1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 FILM NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:16,266 --> 00:00:18,476 Wakacje… 5 00:00:19,728 --> 00:00:22,689 Kupiłam dużo zupek instant. 6 00:00:23,815 --> 00:00:26,651 Co mam od jutra robić? 7 00:00:51,426 --> 00:00:53,428 Mogę zostać przeklęty. 8 00:00:53,511 --> 00:00:55,221 Co? Jak to? 9 00:00:55,889 --> 00:00:59,392 Bo widziałem tu ducha dziecka. 10 00:00:59,476 --> 00:01:02,020 Akurat teraz, gdy mamy to zburzyć? 11 00:01:02,103 --> 00:01:03,897 - Spójrz! - Co? 12 00:01:05,815 --> 00:01:07,984 Co by tu zjeść? 13 00:01:08,068 --> 00:01:10,820 Co? Zaraz, czyli to było kłamstwo? 14 00:01:10,904 --> 00:01:12,280 Podobno kierownik go widział. 15 00:01:12,363 --> 00:01:15,283 Ale to moje pierwsze miejsce pracy. 16 00:01:15,366 --> 00:01:16,659 Masz szczęście. 17 00:01:27,045 --> 00:01:28,713 Dziadek Yasuji… 18 00:01:30,965 --> 00:01:36,095 Jakieś 60 lat temu zbudowano osiedle Kamonomiya. 19 00:01:36,805 --> 00:01:41,059 Czasem nazywają je nawiedzonymi blokami, ale to dom. 20 00:01:41,726 --> 00:01:45,605 To był nasz ukochany dom. Mój i Natsume. 21 00:01:56,074 --> 00:01:58,743 NATSUME: CHODŹMY JUTRO DO DZIADKA YASUJIEGO! 22 00:02:06,960 --> 00:02:10,755 KOSUKE: PRZEPRASZAM. 23 00:02:10,839 --> 00:02:13,007 NASTĘPNYM RAZEM PÓJDZIEMY DO DZIADKA. 24 00:02:13,091 --> 00:02:14,759 PRZYJDŹ DO KLUBU PIŁKARSKIEGO ODPISZ 25 00:02:14,843 --> 00:02:16,886 PRZECZYTANE 26 00:02:16,970 --> 00:02:19,389 NATSUME? SMUTEK 27 00:02:19,472 --> 00:02:22,767 POŁĄCZENIE GŁOSOWE 28 00:02:27,564 --> 00:02:29,023 Kosuke! 29 00:02:29,107 --> 00:02:30,942 Obiad! 30 00:02:36,614 --> 00:02:38,867 Co robisz? 31 00:04:22,720 --> 00:04:24,889 Odróbcie lekcje wcześniej, 32 00:04:24,973 --> 00:04:28,393 jeśli chcecie nacieszyć się ostatnimi wakacjami w podstawówce! 33 00:04:28,476 --> 00:04:30,979 Tylko nie zróbcie sobie krzywdy! 34 00:04:31,062 --> 00:04:33,690 Zobaczymy się na festiwalu. Pa! 35 00:04:33,773 --> 00:04:37,485 Powstać! Uwaga! Ukłon! Do widzenia! 36 00:04:37,568 --> 00:04:39,028 Natsume, nic ci nie jest? 37 00:04:39,112 --> 00:04:41,531 Nic mi nie jest! Do zobaczenia, pa! 38 00:04:41,614 --> 00:04:43,199 Pa! 39 00:04:46,119 --> 00:04:47,287 Kumagaya! Co? 40 00:04:50,832 --> 00:04:52,041 Reino, przepraszam! 41 00:04:52,125 --> 00:04:54,043 Reino! Nic ci nie jest? 42 00:04:55,211 --> 00:04:56,671 Reina, nic ci nie jest? 43 00:04:57,380 --> 00:04:58,381 Rany, co ty wyprawiasz? 44 00:04:58,464 --> 00:04:59,299 - Auć! - Sorki. 45 00:04:59,382 --> 00:05:00,550 Natsume, to! 46 00:05:00,633 --> 00:05:03,136 - Co? - Twoja praca z plastyki? 47 00:05:03,219 --> 00:05:04,220 Co to za śmieci? 48 00:05:04,304 --> 00:05:05,221 Reino! 49 00:05:05,722 --> 00:05:07,598 Nie ma sprawy. Już dobrze! 50 00:05:07,682 --> 00:05:10,685 Ja mam sprawę do Kumagayi, nie do ciebie. 51 00:05:11,894 --> 00:05:12,895 Kumagayo! 52 00:05:12,979 --> 00:05:17,317 Za dwa dni jadę na Florydę. Mamy jedno wolne miejsce. 53 00:05:17,400 --> 00:05:18,234 Co? 54 00:05:21,112 --> 00:05:23,197 Mogę pożyczyć Kumagayę, prawda? 55 00:05:23,781 --> 00:05:28,286 Nie musisz mnie o to pytać. Możesz zabrać tego malucha. 56 00:05:30,163 --> 00:05:33,791 Land na Florydzie! Jeśli nie masz nic przeciwko, może pojedziemy… 57 00:05:33,875 --> 00:05:35,084 Natsume, tu jesteś! 58 00:05:35,668 --> 00:05:37,837 Jutro idziemy do nawiedzonych bloków! 59 00:05:38,880 --> 00:05:40,298 Co? Dlaczego? 60 00:05:40,381 --> 00:05:44,469 Wakacyjny projekt badawczy! Szczegóły są tajne! 61 00:05:45,678 --> 00:05:47,764 Idziesz z nami, prawda, Kosuke? 62 00:05:47,847 --> 00:05:51,309 Chwileczkę! Rozmawiam z Kumagayą! 63 00:05:51,392 --> 00:05:52,268 Co? 64 00:05:52,351 --> 00:05:55,855 My, klub piłki nożnej z podstawówki Kamo, wszystko robimy razem! 65 00:05:55,938 --> 00:05:56,939 Co? 66 00:05:57,023 --> 00:05:58,232 Razem? 67 00:05:58,858 --> 00:06:00,026 Zamknij się, kurduplu! 68 00:06:00,109 --> 00:06:01,569 Sama jesteś kurduplem! 69 00:06:01,652 --> 00:06:04,363 Co? Jesteś ostatnią osobą, która może tak do mnie mówić. 70 00:06:04,447 --> 00:06:05,323 Te bloki… 71 00:06:07,784 --> 00:06:10,620 są niebezpieczne. Będą wyburzane, więc nie idźcie tam. 72 00:06:10,703 --> 00:06:12,371 Co? Ale i tak! 73 00:06:12,455 --> 00:06:13,831 Ona ma rację, Taishi. 74 00:06:13,915 --> 00:06:14,874 I tak możemy iść! 75 00:06:14,957 --> 00:06:17,043 Widzisz? Więc przekażcie Kumagayę… 76 00:06:17,126 --> 00:06:21,297 Ale wy jesteście głośni! Ja też nie idę! 77 00:06:23,883 --> 00:06:25,635 Czekaj, Kosuke! 78 00:06:25,718 --> 00:06:26,636 Na razie! 79 00:06:26,719 --> 00:06:27,970 Kumagayo! 80 00:06:28,054 --> 00:06:29,138 Nie wolno biegać! 81 00:06:29,222 --> 00:06:30,807 Tak jest. 82 00:06:32,100 --> 00:06:34,644 Jezu, chłopcy! 83 00:06:36,479 --> 00:06:37,522 Co? 84 00:06:38,106 --> 00:06:41,317 Gdyby tylko Natsume wróciła do klubu. 85 00:06:42,318 --> 00:06:44,862 W przyszłym tygodniu mamy sparing z podstawówką Naka. 86 00:06:44,946 --> 00:06:46,906 Jesteście najlepszymi graczami i braćmi! 87 00:06:46,989 --> 00:06:48,866 Nie jesteśmy braćmi. 88 00:06:50,118 --> 00:06:53,454 Nawiedzone bloki! Tam jest duch! Wszyscy tak mówią! 89 00:06:53,538 --> 00:06:54,914 Hej, Taishi! 90 00:06:54,997 --> 00:06:56,999 Wcześniej to był dom Kosuke i Natsume! 91 00:06:57,083 --> 00:06:58,126 Hej. 92 00:06:59,877 --> 00:07:03,548 Chcecie pograć w Smash Bros. w moim nowym domu? 93 00:07:03,631 --> 00:07:04,841 Tak. 94 00:07:05,883 --> 00:07:09,720 Ostatni dostanie tani kontroler! 95 00:07:10,471 --> 00:07:14,559 Nie! Ja chcę dobry kontroler! Nie chcę taniego! 96 00:07:17,895 --> 00:07:19,230 Wróciłam! 97 00:07:19,313 --> 00:07:21,816 Witaj w domu. 98 00:07:23,526 --> 00:07:26,446 Ale tu bałagan. 99 00:07:27,071 --> 00:07:27,947 Boże. 100 00:07:28,030 --> 00:07:29,532 Przepraszam. 101 00:07:29,615 --> 00:07:32,452 Chciałam zrobić coś dla ciebie, 102 00:07:32,535 --> 00:07:34,787 ale nie mam siły po pracy z domu. 103 00:07:34,871 --> 00:07:36,873 Zainteresuj się joggingiem. 104 00:07:37,498 --> 00:07:38,916 Może. 105 00:07:39,709 --> 00:07:41,085 Przy okazji… 106 00:07:41,169 --> 00:07:42,211 Co? 107 00:07:42,295 --> 00:07:45,381 Zburzyli już stare bloki? 108 00:07:45,465 --> 00:07:47,842 Co? Kto wie? Nie wiem. 109 00:07:48,759 --> 00:07:51,429 Naprawdę? Ale to trochę smutne. 110 00:07:51,929 --> 00:07:55,308 Spędziłaś tam sporo czasu. 111 00:07:55,391 --> 00:07:58,686 Z Yasuko i z dziadkiem Yasujim. 112 00:07:58,769 --> 00:08:01,689 Chciałam im odpowiednio podziękować. 113 00:08:03,816 --> 00:08:05,151 Proszę! 114 00:08:05,234 --> 00:08:06,611 Dalej! 115 00:08:06,694 --> 00:08:08,613 Resztę posprzątaj sama. 116 00:08:08,696 --> 00:08:11,365 Jak tak dalej pójdzie, znów zamówimy jedzenie. 117 00:08:11,949 --> 00:08:14,660 Może znów zjem sukiyaki z Gusto. 118 00:08:15,745 --> 00:08:18,414 Zjedz ulubione sukiyaki dziadka. 119 00:08:19,457 --> 00:08:20,958 No idź już! 120 00:08:21,042 --> 00:08:23,002 Co za utrapienie. 121 00:08:31,969 --> 00:08:34,680 Co u Nacchan? 122 00:08:35,223 --> 00:08:36,390 Nie wiem. 123 00:08:39,018 --> 00:08:41,938 Wcześniej byliście nierozłączni! 124 00:08:42,480 --> 00:08:44,190 Satoko też. To do niej podobne. 125 00:08:44,273 --> 00:08:48,277 Wraca i od razu ją zabiera! Prawie bez słowa! 126 00:08:48,361 --> 00:08:52,865 Bez Nacchan jest ponuro. A ty jesteś taki oschły. 127 00:08:52,949 --> 00:08:55,409 - Dzięki za jedzenie. - Już zjadłeś? 128 00:08:57,245 --> 00:09:00,164 Znowu zostawiłeś grzyby shiitake! 129 00:09:00,248 --> 00:09:01,749 ROZMOWA WIDEO 130 00:09:02,458 --> 00:09:03,668 NATSUME 131 00:09:06,754 --> 00:09:09,215 Jutro idziemy do nawiedzonych bloków! 132 00:09:09,298 --> 00:09:12,885 Naprawdę? Tylko nie mów, że ten projekt ma związek… 133 00:09:12,969 --> 00:09:17,181 Jak myślisz, co to? Dowiesz się na miejscu! 134 00:09:22,895 --> 00:09:23,938 KOTSUKE: NIE IDĘ 135 00:09:27,024 --> 00:09:29,068 Co tak długo? 136 00:09:29,151 --> 00:09:30,570 Kosuke! 137 00:09:32,280 --> 00:09:33,990 Hej! 138 00:09:34,073 --> 00:09:34,949 Co robimy? 139 00:09:35,032 --> 00:09:36,993 Operacja Pułapka na duchy! 140 00:09:37,076 --> 00:09:37,910 Co? 141 00:09:37,994 --> 00:09:40,037 Mówi, że go złapiemy i zbadamy. 142 00:09:40,121 --> 00:09:41,289 To nasz projekt badawczy! 143 00:09:41,372 --> 00:09:43,833 Zrób to dla niego, Kosuke. 144 00:09:43,916 --> 00:09:45,209 Co jest? 145 00:09:46,877 --> 00:09:48,087 Za mną, chłopaki! 146 00:09:48,170 --> 00:09:49,005 Tak! 147 00:09:52,925 --> 00:09:55,720 Po co nam to? Użyjmy smartfonów. 148 00:09:55,803 --> 00:09:56,887 Jak u ciebie? 149 00:09:56,971 --> 00:09:57,805 Kto tam jest? 150 00:09:57,888 --> 00:10:01,726 Czekaj. Nie rób mi tego. Proszę, nie. 151 00:10:06,731 --> 00:10:09,817 To wszystko jego wina! Daj spokój. 152 00:10:11,402 --> 00:10:13,154 Tutaj! 153 00:10:13,237 --> 00:10:16,198 Taishi, idioto! Co robisz? 154 00:10:16,282 --> 00:10:17,825 - Hej! Auć. - Ty… 155 00:10:22,830 --> 00:10:24,790 Tu też jest zamknięte. 156 00:10:24,874 --> 00:10:26,000 Co? 157 00:10:27,084 --> 00:10:29,754 Dotarliśmy do starego domu Kosuke. 158 00:10:30,921 --> 00:10:33,257 Hej! Tutaj! 159 00:10:34,425 --> 00:10:35,968 Założę się, że te są otwarte! 160 00:10:36,052 --> 00:10:38,638 - Chodźmy już, nie da rady… - Rany! 161 00:10:39,472 --> 00:10:42,558 Otwarte! Super! Gdzieś tu musi być. 162 00:10:43,476 --> 00:10:45,311 Pogromcy duchów! 163 00:10:45,394 --> 00:10:47,313 Przeprowadzisz egzorcyzm? 164 00:10:47,396 --> 00:10:48,397 Nie otwiera się! 165 00:10:48,981 --> 00:10:50,358 Oczywiście, że zamknięte. 166 00:10:50,441 --> 00:10:51,275 Otwarte! 167 00:10:51,359 --> 00:10:53,402 Co? Serio? 168 00:10:55,196 --> 00:10:57,782 Hej, Taishi! Zdejmij buty! 169 00:10:57,865 --> 00:10:58,741 O rany! 170 00:10:58,824 --> 00:11:00,409 - Kosuke… - Super! 171 00:11:00,493 --> 00:11:03,204 Taishi wszedł do środka w butach! 172 00:11:03,287 --> 00:11:04,372 YASUJI, TOYOKO KUMAGAYA 173 00:11:04,455 --> 00:11:06,248 Gdzie jesteś? 174 00:11:06,332 --> 00:11:09,794 I tak już tu nie zamieszkam, więc nie szkodzi. 175 00:11:09,877 --> 00:11:12,213 Ty tutaj? Jasne! 176 00:11:15,174 --> 00:11:17,093 Przepraszamy za najście! 177 00:11:18,886 --> 00:11:22,181 Gdzie jest? Wychodź! 178 00:11:22,264 --> 00:11:24,600 Mieszkałeś piętro wyżej, prawda Kosuke? 179 00:11:24,683 --> 00:11:27,937 - Tak. - Więc to mieszkanie twojego dziadka. 180 00:11:28,938 --> 00:11:30,815 Ej, przestań! 181 00:11:31,440 --> 00:11:33,067 Chodźmy! 182 00:11:33,150 --> 00:11:34,693 Wiem, że tu jesteś! 183 00:11:39,073 --> 00:11:40,533 Co się dzieje, Taishi? 184 00:11:45,454 --> 00:11:46,789 Duch. 185 00:11:47,873 --> 00:11:48,874 Co? 186 00:11:48,958 --> 00:11:50,584 To Natsume. 187 00:11:53,796 --> 00:11:55,005 - Chodźmy do domu. - Co? 188 00:11:55,089 --> 00:11:56,757 Natsume! 189 00:11:56,841 --> 00:11:57,925 Zamknij się, ty draniu! 190 00:11:58,008 --> 00:12:00,136 Ale mecz! 191 00:12:00,219 --> 00:12:01,137 Co? 192 00:12:01,720 --> 00:12:03,139 Noppo? 193 00:12:04,181 --> 00:12:05,141 Noppo? 194 00:12:10,062 --> 00:12:12,398 Co wy tu robicie? 195 00:12:13,232 --> 00:12:15,734 Chcielibyśmy zapytać cię o to samo! 196 00:12:15,818 --> 00:12:18,154 Ucięłam sobie drzemkę. 197 00:12:18,737 --> 00:12:20,322 To widać. 198 00:12:21,198 --> 00:12:22,491 Poza tym… 199 00:12:23,075 --> 00:12:25,494 Kim jest Noppo? 200 00:12:26,829 --> 00:12:29,707 Taishi i Yuzuru, przepraszam, ale nie pójdę do klubu. 201 00:12:30,291 --> 00:12:33,169 Też z nami jesteś, Natsume? 