1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 NETFLIX-ELOKUVA 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:16,266 --> 00:00:18,476 Vai että kesäloma. 5 00:00:19,728 --> 00:00:22,689 Ostin paljon nuudeleita. 6 00:00:23,815 --> 00:00:26,651 Mitä teen huomisesta alkaen? 7 00:00:51,426 --> 00:00:53,428 Saatan saada kirouksen. 8 00:00:53,511 --> 00:00:55,221 Miten niin? 9 00:00:55,889 --> 00:00:59,392 Koska näin täällä lapsen haamun. 10 00:00:59,476 --> 00:01:02,020 Ai juuri kun aioimme purkaa tämän? 11 00:01:02,103 --> 00:01:03,897 Katso! -Mitä? 12 00:01:05,815 --> 00:01:07,984 Mitähän sitä söisi? 13 00:01:08,068 --> 00:01:10,820 Mitä? Oliko se siis palturia? 14 00:01:10,904 --> 00:01:12,280 Managerimme kuulemma näki sen. 15 00:01:12,363 --> 00:01:15,283 Voih. Tämä oli ensimmäinen työmaani ja kaikkea… 16 00:01:15,366 --> 00:01:16,659 Onnenpekka. 17 00:01:27,045 --> 00:01:28,713 Yasujii… 18 00:01:30,965 --> 00:01:36,095 Noin 60 vuotta sitten rakennettiin Kamonomiyan rakennuskompleksi. 19 00:01:36,805 --> 00:01:41,059 Joskus niitä sanotaan kummitusasunnoiksi, mutta koti se silti on. 20 00:01:41,726 --> 00:01:45,605 Se oli minun ja Natsumen rakas koti. 21 00:01:56,074 --> 00:01:58,743 NATSUME: KÄYDÄÄN HUOMENNA YASUJIIN LUONA! 22 00:02:06,960 --> 00:02:10,755 KOSUKE: PAHOITTELUT 23 00:02:10,839 --> 00:02:13,007 MENNÄÄN ENSI KERRALLA ISOISÄN LUO! 24 00:02:13,091 --> 00:02:14,759 TULE JALKAPALLOKERHOON VASTAA 25 00:02:14,843 --> 00:02:16,886 LUETTU 26 00:02:16,970 --> 00:02:19,389 NATSUME? SYNKKÄ EMOJI 27 00:02:19,472 --> 00:02:22,767 ÄÄNIPUHELU 28 00:02:27,564 --> 00:02:29,023 Kosuke! 29 00:02:29,107 --> 00:02:30,942 Ruoka-aika! 30 00:02:36,614 --> 00:02:38,867 Mitä sinä teet? 31 00:04:22,720 --> 00:04:24,889 Tehkää läksyt ajoissa, 32 00:04:24,973 --> 00:04:28,393 jos haluatte nauttia alakoulun viimeisestä kesälomasta. 33 00:04:28,476 --> 00:04:30,979 Varokaa, ettette joudu onnettomuuksiin. 34 00:04:31,062 --> 00:04:33,690 Nähdään taas kesäfestivaaleilla. Heippa! 35 00:04:33,773 --> 00:04:37,151 Ylös! Huomio! Kumartakaa! Näkemiin! 36 00:04:37,235 --> 00:04:39,028 Natsume, oletko kunnossa? 37 00:04:39,112 --> 00:04:41,531 Olen, olen. Nähdään, heippa! 38 00:04:41,614 --> 00:04:43,199 Heippa! 39 00:04:46,119 --> 00:04:47,287 Kumagaya! Mitä? 40 00:04:50,498 --> 00:04:52,041 Reina, anteeksi! 41 00:04:52,125 --> 00:04:54,043 Reina! Oletko kunnossa? 42 00:04:55,211 --> 00:04:56,671 Reina, oletko kunnossa? 43 00:04:57,380 --> 00:04:58,381 Jukra, mitä sinä teet? 44 00:04:58,464 --> 00:04:59,299 Auts! -Anteeksi. 45 00:04:59,382 --> 00:05:00,550 Natsume, tuo tuossa. 46 00:05:00,633 --> 00:05:03,136 Mitä? -Etkö tehnyt tuon kuvaamataidon tunnilla? 47 00:05:03,219 --> 00:05:04,220 Mitä tämä roska on? 48 00:05:04,304 --> 00:05:05,221 Reina! 49 00:05:05,722 --> 00:05:07,598 Ei hätää. Kaikki hyvin. 50 00:05:07,682 --> 00:05:10,685 Minulla on asiaa Kumagayalle, ei sinulle. 51 00:05:11,894 --> 00:05:12,895 Kumagaya! 52 00:05:12,979 --> 00:05:17,317 Lähden Floridaan kahden päivän päästä, mutta meillä on yksi vapaa paikka. 53 00:05:17,400 --> 00:05:18,234 Mitä? 54 00:05:21,112 --> 00:05:23,197 Saanhan lainata Kumagayaa? 55 00:05:23,781 --> 00:05:28,286 Ei tarvitse kysyä. Siitä vain, ota se kersa mukaan. 56 00:05:30,163 --> 00:05:33,791 Floridassa on maata! Jos sinua ei haittaa, haluatko mennä yhd… 57 00:05:33,875 --> 00:05:35,084 Natsume, löysinpäs sinut! 58 00:05:35,668 --> 00:05:37,837 Menemme huomenna kummitusasunnoille! 59 00:05:38,880 --> 00:05:40,298 Mitä? Miksi? 60 00:05:40,381 --> 00:05:44,469 Kesäloman tutkimusprojekti. Yksityiskohdat ovat salaisia. 61 00:05:45,678 --> 00:05:47,764 Hei! Tulethan sinäkin, Kosuke? 62 00:05:47,847 --> 00:05:51,309 Odota hetki! Puhun Kumagayalle. 63 00:05:51,392 --> 00:05:52,268 Mitä? 64 00:05:52,351 --> 00:05:55,855 Olemme Kamon alakoulun futiskerhon kanssa kaikki yhtä ja yksi kaikkia vastaan! 65 00:05:55,938 --> 00:05:56,939 Mitä? 66 00:05:57,023 --> 00:05:58,232 Yksi kaikkien ja kaikki yhden puolestako? 67 00:05:58,858 --> 00:06:00,026 Hiljaa, rääpäle! 68 00:06:00,109 --> 00:06:01,569 Itsekin olet rääpäle! 69 00:06:01,652 --> 00:06:04,363 Mitä? Olet viimeinen, jolta haluan kuulla tuon! 70 00:06:04,447 --> 00:06:05,323 Asunnot - 71 00:06:07,784 --> 00:06:10,620 ovat vaarallisia, koska ne puretaan. Älkää siis menkö! 72 00:06:10,703 --> 00:06:12,371 Mitä? Mutta silti! 73 00:06:12,455 --> 00:06:13,831 Hän on oikeassa, Taishi. 74 00:06:13,915 --> 00:06:14,874 Voimme silti mennä. 75 00:06:14,957 --> 00:06:17,043 Näetkö? Anna sitten Kumagaya… 76 00:06:17,126 --> 00:06:21,297 Mokomat mölyapinat! Minäkään en mene. 77 00:06:23,883 --> 00:06:25,635 Odota, Kosuke! 78 00:06:25,718 --> 00:06:26,636 Nähdään! 79 00:06:26,719 --> 00:06:27,970 Kumagaya! 80 00:06:28,054 --> 00:06:29,138 Käytävillä ei juosta! 81 00:06:29,222 --> 00:06:30,807 Kyllä, herra. 82 00:06:32,100 --> 00:06:34,644 Jestas. Pojat. 83 00:06:36,479 --> 00:06:37,522 Mitä? 84 00:06:38,106 --> 00:06:41,317 Jos Natsume vain palaisi kerhoon… 85 00:06:42,318 --> 00:06:44,862 Meillä on pian harjoitusottelu Nakan alakoulun kanssa. 86 00:06:44,946 --> 00:06:46,906 Olette parhaat pelaajamme ja veljeksemme. 87 00:06:46,989 --> 00:06:48,866 Emme me veljiä ole. 88 00:06:50,118 --> 00:06:53,454 Kummitustaloissa kummittelee. Kaikki sanovat niin. 89 00:06:53,538 --> 00:06:54,914 Hei, Taishi! 90 00:06:54,997 --> 00:06:56,999 Tuo oli ennen Kosuken ja Natsumen talo. 91 00:06:57,083 --> 00:06:58,126 Hei. 92 00:06:59,877 --> 00:07:03,548 Ettekö halua pelata Smash Brossia meidän uudessa talossamme? 93 00:07:03,631 --> 00:07:04,841 Joo. 94 00:07:05,883 --> 00:07:09,554 Viimeinen saa halvan ohjaimen. 95 00:07:10,471 --> 00:07:14,559 Ei! Haluan kunnon ohjaimen, en halpaa! 96 00:07:17,895 --> 00:07:19,230 Kotona ollaan! 97 00:07:19,313 --> 00:07:21,816 Tervetuloa kotiin. 98 00:07:22,608 --> 00:07:23,443 Voih. 99 00:07:23,526 --> 00:07:26,446 Siivous ei suju yhtään. 100 00:07:27,071 --> 00:07:27,947 Jukran pujut. 101 00:07:28,030 --> 00:07:29,532 Anteeksi. 102 00:07:29,615 --> 00:07:32,452 Halusin tehdä sinulle jotakin itse, 103 00:07:32,535 --> 00:07:34,787 mutten jaksa etätöiden lisäksi. 104 00:07:34,871 --> 00:07:36,873 Mikset ala lenkkeillä? 105 00:07:37,498 --> 00:07:38,916 Ehkä. 106 00:07:39,709 --> 00:07:41,085 Muuten… 107 00:07:41,169 --> 00:07:42,211 Niin? 108 00:07:42,295 --> 00:07:45,381 Joko se kämppä purettiin? 109 00:07:45,465 --> 00:07:47,842 Mitä? Kuka tietää? En tiedä. 110 00:07:48,759 --> 00:07:51,429 Vai niin. Sehän on vähän surullista. 111 00:07:51,929 --> 00:07:55,308 Vietit siellä paljon aikaa. 112 00:07:55,391 --> 00:07:57,852 Yasukon ja Yasujiinkin kanssa. 113 00:07:58,769 --> 00:08:01,606 Halusin kiittää heitä kunnolla. 114 00:08:03,816 --> 00:08:05,151 Kas noin! 115 00:08:05,234 --> 00:08:06,611 No niin. 116 00:08:06,694 --> 00:08:08,196 Siivoa loput itse. 117 00:08:08,696 --> 00:08:11,365 Tätä menoa syömme illalla noutoruokaa. 118 00:08:11,949 --> 00:08:14,660 Ehkä haen taas Gustosta sukiyaki-riisikulhon. 119 00:08:15,745 --> 00:08:18,414 Tässä, ota isoisän suosikki-sukiyakia. 120 00:08:19,457 --> 00:08:20,958 Ala mennä! 121 00:08:21,042 --> 00:08:23,002 Mikä riesa. 122 00:08:31,969 --> 00:08:34,680 Miten Nacchan on voinut? 123 00:08:35,223 --> 00:08:36,390 En tiedä. 124 00:08:39,018 --> 00:08:41,938 Olitte ennen aivan erottamattomat. 125 00:08:42,480 --> 00:08:44,190 Satoko myös. Niin hänen tapaistaan. 126 00:08:44,273 --> 00:08:48,277 Hän vie Nacchanin pois heti palattuaan, eikä edes sano mitään. 127 00:08:48,361 --> 00:08:52,865 Ilman Nacchania on niin synkkää, koska sinulla on kylmä. 128 00:08:52,949 --> 00:08:55,409 Kiitos ruoasta. -Joko sinä söit? 129 00:08:57,245 --> 00:09:00,164 Jätit taas siitakesienet! 130 00:09:00,248 --> 00:09:01,749 ÄÄNIPUHELU VIDEOPUHELU 131 00:09:02,458 --> 00:09:03,668 NATSUME 132 00:09:06,754 --> 00:09:09,215 Menemme huomenna kummitusasuntoihin. 133 00:09:09,298 --> 00:09:12,885 Oikeastiko? Ei kai tutkimus koske… 134 00:09:12,969 --> 00:09:17,181 Mikähän se mahtaisi olla? Se selviää, kun pääsemme sinne. 135 00:09:22,895 --> 00:09:23,938 KOSUKE: MINÄ EN TULE 136 00:09:27,024 --> 00:09:29,068 Mikä heillä kestää? 137 00:09:29,151 --> 00:09:30,570 Kosuke! 138 00:09:32,280 --> 00:09:33,990 Hei! 139 00:09:34,073 --> 00:09:34,949 Mitä me teemme? 140 00:09:35,032 --> 00:09:36,993 Operaatio Haamuansaa. 141 00:09:37,076 --> 00:09:37,910 Mitä? 142 00:09:37,994 --> 00:09:40,037 Kuulemma nappaamme sen ja tutkimme sitä. 143 00:09:40,121 --> 00:09:41,289 Siinä tutkimuksemme! 144 00:09:41,372 --> 00:09:43,833 Tee hänelle mieliksi, Kosuke. 145 00:09:43,916 --> 00:09:45,209 Mitä hittoa? 146 00:09:46,877 --> 00:09:48,087 Mennään, kaverit! 147 00:09:48,170 --> 00:09:49,005 Joo! 148 00:09:52,925 --> 00:09:55,720 Tätäkö? Käyttäkää älypuhelimia. 149 00:09:55,803 --> 00:09:56,887 Miten siellä menee? 150 00:09:56,971 --> 00:09:57,805 Kuka siellä? 151 00:09:57,888 --> 00:10:01,726 Odota. Hei, älkää. Pyydän. 152 00:10:06,731 --> 00:10:09,817 Tämä on hänen syytään. Jestas sentään. 153 00:10:11,402 --> 00:10:13,154 Tänne päin! 154 00:10:13,237 --> 00:10:16,198 Taishi, idiootti! Mitä sinä teet? 155 00:10:16,282 --> 00:10:17,825 Hei! Au… -Senkin… 156 00:10:22,830 --> 00:10:24,790 Tämäkin on suljettu. 157 00:10:24,874 --> 00:10:26,000 Mitä? 158 00:10:27,084 --> 00:10:29,754 Olemme tulleet Kosuken vanhalle talolle asti. 159 00:10:30,921 --> 00:10:33,257 Hei! Täällä! 160 00:10:34,425 --> 00:10:35,968 Tästä takuulla tärppää. 161 00:10:36,052 --> 00:10:38,638 Hei, mennään jo, se on mahdoto… -Huh! 162 00:10:39,472 --> 00:10:42,558 Se on auki. Mahtavaa! Täältä löytyy varmasti kummitus. 163 00:10:43,476 --> 00:10:45,311 Haamujengi! 164 00:10:45,394 --> 00:10:47,313 Aiotko manata heidät? 165 00:10:47,396 --> 00:10:48,397 Se ei aukea. 166 00:10:48,981 --> 00:10:50,358 Totta kai se on lukossa. 167 00:10:50,441 --> 00:10:51,275 Se aukesi! 168 00:10:51,359 --> 00:10:53,402 Mitä? Oikeastiko? 169 00:10:55,196 --> 00:10:57,782 Taishi! Riisu kenkäsi. 170 00:10:57,865 --> 00:10:58,741 Vau! 171 00:10:58,824 --> 00:11:00,409 Kosuke… -Mahtavaa! 172 00:11:00,493 --> 00:11:03,204 Taishi meni sisään kengät jalassa. 173 00:11:03,287 --> 00:11:04,372 YASUJI, TOYOKO KUMAGAYA 174 00:11:04,455 --> 00:11:06,248 Missä olet? 175 00:11:06,332 --> 00:11:09,794 Enhän minä edes asu täällä enää. Viis siitä. 176 00:11:09,877 --> 00:11:12,213 Oletko täällä? Dah! 177 00:11:15,174 --> 00:11:17,093 Anteeksi häiriö! 178 00:11:18,886 --> 00:11:22,181 Missä se on? Tule esiin! 179 00:11:22,264 --> 00:11:24,600 Eikö kämppäsi, Kosuke, ollutkin tämän yläpuolella? 180 00:11:24,683 --> 00:11:27,937 Joo. -Tämä on siis isoisäsi talo. 181 00:11:28,938 --> 00:11:30,815 Hei, lopeta! 182 00:11:31,440 --> 00:11:33,067 Mennään. 183 00:11:33,150 --> 00:11:34,693 Tiedän, että olet täällä! 184 00:11:39,073 --> 00:11:40,533 Mikä hätänä, Taishi? 185 00:11:45,454 --> 00:11:46,789 Aave. 186 00:11:47,873 --> 00:11:48,874 Mitä? 187 00:11:48,958 --> 00:11:50,584 Sehän on Natsume. 188 00:11:53,796 --> 00:11:55,005 Mennään kotiin. -Mitä? 189 00:11:55,089 --> 00:11:56,757 Natsume! 190 00:11:56,841 --> 00:11:57,925 Turpa kiinni, tolvana! 191 00:11:58,008 --> 00:12:00,136 Mutta entä ottelu? 192 00:12:00,219 --> 00:12:01,137 Mitä? 193 00:12:01,720 --> 00:12:03,139 Noppo? 194 00:12:04,181 --> 00:12:05,141 Noppo? 195 00:12:10,062 --> 00:12:12,398 Mitä te täällä teette? 196 00:12:13,232 --> 00:12:15,734 Sitä mekin haluamme kysyä! 197 00:12:15,818 --> 00:12:18,154 Otin vain nokoset. 198 00:12:18,737 --> 00:12:20,322 Huomaamme sen. 199 00:12:21,198 --> 00:12:22,491 Sitä paitsi… 200 00:12:23,075 --> 00:12:25,494 Kuka Noppo on? 201 00:12:26,829 --> 00:12:29,707 Taishi ja Yuzuru myös. Harmi, etten pääse futiskerhoon. 202 00:12:30,291 --> 00:12:33,169 Natsume, liityitkö sinäkin kaikki yhtä vastaan? 