1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,006 --> 00:00:11,928
FILM NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:16,266 --> 00:00:18,476
Wakacje…
5
00:00:19,728 --> 00:00:22,689
Kupiłam dużo zupek instant.
6
00:00:23,815 --> 00:00:26,651
Co mam od jutra robić?
7
00:00:51,426 --> 00:00:53,428
Mogę zostać przeklęty.
8
00:00:53,511 --> 00:00:55,221
Co? Jak to?
9
00:00:55,889 --> 00:00:59,392
Bo widziałem tu ducha dziecka.
10
00:00:59,476 --> 00:01:02,020
Akurat teraz, gdy mamy to zburzyć?
11
00:01:02,103 --> 00:01:03,897
- Spójrz!
- Co?
12
00:01:05,815 --> 00:01:07,984
Co by tu zjeść?
13
00:01:08,068 --> 00:01:10,820
Co? Zaraz, czyli to było kłamstwo?
14
00:01:10,904 --> 00:01:12,280
Podobno kierownik go widział.
15
00:01:12,363 --> 00:01:15,283
Ale to moje pierwsze miejsce pracy.
16
00:01:15,366 --> 00:01:16,659
Masz szczęście.
17
00:01:27,045 --> 00:01:28,713
Dziadek Yasuji…
18
00:01:30,965 --> 00:01:36,095
Jakieś 60 lat temu zbudowano
osiedle Kamonomiya.
19
00:01:36,805 --> 00:01:41,059
Czasem nazywają je nawiedzonymi
blokami, ale to dom.
20
00:01:41,726 --> 00:01:45,605
To był nasz ukochany dom. Mój i Natsume.
21
00:01:56,074 --> 00:01:58,743
NATSUME: CHODŹMY JUTRO
DO DZIADKA YASUJIEGO!
22
00:02:06,960 --> 00:02:10,755
KOSUKE: PRZEPRASZAM.
23
00:02:10,839 --> 00:02:13,007
NASTĘPNYM RAZEM PÓJDZIEMY DO DZIADKA.
24
00:02:13,091 --> 00:02:14,759
PRZYJDŹ DO KLUBU PIŁKARSKIEGO
ODPISZ
25
00:02:14,843 --> 00:02:16,886
PRZECZYTANE
26
00:02:16,970 --> 00:02:19,389
NATSUME?
SMUTEK
27
00:02:19,472 --> 00:02:22,767
POŁĄCZENIE GŁOSOWE
28
00:02:27,564 --> 00:02:29,023
Kosuke!
29
00:02:29,107 --> 00:02:30,942
Obiad!
30
00:02:36,614 --> 00:02:38,867
Co robisz?
31
00:04:22,720 --> 00:04:24,889
Odróbcie lekcje wcześniej,
32
00:04:24,973 --> 00:04:28,393
jeśli chcecie nacieszyć się
ostatnimi wakacjami w podstawówce!
33
00:04:28,476 --> 00:04:30,979
Tylko nie zróbcie sobie krzywdy!
34
00:04:31,062 --> 00:04:33,690
Zobaczymy się na festiwalu. Pa!
35
00:04:33,773 --> 00:04:37,485
Powstać! Uwaga! Ukłon! Do widzenia!
36
00:04:37,568 --> 00:04:39,028
Natsume, nic ci nie jest?
37
00:04:39,112 --> 00:04:41,531
Nic mi nie jest! Do zobaczenia, pa!
38
00:04:41,614 --> 00:04:43,199
Pa!
39
00:04:46,119 --> 00:04:47,287
Kumagaya! Co?
40
00:04:50,832 --> 00:04:52,041
Reino, przepraszam!
41
00:04:52,125 --> 00:04:54,043
Reino! Nic ci nie jest?
42
00:04:55,211 --> 00:04:56,671
Reina, nic ci nie jest?
43
00:04:57,380 --> 00:04:58,381
Rany, co ty wyprawiasz?
44
00:04:58,464 --> 00:04:59,299
- Auć!