202 00:12:33,252 --> 00:12:34,962 Chyba z drużyną. 203 00:12:35,045 --> 00:12:38,674 Nie, bo Noppo ciągle jest na górze. 204 00:12:39,467 --> 00:12:40,801 Do dzieła! 205 00:12:42,803 --> 00:12:43,637 Widzicie? 206 00:12:44,763 --> 00:12:47,933 Można wejść na górę? Jak otworzyłaś właz? 207 00:12:48,017 --> 00:12:49,185 Był otwarty. 208 00:12:50,352 --> 00:12:51,395 To przeznaczenie! 209 00:12:52,771 --> 00:12:55,274 Noppo, jesteś tu? 210 00:12:55,774 --> 00:12:57,526 Super! 211 00:12:58,903 --> 00:13:00,446 Ale wysoko. 212 00:13:01,030 --> 00:13:04,033 Taishi, uważaj, żebyś nie spadł! 213 00:13:04,116 --> 00:13:06,744 Tu jest namiot! Natsume, biwakujesz tu? 214 00:13:06,827 --> 00:13:08,245 Coś w tym stylu. 215 00:13:08,329 --> 00:13:09,413 Naprawdę! 216 00:13:09,497 --> 00:13:12,583 Noppo ciągle tu przychodzi, więc rozstawiłam dla niego. 217 00:13:13,167 --> 00:13:15,002 Super! 218 00:13:16,045 --> 00:13:18,714 Kim jest ten Noppo? 219 00:13:18,797 --> 00:13:21,467 Chyba wcześniej tu mieszkał. 220 00:13:21,550 --> 00:13:22,885 Mogę wejść do namiotu? 221 00:13:22,968 --> 00:13:24,303 Jasne! 222 00:13:24,386 --> 00:13:25,471 Jest w podstawówce? 223 00:13:25,554 --> 00:13:27,723 Tak, jest tego wzrostu. 224 00:13:27,806 --> 00:13:29,725 Dlatego mówią na niego Noppo? 225 00:13:29,808 --> 00:13:30,768 Właśnie! 226 00:13:30,851 --> 00:13:34,730 Nie chce podać swojego imienia i chyba nie chce wracać do domu. 227 00:13:35,356 --> 00:13:37,983 Może to on jest duchem! 228 00:13:39,568 --> 00:13:42,112 Co ty mówisz? Wcale nie. 229 00:13:42,780 --> 00:13:45,616 To gdzie on jest? 230 00:13:45,699 --> 00:13:46,784 Co? 231 00:13:49,620 --> 00:13:52,623 Mówisz tak, bo chcesz tu zostać. 232 00:13:53,958 --> 00:13:57,628 Pewnie sama otworzyłaś zamek. 233 00:13:58,963 --> 00:14:01,382 Nie mogłam zignorować tego chłopaka. 234 00:14:01,966 --> 00:14:03,008 Nie kłam. 235 00:14:03,592 --> 00:14:04,510 Nie kłamię! 236 00:14:04,593 --> 00:14:08,430 Jak się zobaczy Land w Stanach, nie ma odwrotu. 237 00:14:08,514 --> 00:14:10,266 Ten japoński jest trochę… No wiecie. 238 00:14:10,349 --> 00:14:12,601 Wylatuję jutro pierwszym samolotem, 239 00:14:12,685 --> 00:14:15,145 więc dajcie znać, jeśli chcecie jakieś pamiątki! 240 00:14:15,229 --> 00:14:16,855 Patrzcie! 241 00:14:17,356 --> 00:14:18,315 Tu jest namiot! 242 00:14:18,399 --> 00:14:19,858 Nie są z naszej klasy? 243 00:14:19,942 --> 00:14:21,527 To nawiedzone bloki. 244 00:14:21,610 --> 00:14:23,279 Bawią się w takim miejscu? 245 00:14:23,862 --> 00:14:27,241 Chłopcy to prawdziwi neandertalczycy. Banda idiotów. 246 00:14:27,324 --> 00:14:29,159 Chodźcie, idziemy. 247 00:14:29,243 --> 00:14:30,786 To Kumagaya. 248 00:14:30,870 --> 00:14:33,038 Co? Gdzie? 249 00:14:34,331 --> 00:14:36,417 Co? Nie widzę go. 250 00:14:37,251 --> 00:14:38,335 Gdzie on jest? 251 00:14:38,419 --> 00:14:39,295 Reino! 252 00:14:39,879 --> 00:14:41,755 „Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje”. 253 00:14:41,839 --> 00:14:44,008 „Korzystaj z okazji, która się nadarza”. 254 00:14:44,091 --> 00:14:44,925 Co? 255 00:14:45,968 --> 00:14:47,803 Tak mówi moja siostra. 256 00:14:47,887 --> 00:14:49,930 Nie o to chodzi! 257 00:14:50,014 --> 00:14:53,434 Jestem zirytowana, bo wczoraj mnie zignorował! 258 00:14:53,517 --> 00:14:55,019 Idę się mu poskarżyć. 259 00:14:55,895 --> 00:14:57,438 Co? Pójdziesz tam? 260 00:14:57,521 --> 00:14:58,814 Hej! 261 00:14:58,898 --> 00:15:01,525 Czekaj, Reino! 262 00:15:01,609 --> 00:15:03,444 Zaraz go znajdę! 263 00:15:04,653 --> 00:15:06,322 Jak bardzo kochasz to mieszkanie? 264 00:15:06,906 --> 00:15:08,824 To nie tak! 265 00:15:08,908 --> 00:15:10,409 Uspokójmy się! Dobrze? 266 00:15:10,492 --> 00:15:12,328 Nawet nie przychodzisz do klubu. 267 00:15:12,411 --> 00:15:16,415 Jeszcze nie sprzątnęłyście? Nie kłam! Minęły już dwa miesiące! 268 00:15:16,498 --> 00:15:17,958 To nie kłamstwo! Moja mama… 269 00:15:18,042 --> 00:15:19,376 Hej! Kurdupel! 270 00:15:19,460 --> 00:15:22,755 Zamknij się. Mam sprawę do Kumagayi, nie do ciebie. 271 00:15:22,838 --> 00:15:23,714 Natsume? 272 00:15:24,548 --> 00:15:26,175 To ich zwykła kłótnia. 273 00:15:26,258 --> 00:15:28,761 Kosuke mówi jej, żeby nie wchodziła sama. 274 00:15:28,844 --> 00:15:30,888 Znowu sprawia kłopoty! 275 00:15:30,971 --> 00:15:32,348 To ty kłamiesz! 276 00:15:32,431 --> 00:15:34,683 Ale my też tu jesteśmy. 277 00:15:34,767 --> 00:15:36,644 Przekonajmy się. I tak mnie okłamiesz. 278 00:15:36,727 --> 00:15:39,146 Natsume! Wystarczy! 279 00:15:40,356 --> 00:15:41,440 To nie twoja sprawa. 280 00:15:41,523 --> 00:15:45,736 Męczysz Kumagayę! Nie powinno cię tu być! 281 00:15:47,613 --> 00:15:48,697 Ustawiłaś to tutaj. 282 00:15:49,490 --> 00:15:50,616 Nie dotykaj! 283 00:15:51,325 --> 00:15:52,576 Co ty wyprawiasz? 284 00:15:54,036 --> 00:15:56,205 Bawisz się tym starociem? 285 00:15:56,288 --> 00:15:57,373 Nie! Oddawaj! 286 00:16:01,293 --> 00:16:02,753 Puszczaj! 287 00:16:02,836 --> 00:16:04,380 Masz oddać! 288 00:16:05,756 --> 00:16:07,132 Auć. 289 00:16:07,841 --> 00:16:09,093 Reino! 290 00:16:10,219 --> 00:16:11,720 Nic ci nie jest? 291 00:16:11,804 --> 00:16:14,640 Powiem nauczycielowi i tacie. 292 00:16:25,943 --> 00:16:29,196 To dziadka, prawda? 293 00:16:31,365 --> 00:16:32,533 To… 294 00:16:32,616 --> 00:16:34,493 Szukałem tego. 295 00:16:34,994 --> 00:16:39,039 Czemu kradniesz cudze rzeczy? 296 00:16:40,374 --> 00:16:41,250 Nie. 297 00:16:41,875 --> 00:16:43,669 Zabieram to. 298 00:16:45,546 --> 00:16:46,422 Czekaj. 299 00:16:46,505 --> 00:16:51,427 Dziadek nie żyje, a ty wciąż wtrącasz się w nie swoje sprawy. 300 00:16:52,011 --> 00:16:54,304 Rzygać mi się chce! 301 00:16:57,808 --> 00:17:03,147 Rozumiem. Tak będziesz mnie teraz traktował? 302 00:17:03,230 --> 00:17:05,024 Co? 303 00:17:05,107 --> 00:17:08,527 Często się razem bawiliśmy i długo razem mieszkaliśmy. 304 00:17:09,153 --> 00:17:11,071 Jak możesz tak mówić? 305 00:17:12,322 --> 00:17:14,783 Nie masz nic wspólnego z moim domem! 306 00:17:14,867 --> 00:17:16,243 Jesteś głupi! 307 00:17:19,163 --> 00:17:21,040 Cholera! Stój! 308 00:17:21,123 --> 00:17:22,041 Natsume? 309 00:17:24,960 --> 00:17:26,378 Masz stanąć! 310 00:17:30,382 --> 00:17:31,258 Hej! 311 00:17:31,884 --> 00:17:33,135 Czekaj! 312 00:17:33,218 --> 00:17:35,387 - Natsume! - Natsume, to niebezpieczne! 313 00:17:35,471 --> 00:17:36,847 Zejdź stamtąd! 314 00:17:36,930 --> 00:17:38,307 Nie zbliżaj się! Zostaw mnie! 315 00:17:38,390 --> 00:17:40,059 Zejdź! 316 00:17:41,560 --> 00:17:43,312 Nie! Nie podchodź! 317 00:17:57,701 --> 00:17:59,328 Daj drugą rękę! 318 00:19:00,806 --> 00:19:05,102 Natsume! Natsume! 319 00:19:05,686 --> 00:19:06,687 Natsume! 320 00:19:06,770 --> 00:19:07,855 Wypływa! 321 00:19:07,938 --> 00:19:09,773 Natsume! 322 00:19:10,691 --> 00:19:12,067 Natsume! 323 00:19:12,151 --> 00:19:13,485 Natsume! 324 00:19:18,448 --> 00:19:20,492 Natsume, nic ci nie jest? 325 00:19:24,705 --> 00:19:26,165 Natsume! 326 00:19:27,124 --> 00:19:28,333 W porządku? 327 00:19:28,417 --> 00:19:29,501 Tak. 328 00:19:29,585 --> 00:19:31,128 Dzięki Bogu. 329 00:19:31,712 --> 00:19:34,381 Niemożliwe. 330 00:19:40,721 --> 00:19:42,514 Nic tam nie ma! 331 00:19:42,598 --> 00:19:44,057 Co? Że niby dryfujemy? 332 00:19:44,141 --> 00:19:45,100 Słona! 333 00:19:45,726 --> 00:19:47,644 Miasto zniknęło w okamgnieniu! 334 00:19:48,228 --> 00:19:51,648 Żartujesz! Może zmył nas deszcz. 335 00:19:51,732 --> 00:19:53,817 Czyli tylko my przeżyliśmy? 336 00:19:53,901 --> 00:19:54,860 Niemożliwe. 337 00:19:54,943 --> 00:19:55,861 Kumagayo! 338 00:19:56,486 --> 00:19:58,530 Nadpływa statek! 339 00:19:58,614 --> 00:20:00,532 - Co? - Poważnie? 340 00:20:00,616 --> 00:20:04,369 Ale szaleństwo! To jakieś ćwiczenia? 341 00:20:04,453 --> 00:20:05,579 Przypłynęli nam na ratunek! 342 00:20:05,662 --> 00:20:06,872 Szybko! 343 00:20:06,955 --> 00:20:08,665 - Och! Nie pchać się! - Szybko! 344 00:20:08,749 --> 00:20:10,292 - Auć! - Głupek! 345 00:20:10,876 --> 00:20:12,544 - Jesteś ciężki! - Auć! 346 00:20:18,717 --> 00:20:22,554 O mały włos! 347 00:20:23,138 --> 00:20:24,806 Hej! 348 00:20:24,890 --> 00:20:27,059 - Pomocy! - Co to? Czekajcie! 349 00:20:27,142 --> 00:20:28,810 - Czekajcie! - Czekajcie! 350 00:20:28,894 --> 00:20:30,812 Nie ignorujcie nas! Hej! 351 00:20:30,896 --> 00:20:31,897 Odpływa! 352 00:20:32,606 --> 00:20:35,317 Hej, tu jesteśmy! Hej! 353 00:20:36,109 --> 00:20:38,153 Zaczekajcie na nas! Hej! 354 00:20:39,404 --> 00:20:40,572 Taishi! 355 00:20:45,452 --> 00:20:46,828 Odpływa. 356 00:20:52,668 --> 00:20:53,961 Niemożliwe! 357 00:20:54,044 --> 00:20:55,712 Dlaczego? 358 00:20:55,796 --> 00:20:57,714 Nie może się połączyć! 359 00:20:57,798 --> 00:21:00,467 Tak czy siak, to wygląda jak ocean. 360 00:21:00,550 --> 00:21:02,970 Czy to w ogóle jest Japonia? 361 00:21:03,053 --> 00:21:04,554 Dryfujący dom! 362 00:21:04,638 --> 00:21:06,473 - Co? - Jak to możliwe? 363 00:21:07,808 --> 00:21:11,103 Poradzisz coś na to? Czy to nie twoja wina? 364 00:21:11,687 --> 00:21:12,604 Co? 365 00:21:12,688 --> 00:21:15,315 To wszystko dlatego, że tu byłaś! 366 00:21:15,399 --> 00:21:17,276 Ale ja też nie wiem. 367 00:21:17,359 --> 00:21:18,402 Nie kłam! 368 00:21:18,485 --> 00:21:19,361 Reino… 369 00:21:19,444 --> 00:21:21,113 Ja tylko… 370 00:21:21,196 --> 00:21:22,030 Tylko co? 371 00:21:22,114 --> 00:21:23,615 Noppo tu był… 372 00:21:23,699 --> 00:21:26,118 Kto? Nikogo tu nie ma! 373 00:21:26,201 --> 00:21:27,786 Kłamczucha! 374 00:21:28,287 --> 00:21:29,621 Nie kłamię! 375 00:21:29,705 --> 00:21:32,249 To nam go pokaż! 376 00:21:32,332 --> 00:21:36,295 Przestań! Mamy dość do roboty poza kłótniami. 377 00:21:36,378 --> 00:21:38,505 Co takiego? 378 00:21:38,588 --> 00:21:44,344 Natsume, cały czas tu byłaś. Naprawdę nic nie wiesz? 379 00:21:44,428 --> 00:21:46,638 Cóż… 380 00:21:47,681 --> 00:21:48,974 Nie. 381 00:21:50,142 --> 00:21:51,268 Nie wiem. 382 00:21:52,060 --> 00:21:53,937 Podejrzane. 383 00:21:54,021 --> 00:21:55,022 A właśnie. 384 00:21:55,605 --> 00:21:59,026 W pokoju na dole może być jedzenie! Pójdę sprawdzić. 385 00:22:00,610 --> 00:22:01,778 Podejrzane. 386 00:22:17,919 --> 00:22:20,839 To naprawdę moja wina? 387 00:22:25,135 --> 00:22:26,053 Chipsy Sayaendo! 388 00:22:26,136 --> 00:22:28,138 Naprawiła pracę z plastyki. 389 00:22:28,221 --> 00:22:30,557 Co tu robiła? 390 00:22:30,640 --> 00:22:32,184 Mówiła, że tu biwakowała. 391 00:22:32,267 --> 00:22:33,310 Neandertalczyk. 392 00:22:33,894 --> 00:22:35,353 - Możemy to wziąć? - Kumagaya? 393 00:22:35,437 --> 00:22:36,938 - Zapytajmy Natsume. - Hej! 394 00:22:37,022 --> 00:22:38,148 Och! 395 00:22:38,231 --> 00:22:39,941 Co? To bez sensu. 396 00:22:40,025 --> 00:22:41,485 Chcesz się napić? 397 00:22:41,568 --> 00:22:42,694 Co z nią? 398 00:22:43,278 --> 00:22:45,655 Ktoś się o ciebie martwi. 399 00:22:45,739 --> 00:22:48,742 Chociaż bądź ze mną szczera. Nie uciekaj. 400 00:22:50,118 --> 00:22:52,120 Już wiem! 401 00:22:52,204 --> 00:22:55,832 To musi być żart! Nie ma co się przejmować! 402 00:22:55,916 --> 00:22:56,875 - Co? - Żart? 403 00:22:56,958 --> 00:22:58,460 To niemożliwe. 404 00:22:58,543 --> 00:23:02,297 Statek, który widzieliśmy, pewnie nas monitorował! 405 00:23:02,380 --> 00:23:03,298 Rozumiem! 406 00:23:03,381 --> 00:23:07,094 Skoro tak, to cieszmy się tym do oporu! 407 00:23:07,177 --> 00:23:08,053 Racja! 408 00:23:08,136 --> 00:23:09,429 Prawda, Kumagayo? 