203 00:12:33,252 --> 00:12:34,962 Tarkoittanet "kaikki yhden puolesta". 204 00:12:35,045 --> 00:12:38,674 Ei, vaan koska Noppo on aina yläkerrassa. 205 00:12:39,467 --> 00:12:40,801 No niin! 206 00:12:42,803 --> 00:12:43,637 Tässä. 207 00:12:44,763 --> 00:12:47,933 Pääseekö siitä ylös? Miten avasit luukun? 208 00:12:48,017 --> 00:12:49,185 Se oli auki. 209 00:12:50,352 --> 00:12:51,395 Kohtalon merkki! 210 00:12:52,771 --> 00:12:55,274 Noppo, oletko täällä? 211 00:12:55,774 --> 00:12:57,526 Mahtavaa! 212 00:12:58,903 --> 00:13:00,446 Olemme aika korkealla. 213 00:13:01,030 --> 00:13:04,033 Taishi, varo, ettet putoa! 214 00:13:04,116 --> 00:13:06,744 Tuolla on teltta! Natsume, telttailetko sinä? 215 00:13:06,827 --> 00:13:08,245 Jotain sellaista. 216 00:13:08,329 --> 00:13:09,413 Niinkö? 217 00:13:09,497 --> 00:13:12,583 Noppo on aina täällä, joten laitoin sen tänne. 218 00:13:13,167 --> 00:13:15,002 Mahtavaa! 219 00:13:16,045 --> 00:13:18,714 Kuka se Noppo on? 220 00:13:18,797 --> 00:13:21,467 Hän taisi ennen asua tässä kämpässä. 221 00:13:21,550 --> 00:13:22,885 Voinko mennä telttaan? 222 00:13:22,968 --> 00:13:24,303 Joo. 223 00:13:24,386 --> 00:13:25,471 Onko hän alakoulussa? 224 00:13:25,554 --> 00:13:27,723 Hän on suunnilleen näin pitkä. 225 00:13:27,806 --> 00:13:29,725 Siksikö hänen nimensä on Noppo? 226 00:13:29,808 --> 00:13:30,768 Aivan! 227 00:13:30,851 --> 00:13:34,730 Hän ei kerro oikeaa nimeään eikä halua mennä kotiin. 228 00:13:35,356 --> 00:13:37,983 Ehkä hän on kummitus! 229 00:13:39,568 --> 00:13:42,112 Mitä tarkoitat? Eikä ole. 230 00:13:42,780 --> 00:13:45,616 Missä se tyyppi on? 231 00:13:45,699 --> 00:13:46,784 Mitä? 232 00:13:49,620 --> 00:13:52,623 Sanot noin vain siksi, että haluat jäädä tänne. 233 00:13:53,958 --> 00:13:57,628 Avasit varmaan lukonkin itse. 234 00:13:58,963 --> 00:14:01,382 Ei sitä poikaa voinut noin vain sivuuttaa. 235 00:14:01,966 --> 00:14:03,008 Älä valehtele. 236 00:14:03,592 --> 00:14:04,510 En valehtele! 237 00:14:04,593 --> 00:14:08,430 Kun on maistanut Amerikan-Landia, ei voi palata takaisin. 238 00:14:08,514 --> 00:14:10,266 Japani-versio on vähän niin ja näin. 239 00:14:10,349 --> 00:14:12,601 Lähden huomenna ensimmäisellä lennolla. 240 00:14:12,685 --> 00:14:15,145 Sanokaa siis, jos haluatte tuliaisia. 241 00:14:15,229 --> 00:14:16,855 Hei, katsokaa! 242 00:14:17,356 --> 00:14:18,315 Tuolla on teltta! 243 00:14:18,399 --> 00:14:19,858 Eivätkö he ole luokkalaisiamme? 244 00:14:19,942 --> 00:14:21,527 Tuollahan kummittelee. 245 00:14:21,610 --> 00:14:23,279 Tuollako he leikkivät? 246 00:14:23,862 --> 00:14:27,241 Typeriä luolapoikia kaikki tyynni. 247 00:14:27,324 --> 00:14:29,159 Mennään. 248 00:14:29,243 --> 00:14:30,786 Sehän on Kumagaya. 249 00:14:30,870 --> 00:14:33,038 Mitä? Missä? 250 00:14:34,331 --> 00:14:36,041 Mitä? En näe häntä. 251 00:14:37,251 --> 00:14:38,335 Missä hän on? 252 00:14:38,419 --> 00:14:39,295 Reina! 253 00:14:39,879 --> 00:14:41,755 "Aikainen lintu madon nappaa." 254 00:14:41,839 --> 00:14:44,008 "Nappaa siis mato, joka eteesi tulee." 255 00:14:44,091 --> 00:14:44,925 Mitä? 256 00:14:45,968 --> 00:14:47,803 Niin siskoni sanoi. 257 00:14:47,887 --> 00:14:49,930 Ei se sitä ole! 258 00:14:50,014 --> 00:14:53,434 Ärsyttää vain, koska hän ei kiinnittänyt minuun huomiota. 259 00:14:53,517 --> 00:14:55,019 Menen valittamaan hänelle. 260 00:14:55,895 --> 00:14:57,438 Mitä? Menetkö sinne ylös? 261 00:14:57,521 --> 00:14:58,814 Hei! 262 00:14:58,898 --> 00:15:01,525 Odota, Reina! 263 00:15:01,609 --> 00:15:03,444 Etsin hänet heti! 264 00:15:04,653 --> 00:15:06,322 Kuinka paljon pidät kämpästä? 265 00:15:06,906 --> 00:15:08,824 Ei se sitä ole. 266 00:15:08,908 --> 00:15:10,409 Rauhoitutaanpa vähän. 267 00:15:10,492 --> 00:15:12,328 Et edes käy futiskerhossa. 268 00:15:12,411 --> 00:15:16,415 Etkö ole vielä siivonnut? Älä valehtele! Tässähän on kulunut jo kaksi kuukautta. 269 00:15:16,498 --> 00:15:17,958 En minä palturia puhu! Äitini… 270 00:15:18,042 --> 00:15:19,376 Hei! Pikku rääpäle! 271 00:15:19,460 --> 00:15:22,755 Ole hiljaa. Minulla on asiaa Kumagayalle, ei sinulle. 272 00:15:22,838 --> 00:15:23,714 Natsume? 273 00:15:24,548 --> 00:15:26,175 Riitelevät tapansa mukaan. 274 00:15:26,258 --> 00:15:28,761 Kosuke kieltää häntä tulemasta tänne yksin. 275 00:15:28,844 --> 00:15:30,888 Hän aiheuttaa taas ongelmia. 276 00:15:30,971 --> 00:15:32,348 Sinä tässä valehtelet! 277 00:15:32,431 --> 00:15:34,683 Mekin olemme nyt täällä. 278 00:15:34,767 --> 00:15:36,644 Anna palaa. Valehtelisit taas kuitenkin. 279 00:15:36,727 --> 00:15:39,146 Natsume! Riittää jo! 280 00:15:40,356 --> 00:15:41,440 Se ei kuulu sinulle. 281 00:15:41,523 --> 00:15:45,736 Häiritset Kumagayaa. Et saisi olla täällä. 282 00:15:47,613 --> 00:15:48,697 Pystytit tämänkin. 283 00:15:49,490 --> 00:15:50,616 Älä koske siihen! 284 00:15:51,325 --> 00:15:52,576 Mitä sinä teet? 285 00:15:54,036 --> 00:15:56,205 Leikitkö tällä vanhalla romulla? 286 00:15:56,288 --> 00:15:57,373 Ei! Anna se takaisin! 287 00:16:01,293 --> 00:16:02,753 Päästä irti! 288 00:16:02,836 --> 00:16:04,380 Käskin antaa sen takaisin! 289 00:16:05,756 --> 00:16:07,132 Auts. 290 00:16:07,841 --> 00:16:09,093 Reina! 291 00:16:10,219 --> 00:16:11,720 Oletko kunnossa? 292 00:16:11,804 --> 00:16:14,640 Kerron opettajalle ja isälle! 293 00:16:25,943 --> 00:16:29,196 Eikö tämä olekin isoisän? 294 00:16:31,365 --> 00:16:32,533 Etsinkin - 295 00:16:32,616 --> 00:16:34,493 tätä juuri. 296 00:16:34,994 --> 00:16:39,039 Mitä sinä varastat ihmisten tavaroita? 297 00:16:40,374 --> 00:16:41,250 Ei. 298 00:16:41,875 --> 00:16:43,669 Otan sen takaisin. 299 00:16:45,546 --> 00:16:46,422 Odota. 300 00:16:46,505 --> 00:16:51,427 Isoisä on jo kuollut, mutta sekaannut yhä muiden asioihin. 301 00:16:52,011 --> 00:16:54,304 Olet kuvottava! 302 00:16:57,808 --> 00:17:03,147 Vai niin. Noinko aiot kohdella minua? 303 00:17:03,230 --> 00:17:05,024 Hä? Mitä? 304 00:17:05,107 --> 00:17:08,527 Leikimme ja asuimme yhdessä niin kauan. 305 00:17:09,153 --> 00:17:11,071 Miten voit sanoa noin? 306 00:17:12,322 --> 00:17:14,783 Sinulla ei ole mitään tekemistä taloni kanssa! 307 00:17:14,867 --> 00:17:16,201 Typerys! 308 00:17:19,163 --> 00:17:21,040 Hitto! Lopeta! 309 00:17:21,123 --> 00:17:22,041 Natsume? 310 00:17:24,960 --> 00:17:26,378 Käskin lopettaa! 311 00:17:30,382 --> 00:17:31,258 Hei! 312 00:17:31,884 --> 00:17:33,135 Odota! 313 00:17:33,218 --> 00:17:35,387 Natsume! -Natsume, tuo on vaarallista! 314 00:17:35,471 --> 00:17:36,847 Tule alas sieltä! 315 00:17:36,930 --> 00:17:38,307 Pysykää kaukana! Menkää pois! 316 00:17:38,390 --> 00:17:40,059 Tule alas! 317 00:17:41,560 --> 00:17:43,312 Ei! Älä tule tänne! 318 00:17:57,701 --> 00:17:59,328 Anna toinen käsi! 319 00:19:00,806 --> 00:19:05,102 Natsume! 320 00:19:05,686 --> 00:19:06,687 Natsume! 321 00:19:06,770 --> 00:19:07,855 Hän nousee pintaan. 322 00:19:07,938 --> 00:19:09,773 Natsume! 323 00:19:10,691 --> 00:19:12,067 Natsume! 324 00:19:12,151 --> 00:19:13,485 Natsume! 325 00:19:18,448 --> 00:19:20,492 Natsume, oletko kunnossa? 326 00:19:24,705 --> 00:19:26,165 Natsume! 327 00:19:27,124 --> 00:19:28,333 Oletko kunnossa? 328 00:19:28,417 --> 00:19:29,501 Olen. 329 00:19:29,585 --> 00:19:31,128 Luojan kiitos. 330 00:19:31,712 --> 00:19:34,381 Eikä. 331 00:19:40,721 --> 00:19:42,514 Ei siellä ole mitään! 332 00:19:42,598 --> 00:19:44,057 Mitä? Kellummeko me? 333 00:19:44,141 --> 00:19:45,100 Suolavettä! 334 00:19:45,726 --> 00:19:47,644 Kaupunki katosi silmänräpäyksessä! 335 00:19:48,228 --> 00:19:51,648 Ei voi olla totta. Ehkä huuhtouduimme rankkasateen mukana. 336 00:19:51,732 --> 00:19:53,817 Olemmeko siis ainoat, jotka selvisivät? 337 00:19:53,901 --> 00:19:54,860 Eikä… 338 00:19:54,943 --> 00:19:55,861 Kumagaya! 339 00:19:56,486 --> 00:19:58,530 Laiva on tulossa kohti! 340 00:19:58,614 --> 00:20:00,532 Mitä? -Oikeastiko? 341 00:20:00,616 --> 00:20:04,369 Tämä on hullua! Onko tämä jokin harjoitus? 342 00:20:04,453 --> 00:20:05,579 He tulivat pelastamaan meidät! 343 00:20:05,662 --> 00:20:06,872 Äkkiä! 344 00:20:06,955 --> 00:20:08,665 Älkää työntäkö! -Äkkiä nyt! 345 00:20:08,749 --> 00:20:10,292 Au! -Typerys! 346 00:20:10,876 --> 00:20:12,544 Olet painava! -Auts! 347 00:20:18,717 --> 00:20:22,554 Mitä? Meneepä läheltä! 348 00:20:23,138 --> 00:20:24,806 Hei! 349 00:20:24,890 --> 00:20:27,059 Auttakaa! -Mikä tuo on? Odottakaa! 350 00:20:27,142 --> 00:20:28,810 Odottakaa! -Odottakaa! 351 00:20:28,894 --> 00:20:30,812 Älkää menkö! Hei! 352 00:20:30,896 --> 00:20:31,897 Se lähtee! 353 00:20:32,606 --> 00:20:35,317 Olemme tässä! Hui! 354 00:20:36,109 --> 00:20:38,153 Odottakaa meitä! Hui! 355 00:20:39,404 --> 00:20:40,572 Taishi! 356 00:20:41,949 --> 00:20:43,450 Voih. 357 00:20:45,452 --> 00:20:46,828 Siinä se menee. 358 00:20:52,668 --> 00:20:53,961 Eikä! 359 00:20:54,044 --> 00:20:55,712 Miksi? 360 00:20:55,796 --> 00:20:57,714 Tämäkään ei ota yhteyttä. 361 00:20:57,798 --> 00:21:00,467 Näyttää joka tapauksessa siltä, että olemme merillä. 362 00:21:00,550 --> 00:21:02,970 Onko tämä edes Japani? 363 00:21:03,053 --> 00:21:04,554 Ajelehtiva talo! 364 00:21:04,638 --> 00:21:06,473 Mitä? -Miten se on mahdollista? 365 00:21:07,808 --> 00:21:11,103 Hei, teetkö tälle jotain? Eikö tämä ole sinun syytäsi? 366 00:21:11,687 --> 00:21:12,604 Mitä? 367 00:21:12,688 --> 00:21:15,315 Kaikki johtuu alun perinkin siitä, että kekkuloit täällä. 368 00:21:15,399 --> 00:21:17,276 Mutta enhän minäkään tiedä. 369 00:21:17,359 --> 00:21:18,402 Älä valehtele! 370 00:21:18,485 --> 00:21:19,361 Reina… 371 00:21:19,444 --> 00:21:21,113 Minä vain… 372 00:21:21,196 --> 00:21:22,030 Mitä? 373 00:21:22,114 --> 00:21:23,615 Koska Noppo oli täällä… 374 00:21:23,699 --> 00:21:26,118 Kuka se on? Ei täällä ketään ole! 375 00:21:26,201 --> 00:21:27,786 Valehtelija! 376 00:21:28,287 --> 00:21:29,621 En minä valehtele! 377 00:21:29,705 --> 00:21:32,249 Näytä hänet sitten! 378 00:21:32,332 --> 00:21:36,295 Lopettakaa jo! On muutakin tekemistä kuin riidellä. 379 00:21:36,378 --> 00:21:38,505 Mitä me sitten teemme? 380 00:21:38,588 --> 00:21:44,344 Mutta Natsume, olit täällä koko ajan. Etkö muka tiedä mitään? 381 00:21:44,428 --> 00:21:46,638 Öh… 382 00:21:47,681 --> 00:21:48,974 Enpä oikeastaan. 383 00:21:50,142 --> 00:21:51,268 En tiedä. 384 00:21:52,060 --> 00:21:53,937 Epäilyttävää. 385 00:21:54,021 --> 00:21:55,022 Niin. 386 00:21:55,605 --> 00:21:59,026 Alakerran huoneessa saattaa olla ruokaa. Käyn katsomassa. 387 00:22:00,610 --> 00:22:01,778 Kovin epäilyttävää. 388 00:22:17,919 --> 00:22:20,839 Onko tämä minun syytäni? 389 00:22:25,135 --> 00:22:26,053 Hernesipsejä! 390 00:22:26,136 --> 00:22:28,138 Hänen taideteoksensa on korjattu. 391 00:22:28,221 --> 00:22:30,557 Mitä hän teki täällä? 392 00:22:30,640 --> 00:22:32,184 Hän sanoi telttailevansa täällä. 393 00:22:32,267 --> 00:22:33,310 Mokoma luolatyttö. 394 00:22:33,894 --> 00:22:35,353 Otammeko nämä? -Kumagaya? 395 00:22:35,437 --> 00:22:36,938 Kysytään Natsumelta. -Hei! 396 00:22:37,022 --> 00:22:38,148 Voih! 397 00:22:38,231 --> 00:22:39,941 Mitä? Siinä ei ole järkeä. 398 00:22:40,025 --> 00:22:41,485 Otatko juotavaa? 399 00:22:41,568 --> 00:22:42,694 Mikä häntä vaivaa? 400 00:22:43,278 --> 00:22:45,655 Joku on huolissaan sinusta. 401 00:22:45,739 --> 00:22:48,742 Voisit edes olla rehellinen minulle. Älä juokse. 402 00:22:50,118 --> 00:22:52,120 Hei, nyt tiedän! 403 00:22:52,204 --> 00:22:55,832 Tämän täytyy olla pila. Ei siis oteta tätä tosissamme. 404 00:22:55,916 --> 00:22:56,875 Mitä? -Pilako? 405 00:22:56,958 --> 00:22:58,460 Ei voi olla… 406 00:22:58,543 --> 00:23:02,297 Ohi mennyt alus varmaan tarkkaili meitä. 407 00:23:02,380 --> 00:23:03,298 Ahaa. 408 00:23:03,381 --> 00:23:07,094 Jos he sitä haluavat, nautitaan tästä täysin palkein. 