinä?
215
00:13:06,827 --> 00:13:08,245
Jotain sellaista.
216
00:13:08,329 --> 00:13:09,413
Niinkö?
217
00:13:09,497 --> 00:13:12,583
Noppo on aina täällä,
joten laitoin sen tänne.
218
00:13:13,167 --> 00:13:15,002
Mahtavaa!
219
00:13:16,045 --> 00:13:18,714
Kuka se Noppo on?
220
00:13:18,797 --> 00:13:21,467
Hän taisi ennen asua tässä kämpässä.
221
00:13:21,550 --> 00:13:22,885
Voinko mennä telttaan?
222
00:13:22,968 --> 00:13:24,303
Joo.
223
00:13:24,386 --> 00:13:25,471
Onko hän alakoulussa?
224
00:13:25,554 --> 00:13:27,723
Hän on suunnilleen näin pitkä.
225
00:13:27,806 --> 00:13:29,725
Siksikö hänen nimensä on Noppo?
226
00:13:29,808 --> 00:13:30,768
Aivan!
227
00:13:30,851 --> 00:13:34,730
Hän ei kerro oikeaa nimeään
eikä halua mennä kotiin.
228
00:13:35,356 --> 00:13:37,983
Ehkä hän on kummitus!
229
00:13:39,568 --> 00:13:42,112
Mitä tarkoitat? Eikä ole.
230
00:13:42,780 --> 00:13:45,616
Missä se tyyppi on?
231
00:13:45,699 --> 00:13:46,784
Mitä?
232
00:13:49,620 --> 00:13:52,623
Sanot noin vain siksi,
että haluat jäädä tänne.
233
00:13:53,958 --> 00:13:57,628
Avasit varmaan lukonkin itse.
234
00:13:58,963 --> 00:14:01,382
Ei sitä poikaa voinut noin vain sivuuttaa.
235
00:14:01,966 --> 00:14:03,008
Älä valehtele.
236
00:14:03,592 --> 00:14:04,510
En valehtele!
237
00:14:04,593 --> 00:14:08,430
Kun on maistanut Amerikan-Landia,
ei voi palata takaisin.
238
00:14:08,514 --> 00:14:10,266
Japani-versio on vähän niin ja näin.
239
00:14:10,349 --> 00:14:12,601
Lähden huomenna ensimmäisellä lennolla.
240
00:14:12,685 --> 00:14:15,145
Sanokaa siis, jos haluatte tuliaisia.
241
00:14:15,229 --> 00:14:16,855
Hei, katsokaa!
242
00:14:17,356 --> 00:14:18,315
Tuolla on teltta!
243
00:14:18,399 --> 00:14:19,858
Eivätkö he ole luokkalaisiamme?
244
00:14:19,942 --> 00:14:21,527
Tuollahan kummittelee.
245
00:14:21,610 --> 00:14:23,279
Tuollako he leikkivät?
246
00:14:23,862 --> 00:14:27,241
Typeriä luolapoikia kaikki tyynni.
247
00:14:27,324 --> 00:14:29,159
Mennään.
248
00:14:29,243 --> 00:14:30,786
Sehän on Kumagaya.
249
00:14:30,870 --> 00:14:33,038
Mitä? Missä?
250
00:14:34,331 --> 00:14:36,041
Mitä? En näe häntä.
251
00:14:37,251 --> 00:14:38,335
Missä hän on?
252
00:14:38,419 --> 00:14:39,295
Reina!
253
00:14:39,879 --> 00:14:41,755
"Aikainen lintu madon nappaa."
254
00:14:41,839 --> 00:14:44,008
"Nappaa siis mato, joka eteesi tulee."
255
00:14:44,091 --> 00:14:44,925
Mitä?
256
00:14:45,968 --> 00:14:47,803
Niin siskoni sanoi.
257
00:14:47,887 --> 00:14:49,930
Ei se sitä ole!
258
00:14:50,014 --> 00:14:53,434
Ärsyttää vain,
koska hän ei kiinnittänyt minuun huomiota.
259
00:14:53,517 --> 00:14:55,019
Menen valittamaan hänelle.
260
00:14:55,895 --> 00:14:57,438
Mitä? Menetkö sinne ylös?
261
00:14:57,521 --> 00:14:58,814
Hei!
262
00:14:58,898 --> 00:15:01,525
Odota, Reina!
263
00:15:01,609 --> 00:15:03,444
Etsin hänet heti!
264
00:15:04,653 --> 00:15:06,322
Kuinka paljon pidät kämpästä?
265
00:15:06,906 --> 00:15:08,824
Ei se sitä ole.
266
00:15:08,908 --> 00:15:10,409
Rauhoitutaanpa vähän.
267
00:15:10,492 --> 00:15:12,328
Et edes käy futiskerhossa.
268
00:15:12,411 --> 00:15:16,415
Etkö ole vielä siivonnut? Älä valehtele!
Tässähän on kulunut jo kaksi kuukautta.
269
00:15:16,498 --> 00:15:17,958
En minä palturia puhu! Äitini…
270
00:15:18,042 --> 00:15:19,376
Hei! Pikku rääpäle!
271
00:15:19,460 --> 00:15:22,755
Ole hiljaa.
Minulla on asiaa Kumagayalle, ei sinulle.
272
00:15:22,838 --> 00:15:23,714
Natsume?
273
00:15:24,548 --> 00:15:26,175
Riitelevät tapansa mukaan.
274
00:15:26,258 --> 00:15:28,761
Kosuke kieltää häntä
tulemasta tänne yksin.
275
00:15:28,844 --> 00:15:30,888
Hän aiheuttaa taas ongelmia.
276
00:15:30,971 --> 00:15:32,348
Sinä tässä valehtelet!
277
00:15:32,431 --> 00:15:34,683
Mekin olemme nyt täällä.
278
00:15:34,767 --> 00:15:36,644
Anna palaa. Valehtelisit taas kuitenkin.
279
00:15:36,727 --> 00:15:39,146
Natsume! Riittää jo!
280
00:15:40,356 --> 00:15:41,440
Se ei kuulu sinulle.
281
00:15:41,523 --> 00:15:45,736
Häiritset Kumagayaa. Et saisi olla täällä.
282
00:15:47,613 --> 00:15:48,697
Pystytit tämänkin.
283
00:15:49,490 --> 00:15:50,616
Älä koske siihen!
284
00:15:51,325 --> 00:15:52,576
Mitä sinä teet?
285
00:15:54,036 --> 00:15:56,205
Leikitkö tällä vanhalla romulla?
286
00:15:56,288 --> 00:15:57,373
Ei! Anna se takaisin!
287
00:16:01,293 --> 00:16:02,753
Päästä irti!
288
00:16:02,836 --> 00:16:04,380
Käskin antaa sen takaisin!
289
00:16:05,756 --> 00:16:07,132
Auts.
290
00:16:07,841 --> 00:16:09,093
Reina!
291
00:16:10,219 --> 00:16:11,720
Oletko kunnossa?
292
00:16:11,804 --> 00:16:14,640
Kerron opettajalle ja isälle!
293
00:16:25,943 --> 00:16:29,196
Eikö tämä olekin isoisän?
294
00:16:31,365 --> 00:16:32,533
Etsinkin -
295
00:16:32,616 --> 00:16:34,493
tätä juuri.
296
00:16:34,994 --> 00:16:39,039
Mitä sinä varastat ihmisten tavaroita?
297
00:16:40,374 --> 00:16:41,250
Ei.
298
00:16:41,875 --> 00:16:43,669
Otan sen takaisin.
299
00:16:45,546 --> 00:16:46,422
Odota.
300
00:16:46,505 --> 00:16:51,427
Isoisä on jo kuollut,
mutta sekaannut yhä muiden asioihin.
301
00:16:52,011 --> 00:16:54,304
Olet kuvottava!
302
00:16:57,808 --> 00:17:03,147
Vai niin. Noinko aiot kohdella minua?
303
00:17:03,230 --> 00:17:05,024
Hä? Mitä?
304
00:17:05,107 --> 00:17:08,527
Leikimme ja asuimme yhdessä niin kauan.
305
00:17:09,153 --> 00:17:11,071
Miten voit sanoa noin?
306
00:17:12,322 --> 00:17:14,783
Sinulla ei ole mitään
tekemistä taloni kanssa!
307
00:17:14,867 --> 00:17:16,201
Typerys!
308
00:17:19,163 --> 00:17:21,040
Hitto! Lopeta!
309
00:17:21,123 --> 00:17:22,041
Natsume?
310
00:17:24,960 --> 00:17:26,378
Käskin lopettaa!
311
00:17:30,382 --> 00:17:31,258
Hei!
312
00:17:31,884 --> 00:17:33,135
Odota!
313
00:17:33,218 --> 00:17:35,387
Natsume!
-Natsume, tuo on vaarallista!
314
00:17:35,471 --> 00:17:36,847
Tule alas sieltä!
315
00:17:36,930 --> 00:17:38,307
Pysykää kaukana! Menkää pois!
316
00:17:38,390 --> 00:17:40,059
Tule alas!
317
00:17:41,560 --> 00:17:43,312
Ei! Älä tule tänne!
318
00:17:57,701 --> 00:17:59,328
Anna toinen käsi!
319
00:19:00,806 --> 00:19:05,102
Natsume!
320
00:19:05,686 --> 00:19:06,687
Natsume!
321
00:19:06,770 --> 00:19:07,855
Hän nousee pintaan.
322
00:19:07,938 --> 00:19:09,773
Natsume!
323
00:19:10,691 --> 00:19:12,067
Natsume!
324
00:19:12,151 --> 00:19:13,485
Natsume!
325
00:19:18,448 --> 00:19:20,492
Natsume, oletko kunnossa?
326
00:19:24,705 --> 00:19:26,165
Natsume!
327
00:19:27,124 --> 00:19:28,333
Oletko kunnossa?
328
00:19:28,417 --> 00:19:29,501
Olen.
329
00:19:29,585 --> 00:19:31,128
Luojan kiitos.
330
00:19:31,712 --> 00:19:34,381
Eikä.
331
00:19:40,721 --> 00:19:42,514
Ei siellä ole mitään!
332
00:19:42,598 --> 00:19:44,057
Mitä? Kellummeko me?
333
00:19:44,141 --> 00:19:45,100
Suolavettä!
334
00:19:45,726 --> 00:19:47,644
Kaupunki katosi silmänräpäyksessä!
335
00:19:48,228 --> 00:19:51,648
Ei voi olla totta.
Ehkä huuhtouduimme rankkasateen mukana.
336
00:19:51,732 --> 00:19:53,817
Olemmeko siis ainoat, jotka selvisivät?
337
00:19:53,901 --> 00:19:54,860
Eikä…
338
00:19:54,943 --> 00:19:55,861
Kumagaya!
339
00:19:56,486 --> 00:19:58,530
Laiva on tulossa kohti!
340
00:19:58,614 --> 00:20:00,532
Mitä?
-Oikeastiko?
341
00:20:00,616 --> 00:20:04,369
Tämä on hullua! Onko tämä jokin harjoitus?
342
00:20:04,453 --> 00:20:05,579
He tulivat pelastamaan meidät!
343
00:20:05,662 --> 00:20:06,872
Äkkiä!
344
00:20:06,955 --> 00:20:08,665
Älkää työntäkö!
-Äkkiä nyt!
345
00:20:08,749 --> 00:20:10,292
Au!
-Typerys!
346
00:20:10,876 --> 00:20:12,544
Olet painava!
-Auts!
347
00:20:18,717 --> 00:20:22,554
Mitä? Meneepä läheltä!
348
00:20:23,138 --> 00:20:24,806
Hei!
349
00:20:24,890 --> 00:20:27,059
Auttakaa!
-Mikä tuo on? Odottakaa!
350
00:20:27,142 --> 00:20:28,810
Odottakaa!
-Odottakaa!
351
00:20:28,894 --> 00:20:30,812
Älkää menkö! Hei!
352
00:20:30,896 --> 00:20:31,897
Se lähtee!
353
00:20:32,606 --> 00:20:35,317
Olemme tässä! Hui!
354
00:20:36,109 --> 00:20:38,153
Odottakaa meitä! Hui!
355
00:20:39,404 --> 00:20:40,572
Taishi!
356
00:20:41,949 --> 00:20:43,450
Voih.
357
00:20:45,452 --> 00:20:46,828
Siinä se menee.
358
00:20:52,668 --> 00:20:53,961
Eikä!
359
00:20:54,044 --> 00:20:55,712
Miksi?
360
00:20:55,796 --> 00:20:57,714
Tämäkään ei ota yhteyttä.
361
00:20:57,798 --> 00:21:00,467
Näyttää joka tapauksessa siltä,
että olemme merillä.
362
00:21:00,550 --> 00:21:02,970
Onko tämä edes Japani?
363
00:21:03,053 --> 00:21:04,554
Ajelehtiva talo!
364
00:21:04,638 --> 00:21:06,473
Mitä?
-Miten se on mahdollista?
365
00:21:07,808 --> 00:21:11,103
Hei, teetkö tälle jotain?
Eikö tämä ole sinun syytäsi?
366
00:21:11,687 --> 00:21:12,604
Mitä?
367
00:21:12,688 --> 00:21:15,315
Kaikki johtuu alun perinkin siitä,
että kekkuloit täällä.
368
00:21:15,399 --> 00:21:17,276
Mutta enhän minäkään tiedä.
369
00:21:17,359 --> 00:21:18,402
Älä valehtele!
370
00:21:18,485 --> 00:21:19,361
Reina…
371
00:21:19,444 --> 00:21:21,113
Minä vain…
372
00:21:21,196 --> 00:21:22,030
Mitä?
373
00:21:22,114 --> 00:21:23,615
Koska Noppo oli täällä…
374
00:21:23,699 --> 00:21:26,118
Kuka se on? Ei täällä ketään ole!
375
00:21:26,201 --> 00:21:27,786
Valehtelija!
376
00:21:28,287 --> 00:21:29,621
En minä valehtele!
377
00:21:29,705 --> 00:21:32,249
Näytä hänet sitten!
378
00:21:32,332 --> 00:21:36,295
Lopettakaa jo!
On muutakin tekemistä kuin riidellä.
379
00:21:36,378 --> 00:21:38,505
Mitä me sitten teemme?
380
00:21:38,588 --> 00:21:44,344
Mutta Natsume, olit täällä koko ajan.
Etkö muka tiedä mitään?
381
00:21:44,428 --> 00:21:46,638
Öh…
382
00:21:47,681 --> 00:21:48,974
Enpä oikeastaan.
383
00:21:50,142 --> 00:21:51,268
En tiedä.
384
00:21:52,060 --> 00:21:53,937
Epäilyttävää.
385
00:21:54,021 --> 00:21:55,022
Niin.
386
00:21:55,605 --> 00:21:59,026
Alakerran huoneessa saattaa olla ruokaa.
Käyn katsomassa.
387
00:22:00,610 --> 00:22:01,778
Kovin epäilyttävää.
388
00:22:17,919 --> 00:22:20,839
Onko tämä minun syytäni?
389
00:22:25,135 --> 00:22:26,053
Hernesipsejä!
390
00:22:26,136 --> 00:22:28,138
Hänen taideteoksensa on korjattu.
391
00:22:28,221 --> 00:22:30,557
Mitä hän teki täällä?
392
00:22:30,640 --> 00:22:32,184
Hän sanoi telttailevansa täällä.
393
00:22:32,267 --> 00:22:33,310
Mokoma luolatyttö.
394
00:22:33,894 --> 00:22:35,353
Otammeko nämä?
-Kumagaya?
395
00:22:35,437 --> 00:22:36,938
Kysytään Natsumelta.