409 00:23:09,513 --> 00:23:11,765 Niemożliwe, żeby tak było! 410 00:23:11,848 --> 00:23:14,101 Pewnie doszło do katastrofy! 411 00:23:14,184 --> 00:23:16,520 Przysięgam, że dotrzemy do domu! 412 00:23:17,062 --> 00:23:19,106 Ale jak, Kumagayo? 413 00:23:19,731 --> 00:23:23,360 Po prostu… zostawcie to mnie! 414 00:23:25,320 --> 00:23:27,364 Kumagayo… 415 00:23:27,989 --> 00:23:30,617 Mieliśmy zostawić to tobie. 416 00:23:31,201 --> 00:23:36,748 SOS, radio, fajerwerki, 417 00:23:36,832 --> 00:23:40,210 wypatrywanie przez lornetkę… 418 00:23:40,710 --> 00:23:42,504 wszystko na nic. 419 00:23:42,587 --> 00:23:45,173 Może będziemy musieli zbudować tratwę i uciec. 420 00:23:45,257 --> 00:23:47,008 Nie chcę! Nie ma mowy! 421 00:23:47,092 --> 00:23:50,929 Jak nie znajdziemy wyspy, to zrobi się bardzo niebezpiecznie. 422 00:23:51,429 --> 00:23:52,514 To prawda. 423 00:23:52,597 --> 00:23:57,227 Mam już dość! Jestem spocona, a tu nie ma prysznica! 424 00:23:57,310 --> 00:23:58,520 Chcę do toalety. 425 00:23:58,603 --> 00:23:59,980 Zrób do oceanu. 426 00:24:00,063 --> 00:24:01,898 Wykluczone! 427 00:24:01,982 --> 00:24:06,027 Jezu! Co ona robi? To wszystko jej wina! 428 00:24:06,111 --> 00:24:08,488 Reino, uspokój się! 429 00:24:13,034 --> 00:24:14,786 Ale tu ciemno! 430 00:24:15,704 --> 00:24:17,914 Kumagayo, dokąd idziesz? 431 00:24:17,998 --> 00:24:20,375 Do pokoju 101, bo był czysty. 432 00:24:20,458 --> 00:24:21,793 Co z Natsume? 433 00:24:22,460 --> 00:24:24,504 Nic jej nie będzie. 434 00:24:24,588 --> 00:24:27,007 - Reino. - Ktoś tam jest. 435 00:24:27,090 --> 00:24:28,967 Ach, to tylko ona. 436 00:24:29,050 --> 00:24:31,761 Co robiłaś? Rany. 437 00:24:45,358 --> 00:24:46,443 Czekaj. 438 00:24:46,526 --> 00:24:48,653 - Reino, pospiesz się! - Wiem! 439 00:24:53,533 --> 00:24:54,826 Czekaj! 440 00:25:00,790 --> 00:25:03,919 Duch naprawdę istnieje! To nie jest żart! 441 00:25:04,002 --> 00:25:07,214 Pewnie on nas tu przeniósł! 442 00:25:07,297 --> 00:25:08,465 Otwierać. 443 00:25:08,548 --> 00:25:11,468 Zabije nas! 444 00:25:17,807 --> 00:25:19,935 Nie! Nie chcę umierać! 445 00:25:20,018 --> 00:25:21,561 Ja też nie! 446 00:25:23,313 --> 00:25:25,565 Rany! Światło! 447 00:25:28,693 --> 00:25:32,322 Co to? To złowieszczy rytuał! Pułapka! 448 00:25:36,493 --> 00:25:38,453 Tam jest! 449 00:25:38,536 --> 00:25:39,579 Hej! 450 00:25:40,497 --> 00:25:43,333 Natsume? Co robisz? 451 00:25:43,416 --> 00:25:45,877 Już jesteście? Gdzie Noppo? 452 00:25:45,961 --> 00:25:51,091 Zaczekaj na mnie. Kumagayo, pomóż mi. 453 00:25:55,220 --> 00:25:56,221 Czekaj. 454 00:26:02,269 --> 00:26:06,314 Ten chłopak to Noppo. Dawno temu mieszkał w tym mieszkaniu. 455 00:26:06,398 --> 00:26:07,941 Więc on naprawdę istnieje. 456 00:26:08,024 --> 00:26:09,526 Chyba jest większy od Yuzuru. 457 00:26:09,609 --> 00:26:11,111 Chodzisz do gimnazjum? 458 00:26:11,194 --> 00:26:12,821 Podstawówka? Gimnazjum? Klub? 459 00:26:12,904 --> 00:26:16,157 Nieważne! Gdzie jest jedzenie? 460 00:26:16,241 --> 00:26:17,784 Poza tym, co to jest? 461 00:26:17,867 --> 00:26:21,746 Olej, którego użyto na budowie. Przyda się w nocy, nie? 462 00:26:21,830 --> 00:26:24,291 Myślałem, że to złowieszczy rytuał. 463 00:26:24,374 --> 00:26:26,334 Ale jest ładny i relaksujący. 464 00:26:27,168 --> 00:26:28,503 Jedzenie też jest. 465 00:26:28,586 --> 00:26:30,297 O! Przyjęcie z zupkami instant! 466 00:26:30,380 --> 00:26:31,965 Są też przekąski! 467 00:26:32,048 --> 00:26:33,091 I napoje! 468 00:26:33,174 --> 00:26:34,175 Impreza z wodą! 469 00:26:34,259 --> 00:26:35,385 I colą! 470 00:26:35,468 --> 00:26:36,970 Ty to wszystko przyniosłaś? 471 00:26:37,554 --> 00:26:42,934 To za mało, więc gotowałam deszczówkę na piecyku Noppo. 472 00:26:43,435 --> 00:26:44,561 Fuj, ale brudny. 473 00:26:44,644 --> 00:26:46,104 Możesz się umyć. 474 00:26:46,187 --> 00:26:48,523 Co? Prysznic? Mogę wziąć prysznic? 475 00:26:48,606 --> 00:26:52,861 O ile umyjesz się wodą morską, a spłuczesz deszczówką. 476 00:26:52,944 --> 00:26:55,196 Noppo, Natsume, jesteście niesamowici! 477 00:26:55,280 --> 00:26:56,614 Dziś śpimy tutaj! 478 00:26:56,698 --> 00:26:58,867 - Cola! Cola! - Co? Niemożliwe! 479 00:26:59,451 --> 00:27:00,493 Posłuchajcie. 480 00:27:00,577 --> 00:27:01,411 Co? 481 00:27:02,579 --> 00:27:06,124 Szczerze mówiąc, już tu kiedyś byłam. 482 00:27:07,959 --> 00:27:10,003 Przypłynęłaś tu… na statku? 483 00:27:10,086 --> 00:27:11,713 Nie, w tym mieszkaniu. 484 00:27:12,547 --> 00:27:17,135 Byłam w tym mieszkaniu i kilka razy wylądowałam na morzu. 485 00:27:17,719 --> 00:27:20,013 Czemu nam nie powiedziałaś? 486 00:27:20,638 --> 00:27:23,224 Przepraszam. Nie mogłam po prostu powiedzieć. 487 00:27:23,308 --> 00:27:27,479 Ale spokojnie! Zwykle gdy zasnę, budzę się w domu! 488 00:27:27,562 --> 00:27:29,522 To pewnie tylko sen! 489 00:27:29,606 --> 00:27:30,482 Co? 490 00:27:30,565 --> 00:27:32,776 Naprawdę? Ale to jest takie realistyczne. 491 00:27:32,859 --> 00:27:34,152 Przestań gadać głupoty! 492 00:27:34,235 --> 00:27:36,571 Nie martwcie się! Nawet gdy zostałam tu na noc, 493 00:27:36,654 --> 00:27:38,948 w domu czas stał w miejscu. 494 00:27:39,032 --> 00:27:41,159 Naprawdę? Więc nic nam nie będzie? 495 00:27:41,242 --> 00:27:44,037 Nie wierzę. Ale skoro tak mówisz, wierzę ci! 496 00:27:44,120 --> 00:27:44,954 Niemożliwe! 497 00:27:45,038 --> 00:27:46,664 Ja też, Natsume! 498 00:27:46,748 --> 00:27:48,041 Co? 499 00:27:48,124 --> 00:27:50,043 To obóz na jedną noc! 500 00:27:50,126 --> 00:27:52,337 Jak coś jest obozem, od razu jest ekscytujące! 501 00:27:52,420 --> 00:27:53,922 Dlatego chłopcy… 502 00:27:56,758 --> 00:27:57,801 Kosuke? 503 00:27:57,884 --> 00:28:00,512 To nie może być sen. 504 00:28:01,054 --> 00:28:04,682 Masz głowę w chmurach od zamykania się tu na tak długo? 505 00:28:06,101 --> 00:28:08,770 Kosuke, nie bądź uparty. 506 00:28:08,853 --> 00:28:10,438 Pogódźcie się. 507 00:28:10,522 --> 00:28:11,648 To nie tak! 508 00:28:11,731 --> 00:28:13,024 Powinniśmy coś zrobić, 509 00:28:13,108 --> 00:28:15,819 zamiast mówić, że to sen albo coś głupiego! 510 00:28:15,902 --> 00:28:17,195 Na przykład co? 511 00:28:18,071 --> 00:28:20,115 Będę stał na czatach na górze. 512 00:28:20,198 --> 00:28:24,577 Pomoc nadejdzie. Najważniejsze, żeby stąd uciec! 513 00:28:27,163 --> 00:28:27,997 Rety. 514 00:28:28,081 --> 00:28:31,292 No i poszedł. A chciałem grać w karty. 515 00:28:31,376 --> 00:28:33,461 Gdzie jest toaleta? 516 00:28:47,225 --> 00:28:48,101 Niemożliwe. 517 00:28:48,184 --> 00:28:51,146 To się dzieje naprawdę? 518 00:28:51,229 --> 00:28:53,606 Śniło mi się, że jadłem w McDonaldzie. 519 00:29:21,092 --> 00:29:22,761 ZUPKA INSTANT 520 00:30:08,848 --> 00:30:12,977 Pierwszy raz czuję głód we śnie. 521 00:30:13,061 --> 00:30:14,395 Reino? 522 00:30:14,979 --> 00:30:16,981 To nie sen. 523 00:30:17,065 --> 00:30:19,150 Nigdy nie będziemy mogli wrócić. 524 00:30:19,234 --> 00:30:22,654 Smartfony nie działają. Jestem głodna i nie ma nic do jedzenia. 525 00:30:23,238 --> 00:30:25,657 Czekamy na śmierć. 526 00:30:25,740 --> 00:30:26,991 Przykro mi. 527 00:30:27,575 --> 00:30:30,954 Na pewno możemy wrócić do domu. 528 00:30:31,621 --> 00:30:34,958 Nienawidzę tego twojego fałszywego uśmiechu. 529 00:30:35,041 --> 00:30:36,501 Reino! 530 00:30:40,296 --> 00:30:42,006 Natsume, zaczekaj! 531 00:30:53,852 --> 00:30:55,228 Kosuke. 532 00:31:02,443 --> 00:31:04,362 Proszę. Choć to niedużo. 533 00:31:04,445 --> 00:31:06,698 To tylko ty. 534 00:31:06,781 --> 00:31:08,575 Nie jestem głodny, więc nie potrzeba… 535 00:31:12,495 --> 00:31:13,329 Czy to… 536 00:31:13,413 --> 00:31:16,499 Mam kilka pomysłów. 537 00:31:16,583 --> 00:31:19,627 Chcę poznać twoje pomysły, Kosuke. 538 00:31:21,045 --> 00:31:23,131 Mogę się nimi podzielić. 539 00:31:24,090 --> 00:31:27,635 W ciągu tych czterech dni widzieliśmy inne dryfujące budynki. 540 00:31:27,719 --> 00:31:29,846 Nie wiemy, kiedy wrócimy, 541 00:31:29,929 --> 00:31:32,473 a jeśli tu zostaniemy, przyda nam się jedzenie. 542 00:31:32,557 --> 00:31:36,144 Nie możemy złowić ryb, więc musimy zdobyć jedzenie. 543 00:31:36,227 --> 00:31:39,898 Dlatego, gdy następnym razem się zbliżą, przeskoczę na nie! 544 00:31:43,651 --> 00:31:44,944 A ta lina? 545 00:31:45,028 --> 00:31:49,157 Połączyłem kable z dachu. Były dołączone do anteny. 546 00:31:49,240 --> 00:31:51,659 Użyję jej jak tyrolki. 547 00:31:51,743 --> 00:31:53,620 Kosuke, to wspaniałe. 548 00:31:53,703 --> 00:31:56,539 Wcale nie. Będę się bał to zrobić. 549 00:31:58,708 --> 00:31:59,542 Co? 550 00:32:00,877 --> 00:32:04,756 Kosuke, dołącz do nas. Wszyscy czekają. 551 00:32:05,298 --> 00:32:07,675 Teraz? A po co? 552 00:32:08,259 --> 00:32:11,346 Natsume trzyma się sama. 553 00:32:11,429 --> 00:32:12,805 Natsume? 554 00:32:13,389 --> 00:32:15,099 Natsume się martwi. 555 00:32:15,600 --> 00:32:19,562 Nie powie tego, ale czeka na ciebie, Kosuke. Natsume… 556 00:32:19,646 --> 00:32:24,359 Natsume to, Natsume tamto. Skąd tyle o niej wiesz? 557 00:32:25,985 --> 00:32:29,197 Nawet ja nie potrafię jej zrozumieć. 558 00:32:30,448 --> 00:32:33,826 Wiem, że Natsume cię potrzebuje, Kosuke. 559 00:32:33,910 --> 00:32:35,578 Jak możesz tak mówić? 560 00:32:35,662 --> 00:32:36,829 Hej! 561 00:32:47,298 --> 00:32:51,219 ZUPKA INSTANT ZIELONA HERBATA 562 00:33:20,999 --> 00:33:22,000 Co? 563 00:33:23,084 --> 00:33:24,419 Czy to nie… 564 00:33:30,299 --> 00:33:31,718 Ups! 565 00:33:35,471 --> 00:33:36,806 Cholera. 566 00:33:43,980 --> 00:33:45,606 Tak! 567 00:33:51,571 --> 00:33:52,405 Co? 568 00:33:58,327 --> 00:33:59,287 Kosuke. 569 00:34:09,088 --> 00:34:10,423 Do dzieła! 570 00:34:31,778 --> 00:34:32,612 Auć! 571 00:34:39,202 --> 00:34:41,621 To przecież pływalnia Narahara. 572 00:34:58,513 --> 00:34:59,889 Co to było? 573 00:35:14,278 --> 00:35:15,780 Co robisz? 574 00:35:15,863 --> 00:35:17,698 Czemu… 575 00:35:17,782 --> 00:35:21,035 Ty draniu! Specjalnie narobiłaś hałasu! 576 00:35:21,119 --> 00:35:22,787 Co? O co tu chodzi? 577 00:35:22,870 --> 00:35:23,913 Co? 578 00:35:23,996 --> 00:35:27,333 Jesteś w Naraharze po jedzenie, tak? 579 00:35:27,416 --> 00:35:30,044 Tak. Chwila, po co przyszłaś za mną? 580 00:35:30,670 --> 00:35:32,839 Bałabym się, gdybyś poszedł sam. 581 00:35:32,922 --> 00:35:36,134 Pomogę ci! Przestań zaglądać do szatni i się pospiesz! 582 00:35:36,217 --> 00:35:38,928 To męska szatnia, jasne? 583 00:35:39,011 --> 00:35:40,513 Czekaj! 584 00:35:41,097 --> 00:35:44,433 Pamiętam te zdjęcia. Może inne sale też zostały! 585 00:35:47,186 --> 00:35:48,020 Tędy! 586 00:35:49,272 --> 00:35:50,439 Jak u ciebie? 587 00:35:50,523 --> 00:35:51,440 Nic nie ma! 588 00:35:52,108 --> 00:35:54,443 Może gdzieś są zapasy… 589 00:35:54,527 --> 00:35:56,362 Jak to możliwe? 590 00:35:56,445 --> 00:35:59,407 Naraharę zburzono, kiedy byliśmy w trzeciej klasie. 591 00:35:59,490 --> 00:36:01,159 Zostaw to i pospiesz się! 592 00:36:01,242 --> 00:36:04,829 Wiem! Ale ciekawość jest normalna. 593 00:36:05,788 --> 00:36:07,540 Rany, w takiej chwili? 594 00:36:07,623 --> 00:36:08,833 Nic na to nie poradzę! 595 00:36:11,919 --> 00:36:13,963 Też jesteś głodna! 596 00:36:14,672 --> 00:36:16,591 Tak! Przypomniałam sobie coś! 597 00:36:16,674 --> 00:36:18,593 Na górze nie było automatów z jedzeniem? 598 00:36:18,676 --> 00:36:19,510 Faktycznie! 599 00:36:20,052 --> 00:36:21,762 Pospieszmy się! 600 00:36:23,306 --> 00:36:24,265 Znalazłam! 601 00:36:24,348 --> 00:36:25,600 Serio? 602 00:36:26,893 --> 00:36:29,228 Rany! Czekaj! To niebezpieczne! 