409 00:23:07,177 --> 00:23:08,053 Aivan! 410 00:23:08,136 --> 00:23:09,429 Vai mitä, Kumagaya? 411 00:23:09,513 --> 00:23:11,765 Ei tässä mitenkään voi olla kyse siitä! 412 00:23:11,848 --> 00:23:14,101 Tässä on varmaan käynyt katastrofi. 413 00:23:14,184 --> 00:23:16,520 Vannon, että pääsemme kotiin. 414 00:23:17,062 --> 00:23:19,106 Mutta miten, Kumagaya? 415 00:23:19,731 --> 00:23:23,360 Jättäkää se minun huolekseni. 416 00:23:25,320 --> 00:23:27,364 Kumagaya… 417 00:23:27,989 --> 00:23:30,617 Käskit jättää asian huoleksesi. 418 00:23:31,201 --> 00:23:36,748 SOS, radio, ilotulitteet, 419 00:23:36,832 --> 00:23:40,210 kiikarointi. 420 00:23:40,710 --> 00:23:42,504 Kaikki epäonnistui. 421 00:23:42,587 --> 00:23:45,173 Pahimmassa tapauksessa pitää tehdä lautta ja paeta… 422 00:23:45,257 --> 00:23:47,008 En halua! Ei käy! 423 00:23:47,092 --> 00:23:50,929 Jos emme löydä sen avulla saarta, se on vaarallisin vaihtoehto. 424 00:23:51,429 --> 00:23:52,514 Totta. 425 00:23:52,597 --> 00:23:57,227 Mittani on täynnä. On hirveä hiki, eikä suihkua ole. 426 00:23:57,310 --> 00:23:58,520 Haluan vessaan. 427 00:23:58,603 --> 00:23:59,980 Päästä mereen. 428 00:24:00,063 --> 00:24:01,898 En todellakaan! 429 00:24:01,982 --> 00:24:06,027 Mitä hän edes tekee? Kaikki on hänen syytään! 430 00:24:06,111 --> 00:24:08,488 Reina, rauhoitu! 431 00:24:13,034 --> 00:24:14,786 Onpa pimeää. 432 00:24:15,704 --> 00:24:17,914 Kumagaya, minne menet? 433 00:24:17,998 --> 00:24:20,375 Huoneeseen 101, koska siellä oli puhdasta. 434 00:24:20,458 --> 00:24:21,793 Entä Natsume? 435 00:24:22,460 --> 00:24:24,504 Hän pärjää kyllä! 436 00:24:24,588 --> 00:24:27,007 Reina… -Tuolla on joku. 437 00:24:27,090 --> 00:24:28,967 Hän se vain on. 438 00:24:29,050 --> 00:24:31,761 Mitä oikein puuhasit? Jukran pujut. 439 00:24:45,358 --> 00:24:46,443 Odota. 440 00:24:46,526 --> 00:24:48,653 Reina, äkkiä! -Tiedän! 441 00:24:53,533 --> 00:24:54,826 Odota! 442 00:25:00,790 --> 00:25:03,919 Täällä tosiaan on kummitus! Tämä ei ole jekku! 443 00:25:04,002 --> 00:25:07,214 Hän varmaan toi meidät tänne! 444 00:25:07,297 --> 00:25:08,465 Avaa. 445 00:25:08,548 --> 00:25:11,468 Hän tappaa meidät! 446 00:25:17,807 --> 00:25:19,935 Ei! En halua kuolla! 447 00:25:20,018 --> 00:25:21,561 En minäkään! 448 00:25:23,313 --> 00:25:25,565 Tuolla on valo! 449 00:25:28,693 --> 00:25:32,322 Mitä tämä on? Se on paha rituaali! Ansa! 450 00:25:36,493 --> 00:25:38,453 Tuolla se on! 451 00:25:38,536 --> 00:25:39,579 Hui! 452 00:25:40,497 --> 00:25:43,333 Natsume. Mitä sinä teet? 453 00:25:43,416 --> 00:25:45,877 Oletteko jo täällä? Missä Noppo on? 454 00:25:45,961 --> 00:25:51,091 Odota minua. Kumagaya, auta minua. 455 00:25:55,220 --> 00:25:56,221 Odota. 456 00:26:02,269 --> 00:26:06,314 Tämä poika on Noppo. Hän asui asunnossa kauan sitten. 457 00:26:06,398 --> 00:26:07,941 Hän on siis oikeasti olemassa. 458 00:26:08,024 --> 00:26:09,526 Hän saattaa olla Yuzurua isompi. 459 00:26:09,609 --> 00:26:11,111 Oletko oikeasti yläasteella? 460 00:26:11,194 --> 00:26:12,821 Missä koulussa? Missä kerhossa? 461 00:26:12,904 --> 00:26:16,157 Viis siitä! Missä ruoka on? 462 00:26:16,241 --> 00:26:17,784 Mikä tämä sitä paitsi on? 463 00:26:17,867 --> 00:26:21,746 Öljyä löytyi rakentamisen jäljiltä. Sitähän tarvitaan yöllä. 464 00:26:21,830 --> 00:26:24,291 Luulin tätä ensin pahaksi rituaaliksi. 465 00:26:24,374 --> 00:26:26,334 Mutta se on kaunis ja rentouttava. 466 00:26:27,168 --> 00:26:28,503 Täällä on ruokaakin. 467 00:26:28,586 --> 00:26:30,297 Ooh! Nuudelibileet! 468 00:26:30,380 --> 00:26:31,965 Paljon naposteltavaakin. 469 00:26:32,048 --> 00:26:33,091 Juomiakin löytyy. 470 00:26:33,174 --> 00:26:34,175 Vesibileet! 471 00:26:34,259 --> 00:26:35,385 Kolaakin! 472 00:26:35,468 --> 00:26:36,970 Toitko kaiken tämän? 473 00:26:37,554 --> 00:26:42,934 Se ei riitä. Olen keittänyt sadevettä Nopon tekemällä liedellä. 474 00:26:43,435 --> 00:26:44,561 Hyi, miten likaista. 475 00:26:44,644 --> 00:26:46,104 Peseytyäkin voi. 476 00:26:46,187 --> 00:26:48,523 Mitä? Suihkuko? Voinko käydä suihkussa? 477 00:26:48,606 --> 00:26:52,861 Jos peseydyt merivedellä ja huuhtelet keitetyllä viimeisenä. 478 00:26:52,944 --> 00:26:55,196 Noppo ja Natsume, olette molemmat mahtavia! 479 00:26:55,280 --> 00:26:56,614 Nukumme täällä tänä yönä. 480 00:26:56,698 --> 00:26:58,867 Kolaa! -Mitä? Eikä! 481 00:26:59,451 --> 00:27:00,493 Kuunnelkaa. 482 00:27:00,577 --> 00:27:01,411 Mitä? 483 00:27:02,579 --> 00:27:06,124 Olen totta puhuen ollut täällä ennenkin. 484 00:27:07,959 --> 00:27:10,003 Tulitko tänne laivalla? 485 00:27:10,086 --> 00:27:11,713 En, vaan tässä asunnossa. 486 00:27:12,547 --> 00:27:17,135 Olin tässä asunnossa ja päädyin merelle pari kertaa. 487 00:27:17,719 --> 00:27:20,013 Mikset kertonut meille? 488 00:27:20,638 --> 00:27:23,224 Anteeksi. En saanut sanottua. 489 00:27:23,308 --> 00:27:27,479 Mutta rauhoittukaa. Yleensä kun nukun, niin herään kotoa. 490 00:27:27,562 --> 00:27:29,522 Tämä on varmaan unta! 491 00:27:29,606 --> 00:27:30,482 Mitä? 492 00:27:30,565 --> 00:27:32,776 Niinkö? Mutta tämä tuntuu niin todelta. 493 00:27:32,859 --> 00:27:34,152 Älä puhu typeriä! 494 00:27:34,235 --> 00:27:36,571 Älkää huoliko! Silloinkin kun olin täällä yötä, 495 00:27:36,654 --> 00:27:38,948 aikaa ei ollut kulunut, kun palasin kotiin. 496 00:27:39,032 --> 00:27:41,159 Eikö tässä sitten käy ihan hyvin? 497 00:27:41,242 --> 00:27:44,037 En voi uskoa tätä. Mutta jos niin sanot, uskon sinua. 498 00:27:44,120 --> 00:27:44,954 Eikä! 499 00:27:45,038 --> 00:27:46,664 Niin minäkin, Natsume! 500 00:27:46,748 --> 00:27:48,041 Mitä? 501 00:27:48,124 --> 00:27:50,043 Tämä on yhden yön leiri. 502 00:27:50,126 --> 00:27:52,337 Leirinä tämä on heti hauskempaa. 503 00:27:52,420 --> 00:27:53,922 Tämän takia pojat ovat… 504 00:27:56,758 --> 00:27:57,801 Kosuke? 505 00:27:57,884 --> 00:28:00,512 Tämä ei voi olla unta. 506 00:28:01,054 --> 00:28:04,682 Onko pääsi seonnut, kun olet ollut täällä niin pitkään? 507 00:28:06,101 --> 00:28:08,770 Kosuke, älä ole itsepäinen. 508 00:28:08,853 --> 00:28:10,438 Miksette tee sovintoa? 509 00:28:10,522 --> 00:28:11,648 Ei se sitä ole! 510 00:28:11,731 --> 00:28:13,024 Meidän pitää tehdä jotain - 511 00:28:13,108 --> 00:28:15,819 eikä höpistä mistään unista tai muusta typerästä. 512 00:28:15,902 --> 00:28:17,195 Kuten mitä? 513 00:28:18,071 --> 00:28:20,115 Pidän vahtia yläkerrassa. 514 00:28:20,198 --> 00:28:24,577 Apua tulee jonain päivänä. Täältä pakeneminen on nyt tärkeintä. 515 00:28:27,163 --> 00:28:27,997 Jukran pujut. 516 00:28:28,081 --> 00:28:31,292 No niin. Halusin pelata korttia. 517 00:28:31,376 --> 00:28:33,461 Missä vessa on? 518 00:28:47,225 --> 00:28:48,101 Eikä. 519 00:28:48,184 --> 00:28:51,146 Onko tämä sittenkin totta? 520 00:28:51,229 --> 00:28:53,606 Näin unta, jossa söin McDonald'sissa. 521 00:29:21,092 --> 00:29:22,761 NUUDELEITA 522 00:30:08,848 --> 00:30:12,977 Ensimmäistä kertaa olin nälkäinen unessa. 523 00:30:13,061 --> 00:30:14,395 Reina? 524 00:30:14,979 --> 00:30:16,898 Miten tämä on unta? 525 00:30:16,981 --> 00:30:19,150 Emme pääse takaisin, vaikka odottaisimme kuinka. 526 00:30:19,234 --> 00:30:22,654 Kenttää ei ole. Minulla on nälkä, eikä ole mitään syötävää. 527 00:30:23,238 --> 00:30:25,657 Odotamme vain kuolemaa. 528 00:30:25,740 --> 00:30:26,991 Olen pahoillani. 529 00:30:27,575 --> 00:30:30,954 Pääsemme varmasti pian kotiin. 530 00:30:31,621 --> 00:30:34,958 Vihaan tuota tekohymyäsi. 531 00:30:35,041 --> 00:30:36,501 Reina! 532 00:30:40,296 --> 00:30:42,006 Natsume, odota! 533 00:30:53,852 --> 00:30:55,228 Kosuke. 534 00:31:02,443 --> 00:31:04,362 Tässä. Vaikkakin siinä on vähän. 535 00:31:04,445 --> 00:31:06,698 Ai, se olitkin vain sinä. 536 00:31:06,781 --> 00:31:08,575 Ei ole nälkä, joten en tarvitse… 537 00:31:12,495 --> 00:31:13,329 Onko tuo… 538 00:31:13,413 --> 00:31:16,499 Olen pohdiskellut. 539 00:31:16,583 --> 00:31:19,627 Haluaisin kuulla, Kosuke. 540 00:31:21,045 --> 00:31:23,131 No, voin kertoa jotain. 541 00:31:24,090 --> 00:31:27,635 Näiden neljän päivän aikana muutkin rakennukset ajelehtivat ohi. 542 00:31:27,719 --> 00:31:29,846 Emme tiedä, milloin palaamme, 543 00:31:29,929 --> 00:31:32,473 joten tarvitsemme ruokaa, jos olemme täällä kauan. 544 00:31:32,557 --> 00:31:36,144 Jos emme saa kalaa, meidän on haettava ruokaa. 545 00:31:36,227 --> 00:31:39,898 Kun ne ensi kerralla tulevat lähelle, loikkaan kyytiin tämän kanssa. 546 00:31:43,651 --> 00:31:44,944 Entä tämä köysi? 547 00:31:45,028 --> 00:31:49,157 Yhdistin kattokaapelit. Sen päässä lojui antenni. 548 00:31:49,240 --> 00:31:51,659 Pidän siitä kiinni ja käytän sitä vaijerina. 549 00:31:51,743 --> 00:31:53,620 Kosuke, tuo on mahtavaa. 550 00:31:53,703 --> 00:31:56,539 Ei oikeastaan. Pelottaisi oikeasti tehdä se. 551 00:31:58,708 --> 00:31:59,542 Mitä? 552 00:32:00,877 --> 00:32:04,756 Kosuke, liity seuraan. Kaikki odottavat. 553 00:32:05,298 --> 00:32:07,675 Tässä vaiheessako? Miksi? 554 00:32:08,259 --> 00:32:11,346 Natsume sinnittelee yksin. 555 00:32:11,429 --> 00:32:12,805 Natsumeko? 556 00:32:13,389 --> 00:32:15,099 Natsume on huolissaan. 557 00:32:15,600 --> 00:32:19,562 Hän ei sano sitä, mutta hänkin odottaa, Kosuke. Natsumen… 558 00:32:19,646 --> 00:32:24,359 Natsume sitä, Natsume tätä. Miten tiedät hänestä niin paljon? 559 00:32:25,985 --> 00:32:29,197 Edes minä en ymmärrä häntä. 560 00:32:30,448 --> 00:32:33,826 Tiedän, että hän tarvitsee sinua, Kosuke. 561 00:32:33,910 --> 00:32:35,578 Kuka sinä olet sanomaan noin? 562 00:32:35,662 --> 00:32:36,829 Hei! 563 00:32:47,298 --> 00:32:51,219 NUUDELEITA VIHREÄÄ TEETÄ 564 00:33:20,999 --> 00:33:22,000 Mitä? 565 00:33:23,084 --> 00:33:24,419 Eikö tuo ole… 566 00:33:30,299 --> 00:33:31,718 Hups! 567 00:33:35,471 --> 00:33:36,806 Pahus. 568 00:33:43,980 --> 00:33:45,606 Jes! 569 00:33:51,571 --> 00:33:52,405 Mitä? 570 00:33:58,327 --> 00:33:59,287 Kosuke. 571 00:34:09,088 --> 00:34:10,423 Täältä tullaan! 572 00:34:31,778 --> 00:34:32,612 Au! 573 00:34:39,202 --> 00:34:41,621 Tämähän on Naraharan allas. 574 00:34:58,513 --> 00:34:59,889 Mitä tuo oli? 575 00:35:14,278 --> 00:35:15,780 Mitä sinä teet? 576 00:35:15,863 --> 00:35:17,698 Miksi sinä… 577 00:35:17,782 --> 00:35:21,035 Senkin ryökäle! Pidit meteliä tahallasi! 578 00:35:21,119 --> 00:35:22,787 Mitä? Mistä on kyse? 579 00:35:22,870 --> 00:35:23,913 Mitä? 580 00:35:23,996 --> 00:35:27,333 Etkö tullutkin Naraharaan etsimään ruokaa? 581 00:35:27,416 --> 00:35:30,044 Niin. Miksi sinä tulit mukaan? 582 00:35:30,670 --> 00:35:32,839 Hermoilisin liikaa, jos menisit yksin. 583 00:35:32,922 --> 00:35:36,134 Minä autan. Tule sieltä pukuhuoneeseen kurkkimasta. 584 00:35:36,217 --> 00:35:38,928 Tämähän on poikien pukuhuone! 585 00:35:39,011 --> 00:35:40,513 Odota! 586 00:35:41,097 --> 00:35:44,433 Muistan nämä kuvat. Ehkä muutkin huoneet ovat ennallaan. 587 00:35:47,186 --> 00:35:48,020 Tätä tietä. 588 00:35:49,272 --> 00:35:50,439 Miltä siellä näyttää? 589 00:35:50,523 --> 00:35:51,440 En löydä mitään. 590 00:35:52,108 --> 00:35:54,443 Jos jossain on hätävaroja… 591 00:35:54,527 --> 00:35:56,362 Miten tämä on mahdollista? 592 00:35:56,445 --> 00:35:59,407 Naraharahan purettiin kolmosluokalla. 593 00:35:59,490 --> 00:36:01,159 Unohda se ja kiirehdi! 594 00:36:01,242 --> 00:36:04,829 Joo joo. On vain luonnollista miettiä sitä. 595 00:36:05,788 --> 00:36:07,540 Tällaisella hetkelläkö? 596 00:36:07,623 --> 00:36:08,833 En voi sille mitään. 597 00:36:11,919 --> 00:36:13,963 Sinullakin on nälkä. 598 00:36:14,672 --> 00:36:16,591 Siinä se! Muistin jotain. 599 00:36:16,674 --> 00:36:18,593 Eikö yläkerrassa ollut automaatteja? 600 00:36:18,676 --> 00:36:19,510 Ai niin! 601 00:36:20,052 --> 00:36:21,762 Pidetään kiirettä. 