-Hei!
396
00:22:37,022 --> 00:22:38,148
Voih!
397
00:22:38,231 --> 00:22:39,941
Mitä? Siinä ei ole järkeä.
398
00:22:40,025 --> 00:22:41,485
Otatko juotavaa?
399
00:22:41,568 --> 00:22:42,694
Mikä häntä vaivaa?
400
00:22:43,278 --> 00:22:45,655
Joku on huolissaan sinusta.
401
00:22:45,739 --> 00:22:48,742
Voisit edes olla rehellinen minulle.
Älä juokse.
402
00:22:50,118 --> 00:22:52,120
Hei, nyt tiedän!
403
00:22:52,204 --> 00:22:55,832
Tämän täytyy olla pila.
Ei siis oteta tätä tosissamme.
404
00:22:55,916 --> 00:22:56,875
Mitä?
-Pilako?
405
00:22:56,958 --> 00:22:58,460
Ei voi olla…
406
00:22:58,543 --> 00:23:02,297
Ohi mennyt alus varmaan tarkkaili meitä.
407
00:23:02,380 --> 00:23:03,298
Ahaa.
408
00:23:03,381 --> 00:23:07,094
Jos he sitä haluavat,
nautitaan tästä täysin palkein.
409
00:23:07,177 --> 00:23:08,053
Aivan!
410
00:23:08,136 --> 00:23:09,429
Vai mitä, Kumagaya?
411
00:23:09,513 --> 00:23:11,765
Ei tässä mitenkään voi olla kyse siitä!
412
00:23:11,848 --> 00:23:14,101
Tässä on varmaan käynyt katastrofi.
413
00:23:14,184 --> 00:23:16,520
Vannon, että pääsemme kotiin.
414
00:23:17,062 --> 00:23:19,106
Mutta miten, Kumagaya?
415
00:23:19,731 --> 00:23:23,360
Jättäkää se minun huolekseni.
416
00:23:25,320 --> 00:23:27,364
Kumagaya…
417
00:23:27,989 --> 00:23:30,617
Käskit jättää asian huoleksesi.
418
00:23:31,201 --> 00:23:36,748
SOS, radio, ilotulitteet,
419
00:23:36,832 --> 00:23:40,210
kiikarointi.
420
00:23:40,710 --> 00:23:42,504
Kaikki epäonnistui.
421
00:23:42,587 --> 00:23:45,173
Pahimmassa tapauksessa pitää tehdä lautta
ja paeta…
422
00:23:45,257 --> 00:23:47,008
En halua! Ei käy!
423
00:23:47,092 --> 00:23:50,929
Jos emme löydä sen avulla saarta,
se on vaarallisin vaihtoehto.
424
00:23:51,429 --> 00:23:52,514
Totta.
425
00:23:52,597 --> 00:23:57,227
Mittani on täynnä. On hirveä hiki,
eikä suihkua ole.
426
00:23:57,310 --> 00:23:58,520
Haluan vessaan.
427
00:23:58,603 --> 00:23:59,980
Päästä mereen.
428
00:24:00,063 --> 00:24:01,898
En todellakaan!
429
00:24:01,982 --> 00:24:06,027
Mitä hän edes tekee?
Kaikki on hänen syytään!
430
00:24:06,111 --> 00:24:08,488
Reina, rauhoitu!
431
00:24:13,034 --> 00:24:14,786
Onpa pimeää.
432
00:24:15,704 --> 00:24:17,914
Kumagaya, minne menet?
433
00:24:17,998 --> 00:24:20,375
Huoneeseen 101, koska siellä oli puhdasta.
434
00:24:20,458 --> 00:24:21,793
Entä Natsume?
435
00:24:22,460 --> 00:24:24,504
Hän pärjää kyllä!
436
00:24:24,588 --> 00:24:27,007
Reina…
-Tuolla on joku.
437
00:24:27,090 --> 00:24:28,967
Hän se vain on.
438
00:24:29,050 --> 00:24:31,761
Mitä oikein puuhasit? Jukran pujut.
439
00:24:45,358 --> 00:24:46,443
Odota.
440
00:24:46,526 --> 00:24:48,653
Reina, äkkiä!
-Tiedän!
441
00:24:53,533 --> 00:24:54,826
Odota!
442
00:25:00,790 --> 00:25:03,919
Täällä tosiaan on kummitus!
Tämä ei ole jekku!
443
00:25:04,002 --> 00:25:07,214
Hän varmaan toi meidät tänne!
444
00:25:07,297 --> 00:25:08,465
Avaa.
445
00:25:08,548 --> 00:25:11,468
Hän tappaa meidät!
446
00:25:17,807 --> 00:25:19,935
Ei! En halua kuolla!
447
00:25:20,018 --> 00:25:21,561
En minäkään!
448
00:25:23,313 --> 00:25:25,565
Tuolla on valo!
449
00:25:28,693 --> 00:25:32,322
Mitä tämä on? Se on paha rituaali! Ansa!
450
00:25:36,493 --> 00:25:38,453
Tuolla se on!
451
00:25:38,536 --> 00:25:39,579
Hui!
452
00:25:40,497 --> 00:25:43,333
Natsume. Mitä sinä teet?
453
00:25:43,416 --> 00:25:45,877
Oletteko jo täällä? Missä Noppo on?
454
00:25:45,961 --> 00:25:51,091
Odota minua. Kumagaya, auta minua.
455
00:25:55,220 --> 00:25:56,221
Odota.
456
00:26:02,269 --> 00:26:06,314
Tämä poika on Noppo.
Hän asui asunnossa kauan sitten.
457
00:26:06,398 --> 00:26:07,941
Hän on siis oikeasti olemassa.
458
00:26:08,024 --> 00:26:09,526
Hän saattaa olla Yuzurua isompi.
459
00:26:09,609 --> 00:26:11,111
Oletko oikeasti yläasteella?
460
00:26:11,194 --> 00:26:12,821
Missä koulussa? Missä kerhossa?
461
00:26:12,904 --> 00:26:16,157
Viis siitä! Missä ruoka on?
462
00:26:16,241 --> 00:26:17,784
Mikä tämä sitä paitsi on?
463
00:26:17,867 --> 00:26:21,746
Öljyä löytyi rakentamisen jäljiltä.
Sitähän tarvitaan yöllä.
464
00:26:21,830 --> 00:26:24,291
Luulin tätä ensin pahaksi rituaaliksi.
465
00:26:24,374 --> 00:26:26,334
Mutta se on kaunis ja rentouttava.
466
00:26:27,168 --> 00:26:28,503
Täällä on ruokaakin.
467
00:26:28,586 --> 00:26:30,297
Ooh! Nuudelibileet!
468
00:26:30,380 --> 00:26:31,965
Paljon naposteltavaakin.
469
00:26:32,048 --> 00:26:33,091
Juomiakin löytyy.
470
00:26:33,174 --> 00:26:34,175
Vesibileet!
471
00:26:34,259 --> 00:26:35,385
Kolaakin!
472
00:26:35,468 --> 00:26:36,970
Toitko kaiken tämän?
473
00:26:37,554 --> 00:26:42,934
Se ei riitä. Olen keittänyt sadevettä
Nopon tekemällä liedellä.
474
00:26:43,435 --> 00:26:44,561
Hyi, miten likaista.
475
00:26:44,644 --> 00:26:46,104
Peseytyäkin voi.
476
00:26:46,187 --> 00:26:48,523
Mitä? Suihkuko? Voinko käydä suihkussa?
477
00:26:48,606 --> 00:26:52,861
Jos peseydyt merivedellä
ja huuhtelet keitetyllä viimeisenä.
478
00:26:52,944 --> 00:26:55,196
Noppo ja Natsume,
olette molemmat mahtavia!
479
00:26:55,280 --> 00:26:56,614
Nukumme täällä tänä yönä.
480
00:26:56,698 --> 00:26:58,867
Kolaa!
-Mitä? Eikä!
481
00:26:59,451 --> 00:27:00,493
Kuunnelkaa.
482
00:27:00,577 --> 00:27:01,411
Mitä?
483
00:27:02,579 --> 00:27:06,124
Olen totta puhuen ollut täällä ennenkin.
484
00:27:07,959 --> 00:27:10,003
Tulitko tänne laivalla?
485
00:27:10,086 --> 00:27:11,713
En, vaan tässä asunnossa.
486
00:27:12,547 --> 00:27:17,135
Olin tässä asunnossa
ja päädyin merelle pari kertaa.
487
00:27:17,719 --> 00:27:20,013
Mikset kertonut meille?
488
00:27:20,638 --> 00:27:23,224
Anteeksi. En saanut sanottua.
489
00:27:23,308 --> 00:27:27,479
Mutta rauhoittukaa.
Yleensä kun nukun, niin herään kotoa.
490
00:27:27,562 --> 00:27:29,522
Tämä on varmaan unta!
491
00:27:29,606 --> 00:27:30,482
Mitä?
492
00:27:30,565 --> 00:27:32,776
Niinkö? Mutta tämä tuntuu niin todelta.
493
00:27:32,859 --> 00:27:34,152
Älä puhu typeriä!
494
00:27:34,235 --> 00:27:36,571
Älkää huoliko!
Silloinkin kun olin täällä yötä,
495
00:27:36,654 --> 00:27:38,948
aikaa ei ollut kulunut,
kun palasin kotiin.
496
00:27:39,032 --> 00:27:41,159
Eikö tässä sitten käy ihan hyvin?
497
00:27:41,242 --> 00:27:44,037
En voi uskoa tätä. Mutta jos niin sanot,
uskon sinua.
498
00:27:44,120 --> 00:27:44,954
Eikä!
499
00:27:45,038 --> 00:27:46,664
Niin minäkin, Natsume!
500
00:27:46,748 --> 00:27:48,041
Mitä?
501
00:27:48,124 --> 00:27:50,043
Tämä on yhden yön leiri.
502
00:27:50,126 --> 00:27:52,337
Leirinä tämä on heti hauskempaa.
503
00:27:52,420 --> 00:27:53,922
Tämän takia pojat ovat…
504
00:27:56,758 --> 00:27:57,801
Kosuke?
505
00:27:57,884 --> 00:28:00,512
Tämä ei voi olla unta.
506
00:28:01,054 --> 00:28:04,682
Onko pääsi seonnut,
kun olet ollut täällä niin pitkään?
507
00:28:06,101 --> 00:28:08,770
Kosuke, älä ole itsepäinen.
508
00:28:08,853 --> 00:28:10,438
Miksette tee sovintoa?
509
00:28:10,522 --> 00:28:11,648
Ei se sitä ole!
510
00:28:11,731 --> 00:28:13,024
Meidän pitää tehdä jotain -
511
00:28:13,108 --> 00:28:15,819
eikä höpistä mistään unista
tai muusta typerästä.
512
00:28:15,902 --> 00:28:17,195
Kuten mitä?
513
00:28:18,071 --> 00:28:20,115
Pidän vahtia yläkerrassa.
514
00:28:20,198 --> 00:28:24,577
Apua tulee jonain päivänä.
Täältä pakeneminen on nyt tärkeintä.
515
00:28:27,163 --> 00:28:27,997
Jukran pujut.
516
00:28:28,081 --> 00:28:31,292
No niin. Halusin pelata korttia.
517
00:28:31,376 --> 00:28:33,461
Missä vessa on?
518
00:28:47,225 --> 00:28:48,101
Eikä.
519
00:28:48,184 --> 00:28:51,146
Onko tämä sittenkin totta?
520
00:28:51,229 --> 00:28:53,606
Näin unta, jossa söin McDonald'sissa.
521
00:29:21,092 --> 00:29:22,761
NUUDELEITA
522
00:30:08,848 --> 00:30:12,977
Ensimmäistä kertaa olin nälkäinen unessa.
523
00:30:13,061 --> 00:30:14,395
Reina?
524
00:30:14,979 --> 00:30:16,898
Miten tämä on unta?
525
00:30:16,981 --> 00:30:19,150
Emme pääse takaisin,
vaikka odottaisimme kuinka.
526
00:30:19,234 --> 00:30:22,654
Kenttää ei ole. Minulla on nälkä,
eikä ole mitään syötävää.
527
00:30:23,238 --> 00:30:25,657
Odotamme vain kuolemaa.
528
00:30:25,740 --> 00:30:26,991
Olen pahoillani.
529
00:30:27,575 --> 00:30:30,954
Pääsemme varmasti pian kotiin.
530
00:30:31,621 --> 00:30:34,958
Vihaan tuota tekohymyäsi.
531
00:30:35,041 --> 00:30:36,501
Reina!
532
00:30:40,296 --> 00:30:42,006
Natsume, odota!
533
00:30:53,852 --> 00:30:55,228
Kosuke.
534
00:31:02,443 --> 00:31:04,362
Tässä. Vaikkakin siinä on vähän.
535
00:31:04,445 --> 00:31:06,698
Ai, se olitkin vain sinä.
536
00:31:06,781 --> 00:31:08,575
Ei ole nälkä, joten en tarvitse…
537
00:31:12,495 --> 00:31:13,329
Onko tuo…
538
00:31:13,413 --> 00:31:16,499
Olen pohdiskellut.
539
00:31:16,583 --> 00:31:19,627
Haluaisin kuulla, Kosuke.
540
00:31:21,045 --> 00:31:23,131
No, voin kertoa jotain.
541
00:31:24,090 --> 00:31:27,635
Näiden neljän päivän aikana
muutkin rakennukset ajelehtivat ohi.
542
00:31:27,719 --> 00:31:29,846
Emme tiedä, milloin palaamme,
543
00:31:29,929 --> 00:31:32,473
joten tarvitsemme ruokaa,
jos olemme täällä kauan.
544
00:31:32,557 --> 00:31:36,144
Jos emme saa kalaa,
meidän on haettava ruokaa.
545
00:31:36,227 --> 00:31:39,898
Kun ne ensi kerralla tulevat lähelle,
loikkaan kyytiin tämän kanssa.
546
00:31:43,651 --> 00:31:44,944
Entä tämä köysi?
547
00:31:45,028 --> 00:31:49,157
Yhdistin kattokaapelit.
Sen päässä lojui antenni.
548
00:31:49,240 --> 00:31:51,659
Pidän siitä kiinni
ja käytän sitä vaijerina.
549
00:31:51,743 --> 00:31:53,620
Kosuke, tuo on mahtavaa.
550
00:31:53,703 --> 00:31:56,539
Ei oikeastaan.
Pelottaisi oikeasti tehdä se.
551
00:31:58,708 --> 00:31:59,542
Mitä?
552
00:32:00,877 --> 00:32:04,756
Kosuke, liity seuraan. Kaikki odottavat.
553
00:32:05,298 --> 00:32:07,675
Tässä vaiheessako? Miksi?
554
00:32:08,259 --> 00:32:11,346
Natsume sinnittelee yksin.
555
00:32:11,429 --> 00:32:12,805
Natsumeko?
556
00:32:13,389 --> 00:32:15,099
Natsume on huolissaan.
557
00:32:15,600 --> 00:32:19,562
Hän ei sano sitä,
mutta hänkin odottaa, Kosuke. Natsumen…
558
00:32:19,646 --> 00:32:24,359
Natsume sitä, Natsume tätä.
Miten tiedät hänestä niin paljon?
559
00:32:25,985 --> 00:32:29,197
Edes minä en ymmärrä häntä.
560
00:32:30,448 --> 00:32:33,826
Tiedän, että hän tarvitsee sinua, Kosuke.
561
00:32:33,910 --> 00:32:35,578
Kuka sinä olet sanomaan noin?
562
00:32:35,662 --> 00:32:36,829
Hei!