603 00:36:30,563 --> 00:36:32,732 W porządku. Widzisz? 604 00:36:33,316 --> 00:36:35,359 Kosuke, chodź! 605 00:36:35,443 --> 00:36:37,486 To niebezpieczne! 606 00:36:42,658 --> 00:36:43,576 Natsume! 607 00:36:47,038 --> 00:36:48,080 W porządku? 608 00:36:50,791 --> 00:36:52,585 Nic mi nie jest… 609 00:36:52,668 --> 00:36:56,088 Jak to nic? Poczekaj chwilę. 610 00:36:59,300 --> 00:37:04,096 Sama mówię, że to sen… Ale strasznie boli. 611 00:37:04,180 --> 00:37:08,643 To musi być prawda! Dlatego ci mówię, głupia! 612 00:37:08,726 --> 00:37:09,852 Głupia… 613 00:37:09,936 --> 00:37:11,771 Gotowe. 614 00:37:13,064 --> 00:37:16,484 Straciliśmy czas. Pospieszmy się. 615 00:37:19,528 --> 00:37:20,363 Kosuke. 616 00:37:20,446 --> 00:37:21,989 Zaczekaj tam! 617 00:37:22,865 --> 00:37:24,242 Cholera. 618 00:37:30,331 --> 00:37:34,252 Rety, powinienem był przyjść sam. 619 00:37:35,336 --> 00:37:39,257 W czasie meczów zawsze uciekasz sama i się ranisz! 620 00:37:40,967 --> 00:37:45,263 Nawet jeśli zdobywasz więcej punktów ode mnie, na nic zdadzą się ranni, głupia! 621 00:37:46,764 --> 00:37:48,641 Ty! 622 00:37:48,724 --> 00:37:50,142 Nie ruszaj się! 623 00:37:50,226 --> 00:37:52,812 Byliśmy napastnikami, bo byliśmy razem! 624 00:37:52,895 --> 00:37:55,356 Sam nie umiesz kopnąć piłki, mięczaku! 625 00:37:55,439 --> 00:37:58,567 Zamknij się! Nawet bez ciebie dobrze sobie radzę! 626 00:37:58,651 --> 00:38:02,196 Przyszłam tu ci pomóc i tylko tyle masz do powiedzenia? 627 00:38:02,280 --> 00:38:03,197 Milcz! 628 00:38:03,281 --> 00:38:04,448 To nic takiego! 629 00:38:04,532 --> 00:38:05,992 Zostaw to mnie! 630 00:38:06,075 --> 00:38:07,910 Dlatego kiedy jesteś sam… 631 00:38:07,994 --> 00:38:10,663 Poradzę sobie! 632 00:38:12,456 --> 00:38:15,751 Widzisz? Dlatego musimy współpracować, smarkulo! 633 00:38:15,835 --> 00:38:18,254 Nie zachowuj się jak moja siostra! Dam radę! 634 00:38:18,337 --> 00:38:22,174 Niby jak? Jesteś bachorem, więc nie rozumiesz uczuć innych! 635 00:38:22,258 --> 00:38:25,011 Co to za smarkula zamknęła się w mieszkaniu? 636 00:38:25,094 --> 00:38:28,014 Martwiłem się o ciebie! 637 00:38:28,097 --> 00:38:30,599 Zajmij się swoimi sprawami! 638 00:38:30,683 --> 00:38:31,809 To mój tekst. 639 00:38:31,892 --> 00:38:33,019 Nieważne… 640 00:38:33,102 --> 00:38:34,687 Do dzieła! 641 00:38:40,943 --> 00:38:42,862 Nic z tego. Cholera. 642 00:38:44,280 --> 00:38:45,614 Kosuke! 643 00:38:45,698 --> 00:38:47,033 Natsume! 644 00:38:47,116 --> 00:38:48,868 Natsume! 645 00:38:48,951 --> 00:38:50,786 - Ach, jak zwykle. - Szybko! 646 00:38:50,870 --> 00:38:52,830 Wracajcie szybko! 647 00:38:52,913 --> 00:38:55,041 Odpływacie! 648 00:39:01,172 --> 00:39:03,507 Czas minął! Nie mamy jak wrócić! 649 00:39:03,591 --> 00:39:04,717 Nie! 650 00:39:04,800 --> 00:39:06,093 Natsume! 651 00:39:07,303 --> 00:39:09,263 W tym tempie wszyscy… 652 00:39:12,058 --> 00:39:16,062 Spokojnie, później zajmiemy się jedzeniem. 653 00:39:16,604 --> 00:39:17,480 Dobrze? 654 00:39:18,230 --> 00:39:19,857 Wróćmy razem do mieszkania! 655 00:39:26,364 --> 00:39:29,241 Kosuke, nie musisz mi tego mówić. 656 00:39:29,825 --> 00:39:31,160 Wiem! 657 00:39:31,243 --> 00:39:32,411 Przestań! 658 00:39:32,495 --> 00:39:34,455 Chciałem tylko powiedzieć, że… 659 00:39:38,417 --> 00:39:40,503 Jest tam kto? 660 00:39:40,586 --> 00:39:41,462 Co? 661 00:39:42,505 --> 00:39:44,882 AWARYJNA TORBA Z JEDZENIEM 662 00:39:53,641 --> 00:39:54,600 Natsume! 663 00:39:54,683 --> 00:39:55,976 Kosuke! 664 00:39:56,060 --> 00:39:58,437 Użyjcie tego, żeby wrócić! 665 00:40:05,528 --> 00:40:08,531 - Kumagayo, wszystko w porządku? - Nic ci nie jest? 666 00:40:10,282 --> 00:40:12,701 KLUB PŁYWACKI NARAHARA 667 00:40:24,088 --> 00:40:25,923 Ale super! 668 00:40:26,006 --> 00:40:26,882 Co to? 669 00:40:26,966 --> 00:40:28,342 Ale łupy! 670 00:40:28,426 --> 00:40:29,844 Wygląda smakowicie. 671 00:40:31,178 --> 00:40:32,138 Otwórz. 672 00:40:32,221 --> 00:40:33,806 Skąd to macie? 673 00:40:33,889 --> 00:40:34,723 Cóż… 674 00:40:34,807 --> 00:40:36,600 - Imprezka z ryżem! - Oj… 675 00:40:36,684 --> 00:40:38,102 Prawie przeterminowane. 676 00:40:38,185 --> 00:40:41,647 To się przeterminowało, ale na pewno można zjeść. 677 00:40:42,189 --> 00:40:44,442 Wypróbuj ją, kurduplu. 678 00:40:44,525 --> 00:40:45,359 - Że co? - Reino! 679 00:40:45,443 --> 00:40:48,112 - To była Narahara? - Tak. 680 00:40:48,195 --> 00:40:50,656 Nie zburzyli jej przed naszą czwartą klasą? 681 00:40:50,739 --> 00:40:52,491 Ją też woda porwała? 682 00:40:54,118 --> 00:40:57,538 Natsume, jak twoja noga? Krwawi. 683 00:40:57,621 --> 00:41:01,876 Potknęłam się, ale nic mi nie jest! Nic mi nie jest! 684 00:41:02,501 --> 00:41:06,255 Cieszę się. Natsume, jesteś taka fajna. 685 00:41:06,338 --> 00:41:09,341 Nie brak ci odwagi! Prawda, Reino? 686 00:41:09,425 --> 00:41:11,844 Co? Mnie nie pytaj! 687 00:41:12,470 --> 00:41:14,472 Pewnie Kumagaya odwalił całą robotę. 688 00:41:14,555 --> 00:41:16,056 Nie, ja… 689 00:41:16,140 --> 00:41:17,975 To wszystko dzięki Kosuke. 690 00:41:18,851 --> 00:41:20,978 Zatem pogodziliście się? 691 00:41:21,061 --> 00:41:23,230 Nie, nie pogodziliśmy się ani… 692 00:41:23,314 --> 00:41:24,607 Kosuke. 693 00:41:24,690 --> 00:41:25,900 Kumagaya! 694 00:41:25,983 --> 00:41:29,862 Kumagayo, chodź tutaj. Zapomnij o niej. 695 00:41:29,945 --> 00:41:31,113 Reino! 696 00:41:31,947 --> 00:41:34,116 Natsume, ty też dobrze się czujesz? 697 00:41:35,659 --> 00:41:38,120 Kosuke, chodź do tego pokoju. 698 00:41:39,705 --> 00:41:41,874 Pewnie. 699 00:41:43,876 --> 00:41:46,337 O tak! Kosuke, dokonaliśmy wielkiego odkrycia! 700 00:41:47,004 --> 00:41:50,341 Znaleźliśmy je wcześniej! Widzisz, prawda? 701 00:41:50,925 --> 00:41:54,845 Tam są wieże ciśnień! To nasze miasto! 702 00:41:54,929 --> 00:41:55,763 Prawda? 703 00:41:55,846 --> 00:41:56,764 Poważnie? 704 00:41:57,681 --> 00:41:59,099 Wracamy do domu. 705 00:41:59,183 --> 00:42:01,769 Jeśli popłyniemy tędy, to na pewno. 706 00:42:01,852 --> 00:42:03,270 Dobra! 707 00:42:04,063 --> 00:42:05,731 Rany! Spadamy! 708 00:42:07,566 --> 00:42:08,734 Co to ma być? 709 00:42:08,817 --> 00:42:10,152 Nie mogę oddychać! 710 00:42:10,236 --> 00:42:12,321 Kumagaya trochę śmierdzi. 711 00:42:12,404 --> 00:42:13,280 Co? 712 00:42:13,364 --> 00:42:15,699 - Miasto nie zniknęło. - Oby rodzice nie byli źli. 713 00:42:15,783 --> 00:42:17,993 Byłoby miło, gdybyśmy mogli ich uspokoić. 714 00:42:24,583 --> 00:42:25,709 Kosuke! 715 00:42:33,634 --> 00:42:34,635 Co? 716 00:42:37,096 --> 00:42:38,639 Kosuke, proszę. 717 00:42:38,722 --> 00:42:39,932 Ty… 718 00:42:40,015 --> 00:42:42,810 To od dziadka Yasujiego. 719 00:42:43,936 --> 00:42:44,770 Co? 720 00:42:44,853 --> 00:42:50,859 Chcieliśmy, żeby twój prezent urodzinowy był niespodzianką. 721 00:42:51,443 --> 00:42:55,114 Moje urodziny… Wtedy? 722 00:42:57,032 --> 00:42:59,868 Marzyłeś o tym, prawda? 723 00:43:00,869 --> 00:43:02,621 Zaplanowaliście to razem. 724 00:43:03,998 --> 00:43:08,085 To miało być twoje cenne wspomnienie, 725 00:43:08,586 --> 00:43:11,338 ale weszłam między was. 726 00:43:12,172 --> 00:43:13,799 A nawet nie jestem rodziną. 727 00:43:14,466 --> 00:43:15,467 Przepraszam. 728 00:43:16,677 --> 00:43:18,512 Nie przepraszaj. 729 00:43:18,596 --> 00:43:19,597 Co? 730 00:43:19,680 --> 00:43:23,017 Ja… 731 00:43:24,268 --> 00:43:26,854 Wtedy… 732 00:43:28,439 --> 00:43:29,273 Kosuke? 733 00:43:29,356 --> 00:43:31,567 Nie! Nie wiem. Nic! 734 00:43:31,650 --> 00:43:33,277 Czekaj! 735 00:43:33,360 --> 00:43:35,279 Powinieneś przyjąć prezent! 736 00:43:35,362 --> 00:43:37,114 Czekaj, Kosuke! 737 00:45:04,868 --> 00:45:06,578 NA MORZU PRZEZ 738 00:45:06,662 --> 00:45:07,830 NATSUME 11 KOSUKE 11 739 00:45:07,913 --> 00:45:12,167 Co? Zawsze byliście razem, ale nie będziesz spać z Natsume? 740 00:45:12,251 --> 00:45:14,795 Tak było w młodszych klasach! 741 00:45:14,878 --> 00:45:17,339 Kumagaya, gdzie ty spisz? 742 00:45:17,423 --> 00:45:18,382 Jeszcze nie wiem. 743 00:45:18,465 --> 00:45:20,467 Możesz tu spać. 744 00:45:20,551 --> 00:45:22,219 Idę siku. 745 00:45:22,302 --> 00:45:25,180 Zamknij drzwi. 746 00:45:32,229 --> 00:45:33,397 Co się stało? 747 00:45:36,650 --> 00:45:38,193 Muszę siku! 748 00:45:38,277 --> 00:45:39,319 Rozumiem. 749 00:45:47,035 --> 00:45:49,830 Nie sądziłem, że nadejdzie dzień, w którym zjemy chwasty. 750 00:45:50,414 --> 00:45:53,083 Jak długo mamy jeszcze jeść tak małe posiłki? 751 00:45:53,167 --> 00:45:56,253 Lepiej dmuchać na zimne. 752 00:45:56,336 --> 00:45:57,171 Co? 753 00:45:57,254 --> 00:45:59,339 „Lepiej nie igrać z ogniem”? 754 00:45:59,423 --> 00:46:02,593 Co to znaczy? To nie to samo? 755 00:46:02,676 --> 00:46:05,846 Noppo… Czym ty w ogóle jesteś? 756 00:46:05,929 --> 00:46:08,056 Co masz na myśli, Kosuke? 757 00:46:08,140 --> 00:46:10,392 Widziałem wczoraj twoje ramię. 758 00:46:10,934 --> 00:46:12,060 Coś na nim rosło. 759 00:46:12,144 --> 00:46:13,353 Rosło? 760 00:46:13,437 --> 00:46:15,314 Mówiłeś, że kiedyś tu mieszkałeś, 761 00:46:15,397 --> 00:46:20,652 ale ja też tu mieszkałem, więc bym cię znał. 762 00:46:20,736 --> 00:46:22,863 Zwłaszcza przy takim wzroście w szortach. 763 00:46:22,946 --> 00:46:25,782 Kosuke, nie komentuj strojów innych. 764 00:46:25,866 --> 00:46:28,535 Zawsze byłem w tym mieszkaniu. 765 00:46:28,619 --> 00:46:29,620 Zawsze? 766 00:46:30,162 --> 00:46:32,873 Odkąd zostało zbudowane. 767 00:46:34,249 --> 00:46:38,462 Mieszkało tu mnóstwo ludzi, mieli dzieci. 768 00:46:38,545 --> 00:46:40,881 Zawsze było tu mnóstwo dzieci. 769 00:46:41,507 --> 00:46:43,717 Ale stopniowo wszyscy wyjechali. 770 00:46:44,301 --> 00:46:45,761 A ja nadal trzymam wartę. 771 00:46:45,844 --> 00:46:48,138 Nie rozumiem, co mówisz. 772 00:46:48,222 --> 00:46:49,806 Ile masz… 773 00:46:53,810 --> 00:46:57,314 Roślinny potwór! 774 00:46:57,397 --> 00:47:01,276 Właśnie, duch! Noppo jest duchem tego mieszkania! 775 00:47:01,360 --> 00:47:02,361 Żartujesz. 776 00:47:02,444 --> 00:47:04,446 - Reino! - Fuj! Nie zabijaj nas! 777 00:47:05,572 --> 00:47:06,949 Ty draniu! 778 00:47:07,032 --> 00:47:10,035 Ty! Nie wiem, czy jesteś duchem, czy co, 779 00:47:10,118 --> 00:47:12,496 ale wiesz, co tu się dzieje, prawda? 780 00:47:12,579 --> 00:47:15,916 Czemu jesteśmy na morzu? Hej! 781 00:47:16,750 --> 00:47:20,295 Wiem tylko o sobie. 782 00:47:20,921 --> 00:47:21,755 Przepraszam. 783 00:47:21,838 --> 00:47:25,133 Na pewno? Może to twoja wina… 784 00:47:25,217 --> 00:47:28,637 Kosuke, Noppo naprawdę nic nie wie. 785 00:47:28,720 --> 00:47:30,764 To nie jego wina. 786 00:47:31,682 --> 00:47:35,769 Poza tym jest jednym z nas i to z nim mieszkaliśmy aż do teraz. 787 00:47:36,353 --> 00:47:39,231 Jest jednym z nas? Mówisz poważnie? 788 00:47:39,314 --> 00:47:40,274 Co? 789 00:47:40,357 --> 00:47:43,443 To nie jest normalne. To potwór! 790 00:47:43,527 --> 00:47:44,820 Nie mów tak! 791 00:47:44,903 --> 00:47:48,532 A to całe „mieszkanie razem”? To dla ciebie zabawa w dom? 792 00:47:48,615 --> 00:47:51,618 Chyba pamiętasz, że jesteśmy tu przez ciebie, 793 00:47:51,702 --> 00:47:54,538 bo zamknęłaś się w tej ruderze. 794 00:47:55,122 --> 00:47:56,498 To twoja wina. 795 00:47:56,582 --> 00:47:59,585 Może i wkrótce wrócimy do domu, co nie znaczy, że ci wybaczyłam! 796 00:47:59,668 --> 00:48:01,420 Jak to „mieszkaliśmy razem”? 797 00:48:01,962 --> 00:48:05,424 - To okropne, brudne miejsce… - Reino! 