- Sorki.
45
00:04:59,382 --> 00:05:00,550
Natsume, to!
46
00:05:00,633 --> 00:05:03,136
- Co?
- Twoja praca z plastyki?
47
00:05:03,219 --> 00:05:04,220
Co to za śmieci?
48
00:05:04,304 --> 00:05:05,221
Reino!
49
00:05:05,722 --> 00:05:07,598
Nie ma sprawy. Już dobrze!
50
00:05:07,682 --> 00:05:10,685
Ja mam sprawę do Kumagayi, nie do ciebie.
51
00:05:11,894 --> 00:05:12,895
Kumagayo!
52
00:05:12,979 --> 00:05:17,317
Za dwa dni jadę na Florydę.
Mamy jedno wolne miejsce.
53
00:05:17,400 --> 00:05:18,234
Co?
54
00:05:21,112 --> 00:05:23,197
Mogę pożyczyć Kumagayę, prawda?
55
00:05:23,781 --> 00:05:28,286
Nie musisz mnie o to pytać.
Możesz zabrać tego malucha.
56
00:05:30,163 --> 00:05:33,791
Land na Florydzie! Jeśli nie masz
nic przeciwko, może pojedziemy…
57
00:05:33,875 --> 00:05:35,084
Natsume, tu jesteś!
58
00:05:35,668 --> 00:05:37,837
Jutro idziemy do nawiedzonych bloków!
59
00:05:38,880 --> 00:05:40,298
Co? Dlaczego?
60
00:05:40,381 --> 00:05:44,469
Wakacyjny projekt badawczy!
Szczegóły są tajne!
61
00:05:45,678 --> 00:05:47,764
Idziesz z nami, prawda, Kosuke?
62
00:05:47,847 --> 00:05:51,309
Chwileczkę! Rozmawiam z Kumagayą!
63
00:05:51,392 --> 00:05:52,268
Co?
64
00:05:52,351 --> 00:05:55,855
My, klub piłki nożnej z podstawówki Kamo,
wszystko robimy razem!
65
00:05:55,938 --> 00:05:56,939
Co?
66
00:05:57,023 --> 00:05:58,232
Razem?
67
00:05:58,858 --> 00:06:00,026
Zamknij się, kurduplu!
68
00:06:00,109 --> 00:06:01,569
Sama jesteś kurduplem!
69
00:06:01,652 --> 00:06:04,363
Co? Jesteś ostatnią osobą,
która może tak do mnie mówić.
70
00:06:04,447 --> 00:06:05,323
Te bloki…
71
00:06:07,784 --> 00:06:10,620
są niebezpieczne.
Będą wyburzane, więc nie idźcie tam.
72
00:06:10,703 --> 00:06:12,371
Co? Ale i tak!
73
00:06:12,455 --> 00:06:13,831
Ona ma rację, Taishi.
74
00:06:13,915 --> 00:06:14,874
I tak możemy iść!
75
00:06:14,957 --> 00:06:17,043
Widzisz? Więc przekażcie Kumagayę…
76
00:06:17,126 --> 00:06:21,297
Ale wy jesteście głośni! Ja też nie idę!
77
00:06:23,883 --> 00:06:25,635
Czekaj, Kosuke!
78
00:06:25,718 --> 00:06:26,636
Na razie!
79
00:06:26,719 --> 00:06:27,970
Kumagayo!
80
00:06:28,054 --> 00:06:29,138
Nie wolno biegać!
81
00:06:29,222 --> 00:06:30,807
Tak jest.
82
00:06:32,100 --> 00:06:34,644
Jezu, chłopcy!
83
00:06:36,479 --> 00:06:37,522
Co?
84
00:06:38,106 --> 00:06:41,317
Gdyby tylko Natsume wróciła do klubu.
85
00:06:42,318 --> 00:06:44,862
W przyszłym tygodniu mamy sparing
z podstawówką Naka.