563
00:32:47,298 --> 00:32:51,219
NUUDELEITA
VIHREÄÄ TEETÄ
564
00:33:20,999 --> 00:33:22,000
Mitä?
565
00:33:23,084 --> 00:33:24,419
Eikö tuo ole…
566
00:33:30,299 --> 00:33:31,718
Hups!
567
00:33:35,471 --> 00:33:36,806
Pahus.
568
00:33:43,980 --> 00:33:45,606
Jes!
569
00:33:51,571 --> 00:33:52,405
Mitä?
570
00:33:58,327 --> 00:33:59,287
Kosuke.
571
00:34:09,088 --> 00:34:10,423
Täältä tullaan!
572
00:34:31,778 --> 00:34:32,612
Au!
573
00:34:39,202 --> 00:34:41,621
Tämähän on Naraharan allas.
574
00:34:58,513 --> 00:34:59,889
Mitä tuo oli?
575
00:35:14,278 --> 00:35:15,780
Mitä sinä teet?
576
00:35:15,863 --> 00:35:17,698
Miksi sinä…
577
00:35:17,782 --> 00:35:21,035
Senkin ryökäle! Pidit meteliä tahallasi!
578
00:35:21,119 --> 00:35:22,787
Mitä? Mistä on kyse?
579
00:35:22,870 --> 00:35:23,913
Mitä?
580
00:35:23,996 --> 00:35:27,333
Etkö tullutkin Naraharaan etsimään ruokaa?
581
00:35:27,416 --> 00:35:30,044
Niin. Miksi sinä tulit mukaan?
582
00:35:30,670 --> 00:35:32,839
Hermoilisin liikaa, jos menisit yksin.
583
00:35:32,922 --> 00:35:36,134
Minä autan.
Tule sieltä pukuhuoneeseen kurkkimasta.
584
00:35:36,217 --> 00:35:38,928
Tämähän on poikien pukuhuone!
585
00:35:39,011 --> 00:35:40,513
Odota!
586
00:35:41,097 --> 00:35:44,433
Muistan nämä kuvat.
Ehkä muutkin huoneet ovat ennallaan.
587
00:35:47,186 --> 00:35:48,020
Tätä tietä.
588
00:35:49,272 --> 00:35:50,439
Miltä siellä näyttää?
589
00:35:50,523 --> 00:35:51,440
En löydä mitään.
590
00:35:52,108 --> 00:35:54,443
Jos jossain on hätävaroja…
591
00:35:54,527 --> 00:35:56,362
Miten tämä on mahdollista?
592
00:35:56,445 --> 00:35:59,407
Naraharahan purettiin kolmosluokalla.
593
00:35:59,490 --> 00:36:01,159
Unohda se ja kiirehdi!
594
00:36:01,242 --> 00:36:04,829
Joo joo.
On vain luonnollista miettiä sitä.
595
00:36:05,788 --> 00:36:07,540
Tällaisella hetkelläkö?
596
00:36:07,623 --> 00:36:08,833
En voi sille mitään.
597
00:36:11,919 --> 00:36:13,963
Sinullakin on nälkä.
598
00:36:14,672 --> 00:36:16,591
Siinä se! Muistin jotain.
599
00:36:16,674 --> 00:36:18,593
Eikö yläkerrassa ollut automaatteja?
600
00:36:18,676 --> 00:36:19,510
Ai niin!
601
00:36:20,052 --> 00:36:21,762
Pidetään kiirettä.
602
00:36:23,306 --> 00:36:24,265
Löytyi!
603
00:36:24,348 --> 00:36:25,600
Niinkö?
604
00:36:26,893 --> 00:36:29,228
Hui! Hei, odota! Tuo on vaarallista.
605
00:36:30,563 --> 00:36:32,732
Ei hätää! Näetkö?
606
00:36:33,316 --> 00:36:35,359
Kosuke, tule sinäkin.
607
00:36:35,443 --> 00:36:37,486
Tuo on vaarallista.
608
00:36:42,658 --> 00:36:43,576
Natsume!
609
00:36:47,038 --> 00:36:48,080
Oletko kunnossa?
610
00:36:50,791 --> 00:36:52,585
Olen kunnossa…
611
00:36:52,668 --> 00:36:56,088
Miten niin olet kunnossa? Odota hetki.
612
00:36:59,300 --> 00:37:04,096
Sanoin, että tämä on unta,
mutta nyt sattuu kovasti.
613
00:37:04,180 --> 00:37:08,643
Tämän on oltava totta!
Sitä minä sinulle sanoin, idiootti.
614
00:37:08,726 --> 00:37:09,852
Idiootti…
615
00:37:09,936 --> 00:37:11,771
No niin, hoidettu.
616
00:37:13,064 --> 00:37:16,484
Hukkasimme aikaa. Pidetään kiirettä.
617
00:37:19,528 --> 00:37:20,363
Kosuke.
618
00:37:20,446 --> 00:37:21,989
Odota siinä!
619
00:37:22,865 --> 00:37:24,242
Pahus.
620
00:37:30,331 --> 00:37:34,252
Olisi pitänyt tulla yksin.
621
00:37:35,336 --> 00:37:39,257
Ryntäät otteluissakin aina yksin
ja satutat itsesi.
622
00:37:40,967 --> 00:37:45,263
Viis siitä, että saat enemmän maaleja.
Itsensä telominen on hyödytöntä ja tyhmää.
623
00:37:46,764 --> 00:37:48,641
Sinä senkin!
624
00:37:48,724 --> 00:37:50,142
Hei, älä liiku!
625
00:37:50,226 --> 00:37:52,812
Olimme hyökkääjiä, koska olimme yhdessä!
626
00:37:52,895 --> 00:37:55,356
Olet nynny, etkä osaa laukoa itse.
627
00:37:55,439 --> 00:37:58,567
Hiljaa! Pärjään ilman sinuakin.
628
00:37:58,651 --> 00:38:02,196
Tulin tänne asti auttamaan,
etkä osaa muuta sanoa.
629
00:38:02,280 --> 00:38:03,197
Ole hiljaa!
630
00:38:03,281 --> 00:38:04,448
Tämä ei ole mitään.
631
00:38:04,532 --> 00:38:05,992
Jätä se minun huolekseni.
632
00:38:06,075 --> 00:38:07,910
Tämän takia yksin…
633
00:38:07,994 --> 00:38:10,663
Pystyn siihen!
634
00:38:12,456 --> 00:38:15,751
Tässä kohtaa pitää tehdä yhteistyötä,
senkin kakara.
635
00:38:15,835 --> 00:38:18,254
Kauanko aiot leikkiä siskoani?
Pystyn siihen kyllä!
636
00:38:18,337 --> 00:38:22,174
Pystyt mihin? Olet kakara,
etkä siis ymmärrä, miltä muista tuntuu.
637
00:38:22,258 --> 00:38:25,011
Kuka kakara tässä
lukitsi itsensä kämppään?
638
00:38:25,094 --> 00:38:28,014
Minäkin olin huolissani sinusta!
639
00:38:28,097 --> 00:38:30,599
Pidä huoli omista asioistasi!
640
00:38:30,683 --> 00:38:31,809
Minun repliikkini!
641
00:38:31,892 --> 00:38:33,019
Unohda jo…
642
00:38:33,102 --> 00:38:34,687
Kannetaan!
643
00:38:40,943 --> 00:38:42,862
Ei auta. Pahus.
644
00:38:44,280 --> 00:38:45,614
Kosuke!
645
00:38:45,698 --> 00:38:47,033
Natsume!
646
00:38:47,116 --> 00:38:48,868
Natsume!
647
00:38:48,951 --> 00:38:50,786
Ai, nuo.
-Vauhtia!
648
00:38:50,870 --> 00:38:52,830
Tulkaa äkkiä takaisin!
649
00:38:52,913 --> 00:38:55,041
Ajelehditte pois!
650
00:39:01,172 --> 00:39:03,507
Aika loppui! Emme pääse takaisin!
651
00:39:03,591 --> 00:39:04,717
Ei!
652
00:39:04,800 --> 00:39:06,093
Natsume!
653
00:39:07,303 --> 00:39:09,263
Tätä menoa kaikki…
654
00:39:12,058 --> 00:39:16,062
Älä huoli.
Tehdään jotain ruoan suhteen myöhemmin.
655
00:39:16,604 --> 00:39:17,480
Onko selvä?
656
00:39:18,230 --> 00:39:19,857
Mennään takaisin kämppään yhdessä.
657
00:39:26,364 --> 00:39:29,241
Kosuke, älä opeta ankkaa uimaan.
658
00:39:29,825 --> 00:39:31,160
Tiedän kyllä.
659
00:39:31,243 --> 00:39:32,411
Lopeta!
660
00:39:32,495 --> 00:39:34,455
Jukra, juuri kun yritin…
661
00:39:38,417 --> 00:39:40,503
Onko siellä joku?
662
00:39:40,586 --> 00:39:41,462
Mitä?
663
00:39:42,505 --> 00:39:44,882
HÄTÄRUOKAKASSI
664
00:39:53,641 --> 00:39:54,600
Natsume!
665
00:39:54,683 --> 00:39:55,976
Kosuke!
666
00:39:56,060 --> 00:39:58,437
Tulkaa sillä takaisin!
667
00:40:05,528 --> 00:40:08,531
Kumagaya, oletko kunnossa?
-Oletko loukkaantunut?
668
00:40:10,282 --> 00:40:12,701
NARAHARA
UIMAKERHO
669
00:40:24,088 --> 00:40:25,923
Vau, mahtavaa!
670
00:40:26,006 --> 00:40:26,882
Mitä tämä on?
671
00:40:26,966 --> 00:40:28,342
Valtava saalis!
672
00:40:28,426 --> 00:40:29,844
Näyttää herkulliselta.
673
00:40:31,178 --> 00:40:32,138
Avataan ne!
674
00:40:32,221 --> 00:40:33,806
Mistä saitte tämän?
675
00:40:33,889 --> 00:40:34,723
No…
676
00:40:34,807 --> 00:40:36,600
Riisijuhlat!
-Yök.
677
00:40:36,684 --> 00:40:38,102
Melkein vanhentunut.
678
00:40:38,185 --> 00:40:41,647
Tämä on vanhentunut,
mutta se on varmaan kunnossa.
679
00:40:42,189 --> 00:40:44,442
Kokeile sinä, rääpäle.
680
00:40:44,525 --> 00:40:45,359
Mitä?
-Reina.
681
00:40:45,443 --> 00:40:48,112
Eikö tuo ollut Narahara?
-Oli.
682
00:40:48,195 --> 00:40:50,656
Eikö se purettu nelosluokkaan mennessä?
683
00:40:50,739 --> 00:40:52,491
Huuhtoutuiko sekin?
684
00:40:54,118 --> 00:40:57,538
Natsume, onko jalkasi kunnossa?
Se vuotaa verta.
685
00:40:57,621 --> 00:41:01,876
Kompastuin vain vähän,
mutta olen kunnossa.
686
00:41:02,501 --> 00:41:06,255
Olen niin iloinen.
Natsume, olet tosi siisti.
687
00:41:06,338 --> 00:41:09,341
Sinulla on sisua. Vai mitä, Reina?
688
00:41:09,425 --> 00:41:11,844
Mitä? Älä minulta kysy.
689
00:41:12,470 --> 00:41:14,472
Kumagaya varmaan teki kaiken työn.
690
00:41:14,555 --> 00:41:16,056
Ei, minä…
691
00:41:16,140 --> 00:41:17,975
Kaikki on Kosuken ansiota.
692
00:41:18,851 --> 00:41:20,978
Te siis sovitte.
693
00:41:21,061 --> 00:41:23,230
Ei tämä ole mikään sovinto.
694
00:41:23,314 --> 00:41:24,607
Kosuke.
695
00:41:24,690 --> 00:41:25,900
Kumagaya.
696
00:41:25,983 --> 00:41:29,862
Kumagaya, tule tänne. Unohda hänet.
697
00:41:29,945 --> 00:41:31,113
Reina.
698
00:41:31,947 --> 00:41:34,116
Natsume, oletko sinäkin kunnossa?
699
00:41:35,659 --> 00:41:38,120
Kosuke, tule tänne.
700
00:41:39,705 --> 00:41:41,874
Toki.
701
00:41:43,876 --> 00:41:46,337
Ai niin! Kosuke, teimme suuren löydön!
702
00:41:47,004 --> 00:41:50,341
Löysimme sen aiemmin. Katso, näetkö sen?
703
00:41:50,925 --> 00:41:54,845
Olet oikeassa, vesitornit näkyvät.
Se on kaupunkimme.
704
00:41:54,929 --> 00:41:55,763
Vai mitä?
705
00:41:55,846 --> 00:41:56,764
Niinkö?
706
00:41:57,681 --> 00:41:59,099
Pääsemme kotiin.
707
00:41:59,183 --> 00:42:01,769
Jos vain jatkamme tähän suuntaan.
708
00:42:01,852 --> 00:42:03,270
No niin!
709
00:42:04,063 --> 00:42:05,731
Hui! Putoamme!
710
00:42:07,566 --> 00:42:08,734
Mitä tämä on?
711
00:42:08,817 --> 00:42:10,152
En saa henkeä!
712
00:42:10,236 --> 00:42:12,321
Eikö Kumagaya haisekin pahalta?
713
00:42:12,404 --> 00:42:13,280
Mitä?
714
00:42:13,364 --> 00:42:15,699
Kaupunki ei kadonnut.
-Toivottavasti en saa huutia.
715
00:42:15,783 --> 00:42:17,993
Olisi kiva rauhoitella vanhempia.
716
00:42:24,583 --> 00:42:25,709
Kosuke!
717
00:42:33,634 --> 00:42:34,635
Mitä?
718
00:42:37,096 --> 00:42:38,639
Kosuke, tässä.
719
00:42:38,722 --> 00:42:39,932
Sinä…
720
00:42:40,015 --> 00:42:42,810
Tämä oli Yasujiilta sinulle.
721
00:42:43,936 --> 00:42:44,770
Mitä?
722
00:42:44,853 --> 00:42:50,859
Ajattelimme tehdä
syntymäpäivälahjastasi yllätyksen.
723
00:42:51,443 --> 00:42:55,114
Syntymäpäiväni… Tarkoitatko sitä päivää?
724
00:42:57,032 --> 00:42:59,868
Sinähän olet aina halunnut tätä.
725
00:43:00,869 --> 00:43:02,621
Suunnittelitte siis tätä yhdessä.
726
00:43:03,998 --> 00:43:08,085
Siitä piti tulla hieno muisto sinulle,
727
00:43:08,586 --> 00:43:11,338
mutta jouduin väliinne,
728
00:43:12,172 --> 00:43:13,799
vaikken ole edes perhettä.
729
00:43:14,466 --> 00:43:15,467
Olen pahoillani.
730
00:43:16,677 --> 00:43:18,512
Älä pyydä anteeksi.
731
00:43:18,596 --> 00:43:19,597
Mitä?
732
00:43:19,680 --> 00:43:23,017
Olen enemmän…
733
00:43:24,268 --> 00:43:26,854
Silloin kun…
734
00:43:28,439 --> 00:43:29,273
Kosuke?
735
00:43:29,356 --> 00:43:31,567
Ei! En tiedä! Ei tässä mitään!
736
00:43:31,650 --> 00:43:33,277
Hei, odota!
737
00:43:33,360 --> 00:43:35,279
Tässä kohtaa otat sen vastaan!
738
00:43:35,362 --> 00:43:37,114
Odota, Kosuke!
739
00:45:04,868 --> 00:45:06,578
MERELLÄ
740
00:45:06,662 --> 00:45:07,830
NATSUME 11
KOSUKE 11
741
00:45:07,913 --> 00:45:12,167
Mitä? Olitte aina yhdessä,
mutta et aio nukkua Natsumen kanssa?