798 00:48:06,258 --> 00:48:08,427 Nie mów tak! 799 00:48:18,812 --> 00:48:19,688 Boli? 800 00:48:23,442 --> 00:48:25,944 Może wcale się nie boję. 801 00:48:26,028 --> 00:48:29,948 Noppo jest duży, ale jest całkiem w porządku. 802 00:48:30,032 --> 00:48:31,617 Rany… 803 00:48:31,700 --> 00:48:35,037 Co jest? A co ze mną? 804 00:48:35,120 --> 00:48:36,330 Yuzuru też jest dobry! 805 00:48:41,293 --> 00:48:46,632 Boję się strasznych rzeczy, ale ty masz łagodne oczy. 806 00:48:47,215 --> 00:48:49,092 Noppo nie jest zły. 807 00:48:49,176 --> 00:48:51,970 Jest jak wszyscy, prawda? 808 00:48:52,054 --> 00:48:52,888 Tak. 809 00:48:56,058 --> 00:48:56,975 Kosuke. 810 00:48:58,852 --> 00:49:00,979 Naprawdę nic nie wiesz? 811 00:49:02,189 --> 00:49:03,065 Przykro mi. 812 00:49:05,609 --> 00:49:07,986 Koniec tajemnic, dobrze? 813 00:49:08,070 --> 00:49:09,613 Dobrze, jedzmy! 814 00:49:09,696 --> 00:49:12,157 - Mój ryż! - Możesz go zjeść! Zasada trzech sekund! 815 00:49:12,240 --> 00:49:13,075 Mam podgrzać? 816 00:49:13,158 --> 00:49:14,326 - Tak. - Neandertalczyk. 817 00:49:17,329 --> 00:49:19,539 Na co się gapisz? 818 00:49:19,623 --> 00:49:20,999 Pokaż. 819 00:49:21,583 --> 00:49:23,001 Och! Dawaj! 820 00:49:23,835 --> 00:49:25,420 Nie biegamy po szpitalu! 821 00:49:25,504 --> 00:49:26,505 Przepraszamy! 822 00:49:26,588 --> 00:49:31,343 Masz urodziny, prawda? Może coś dostaniesz od dziadka Yasujiego. 823 00:49:31,426 --> 00:49:35,305 A to co? Pewnie knujecie coś z dziadkiem. 824 00:49:35,389 --> 00:49:36,390 To tajemnica. 825 00:49:36,473 --> 00:49:40,644 Wcześniej byłaś przerażona, a teraz nic ci nie jest. 826 00:49:40,727 --> 00:49:43,105 Wiem, że dziadkowi Yasujiemu nic nie będzie! 827 00:49:43,188 --> 00:49:45,148 Kosuke, ty też się bałeś! 828 00:49:45,232 --> 00:49:49,027 Zamknij się! Pewnie nadal się boisz. 829 00:49:51,154 --> 00:49:52,531 Zamknij się. 830 00:49:52,614 --> 00:49:55,534 YASUJI KUMAGAYA 831 00:50:00,038 --> 00:50:01,790 A więc nadal się boisz. 832 00:50:04,167 --> 00:50:08,839 To i tak nie twój dziadek, więc nie bój się. 833 00:50:13,885 --> 00:50:17,597 Racja. W końcu to twój dziadek. 834 00:50:18,265 --> 00:50:19,266 Mój… 835 00:50:21,143 --> 00:50:23,729 Hej, Natsume? 836 00:50:25,188 --> 00:50:26,648 Kosuke! 837 00:50:27,899 --> 00:50:28,984 Dziadku. 838 00:50:29,067 --> 00:50:31,069 - Idź i przeproś. - Co? 839 00:50:31,153 --> 00:50:33,321 Szybko! Przeproś! 840 00:50:40,829 --> 00:50:42,164 Kosuke. 841 00:50:43,165 --> 00:50:44,583 Natsume. 842 00:50:51,381 --> 00:50:53,133 Niemożliwe! 843 00:50:56,511 --> 00:51:00,474 Masz jakieś wspomnienia z tym pluszakiem? 844 00:51:04,561 --> 00:51:05,395 Tak. 845 00:51:06,688 --> 00:51:10,275 Gdy byłam mała, dziadek Yasuji mi go kupił. 846 00:51:10,859 --> 00:51:14,613 Bardzo go chciałam, ale nic nie mówiłam. 847 00:51:15,405 --> 00:51:18,742 Nie wiem, jak się dowiedział, ale kupił mi go na urodziny. 848 00:51:19,534 --> 00:51:22,788 Dziadek Yasuji zawsze chciał mnie zaskoczyć. 849 00:51:23,455 --> 00:51:25,248 Dlatego to jest mój skarb. 850 00:51:25,332 --> 00:51:28,251 Natsume, naprawdę kochasz dziadka Yasujiego. 851 00:51:29,211 --> 00:51:30,128 Tak. 852 00:51:31,213 --> 00:51:35,133 Był dla mnie jak ojciec. 853 00:51:38,970 --> 00:51:42,933 To trochę dziwne, skoro był czyimś dziadkiem. 854 00:51:57,113 --> 00:52:02,077 Byłabym już na Florydzie z tatą i mamą. 855 00:52:02,160 --> 00:52:05,038 Reino, uwielbiasz parki rozrywki, prawda? 856 00:52:05,622 --> 00:52:08,291 Uważasz, że jestem dziecinna? 857 00:52:08,375 --> 00:52:12,879 Czemu nie? Wszystkie moje wspomnienia stamtąd pochodzą. 858 00:52:14,089 --> 00:52:15,799 To pewnie to samo. 859 00:52:15,882 --> 00:52:16,800 Co? 860 00:52:17,384 --> 00:52:18,677 Myślę, 861 00:52:18,760 --> 00:52:22,806 że dla Natsume to cenne miejsce, bo tu są jej wspomnienia. 862 00:52:24,474 --> 00:52:27,561 Chyba żartujesz. Nie dla nas. 863 00:52:29,187 --> 00:52:32,315 Chciałam cię przeprosić, Reino. 864 00:52:32,399 --> 00:52:34,025 Co? Co? 865 00:52:34,109 --> 00:52:35,986 To tylko słowa, wiesz? 866 00:52:36,069 --> 00:52:39,406 Zawsze chowam się za tobą, bo umiesz być bezczelna. 867 00:52:39,489 --> 00:52:41,074 Bezczelna? 868 00:52:41,658 --> 00:52:45,245 Przepraszam za to, co powiedziałam. Poprawię się. 869 00:52:45,912 --> 00:52:47,080 Juri. 870 00:52:47,163 --> 00:52:52,335 Obiecajmy sobie, że wrócimy do domu. Zabiorę cię na Florydę. 871 00:52:54,087 --> 00:52:54,921 Dobrze! 872 00:52:55,922 --> 00:53:00,176 Kiedy wrócimy do domu? 873 00:53:00,927 --> 00:53:04,055 Jesteśmy coraz bliżej? 874 00:53:05,223 --> 00:53:08,560 Jestem taki głodny! Jestem taki głodny! 875 00:53:08,643 --> 00:53:13,315 Sto Big Maców i dziesięć nuggetsów! Happy Meals to za mało! 876 00:53:13,398 --> 00:53:15,942 Będziemy jeszcze bardziej głodni. 877 00:53:16,026 --> 00:53:19,195 Zamknij się, kurduplu! Obudziłeś mnie! 878 00:53:19,279 --> 00:53:21,740 Kosuke, daleko jeszcze? 879 00:53:21,823 --> 00:53:23,742 Nie, jest pochmurno i nic nie widzę. 880 00:53:23,825 --> 00:53:25,201 Co? 881 00:53:28,455 --> 00:53:30,123 Co to? 882 00:53:30,206 --> 00:53:32,000 Hej! 883 00:53:32,083 --> 00:53:32,959 Udało się? 884 00:53:33,043 --> 00:53:33,919 Naprawdę? 885 00:53:34,002 --> 00:53:35,253 Tak szybko? 886 00:53:35,879 --> 00:53:36,755 Co? Gdzie? 887 00:53:36,838 --> 00:53:37,756 Tam! 888 00:53:37,839 --> 00:53:39,424 Co? To nie miasto! 889 00:53:39,507 --> 00:53:41,635 Co? Rany. 890 00:53:42,218 --> 00:53:43,428 Co to? 891 00:53:43,511 --> 00:53:44,804 McDonald's? 892 00:53:44,888 --> 00:53:47,766 Niemożliwe… Wygląda staro. 893 00:53:48,433 --> 00:53:49,893 - Dom towarowy. - Co? 894 00:53:49,976 --> 00:53:51,978 Coś nie tak? 895 00:53:52,687 --> 00:53:57,484 Kosuke, nie płynie na nas? Jak wtedy, gdy pojawiła się Narahara. 896 00:53:57,567 --> 00:53:58,443 Tak. 897 00:53:58,526 --> 00:54:00,153 - Spróbuję. - Co? 898 00:54:00,236 --> 00:54:03,865 Mamy mało jedzenia, prawda? Tym razem mi się uda. 899 00:54:03,949 --> 00:54:05,158 Ja też. 900 00:54:05,742 --> 00:54:07,160 Też chcę iść. 901 00:54:08,745 --> 00:54:09,663 Ja też. 902 00:54:22,050 --> 00:54:23,551 Ma park rozrywki na dachu. 903 00:54:24,386 --> 00:54:27,806 Na dachu jest Taishi! Pospieszcie się! 904 00:54:27,889 --> 00:54:30,433 Dobrze. Dzwońcie, gdyby coś się działo. 905 00:54:31,267 --> 00:54:34,312 Jest. Nie możemy długo zostać. 906 00:54:36,106 --> 00:54:38,066 Hej, Natsume! 907 00:54:38,149 --> 00:54:39,025 Co? 908 00:54:39,109 --> 00:54:40,819 Co się stało? Coś się stało? 909 00:54:41,611 --> 00:54:44,572 Nic mi nie jest. Chodźmy! 910 00:54:44,656 --> 00:54:46,491 Dobrze. 911 00:54:47,158 --> 00:54:49,577 Myślałam, że coś tu znajdziemy, ale… 912 00:54:50,370 --> 00:54:52,205 Jest zbyt zdewastowany. 913 00:54:52,789 --> 00:54:53,623 Jak u ciebie? 914 00:54:53,707 --> 00:54:54,541 Nic. 915 00:54:54,624 --> 00:54:56,126 - To. - Co? 916 00:54:56,793 --> 00:54:57,919 FESTIWAL DZIĘKCZYNNY 2016! 917 00:54:58,003 --> 00:54:59,212 Sześć lat temu? 918 00:55:00,463 --> 00:55:01,840 Niemożliwe… 919 00:55:03,883 --> 00:55:05,051 Moment! 920 00:55:05,677 --> 00:55:06,636 Co się stało? 921 00:55:06,720 --> 00:55:07,721 Zaczekaj… 922 00:55:11,141 --> 00:55:13,518 Co? Znowu? 923 00:55:13,601 --> 00:55:15,020 Ktoś tam jest? 924 00:55:15,687 --> 00:55:17,605 Hej! Pospieszmy się! 925 00:55:24,696 --> 00:55:27,198 Czekajcie! Co? 926 00:55:28,658 --> 00:55:29,743 To… 927 00:55:29,826 --> 00:55:32,120 Co? Co to? 928 00:55:33,705 --> 00:55:35,373 Natsume! 929 00:55:35,957 --> 00:55:38,501 Gdzie się podziałaś? Hej! 930 00:55:39,085 --> 00:55:40,378 Tu jesteś! 931 00:55:40,962 --> 00:55:43,131 Ktoś tu był? 932 00:55:43,214 --> 00:55:45,175 Jeśli nie, to pośpieszmy się i chodźmy! 933 00:55:45,258 --> 00:55:46,134 Co? 934 00:55:46,968 --> 00:55:50,930 Co się dzieje? Dziwnie się zachowujesz. Hej! 935 00:55:52,474 --> 00:55:55,727 Co za okropne miejsce. 936 00:55:55,810 --> 00:55:56,770 Co? 937 00:55:56,853 --> 00:55:58,271 ZABAWKOWY RAJ 938 00:55:58,354 --> 00:56:01,524 Przyjechaliśmy tu kiedyś po prezent urodzinowy, 939 00:56:02,067 --> 00:56:05,028 ale rodzice się tu pokłócili. 940 00:56:06,237 --> 00:56:09,032 W efekcie nic nie dostałam. 941 00:56:09,657 --> 00:56:11,284 Zupełnie o tym zapomniałam. 942 00:56:13,745 --> 00:56:15,747 Przepraszam. Chodźmy! 943 00:56:16,915 --> 00:56:18,917 Kosuke! Odpowiedz, jeśli mnie słyszysz! 944 00:56:19,000 --> 00:56:21,086 Co? Co się dzieje, Taishi? 945 00:56:23,213 --> 00:56:26,132 W końcu cię słyszę! Szybko, uciekajcie! 946 00:56:26,216 --> 00:56:27,050 Co? 947 00:56:42,190 --> 00:56:44,317 Taishi, co tu się dzieje? 948 00:56:44,400 --> 00:56:49,072 Kosuke, płyniecie prosto na nas! 949 00:56:49,155 --> 00:56:50,782 - To chyba źle! - Zderzymy się! 950 00:56:50,865 --> 00:56:52,408 Wejdźmy do środka! 951 00:56:52,909 --> 00:56:55,078 Niedobrze! 952 00:56:55,662 --> 00:56:57,080 O rany! 953 00:57:00,416 --> 00:57:02,335 Zderzymy się! 954 00:57:19,727 --> 00:57:21,813 Niedobrze! Woda wlewa się do środka! 955 00:57:21,896 --> 00:57:23,314 Natsume, wszystko w porządku? 956 00:57:23,398 --> 00:57:24,232 Tak. 957 00:57:24,315 --> 00:57:25,316 Noppo, a u ciebie? 958 00:57:25,400 --> 00:57:26,276 Nic mi nie jest. 959 00:57:26,359 --> 00:57:28,153 - Wynośmy się stąd! - Tak. 960 00:57:40,540 --> 00:57:43,334 Co to jest? Czy to nie dziecko? 961 00:57:45,753 --> 00:57:46,838 Cholera! 962 00:57:47,422 --> 00:57:49,382 Natsume, nie mamy czasu, chodźmy! 963 00:57:49,883 --> 00:57:51,217 Natsume! 964 00:57:58,516 --> 00:58:01,352 - Hej! To katastrofa! - Yuzuru! 965 00:58:03,354 --> 00:58:05,440 Przyciągnijcie nas! 966 00:58:05,523 --> 00:58:07,859 - Kosuke! Dobrze! - Yuzuru! 967 00:58:08,943 --> 00:58:09,777 Ja też pomogę! 968 00:58:09,861 --> 00:58:10,904 Dobrze! 969 00:58:19,370 --> 00:58:20,788 Taishi! 970 00:58:21,956 --> 00:58:23,041 Tam! 971 00:58:23,124 --> 00:58:24,876 - Taishi? - Pomocy! 972 00:58:24,959 --> 00:58:26,628 - Taishi! - Pomóżcie mi! 973 00:58:26,711 --> 00:58:27,879 Ja pójdę! 974 00:58:29,339 --> 00:58:31,132 Juri! Ja też! 975 00:58:31,216 --> 00:58:32,383 Idźcie po Taishiego. 976 00:58:35,470 --> 00:58:37,430 - Oj… - Wszystko w porządku? 977 00:58:37,514 --> 00:58:39,390 Tak, nic mi nie jest! 978 00:58:41,768 --> 00:58:42,644 Taishi! 979 00:58:43,228 --> 00:58:44,062 Juri! 980 00:58:44,145 --> 00:58:45,605 Wszystko będzie dobrze! 981 00:58:45,688 --> 00:58:47,273 - Co robiłeś? - Reino! 982 00:58:47,357 --> 00:58:48,608 Na mój znak! 983 00:58:48,691 --> 00:58:49,651 Dobrze! 984 00:58:49,734 --> 00:58:51,069 Uwaga, ciągnij! 985 00:58:55,323 --> 00:58:56,449 Całe szczęście. 986 00:58:56,533 --> 00:58:58,618 Znów sprawia kłopoty. 987 00:58:58,701 --> 00:59:02,413 Juri, Reino, bardzo wam dziękuję! 988 00:59:02,997 --> 00:59:05,375 Hej. Auć! 989 00:59:05,458 --> 00:59:07,335 W porządku, ja to zrobię. 990 00:59:10,213 --> 00:59:11,297 Co? 991 00:59:19,138 --> 00:59:21,432 Hej, Juri! 992 00:59:21,516 --> 00:59:22,433 Juri! 993 00:59:22,517 --> 00:59:23,768 Juri! 994 00:59:23,851 --> 00:59:25,687 - To Juri! - Co? 995 00:59:26,271 --> 00:59:27,689 Juri! 996 00:59:29,524 --> 00:59:30,692 Juri! 997 00:59:30,775 --> 00:59:34,279 Yuzuru, zaraz pomożemy! Przepchnij nas! 998 00:59:34,362 --> 00:59:35,863 Dobrze! 999 00:59:48,543 --> 00:59:51,462 Już idę, Juri! 1000 00:59:54,299 --> 00:59:56,342 Trzymaj się! 1001 00:59:56,426 --> 00:59:58,011 Juri! 1002 00:59:58,094 --> 00:59:59,178 Juri! 1003 01:00:09,564 --> 01:00:10,898 Natsume! 1004 01:01:01,407 --> 01:01:03,076 Kosuke! Natsume! 1005 01:01:04,911 --> 01:01:05,995 Juri… 1006 01:01:13,419 --> 01:01:14,796 Noppo! 