602 00:36:23,306 --> 00:36:24,265 Löytyi! 603 00:36:24,348 --> 00:36:25,600 Niinkö? 604 00:36:26,893 --> 00:36:29,228 Hui! Hei, odota! Tuo on vaarallista. 605 00:36:30,563 --> 00:36:32,732 Ei hätää! Näetkö? 606 00:36:33,316 --> 00:36:35,359 Kosuke, tule sinäkin. 607 00:36:35,443 --> 00:36:37,486 Tuo on vaarallista. 608 00:36:42,658 --> 00:36:43,576 Natsume! 609 00:36:47,038 --> 00:36:48,080 Oletko kunnossa? 610 00:36:50,791 --> 00:36:52,585 Olen kunnossa… 611 00:36:52,668 --> 00:36:56,088 Miten niin olet kunnossa? Odota hetki. 612 00:36:59,300 --> 00:37:04,096 Sanoin, että tämä on unta, mutta nyt sattuu kovasti. 613 00:37:04,180 --> 00:37:08,643 Tämän on oltava totta! Sitä minä sinulle sanoin, idiootti. 614 00:37:08,726 --> 00:37:09,852 Idiootti… 615 00:37:09,936 --> 00:37:11,771 No niin, hoidettu. 616 00:37:13,064 --> 00:37:16,484 Hukkasimme aikaa. Pidetään kiirettä. 617 00:37:19,528 --> 00:37:20,363 Kosuke. 618 00:37:20,446 --> 00:37:21,989 Odota siinä! 619 00:37:22,865 --> 00:37:24,242 Pahus. 620 00:37:30,331 --> 00:37:34,252 Olisi pitänyt tulla yksin. 621 00:37:35,336 --> 00:37:39,257 Ryntäät otteluissakin aina yksin ja satutat itsesi. 622 00:37:40,967 --> 00:37:45,263 Viis siitä, että saat enemmän maaleja. Itsensä telominen on hyödytöntä ja tyhmää. 623 00:37:46,764 --> 00:37:48,641 Sinä senkin! 624 00:37:48,724 --> 00:37:50,142 Hei, älä liiku! 625 00:37:50,226 --> 00:37:52,812 Olimme hyökkääjiä, koska olimme yhdessä! 626 00:37:52,895 --> 00:37:55,356 Olet nynny, etkä osaa laukoa itse. 627 00:37:55,439 --> 00:37:58,567 Hiljaa! Pärjään ilman sinuakin. 628 00:37:58,651 --> 00:38:02,196 Tulin tänne asti auttamaan, etkä osaa muuta sanoa. 629 00:38:02,280 --> 00:38:03,197 Ole hiljaa! 630 00:38:03,281 --> 00:38:04,448 Tämä ei ole mitään. 631 00:38:04,532 --> 00:38:05,992 Jätä se minun huolekseni. 632 00:38:06,075 --> 00:38:07,910 Tämän takia yksin… 633 00:38:07,994 --> 00:38:10,663 Pystyn siihen! 634 00:38:12,456 --> 00:38:15,751 Tässä kohtaa pitää tehdä yhteistyötä, senkin kakara. 635 00:38:15,835 --> 00:38:18,254 Kauanko aiot leikkiä siskoani? Pystyn siihen kyllä! 636 00:38:18,337 --> 00:38:22,174 Pystyt mihin? Olet kakara, etkä siis ymmärrä, miltä muista tuntuu. 637 00:38:22,258 --> 00:38:25,011 Kuka kakara tässä lukitsi itsensä kämppään? 638 00:38:25,094 --> 00:38:28,014 Minäkin olin huolissani sinusta! 639 00:38:28,097 --> 00:38:30,599 Pidä huoli omista asioistasi! 640 00:38:30,683 --> 00:38:31,809 Minun repliikkini! 641 00:38:31,892 --> 00:38:33,019 Unohda jo… 642 00:38:33,102 --> 00:38:34,687 Kannetaan! 643 00:38:40,943 --> 00:38:42,862 Ei auta. Pahus. 644 00:38:44,280 --> 00:38:45,614 Kosuke! 645 00:38:45,698 --> 00:38:47,033 Natsume! 646 00:38:47,116 --> 00:38:48,868 Natsume! 647 00:38:48,951 --> 00:38:50,786 Ai, nuo. -Vauhtia! 648 00:38:50,870 --> 00:38:52,830 Tulkaa äkkiä takaisin! 649 00:38:52,913 --> 00:38:55,041 Ajelehditte pois! 650 00:39:01,172 --> 00:39:03,507 Aika loppui! Emme pääse takaisin! 651 00:39:03,591 --> 00:39:04,717 Ei! 652 00:39:04,800 --> 00:39:06,093 Natsume! 653 00:39:07,303 --> 00:39:09,263 Tätä menoa kaikki… 654 00:39:12,058 --> 00:39:16,062 Älä huoli. Tehdään jotain ruoan suhteen myöhemmin. 655 00:39:16,604 --> 00:39:17,480 Onko selvä? 656 00:39:18,230 --> 00:39:19,857 Mennään takaisin kämppään yhdessä. 657 00:39:26,364 --> 00:39:29,241 Kosuke, älä opeta ankkaa uimaan. 658 00:39:29,825 --> 00:39:31,160 Tiedän kyllä. 659 00:39:31,243 --> 00:39:32,411 Lopeta! 660 00:39:32,495 --> 00:39:34,455 Jukra, juuri kun yritin… 661 00:39:38,417 --> 00:39:40,503 Onko siellä joku? 662 00:39:40,586 --> 00:39:41,462 Mitä? 663 00:39:42,505 --> 00:39:44,882 HÄTÄRUOKAKASSI 664 00:39:53,641 --> 00:39:54,600 Natsume! 665 00:39:54,683 --> 00:39:55,976 Kosuke! 666 00:39:56,060 --> 00:39:58,437 Tulkaa sillä takaisin! 667 00:40:05,528 --> 00:40:08,531 Kumagaya, oletko kunnossa? -Oletko loukkaantunut? 668 00:40:10,282 --> 00:40:12,701 NARAHARA UIMAKERHO 669 00:40:24,088 --> 00:40:25,923 Vau, mahtavaa! 670 00:40:26,006 --> 00:40:26,882 Mitä tämä on? 671 00:40:26,966 --> 00:40:28,342 Valtava saalis! 672 00:40:28,426 --> 00:40:29,844 Näyttää herkulliselta. 673 00:40:31,178 --> 00:40:32,138 Avataan ne! 674 00:40:32,221 --> 00:40:33,806 Mistä saitte tämän? 675 00:40:33,889 --> 00:40:34,723 No… 676 00:40:34,807 --> 00:40:36,600 Riisijuhlat! -Yök. 677 00:40:36,684 --> 00:40:38,102 Melkein vanhentunut. 678 00:40:38,185 --> 00:40:41,647 Tämä on vanhentunut, mutta se on varmaan kunnossa. 679 00:40:42,189 --> 00:40:44,442 Kokeile sinä, rääpäle. 680 00:40:44,525 --> 00:40:45,359 Mitä? -Reina. 681 00:40:45,443 --> 00:40:48,112 Eikö tuo ollut Narahara? -Oli. 682 00:40:48,195 --> 00:40:50,656 Eikö se purettu nelosluokkaan mennessä? 683 00:40:50,739 --> 00:40:52,491 Huuhtoutuiko sekin? 684 00:40:54,118 --> 00:40:57,538 Natsume, onko jalkasi kunnossa? Se vuotaa verta. 685 00:40:57,621 --> 00:41:01,876 Kompastuin vain vähän, mutta olen kunnossa. 686 00:41:02,501 --> 00:41:06,255 Olen niin iloinen. Natsume, olet tosi siisti. 687 00:41:06,338 --> 00:41:09,341 Sinulla on sisua. Vai mitä, Reina? 688 00:41:09,425 --> 00:41:11,844 Mitä? Älä minulta kysy. 689 00:41:12,470 --> 00:41:14,472 Kumagaya varmaan teki kaiken työn. 690 00:41:14,555 --> 00:41:16,056 Ei, minä… 691 00:41:16,140 --> 00:41:17,975 Kaikki on Kosuken ansiota. 692 00:41:18,851 --> 00:41:20,978 Te siis sovitte. 693 00:41:21,061 --> 00:41:23,230 Ei tämä ole mikään sovinto. 694 00:41:23,314 --> 00:41:24,607 Kosuke. 695 00:41:24,690 --> 00:41:25,900 Kumagaya. 696 00:41:25,983 --> 00:41:29,862 Kumagaya, tule tänne. Unohda hänet. 697 00:41:29,945 --> 00:41:31,113 Reina. 698 00:41:31,947 --> 00:41:34,116 Natsume, oletko sinäkin kunnossa? 699 00:41:35,659 --> 00:41:38,120 Kosuke, tule tänne. 700 00:41:39,705 --> 00:41:41,874 Toki. 701 00:41:43,876 --> 00:41:46,337 Ai niin! Kosuke, teimme suuren löydön! 702 00:41:47,004 --> 00:41:50,341 Löysimme sen aiemmin. Katso, näetkö sen? 703 00:41:50,925 --> 00:41:54,845 Olet oikeassa, vesitornit näkyvät. Se on kaupunkimme. 704 00:41:54,929 --> 00:41:55,763 Vai mitä? 705 00:41:55,846 --> 00:41:56,764 Niinkö? 706 00:41:57,681 --> 00:41:59,099 Pääsemme kotiin. 707 00:41:59,183 --> 00:42:01,769 Jos vain jatkamme tähän suuntaan. 708 00:42:01,852 --> 00:42:03,270 No niin! 709 00:42:04,063 --> 00:42:05,731 Hui! Putoamme! 710 00:42:07,566 --> 00:42:08,734 Mitä tämä on? 711 00:42:08,817 --> 00:42:10,152 En saa henkeä! 712 00:42:10,236 --> 00:42:12,321 Eikö Kumagaya haisekin pahalta? 713 00:42:12,404 --> 00:42:13,280 Mitä? 714 00:42:13,364 --> 00:42:15,699 Kaupunki ei kadonnut. -Toivottavasti en saa huutia. 715 00:42:15,783 --> 00:42:17,993 Olisi kiva rauhoitella vanhempia. 716 00:42:24,583 --> 00:42:25,709 Kosuke! 717 00:42:33,634 --> 00:42:34,635 Mitä? 718 00:42:37,096 --> 00:42:38,639 Kosuke, tässä. 719 00:42:38,722 --> 00:42:39,932 Sinä… 720 00:42:40,015 --> 00:42:42,810 Tämä oli Yasujiilta sinulle. 721 00:42:43,936 --> 00:42:44,770 Mitä? 722 00:42:44,853 --> 00:42:50,859 Ajattelimme tehdä syntymäpäivälahjastasi yllätyksen. 723 00:42:51,443 --> 00:42:55,114 Syntymäpäiväni… Tarkoitatko sitä päivää? 724 00:42:57,032 --> 00:42:59,868 Sinähän olet aina halunnut tätä. 725 00:43:00,869 --> 00:43:02,621 Suunnittelitte siis tätä yhdessä. 726 00:43:03,998 --> 00:43:08,085 Siitä piti tulla hieno muisto sinulle, 727 00:43:08,586 --> 00:43:11,338 mutta jouduin väliinne, 728 00:43:12,172 --> 00:43:13,799 vaikken ole edes perhettä. 729 00:43:14,466 --> 00:43:15,467 Olen pahoillani. 730 00:43:16,677 --> 00:43:18,512 Älä pyydä anteeksi. 731 00:43:18,596 --> 00:43:19,597 Mitä? 732 00:43:19,680 --> 00:43:23,017 Olen enemmän… 733 00:43:24,268 --> 00:43:26,854 Silloin kun… 734 00:43:28,439 --> 00:43:29,273 Kosuke? 735 00:43:29,356 --> 00:43:31,567 Ei! En tiedä! Ei tässä mitään! 736 00:43:31,650 --> 00:43:33,277 Hei, odota! 737 00:43:33,360 --> 00:43:35,279 Tässä kohtaa otat sen vastaan! 738 00:43:35,362 --> 00:43:37,114 Odota, Kosuke! 739 00:45:04,868 --> 00:45:06,578 MERELLÄ 740 00:45:06,662 --> 00:45:07,830 NATSUME 11 KOSUKE 11 741 00:45:07,913 --> 00:45:12,167 Mitä? Olitte aina yhdessä, mutta et aio nukkua Natsumen kanssa? 742 00:45:12,251 --> 00:45:14,795 Olimme silloin alemmilla luokilla. 743 00:45:14,878 --> 00:45:17,339 Kumagaya, missä sinä nukut? 744 00:45:17,423 --> 00:45:18,382 Mietin yhä. 745 00:45:18,465 --> 00:45:20,467 Sitten voit nukkua täällä… 746 00:45:20,551 --> 00:45:22,219 Menen pissalle. 747 00:45:22,302 --> 00:45:25,180 Sulje ovi. 748 00:45:32,229 --> 00:45:33,397 Mikä hätänä? 749 00:45:36,650 --> 00:45:38,193 Minulla on pissahätä. 750 00:45:38,277 --> 00:45:39,319 Vai niin. 751 00:45:47,035 --> 00:45:49,830 En uskonut, että söisimme vielä rikkaruohoja. 752 00:45:50,414 --> 00:45:53,083 Kauanko näitä pikku aterioita jatkuu? 753 00:45:53,167 --> 00:45:56,253 Parempi katsoa kuin katua, Reina. 754 00:45:56,336 --> 00:45:57,171 Mitä? 755 00:45:57,254 --> 00:45:59,339 Tarkoitatko "parempi pyy pivossa"? 756 00:45:59,423 --> 00:46:02,593 Mitä hiivattia? Eivätkö ne tarkoita samaa asiaa? 757 00:46:02,676 --> 00:46:05,846 Noppo. Mikä ihme sinä olet? 758 00:46:05,929 --> 00:46:08,056 Mitä tarkoitat, Kosuke? 759 00:46:08,140 --> 00:46:10,392 Näin käsivartesi eilen. 760 00:46:10,934 --> 00:46:12,060 Jokin kasvoi siitä. 761 00:46:12,144 --> 00:46:13,353 Kasvoi? 762 00:46:13,437 --> 00:46:15,314 Sanoit asuneesi täällä kauan sitten, 763 00:46:15,397 --> 00:46:20,652 mutta minäkin olen asunut täällä. Olisin tiennyt sinusta. 764 00:46:20,736 --> 00:46:22,863 Etenkin, jos olit noin pitkä shortseissa. 765 00:46:22,946 --> 00:46:25,782 Kosuke, älä kommentoi muiden asuja. 766 00:46:25,866 --> 00:46:28,535 Olen aina asunut tässä asunnossa. 767 00:46:28,619 --> 00:46:29,620 Ainako? 768 00:46:30,162 --> 00:46:32,873 Asunnon rakentamisesta asti. 769 00:46:34,249 --> 00:46:38,462 Tänne tuli paljon ihmisiä, jotka saivat lapsia, 770 00:46:38,545 --> 00:46:40,881 ja paikka oli aina täynnä lapsia, 771 00:46:41,507 --> 00:46:43,717 mutta vähitellen kaikki lähtivät. 772 00:46:44,301 --> 00:46:45,761 Olen jatkanut tarkkailua. 773 00:46:45,844 --> 00:46:48,138 En ymmärrä, mitä sanot. 774 00:46:48,222 --> 00:46:49,806 Kuinka vanha olet… 775 00:46:53,810 --> 00:46:57,314 Ihmiskasvihirviö! 776 00:46:57,397 --> 00:47:01,276 Aivan, kummitus! Noppo oli tämän asunnon aave! 777 00:47:01,360 --> 00:47:02,361 Et ole tosissasi. 778 00:47:02,444 --> 00:47:04,446 Reina! -Iik! Älä tapa meitä! 779 00:47:05,572 --> 00:47:06,865 Ryökäle! 780 00:47:06,949 --> 00:47:10,035 Sinä! En tiedä, oletko kummitus vai mikä, 781 00:47:10,118 --> 00:47:12,496 mutta tiedät varmaan, mistä on kyse. 782 00:47:12,579 --> 00:47:15,916 Miksi olemme merellä? Hei! 783 00:47:16,750 --> 00:47:20,295 Tiedän vain itsestäni. 784 00:47:20,921 --> 00:47:21,755 Olen pahoillani. 785 00:47:21,838 --> 00:47:25,133 Oletko varma? Ehkä se oli sinun syytäsi… 786 00:47:25,217 --> 00:47:28,637 Kosuke, Noppo ei oikeasti tiedä. 787 00:47:28,720 --> 00:47:30,764 Se ei ole Nopon vika. 788 00:47:31,682 --> 00:47:35,769 Sitä paitsi hän on asunut kanssamme tähän asti. 789 00:47:36,353 --> 00:47:39,231 Hänkö on yksi meistä? Oletko tosissasi? 790 00:47:39,314 --> 00:47:40,274 Mitä? 791 00:47:40,357 --> 00:47:43,443 Tuo ei ole normaalia. Hän on hirviö! 792 00:47:43,527 --> 00:47:44,820 Älä sano sitä noin… 793 00:47:44,903 --> 00:47:48,532 Miten niin "asunut" sitä paitsi? Onko tämä sinulle kotileikkiä? 794 00:47:48,615 --> 00:47:51,618 Toivottavasti et ole unohtanut, että olemme täällä takiasi, 795 00:47:51,702 --> 00:47:54,538 koska lukitsit itsesi tähän ränsistyneeseen kämppään. 796 00:47:55,122 --> 00:47:56,498 Tämä on sinun syytäsi. 797 00:47:56,582 --> 00:47:59,585 Vaikka olisimme pian kotona, en silti anna anteeksi. 798 00:47:59,668 --> 00:48:01,420 Miten niin "asumme"? 