742
00:45:12,251 --> 00:45:14,795
Olimme silloin alemmilla luokilla.
743
00:45:14,878 --> 00:45:17,339
Kumagaya, missä sinä nukut?
744
00:45:17,423 --> 00:45:18,382
Mietin yhä.
745
00:45:18,465 --> 00:45:20,467
Sitten voit nukkua täällä…
746
00:45:20,551 --> 00:45:22,219
Menen pissalle.
747
00:45:22,302 --> 00:45:25,180
Sulje ovi.
748
00:45:32,229 --> 00:45:33,397
Mikä hätänä?
749
00:45:36,650 --> 00:45:38,193
Minulla on pissahätä.
750
00:45:38,277 --> 00:45:39,319
Vai niin.
751
00:45:47,035 --> 00:45:49,830
En uskonut,
että söisimme vielä rikkaruohoja.
752
00:45:50,414 --> 00:45:53,083
Kauanko näitä pikku aterioita jatkuu?
753
00:45:53,167 --> 00:45:56,253
Parempi katsoa kuin katua, Reina.
754
00:45:56,336 --> 00:45:57,171
Mitä?
755
00:45:57,254 --> 00:45:59,339
Tarkoitatko "parempi pyy pivossa"?
756
00:45:59,423 --> 00:46:02,593
Mitä hiivattia?
Eivätkö ne tarkoita samaa asiaa?
757
00:46:02,676 --> 00:46:05,846
Noppo. Mikä ihme sinä olet?
758
00:46:05,929 --> 00:46:08,056
Mitä tarkoitat, Kosuke?
759
00:46:08,140 --> 00:46:10,392
Näin käsivartesi eilen.
760
00:46:10,934 --> 00:46:12,060
Jokin kasvoi siitä.
761
00:46:12,144 --> 00:46:13,353
Kasvoi?
762
00:46:13,437 --> 00:46:15,314
Sanoit asuneesi täällä kauan sitten,
763
00:46:15,397 --> 00:46:20,652
mutta minäkin olen asunut täällä.
Olisin tiennyt sinusta.
764
00:46:20,736 --> 00:46:22,863
Etenkin, jos olit noin pitkä shortseissa.
765
00:46:22,946 --> 00:46:25,782
Kosuke, älä kommentoi muiden asuja.
766
00:46:25,866 --> 00:46:28,535
Olen aina asunut tässä asunnossa.
767
00:46:28,619 --> 00:46:29,620
Ainako?
768
00:46:30,162 --> 00:46:32,873
Asunnon rakentamisesta asti.
769
00:46:34,249 --> 00:46:38,462
Tänne tuli paljon ihmisiä,
jotka saivat lapsia,
770
00:46:38,545 --> 00:46:40,881
ja paikka oli aina täynnä lapsia,
771
00:46:41,507 --> 00:46:43,717
mutta vähitellen kaikki lähtivät.
772
00:46:44,301 --> 00:46:45,761
Olen jatkanut tarkkailua.
773
00:46:45,844 --> 00:46:48,138
En ymmärrä, mitä sanot.
774
00:46:48,222 --> 00:46:49,806
Kuinka vanha olet…
775
00:46:53,810 --> 00:46:57,314
Ihmiskasvihirviö!
776
00:46:57,397 --> 00:47:01,276
Aivan, kummitus!
Noppo oli tämän asunnon aave!
777
00:47:01,360 --> 00:47:02,361
Et ole tosissasi.
778
00:47:02,444 --> 00:47:04,446
Reina!
-Iik! Älä tapa meitä!
779
00:47:05,572 --> 00:47:06,865
Ryökäle!
780
00:47:06,949 --> 00:47:10,035
Sinä! En tiedä, oletko kummitus vai mikä,
781
00:47:10,118 --> 00:47:12,496
mutta tiedät varmaan, mistä on kyse.
782
00:47:12,579 --> 00:47:15,916
Miksi olemme merellä? Hei!
783
00:47:16,750 --> 00:47:20,295
Tiedän vain itsestäni.
784
00:47:20,921 --> 00:47:21,755
Olen pahoillani.
785
00:47:21,838 --> 00:47:25,133
Oletko varma? Ehkä se oli sinun syytäsi…
786
00:47:25,217 --> 00:47:28,637
Kosuke, Noppo ei oikeasti tiedä.
787
00:47:28,720 --> 00:47:30,764
Se ei ole Nopon vika.
788
00:47:31,682 --> 00:47:35,769
Sitä paitsi hän on asunut kanssamme
tähän asti.
789
00:47:36,353 --> 00:47:39,231
Hänkö on yksi meistä? Oletko tosissasi?
790
00:47:39,314 --> 00:47:40,274
Mitä?
791
00:47:40,357 --> 00:47:43,443
Tuo ei ole normaalia. Hän on hirviö!
792
00:47:43,527 --> 00:47:44,820
Älä sano sitä noin…
793
00:47:44,903 --> 00:47:48,532
Miten niin "asunut" sitä paitsi?
Onko tämä sinulle kotileikkiä?
794
00:47:48,615 --> 00:47:51,618
Toivottavasti et ole unohtanut,
että olemme täällä takiasi,
795
00:47:51,702 --> 00:47:54,538
koska lukitsit itsesi
tähän ränsistyneeseen kämppään.
796
00:47:55,122 --> 00:47:56,498
Tämä on sinun syytäsi.
797
00:47:56,582 --> 00:47:59,585
Vaikka olisimme pian kotona,
en silti anna anteeksi.
798
00:47:59,668 --> 00:48:01,420
Miten niin "asumme"?
799
00:48:01,962 --> 00:48:05,424
Tämä on kamala, likainen paikka…
-Reina!
800
00:48:06,258 --> 00:48:08,427
Älä puhu tuollaisia.
801
00:48:18,812 --> 00:48:19,688
Sattuuko?
802
00:48:23,442 --> 00:48:25,944
Ehkä minua ei pelotakaan.
803
00:48:26,028 --> 00:48:29,948
Noppo on iso,
mutta hän on minusta hyvä tyyppi.
804
00:48:30,032 --> 00:48:31,617
Voi pojat.
805
00:48:31,700 --> 00:48:35,037
No? Entä minä sitten?
806
00:48:35,120 --> 00:48:36,330
Yuzurukin on hyvä tyyppi!
807
00:48:41,293 --> 00:48:46,632
Pelkään pelottavia asioita, mutta, Noppo,
sinulla on lempeät silmät.
808
00:48:47,215 --> 00:48:49,092
Noppo ei ole paha tyyppi.
809
00:48:49,176 --> 00:48:51,970
Niin, kukaan ei ole muuttunut. Vai mitä?
810
00:48:52,054 --> 00:48:52,888
Niin.
811
00:48:56,058 --> 00:48:56,975
Kosuke.
812
00:48:58,852 --> 00:49:00,979
Etkö tosiaan tiedä mitään?
813
00:49:02,189 --> 00:49:03,065
Anteeksi.
814
00:49:05,609 --> 00:49:07,986
Ei enää salaisuuksia.
815
00:49:08,070 --> 00:49:09,613
No niin, syödään!
816
00:49:09,696 --> 00:49:12,157
Riisipalloni!
-Syö pois! Kolmen sekunnin sääntö!
817
00:49:12,240 --> 00:49:13,075
Keitänkö sen?
818
00:49:13,158 --> 00:49:14,326
Joo.
-Luolamies.
819
00:49:17,329 --> 00:49:19,539
Mitä tuijotat?
820
00:49:19,623 --> 00:49:20,999
Näytä!
821
00:49:21,583 --> 00:49:23,001
Antaa tulla!
822
00:49:23,835 --> 00:49:25,420
Sairaalassa ei juosta!
823
00:49:25,504 --> 00:49:26,505
Anteeksi!
824
00:49:26,588 --> 00:49:31,343
Eikö tänään ole syntymäpäiväsi?
Ehkä saat jotain Yasujiilta.
825
00:49:31,426 --> 00:49:35,305
Miten niin?
Juonit varmaan jotain isoisän kanssa.
826
00:49:35,389 --> 00:49:36,390
Se on salaisuus.
827
00:49:36,473 --> 00:49:40,644
Olit aiemmin kauhuissasi,
ja nyt olet ihan kunnossa.
828
00:49:40,727 --> 00:49:45,148
Tiedän, että Yasujii selviää.
Kosuke, sinäkin olit kauhuissasi.
829
00:49:45,232 --> 00:49:49,027
Ole hiljaa!
Olet varmaan vieläkin kauhuissasi…
830
00:49:51,154 --> 00:49:52,531
Ole hiljaa.
831
00:49:52,614 --> 00:49:55,534
YASUJI KUMAGAYA
832
00:50:00,038 --> 00:50:01,790
Olet sittenkin yhä kauhuissasi.
833
00:50:04,167 --> 00:50:08,839
Eihän hän ei ole isoisäsi.
Älä siis pelkää.
834
00:50:13,885 --> 00:50:17,597
Totta. Hänhän on isoisäsi.
835
00:50:18,265 --> 00:50:19,266
Minun…
836
00:50:21,143 --> 00:50:23,729
Hei, Natsume?
837
00:50:25,188 --> 00:50:26,648
Kosuke.
838
00:50:27,899 --> 00:50:28,984
Isoisä.
839
00:50:29,067 --> 00:50:31,069
Mene pyytämään anteeksi.
-Mitä?
840
00:50:31,153 --> 00:50:33,321
Vauhtia! Mene pyytämään anteeksi!
841
00:50:40,829 --> 00:50:42,164
Kosuke.
842
00:50:43,165 --> 00:50:44,583
Natsume.
843
00:50:51,381 --> 00:50:53,133
Ei voi olla!
844
00:50:56,511 --> 00:51:00,474
Onko sinulla tuosta pehmolelusta
tärkeä muisto?
845
00:51:04,561 --> 00:51:05,395
On.
846
00:51:06,688 --> 00:51:10,275
Kun olin pieni, Yasujii osti sen minulle.
847
00:51:10,859 --> 00:51:14,613
Halusin sen silloin kovasti,
mutta epäröin.
848
00:51:15,405 --> 00:51:18,742
En tiedä, mistä hän sai tietää,
mutta hän osti sen syntymäpäivälahjaksi.
849
00:51:19,534 --> 00:51:22,788
Yasujii yritti aina yllättää minut.
850
00:51:23,455 --> 00:51:25,248
Siksi tämä on aarteeni.
851
00:51:25,332 --> 00:51:28,251
Natsume, sinä todella rakastat Yasujiita.
852
00:51:29,211 --> 00:51:30,128
Niin.
853
00:51:31,213 --> 00:51:35,133
Hän taisi olla minulle kuin isä.
854
00:51:38,970 --> 00:51:42,933
Aika karmivaa,
kun hän on jonkun toisen isoisä.
855
00:51:57,113 --> 00:52:02,077
Olisin jo ollut Floridan Landissa
isän ja äidin kanssa.
856
00:52:02,160 --> 00:52:05,038
Taidat todella tykätä huvipuistoista.
857
00:52:05,622 --> 00:52:08,291
Olenko sinusta lapsellinen?
858
00:52:08,375 --> 00:52:12,879
Miksipä en? Kaikki muistoni ovat sieltä.
859
00:52:14,089 --> 00:52:15,799
Se on varmaan sama asia.
860
00:52:15,882 --> 00:52:16,800
Mitä?
861
00:52:17,384 --> 00:52:18,677
Natsumelle -
862
00:52:18,760 --> 00:52:22,806
tämä on arvokas paikka,
jossa kaikki hänen muistonsa ovat.
863
00:52:24,474 --> 00:52:27,561
Et voi olla tosissasi. Ei meille.
864
00:52:29,187 --> 00:52:32,315
Haluan pyytää anteeksi, Reina.
865
00:52:32,399 --> 00:52:34,025
Mitä?
866
00:52:34,109 --> 00:52:35,986
Olen pelkkää puhetta.
867
00:52:36,069 --> 00:52:39,406
Kuljen varjossasi,
koska osaat toimia röyhkeästi.
868
00:52:39,489 --> 00:52:41,074
Röyhkeästikö?
869
00:52:41,658 --> 00:52:45,245
Anteeksi, että sanoin vaikka mitä.
Parannan tapani.
870
00:52:45,912 --> 00:52:47,080
Juri.
871
00:52:47,163 --> 00:52:52,335
Luvataan palata yhdessä kotiin.
Vien sinut Floridaan.
872
00:52:54,087 --> 00:52:54,921
Selvä.
873
00:52:55,922 --> 00:53:00,176
Milloin pääsemme kotiin?
874
00:53:00,927 --> 00:53:04,055
Lähestyykö se paikka yhtään?
875
00:53:05,223 --> 00:53:08,560
Kamala nälkä. Kamala nälkä.
876
00:53:08,643 --> 00:53:13,315
Sata Big Macia ja kymmenen nugettia!
Happy Mealit eivät riitä!
877
00:53:13,398 --> 00:53:15,942
Se tekee meistä entistäkin nälkäisempiä.
878
00:53:16,026 --> 00:53:19,195
Hiljaa, rääpäle! Herätit minut.
879
00:53:19,279 --> 00:53:21,740
Kosuke, ollaanko jo perillä?
880
00:53:21,823 --> 00:53:23,742
Emme. On pilvistä, enkä näe mitään.
881
00:53:23,825 --> 00:53:25,201
Mitä?
882
00:53:28,455 --> 00:53:30,123
Mikä tuo on?
883
00:53:30,206 --> 00:53:32,000
Hei, kaverit!
884
00:53:32,083 --> 00:53:32,959
Pääsimmekö perille?
885
00:53:33,043 --> 00:53:33,919
Niinkö?
886
00:53:34,002 --> 00:53:35,253
Näin nopeastiko?
887
00:53:35,879 --> 00:53:36,755
Mitä? Missä?
888
00:53:36,838 --> 00:53:37,756
Tuo!
889
00:53:37,839 --> 00:53:39,424
Mitä? Tuo ei ole kaupunki!
890
00:53:39,507 --> 00:53:41,635
Mitä? Voi juku.
891
00:53:42,218 --> 00:53:43,428
Mikä se on?
892
00:53:43,511 --> 00:53:44,804
Onko se McDonald's?
893
00:53:44,888 --> 00:53:47,766
Tuskin. Näyttää vanhalta.
894
00:53:48,433 --> 00:53:49,893
Tavaratalo.
-Mitä?
895
00:53:49,976 --> 00:53:51,978
Hei, mikä hätänä?
896
00:53:52,687 --> 00:53:57,484
Kosuke, eikö tuo tule meitä kohti?
Aivan kuin silloin, kun Narahara tuli.
897
00:53:57,567 --> 00:53:58,443
Niin.
898
00:53:58,526 --> 00:54:00,153
Yritän hypätä kyytiin.
-Mitä?
899
00:54:00,236 --> 00:54:03,865
Ruokahan on vähissä.
Teen sen tällä kertaa oikein.
900
00:54:03,949 --> 00:54:05,158
Minä myös.
901
00:54:05,742 --> 00:54:07,160
Minäkin haluan mennä.
902
00:54:08,745 --> 00:54:09,663
Niin minäkin.
903
00:54:22,050 --> 00:54:23,551
Se on kattohuvipuisto.
904
00:54:24,386 --> 00:54:27,806
Tässä Taishi asunnon katolta.
Pitäkää kiirettä!
905
00:54:27,889 --> 00:54:30,433
Selvä. Jos jotain tapahtuu, soita meille.
906
00:54:31,267 --> 00:54:34,312
Siinä se on. Emme voi viipyä pitkään.