1007 01:01:19,717 --> 01:01:21,135 Obudź się… 1008 01:01:22,762 --> 01:01:24,013 Juri! 1009 01:01:42,657 --> 01:01:43,491 Auć! 1010 01:01:44,992 --> 01:01:46,369 Co ty wyprawiasz? 1011 01:01:46,869 --> 01:01:47,745 Przepraszam! 1012 01:01:51,457 --> 01:01:52,375 Nie dotykaj jej! 1013 01:01:55,086 --> 01:01:59,006 Ty! To wszystko twoja wina! 1014 01:01:59,090 --> 01:01:59,966 Co? 1015 01:02:00,049 --> 01:02:02,885 Co zrobisz, jeśli Juri umrze? 1016 01:02:03,469 --> 01:02:08,850 Zaczekaj, Reino! Jeśli Natsume by jej nie uratowała, Juri mogła zostać zmyta… 1017 01:02:08,933 --> 01:02:10,268 Mam to gdzieś! 1018 01:02:11,269 --> 01:02:16,441 Juri to moja najlepsza przyjaciółka! Ale ty… 1019 01:02:17,066 --> 01:02:18,943 Przepraszam. 1020 01:02:19,026 --> 01:02:23,823 Mam już dość! Pewnie już nie wrócimy! 1021 01:02:24,532 --> 01:02:25,950 Wszyscy zginiemy! 1022 01:02:26,033 --> 01:02:26,951 Przestań! 1023 01:02:29,287 --> 01:02:34,292 Reino… Proszę, przestań. 1024 01:03:11,287 --> 01:03:13,080 Przyniosłam jedzenie. 1025 01:03:13,956 --> 01:03:16,125 Wszystko dobrze z twoją stopą? 1026 01:03:21,464 --> 01:03:24,592 To przeze mnie. Przepraszam. 1027 01:03:36,979 --> 01:03:37,814 Co? 1028 01:03:43,820 --> 01:03:47,114 Wiem, że przez ciebie, Kosuke! Co robisz? Odejdź! 1029 01:03:47,198 --> 01:03:50,284 Zaczekaj! Pomyślałem, że posłucham twojej opowieści. 1030 01:03:50,368 --> 01:03:54,664 Co? Nie dotykaj cudzych rzeczy bez pytania! 1031 01:03:55,414 --> 01:03:57,917 Rety, jesteś beznadziejny! 1032 01:03:59,544 --> 01:04:02,421 Już od małego byłeś dla mnie jak młodszy brat. 1033 01:04:02,505 --> 01:04:05,132 Gdy się dąsałeś, dziadek Yasuji kupował ci, co chcesz. 1034 01:04:05,216 --> 01:04:06,050 Hej. 1035 01:04:06,133 --> 01:04:08,135 - Nigdy nie będę taka jak ty. - Hej! 1036 01:04:08,219 --> 01:04:09,178 Co? 1037 01:04:10,513 --> 01:04:11,514 Ty… 1038 01:04:12,974 --> 01:04:15,393 dziwnie brzmisz. 1039 01:04:15,476 --> 01:04:17,520 Co? Co? 1040 01:04:17,603 --> 01:04:18,980 Wiem, że płakałaś. 1041 01:04:24,068 --> 01:04:25,319 Wcale nie. 1042 01:04:26,195 --> 01:04:30,449 Nie powstrzymuj się. Dlatego przyszedłem cię wysłuchać. 1043 01:04:35,955 --> 01:04:38,124 Ja… 1044 01:04:39,417 --> 01:04:42,211 jestem beksą. 1045 01:04:45,798 --> 01:04:50,011 Przecież wiesz. Miałam straszną rodzinę, 1046 01:04:50,720 --> 01:04:53,014 więc zawsze płakałam. 1047 01:04:58,978 --> 01:04:59,812 Ale… 1048 01:05:00,646 --> 01:05:02,231 Nieważne, ile płakałam, 1049 01:05:02,315 --> 01:05:06,110 nic się nie zmieniało i wszystko się rozpadło. 1050 01:05:07,236 --> 01:05:11,365 Dlatego wtedy nic nie chciałam. 1051 01:05:12,408 --> 01:05:15,745 Myślałam, że tak będzie łatwiej. 1052 01:05:18,539 --> 01:05:19,540 Ale… 1053 01:05:20,124 --> 01:05:24,003 gdy zdecydowano, że się przeprowadzę, a dziadek Yasuji mnie przyjął, 1054 01:05:24,921 --> 01:05:27,840 byłam chyba naprawdę szczęśliwa, 1055 01:05:29,175 --> 01:05:35,765 bo czułam się tu jak w prawdziwej rodzinie. 1056 01:05:37,350 --> 01:05:38,809 Uśmiech! 1057 01:05:39,852 --> 01:05:41,520 - Poza tym… - Za co to było, Natsume? 1058 01:05:41,604 --> 01:05:43,773 …mogłam wszystko powiedzieć 1059 01:05:44,565 --> 01:05:47,818 i wolno mi było płakać. 1060 01:05:49,403 --> 01:05:52,031 Nie sądziłam, że tak mnie to ucieszy. 1061 01:05:58,496 --> 01:06:01,457 Ale dziadek Yasuji już nie żyje. 1062 01:06:03,000 --> 01:06:07,046 Mieszkanie zniknęło, a wszystko znowu runęło. 1063 01:06:08,839 --> 01:06:14,553 Im bardziej nienawidziłam pożegnań, tym ciężej mi było… 1064 01:06:17,098 --> 01:06:22,144 Ale nawet gdybym powiedziała o tym mamie, nie mogłaby nic zrobić. 1065 01:06:23,854 --> 01:06:27,692 Dlatego musiałam tu przyjść. 1066 01:06:29,235 --> 01:06:33,906 Przepraszam. Nie chciałam cię martwić, Kosuke. 1067 01:06:34,615 --> 01:06:37,576 To moja wina, że się rozczulam. 1068 01:06:38,160 --> 01:06:39,495 Nieprawda. 1069 01:06:39,578 --> 01:06:43,207 To moja wina, że wszystkich tu ściągnęłam. 1070 01:06:43,833 --> 01:06:47,878 A teraz mówię takie rzeczy. Jestem okropna. 1071 01:06:49,046 --> 01:06:51,966 Wypadek Juri to też moja wina. 1072 01:06:52,717 --> 01:06:54,760 Ja jestem gorszy. 1073 01:06:54,844 --> 01:06:56,929 Dlaczego? Nie… 1074 01:06:57,013 --> 01:07:00,599 Wiedziałem, że masz kłopoty, 1075 01:07:01,183 --> 01:07:03,477 ale nie mogłem nic zrobić. 1076 01:07:03,561 --> 01:07:06,731 Do tego mówiłem niemiłe rzeczy i cię zraniłem. 1077 01:07:10,317 --> 01:07:15,781 Ten maluch… gdy dziadek Yasuji mi go dał, nawet mi się nie spodobał. 1078 01:07:15,865 --> 01:07:16,699 Co? 1079 01:07:19,285 --> 01:07:21,245 Bo przypomniały mi złe wspomnienia. 1080 01:07:23,372 --> 01:07:29,045 Ale gdy się z tobą bawiłam, ten maluch zawsze był z nami, 1081 01:07:30,129 --> 01:07:32,298 dlatego stał się moim skarbem. 1082 01:07:33,466 --> 01:07:34,842 Dzięki tobie, Kosuke. 1083 01:07:37,970 --> 01:07:39,972 To nie wszystko. 1084 01:07:40,681 --> 01:07:43,851 Chodziliśmy razem do szkoły i graliśmy razem w piłkę. 1085 01:07:43,934 --> 01:07:45,478 Było fajnie. 1086 01:07:46,062 --> 01:07:50,483 Już samo to sprawia, że cieszę się, że byłam z tobą, Kosuke. 1087 01:07:53,652 --> 01:07:55,988 Dobrze! Koniec historii. 1088 01:07:56,572 --> 01:07:58,616 Już mi lepiej. 1089 01:07:59,408 --> 01:08:02,244 Sama sobie poradzę z problemami. 1090 01:08:03,788 --> 01:08:06,582 Możesz bardziej polegać na innych… 1091 01:08:06,665 --> 01:08:09,752 Dziękuję. Trochę za dużo powiedziałam. 1092 01:08:09,835 --> 01:08:11,128 Kosuke. 1093 01:08:11,712 --> 01:08:13,672 Wróćmy razem do domu. 1094 01:08:17,051 --> 01:08:18,344 Ja… 1095 01:08:19,011 --> 01:08:19,970 Co? 1096 01:08:20,054 --> 01:08:20,930 Co to? 1097 01:08:21,889 --> 01:08:23,099 Kosuke, spójrz w dół! 1098 01:08:23,182 --> 01:08:24,433 Co to? 1099 01:08:34,026 --> 01:08:35,486 Co to za dźwięk? 1100 01:08:36,112 --> 01:08:37,655 Rany! 1101 01:08:37,738 --> 01:08:39,448 To gorsze niż dom towarowy. 1102 01:08:44,912 --> 01:08:46,205 Kosuke, niebo! 1103 01:08:51,335 --> 01:08:52,545 Czy to nie… 1104 01:08:52,628 --> 01:08:54,213 Droga Mleczna? 1105 01:08:54,296 --> 01:08:56,132 To światło… 1106 01:09:05,015 --> 01:09:06,475 Kosuke. 1107 01:09:07,059 --> 01:09:09,979 Minęło już dość czasu. Nie powinniśmy dotrzeć do miasta? 1108 01:09:15,568 --> 01:09:20,739 Kurczę, jak my tam wrócimy? 1109 01:09:28,497 --> 01:09:32,001 Ludzie! 1110 01:09:32,585 --> 01:09:35,462 - Obudźcie się! - Co się stało? 1111 01:09:35,546 --> 01:09:38,632 Na dole! Na dole jest woda! 1112 01:09:41,385 --> 01:09:43,012 Żartujesz! 1113 01:09:46,682 --> 01:09:50,978 W czasie zderzenia musiała powstać dziura. Co robimy? 1114 01:09:52,479 --> 01:09:54,190 Chyba musimy opuścić to miejsce. 1115 01:09:54,273 --> 01:09:55,441 Nie… 1116 01:09:55,524 --> 01:09:56,817 Zbierz wszystkich. 1117 01:09:56,901 --> 01:09:58,277 Dobrze. 1118 01:10:00,112 --> 01:10:01,530 Brakuje Noppo? 1119 01:10:02,114 --> 01:10:03,490 W takiej chwili… 1120 01:10:05,701 --> 01:10:09,413 Ten chłopak… nadal coś ukrywa? 1121 01:10:14,877 --> 01:10:15,794 Tam jest! 1122 01:10:16,378 --> 01:10:20,049 Noppo! Dobrze, że nic ci nie jest. Pospieszmy się. 1123 01:10:21,967 --> 01:10:27,056 Noppo… Mów wszystko, co wiesz. 1124 01:10:29,391 --> 01:10:33,437 Mieszkanie tonie. Nie dotrze do miasta. 1125 01:10:33,520 --> 01:10:37,316 Nie wiemy, co robić. Nie ma innego sposobu? 1126 01:10:42,613 --> 01:10:43,822 Noppo… 1127 01:11:24,488 --> 01:11:29,034 Nie mogłem zostawić Natsume samej 1128 01:11:30,244 --> 01:11:35,165 w tym mieszkaniu, które wszyscy już opuścili. 1129 01:11:37,001 --> 01:11:39,420 Kosukego też nie. 1130 01:11:41,505 --> 01:11:42,464 Co? 1131 01:11:50,597 --> 01:11:55,561 Cały czas się wami opiekowałem. 1132 01:11:57,813 --> 01:12:00,441 Ja i mieszkanie to jedność. 1133 01:12:01,275 --> 01:12:03,527 Tutaj jest moje miejsce. 1134 01:12:04,903 --> 01:12:07,448 Dlatego zawsze byłem z wami. 1135 01:12:08,449 --> 01:12:12,870 Wyobrażałem was sobie śmiejących się razem. 1136 01:12:13,620 --> 01:12:16,749 Nie mogłem przestać o tym myśleć. 1137 01:12:25,132 --> 01:12:28,969 Kiedy odeszliście, zrozumiałem. 1138 01:12:29,053 --> 01:12:30,012 ZAKAZ WSTĘPU 1139 01:12:30,804 --> 01:12:35,809 Lubiłem widzieć, jak się uśmiechacie. 1140 01:12:36,602 --> 01:12:37,728 Dlatego… 1141 01:12:44,610 --> 01:12:49,239 Ocean był miejscem, w którym miałem być tylko ja. 1142 01:12:50,199 --> 01:12:54,036 Chyba to ja was tu sprowadziłem. 1143 01:12:54,620 --> 01:12:57,122 Co? Jak to? 1144 01:12:57,206 --> 01:12:58,624 Sprowadziłeś nas tutaj? 1145 01:12:58,707 --> 01:13:02,753 Chyba żartujesz. I co na to poradzisz? 1146 01:13:03,379 --> 01:13:06,298 Reino… Noppo… 1147 01:13:06,382 --> 01:13:08,550 Przymknij się. 1148 01:13:09,134 --> 01:13:10,052 Reino! 1149 01:13:10,886 --> 01:13:14,973 Hej! Czemu nas w to wciągnąłeś? 1150 01:13:15,057 --> 01:13:16,975 Hej! Wyjaśnij mi to. 1151 01:13:17,059 --> 01:13:18,060 Reino… 1152 01:13:18,685 --> 01:13:21,105 Jak możemy wrócić? 1153 01:13:21,605 --> 01:13:25,234 Przykro mi, ale nie wiem, jak wrócić. 1154 01:13:26,777 --> 01:13:33,158 Wybacz nam. Zrobię wszystko. 1155 01:13:33,242 --> 01:13:34,326 Reino! 1156 01:13:36,703 --> 01:13:37,996 Juri! 1157 01:13:39,039 --> 01:13:40,374 Juri. 1158 01:13:45,796 --> 01:13:49,091 Myślałam, że nie żyjesz. 1159 01:13:49,174 --> 01:13:54,263 Po co dramatyzujesz? Sama zdołałam wejść na górę. 1160 01:13:54,346 --> 01:13:55,806 Na pewno? Na pewno? 1161 01:13:56,890 --> 01:13:58,183 Wybacz, Juri! 1162 01:13:59,518 --> 01:14:01,395 - Juri. - Reino… 1163 01:14:02,020 --> 01:14:04,481 Tak się cieszę! Wszystko w porządku? 1164 01:14:04,565 --> 01:14:05,399 Tak. 1165 01:14:07,109 --> 01:14:11,447 Nie płacz, Reino. Przecież jedziemy razem na Florydę. 1166 01:14:12,030 --> 01:14:14,867 Ale teraz… 1167 01:14:14,950 --> 01:14:19,037 Nie martw się. Razem damy radę wrócić do domu! 1168 01:14:21,915 --> 01:14:24,418 - To moja wina, Juri! - Wcale nie. 1169 01:14:24,501 --> 01:14:26,837 - Nic mi nie jest. - Moja też! Przepraszam, Juri! 1170 01:14:26,920 --> 01:14:30,757 - Nie przejmuj się, Natsume. - Tak się cieszę, Juri! 1171 01:14:33,510 --> 01:14:38,015 Powiedz nam, proszę. Naprawdę nie wiesz, jak wrócić do domu? 1172 01:14:40,267 --> 01:14:41,351 Przykro mi. 1173 01:14:43,395 --> 01:14:46,356 Powinniście się pospieszyć i uciec stąd tratwą. 1174 01:14:47,733 --> 01:14:50,152 Nie martwcie się już o mnie. 1175 01:15:07,586 --> 01:15:09,046 - Zostawiam to wam. - Dobrze. 1176 01:15:09,129 --> 01:15:10,297 Następne. 1177 01:15:10,380 --> 01:15:11,256 Tak. 1178 01:15:19,306 --> 01:15:20,390 Skończyli? 1179 01:15:20,474 --> 01:15:21,725 Jeszcze trochę. 1180 01:15:31,443 --> 01:15:33,320 Natsume, skończyli? 1181 01:15:34,530 --> 01:15:36,406 O tak. 1182 01:15:37,074 --> 01:15:38,367 Natsume? 1183 01:15:39,284 --> 01:15:42,746 Noppo też wejdzie na tratwę, prawda? 1184 01:15:43,455 --> 01:15:45,290 Ale to wszystko jego wina. 1185 01:15:47,376 --> 01:15:49,378 Nie możemy go tak zostawić. 1186 01:15:50,295 --> 01:15:53,924 Jeśli budynek zatonie, Noppo też zginie! 1187 01:15:54,007 --> 01:15:56,843 Nie jest człowiekiem, prawda? Nie! 1188 01:15:58,178 --> 01:15:59,221 Ale… 1189 01:15:59,805 --> 01:16:03,809 A jeśli nie możemy wrócić, bo jesteśmy z nim? 1190 01:16:03,892 --> 01:16:04,726 Co? 1191 01:16:04,810 --> 01:16:07,020 Bo to on nas tu sprowadził. 1192 01:16:07,104 --> 01:16:09,273 Jeszcze tego nie wiesz. 1193 01:16:09,356 --> 01:16:10,732 Przestań wreszcie. 