799 00:48:01,962 --> 00:48:05,424 Tämä on kamala, likainen paikka… -Reina! 800 00:48:06,258 --> 00:48:08,427 Älä puhu tuollaisia. 801 00:48:18,812 --> 00:48:19,688 Sattuuko? 802 00:48:23,442 --> 00:48:25,944 Ehkä minua ei pelotakaan. 803 00:48:26,028 --> 00:48:29,948 Noppo on iso, mutta hän on minusta hyvä tyyppi. 804 00:48:30,032 --> 00:48:31,617 Voi pojat. 805 00:48:31,700 --> 00:48:35,037 No? Entä minä sitten? 806 00:48:35,120 --> 00:48:36,330 Yuzurukin on hyvä tyyppi! 807 00:48:41,293 --> 00:48:46,632 Pelkään pelottavia asioita, mutta, Noppo, sinulla on lempeät silmät. 808 00:48:47,215 --> 00:48:49,092 Noppo ei ole paha tyyppi. 809 00:48:49,176 --> 00:48:51,970 Niin, kukaan ei ole muuttunut. Vai mitä? 810 00:48:52,054 --> 00:48:52,888 Niin. 811 00:48:56,058 --> 00:48:56,975 Kosuke. 812 00:48:58,852 --> 00:49:00,979 Etkö tosiaan tiedä mitään? 813 00:49:02,189 --> 00:49:03,065 Anteeksi. 814 00:49:05,609 --> 00:49:07,986 Ei enää salaisuuksia. 815 00:49:08,070 --> 00:49:09,613 No niin, syödään! 816 00:49:09,696 --> 00:49:12,157 Riisipalloni! -Syö pois! Kolmen sekunnin sääntö! 817 00:49:12,240 --> 00:49:13,075 Keitänkö sen? 818 00:49:13,158 --> 00:49:14,326 Joo. -Luolamies. 819 00:49:17,329 --> 00:49:19,539 Mitä tuijotat? 820 00:49:19,623 --> 00:49:20,999 Näytä! 821 00:49:21,583 --> 00:49:23,001 Antaa tulla! 822 00:49:23,835 --> 00:49:25,420 Sairaalassa ei juosta! 823 00:49:25,504 --> 00:49:26,505 Anteeksi! 824 00:49:26,588 --> 00:49:31,343 Eikö tänään ole syntymäpäiväsi? Ehkä saat jotain Yasujiilta. 825 00:49:31,426 --> 00:49:35,305 Miten niin? Juonit varmaan jotain isoisän kanssa. 826 00:49:35,389 --> 00:49:36,390 Se on salaisuus. 827 00:49:36,473 --> 00:49:40,644 Olit aiemmin kauhuissasi, ja nyt olet ihan kunnossa. 828 00:49:40,727 --> 00:49:45,148 Tiedän, että Yasujii selviää. Kosuke, sinäkin olit kauhuissasi. 829 00:49:45,232 --> 00:49:49,027 Ole hiljaa! Olet varmaan vieläkin kauhuissasi… 830 00:49:51,154 --> 00:49:52,531 Ole hiljaa. 831 00:49:52,614 --> 00:49:55,534 YASUJI KUMAGAYA 832 00:50:00,038 --> 00:50:01,790 Olet sittenkin yhä kauhuissasi. 833 00:50:04,167 --> 00:50:08,839 Eihän hän ei ole isoisäsi. Älä siis pelkää. 834 00:50:13,885 --> 00:50:17,597 Totta. Hänhän on isoisäsi. 835 00:50:18,265 --> 00:50:19,266 Minun… 836 00:50:21,143 --> 00:50:23,729 Hei, Natsume? 837 00:50:25,188 --> 00:50:26,648 Kosuke. 838 00:50:27,899 --> 00:50:28,984 Isoisä. 839 00:50:29,067 --> 00:50:31,069 Mene pyytämään anteeksi. -Mitä? 840 00:50:31,153 --> 00:50:33,321 Vauhtia! Mene pyytämään anteeksi! 841 00:50:40,829 --> 00:50:42,164 Kosuke. 842 00:50:43,165 --> 00:50:44,583 Natsume. 843 00:50:51,381 --> 00:50:53,133 Ei voi olla! 844 00:50:56,511 --> 00:51:00,474 Onko sinulla tuosta pehmolelusta tärkeä muisto? 845 00:51:04,561 --> 00:51:05,395 On. 846 00:51:06,688 --> 00:51:10,275 Kun olin pieni, Yasujii osti sen minulle. 847 00:51:10,859 --> 00:51:14,613 Halusin sen silloin kovasti, mutta epäröin. 848 00:51:15,405 --> 00:51:18,742 En tiedä, mistä hän sai tietää, mutta hän osti sen syntymäpäivälahjaksi. 849 00:51:19,534 --> 00:51:22,788 Yasujii yritti aina yllättää minut. 850 00:51:23,455 --> 00:51:25,248 Siksi tämä on aarteeni. 851 00:51:25,332 --> 00:51:28,251 Natsume, sinä todella rakastat Yasujiita. 852 00:51:29,211 --> 00:51:30,128 Niin. 853 00:51:31,213 --> 00:51:35,133 Hän taisi olla minulle kuin isä. 854 00:51:38,970 --> 00:51:42,933 Aika karmivaa, kun hän on jonkun toisen isoisä. 855 00:51:57,113 --> 00:52:02,077 Olisin jo ollut Floridan Landissa isän ja äidin kanssa. 856 00:52:02,160 --> 00:52:05,038 Taidat todella tykätä huvipuistoista. 857 00:52:05,622 --> 00:52:08,291 Olenko sinusta lapsellinen? 858 00:52:08,375 --> 00:52:12,879 Miksipä en? Kaikki muistoni ovat sieltä. 859 00:52:14,089 --> 00:52:15,799 Se on varmaan sama asia. 860 00:52:15,882 --> 00:52:16,800 Mitä? 861 00:52:17,384 --> 00:52:18,677 Natsumelle - 862 00:52:18,760 --> 00:52:22,806 tämä on arvokas paikka, jossa kaikki hänen muistonsa ovat. 863 00:52:24,474 --> 00:52:27,561 Et voi olla tosissasi. Ei meille. 864 00:52:29,187 --> 00:52:32,315 Haluan pyytää anteeksi, Reina. 865 00:52:32,399 --> 00:52:34,025 Mitä? 866 00:52:34,109 --> 00:52:35,986 Olen pelkkää puhetta. 867 00:52:36,069 --> 00:52:39,406 Kuljen varjossasi, koska osaat toimia röyhkeästi. 868 00:52:39,489 --> 00:52:41,074 Röyhkeästikö? 869 00:52:41,658 --> 00:52:45,245 Anteeksi, että sanoin vaikka mitä. Parannan tapani. 870 00:52:45,912 --> 00:52:47,080 Juri. 871 00:52:47,163 --> 00:52:52,335 Luvataan palata yhdessä kotiin. Vien sinut Floridaan. 872 00:52:54,087 --> 00:52:54,921 Selvä. 873 00:52:55,922 --> 00:53:00,176 Milloin pääsemme kotiin? 874 00:53:00,927 --> 00:53:04,055 Lähestyykö se paikka yhtään? 875 00:53:05,223 --> 00:53:08,560 Kamala nälkä. Kamala nälkä. 876 00:53:08,643 --> 00:53:13,315 Sata Big Macia ja kymmenen nugettia! Happy Mealit eivät riitä! 877 00:53:13,398 --> 00:53:15,942 Se tekee meistä entistäkin nälkäisempiä. 878 00:53:16,026 --> 00:53:19,195 Hiljaa, rääpäle! Herätit minut. 879 00:53:19,279 --> 00:53:21,740 Kosuke, ollaanko jo perillä? 880 00:53:21,823 --> 00:53:23,742 Emme. On pilvistä, enkä näe mitään. 881 00:53:23,825 --> 00:53:25,201 Mitä? 882 00:53:28,455 --> 00:53:30,123 Mikä tuo on? 883 00:53:30,206 --> 00:53:32,000 Hei, kaverit! 884 00:53:32,083 --> 00:53:32,959 Pääsimmekö perille? 885 00:53:33,043 --> 00:53:33,919 Niinkö? 886 00:53:34,002 --> 00:53:35,253 Näin nopeastiko? 887 00:53:35,879 --> 00:53:36,755 Mitä? Missä? 888 00:53:36,838 --> 00:53:37,756 Tuo! 889 00:53:37,839 --> 00:53:39,424 Mitä? Tuo ei ole kaupunki! 890 00:53:39,507 --> 00:53:41,635 Mitä? Voi juku. 891 00:53:42,218 --> 00:53:43,428 Mikä se on? 892 00:53:43,511 --> 00:53:44,804 Onko se McDonald's? 893 00:53:44,888 --> 00:53:47,766 Tuskin. Näyttää vanhalta. 894 00:53:48,433 --> 00:53:49,893 Tavaratalo. -Mitä? 895 00:53:49,976 --> 00:53:51,978 Hei, mikä hätänä? 896 00:53:52,687 --> 00:53:57,484 Kosuke, eikö tuo tule meitä kohti? Aivan kuin silloin, kun Narahara tuli. 897 00:53:57,567 --> 00:53:58,443 Niin. 898 00:53:58,526 --> 00:54:00,153 Yritän hypätä kyytiin. -Mitä? 899 00:54:00,236 --> 00:54:03,865 Ruokahan on vähissä. Teen sen tällä kertaa oikein. 900 00:54:03,949 --> 00:54:05,158 Minä myös. 901 00:54:05,742 --> 00:54:07,160 Minäkin haluan mennä. 902 00:54:08,745 --> 00:54:09,663 Niin minäkin. 903 00:54:22,050 --> 00:54:23,551 Se on kattohuvipuisto. 904 00:54:24,386 --> 00:54:27,806 Tässä Taishi asunnon katolta. Pitäkää kiirettä! 905 00:54:27,889 --> 00:54:30,433 Selvä. Jos jotain tapahtuu, soita meille. 906 00:54:31,267 --> 00:54:34,312 Siinä se on. Emme voi viipyä pitkään. 907 00:54:36,106 --> 00:54:38,066 Hei, Natsume! 908 00:54:38,149 --> 00:54:39,025 Mitä? 909 00:54:39,109 --> 00:54:40,819 Mikä hätänä? Sattuiko jotain? 910 00:54:41,611 --> 00:54:44,572 Ei mitään hätää. Mennään. 911 00:54:44,656 --> 00:54:46,491 Selvä. 912 00:54:47,158 --> 00:54:49,577 Luulin, että täältä löytyisi jotain… 913 00:54:50,370 --> 00:54:52,205 Se on liian ränsistynyt. 914 00:54:52,789 --> 00:54:53,623 Entä se puoli? 915 00:54:53,707 --> 00:54:54,541 Ei miltään. 916 00:54:54,624 --> 00:54:56,126 Tämä. -Mitä? 917 00:54:56,793 --> 00:54:57,919 SUURET KIITOSJUHLAT! 918 00:54:58,003 --> 00:54:59,212 Kuusi vuotta sittenkö? 919 00:55:00,463 --> 00:55:01,840 Eikä… 920 00:55:03,883 --> 00:55:05,051 Hetkinen vain. 921 00:55:05,677 --> 00:55:06,636 Mikä hätänä? 922 00:55:06,720 --> 00:55:07,721 Odottakaa… 923 00:55:11,141 --> 00:55:13,518 Mitä? Taasko? 924 00:55:13,601 --> 00:55:15,020 Onko siellä joku? 925 00:55:15,687 --> 00:55:17,605 Hei! Pidetään kiirettä! 926 00:55:24,696 --> 00:55:27,198 Hei, odota! Mitä? 927 00:55:28,658 --> 00:55:29,743 Tämä on… 928 00:55:29,826 --> 00:55:32,120 Mitä? Mikä tämä on? 929 00:55:33,705 --> 00:55:35,373 Natsume! 930 00:55:35,957 --> 00:55:38,501 Hei, minne menit? Oho! 931 00:55:39,085 --> 00:55:40,378 Löysinpäs. 932 00:55:40,962 --> 00:55:43,131 Hei, oliko täällä joku? 933 00:55:43,214 --> 00:55:45,175 Jos ei, lähdetään kiireellä. 934 00:55:45,258 --> 00:55:46,134 Mitä? 935 00:55:46,968 --> 00:55:50,930 Mitä tapahtuu? Olet käyttäytynyt oudosti. Hei! 936 00:55:52,474 --> 00:55:55,727 Vihasin tätä paikkaa. 937 00:55:55,810 --> 00:55:56,770 Mitä? 938 00:55:56,853 --> 00:55:58,271 LELUPARATIISI 939 00:55:58,354 --> 00:56:01,524 Kun olin pieni, tulimme ostamaan synttärilahjaa, 940 00:56:02,067 --> 00:56:05,028 mutta vanhempani päätyivät riitelemään. 941 00:56:06,237 --> 00:56:09,032 En saanut mitään. 942 00:56:09,657 --> 00:56:11,284 Olin tosin unohtanut sen. 943 00:56:13,745 --> 00:56:15,747 Anteeksi. Mennään! 944 00:56:16,915 --> 00:56:18,917 Kosuke! Vastaa, jos kuulet minua! 945 00:56:19,000 --> 00:56:21,086 Mitä? Mitä nyt, Taishi? 946 00:56:22,796 --> 00:56:26,132 Vihdoinkin kuulen sinut! Hei, paetkaa äkkiä! 947 00:56:26,216 --> 00:56:27,050 Mitä? 948 00:56:42,190 --> 00:56:44,317 Taishi, mitä täällä tapahtuu? 949 00:56:44,400 --> 00:56:49,072 Teidän puolenne lähestyy meitä tällä kertaa! 950 00:56:49,155 --> 00:56:50,865 Eikö tämä ole paha juttu? -Törmäämme! 951 00:56:50,949 --> 00:56:52,408 Oli miten oli, mennään sisälle! 952 00:56:52,909 --> 00:56:55,078 Tämä on paha juttu! 953 00:56:55,662 --> 00:56:57,080 Voi luoja! 954 00:57:00,416 --> 00:57:02,335 Me törmäämme! 955 00:57:19,727 --> 00:57:21,813 Tämä on paha juttu! Vettä tulee sisään! 956 00:57:21,896 --> 00:57:23,314 Natsume, oletko kunnossa? 957 00:57:23,398 --> 00:57:24,232 Olen. 958 00:57:24,315 --> 00:57:25,316 Noppo, entä sinä? 959 00:57:25,400 --> 00:57:26,276 Olen kunnossa. 960 00:57:26,359 --> 00:57:28,153 Kiirehditään ulos! -Selvä. 961 00:57:40,540 --> 00:57:43,334 Mikä tämä on? Eikö tuo ole lapsi? 962 00:57:45,753 --> 00:57:46,838 Voi kökkö! 963 00:57:47,422 --> 00:57:49,382 Natsume, ei ole aikaa! Mennään! 964 00:57:49,883 --> 00:57:51,217 Natsume! 965 00:57:58,516 --> 00:58:01,352 Oho! Tämä on katastrofi. -Yuzuru! 966 00:58:03,354 --> 00:58:04,856 Vedä meidät sinne! 967 00:58:04,939 --> 00:58:07,859 Kosuke! Selvä! -Yuzuru! 968 00:58:08,943 --> 00:58:09,777 Minäkin autan. 969 00:58:09,861 --> 00:58:10,904 Selvä. 970 00:58:19,370 --> 00:58:20,788 Taishi! 971 00:58:21,956 --> 00:58:23,041 Tuolla! 972 00:58:23,124 --> 00:58:24,876 Taishi? -Auttakaa joku! 973 00:58:24,959 --> 00:58:26,628 Taishi! -Auttakaa! 974 00:58:26,711 --> 00:58:27,879 Minä menen! 975 00:58:29,339 --> 00:58:31,132 Juri! Minä myös! 976 00:58:31,216 --> 00:58:32,383 Anteeksi, hae Taishi! 977 00:58:35,470 --> 00:58:37,430 Au… -Oletko kunnossa? 978 00:58:37,514 --> 00:58:39,390 Olen. 979 00:58:41,768 --> 00:58:42,644 Taishi! 980 00:58:43,228 --> 00:58:44,062 Juri! 981 00:58:44,145 --> 00:58:45,605 Ei mitään hätää. 982 00:58:45,688 --> 00:58:47,273 Mitä sinä teit? -Reina! 983 00:58:47,357 --> 00:58:48,608 Vedä, kun sanon. 984 00:58:48,691 --> 00:58:49,651 Selvä. 985 00:58:49,734 --> 00:58:51,069 Valmiina. Vedä! 986 00:58:55,323 --> 00:58:56,449 Taivaan kiitos. 987 00:58:56,533 --> 00:58:58,618 Aiheuttavat ongelmia… 988 00:58:58,701 --> 00:59:02,413 Juri, Reina. Kiitos, oikeasti! 989 00:59:02,997 --> 00:59:05,375 Hei. Au! 990 00:59:05,458 --> 00:59:07,335 Ei hätää, anna minun. 991 00:59:10,213 --> 00:59:11,297 Mitä? 992 00:59:19,138 --> 00:59:21,432 Hei, Juri! 993 00:59:21,516 --> 00:59:22,433 Juri! 994 00:59:22,517 --> 00:59:23,768 Juri! 995 00:59:23,851 --> 00:59:25,687 Se on Juri! -Mitä? 996 00:59:26,271 --> 00:59:27,689 Juri! 997 00:59:29,524 --> 00:59:30,692 Juri! 998 00:59:30,775 --> 00:59:34,279 Yuzuru, menemme auttamaan. Vedä meidät tuonne! 999 00:59:34,362 --> 00:59:35,863 Selvä! 1000 00:59:48,543 --> 00:59:51,462 Juri, olen tulossa! 1001 00:59:54,299 --> 00:59:56,342 Juri, koeta kestää! 1002 00:59:56,426 --> 00:59:58,011 Juri! 1003 00:59:58,094 --> 00:59:59,178 Juri! 1004 01:00:09,564 --> 01:00:10,898 Natsume! 