907
00:54:36,106 --> 00:54:38,066
Hei, Natsume!
908
00:54:38,149 --> 00:54:39,025
Mitä?
909
00:54:39,109 --> 00:54:40,819
Mikä hätänä? Sattuiko jotain?
910
00:54:41,611 --> 00:54:44,572
Ei mitään hätää. Mennään.
911
00:54:44,656 --> 00:54:46,491
Selvä.
912
00:54:47,158 --> 00:54:49,577
Luulin, että täältä löytyisi jotain…
913
00:54:50,370 --> 00:54:52,205
Se on liian ränsistynyt.
914
00:54:52,789 --> 00:54:53,623
Entä se puoli?
915
00:54:53,707 --> 00:54:54,541
Ei miltään.
916
00:54:54,624 --> 00:54:56,126
Tämä.
-Mitä?
917
00:54:56,793 --> 00:54:57,919
SUURET KIITOSJUHLAT!
918
00:54:58,003 --> 00:54:59,212
Kuusi vuotta sittenkö?
919
00:55:00,463 --> 00:55:01,840
Eikä…
920
00:55:03,883 --> 00:55:05,051
Hetkinen vain.
921
00:55:05,677 --> 00:55:06,636
Mikä hätänä?
922
00:55:06,720 --> 00:55:07,721
Odottakaa…
923
00:55:11,141 --> 00:55:13,518
Mitä? Taasko?
924
00:55:13,601 --> 00:55:15,020
Onko siellä joku?
925
00:55:15,687 --> 00:55:17,605
Hei! Pidetään kiirettä!
926
00:55:24,696 --> 00:55:27,198
Hei, odota! Mitä?
927
00:55:28,658 --> 00:55:29,743
Tämä on…
928
00:55:29,826 --> 00:55:32,120
Mitä? Mikä tämä on?
929
00:55:33,705 --> 00:55:35,373
Natsume!
930
00:55:35,957 --> 00:55:38,501
Hei, minne menit? Oho!
931
00:55:39,085 --> 00:55:40,378
Löysinpäs.
932
00:55:40,962 --> 00:55:43,131
Hei, oliko täällä joku?
933
00:55:43,214 --> 00:55:45,175
Jos ei, lähdetään kiireellä.
934
00:55:45,258 --> 00:55:46,134
Mitä?
935
00:55:46,968 --> 00:55:50,930
Mitä tapahtuu?
Olet käyttäytynyt oudosti. Hei!
936
00:55:52,474 --> 00:55:55,727
Vihasin tätä paikkaa.
937
00:55:55,810 --> 00:55:56,770
Mitä?
938
00:55:56,853 --> 00:55:58,271
LELUPARATIISI
939
00:55:58,354 --> 00:56:01,524
Kun olin pieni,
tulimme ostamaan synttärilahjaa,
940
00:56:02,067 --> 00:56:05,028
mutta vanhempani päätyivät riitelemään.
941
00:56:06,237 --> 00:56:09,032
En saanut mitään.
942
00:56:09,657 --> 00:56:11,284
Olin tosin unohtanut sen.
943
00:56:13,745 --> 00:56:15,747
Anteeksi. Mennään!
944
00:56:16,915 --> 00:56:18,917
Kosuke! Vastaa, jos kuulet minua!
945
00:56:19,000 --> 00:56:21,086
Mitä? Mitä nyt, Taishi?
946
00:56:22,796 --> 00:56:26,132
Vihdoinkin kuulen sinut!
Hei, paetkaa äkkiä!
947
00:56:26,216 --> 00:56:27,050
Mitä?
948
00:56:42,190 --> 00:56:44,317
Taishi, mitä täällä tapahtuu?
949
00:56:44,400 --> 00:56:49,072
Teidän puolenne
lähestyy meitä tällä kertaa!
950
00:56:49,155 --> 00:56:50,865
Eikö tämä ole paha juttu?
-Törmäämme!
951
00:56:50,949 --> 00:56:52,408
Oli miten oli, mennään sisälle!
952
00:56:52,909 --> 00:56:55,078
Tämä on paha juttu!
953
00:56:55,662 --> 00:56:57,080
Voi luoja!
954
00:57:00,416 --> 00:57:02,335
Me törmäämme!
955
00:57:19,727 --> 00:57:21,813
Tämä on paha juttu! Vettä tulee sisään!
956
00:57:21,896 --> 00:57:23,314
Natsume, oletko kunnossa?
957
00:57:23,398 --> 00:57:24,232
Olen.
958
00:57:24,315 --> 00:57:25,316
Noppo, entä sinä?
959
00:57:25,400 --> 00:57:26,276
Olen kunnossa.
960
00:57:26,359 --> 00:57:28,153
Kiirehditään ulos!
-Selvä.
961
00:57:40,540 --> 00:57:43,334
Mikä tämä on? Eikö tuo ole lapsi?
962
00:57:45,753 --> 00:57:46,838
Voi kökkö!
963
00:57:47,422 --> 00:57:49,382
Natsume, ei ole aikaa! Mennään!
964
00:57:49,883 --> 00:57:51,217
Natsume!
965
00:57:58,516 --> 00:58:01,352
Oho! Tämä on katastrofi.
-Yuzuru!
966
00:58:03,354 --> 00:58:04,856
Vedä meidät sinne!
967
00:58:04,939 --> 00:58:07,859
Kosuke! Selvä!
-Yuzuru!
968
00:58:08,943 --> 00:58:09,777
Minäkin autan.
969
00:58:09,861 --> 00:58:10,904
Selvä.
970
00:58:19,370 --> 00:58:20,788
Taishi!
971
00:58:21,956 --> 00:58:23,041
Tuolla!
972
00:58:23,124 --> 00:58:24,876
Taishi?
-Auttakaa joku!
973
00:58:24,959 --> 00:58:26,628
Taishi!
-Auttakaa!
974
00:58:26,711 --> 00:58:27,879
Minä menen!
975
00:58:29,339 --> 00:58:31,132
Juri! Minä myös!
976
00:58:31,216 --> 00:58:32,383
Anteeksi, hae Taishi!
977
00:58:35,470 --> 00:58:37,430
Au…
-Oletko kunnossa?
978
00:58:37,514 --> 00:58:39,390
Olen.
979
00:58:41,768 --> 00:58:42,644
Taishi!
980
00:58:43,228 --> 00:58:44,062
Juri!
981
00:58:44,145 --> 00:58:45,605
Ei mitään hätää.
982
00:58:45,688 --> 00:58:47,273
Mitä sinä teit?
-Reina!
983
00:58:47,357 --> 00:58:48,608
Vedä, kun sanon.
984
00:58:48,691 --> 00:58:49,651
Selvä.
985
00:58:49,734 --> 00:58:51,069
Valmiina. Vedä!
986
00:58:55,323 --> 00:58:56,449
Taivaan kiitos.
987
00:58:56,533 --> 00:58:58,618
Aiheuttavat ongelmia…
988
00:58:58,701 --> 00:59:02,413
Juri, Reina. Kiitos, oikeasti!
989
00:59:02,997 --> 00:59:05,375
Hei. Au!
990
00:59:05,458 --> 00:59:07,335
Ei hätää, anna minun.
991
00:59:10,213 --> 00:59:11,297
Mitä?
992
00:59:19,138 --> 00:59:21,432
Hei, Juri!
993
00:59:21,516 --> 00:59:22,433
Juri!
994
00:59:22,517 --> 00:59:23,768
Juri!
995
00:59:23,851 --> 00:59:25,687
Se on Juri!
-Mitä?
996
00:59:26,271 --> 00:59:27,689
Juri!
997
00:59:29,524 --> 00:59:30,692
Juri!
998
00:59:30,775 --> 00:59:34,279
Yuzuru, menemme auttamaan.
Vedä meidät tuonne!
999
00:59:34,362 --> 00:59:35,863
Selvä!
1000
00:59:48,543 --> 00:59:51,462
Juri, olen tulossa!
1001
00:59:54,299 --> 00:59:56,342
Juri, koeta kestää!
1002
00:59:56,426 --> 00:59:58,011
Juri!
1003
00:59:58,094 --> 00:59:59,178
Juri!
1004
01:00:09,564 --> 01:00:10,898
Natsume!
1005
01:01:01,407 --> 01:01:03,076
Kosuke! Natsume!
1006
01:01:04,911 --> 01:01:05,995
Juri.
1007
01:01:13,419 --> 01:01:14,796
Noppo!
1008
01:01:19,717 --> 01:01:21,135
Herää…
1009
01:01:22,762 --> 01:01:24,013
Juri!
1010
01:01:42,657 --> 01:01:43,491
Au!
1011
01:01:44,992 --> 01:01:46,369
Mitä sinä teet?
1012
01:01:46,869 --> 01:01:47,745
Anteeksi!
1013
01:01:51,457 --> 01:01:52,500
Älä koske häneen!
1014
01:01:55,086 --> 01:01:59,006
Sinä! Kaikki on sinun syytäsi!
1015
01:01:59,090 --> 01:01:59,966
Mitä?
1016
01:02:00,049 --> 01:02:02,885
Mitä teet, jos Juri kuolee näin?
1017
01:02:03,469 --> 01:02:08,850
Odota, Reina! Jos Natsume ei olisi
pelastanut häntä, Juri olisi huuhtoutunut…
1018
01:02:08,933 --> 01:02:10,268
Ei kiinnosta!
1019
01:02:11,269 --> 01:02:16,441
Juri on paras ystäväni! Mutta sinä…
1020
01:02:17,066 --> 01:02:18,943
Anteeksi.
1021
01:02:19,026 --> 01:02:23,823
Pimahdan kohta.
Emme varmaan pääse enää edes takaisin!
1022
01:02:24,532 --> 01:02:25,950
Kuolemme kaikki!
1023
01:02:26,033 --> 01:02:26,951
Lopeta!
1024
01:02:29,287 --> 01:02:34,292
Reina, lopeta.
1025
01:03:11,287 --> 01:03:13,080
Toin ruokaa.
1026
01:03:13,956 --> 01:03:16,125
Onko jalkasi kunnossa?
1027
01:03:21,464 --> 01:03:24,592
Se on minun syytäni. Anteeksi.
1028
01:03:36,979 --> 01:03:37,814
Mitä?
1029
01:03:43,820 --> 01:03:47,114
Tiedän, että se olet sinä, Kosuke.
Mitä sinä teet? Mene pois!
1030
01:03:47,198 --> 01:03:50,284
Hei, odota! Tulin kuuntelemaan tarinaasi.
1031
01:03:50,368 --> 01:03:54,664
Mitä? Älä koske toisten
arvotavaroihin ilman lupaa!
1032
01:03:55,414 --> 01:03:57,917
Olet kyllä toivoton tapaus.
1033
01:03:59,544 --> 01:04:02,421
Olet ollut kuin pikkuveli pienestä pitäen.
1034
01:04:02,505 --> 01:04:05,132
Jos mökötit,
Yasujii osti sinulle mitä vain.
1035
01:04:05,216 --> 01:04:06,050
Hei.
1036
01:04:06,133 --> 01:04:08,135
En voisi koskaan olla kuin sinä…
-Hei!
1037
01:04:08,219 --> 01:04:09,178
Mitä?
1038
01:04:10,513 --> 01:04:11,514
Et kuulosta -
1039
01:04:12,974 --> 01:04:15,393
kovin aidolta.
1040
01:04:15,476 --> 01:04:17,520
Mitä?
1041
01:04:17,603 --> 01:04:18,980
Tiedän, että itkit.
1042
01:04:24,068 --> 01:04:25,319
En itkenyt.
1043
01:04:26,195 --> 01:04:30,449
Älä pidä sitä sisälläsi.
Siksi tulin kuuntelemaan.
1044
01:04:35,955 --> 01:04:38,124
Olen -
1045
01:04:39,417 --> 01:04:42,211
itse asiassa itkupilli.
1046
01:04:45,798 --> 01:04:50,011
Tiedäthän sen?
Koska perheeni oli kävelevä katastrofi,
1047
01:04:50,720 --> 01:04:53,014
itkin aina.
1048
01:04:58,978 --> 01:04:59,812
Mutta -
1049
01:05:00,646 --> 01:05:02,231
vaikka itkin kuinka,
1050
01:05:02,315 --> 01:05:06,110
mikään ei muuttunut. Kaikki hajosi.
1051
01:05:07,236 --> 01:05:11,365
Siksi kielsin silloin itseäni
haluamasta mitään.
1052
01:05:12,408 --> 01:05:15,745
Ajattelin, että se olisi helpompaa.
1053
01:05:18,539 --> 01:05:19,540
Mutta -
1054
01:05:20,124 --> 01:05:24,003
kun päätettiin, että tulisin asuntoon,
ja Yasujii hyväksyi minut,
1055
01:05:24,921 --> 01:05:27,840
olin hyvin onnellinen.
1056
01:05:29,175 --> 01:05:35,765
Ajattelin jopa,
että se tuntui ihka oikealta perheeltä.
1057
01:05:37,350 --> 01:05:38,809
Sanokaa "muikku"!
1058
01:05:39,852 --> 01:05:41,520
Ja lisäksi…
-Mistä hyvästä tuo oli?
1059
01:05:41,604 --> 01:05:43,773
…pystyin puhumaan mistä vain,
1060
01:05:44,565 --> 01:05:47,818
ja itkeminen hyväksyttiin.
1061
01:05:49,403 --> 01:05:52,031
En arvannut,
että se tekisi minut niin onnelliseksi.
1062
01:05:58,496 --> 01:06:01,457
Mutta Yasujii on jo kuollut.
1063
01:06:03,000 --> 01:06:07,046
Asunto on poissa,
ja kaikki on taas hajalla.
1064
01:06:08,839 --> 01:06:14,553
Mitä enemmän mietin hyvästejä,
sitä vaikeampaa se oli.
1065
01:06:17,098 --> 01:06:22,144
Kuitenkin, vaikka sanoisin niin äidilleni,
hän ei voisi tehdä mitään.
1066
01:06:23,854 --> 01:06:27,692
Siksi minun oli pakko tulla tänne.
1067
01:06:29,235 --> 01:06:33,906
Olen pahoillani.
En halunnut vaivata sinuakaan, Kosuke.
1068
01:06:34,615 --> 01:06:37,576
Oma vikani, kun murjotan.
1069
01:06:38,160 --> 01:06:39,495
Tuo ei ole totta.
1070
01:06:39,578 --> 01:06:43,207
Minun vikani on,
kun raahasin kaikki tänne -
1071
01:06:43,833 --> 01:06:47,878
ja puhun vain tällaisista asioista.
Olen kamala.
1072
01:06:49,046 --> 01:06:51,966
Jurin kohtalo on myös minun syytäni.
1073
01:06:52,717 --> 01:06:54,760
Minä olen kamalampi.
1074
01:06:54,844 --> 01:06:56,929
Miten niin? Älä…
1075
01:06:57,013 --> 01:07:00,599
Tiesin, että sinulla oli ongelmia,
1076
01:07:01,183 --> 01:07:03,477
mutta en voinut tehdä mitään.
1077
01:07:03,561 --> 01:07:06,731
Lisäksi sanoin pahoja asioita
ja satutin sinua.
1078
01:07:10,317 --> 01:07:15,781
En tykännyt siitä pikkukaverista,
kun Yasujii antoi sen.
1079
01:07:15,865 --> 01:07:16,699
Mitä?
1080
01:07:19,285 --> 01:07:21,245
Se toi mieleen huonot muistot.
1081
01:07:23,372 --> 01:07:29,045
Mutta kun leikin kanssasi,
se oli aina kanssamme.
1082
01:07:30,129 --> 01:07:32,298
Siksi siitä tuli aarteeni.