1194 01:16:11,316 --> 01:16:15,988 Kosuke, Noppo zawsze był z nami. 1195 01:16:16,572 --> 01:16:21,201 Nie tylko teraz. Był z nami od bardzo dawna! 1196 01:16:25,247 --> 01:16:28,083 Oczywiście nie mogę go zostawić. 1197 01:16:28,166 --> 01:16:29,001 Poważnie… 1198 01:16:29,084 --> 01:16:32,879 Jeśli nie wrócimy razem, nie chcę stąd odchodzić. 1199 01:16:33,714 --> 01:16:35,465 Co ty… 1200 01:16:35,549 --> 01:16:37,384 Nie mów tak! 1201 01:16:37,467 --> 01:16:40,137 To nie znaczy, że musisz umrzeć razem z nim! 1202 01:16:40,220 --> 01:16:42,764 Przestań się zamartwiać! 1203 01:16:45,726 --> 01:16:47,102 To prawda. 1204 01:16:49,146 --> 01:16:53,025 Znów za dużo myślę, co? 1205 01:16:54,276 --> 01:16:58,905 Chwila. Rozumiem, co mówi Reina, ale… 1206 01:16:59,489 --> 01:17:02,909 Ale! Nawet jeśli dotrzemy do domu, zostawiając Noppo tutaj, 1207 01:17:02,993 --> 01:17:06,538 to nie w porządku! 1208 01:17:06,622 --> 01:17:07,831 To zbyt okrutne. 1209 01:17:07,914 --> 01:17:10,167 Nie mówię tego, bo tego chcę! 1210 01:17:10,250 --> 01:17:15,130 Kłótnia to teraz najgorsze, co możemy zrobić. 1211 01:17:15,213 --> 01:17:18,425 Nie wiemy, czy to wina Noppo. 1212 01:17:18,508 --> 01:17:19,426 Ale… 1213 01:17:19,509 --> 01:17:22,679 Będę przy tobie, Reino. 1214 01:17:24,306 --> 01:17:26,516 Wybaczcie. 1215 01:17:27,684 --> 01:17:30,979 Nie ma czasu na myślenie. Ucieknijmy wszyscy razem. 1216 01:18:05,263 --> 01:18:06,431 Czy to… 1217 01:18:09,226 --> 01:18:11,186 Wszyscy wsiadają, tak? 1218 01:18:11,269 --> 01:18:12,813 Mamy dość czasu? 1219 01:18:12,896 --> 01:18:15,148 Zajmę się tym. 1220 01:18:17,275 --> 01:18:21,113 Co do wcześniej… 1221 01:18:21,780 --> 01:18:23,657 Nie, przepraszam. 1222 01:18:24,199 --> 01:18:25,659 Nic już nie mówię. 1223 01:18:25,742 --> 01:18:26,952 Natsume… 1224 01:18:59,359 --> 01:19:01,570 Co? Tu jest woda. 1225 01:19:01,653 --> 01:19:03,238 - Szybko! - Noppo! 1226 01:19:03,989 --> 01:19:06,032 - Pokój się przekrzywił. - Co to? 1227 01:19:06,116 --> 01:19:07,242 Tratwa? 1228 01:19:07,325 --> 01:19:08,910 - Jeszcze trochę! - Nasze rzeczy? 1229 01:19:08,994 --> 01:19:10,120 Trochę zostało. 1230 01:19:10,203 --> 01:19:11,663 Szybko, skończmy to! 1231 01:19:21,131 --> 01:19:22,382 Kosuke. 1232 01:19:23,550 --> 01:19:25,051 Tratwa jest gotowa! 1233 01:19:25,135 --> 01:19:27,304 To już ostatni! 1234 01:19:27,387 --> 01:19:28,472 Pospiesz się! 1235 01:19:28,555 --> 01:19:29,765 Już idę! 1236 01:19:31,516 --> 01:19:33,018 Co? Ty idiotko! 1237 01:19:33,101 --> 01:19:35,812 Jeszcze tu jesteś? Chodźmy. 1238 01:19:38,815 --> 01:19:40,525 Pokój dziadka Yasujiego… 1239 01:19:54,039 --> 01:19:56,082 Nic mi nie jest. 1240 01:19:57,459 --> 01:19:58,919 Chodźmy, Kosuke! 1241 01:20:06,593 --> 01:20:08,011 - Noppo! - Noppo! 1242 01:20:09,054 --> 01:20:11,389 Nie możecie tu umrzeć! 1243 01:20:12,599 --> 01:20:14,434 Szybko! 1244 01:20:16,144 --> 01:20:17,020 Pospieszcie się! 1245 01:20:17,103 --> 01:20:18,605 Wszystko gotowe? 1246 01:20:18,688 --> 01:20:20,065 Możemy odpłynąć! 1247 01:20:20,148 --> 01:20:21,525 Chodź, Noppo! 1248 01:20:23,360 --> 01:20:24,778 Szybko, wsiadaj! 1249 01:20:27,113 --> 01:20:28,281 Noppo! 1250 01:20:33,578 --> 01:20:34,955 Noppo! 1251 01:20:43,421 --> 01:20:45,799 Noppo, dlaczego? 1252 01:20:46,758 --> 01:20:48,552 Podoba mi się to mieszkanie. 1253 01:20:49,469 --> 01:20:50,929 Przykro mi. 1254 01:20:59,145 --> 01:21:02,566 Nie chcę… 1255 01:21:05,068 --> 01:21:07,988 już więcej… pożegnań! 1256 01:21:08,655 --> 01:21:09,906 Czekaj! 1257 01:21:11,867 --> 01:21:12,993 Natsume! 1258 01:21:15,203 --> 01:21:17,414 Natsume. Ty idiotko! 1259 01:21:19,082 --> 01:21:22,419 Wracaj, Natsume! 1260 01:21:24,212 --> 01:21:26,256 Nie! To nierozważne! 1261 01:21:26,882 --> 01:21:27,841 Cholera! 1262 01:21:27,924 --> 01:21:29,384 - Kumagaya! - Taishi! 1263 01:21:29,467 --> 01:21:30,802 - Wracamy! - Tak! 1264 01:21:33,096 --> 01:21:34,347 Wracajcie! 1265 01:21:35,015 --> 01:21:36,308 Natsume! 1266 01:21:36,391 --> 01:21:37,392 Noppo! 1267 01:21:37,475 --> 01:21:38,518 Nie powinnaś tu być! 1268 01:21:38,602 --> 01:21:40,478 Szybko, Noppo! 1269 01:21:42,355 --> 01:21:45,108 Natsume! 1270 01:21:47,903 --> 01:21:49,070 Natsume! 1271 01:21:51,531 --> 01:21:53,283 Nie wrócimy! 1272 01:21:53,366 --> 01:21:55,535 Kumagayo, wracaj! 1273 01:21:55,619 --> 01:21:57,787 Reino, lina! Ja pójdę! 1274 01:21:59,205 --> 01:22:01,750 Mówiłeś, że wrócimy razem… 1275 01:22:02,584 --> 01:22:07,422 Po co wskoczyłeś? Ty idioto! 1276 01:22:12,260 --> 01:22:13,511 Kosuke! 1277 01:22:15,388 --> 01:22:18,391 - Pociągnij nas. - Natsume… 1278 01:22:19,351 --> 01:22:21,519 Nie! Musimy wrócić! 1279 01:22:21,603 --> 01:22:24,314 Natsume! 1280 01:22:30,111 --> 01:22:34,532 Nie martw się, Noppo! Jeszcze możemy zdążyć! 1281 01:22:40,997 --> 01:22:42,248 Noppo? 1282 01:22:42,332 --> 01:22:47,212 Nie możesz tego robić! Zapomnij o mnie! 1283 01:22:47,295 --> 01:22:48,296 Nie mogę! 1284 01:22:48,380 --> 01:22:51,925 Nie zostawię cię. Musi być jakieś wyjście! 1285 01:22:52,509 --> 01:22:55,929 Jakoś przetrwamy tę burzę. 1286 01:22:56,930 --> 01:22:59,099 Razem dotrzemy do domu. 1287 01:23:06,815 --> 01:23:09,526 Wracaj… 1288 01:23:11,903 --> 01:23:13,405 To na nic. 1289 01:23:13,488 --> 01:23:14,739 To niemożliwe! 1290 01:23:16,866 --> 01:23:18,451 Cholera. 1291 01:23:20,328 --> 01:23:21,871 Cholera! 1292 01:23:23,581 --> 01:23:25,000 Natsume… 1293 01:23:27,335 --> 01:23:31,214 Co… Co mam zrobić? 1294 01:23:39,806 --> 01:23:41,057 Świeci się! 1295 01:23:41,141 --> 01:23:42,100 Co to? 1296 01:23:46,771 --> 01:23:48,064 Poruszamy się! 1297 01:23:48,148 --> 01:23:49,274 Co się dzieje? 1298 01:23:49,858 --> 01:23:53,194 Wracamy tam, skąd przybyliśmy? 1299 01:23:53,278 --> 01:23:54,279 Co? 1300 01:24:09,753 --> 01:24:12,297 Mama… wszyscy… 1301 01:24:23,016 --> 01:24:26,227 Wracamy do domu, prawda? 1302 01:24:28,646 --> 01:24:29,522 Tak. 1303 01:24:30,023 --> 01:24:31,900 Taishi, my… 1304 01:24:32,484 --> 01:24:33,693 Tak. 1305 01:24:43,995 --> 01:24:46,081 Co? 1306 01:24:46,623 --> 01:24:47,916 Natsume… 1307 01:24:53,046 --> 01:24:56,925 Nawet jeśli wrócimy do domu, Natsume już tam nie będzie. 1308 01:25:05,183 --> 01:25:06,476 Natsume! 1309 01:25:07,143 --> 01:25:08,978 Chodź tutaj. 1310 01:25:09,062 --> 01:25:10,480 Natsume! 1311 01:25:12,524 --> 01:25:13,566 Hej. 1312 01:25:14,442 --> 01:25:18,113 Czekaj! Czemu idziesz w tamtą stronę? 1313 01:25:18,196 --> 01:25:21,241 Mieliśmy wrócić razem! 1314 01:25:21,825 --> 01:25:23,535 Natsume! 1315 01:25:28,373 --> 01:25:30,708 Natsume! 1316 01:25:30,792 --> 01:25:31,709 Nie! 1317 01:25:33,962 --> 01:25:36,881 Puszczaj! Natsume! 1318 01:25:36,965 --> 01:25:38,842 Kumagayo! 1319 01:25:39,843 --> 01:25:42,345 - Nie odchodź! - Kosuke! 1320 01:25:42,428 --> 01:25:44,848 Natsume! 1321 01:25:46,850 --> 01:25:50,311 Natsume! 1322 01:25:52,397 --> 01:25:55,984 Natsume! 1323 01:26:11,708 --> 01:26:13,126 Królik? 1324 01:26:16,588 --> 01:26:20,633 Nie chcę tego. Nie wrócę tak do domu. 1325 01:26:21,217 --> 01:26:27,473 Nagadam tej idiotce. Przysięgam… 1326 01:26:27,557 --> 01:26:28,892 Co to? 1327 01:26:36,691 --> 01:26:38,109 Przecież to… 1328 01:26:39,319 --> 01:26:40,737 YASHIMA 1329 01:27:07,096 --> 01:27:11,434 Chciałem tylko żebyś się uśmiechała, Natsume. 1330 01:27:11,976 --> 01:27:13,728 To wszystko. 1331 01:27:14,520 --> 01:27:16,648 Ale… 1332 01:27:17,523 --> 01:27:19,192 Wyszło tak. 1333 01:27:21,027 --> 01:27:25,240 Niedługo przetrwamy tę burzę. 1334 01:27:41,297 --> 01:27:46,469 Co by zrobiła moja mama, gdybym nie wróciła? 1335 01:27:48,554 --> 01:27:51,349 Pewnie byłoby jej łatwiej. 1336 01:27:52,308 --> 01:27:53,393 Zgadza się. 1337 01:27:53,935 --> 01:27:57,981 Przecież to przeze mnie wszystko się rozpadło. 1338 01:28:00,692 --> 01:28:03,778 Kosuke też. Dlatego, że byłem samolubna… 1339 01:28:04,445 --> 01:28:05,363 SZPITAL KAMONOMIYA 1340 01:28:05,446 --> 01:28:08,241 …nie mógł się pożegnać z dziadkiem Yasujim. 1341 01:28:09,158 --> 01:28:13,871 Przez cały ten czas wpraszałam się do cudzego domu. 1342 01:28:13,955 --> 01:28:15,123 YASUJI KUMAGAYA 1343 01:28:15,206 --> 01:28:16,416 Dlatego, że… 1344 01:28:17,458 --> 01:28:18,876 Lepiej… 1345 01:28:19,711 --> 01:28:21,754 jeśli po prostu zniknę. 1346 01:28:24,465 --> 01:28:25,508 Ale… 1347 01:28:27,051 --> 01:28:28,219 Ale… 1348 01:28:29,095 --> 01:28:30,263 Boję się. 1349 01:28:31,264 --> 01:28:32,849 Boję się. 1350 01:28:43,776 --> 01:28:45,069 Hej! 1351 01:28:45,153 --> 01:28:47,238 Natsume! 1352 01:28:47,322 --> 01:28:50,867 Natsume! Noppo! 1353 01:28:50,950 --> 01:28:53,286 Natsume! 1354 01:29:10,011 --> 01:29:12,638 Dobra! Połączone, Kosuke! 1355 01:29:12,722 --> 01:29:13,765 Dobre podanie! 1356 01:29:17,018 --> 01:29:17,935 Kosuke. 1357 01:29:23,024 --> 01:29:24,317 Teraz ja! 1358 01:29:35,036 --> 01:29:36,871 Czemu przyszedłeś? 1359 01:29:36,954 --> 01:29:37,789 Z drogi! 1360 01:29:37,872 --> 01:29:39,332 Co chcesz zrobić? 1361 01:29:39,415 --> 01:29:42,001 Diabelski młyn pociągnie linę! 1362 01:29:44,712 --> 01:29:46,839 Dobrze! Połączone! 1363 01:29:47,423 --> 01:29:49,842 - Udało mu się, Taishi! - Kosuke! 1364 01:29:49,926 --> 01:29:51,594 Kumagayo! 1365 01:29:53,304 --> 01:29:54,555 Reino! 1366 01:30:04,690 --> 01:30:06,150 Przepraszam. 1367 01:30:06,901 --> 01:30:09,362 Pamiętam cię. 1368 01:30:10,071 --> 01:30:12,365 Zawsze przychodziłaś z tatą, prawda? 1369 01:30:14,450 --> 01:30:15,451 Idź! 1370 01:30:16,410 --> 01:30:18,955 Ty idioto! Dlaczego to zrobiłeś? 1371 01:30:20,832 --> 01:30:23,835 Nie prosiłam, żebyś mnie ratował. 1372 01:30:23,918 --> 01:30:25,628 Nic mi nie było. 1373 01:30:27,547 --> 01:30:31,509 Przestań to ciągle powtarzać. Ile jeszcze zamierzasz kłamać? 1374 01:30:31,592 --> 01:30:34,220 - To nie kłamstwo! - Zamknij się! 1375 01:30:42,436 --> 01:30:47,525 Po co przyszedłeś? Wszyscy teraz zginą! 1376 01:30:47,608 --> 01:30:50,278 Bo się tu zamknęłaś! 1377 01:30:51,612 --> 01:30:54,282 Nienawidzę tego starego mieszkania! 1378 01:30:54,365 --> 01:30:58,161 Przypomina mi, jak się chowałaś i płakałaś, a ja udawałem, że nie widzę! 1379 01:30:58,244 --> 01:31:01,289 Mam ochotę sobie przywalić! 1380 01:31:01,372 --> 01:31:05,042 Mówiłem, że nie masz nic wspólnego z moją rodziną, ale to nieprawda! 1381 01:31:05,126 --> 01:31:08,045 Nie wtrącałaś się w cudze sprawy! 1382 01:31:08,129 --> 01:31:13,050 To też twój dom! Ale musimy go zostawić! 1383 01:31:13,134 --> 01:31:16,012 Bo inaczej nie będziemy mogli wrócić razem do domu! 1384 01:31:16,095 --> 01:31:18,055 Chcę zostać z tobą 1385 01:31:18,639 --> 01:31:21,517 bardziej niż Noppo! 1386 01:31:34,155 --> 01:31:36,240 Wybacz, Kosuke. 1387 01:31:36,324 --> 01:31:40,828 Też chcę z tobą zostać. Chcę wrócić do domu! 1388 01:31:40,912 --> 01:31:43,456 Ale w tym tempie… 1389 01:31:43,539 --> 01:31:47,585 Nie martw się. Razem na pewno damy radę. 1390 01:31:47,668 --> 01:31:50,087 Co zrobisz, gdy ci przekażę? 1391 01:31:51,172 --> 01:31:52,381 Jest tylko jedna rzecz. 1392 01:31:52,924 --> 01:31:54,800 Pamiętasz, ile ćwiczyliśmy? 1393 01:31:57,595 --> 01:31:58,846 Strzelać. 1394 01:31:58,930 --> 01:32:02,308 Właśnie! To zadanie napastników! 1395 01:32:02,391 --> 01:32:03,434 Tak. 1396 01:32:08,147 --> 01:32:11,108 Hej, Noppo. Idziesz z nami do domu! 1397 01:32:11,776 --> 01:32:12,610 Jasne? 1398 01:32:13,778 --> 01:32:14,612 Tak. 1399 01:32:15,404 --> 01:32:17,782 Przetrwamy tę burzę! 1400 01:32:21,244 --> 01:32:23,120 Idzie! 1401 01:32:23,871 --> 01:32:25,456 Idzie! 