86
00:06:44,946 --> 00:06:46,906
Jesteście najlepszymi graczami i braćmi!
87
00:06:46,989 --> 00:06:48,866
Nie jesteśmy braćmi.
88
00:06:50,118 --> 00:06:53,454
Nawiedzone bloki!
Tam jest duch! Wszyscy tak mówią!
89
00:06:53,538 --> 00:06:54,914
Hej, Taishi!
90
00:06:54,997 --> 00:06:56,999
Wcześniej to był dom Kosuke i Natsume!
91
00:06:57,083 --> 00:06:58,126
Hej.
92
00:06:59,877 --> 00:07:03,548
Chcecie pograć w Smash Bros.
w moim nowym domu?
93
00:07:03,631 --> 00:07:04,841
Tak.
94
00:07:05,883 --> 00:07:09,720
Ostatni dostanie tani kontroler!
95
00:07:10,471 --> 00:07:14,559
Nie! Ja chcę dobry kontroler!
Nie chcę taniego!
96
00:07:17,895 --> 00:07:19,230
Wróciłam!
97
00:07:19,313 --> 00:07:21,816
Witaj w domu.
98
00:07:23,526 --> 00:07:26,446
Ale tu bałagan.
99
00:07:27,071 --> 00:07:27,947
Boże.
100
00:07:28,030 --> 00:07:29,532
Przepraszam.
101
00:07:29,615 --> 00:07:32,452
Chciałam zrobić coś dla ciebie,
102
00:07:32,535 --> 00:07:34,787
ale nie mam siły po pracy z domu.
103
00:07:34,871 --> 00:07:36,873
Zainteresuj się joggingiem.
104
00:07:37,498 --> 00:07:38,916
Może.
105
00:07:39,709 --> 00:07:41,085
Przy okazji…
106
00:07:41,169 --> 00:07:42,211
Co?
107
00:07:42,295 --> 00:07:45,381
Zburzyli już stare bloki?
108
00:07:45,465 --> 00:07:47,842
Co? Kto wie? Nie wiem.
109
00:07:48,759 --> 00:07:51,429
Naprawdę? Ale to trochę smutne.
110
00:07:51,929 --> 00:07:55,308
Spędziłaś tam sporo czasu.
111
00:07:55,391 --> 00:07:58,686
Z Yasuko i z dziadkiem Yasujim.
112
00:07:58,769 --> 00:08:01,689
Chciałam im odpowiednio podziękować.
113
00:08:03,816 --> 00:08:05,151
Proszę!
114
00:08:05,234 --> 00:08:06,611
Dalej!
115
00:08:06,694 --> 00:08:08,613
Resztę posprzątaj sama.
116
00:08:08,696 --> 00:08:11,365
Jak tak dalej pójdzie,
znów zamówimy jedzenie.
117
00:08:11,949 --> 00:08:14,660
Może znów zjem sukiyaki z Gusto.
118
00:08:15,745 --> 00:08:18,414
Zjedz ulubione sukiyaki dziadka.
119
00:08:19,457 --> 00:08:20,958
No idź już!
120
00:08:21,042 --> 00:08:23,002
Co za utrapienie.
121
00:08:31,969 --> 00:08:34,680
Co u Nacchan?
122
00:08:35,223 --> 00:08:36,390
Nie wiem.
123
00:08:39,018 --> 00:08:41,938
Wcześniej byliście nierozłączni!
124
00:08:42,480 --> 00:08:44,190
Satoko też. To do niej podobne.
125
00:08:44,273 --> 00:08:48,277
Wraca i od razu ją zabiera!
Prawie bez słowa!
126
00:08:48,361 --> 00:08:52,865
Bez Nacchan jest ponuro.
A ty jesteś taki oschły.
127
00:08:52,949 --> 00:08:55,409
- Dzięki za jedzenie.
- Już zjadłeś?
128
00:08:57,245 --> 00:09:00,164
Znowu zostawiłeś grzyby shiitake!