1083
01:07:33,466 --> 01:07:34,842
Se on sinun ansiotasi, Kosuke.
1084
01:07:37,970 --> 01:07:39,972
Eikä vain se.
1085
01:07:40,681 --> 01:07:43,851
Kävimme koulua
ja pelasimme jalkapalloa yhdessä.
1086
01:07:43,934 --> 01:07:45,478
Se oli hauskaa.
1087
01:07:46,062 --> 01:07:50,483
Jo se tekee minut iloiseksi,
että olen saanut olla kanssasi, Kosuke.
1088
01:07:53,652 --> 01:07:55,988
No niin, se siitä.
1089
01:07:56,572 --> 01:07:58,616
Olen nyt kunnossa.
1090
01:07:59,408 --> 01:08:02,244
Hoidan omat ongelmani itse!
1091
01:08:03,788 --> 01:08:06,582
Voisit luottaa enemmän muihin…
1092
01:08:06,665 --> 01:08:09,752
Kiitos kuitenkin,
vaikka puhuinkin vähän liikaa.
1093
01:08:09,835 --> 01:08:11,128
Kosuke.
1094
01:08:11,712 --> 01:08:13,672
Mennään yhdessä kotiin.
1095
01:08:17,051 --> 01:08:18,344
Minä…
1096
01:08:19,011 --> 01:08:19,970
Mitä?
1097
01:08:20,054 --> 01:08:20,930
Mitä nyt?
1098
01:08:21,889 --> 01:08:23,099
Kosuke, katso alas!
1099
01:08:23,182 --> 01:08:24,433
Mitä tämä on?
1100
01:08:34,026 --> 01:08:35,486
Mikä tuo ääni oli?
1101
01:08:36,112 --> 01:08:37,655
Oho!
1102
01:08:37,738 --> 01:08:39,448
Tämä on pahempaa kuin tavaratalo.
1103
01:08:44,912 --> 01:08:46,205
Kosuke, taivas!
1104
01:08:51,335 --> 01:08:52,545
Eikö tämä ole…
1105
01:08:52,628 --> 01:08:54,213
Linnunrata?
1106
01:08:54,296 --> 01:08:56,132
Onko tämä valo…
1107
01:09:05,015 --> 01:09:06,475
Hei, Kosuke.
1108
01:09:07,059 --> 01:09:09,979
Aikaa on kulunut tarpeeksi.
Emmekö ole jo kaupungissa?
1109
01:09:15,568 --> 01:09:20,739
Pahus, pääsemmekö tosiaan ikinä takaisin?
1110
01:09:28,497 --> 01:09:32,001
Kaverit!
1111
01:09:32,585 --> 01:09:35,462
Herätkää!
-Mikä hätänä?
1112
01:09:35,546 --> 01:09:38,632
Alakerrassa on vettä!
1113
01:09:41,385 --> 01:09:43,012
Et ole tosissasi!
1114
01:09:46,682 --> 01:09:50,978
Törmäyksestä tuli reikä. Mitä me teemme?
1115
01:09:52,479 --> 01:09:54,190
Meidän pitää ehkä lähteä täältä.
1116
01:09:54,273 --> 01:09:55,441
Ei…
1117
01:09:55,524 --> 01:09:56,817
Kokoa kaikki yhteen!
1118
01:09:56,901 --> 01:09:58,277
Selvä!
1119
01:10:00,112 --> 01:10:01,530
Onko Noppo kadonnut?
1120
01:10:02,114 --> 01:10:03,490
Tällaisella hetkellä…
1121
01:10:05,701 --> 01:10:09,413
Se tyyppi… Salaako hän yhä jotain?
1122
01:10:14,877 --> 01:10:15,794
Tuolla hän on!
1123
01:10:16,378 --> 01:10:20,049
Noppo! Onneksi olet turvassa.
Meidän pitää kiirehtiä.
1124
01:10:21,967 --> 01:10:27,056
Noppo. Kerro kaikki, mitä tiedät.
1125
01:10:29,391 --> 01:10:33,437
Talo vajoaa. Se ei saavuta kaupunkia.
1126
01:10:33,520 --> 01:10:37,316
Emme tiedä, mitä tehdä.
Eikö ole mitään muuta keinoa?
1127
01:10:42,613 --> 01:10:43,822
Noppo…
1128
01:11:24,488 --> 01:11:29,034
En voinut jättää Natsumea yksin asuntoon,
1129
01:11:30,244 --> 01:11:35,165
josta kaikki ovat lähteneet.
1130
01:11:37,001 --> 01:11:39,420
Eikä Kosukekaan.
1131
01:11:41,505 --> 01:11:42,464
Mitä?
1132
01:11:50,597 --> 01:11:55,561
Olen suojellut teitä
kahta koko tämän ajan.
1133
01:11:57,813 --> 01:12:00,441
Olen yhtä asunnon kanssa.
1134
01:12:01,275 --> 01:12:03,527
Tämä on ainoa paikka, jonne kuulun.
1135
01:12:04,903 --> 01:12:07,448
Siksi olin aina teidän kanssanne.
1136
01:12:08,449 --> 01:12:12,870
Se kuva teistä nauramassa
onnellisina yhdessä.
1137
01:12:13,620 --> 01:12:16,749
En saanut sitä mielestäni.
1138
01:12:25,132 --> 01:12:28,719
Ymmärsin, kun lähditte.
1139
01:12:28,802 --> 01:12:30,012
LUVATON OLESKELU KIELLETTY
1140
01:12:30,804 --> 01:12:35,809
Taisin todella pitää siitä,
kun hymyilitte.
1141
01:12:36,602 --> 01:12:37,728
Siksi…
1142
01:12:44,610 --> 01:12:49,239
Tämä meri on luultavasti paikka,
jonne vain minun kuului tulla.
1143
01:12:50,199 --> 01:12:54,036
Minä taisin tuoda teidät kaikki tänne.
1144
01:12:54,620 --> 01:12:57,122
Mitä tarkoitat?
1145
01:12:57,206 --> 01:12:58,624
Toit meidät tännekö?
1146
01:12:58,707 --> 01:13:02,753
Et voi olla tosissasi.
Mitä aiot tehdä asialle?
1147
01:13:03,379 --> 01:13:06,298
Reina. Noppo…
1148
01:13:06,382 --> 01:13:08,550
Naama umpeen!
1149
01:13:09,134 --> 01:13:10,052
Reina!
1150
01:13:10,886 --> 01:13:14,973
Miksi meidät piti sotkea tähän?
1151
01:13:15,057 --> 01:13:16,975
Hei! Anna selitys!
1152
01:13:17,059 --> 01:13:18,060
Reina…
1153
01:13:18,685 --> 01:13:21,105
Miten pääsemme takaisin?
1154
01:13:21,605 --> 01:13:25,234
Olen pahoillani. Minäkään en osaa palata.
1155
01:13:26,777 --> 01:13:33,158
Anna jo anteeksi meille. Teen mitä vain.
1156
01:13:33,242 --> 01:13:34,326
Reina!
1157
01:13:36,703 --> 01:13:37,996
Juri!
1158
01:13:39,039 --> 01:13:40,374
Juri!
1159
01:13:45,796 --> 01:13:49,091
Luulin, että kuolit.
1160
01:13:49,174 --> 01:13:54,263
Suotta hihkut.
Olen kunnossa. Pääsin ylös itse.
1161
01:13:54,346 --> 01:13:55,806
Oletko ihan varma?
1162
01:13:56,890 --> 01:13:58,183
Anteeksi, Juri!
1163
01:13:59,518 --> 01:14:01,395
Juri!
-Reina…
1164
01:14:02,020 --> 01:14:04,481
Olen niin iloinen. Oletko kunnossa?
1165
01:14:04,565 --> 01:14:05,399
Olen.
1166
01:14:07,109 --> 01:14:11,447
Älä itke, Reina.
Menemmehän Floridaan yhdessä.
1167
01:14:12,030 --> 01:14:14,867
Niin, mutta nyt…
1168
01:14:14,950 --> 01:14:19,037
Älä huoli. Jos olemme yhdessä,
pääsemme kotiin.
1169
01:14:21,915 --> 01:14:24,418
Se on minun syytäni, Juri!
-Ei lainkaan.
1170
01:14:24,501 --> 01:14:26,837
Olen kunnossa.
-Niin minäkin. Anteeksi, Juri!
1171
01:14:26,920 --> 01:14:30,757
Ei se mitään, Natsume.
-Olen niin iloinen, Juri!
1172
01:14:33,510 --> 01:14:38,015
Kerro meille. Etkö todella tiedä,
miten kotiin palataan?
1173
01:14:40,267 --> 01:14:41,351
Olen pahoillani.
1174
01:14:43,395 --> 01:14:46,356
Kiirehtikää täältä pois lautalla.
1175
01:14:47,733 --> 01:14:50,152
Älkää huoliko minusta enää.
1176
01:15:07,586 --> 01:15:09,046
Huolehdi sinä siitä.
-Selvä.
1177
01:15:09,129 --> 01:15:10,297
Otetaan seuraava.
1178
01:15:10,380 --> 01:15:11,256
Joo.
1179
01:15:19,306 --> 01:15:20,390
Onko jo valmista?
1180
01:15:20,474 --> 01:15:21,725
Vielä vähän.
1181
01:15:31,443 --> 01:15:33,320
Natsume, onko valmista?
1182
01:15:34,530 --> 01:15:36,406
On.
1183
01:15:37,074 --> 01:15:38,367
Natsume?
1184
01:15:39,284 --> 01:15:42,746
Nouseehan Noppokin lautalle?
1185
01:15:43,455 --> 01:15:45,290
Tämähän on hänen syytään.
1186
01:15:47,376 --> 01:15:49,378
Emme voi jättää häntä näin.
1187
01:15:50,295 --> 01:15:53,924
Jos asunto uppoaa, Noppokin kuolee.
1188
01:15:54,007 --> 01:15:56,843
Eihän hän ole ihminen.
1189
01:15:58,178 --> 01:15:59,221
Mutta…
1190
01:15:59,805 --> 01:16:03,809
Sitä paitsi entä jos emme pääse takaisin,
koska olemme hänen kanssaan?
1191
01:16:03,892 --> 01:16:04,726
Mitä?
1192
01:16:04,810 --> 01:16:07,020
Koska hän toi meidät tänne.
1193
01:16:07,104 --> 01:16:09,273
Et tiedä sitä vielä.
1194
01:16:09,356 --> 01:16:10,732
Lopeta jo.
1195
01:16:11,316 --> 01:16:15,988
Kosuke, Noppo on aina ollut kanssamme.
1196
01:16:16,572 --> 01:16:21,201
Ei vain nyt.
Hän on ollut kanssamme jo kauan sitten.
1197
01:16:25,247 --> 01:16:28,083
Tietenkään en voi jättää häntä.
1198
01:16:28,166 --> 01:16:29,001
Sinä tosiaan…
1199
01:16:29,084 --> 01:16:32,879
Jos emme voi palata yhdessä,
en halua lähteä täältä.
1200
01:16:33,714 --> 01:16:35,465
Hei, mitä sinä…
1201
01:16:35,549 --> 01:16:37,384
Älä sano noin!
1202
01:16:37,467 --> 01:16:40,137
Ei sinun silti tarvitse
kuolla hänen kanssaan!
1203
01:16:40,220 --> 01:16:42,764
Lakkaa jo murjottamasta!
1204
01:16:45,726 --> 01:16:47,102
Se on totta.
1205
01:16:49,146 --> 01:16:53,025
Mietin taas liikaa.
1206
01:16:54,276 --> 01:16:58,905
Hetkinen! Ymmärrän, mitä Reina sanoo,
1207
01:16:59,489 --> 01:17:02,909
mutta vaikka pääsisimme kotiin
jättämällä Nopon tänne,
1208
01:17:02,993 --> 01:17:06,538
se ei ole oikein.
1209
01:17:06,622 --> 01:17:07,831
Se on liian julmaa.
1210
01:17:07,914 --> 01:17:10,167
En minäkään tätä siksi sano,
että haluaisin sitä.
1211
01:17:10,250 --> 01:17:15,130
Riitely on juuri nyt pahinta,
mitä voimme tehdä.
1212
01:17:15,213 --> 01:17:18,425
Ei ole selvää, että syy on Nopon.
1213
01:17:18,508 --> 01:17:19,426
Mutta…
1214
01:17:19,509 --> 01:17:22,679
Olen rinnallasi, Reina.
1215
01:17:24,306 --> 01:17:26,516
Anteeksi.
1216
01:17:27,684 --> 01:17:30,979
Ei ole aikaa ajatella. Paetaan yhdessä.
1217
01:18:05,263 --> 01:18:06,431
Hei, onko tuo…
1218
01:18:09,226 --> 01:18:11,186
Nythän kaikki pääsevät kyytiin, vai mitä?
1219
01:18:11,269 --> 01:18:12,813
Onko meillä tarpeeksi aikaa?
1220
01:18:12,896 --> 01:18:15,148
Älä huoli, hoidan asian.
1221
01:18:17,275 --> 01:18:21,113
Natsume, siitä aiemmasta…
1222
01:18:21,780 --> 01:18:23,657
Ei, olen pahoillani.
1223
01:18:24,199 --> 01:18:25,659
En sano enää mitään.
1224
01:18:25,742 --> 01:18:26,952
Natsume…
1225
01:18:59,359 --> 01:19:01,570
Mitä? Täällä on vettä!
1226
01:19:01,653 --> 01:19:03,238
Pitäkää kiirettä!
-Noppo!
1227
01:19:03,989 --> 01:19:06,032
Huone on vino.
-Mitä tämä on?
1228
01:19:06,116 --> 01:19:07,242
Lautta?
1229
01:19:07,325 --> 01:19:08,910
Vielä vähän!
-Tavarat?
1230
01:19:08,994 --> 01:19:10,120
Osa puuttuu vielä.
1231
01:19:10,203 --> 01:19:11,663
Tehdään se valmiiksi äkkiä.
1232
01:19:21,131 --> 01:19:22,382
Kosuke!
1233
01:19:23,550 --> 01:19:25,051
Lautta on valmis!
1234
01:19:25,135 --> 01:19:27,304
Tämä on viimeinen.
1235
01:19:27,387 --> 01:19:28,472
Tule äkkiä!
1236
01:19:28,555 --> 01:19:29,765
Tulen heti.
1237
01:19:31,516 --> 01:19:33,018
Mitä? Hei, idiootti!
1238
01:19:33,101 --> 01:19:35,812
Oletko yhä täällä? Mennään!
1239
01:19:38,815 --> 01:19:40,525
Yasujiin huone…
1240
01:19:54,039 --> 01:19:56,082
Ei, olen kunnossa.
1241
01:19:57,459 --> 01:19:58,919
Mennään, Kosuke.
1242
01:20:06,593 --> 01:20:08,011
Noppo!
-Noppo!
1243
01:20:09,054 --> 01:20:11,389
Et voi kuolla tällaisessa paikassa!
1244
01:20:12,599 --> 01:20:14,434
Kiirettä!
1245
01:20:16,144 --> 01:20:17,020
Äkkiä nyt!
1246
01:20:17,103 --> 01:20:18,605
Onko kaikki valmista?
1247
01:20:18,688 --> 01:20:20,065
Olemme valmiita!
1248
01:20:20,148 --> 01:20:21,525
Tule, Noppo!
1249
01:20:23,360 --> 01:20:24,778
Noppo, hyppää kyytiin!
1250
01:20:27,113 --> 01:20:28,281
Noppo!
1251
01:20:33,578 --> 01:20:34,955
Noppo!