1402 01:32:39,053 --> 01:32:40,137 Wciąga ją! 1403 01:32:40,221 --> 01:32:41,097 Dobra! 1404 01:32:41,180 --> 01:32:42,682 Kosuke, udało się! 1405 01:32:42,765 --> 01:32:44,100 Damy radę, jak się postaramy! 1406 01:33:02,576 --> 01:33:04,912 Rany! Jest bardzo splątana! 1407 01:33:08,874 --> 01:33:13,921 Ten kabel biegnie wzdłuż gondoli do mieszkania. 1408 01:33:16,799 --> 01:33:18,426 Jeśli lina zostanie przerwana, 1409 01:33:18,509 --> 01:33:21,178 nie uratujemy tych dzieci. 1410 01:33:25,808 --> 01:33:26,684 Słuchajcie… 1411 01:33:26,767 --> 01:33:28,060 Przywiązana! 1412 01:33:29,645 --> 01:33:31,564 Po tej stronie też! 1413 01:33:34,483 --> 01:33:36,277 Zwiążę jeszcze jeden! 1414 01:33:36,360 --> 01:33:38,779 Dziękuję! To będzie ostatni! 1415 01:33:49,749 --> 01:33:52,668 - Zatrzymało się. - Udało się! 1416 01:33:55,713 --> 01:33:58,424 - Pomogę! Nie martw się! - To niebezpieczne! 1417 01:34:08,267 --> 01:34:09,935 Co się stało? 1418 01:34:15,941 --> 01:34:18,110 - To coś! - To ty! 1419 01:34:18,194 --> 01:34:20,237 Wrócimy do domu wszyscy razem! 1420 01:34:20,821 --> 01:34:24,241 Jak wrócimy, poczęstuję wszystkich krokietami mamy! 1421 01:34:24,325 --> 01:34:26,744 Ja też! 1422 01:34:26,827 --> 01:34:29,580 Chcę z wami zagrać w Smash Bros.! 1423 01:34:29,663 --> 01:34:33,125 Ja też! Jadę na Florydę z Kumagayą! 1424 01:34:33,751 --> 01:34:34,835 Ze mną też, prawda? 1425 01:34:34,919 --> 01:34:35,795 Juri! 1426 01:34:35,878 --> 01:34:38,214 Uratujmy ich razem! 1427 01:34:38,297 --> 01:34:39,924 Wszyscy… 1428 01:34:40,007 --> 01:34:41,342 Dalej! 1429 01:34:41,425 --> 01:34:43,177 Szkoła Podstawowa Kamo, do boju! 1430 01:34:54,772 --> 01:34:57,233 O nie! Rozdzielamy się! 1431 01:35:00,778 --> 01:35:01,695 Nie! 1432 01:35:02,655 --> 01:35:03,906 To niebezpieczne! 1433 01:35:03,989 --> 01:35:05,574 Jeśli puszczę, Kumagaya… 1434 01:35:08,160 --> 01:35:09,412 Reino! 1435 01:35:24,301 --> 01:35:25,177 Nic ci nie jest? 1436 01:35:25,261 --> 01:35:27,847 Nie martw się o mnie. 1437 01:35:27,930 --> 01:35:28,973 O nie! 1438 01:35:30,724 --> 01:35:32,017 Zaczyna wirować! 1439 01:35:34,728 --> 01:35:36,355 Nie ruszaj się! 1440 01:35:38,357 --> 01:35:40,234 Nie kręć się! 1441 01:35:41,986 --> 01:35:44,864 Cholera! 1442 01:35:47,533 --> 01:35:48,701 Taishi! 1443 01:36:30,117 --> 01:36:31,076 Niemożliwe… 1444 01:37:05,486 --> 01:37:06,820 Wyciągam cię! 1445 01:37:11,408 --> 01:37:12,243 Natsume! 1446 01:37:14,370 --> 01:37:15,412 Kosuke! 1447 01:37:15,496 --> 01:37:17,873 Czekaj! Ja… 1448 01:37:20,042 --> 01:37:22,253 Cholera! Nic ci nie jest? 1449 01:37:23,170 --> 01:37:25,548 Nic mi nie jest. To nic takiego. 1450 01:37:36,100 --> 01:37:37,518 Ty… 1451 01:37:38,060 --> 01:37:40,271 Złap się mocno Natsume. 1452 01:37:40,854 --> 01:37:42,773 Natsume, druga ręka. 1453 01:37:43,357 --> 01:37:47,027 Nie przemęczaj się i nie idź sama. 1454 01:37:47,611 --> 01:37:51,782 Wszystko jedno, jeśli będę jedynym napastnikiem, a ty mnie znienawidzisz! 1455 01:37:52,825 --> 01:37:55,286 To niemożliwe w pojedynkę, Kosuke! 1456 01:37:55,369 --> 01:37:58,914 Bez moich asyst nawet nie przejdziesz! 1457 01:37:58,998 --> 01:38:00,791 - Powtórz to jeszcze raz! - Auć! 1458 01:38:38,162 --> 01:38:40,122 Będzie dobrze! 1459 01:38:42,416 --> 01:38:44,293 Kosuke, wiem, że też się boisz. 1460 01:38:44,376 --> 01:38:48,088 Co? Wcale nie. Ty mała… 1461 01:38:49,757 --> 01:38:52,259 Natsume… Kosuke… 1462 01:39:32,966 --> 01:39:35,386 Zatrzymałem tych dwoje… 1463 01:39:36,095 --> 01:39:38,430 i wszystko się popsuło. 1464 01:39:40,224 --> 01:39:43,018 Nieważne, że nie da się cofnąć czasu. 1465 01:39:43,727 --> 01:39:46,730 Nieważne, co będzie ze mną. 1466 01:39:48,107 --> 01:39:51,735 Ale tych dwoje, Natsume i Kosuke… 1467 01:39:52,236 --> 01:39:53,737 żyją! 1468 01:39:55,322 --> 01:39:56,198 Chcę, żeby żyli 1469 01:39:56,740 --> 01:40:00,744 i się uśmiechali! 1470 01:41:19,823 --> 01:41:21,784 Gdzie jesteśmy? 1471 01:41:21,867 --> 01:41:23,452 Burza minęła. 1472 01:41:23,535 --> 01:41:25,746 Przeżyliśmy? 1473 01:41:26,538 --> 01:41:27,414 Tak. 1474 01:41:29,541 --> 01:41:31,168 Tak! 1475 01:41:33,796 --> 01:41:35,589 Cieszę się, naprawdę! 1476 01:41:35,672 --> 01:41:37,424 - Zgrywałeś luzaka. - Ale się bałem! 1477 01:41:37,508 --> 01:41:39,760 Kosuke, ty mięczaku! 1478 01:41:40,302 --> 01:41:42,346 Zamknij się! 1479 01:41:49,061 --> 01:41:50,395 To wyspa. 1480 01:41:51,772 --> 01:41:54,316 Więc to nie nasze miasto. 1481 01:41:54,399 --> 01:41:56,944 - Tak. - Hej! 1482 01:41:57,528 --> 01:41:59,321 Hej! 1483 01:41:59,404 --> 01:42:02,825 - Kosuke! - Kumagayo! 1484 01:42:06,161 --> 01:42:08,789 YASHIMA 1485 01:42:10,999 --> 01:42:11,834 Tak. 1486 01:42:12,584 --> 01:42:13,627 O co chodzi? 1487 01:42:14,169 --> 01:42:15,087 Yashima… 1488 01:42:15,796 --> 01:42:19,383 to pierwszy park rozrywki, do którego zabrał mnie tata. 1489 01:42:20,133 --> 01:42:23,554 Wiele razy jeździłam na tym diabelskim młynie. 1490 01:42:24,179 --> 01:42:25,305 Tak. 1491 01:42:25,389 --> 01:42:26,974 Uwielbiałam to. 1492 01:42:27,766 --> 01:42:28,725 Tak. 1493 01:42:29,518 --> 01:42:30,644 Reino! 1494 01:42:30,727 --> 01:42:32,479 Musimy się zbierać. 1495 01:42:32,563 --> 01:42:35,649 Wiem, ale… 1496 01:42:35,732 --> 01:42:42,489 Jesteś córeczką tatusia i beksą, ale poradziłaś sobie. 1497 01:42:43,073 --> 01:42:47,119 Tak, bardzo się starałam. 1498 01:42:47,911 --> 01:42:50,622 Musisz już iść. 1499 01:42:50,706 --> 01:42:51,540 Tak. 1500 01:43:00,716 --> 01:43:05,596 Dziękuję, że spędziliście tu tyle czasu i że bardzo wam się podobało! 1501 01:43:06,471 --> 01:43:09,391 Dziękuję. Dziękujemy! 1502 01:43:12,352 --> 01:43:14,146 Dziękuję! 1503 01:43:14,229 --> 01:43:16,523 Do widzenia! 1504 01:44:18,043 --> 01:44:20,545 O rany! 1505 01:44:20,629 --> 01:44:22,297 Pięknie tu. 1506 01:44:30,681 --> 01:44:32,641 Co? Ktoś tam jest! 1507 01:44:32,724 --> 01:44:36,561 Co? Masz rację. Hej! 1508 01:44:37,187 --> 01:44:39,064 Spojrzeli tu! Zejdźmy na dół! 1509 01:44:39,147 --> 01:44:40,023 Tak. 1510 01:44:40,107 --> 01:44:41,358 Ja też! 1511 01:44:43,068 --> 01:44:43,944 Nie. 1512 01:44:44,444 --> 01:44:45,278 Co? 1513 01:44:47,114 --> 01:44:49,616 Tylko ja mogę iść. 1514 01:44:51,201 --> 01:44:53,954 Co? Wszyscy wysiadają. 1515 01:44:54,037 --> 01:44:54,997 Jak to? 1516 01:44:56,707 --> 01:44:57,874 Już rozumiem. 1517 01:45:02,212 --> 01:45:04,172 Ja i te dzieci jesteśmy tacy sami. 1518 01:45:04,798 --> 01:45:07,217 To tutaj powracamy. 1519 01:45:08,051 --> 01:45:11,763 Jeśli pójdziecie z nami, nie będziecie mogli wrócić do domu. 1520 01:45:12,347 --> 01:45:13,640 To dlatego 1521 01:45:14,307 --> 01:45:16,059 nie mogę z wami popłynąć. 1522 01:45:18,311 --> 01:45:19,646 Przykro mi. 1523 01:45:26,945 --> 01:45:28,071 Natsume? 1524 01:45:31,533 --> 01:45:32,743 Więc to jest pożegnanie. 1525 01:45:36,455 --> 01:45:37,414 Ty… 1526 01:45:40,959 --> 01:45:43,170 Ale z ciebie beksa. 1527 01:45:43,253 --> 01:45:47,299 Pewnie martwisz się, czy wrócimy do domu. Nie martw się. 1528 01:45:47,382 --> 01:45:50,302 Nie o to chodzi! I nie płaczę! 1529 01:45:50,385 --> 01:45:52,387 A ja tak się starałam… 1530 01:45:52,471 --> 01:45:54,389 Znowu to samo! Mam już dość! 1531 01:45:54,473 --> 01:45:57,142 Ja też nie mogłam się wykąpać! 1532 01:45:57,225 --> 01:45:58,977 Właśnie! Śmierdzisz! 1533 01:45:59,061 --> 01:46:00,228 Nie mów tak! 1534 01:46:00,312 --> 01:46:02,564 - Ty też! - Zamknij się! 1535 01:46:09,654 --> 01:46:12,866 Natsume już nic nie będzie, prawda, Kosuke? 1536 01:46:14,785 --> 01:46:16,828 Tylko nie ty, Noppo… 1537 01:46:18,288 --> 01:46:19,289 Co to? 1538 01:46:19,372 --> 01:46:20,957 To taki blask jak poprzednio. 1539 01:46:21,041 --> 01:46:25,754 Spokojnie. Te maluchy zaraz was stąd zabiorą. 1540 01:46:26,379 --> 01:46:27,464 Te maluchy? 1541 01:46:30,550 --> 01:46:32,010 Noppo! 1542 01:46:34,846 --> 01:46:36,014 Noppo! 1543 01:46:36,848 --> 01:46:38,266 Rusza się! 1544 01:46:44,397 --> 01:46:45,816 Noppo! 1545 01:46:50,445 --> 01:46:52,781 Na razie, Noppo! 1546 01:46:52,864 --> 01:46:54,866 Uważaj na siebie! 1547 01:46:54,950 --> 01:46:58,370 Żegnaj, Noppo! 1548 01:47:02,958 --> 01:47:08,255 Będzie dobrze! Będę pracować z Kosuke! 1549 01:47:49,880 --> 01:47:53,008 Super! 1550 01:47:53,091 --> 01:47:54,634 A gdzie tamta dwójka? 1551 01:47:54,718 --> 01:47:55,552 Tam. 1552 01:48:01,016 --> 01:48:03,977 Naprawdę wracamy do domu. 1553 01:48:07,355 --> 01:48:08,398 Natsume? 1554 01:48:13,528 --> 01:48:14,487 Ładnie. 1555 01:48:24,331 --> 01:48:26,666 - Natsume. - To twój dom. 1556 01:48:26,750 --> 01:48:28,084 Witaj. 1557 01:48:28,168 --> 01:48:31,004 Kosuke, Natsume. 1558 01:48:32,505 --> 01:48:33,590 Dziadek Yasuji… 1559 01:48:33,673 --> 01:48:34,633 Dziadek… 1560 01:48:34,716 --> 01:48:36,426 Proszę. 1561 01:48:37,385 --> 01:48:39,346 - Natsume! - Kosuke! 1562 01:48:40,555 --> 01:48:42,766 Kosuke, wróćmy razem do domu. 1563 01:48:43,558 --> 01:48:45,769 Dobrze, Natsume! 1564 01:49:21,137 --> 01:49:22,138 Pa. 1565 01:49:26,559 --> 01:49:27,477 Natsume? 1566 01:49:28,311 --> 01:49:30,105 Natsume! 1567 01:49:30,855 --> 01:49:35,986 Gdzie byłaś? Tak się martwiłam! Dzięki Bogu! 1568 01:49:36,069 --> 01:49:37,946 Nic ci nie jest? Jesteś ranna? 1569 01:49:38,905 --> 01:49:40,198 Natsume? 1570 01:49:41,950 --> 01:49:43,243 Natsume? 1571 01:49:43,785 --> 01:49:48,540 Mogę z tobą zostać, mamo? 1572 01:49:52,335 --> 01:49:56,506 Oczywiście! Jesteś moją córeczką! 1573 01:49:56,589 --> 01:49:59,259 Mogę przy tobie być dzieckiem? 1574 01:49:59,342 --> 01:50:01,970 Oczywiście, że tak. Przykro mi… 1575 01:50:03,138 --> 01:50:05,890 Możesz się zachowywać, jak tylko chcesz. 1576 01:50:08,226 --> 01:50:10,812 Więc, mamo… 1577 01:50:13,023 --> 01:50:15,692 Koniec z zamawianiem jedzenia. 1578 01:50:17,694 --> 01:50:19,154 Co? Co? 1579 01:50:19,237 --> 01:50:22,198 Ugotujmy coś razem, mamo. 1580 01:50:26,911 --> 01:50:29,080 Witaj w domu, Natsume. 1581 01:50:36,921 --> 01:50:42,886 Jakieś 60 lat temu powstało osiedle Kamonomiya. 1582 01:50:43,928 --> 01:50:48,475 Czasem nazywa się je nawiedzonymi blokami, ale to wciąż dom. 1583 01:50:49,392 --> 01:50:53,980 To był drogi dom mój i Natsume. 1584 01:50:54,064 --> 01:50:56,483 LETNI FESTIWAL 1585 01:50:58,068 --> 01:51:03,406 Spędzaliśmy razem tyle czasu, ale powiedziałam jej coś okropnego. 1586 01:51:04,157 --> 01:51:07,494 I nie przeprosiłem. 1587 01:51:08,661 --> 01:51:10,747 Nawet gdy dziadek mi kazał… 1588 01:51:11,915 --> 01:51:12,874 Przepraszam. 1589 01:51:18,546 --> 01:51:22,926 Gdy wróciliśmy, wszystko było tak jak dawniej. 1590 01:51:26,346 --> 01:51:28,014 CZEKOLADA FLORYDA 1591 01:51:28,723 --> 01:51:33,395 Nadal nie wiemy, co się wtedy stało. 1592 01:51:33,978 --> 01:51:35,397 Wszystko jest zamazane. 1593 01:51:36,940 --> 01:51:41,820 Tak jak powiedziała Natsume, zastanawiam się, czy to był sen. 1594 01:51:47,325 --> 01:51:50,120 Ale… to niemożliwe. 1595 01:51:51,704 --> 01:51:54,666 To, co się wydarzyło w tym mieszkaniu, było prawdziwe. 1596 01:51:56,084 --> 01:52:01,214 Dzięki temu, co się wydarzyło, mogę znowu rozmawiać z Natsume. 1597 01:52:06,302 --> 01:52:07,387 Dziadku. 1598 01:52:08,346 --> 01:52:12,475 Nasz dom był niesamowity. 1599 01:52:13,393 --> 01:52:16,062 Dlatego z Natsume… 1600 01:52:17,939 --> 01:52:19,065 Dzięki. 1601 01:52:23,153 --> 01:52:26,239 Kosuke, czy ty mówisz to do mnie? 1602 01:52:35,290 --> 01:52:40,253 O rany! Przestraszyliście mnie! Nic wam nie jest? 1603 01:59:19,861 --> 01:59:24,866 Napisy: Aleksandra Kulesza-Fink