1005 01:01:01,407 --> 01:01:03,076 Kosuke! Natsume! 1006 01:01:04,911 --> 01:01:05,995 Juri. 1007 01:01:13,419 --> 01:01:14,796 Noppo! 1008 01:01:19,717 --> 01:01:21,135 Herää… 1009 01:01:22,762 --> 01:01:24,013 Juri! 1010 01:01:42,657 --> 01:01:43,491 Au! 1011 01:01:44,992 --> 01:01:46,369 Mitä sinä teet? 1012 01:01:46,869 --> 01:01:47,745 Anteeksi! 1013 01:01:51,457 --> 01:01:52,500 Älä koske häneen! 1014 01:01:55,086 --> 01:01:59,006 Sinä! Kaikki on sinun syytäsi! 1015 01:01:59,090 --> 01:01:59,966 Mitä? 1016 01:02:00,049 --> 01:02:02,885 Mitä teet, jos Juri kuolee näin? 1017 01:02:03,469 --> 01:02:08,850 Odota, Reina! Jos Natsume ei olisi pelastanut häntä, Juri olisi huuhtoutunut… 1018 01:02:08,933 --> 01:02:10,268 Ei kiinnosta! 1019 01:02:11,269 --> 01:02:16,441 Juri on paras ystäväni! Mutta sinä… 1020 01:02:17,066 --> 01:02:18,943 Anteeksi. 1021 01:02:19,026 --> 01:02:23,823 Pimahdan kohta. Emme varmaan pääse enää edes takaisin! 1022 01:02:24,532 --> 01:02:25,950 Kuolemme kaikki! 1023 01:02:26,033 --> 01:02:26,951 Lopeta! 1024 01:02:29,287 --> 01:02:34,292 Reina, lopeta. 1025 01:03:11,287 --> 01:03:13,080 Toin ruokaa. 1026 01:03:13,956 --> 01:03:16,125 Onko jalkasi kunnossa? 1027 01:03:21,464 --> 01:03:24,592 Se on minun syytäni. Anteeksi. 1028 01:03:36,979 --> 01:03:37,814 Mitä? 1029 01:03:43,820 --> 01:03:47,114 Tiedän, että se olet sinä, Kosuke. Mitä sinä teet? Mene pois! 1030 01:03:47,198 --> 01:03:50,284 Hei, odota! Tulin kuuntelemaan tarinaasi. 1031 01:03:50,368 --> 01:03:54,664 Mitä? Älä koske toisten arvotavaroihin ilman lupaa! 1032 01:03:55,414 --> 01:03:57,917 Olet kyllä toivoton tapaus. 1033 01:03:59,544 --> 01:04:02,421 Olet ollut kuin pikkuveli pienestä pitäen. 1034 01:04:02,505 --> 01:04:05,132 Jos mökötit, Yasujii osti sinulle mitä vain. 1035 01:04:05,216 --> 01:04:06,050 Hei. 1036 01:04:06,133 --> 01:04:08,135 En voisi koskaan olla kuin sinä… -Hei! 1037 01:04:08,219 --> 01:04:09,178 Mitä? 1038 01:04:10,513 --> 01:04:11,514 Et kuulosta - 1039 01:04:12,974 --> 01:04:15,393 kovin aidolta. 1040 01:04:15,476 --> 01:04:17,520 Mitä? 1041 01:04:17,603 --> 01:04:18,980 Tiedän, että itkit. 1042 01:04:24,068 --> 01:04:25,319 En itkenyt. 1043 01:04:26,195 --> 01:04:30,449 Älä pidä sitä sisälläsi. Siksi tulin kuuntelemaan. 1044 01:04:35,955 --> 01:04:38,124 Olen - 1045 01:04:39,417 --> 01:04:42,211 itse asiassa itkupilli. 1046 01:04:45,798 --> 01:04:50,011 Tiedäthän sen? Koska perheeni oli kävelevä katastrofi, 1047 01:04:50,720 --> 01:04:53,014 itkin aina. 1048 01:04:58,978 --> 01:04:59,812 Mutta - 1049 01:05:00,646 --> 01:05:02,231 vaikka itkin kuinka, 1050 01:05:02,315 --> 01:05:06,110 mikään ei muuttunut. Kaikki hajosi. 1051 01:05:07,236 --> 01:05:11,365 Siksi kielsin silloin itseäni haluamasta mitään. 1052 01:05:12,408 --> 01:05:15,745 Ajattelin, että se olisi helpompaa. 1053 01:05:18,539 --> 01:05:19,540 Mutta - 1054 01:05:20,124 --> 01:05:24,003 kun päätettiin, että tulisin asuntoon, ja Yasujii hyväksyi minut, 1055 01:05:24,921 --> 01:05:27,840 olin hyvin onnellinen. 1056 01:05:29,175 --> 01:05:35,765 Ajattelin jopa, että se tuntui ihka oikealta perheeltä. 1057 01:05:37,350 --> 01:05:38,809 Sanokaa "muikku"! 1058 01:05:39,852 --> 01:05:41,520 Ja lisäksi… -Mistä hyvästä tuo oli? 1059 01:05:41,604 --> 01:05:43,773 …pystyin puhumaan mistä vain, 1060 01:05:44,565 --> 01:05:47,818 ja itkeminen hyväksyttiin. 1061 01:05:49,403 --> 01:05:52,031 En arvannut, että se tekisi minut niin onnelliseksi. 1062 01:05:58,496 --> 01:06:01,457 Mutta Yasujii on jo kuollut. 1063 01:06:03,000 --> 01:06:07,046 Asunto on poissa, ja kaikki on taas hajalla. 1064 01:06:08,839 --> 01:06:14,553 Mitä enemmän mietin hyvästejä, sitä vaikeampaa se oli. 1065 01:06:17,098 --> 01:06:22,144 Kuitenkin, vaikka sanoisin niin äidilleni, hän ei voisi tehdä mitään. 1066 01:06:23,854 --> 01:06:27,692 Siksi minun oli pakko tulla tänne. 1067 01:06:29,235 --> 01:06:33,906 Olen pahoillani. En halunnut vaivata sinuakaan, Kosuke. 1068 01:06:34,615 --> 01:06:37,576 Oma vikani, kun murjotan. 1069 01:06:38,160 --> 01:06:39,495 Tuo ei ole totta. 1070 01:06:39,578 --> 01:06:43,207 Minun vikani on, kun raahasin kaikki tänne - 1071 01:06:43,833 --> 01:06:47,878 ja puhun vain tällaisista asioista. Olen kamala. 1072 01:06:49,046 --> 01:06:51,966 Jurin kohtalo on myös minun syytäni. 1073 01:06:52,717 --> 01:06:54,760 Minä olen kamalampi. 1074 01:06:54,844 --> 01:06:56,929 Miten niin? Älä… 1075 01:06:57,013 --> 01:07:00,599 Tiesin, että sinulla oli ongelmia, 1076 01:07:01,183 --> 01:07:03,477 mutta en voinut tehdä mitään. 1077 01:07:03,561 --> 01:07:06,731 Lisäksi sanoin pahoja asioita ja satutin sinua. 1078 01:07:10,317 --> 01:07:15,781 En tykännyt siitä pikkukaverista, kun Yasujii antoi sen. 1079 01:07:15,865 --> 01:07:16,699 Mitä? 1080 01:07:19,285 --> 01:07:21,245 Se toi mieleen huonot muistot. 1081 01:07:23,372 --> 01:07:29,045 Mutta kun leikin kanssasi, se oli aina kanssamme. 1082 01:07:30,129 --> 01:07:32,298 Siksi siitä tuli aarteeni. 1083 01:07:33,466 --> 01:07:34,842 Se on sinun ansiotasi, Kosuke. 1084 01:07:37,970 --> 01:07:39,972 Eikä vain se. 1085 01:07:40,681 --> 01:07:43,851 Kävimme koulua ja pelasimme jalkapalloa yhdessä. 1086 01:07:43,934 --> 01:07:45,478 Se oli hauskaa. 1087 01:07:46,062 --> 01:07:50,483 Jo se tekee minut iloiseksi, että olen saanut olla kanssasi, Kosuke. 1088 01:07:53,652 --> 01:07:55,988 No niin, se siitä. 1089 01:07:56,572 --> 01:07:58,616 Olen nyt kunnossa. 1090 01:07:59,408 --> 01:08:02,244 Hoidan omat ongelmani itse! 1091 01:08:03,788 --> 01:08:06,582 Voisit luottaa enemmän muihin… 1092 01:08:06,665 --> 01:08:09,752 Kiitos kuitenkin, vaikka puhuinkin vähän liikaa. 1093 01:08:09,835 --> 01:08:11,128 Kosuke. 1094 01:08:11,712 --> 01:08:13,672 Mennään yhdessä kotiin. 1095 01:08:17,051 --> 01:08:18,344 Minä… 1096 01:08:19,011 --> 01:08:19,970 Mitä? 1097 01:08:20,054 --> 01:08:20,930 Mitä nyt? 1098 01:08:21,889 --> 01:08:23,099 Kosuke, katso alas! 1099 01:08:23,182 --> 01:08:24,433 Mitä tämä on? 1100 01:08:34,026 --> 01:08:35,486 Mikä tuo ääni oli? 1101 01:08:36,112 --> 01:08:37,655 Oho! 1102 01:08:37,738 --> 01:08:39,448 Tämä on pahempaa kuin tavaratalo. 1103 01:08:44,912 --> 01:08:46,205 Kosuke, taivas! 1104 01:08:51,335 --> 01:08:52,545 Eikö tämä ole… 1105 01:08:52,628 --> 01:08:54,213 Linnunrata? 1106 01:08:54,296 --> 01:08:56,132 Onko tämä valo… 1107 01:09:05,015 --> 01:09:06,475 Hei, Kosuke. 1108 01:09:07,059 --> 01:09:09,979 Aikaa on kulunut tarpeeksi. Emmekö ole jo kaupungissa? 1109 01:09:15,568 --> 01:09:20,739 Pahus, pääsemmekö tosiaan ikinä takaisin? 1110 01:09:28,497 --> 01:09:32,001 Kaverit! 1111 01:09:32,585 --> 01:09:35,462 Herätkää! -Mikä hätänä? 1112 01:09:35,546 --> 01:09:38,632 Alakerrassa on vettä! 1113 01:09:41,385 --> 01:09:43,012 Et ole tosissasi! 1114 01:09:46,682 --> 01:09:50,978 Törmäyksestä tuli reikä. Mitä me teemme? 1115 01:09:52,479 --> 01:09:54,190 Meidän pitää ehkä lähteä täältä. 1116 01:09:54,273 --> 01:09:55,441 Ei… 1117 01:09:55,524 --> 01:09:56,817 Kokoa kaikki yhteen! 1118 01:09:56,901 --> 01:09:58,277 Selvä! 1119 01:10:00,112 --> 01:10:01,530 Onko Noppo kadonnut? 1120 01:10:02,114 --> 01:10:03,490 Tällaisella hetkellä… 1121 01:10:05,701 --> 01:10:09,413 Se tyyppi… Salaako hän yhä jotain? 1122 01:10:14,877 --> 01:10:15,794 Tuolla hän on! 1123 01:10:16,378 --> 01:10:20,049 Noppo! Onneksi olet turvassa. Meidän pitää kiirehtiä. 1124 01:10:21,967 --> 01:10:27,056 Noppo. Kerro kaikki, mitä tiedät. 1125 01:10:29,391 --> 01:10:33,437 Talo vajoaa. Se ei saavuta kaupunkia. 1126 01:10:33,520 --> 01:10:37,316 Emme tiedä, mitä tehdä. Eikö ole mitään muuta keinoa? 1127 01:10:42,613 --> 01:10:43,822 Noppo… 1128 01:11:24,488 --> 01:11:29,034 En voinut jättää Natsumea yksin asuntoon, 1129 01:11:30,244 --> 01:11:35,165 josta kaikki ovat lähteneet. 1130 01:11:37,001 --> 01:11:39,420 Eikä Kosukekaan. 1131 01:11:41,505 --> 01:11:42,464 Mitä? 1132 01:11:50,597 --> 01:11:55,561 Olen suojellut teitä kahta koko tämän ajan. 1133 01:11:57,813 --> 01:12:00,441 Olen yhtä asunnon kanssa. 1134 01:12:01,275 --> 01:12:03,527 Tämä on ainoa paikka, jonne kuulun. 1135 01:12:04,903 --> 01:12:07,448 Siksi olin aina teidän kanssanne. 1136 01:12:08,449 --> 01:12:12,870 Se kuva teistä nauramassa onnellisina yhdessä. 1137 01:12:13,620 --> 01:12:16,749 En saanut sitä mielestäni. 1138 01:12:25,132 --> 01:12:28,719 Ymmärsin, kun lähditte. 1139 01:12:28,802 --> 01:12:30,012 LUVATON OLESKELU KIELLETTY 1140 01:12:30,804 --> 01:12:35,809 Taisin todella pitää siitä, kun hymyilitte. 1141 01:12:36,602 --> 01:12:37,728 Siksi… 1142 01:12:44,610 --> 01:12:49,239 Tämä meri on luultavasti paikka, jonne vain minun kuului tulla. 1143 01:12:50,199 --> 01:12:54,036 Minä taisin tuoda teidät kaikki tänne. 1144 01:12:54,620 --> 01:12:57,122 Mitä tarkoitat? 1145 01:12:57,206 --> 01:12:58,624 Toit meidät tännekö? 1146 01:12:58,707 --> 01:13:02,753 Et voi olla tosissasi. Mitä aiot tehdä asialle? 1147 01:13:03,379 --> 01:13:06,298 Reina. Noppo… 1148 01:13:06,382 --> 01:13:08,550 Naama umpeen! 1149 01:13:09,134 --> 01:13:10,052 Reina! 1150 01:13:10,886 --> 01:13:14,973 Miksi meidät piti sotkea tähän? 1151 01:13:15,057 --> 01:13:16,975 Hei! Anna selitys! 1152 01:13:17,059 --> 01:13:18,060 Reina… 1153 01:13:18,685 --> 01:13:21,105 Miten pääsemme takaisin? 1154 01:13:21,605 --> 01:13:25,234 Olen pahoillani. Minäkään en osaa palata. 1155 01:13:26,777 --> 01:13:33,158 Anna jo anteeksi meille. Teen mitä vain. 1156 01:13:33,242 --> 01:13:34,326 Reina! 1157 01:13:36,703 --> 01:13:37,996 Juri! 1158 01:13:39,039 --> 01:13:40,374 Juri! 1159 01:13:45,796 --> 01:13:49,091 Luulin, että kuolit. 1160 01:13:49,174 --> 01:13:54,263 Suotta hihkut. Olen kunnossa. Pääsin ylös itse. 1161 01:13:54,346 --> 01:13:55,806 Oletko ihan varma? 1162 01:13:56,890 --> 01:13:58,183 Anteeksi, Juri! 1163 01:13:59,518 --> 01:14:01,395 Juri! -Reina… 1164 01:14:02,020 --> 01:14:04,481 Olen niin iloinen. Oletko kunnossa? 1165 01:14:04,565 --> 01:14:05,399 Olen. 1166 01:14:07,109 --> 01:14:11,447 Älä itke, Reina. Menemmehän Floridaan yhdessä. 1167 01:14:12,030 --> 01:14:14,867 Niin, mutta nyt… 1168 01:14:14,950 --> 01:14:19,037 Älä huoli. Jos olemme yhdessä, pääsemme kotiin. 1169 01:14:21,915 --> 01:14:24,418 Se on minun syytäni, Juri! -Ei lainkaan. 1170 01:14:24,501 --> 01:14:26,837 Olen kunnossa. -Niin minäkin. Anteeksi, Juri! 1171 01:14:26,920 --> 01:14:30,757 Ei se mitään, Natsume. -Olen niin iloinen, Juri! 1172 01:14:33,510 --> 01:14:38,015 Kerro meille. Etkö todella tiedä, miten kotiin palataan? 1173 01:14:40,267 --> 01:14:41,351 Olen pahoillani. 1174 01:14:43,395 --> 01:14:46,356 Kiirehtikää täältä pois lautalla. 1175 01:14:47,733 --> 01:14:50,152 Älkää huoliko minusta enää. 1176 01:15:07,586 --> 01:15:09,046 Huolehdi sinä siitä. -Selvä. 1177 01:15:09,129 --> 01:15:10,297 Otetaan seuraava. 1178 01:15:10,380 --> 01:15:11,256 Joo. 1179 01:15:19,306 --> 01:15:20,390 Onko jo valmista? 1180 01:15:20,474 --> 01:15:21,725 Vielä vähän. 1181 01:15:31,443 --> 01:15:33,320 Natsume, onko valmista? 1182 01:15:34,530 --> 01:15:36,406 On. 1183 01:15:37,074 --> 01:15:38,367 Natsume? 1184 01:15:39,284 --> 01:15:42,746 Nouseehan Noppokin lautalle? 1185 01:15:43,455 --> 01:15:45,290 Tämähän on hänen syytään. 1186 01:15:47,376 --> 01:15:49,378 Emme voi jättää häntä näin. 1187 01:15:50,295 --> 01:15:53,924 Jos asunto uppoaa, Noppokin kuolee. 1188 01:15:54,007 --> 01:15:56,843 Eihän hän ole ihminen. 1189 01:15:58,178 --> 01:15:59,221 Mutta… 1190 01:15:59,805 --> 01:16:03,809 Sitä paitsi entä jos emme pääse takaisin, koska olemme hänen kanssaan? 1191 01:16:03,892 --> 01:16:04,726 Mitä? 1192 01:16:04,810 --> 01:16:07,020 Koska hän toi meidät tänne. 1193 01:16:07,104 --> 01:16:09,273 Et tiedä sitä vielä. 1194 01:16:09,356 --> 01:16:10,732 Lopeta jo. 1195 01:16:11,316 --> 01:16:15,988 Kosuke, Noppo on aina ollut kanssamme. 