1252
01:20:43,421 --> 01:20:45,799
Noppo, miksi?
1253
01:20:46,758 --> 01:20:48,552
Jään asuntoon.
1254
01:20:49,469 --> 01:20:50,929
Olen pahoillani.
1255
01:20:59,145 --> 01:21:02,566
En halua -
1256
01:21:05,068 --> 01:21:07,988
enää hyvästejä!
1257
01:21:08,655 --> 01:21:09,906
Odota!
1258
01:21:11,867 --> 01:21:12,993
Natsume!
1259
01:21:15,203 --> 01:21:17,414
Natsume! Idiootti!
1260
01:21:19,082 --> 01:21:22,419
Tule takaisin, Natsume!
1261
01:21:24,212 --> 01:21:26,256
Ei! Tuo on holtitonta!
1262
01:21:26,882 --> 01:21:27,841
Hemmetti.
1263
01:21:27,924 --> 01:21:29,384
Kumagaya!
-Taishi!
1264
01:21:29,467 --> 01:21:30,802
Soudetaan takaisin!
-Joo!
1265
01:21:33,096 --> 01:21:34,347
Tule takaisin!
1266
01:21:35,015 --> 01:21:36,308
Natsume!
1267
01:21:36,391 --> 01:21:37,392
Noppo!
1268
01:21:37,475 --> 01:21:38,518
Et saa olla täällä!
1269
01:21:38,602 --> 01:21:40,478
Noppo, kiirettä!
1270
01:21:42,355 --> 01:21:45,108
Natsume!
1271
01:21:47,903 --> 01:21:49,070
Natsume!
1272
01:21:51,531 --> 01:21:53,283
Lautta ei liiku!
1273
01:21:53,366 --> 01:21:55,535
Kumagaya, tule takaisin!
1274
01:21:55,619 --> 01:21:57,787
Reina, köysi! Minä menen!
1275
01:21:59,205 --> 01:22:01,750
Sanoit, että menisimme yhdessä kotiin…
1276
01:22:02,584 --> 01:22:07,339
Miksi menit? Idiootti!
1277
01:22:12,260 --> 01:22:13,511
Kosuke!
1278
01:22:15,388 --> 01:22:18,391
Vedä meidät!
-Natsumen…
1279
01:22:19,351 --> 01:22:21,519
Ei! Meidän on palattava!
1280
01:22:21,603 --> 01:22:24,314
Natsume!
1281
01:22:30,111 --> 01:22:34,532
Noppo, älä huoli!
Voimme yhä jotenkin selvitä.
1282
01:22:40,997 --> 01:22:42,248
Noppo?
1283
01:22:42,332 --> 01:22:47,212
Et voi tehdä tätäkin. Unohda minut vain.
1284
01:22:47,295 --> 01:22:48,296
Enkä!
1285
01:22:48,380 --> 01:22:51,925
En voi jättää sinua tänne.
Pelastan sinut jotenkin.
1286
01:22:52,509 --> 01:22:55,929
Sitä paitsi selviämme varmaan
tästä myrskystä.
1287
01:22:56,930 --> 01:22:59,099
Pääsemme varmasti yhdessä kotiin.
1288
01:23:06,815 --> 01:23:09,526
Palaa takaisin…
1289
01:23:11,903 --> 01:23:13,405
Ei auta.
1290
01:23:13,488 --> 01:23:14,739
Tämä on mahdotonta.
1291
01:23:16,866 --> 01:23:18,451
Hitto.
1292
01:23:20,328 --> 01:23:21,871
Hitto!
1293
01:23:23,581 --> 01:23:25,000
Natsume…
1294
01:23:27,335 --> 01:23:31,214
Mitä minä teen?
1295
01:23:39,806 --> 01:23:41,057
Se hehkuu!
1296
01:23:41,141 --> 01:23:42,100
Mitä tämä on?
1297
01:23:46,771 --> 01:23:48,064
Me liikumme!
1298
01:23:48,148 --> 01:23:49,274
Mitä tapahtuu?
1299
01:23:49,858 --> 01:23:53,194
Eikö tämä mene takaisin sinne,
mistä tulimme?
1300
01:23:53,278 --> 01:23:54,279
Mitä?
1301
01:24:09,753 --> 01:24:12,297
Äiti… Kaikki…
1302
01:24:23,016 --> 01:24:26,227
Pääsemmehän kotiin?
1303
01:24:28,646 --> 01:24:29,522
Pääsemme.
1304
01:24:30,023 --> 01:24:31,900
Taishi, me…
1305
01:24:32,484 --> 01:24:33,693
Niin.
1306
01:24:43,995 --> 01:24:46,081
Mitä?
1307
01:24:46,623 --> 01:24:47,916
Natsume…
1308
01:24:53,046 --> 01:24:56,925
Vaikka menisimme kotiin näin,
hän ei olisi siellä.
1309
01:25:05,183 --> 01:25:06,476
Natsume!
1310
01:25:07,143 --> 01:25:08,978
Tule tänne!
1311
01:25:09,062 --> 01:25:10,480
Natsume!
1312
01:25:12,524 --> 01:25:13,566
Hei!
1313
01:25:14,442 --> 01:25:18,113
Odota! Miksi menet sinne?
1314
01:25:18,196 --> 01:25:21,241
Sanoit, että pääsisimme yhdessä kotiin!
1315
01:25:21,825 --> 01:25:23,535
Natsume!
1316
01:25:28,373 --> 01:25:30,542
Natsume!
1317
01:25:30,625 --> 01:25:31,709
Ei!
1318
01:25:33,962 --> 01:25:36,881
Päästäkää irti! Natsume!
1319
01:25:36,965 --> 01:25:38,842
Kumagaya!
1320
01:25:39,843 --> 01:25:42,345
Älä mene!
-Kosuke!
1321
01:25:42,428 --> 01:25:44,848
Natsume!
1322
01:25:46,850 --> 01:25:50,311
Natsume!
1323
01:25:52,397 --> 01:25:55,984
Natsume!
1324
01:26:11,708 --> 01:26:13,126
Pupu?
1325
01:26:16,588 --> 01:26:20,717
En halua tätä. En voi mennä kotiin näin.
1326
01:26:20,800 --> 01:26:27,473
Sanon sille idiootille. Vannon, että…
1327
01:26:27,557 --> 01:26:28,892
Mikä tuo on?
1328
01:26:36,691 --> 01:26:38,109
Eikö tämä ole…
1329
01:26:39,319 --> 01:26:40,737
YASHIMA
1330
01:27:07,096 --> 01:27:11,434
Halusin vain, että hymyilet, Natsume.
1331
01:27:11,976 --> 01:27:13,728
Siinä kaikki.
1332
01:27:14,520 --> 01:27:16,648
Mutta -
1333
01:27:17,523 --> 01:27:19,192
kaikki meni pieleen.
1334
01:27:21,027 --> 01:27:25,240
Selviämme pian myrskystä. Älä huoli.
1335
01:27:41,297 --> 01:27:46,469
Jos en palaisi… Mitähän äitini tekisi?
1336
01:27:48,554 --> 01:27:51,349
Se olisi varmasti helpompaa äidilleni.
1337
01:27:52,308 --> 01:27:53,393
Aivan.
1338
01:27:53,935 --> 01:27:57,981
Minun takiani kaikki hajosi.
1339
01:28:00,692 --> 01:28:03,778
Kosuke myös. Itsekkäiden tekojeni takia…
1340
01:28:04,445 --> 01:28:05,363
KAMONOMIYAN SAIRAALA
1341
01:28:05,446 --> 01:28:08,241
…hän ei voinut hyvästellä Yasujiita.
1342
01:28:09,158 --> 01:28:13,871
Olen tunkeutunut
jonkun toisen kotiin koko tämän ajan.
1343
01:28:13,955 --> 01:28:15,123
YASUJII KUMAGAYA
1344
01:28:15,206 --> 01:28:16,416
Koska minä…
1345
01:28:17,458 --> 01:28:18,876
On parempi,
1346
01:28:19,711 --> 01:28:21,754
jos vain katoan.
1347
01:28:24,465 --> 01:28:25,508
Mutta…
1348
01:28:27,051 --> 01:28:28,219
Mutta…
1349
01:28:29,095 --> 01:28:30,263
Minua pelottaa.
1350
01:28:31,264 --> 01:28:32,849
Minua pelottaa.
1351
01:28:43,776 --> 01:28:45,069
Hei!
1352
01:28:45,153 --> 01:28:47,238
Natsume!
1353
01:28:47,322 --> 01:28:50,867
Natsume! Noppo!
1354
01:28:50,950 --> 01:28:53,286
Natsume!
1355
01:29:10,011 --> 01:29:12,638
No niin! Se on kiinni, Kosuke.
1356
01:29:12,722 --> 01:29:13,765
Hyvä syöttö!
1357
01:29:17,018 --> 01:29:17,935
Kosuke!
1358
01:29:23,024 --> 01:29:24,317
Tästä lähtee!
1359
01:29:35,036 --> 01:29:36,871
Miksi tulit?
1360
01:29:36,954 --> 01:29:37,789
Liikettä!
1361
01:29:37,872 --> 01:29:39,332
Mitä aiot tehdä?
1362
01:29:39,415 --> 01:29:42,001
Laitamme maailmanpyörän vetämään vaijeria.
1363
01:29:44,712 --> 01:29:46,839
Hyvä! Se on yhdistetty.
1364
01:29:47,423 --> 01:29:49,842
Hän teki sen, Taishi!
-Kosuke!
1365
01:29:49,926 --> 01:29:51,594
Kumagaya!
1366
01:29:53,304 --> 01:29:54,555
Reina!
1367
01:30:04,690 --> 01:30:06,150
Anteeksi.
1368
01:30:06,901 --> 01:30:09,362
Muistan sinut.
1369
01:30:10,071 --> 01:30:12,365
Tulit aina isäsi kanssa.
1370
01:30:14,450 --> 01:30:15,451
Mene!
1371
01:30:16,410 --> 01:30:18,955
Idiootti! Miksi teit tämän?
1372
01:30:20,832 --> 01:30:23,835
En pyytänyt tietä pelastamaan minua! Minä…
1373
01:30:23,918 --> 01:30:25,628
Olin kunnossa!
1374
01:30:27,547 --> 01:30:31,509
Sanot, että olet kunnossa.
Paljonko vielä valehtelet?
1375
01:30:31,592 --> 01:30:34,220
Ei se ole vale!
-Pää kiinni!
1376
01:30:42,436 --> 01:30:47,525
Miksi tulit? Nyt kaikki kuolevat.
1377
01:30:47,608 --> 01:30:50,278
Koska lukitsit itsesi tänne.
1378
01:30:51,612 --> 01:30:54,282
Vihaan tätä
rapistunutta kämppää sittenkin.
1379
01:30:54,365 --> 01:30:58,161
Se muistuttaa siitä, miten piilouduit
ja itkit, kun en muka huomannut.
1380
01:30:58,244 --> 01:31:01,289
Haluan siksi lyödä itseäni. Lisäksi -
1381
01:31:01,372 --> 01:31:05,042
sanoin, ettet liity perheeseeni mitenkään,
mutta liityt paljonkin.
1382
01:31:05,126 --> 01:31:08,045
Et puuttunut kenenkään asioihin.
1383
01:31:08,129 --> 01:31:13,050
Tämä on sinunkin kotisi,
mutta meidän on jätettävä se nyt.
1384
01:31:13,134 --> 01:31:16,012
Muuten emme voi palata kotiin yhdessä.
1385
01:31:16,095 --> 01:31:18,055
Haluan pysyä yhdessä kanssasi -
1386
01:31:18,639 --> 01:31:21,517
enemmän kuin Noppo.
1387
01:31:34,155 --> 01:31:36,324
Olen pahoillani, Kosuke.
1388
01:31:36,407 --> 01:31:40,828
Minäkin haluan olla kanssasi, Kosuke.
Minäkin haluan kotiin.
1389
01:31:40,912 --> 01:31:43,456
Mutta tätä menoa…
1390
01:31:43,539 --> 01:31:47,585
Älä huoli! Jos pysymme yhdessä,
pääsemme sinne varmasti.
1391
01:31:47,668 --> 01:31:50,087
Kun syötän sinulle,
mitä sinun pitää tehdä?
1392
01:31:51,172 --> 01:31:52,381
Vain yksi asia.
1393
01:31:52,924 --> 01:31:54,800
Muistatko, kuinka paljon harjoittelimme?
1394
01:31:57,595 --> 01:31:58,846
Laukomista.
1395
01:31:58,930 --> 01:32:02,308
Aivan! Se on hyökkääjän tehtävä.
1396
01:32:02,391 --> 01:32:03,434
Niin.
1397
01:32:08,147 --> 01:32:11,108
Hei, Noppo. Tulet kotiin kanssamme.
1398
01:32:11,776 --> 01:32:12,610
Onko selvä?
1399
01:32:13,778 --> 01:32:14,612
On.
1400
01:32:15,404 --> 01:32:17,782
Me selviämme myrskystä.
1401
01:32:21,244 --> 01:32:23,120
Nyt lähtee!
1402
01:32:23,871 --> 01:32:25,456
Nyt lähtee!
1403
01:32:39,053 --> 01:32:40,137
Se vetää sitä ylös.
1404
01:32:40,221 --> 01:32:41,097
No niin!
1405
01:32:41,180 --> 01:32:42,682
Kosuke, se toimi!
1406
01:32:42,765 --> 01:32:44,100
Heti onnistuu, kun yritämme.
1407
01:33:02,576 --> 01:33:04,912
Oho! Se on tosi solmussa.
1408
01:33:08,874 --> 01:33:13,921
Kaapeli kulkee gondolia pitkin asuntoon.
1409
01:33:16,799 --> 01:33:18,426
Jos tämä vaijeri katkeaa,
1410
01:33:18,509 --> 01:33:21,178
emme voi pelastaa lapsia.
1411
01:33:25,808 --> 01:33:26,684
Kaikki…
1412
01:33:26,767 --> 01:33:28,060
Se on sidottu.
1413
01:33:29,645 --> 01:33:31,564
Tämä puoli myös.
1414
01:33:34,483 --> 01:33:36,277
Sidon vielä yhden.
1415
01:33:36,360 --> 01:33:38,779
Kiitos. Laitetaan tämä viimeisenä.
1416
01:33:49,749 --> 01:33:52,668
Se pysähtyi.
-Teimme sen!
1417
01:33:55,713 --> 01:33:58,424
Minä autan. Älä huoli.
-Se on vaarallista.
1418
01:34:08,267 --> 01:34:09,935
Mitä tapahtui?
1419
01:34:15,941 --> 01:34:18,110
Mokoma rakkine!
-Sinä!
1420
01:34:18,194 --> 01:34:20,237
Menemme kaikki yhdessä kotiin.
1421
01:34:20,821 --> 01:34:24,241
Kaikki saavat äidin kuorukkaa,
kun pääsemme takaisin.
1422
01:34:24,325 --> 01:34:26,744
Minä myös!
1423
01:34:26,827 --> 01:34:29,580
Haluan pelata Smash Brossia
kaikkien kanssa.
1424
01:34:29,663 --> 01:34:33,667
Minä myös!
Lähden Floridaan Kumagayan kanssa.
1425
01:34:33,751 --> 01:34:34,835
Minä tulen myös, vai mitä?
1426
01:34:34,919 --> 01:34:35,795
Juri!
1427
01:34:35,878 --> 01:34:38,214
Pelastetaan heidät yhdessä.
1428
01:34:38,297 --> 01:34:39,757
Te kaikki…
1429
01:34:39,840 --> 01:34:41,342
Mennään!
1430
01:34:41,425 --> 01:34:43,177
Kamon peruskoulu, taistoon!