129
00:09:00,248 --> 00:09:01,749
ROZMOWA WIDEO
130
00:09:02,458 --> 00:09:03,668
NATSUME
131
00:09:06,754 --> 00:09:09,215
Jutro idziemy do nawiedzonych bloków!
132
00:09:09,298 --> 00:09:12,885
Naprawdę? Tylko nie mów,
że ten projekt ma związek…
133
00:09:12,969 --> 00:09:17,181
Jak myślisz, co to?
Dowiesz się na miejscu!
134
00:09:22,895 --> 00:09:23,938
KOTSUKE: NIE IDĘ
135
00:09:27,024 --> 00:09:29,068
Co tak długo?
136
00:09:29,151 --> 00:09:30,570
Kosuke!
137
00:09:32,280 --> 00:09:33,990
Hej!
138
00:09:34,073 --> 00:09:34,949
Co robimy?
139
00:09:35,032 --> 00:09:36,993
Operacja Pułapka na duchy!
140
00:09:37,076 --> 00:09:37,910
Co?
141
00:09:37,994 --> 00:09:40,037
Mówi, że go złapiemy i zbadamy.
142
00:09:40,121 --> 00:09:41,289
To nasz projekt badawczy!
143
00:09:41,372 --> 00:09:43,833
Zrób to dla niego, Kosuke.
144
00:09:43,916 --> 00:09:45,209
Co jest?
145
00:09:46,877 --> 00:09:48,087
Za mną, chłopaki!
146
00:09:48,170 --> 00:09:49,005
Tak!
147
00:09:52,925 --> 00:09:55,720
Po co nam to? Użyjmy smartfonów.
148
00:09:55,803 --> 00:09:56,887
Jak u ciebie?
149
00:09:56,971 --> 00:09:57,805
Kto tam jest?
150
00:09:57,888 --> 00:10:01,726
Czekaj. Nie rób mi tego. Proszę, nie.
151
00:10:06,731 --> 00:10:09,817
To wszystko jego wina! Daj spokój.
152
00:10:11,402 --> 00:10:13,154
Tutaj!
153
00:10:13,237 --> 00:10:16,198
Taishi, idioto! Co robisz?
154
00:10:16,282 --> 00:10:17,825
- Hej! Auć.
- Ty…
155
00:10:22,830 --> 00:10:24,790
Tu też jest zamknięte.
156
00:10:24,874 --> 00:10:26,000
Co?
157
00:10:27,084 --> 00:10:29,754
Dotarliśmy do starego domu Kosuke.
158
00:10:30,921 --> 00:10:33,257
Hej! Tutaj!
159
00:10:34,425 --> 00:10:35,968
Założę się, że te są otwarte!
160
00:10:36,052 --> 00:10:38,638
- Chodźmy już, nie da rady…
- Rany!
161
00:10:39,472 --> 00:10:42,558
Otwarte! Super! Gdzieś tu musi być.
162
00:10:43,476 --> 00:10:45,311
Pogromcy duchów!
163
00:10:45,394 --> 00:10:47,313
Przeprowadzisz egzorcyzm?
164
00:10:47,396 --> 00:10:48,397
Nie otwiera się!
165
00:10:48,981 --> 00:10:50,358
Oczywiście, że zamknięte.
166
00:10:50,441 --> 00:10:51,275
Otwarte!
167
00:10:51,359 --> 00:10:53,402
Co? Serio?
168
00:10:55,196 --> 00:10:57,782
Hej, Taishi! Zdejmij buty!
169
00:10:57,865 --> 00:10:58,741
O rany!
170
00:10:58,824 --> 00:11:00,409
- Kosuke…
- Super!
171
00:11:00,493 --> 00:11:03,204
Taishi wszedł do środka w butach!
172
00:11:03,287 --> 00:11:04,372
YASUJI, TOYOKO KUMAGAYA
173
00:11:04,455 --> 00:11:06,248
Gdzie jesteś?
174
00:11:06,332 --> 00:11:09,794
I tak już tu nie zamieszkam,
więc nie szkodzi.