1196 01:16:16,572 --> 01:16:21,201 Ei vain nyt. Hän on ollut kanssamme jo kauan sitten. 1197 01:16:25,247 --> 01:16:28,083 Tietenkään en voi jättää häntä. 1198 01:16:28,166 --> 01:16:29,001 Sinä tosiaan… 1199 01:16:29,084 --> 01:16:32,879 Jos emme voi palata yhdessä, en halua lähteä täältä. 1200 01:16:33,714 --> 01:16:35,465 Hei, mitä sinä… 1201 01:16:35,549 --> 01:16:37,384 Älä sano noin! 1202 01:16:37,467 --> 01:16:40,137 Ei sinun silti tarvitse kuolla hänen kanssaan! 1203 01:16:40,220 --> 01:16:42,764 Lakkaa jo murjottamasta! 1204 01:16:45,726 --> 01:16:47,102 Se on totta. 1205 01:16:49,146 --> 01:16:53,025 Mietin taas liikaa. 1206 01:16:54,276 --> 01:16:58,905 Hetkinen! Ymmärrän, mitä Reina sanoo, 1207 01:16:59,489 --> 01:17:02,909 mutta vaikka pääsisimme kotiin jättämällä Nopon tänne, 1208 01:17:02,993 --> 01:17:06,538 se ei ole oikein. 1209 01:17:06,622 --> 01:17:07,831 Se on liian julmaa. 1210 01:17:07,914 --> 01:17:10,167 En minäkään tätä siksi sano, että haluaisin sitä. 1211 01:17:10,250 --> 01:17:15,130 Riitely on juuri nyt pahinta, mitä voimme tehdä. 1212 01:17:15,213 --> 01:17:18,425 Ei ole selvää, että syy on Nopon. 1213 01:17:18,508 --> 01:17:19,426 Mutta… 1214 01:17:19,509 --> 01:17:22,679 Olen rinnallasi, Reina. 1215 01:17:24,306 --> 01:17:26,516 Anteeksi. 1216 01:17:27,684 --> 01:17:30,979 Ei ole aikaa ajatella. Paetaan yhdessä. 1217 01:18:05,263 --> 01:18:06,431 Hei, onko tuo… 1218 01:18:09,226 --> 01:18:11,186 Nythän kaikki pääsevät kyytiin, vai mitä? 1219 01:18:11,269 --> 01:18:12,813 Onko meillä tarpeeksi aikaa? 1220 01:18:12,896 --> 01:18:15,148 Älä huoli, hoidan asian. 1221 01:18:17,275 --> 01:18:21,113 Natsume, siitä aiemmasta… 1222 01:18:21,780 --> 01:18:23,657 Ei, olen pahoillani. 1223 01:18:24,199 --> 01:18:25,659 En sano enää mitään. 1224 01:18:25,742 --> 01:18:26,952 Natsume… 1225 01:18:59,359 --> 01:19:01,570 Mitä? Täällä on vettä! 1226 01:19:01,653 --> 01:19:03,238 Pitäkää kiirettä! -Noppo! 1227 01:19:03,989 --> 01:19:06,032 Huone on vino. -Mitä tämä on? 1228 01:19:06,116 --> 01:19:07,242 Lautta? 1229 01:19:07,325 --> 01:19:08,910 Vielä vähän! -Tavarat? 1230 01:19:08,994 --> 01:19:10,120 Osa puuttuu vielä. 1231 01:19:10,203 --> 01:19:11,663 Tehdään se valmiiksi äkkiä. 1232 01:19:21,131 --> 01:19:22,382 Kosuke! 1233 01:19:23,550 --> 01:19:25,051 Lautta on valmis! 1234 01:19:25,135 --> 01:19:27,304 Tämä on viimeinen. 1235 01:19:27,387 --> 01:19:28,472 Tule äkkiä! 1236 01:19:28,555 --> 01:19:29,765 Tulen heti. 1237 01:19:31,516 --> 01:19:33,018 Mitä? Hei, idiootti! 1238 01:19:33,101 --> 01:19:35,812 Oletko yhä täällä? Mennään! 1239 01:19:38,815 --> 01:19:40,525 Yasujiin huone… 1240 01:19:54,039 --> 01:19:56,082 Ei, olen kunnossa. 1241 01:19:57,459 --> 01:19:58,919 Mennään, Kosuke. 1242 01:20:06,593 --> 01:20:08,011 Noppo! -Noppo! 1243 01:20:09,054 --> 01:20:11,389 Et voi kuolla tällaisessa paikassa! 1244 01:20:12,599 --> 01:20:14,434 Kiirettä! 1245 01:20:16,144 --> 01:20:17,020 Äkkiä nyt! 1246 01:20:17,103 --> 01:20:18,605 Onko kaikki valmista? 1247 01:20:18,688 --> 01:20:20,065 Olemme valmiita! 1248 01:20:20,148 --> 01:20:21,525 Tule, Noppo! 1249 01:20:23,360 --> 01:20:24,778 Noppo, hyppää kyytiin! 1250 01:20:27,113 --> 01:20:28,281 Noppo! 1251 01:20:33,578 --> 01:20:34,955 Noppo! 1252 01:20:43,421 --> 01:20:45,799 Noppo, miksi? 1253 01:20:46,758 --> 01:20:48,552 Jään asuntoon. 1254 01:20:49,469 --> 01:20:50,929 Olen pahoillani. 1255 01:20:59,145 --> 01:21:02,566 En halua - 1256 01:21:05,068 --> 01:21:07,988 enää hyvästejä! 1257 01:21:08,655 --> 01:21:09,906 Odota! 1258 01:21:11,867 --> 01:21:12,993 Natsume! 1259 01:21:15,203 --> 01:21:17,414 Natsume! Idiootti! 1260 01:21:19,082 --> 01:21:22,419 Tule takaisin, Natsume! 1261 01:21:24,212 --> 01:21:26,256 Ei! Tuo on holtitonta! 1262 01:21:26,882 --> 01:21:27,841 Hemmetti. 1263 01:21:27,924 --> 01:21:29,384 Kumagaya! -Taishi! 1264 01:21:29,467 --> 01:21:30,802 Soudetaan takaisin! -Joo! 1265 01:21:33,096 --> 01:21:34,347 Tule takaisin! 1266 01:21:35,015 --> 01:21:36,308 Natsume! 1267 01:21:36,391 --> 01:21:37,392 Noppo! 1268 01:21:37,475 --> 01:21:38,518 Et saa olla täällä! 1269 01:21:38,602 --> 01:21:40,478 Noppo, kiirettä! 1270 01:21:42,355 --> 01:21:45,108 Natsume! 1271 01:21:47,903 --> 01:21:49,070 Natsume! 1272 01:21:51,531 --> 01:21:53,283 Lautta ei liiku! 1273 01:21:53,366 --> 01:21:55,535 Kumagaya, tule takaisin! 1274 01:21:55,619 --> 01:21:57,787 Reina, köysi! Minä menen! 1275 01:21:59,205 --> 01:22:01,750 Sanoit, että menisimme yhdessä kotiin… 1276 01:22:02,584 --> 01:22:07,339 Miksi menit? Idiootti! 1277 01:22:12,260 --> 01:22:13,511 Kosuke! 1278 01:22:15,388 --> 01:22:18,391 Vedä meidät! -Natsumen… 1279 01:22:19,351 --> 01:22:21,519 Ei! Meidän on palattava! 1280 01:22:21,603 --> 01:22:24,314 Natsume! 1281 01:22:30,111 --> 01:22:34,532 Noppo, älä huoli! Voimme yhä jotenkin selvitä. 1282 01:22:40,997 --> 01:22:42,248 Noppo? 1283 01:22:42,332 --> 01:22:47,212 Et voi tehdä tätäkin. Unohda minut vain. 1284 01:22:47,295 --> 01:22:48,296 Enkä! 1285 01:22:48,380 --> 01:22:51,925 En voi jättää sinua tänne. Pelastan sinut jotenkin. 1286 01:22:52,509 --> 01:22:55,929 Sitä paitsi selviämme varmaan tästä myrskystä. 1287 01:22:56,930 --> 01:22:59,099 Pääsemme varmasti yhdessä kotiin. 1288 01:23:06,815 --> 01:23:09,526 Palaa takaisin… 1289 01:23:11,903 --> 01:23:13,405 Ei auta. 1290 01:23:13,488 --> 01:23:14,739 Tämä on mahdotonta. 1291 01:23:16,866 --> 01:23:18,451 Hitto. 1292 01:23:20,328 --> 01:23:21,871 Hitto! 1293 01:23:23,581 --> 01:23:25,000 Natsume… 1294 01:23:27,335 --> 01:23:31,214 Mitä minä teen? 1295 01:23:39,806 --> 01:23:41,057 Se hehkuu! 1296 01:23:41,141 --> 01:23:42,100 Mitä tämä on? 1297 01:23:46,771 --> 01:23:48,064 Me liikumme! 1298 01:23:48,148 --> 01:23:49,274 Mitä tapahtuu? 1299 01:23:49,858 --> 01:23:53,194 Eikö tämä mene takaisin sinne, mistä tulimme? 1300 01:23:53,278 --> 01:23:54,279 Mitä? 1301 01:24:09,753 --> 01:24:12,297 Äiti… Kaikki… 1302 01:24:23,016 --> 01:24:26,227 Pääsemmehän kotiin? 1303 01:24:28,646 --> 01:24:29,522 Pääsemme. 1304 01:24:30,023 --> 01:24:31,900 Taishi, me… 1305 01:24:32,484 --> 01:24:33,693 Niin. 1306 01:24:43,995 --> 01:24:46,081 Mitä? 1307 01:24:46,623 --> 01:24:47,916 Natsume… 1308 01:24:53,046 --> 01:24:56,925 Vaikka menisimme kotiin näin, hän ei olisi siellä. 1309 01:25:05,183 --> 01:25:06,476 Natsume! 1310 01:25:07,143 --> 01:25:08,978 Tule tänne! 1311 01:25:09,062 --> 01:25:10,480 Natsume! 1312 01:25:12,524 --> 01:25:13,566 Hei! 1313 01:25:14,442 --> 01:25:18,113 Odota! Miksi menet sinne? 1314 01:25:18,196 --> 01:25:21,241 Sanoit, että pääsisimme yhdessä kotiin! 1315 01:25:21,825 --> 01:25:23,535 Natsume! 1316 01:25:28,373 --> 01:25:30,542 Natsume! 1317 01:25:30,625 --> 01:25:31,709 Ei! 1318 01:25:33,962 --> 01:25:36,881 Päästäkää irti! Natsume! 1319 01:25:36,965 --> 01:25:38,842 Kumagaya! 1320 01:25:39,843 --> 01:25:42,345 Älä mene! -Kosuke! 1321 01:25:42,428 --> 01:25:44,848 Natsume! 1322 01:25:46,850 --> 01:25:50,311 Natsume! 1323 01:25:52,397 --> 01:25:55,984 Natsume! 1324 01:26:11,708 --> 01:26:13,126 Pupu? 1325 01:26:16,588 --> 01:26:20,717 En halua tätä. En voi mennä kotiin näin. 1326 01:26:20,800 --> 01:26:27,473 Sanon sille idiootille. Vannon, että… 1327 01:26:27,557 --> 01:26:28,892 Mikä tuo on? 1328 01:26:36,691 --> 01:26:38,109 Eikö tämä ole… 1329 01:26:39,319 --> 01:26:40,737 YASHIMA 1330 01:27:07,096 --> 01:27:11,434 Halusin vain, että hymyilet, Natsume. 1331 01:27:11,976 --> 01:27:13,728 Siinä kaikki. 1332 01:27:14,520 --> 01:27:16,648 Mutta - 1333 01:27:17,523 --> 01:27:19,192 kaikki meni pieleen. 1334 01:27:21,027 --> 01:27:25,240 Selviämme pian myrskystä. Älä huoli. 1335 01:27:41,297 --> 01:27:46,469 Jos en palaisi… Mitähän äitini tekisi? 1336 01:27:48,554 --> 01:27:51,349 Se olisi varmasti helpompaa äidilleni. 1337 01:27:52,308 --> 01:27:53,393 Aivan. 1338 01:27:53,935 --> 01:27:57,981 Minun takiani kaikki hajosi. 1339 01:28:00,692 --> 01:28:03,778 Kosuke myös. Itsekkäiden tekojeni takia… 1340 01:28:04,445 --> 01:28:05,363 KAMONOMIYAN SAIRAALA 1341 01:28:05,446 --> 01:28:08,241 …hän ei voinut hyvästellä Yasujiita. 1342 01:28:09,158 --> 01:28:13,871 Olen tunkeutunut jonkun toisen kotiin koko tämän ajan. 1343 01:28:13,955 --> 01:28:15,123 YASUJII KUMAGAYA 1344 01:28:15,206 --> 01:28:16,416 Koska minä… 1345 01:28:17,458 --> 01:28:18,876 On parempi, 1346 01:28:19,711 --> 01:28:21,754 jos vain katoan. 1347 01:28:24,465 --> 01:28:25,508 Mutta… 1348 01:28:27,051 --> 01:28:28,219 Mutta… 1349 01:28:29,095 --> 01:28:30,263 Minua pelottaa. 1350 01:28:31,264 --> 01:28:32,849 Minua pelottaa. 1351 01:28:43,776 --> 01:28:45,069 Hei! 1352 01:28:45,153 --> 01:28:47,238 Natsume! 1353 01:28:47,322 --> 01:28:50,867 Natsume! Noppo! 1354 01:28:50,950 --> 01:28:53,286 Natsume! 1355 01:29:10,011 --> 01:29:12,638 No niin! Se on kiinni, Kosuke. 1356 01:29:12,722 --> 01:29:13,765 Hyvä syöttö! 1357 01:29:17,018 --> 01:29:17,935 Kosuke! 1358 01:29:23,024 --> 01:29:24,317 Tästä lähtee! 1359 01:29:35,036 --> 01:29:36,871 Miksi tulit? 1360 01:29:36,954 --> 01:29:37,789 Liikettä! 1361 01:29:37,872 --> 01:29:39,332 Mitä aiot tehdä? 1362 01:29:39,415 --> 01:29:42,001 Laitamme maailmanpyörän vetämään vaijeria. 1363 01:29:44,712 --> 01:29:46,839 Hyvä! Se on yhdistetty. 1364 01:29:47,423 --> 01:29:49,842 Hän teki sen, Taishi! -Kosuke! 1365 01:29:49,926 --> 01:29:51,594 Kumagaya! 1366 01:29:53,304 --> 01:29:54,555 Reina! 1367 01:30:04,690 --> 01:30:06,150 Anteeksi. 1368 01:30:06,901 --> 01:30:09,362 Muistan sinut. 1369 01:30:10,071 --> 01:30:12,365 Tulit aina isäsi kanssa. 1370 01:30:14,450 --> 01:30:15,451 Mene! 1371 01:30:16,410 --> 01:30:18,955 Idiootti! Miksi teit tämän? 1372 01:30:20,832 --> 01:30:23,835 En pyytänyt tietä pelastamaan minua! Minä… 1373 01:30:23,918 --> 01:30:25,628 Olin kunnossa! 1374 01:30:27,547 --> 01:30:31,509 Sanot, että olet kunnossa. Paljonko vielä valehtelet? 1375 01:30:31,592 --> 01:30:34,220 Ei se ole vale! -Pää kiinni! 1376 01:30:42,436 --> 01:30:47,525 Miksi tulit? Nyt kaikki kuolevat. 1377 01:30:47,608 --> 01:30:50,278 Koska lukitsit itsesi tänne. 1378 01:30:51,612 --> 01:30:54,282 Vihaan tätä rapistunutta kämppää sittenkin. 1379 01:30:54,365 --> 01:30:58,161 Se muistuttaa siitä, miten piilouduit ja itkit, kun en muka huomannut. 1380 01:30:58,244 --> 01:31:01,289 Haluan siksi lyödä itseäni. Lisäksi - 1381 01:31:01,372 --> 01:31:05,042 sanoin, ettet liity perheeseeni mitenkään, mutta liityt paljonkin. 1382 01:31:05,126 --> 01:31:08,045 Et puuttunut kenenkään asioihin. 1383 01:31:08,129 --> 01:31:13,050 Tämä on sinunkin kotisi, mutta meidän on jätettävä se nyt. 1384 01:31:13,134 --> 01:31:16,012 Muuten emme voi palata kotiin yhdessä. 1385 01:31:16,095 --> 01:31:18,055 Haluan pysyä yhdessä kanssasi - 1386 01:31:18,639 --> 01:31:21,517 enemmän kuin Noppo. 1387 01:31:34,155 --> 01:31:36,324 Olen pahoillani, Kosuke. 1388 01:31:36,407 --> 01:31:40,828 Minäkin haluan olla kanssasi, Kosuke. Minäkin haluan kotiin. 1389 01:31:40,912 --> 01:31:43,456 Mutta tätä menoa… 1390 01:31:43,539 --> 01:31:47,585 Älä huoli! Jos pysymme yhdessä, pääsemme sinne varmasti. 1391 01:31:47,668 --> 01:31:50,087 Kun syötän sinulle, mitä sinun pitää tehdä? 1392 01:31:51,172 --> 01:31:52,381 Vain yksi asia. 1393 01:31:52,924 --> 01:31:54,800 Muistatko, kuinka paljon harjoittelimme? 1394 01:31:57,595 --> 01:31:58,846 Laukomista. 1395 01:31:58,930 --> 01:32:02,308 Aivan! Se on hyökkääjän tehtävä. 1396 01:32:02,391 --> 01:32:03,434 Niin. 1397 01:32:08,147 --> 01:32:11,108 Hei, Noppo. Tulet kotiin kanssamme. 1398 01:32:11,776 --> 01:32:12,610 Onko selvä? 1399 01:32:13,778 --> 01:32:14,612 On. 1400 01:32:15,404 --> 01:32:17,782 Me selviämme myrskystä. 1401 01:32:21,244 --> 01:32:23,120 Nyt lähtee! 