1431
01:34:54,772 --> 01:34:57,233
Voi ei! Joudumme eroon toisistamme.
1432
01:35:00,778 --> 01:35:01,695
Ei!
1433
01:35:02,655 --> 01:35:03,948
Tuo on vaarallista!
1434
01:35:04,031 --> 01:35:05,574
Jos päästän irti, Kumagaya…
1435
01:35:08,160 --> 01:35:09,412
Reina!
1436
01:35:24,301 --> 01:35:25,177
Oletko kunnossa?
1437
01:35:25,261 --> 01:35:27,847
Älä minusta huoli.
1438
01:35:27,930 --> 01:35:28,973
Voi ei!
1439
01:35:30,724 --> 01:35:32,017
Se alkaa pyöriä!
1440
01:35:34,728 --> 01:35:36,355
Älä mene!
1441
01:35:38,357 --> 01:35:40,234
Älä pyöri!
1442
01:35:41,986 --> 01:35:44,864
Hemmetti!
1443
01:35:47,533 --> 01:35:48,701
Taishi!
1444
01:36:30,117 --> 01:36:31,076
Ei voi olla totta…
1445
01:37:05,486 --> 01:37:06,820
Vedän sinut ylös.
1446
01:37:11,408 --> 01:37:12,243
Natsume!
1447
01:37:14,370 --> 01:37:15,412
Kosuke!
1448
01:37:15,496 --> 01:37:17,873
Odota! Minä…
1449
01:37:20,042 --> 01:37:22,253
Hemmetti! Oletko kunnossa?
1450
01:37:23,170 --> 01:37:25,548
Sanoin olevani kunnossa!
Tämä ei ole mitään.
1451
01:37:36,100 --> 01:37:37,518
Sinä…
1452
01:37:38,060 --> 01:37:40,271
Pidä tiukasti kiinni Natsumesta!
1453
01:37:40,854 --> 01:37:42,773
Natsume, toinen käsi!
1454
01:37:43,357 --> 01:37:47,027
Älä venytä enää itseäsi
ja lähde omin nokkinesi.
1455
01:37:47,611 --> 01:37:51,782
Jos olen ainoa hyökkääjä
ja vihaat minua sen takia, ei kiinnosta.
1456
01:37:52,825 --> 01:37:55,286
Se olisi mahdotonta yksinäsi, Kosuke.
1457
01:37:55,369 --> 01:37:58,914
Ilman syöttöjäni et pääse edes läpi.
1458
01:37:58,998 --> 01:38:00,791
Uskallapas sanoa tuo uudestaan.
-Auts!
1459
01:38:38,162 --> 01:38:40,122
Selviämme kyllä.
1460
01:38:42,416 --> 01:38:44,293
Kosuke, tiedän, että sinuakin pelottaa.
1461
01:38:44,376 --> 01:38:48,088
Mitä? Eikä pelota, senkin pikku…
1462
01:38:49,757 --> 01:38:52,259
Natsume… Kosuke…
1463
01:39:32,966 --> 01:39:35,386
Koska pidättelin näitä kahta,
1464
01:39:36,095 --> 01:39:38,430
asiat menivät näin.
1465
01:39:40,224 --> 01:39:43,018
En välitä,
jos emme voi enää palata siihen aikaan.
1466
01:39:43,727 --> 01:39:46,730
En välitä, mitä minulle tapahtuu.
1467
01:39:48,107 --> 01:39:51,735
Mutta Natsume ja Kosuke -
1468
01:39:52,236 --> 01:39:53,737
ovat elossa.
1469
01:39:55,322 --> 01:39:56,198
Haluan heidän -
1470
01:39:56,740 --> 01:40:00,744
elävän ja hymyilevän!
1471
01:41:19,823 --> 01:41:21,784
Missä olemme?
1472
01:41:21,867 --> 01:41:23,452
Myrsky loppui.
1473
01:41:23,535 --> 01:41:25,746
Selvisimmekö?
1474
01:41:26,538 --> 01:41:27,414
Selvisimme.
1475
01:41:29,541 --> 01:41:31,168
Jes!
1476
01:41:33,796 --> 01:41:35,589
Olen niin iloinen!
1477
01:41:35,672 --> 01:41:37,424
Kovistelit.
-Pelotti hirveästi.
1478
01:41:37,508 --> 01:41:39,760
Kosuke, senkin nynny.
1479
01:41:40,302 --> 01:41:42,346
Pää kiinni!
1480
01:41:49,061 --> 01:41:50,395
Tämä on saari.
1481
01:41:51,772 --> 01:41:54,316
Se ei siis ollutkaan kaupunkimme.
1482
01:41:54,399 --> 01:41:56,944
Niin.
-Hei!
1483
01:41:57,528 --> 01:41:59,321
Hei!
1484
01:41:59,404 --> 01:42:02,825
Kosuke!
-Kumagaya!
1485
01:42:06,161 --> 01:42:08,789
YASHIMA
1486
01:42:10,999 --> 01:42:11,834
Tuota…
1487
01:42:12,584 --> 01:42:13,627
Mitä?
1488
01:42:14,169 --> 01:42:15,087
Yashima -
1489
01:42:15,796 --> 01:42:19,383
oli ensimmäinen huvipuisto,
johon isä vei minut.
1490
01:42:20,133 --> 01:42:23,554
Olen ollut tässä maailmanpyörässäkin
monen monta kertaa.
1491
01:42:24,179 --> 01:42:25,305
Niin.
1492
01:42:25,389 --> 01:42:26,974
Rakastin sitä.
1493
01:42:27,766 --> 01:42:28,725
Niin.
1494
01:42:29,518 --> 01:42:30,644
Reina.
1495
01:42:30,727 --> 01:42:32,479
Reina, meidän pitää mennä pian.
1496
01:42:32,563 --> 01:42:35,649
Niin, mutta…
1497
01:42:35,732 --> 01:42:42,489
Olit isin tyttö ja itkupilli,
mutta pärjäsit hyvin.
1498
01:42:43,073 --> 01:42:47,119
Olin tosi reipas.
1499
01:42:47,911 --> 01:42:50,622
Nyt sinun pitää mennä.
1500
01:42:50,706 --> 01:42:51,540
Niin.
1501
01:43:00,716 --> 01:43:05,596
Kiitos, että olit täällä paljon
ja rakastat paikkaa.
1502
01:43:06,471 --> 01:43:09,391
Kiitos. Kiitos!
1503
01:43:12,352 --> 01:43:14,146
Kiitos!
1504
01:43:14,229 --> 01:43:16,523
Hyvästi!
1505
01:44:18,043 --> 01:44:20,545
Vau!
1506
01:44:20,629 --> 01:44:22,297
Niin kaunis.
1507
01:44:30,681 --> 01:44:32,641
Mitä? Tuolla on joku!
1508
01:44:32,724 --> 01:44:36,561
Mitä? Olet oikeassa. Hoi!
1509
01:44:37,187 --> 01:44:39,064
Hän katosi tänne! Mennään alas.
1510
01:44:39,147 --> 01:44:40,023
Joo.
1511
01:44:40,107 --> 01:44:41,358
Minä myös.
1512
01:44:43,068 --> 01:44:43,944
Älkää.
1513
01:44:44,444 --> 01:44:45,278
Mitä?
1514
01:44:47,114 --> 01:44:49,616
Vain minä voin jatkaa tästä.
1515
01:44:51,201 --> 01:44:53,954
Mitä? Mutta kaikki jäävät pois.
1516
01:44:54,037 --> 01:44:54,997
Miksi?
1517
01:44:56,707 --> 01:44:57,874
Ymmärrän nyt.
1518
01:45:02,212 --> 01:45:04,172
Minä ja nuo lapset olemme samanlaisia.
1519
01:45:04,798 --> 01:45:07,217
Tämä on paikka, johon palaamme.
1520
01:45:08,051 --> 01:45:11,763
Jos tulette mukaamme,
ette pääse takaisin kotiin.
1521
01:45:12,347 --> 01:45:13,640
Siksi en -
1522
01:45:14,307 --> 01:45:16,059
voi tulla mukaanne.
1523
01:45:18,311 --> 01:45:19,646
Olen pahoillani.
1524
01:45:26,945 --> 01:45:28,071
Natsume.
1525
01:45:31,533 --> 01:45:32,743
Sitten nämä ovat hyvästit.
1526
01:45:36,455 --> 01:45:37,414
Olet…
1527
01:45:40,959 --> 01:45:43,170
Olet oikea itkupilli.
1528
01:45:43,253 --> 01:45:47,299
Varmaan huolit, pääsemmekö kotiin.
Älä huoli, typerä…
1529
01:45:47,382 --> 01:45:50,302
Ei se sitä ole. En minä itke.
1530
01:45:50,385 --> 01:45:52,387
Juuri kun yritin reipastua…
1531
01:45:52,471 --> 01:45:54,389
Taas se alkaa! Kutitat minua!
1532
01:45:54,473 --> 01:45:57,142
Minäkään en ole voinut kylpeä.
1533
01:45:57,225 --> 01:45:58,977
Niinpä. Haiset kamalalta.
1534
01:45:59,061 --> 01:46:00,228
Tuo on ilkeää!
1535
01:46:00,312 --> 01:46:02,564
Niin sinäkin!
-Ole hiljaa!
1536
01:46:09,654 --> 01:46:12,866
Natsume on varmaan nyt kunnossa,
vai mitä, Kosuke?
1537
01:46:14,785 --> 01:46:16,828
Hei, älä sinäkin, Noppo…
1538
01:46:18,288 --> 01:46:19,289
Mitä nyt?
1539
01:46:19,372 --> 01:46:20,957
Eikö tämä ole se aiempi hehku?
1540
01:46:21,041 --> 01:46:25,754
Älä huoli. Nämä pikkukaverit
vievät teidät kaikki takaisin.
1541
01:46:26,379 --> 01:46:27,464
Nämä pikkukaveritko?
1542
01:46:30,550 --> 01:46:32,010
Noppo!
1543
01:46:34,846 --> 01:46:36,014
Noppo!
1544
01:46:36,848 --> 01:46:38,266
Se liikkuu.
1545
01:46:44,397 --> 01:46:45,857
Noppo!
1546
01:46:50,445 --> 01:46:52,781
Nähdään, Noppo!
1547
01:46:52,864 --> 01:46:54,866
Pidä huolta itsestäsi!
1548
01:46:54,950 --> 01:46:58,370
Hyvästi, Noppo!
1549
01:47:02,958 --> 01:47:08,255
Pärjään kyllä yhdessä Kosuken kanssa.
1550
01:47:49,880 --> 01:47:53,008
Mahtavaa!
1551
01:47:53,091 --> 01:47:54,634
Hei, missä ne kaksi muuta ovat?
1552
01:47:54,718 --> 01:47:55,552
Tuolla.
1553
01:48:01,016 --> 01:48:03,977
Nyt siis menemme oikeasti kotiin.
1554
01:48:07,355 --> 01:48:08,398
Natsume?
1555
01:48:13,528 --> 01:48:14,487
Kaunista.
1556
01:48:24,331 --> 01:48:26,666
Natsume!
-Tämä on kotinne.
1557
01:48:26,750 --> 01:48:28,084
Tervetuloa.
1558
01:48:28,168 --> 01:48:31,004
Kosuke. Natsume.
1559
01:48:32,505 --> 01:48:33,590
Yasujii…
1560
01:48:33,673 --> 01:48:34,633
Isoisä…
1561
01:48:34,716 --> 01:48:36,426
Tässä.
1562
01:48:37,594 --> 01:48:39,262
Natsume!
-Kosuke!
1563
01:48:40,555 --> 01:48:42,766
Mennään yhdessä kotiin, Kosuke.
1564
01:48:43,558 --> 01:48:45,769
Selvä, Natsume.
1565
01:49:21,137 --> 01:49:22,138
Heippa.
1566
01:49:26,559 --> 01:49:27,477
Natsume?
1567
01:49:28,311 --> 01:49:30,105
Natsume!
1568
01:49:30,855 --> 01:49:35,986
Missä olit? Olin niin huolissani!
Taivaan kiitos!
1569
01:49:36,069 --> 01:49:37,946
Oletko kunnossa? Oletko loukkaantunut?
1570
01:49:38,905 --> 01:49:40,198
Natsume?
1571
01:49:41,950 --> 01:49:43,243
Natsume?
1572
01:49:43,785 --> 01:49:48,540
Sopiiko, että jään luoksesi, äiti?
1573
01:49:52,335 --> 01:49:56,506
Totta kai! Olet rakas tyttäreni!
1574
01:49:56,589 --> 01:49:59,259
Voinko olla pikkulapsi?
1575
01:49:59,342 --> 01:50:01,970
Totta kai voit! Olen pahoillani…
1576
01:50:03,138 --> 01:50:05,890
Voit olla pikkulapsi
niin paljon kuin haluat.
1577
01:50:08,226 --> 01:50:10,812
Sitten, äiti…
1578
01:50:13,023 --> 01:50:15,692
Ei enää noutoruokaa.
1579
01:50:17,694 --> 01:50:19,154
Mitä?
1580
01:50:19,237 --> 01:50:22,198
Tehdään ruokaa yhdessä.
1581
01:50:26,911 --> 01:50:29,080
Tervetuloa kotiin, Natsume.
1582
01:50:36,921 --> 01:50:42,886
Noin 60 vuotta sitten rakennettiin
Kamonomiyan rakennuskompleksi.
1583
01:50:43,928 --> 01:50:48,475
Joskus niitä sanotaan kummitusasunnoiksi,
mutta koti se silti on.
1584
01:50:49,392 --> 01:50:53,980
Se oli minun ja Natsumen rakas koti.
1585
01:50:54,064 --> 01:50:56,483
KESÄFESTIVAALI
1586
01:50:58,068 --> 01:51:03,406
Vietimme paljon aikaa yhdessä,
mutta sanoin hänelle jotain kamalaa.
1587
01:51:04,157 --> 01:51:07,494
Lopulta en voinut pyytää anteeksi.
1588
01:51:08,661 --> 01:51:10,747
Silloinkin, kun isoisä käski…
1589
01:51:11,915 --> 01:51:12,874
Anteeksi.
1590
01:51:18,546 --> 01:51:22,926
Kun palasimme, kaikki oli ennallaan.
1591
01:51:26,346 --> 01:51:28,014
SUKLAATA
1592
01:51:28,723 --> 01:51:33,395
Emme vieläkään osaa selittää,
mitä silloin tapahtui.
1593
01:51:33,978 --> 01:51:35,397
Kaikki on sumeaa.
1594
01:51:36,940 --> 01:51:41,820
Kuten Natsume sanoi, mietin,
oliko se kaikki unta.
1595
01:51:47,325 --> 01:51:50,120
Mutta ei se voinut olla.
1596
01:51:51,704 --> 01:51:54,666
Se, mitä asunnossa tapahtui, oli totta.
1597
01:51:56,084 --> 01:52:01,214
Pystyn puhumaan näin Natsumelle
kaiken tapahtuneen takia.
1598
01:52:06,302 --> 01:52:07,387
Isoisä.
1599
01:52:08,346 --> 01:52:12,475
Talomme oli uskomaton.
1600
01:52:13,393 --> 01:52:16,062
Siksi Natsumen kanssa…
1601
01:52:17,939 --> 01:52:19,065
Kiitos.
1602
01:52:23,153 --> 01:52:26,239
Kosuke, mitä sinä höpiset?
1603
01:52:35,290 --> 01:52:40,253
Oi voi! Pelästytitte minut.
Oletteko kunnossa?
1604
01:59:19,861 --> 01:59:24,866
Tekstitys: Juuso Sintonen