175
00:11:09,877 --> 00:11:12,213
Ty tutaj? Jasne!
176
00:11:15,174 --> 00:11:17,093
Przepraszamy za najście!
177
00:11:18,886 --> 00:11:22,181
Gdzie jest? Wychodź!
178
00:11:22,264 --> 00:11:24,600
Mieszkałeś piętro wyżej, prawda Kosuke?
179
00:11:24,683 --> 00:11:27,937
- Tak.
- Więc to mieszkanie twojego dziadka.
180
00:11:28,938 --> 00:11:30,815
Ej, przestań!
181
00:11:31,440 --> 00:11:33,067
Chodźmy!
182
00:11:33,150 --> 00:11:34,693
Wiem, że tu jesteś!
183
00:11:39,073 --> 00:11:40,533
Co się dzieje, Taishi?
184
00:11:45,454 --> 00:11:46,789
Duch.
185
00:11:47,873 --> 00:11:48,874
Co?
186
00:11:48,958 --> 00:11:50,584
To Natsume.
187
00:11:53,796 --> 00:11:55,005
- Chodźmy do domu.
- Co?
188
00:11:55,089 --> 00:11:56,757
Natsume!
189
00:11:56,841 --> 00:11:57,925
Zamknij się, ty draniu!
190
00:11:58,008 --> 00:12:00,136
Ale mecz!
191
00:12:00,219 --> 00:12:01,137
Co?
192
00:12:01,720 --> 00:12:03,139
Noppo?
193
00:12:04,181 --> 00:12:05,141
Noppo?
194
00:12:10,062 --> 00:12:12,398
Co wy tu robicie?
195
00:12:13,232 --> 00:12:15,734
Chcielibyśmy zapytać cię o to samo!
196
00:12:15,818 --> 00:12:18,154
Ucięłam sobie drzemkę.
197
00:12:18,737 --> 00:12:20,322
To widać.
198
00:12:21,198 --> 00:12:22,491
Poza tym…
199
00:12:23,075 --> 00:12:25,494
Kim jest Noppo?
200
00:12:26,829 --> 00:12:29,707
Taishi i Yuzuru, przepraszam,
ale nie pójdę do klubu.
201
00:12:30,291 --> 00:12:33,169
Też z nami jesteś, Natsume?
202
00:12:33,252 --> 00:12:34,962
Chyba z drużyną.
203
00:12:35,045 --> 00:12:38,674
Nie, bo Noppo ciągle jest na górze.
204
00:12:39,467 --> 00:12:40,801
Do dzieła!
205
00:12:42,803 --> 00:12:43,637
Widzicie?
206
00:12:44,763 --> 00:12:47,933
Można wejść na górę? Jak otworzyłaś właz?
207
00:12:48,017 --> 00:12:49,185
Był otwarty.
208
00:12:50,352 --> 00:12:51,395
To przeznaczenie!
209
00:12:52,771 --> 00:12:55,274
Noppo, jesteś tu?
210
00:12:55,774 --> 00:12:57,526
Super!
211
00:12:58,903 --> 00:13:00,446
Ale wysoko.
212
00:13:01,030 --> 00:13:04,033
Taishi, uważaj, żebyś nie spadł!
213
00:13:04,116 --> 00:13:06,744
Tu jest namiot! Natsume, biwakujesz tu?
214
00:13:06,827 --> 00:13:08,245
Coś w tym stylu.
215
00:13:08,329 --> 00:13:09,413
Naprawdę!
216
00:13:09,497 --> 00:13:12,583
Noppo ciągle tu przychodzi,
więc rozstawiłam dla niego.
217
00:13:13,167 --> 00:13:15,002
Super!
218
00:13:16,045 --> 00:13:18,714
Kim jest ten Noppo?
219
00:13:18,797 --> 00:13:21,467
Chyba wcześniej tu mieszkał.
220
00:13:21,550 --> 00:13:22,885
Mogę wejść do namiotu?