1402 01:32:23,871 --> 01:32:25,456 Nyt lähtee! 1403 01:32:39,053 --> 01:32:40,137 Se vetää sitä ylös. 1404 01:32:40,221 --> 01:32:41,097 No niin! 1405 01:32:41,180 --> 01:32:42,682 Kosuke, se toimi! 1406 01:32:42,765 --> 01:32:44,100 Heti onnistuu, kun yritämme. 1407 01:33:02,576 --> 01:33:04,912 Oho! Se on tosi solmussa. 1408 01:33:08,874 --> 01:33:13,921 Kaapeli kulkee gondolia pitkin asuntoon. 1409 01:33:16,799 --> 01:33:18,426 Jos tämä vaijeri katkeaa, 1410 01:33:18,509 --> 01:33:21,178 emme voi pelastaa lapsia. 1411 01:33:25,808 --> 01:33:26,684 Kaikki… 1412 01:33:26,767 --> 01:33:28,060 Se on sidottu. 1413 01:33:29,645 --> 01:33:31,564 Tämä puoli myös. 1414 01:33:34,483 --> 01:33:36,277 Sidon vielä yhden. 1415 01:33:36,360 --> 01:33:38,779 Kiitos. Laitetaan tämä viimeisenä. 1416 01:33:49,749 --> 01:33:52,668 Se pysähtyi. -Teimme sen! 1417 01:33:55,713 --> 01:33:58,424 Minä autan. Älä huoli. -Se on vaarallista. 1418 01:34:08,267 --> 01:34:09,935 Mitä tapahtui? 1419 01:34:15,941 --> 01:34:18,110 Mokoma rakkine! -Sinä! 1420 01:34:18,194 --> 01:34:20,237 Menemme kaikki yhdessä kotiin. 1421 01:34:20,821 --> 01:34:24,241 Kaikki saavat äidin kuorukkaa, kun pääsemme takaisin. 1422 01:34:24,325 --> 01:34:26,744 Minä myös! 1423 01:34:26,827 --> 01:34:29,580 Haluan pelata Smash Brossia kaikkien kanssa. 1424 01:34:29,663 --> 01:34:33,667 Minä myös! Lähden Floridaan Kumagayan kanssa. 1425 01:34:33,751 --> 01:34:34,835 Minä tulen myös, vai mitä? 1426 01:34:34,919 --> 01:34:35,795 Juri! 1427 01:34:35,878 --> 01:34:38,214 Pelastetaan heidät yhdessä. 1428 01:34:38,297 --> 01:34:39,757 Te kaikki… 1429 01:34:39,840 --> 01:34:41,342 Mennään! 1430 01:34:41,425 --> 01:34:43,177 Kamon peruskoulu, taistoon! 1431 01:34:54,772 --> 01:34:57,233 Voi ei! Joudumme eroon toisistamme. 1432 01:35:00,778 --> 01:35:01,695 Ei! 1433 01:35:02,655 --> 01:35:03,948 Tuo on vaarallista! 1434 01:35:04,031 --> 01:35:05,574 Jos päästän irti, Kumagaya… 1435 01:35:08,160 --> 01:35:09,412 Reina! 1436 01:35:24,301 --> 01:35:25,177 Oletko kunnossa? 1437 01:35:25,261 --> 01:35:27,847 Älä minusta huoli. 1438 01:35:27,930 --> 01:35:28,973 Voi ei! 1439 01:35:30,724 --> 01:35:32,017 Se alkaa pyöriä! 1440 01:35:34,728 --> 01:35:36,355 Älä mene! 1441 01:35:38,357 --> 01:35:40,234 Älä pyöri! 1442 01:35:41,986 --> 01:35:44,864 Hemmetti! 1443 01:35:47,533 --> 01:35:48,701 Taishi! 1444 01:36:30,117 --> 01:36:31,076 Ei voi olla totta… 1445 01:37:05,486 --> 01:37:06,820 Vedän sinut ylös. 1446 01:37:11,408 --> 01:37:12,243 Natsume! 1447 01:37:14,370 --> 01:37:15,412 Kosuke! 1448 01:37:15,496 --> 01:37:17,873 Odota! Minä… 1449 01:37:20,042 --> 01:37:22,253 Hemmetti! Oletko kunnossa? 1450 01:37:23,170 --> 01:37:25,548 Sanoin olevani kunnossa! Tämä ei ole mitään. 1451 01:37:36,100 --> 01:37:37,518 Sinä… 1452 01:37:38,060 --> 01:37:40,271 Pidä tiukasti kiinni Natsumesta! 1453 01:37:40,854 --> 01:37:42,773 Natsume, toinen käsi! 1454 01:37:43,357 --> 01:37:47,027 Älä venytä enää itseäsi ja lähde omin nokkinesi. 1455 01:37:47,611 --> 01:37:51,782 Jos olen ainoa hyökkääjä ja vihaat minua sen takia, ei kiinnosta. 1456 01:37:52,825 --> 01:37:55,286 Se olisi mahdotonta yksinäsi, Kosuke. 1457 01:37:55,369 --> 01:37:58,914 Ilman syöttöjäni et pääse edes läpi. 1458 01:37:58,998 --> 01:38:00,791 Uskallapas sanoa tuo uudestaan. -Auts! 1459 01:38:38,162 --> 01:38:40,122 Selviämme kyllä. 1460 01:38:42,416 --> 01:38:44,293 Kosuke, tiedän, että sinuakin pelottaa. 1461 01:38:44,376 --> 01:38:48,088 Mitä? Eikä pelota, senkin pikku… 1462 01:38:49,757 --> 01:38:52,259 Natsume… Kosuke… 1463 01:39:32,966 --> 01:39:35,386 Koska pidättelin näitä kahta, 1464 01:39:36,095 --> 01:39:38,430 asiat menivät näin. 1465 01:39:40,224 --> 01:39:43,018 En välitä, jos emme voi enää palata siihen aikaan. 1466 01:39:43,727 --> 01:39:46,730 En välitä, mitä minulle tapahtuu. 1467 01:39:48,107 --> 01:39:51,735 Mutta Natsume ja Kosuke - 1468 01:39:52,236 --> 01:39:53,737 ovat elossa. 1469 01:39:55,322 --> 01:39:56,198 Haluan heidän - 1470 01:39:56,740 --> 01:40:00,744 elävän ja hymyilevän! 1471 01:41:19,823 --> 01:41:21,784 Missä olemme? 1472 01:41:21,867 --> 01:41:23,452 Myrsky loppui. 1473 01:41:23,535 --> 01:41:25,746 Selvisimmekö? 1474 01:41:26,538 --> 01:41:27,414 Selvisimme. 1475 01:41:29,541 --> 01:41:31,168 Jes! 1476 01:41:33,796 --> 01:41:35,589 Olen niin iloinen! 1477 01:41:35,672 --> 01:41:37,424 Kovistelit. -Pelotti hirveästi. 1478 01:41:37,508 --> 01:41:39,760 Kosuke, senkin nynny. 1479 01:41:40,302 --> 01:41:42,346 Pää kiinni! 1480 01:41:49,061 --> 01:41:50,395 Tämä on saari. 1481 01:41:51,772 --> 01:41:54,316 Se ei siis ollutkaan kaupunkimme. 1482 01:41:54,399 --> 01:41:56,944 Niin. -Hei! 1483 01:41:57,528 --> 01:41:59,321 Hei! 1484 01:41:59,404 --> 01:42:02,825 Kosuke! -Kumagaya! 1485 01:42:06,161 --> 01:42:08,789 YASHIMA 1486 01:42:10,999 --> 01:42:11,834 Tuota… 1487 01:42:12,584 --> 01:42:13,627 Mitä? 1488 01:42:14,169 --> 01:42:15,087 Yashima - 1489 01:42:15,796 --> 01:42:19,383 oli ensimmäinen huvipuisto, johon isä vei minut. 1490 01:42:20,133 --> 01:42:23,554 Olen ollut tässä maailmanpyörässäkin monen monta kertaa. 1491 01:42:24,179 --> 01:42:25,305 Niin. 1492 01:42:25,389 --> 01:42:26,974 Rakastin sitä. 1493 01:42:27,766 --> 01:42:28,725 Niin. 1494 01:42:29,518 --> 01:42:30,644 Reina. 1495 01:42:30,727 --> 01:42:32,479 Reina, meidän pitää mennä pian. 1496 01:42:32,563 --> 01:42:35,649 Niin, mutta… 1497 01:42:35,732 --> 01:42:42,489 Olit isin tyttö ja itkupilli, mutta pärjäsit hyvin. 1498 01:42:43,073 --> 01:42:47,119 Olin tosi reipas. 1499 01:42:47,911 --> 01:42:50,622 Nyt sinun pitää mennä. 1500 01:42:50,706 --> 01:42:51,540 Niin. 1501 01:43:00,716 --> 01:43:05,596 Kiitos, että olit täällä paljon ja rakastat paikkaa. 1502 01:43:06,471 --> 01:43:09,391 Kiitos. Kiitos! 1503 01:43:12,352 --> 01:43:14,146 Kiitos! 1504 01:43:14,229 --> 01:43:16,523 Hyvästi! 1505 01:44:18,043 --> 01:44:20,545 Vau! 1506 01:44:20,629 --> 01:44:22,297 Niin kaunis. 1507 01:44:30,681 --> 01:44:32,641 Mitä? Tuolla on joku! 1508 01:44:32,724 --> 01:44:36,561 Mitä? Olet oikeassa. Hoi! 1509 01:44:37,187 --> 01:44:39,064 Hän katosi tänne! Mennään alas. 1510 01:44:39,147 --> 01:44:40,023 Joo. 1511 01:44:40,107 --> 01:44:41,358 Minä myös. 1512 01:44:43,068 --> 01:44:43,944 Älkää. 1513 01:44:44,444 --> 01:44:45,278 Mitä? 1514 01:44:47,114 --> 01:44:49,616 Vain minä voin jatkaa tästä. 1515 01:44:51,201 --> 01:44:53,954 Mitä? Mutta kaikki jäävät pois. 1516 01:44:54,037 --> 01:44:54,997 Miksi? 1517 01:44:56,707 --> 01:44:57,874 Ymmärrän nyt. 1518 01:45:02,212 --> 01:45:04,172 Minä ja nuo lapset olemme samanlaisia. 1519 01:45:04,798 --> 01:45:07,217 Tämä on paikka, johon palaamme. 1520 01:45:08,051 --> 01:45:11,763 Jos tulette mukaamme, ette pääse takaisin kotiin. 1521 01:45:12,347 --> 01:45:13,640 Siksi en - 1522 01:45:14,307 --> 01:45:16,059 voi tulla mukaanne. 1523 01:45:18,311 --> 01:45:19,646 Olen pahoillani. 1524 01:45:26,945 --> 01:45:28,071 Natsume. 1525 01:45:31,533 --> 01:45:32,743 Sitten nämä ovat hyvästit. 1526 01:45:36,455 --> 01:45:37,414 Olet… 1527 01:45:40,959 --> 01:45:43,170 Olet oikea itkupilli. 1528 01:45:43,253 --> 01:45:47,299 Varmaan huolit, pääsemmekö kotiin. Älä huoli, typerä… 1529 01:45:47,382 --> 01:45:50,302 Ei se sitä ole. En minä itke. 1530 01:45:50,385 --> 01:45:52,387 Juuri kun yritin reipastua… 1531 01:45:52,471 --> 01:45:54,389 Taas se alkaa! Kutitat minua! 1532 01:45:54,473 --> 01:45:57,142 Minäkään en ole voinut kylpeä. 1533 01:45:57,225 --> 01:45:58,977 Niinpä. Haiset kamalalta. 1534 01:45:59,061 --> 01:46:00,228 Tuo on ilkeää! 1535 01:46:00,312 --> 01:46:02,564 Niin sinäkin! -Ole hiljaa! 1536 01:46:09,654 --> 01:46:12,866 Natsume on varmaan nyt kunnossa, vai mitä, Kosuke? 1537 01:46:14,785 --> 01:46:16,828 Hei, älä sinäkin, Noppo… 1538 01:46:18,288 --> 01:46:19,289 Mitä nyt? 1539 01:46:19,372 --> 01:46:20,957 Eikö tämä ole se aiempi hehku? 1540 01:46:21,041 --> 01:46:25,754 Älä huoli. Nämä pikkukaverit vievät teidät kaikki takaisin. 1541 01:46:26,379 --> 01:46:27,464 Nämä pikkukaveritko? 1542 01:46:30,550 --> 01:46:32,010 Noppo! 1543 01:46:34,846 --> 01:46:36,014 Noppo! 1544 01:46:36,848 --> 01:46:38,266 Se liikkuu. 1545 01:46:44,397 --> 01:46:45,857 Noppo! 1546 01:46:50,445 --> 01:46:52,781 Nähdään, Noppo! 1547 01:46:52,864 --> 01:46:54,866 Pidä huolta itsestäsi! 1548 01:46:54,950 --> 01:46:58,370 Hyvästi, Noppo! 1549 01:47:02,958 --> 01:47:08,255 Pärjään kyllä yhdessä Kosuken kanssa. 1550 01:47:49,880 --> 01:47:53,008 Mahtavaa! 1551 01:47:53,091 --> 01:47:54,634 Hei, missä ne kaksi muuta ovat? 1552 01:47:54,718 --> 01:47:55,552 Tuolla. 1553 01:48:01,016 --> 01:48:03,977 Nyt siis menemme oikeasti kotiin. 1554 01:48:07,355 --> 01:48:08,398 Natsume? 1555 01:48:13,528 --> 01:48:14,487 Kaunista. 1556 01:48:24,331 --> 01:48:26,666 Natsume! -Tämä on kotinne. 1557 01:48:26,750 --> 01:48:28,084 Tervetuloa. 1558 01:48:28,168 --> 01:48:31,004 Kosuke. Natsume. 1559 01:48:32,505 --> 01:48:33,590 Yasujii… 1560 01:48:33,673 --> 01:48:34,633 Isoisä… 1561 01:48:34,716 --> 01:48:36,426 Tässä. 1562 01:48:37,594 --> 01:48:39,262 Natsume! -Kosuke! 1563 01:48:40,555 --> 01:48:42,766 Mennään yhdessä kotiin, Kosuke. 1564 01:48:43,558 --> 01:48:45,769 Selvä, Natsume. 1565 01:49:21,137 --> 01:49:22,138 Heippa. 1566 01:49:26,559 --> 01:49:27,477 Natsume? 1567 01:49:28,311 --> 01:49:30,105 Natsume! 1568 01:49:30,855 --> 01:49:35,986 Missä olit? Olin niin huolissani! Taivaan kiitos! 1569 01:49:36,069 --> 01:49:37,946 Oletko kunnossa? Oletko loukkaantunut? 1570 01:49:38,905 --> 01:49:40,198 Natsume? 1571 01:49:41,950 --> 01:49:43,243 Natsume? 1572 01:49:43,785 --> 01:49:48,540 Sopiiko, että jään luoksesi, äiti? 1573 01:49:52,335 --> 01:49:56,506 Totta kai! Olet rakas tyttäreni! 1574 01:49:56,589 --> 01:49:59,259 Voinko olla pikkulapsi? 1575 01:49:59,342 --> 01:50:01,970 Totta kai voit! Olen pahoillani… 1576 01:50:03,138 --> 01:50:05,890 Voit olla pikkulapsi niin paljon kuin haluat. 1577 01:50:08,226 --> 01:50:10,812 Sitten, äiti… 1578 01:50:13,023 --> 01:50:15,692 Ei enää noutoruokaa. 1579 01:50:17,694 --> 01:50:19,154 Mitä? 1580 01:50:19,237 --> 01:50:22,198 Tehdään ruokaa yhdessä. 1581 01:50:26,911 --> 01:50:29,080 Tervetuloa kotiin, Natsume. 1582 01:50:36,921 --> 01:50:42,886 Noin 60 vuotta sitten rakennettiin Kamonomiyan rakennuskompleksi. 1583 01:50:43,928 --> 01:50:48,475 Joskus niitä sanotaan kummitusasunnoiksi, mutta koti se silti on. 1584 01:50:49,392 --> 01:50:53,980 Se oli minun ja Natsumen rakas koti. 1585 01:50:54,064 --> 01:50:56,483 KESÄFESTIVAALI 1586 01:50:58,068 --> 01:51:03,406 Vietimme paljon aikaa yhdessä, mutta sanoin hänelle jotain kamalaa. 1587 01:51:04,157 --> 01:51:07,494 Lopulta en voinut pyytää anteeksi. 1588 01:51:08,661 --> 01:51:10,747 Silloinkin, kun isoisä käski… 1589 01:51:11,915 --> 01:51:12,874 Anteeksi. 1590 01:51:18,546 --> 01:51:22,926 Kun palasimme, kaikki oli ennallaan. 1591 01:51:26,346 --> 01:51:28,014 SUKLAATA 1592 01:51:28,723 --> 01:51:33,395 Emme vieläkään osaa selittää, mitä silloin tapahtui. 1593 01:51:33,978 --> 01:51:35,397 Kaikki on sumeaa. 1594 01:51:36,940 --> 01:51:41,820 Kuten Natsume sanoi, mietin, oliko se kaikki unta. 1595 01:51:47,325 --> 01:51:50,120 Mutta ei se voinut olla. 1596 01:51:51,704 --> 01:51:54,666 Se, mitä asunnossa tapahtui, oli totta. 1597 01:51:56,084 --> 01:52:01,214 Pystyn puhumaan näin Natsumelle kaiken tapahtuneen takia. 1598 01:52:06,302 --> 01:52:07,387 Isoisä. 1599 01:52:08,346 --> 01:52:12,475 Talomme oli uskomaton. 1600 01:52:13,393 --> 01:52:16,062 Siksi Natsumen kanssa… 1601 01:52:17,939 --> 01:52:19,065 Kiitos. 1602 01:52:23,153 --> 01:52:26,239 Kosuke, mitä sinä höpiset? 1603 01:52:35,290 --> 01:52:40,253 Oi voi! Pelästytitte minut. Oletteko kunnossa? 1604 01:59:19,861 --> 01:59:24,866 Tekstitys: Juuso Sintonen