221
00:13:22,968 --> 00:13:24,303
Jasne!
222
00:13:24,386 --> 00:13:25,471
Jest w podstawówce?
223
00:13:25,554 --> 00:13:27,723
Tak, jest tego wzrostu.
224
00:13:27,806 --> 00:13:29,725
Dlatego mówią na niego Noppo?
225
00:13:29,808 --> 00:13:30,768
Właśnie!
226
00:13:30,851 --> 00:13:34,730
Nie chce podać swojego imienia
i chyba nie chce wracać do domu.
227
00:13:35,356 --> 00:13:37,983
Może to on jest duchem!
228
00:13:39,568 --> 00:13:42,112
Co ty mówisz? Wcale nie.
229
00:13:42,780 --> 00:13:45,616
To gdzie on jest?
230
00:13:45,699 --> 00:13:46,784
Co?
231
00:13:49,620 --> 00:13:52,623
Mówisz tak, bo chcesz tu zostać.
232
00:13:53,958 --> 00:13:57,628
Pewnie sama otworzyłaś zamek.
233
00:13:58,963 --> 00:14:01,382
Nie mogłam zignorować tego chłopaka.
234
00:14:01,966 --> 00:14:03,008
Nie kłam.
235
00:14:03,592 --> 00:14:04,510
Nie kłamię!
236
00:14:04,593 --> 00:14:08,430
Jak się zobaczy Land w Stanach,
nie ma odwrotu.
237
00:14:08,514 --> 00:14:10,266
Ten japoński jest trochę… No wiecie.
238
00:14:10,349 --> 00:14:12,601
Wylatuję jutro pierwszym samolotem,
239
00:14:12,685 --> 00:14:15,145
więc dajcie znać,
jeśli chcecie jakieś pamiątki!
240
00:14:15,229 --> 00:14:16,855
Patrzcie!
241
00:14:17,356 --> 00:14:18,315
Tu jest namiot!
242
00:14:18,399 --> 00:14:19,858
Nie są z naszej klasy?
243
00:14:19,942 --> 00:14:21,527
To nawiedzone bloki.
244
00:14:21,610 --> 00:14:23,279
Bawią się w takim miejscu?
245
00:14:23,862 --> 00:14:27,241
Chłopcy to prawdziwi neandertalczycy.
Banda idiotów.
246
00:14:27,324 --> 00:14:29,159
Chodźcie, idziemy.
247
00:14:29,243 --> 00:14:30,786
To Kumagaya.
248
00:14:30,870 --> 00:14:33,038
Co? Gdzie?
249
00:14:34,331 --> 00:14:36,417
Co? Nie widzę go.
250
00:14:37,251 --> 00:14:38,335
Gdzie on jest?
251
00:14:38,419 --> 00:14:39,295
Reino!
252
00:14:39,879 --> 00:14:41,755
„Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje”.
253
00:14:41,839 --> 00:14:44,008
„Korzystaj z okazji, która się nadarza”.
254
00:14:44,091 --> 00:14:44,925
Co?
255
00:14:45,968 --> 00:14:47,803
Tak mówi moja siostra.
256
00:14:47,887 --> 00:14:49,930
Nie o to chodzi!
257
00:14:50,014 --> 00:14:53,434
Jestem zirytowana,
bo wczoraj mnie zignorował!
258
00:14:53,517 --> 00:14:55,019
Idę się mu poskarżyć.
259
00:14:55,895 --> 00:14:57,438
Co? Pójdziesz tam?
260
00:14:57,521 --> 00:14:58,814
Hej!
261
00:14:58,898 --> 00:15:01,525
Czekaj, Reino!
262
00:15:01,609 --> 00:15:03,444
Zaraz go znajdę!
263
00:15:04,653 --> 00:15:06,322
Jak bardzo kochasz to mieszkanie?
264
00:15:06,906 --> 00:15:08,824
To nie tak!
265
00:15:08,908 --> 00:15:10,409
Uspokójmy się! Dobrze?
266
00:15:10,492 --> 00:15:12,328
Nawet nie przychodzisz do klubu.
267
00:15:12,411 --> 00:15:16,415
Jeszcze nie sprzątnęłyście?
Nie kłam! Minęły już dwa miesiące!
268
00:15:16,498 --> 00:15:17,958
To nie kłamstwo! Moja mama…
269
00:15:18,042 --> 00:15:19,376
Hej! Kurdupel!
270
00:15:19,460 --> 00:15:22,755
Zamknij się.
Mam sprawę do Kumagayi, nie do ciebie.
271
00:15:22,838 --> 00:15:23,714
Natsume?
272
00:15:24,548 --> 00:15:26,175
To ich zwykła kłótnia.
273
00:15:26,258 --> 00:15:28,761
Kosuke mówi jej, żeby nie wchodziła sama.
274
00:15:28,844 --> 00:15:30,888
Znowu sprawia kłopoty!
275
00:15:30,971 --> 00:15:32,348
To ty kłamiesz!
276
00:15:32,431 --> 00:15:34,683
Ale my też tu jesteśmy.
277
00:15:34,767 --> 00:15:36,644
Przekonajmy się. I tak mnie okłamiesz.
278
00:15:36,727 --> 00:15:39,146
Natsume! Wystarczy!
279
00:15:40,356 --> 00:15:41,440
To nie twoja sprawa.
280
00:15:41,523 --> 00:15:45,736
Męczysz Kumagayę! Nie powinno cię tu być!
281
00:15:47,613 --> 00:15:48,697
Ustawiłaś to tutaj.
282
00:15:49,490 --> 00:15:50,616
Nie dotykaj!
283
00:15:51,325 --> 00:15:52,576
Co ty wyprawiasz?
284
00:15:54,036 --> 00:15:56,205
Bawisz się tym starociem?
285
00:15:56,288 --> 00:15:57,373
Nie! Oddawaj!
286
00:16:01,293 --> 00:16:02,753
Puszczaj!
287
00:16:02,836 --> 00:16:04,380
Masz oddać!
288
00:16:05,756 --> 00:16:07,132
Auć.
289
00:16:07,841 --> 00:16:09,093
Reino!
290
00:16:10,219 --> 00:16:11,720
Nic ci nie jest?
291
00:16:11,804 --> 00:16:14,640
Powiem nauczycielowi i tacie.
292
00:16:25,943 --> 00:16:29,196
To dziadka, prawda?
293
00:16:31,365 --> 00:16:32,533
To…
294
00:16:32,616 --> 00:16:34,493
Szukałem tego.
295
00:16:34,994 --> 00:16:39,039
Czemu kradniesz cudze rzeczy?
296
00:16:40,374 --> 00:16:41,250
Nie.
297
00:16:41,875 --> 00:16:43,669
Zabieram to.
298
00:16:45,546 --> 00:16:46,422
Czekaj.
299
00:16:46,505 --> 00:16:51,427
Dziadek nie żyje, a ty wciąż
wtrącasz się w nie swoje sprawy.
300
00:16:52,011 --> 00:16:54,304
Rzygać mi się chce!
301
00:16:57,808 --> 00:17:03,147
Rozumiem.
Tak będziesz mnie teraz traktował?
302
00:17:03,230 --> 00:17:05,024
Co?
303
00:17:05,107 --> 00:17:08,527
Często się razem bawiliśmy
i długo razem mieszkaliśmy.
304
00:17:09,153 --> 00:17:11,071
Jak możesz tak mówić?
305
00:17:12,322 --> 00:17:14,783
Nie masz nic wspólnego z moim domem!
306
00:17:14,867 --> 00:17:16,243
Jesteś głupi!
307
00:17:19,163 --> 00:17:21,040
Cholera! Stój!
308
00:17:21,123 --> 00:17:22,041
Natsume?
309
00:17:24,960 --> 00:17:26,378
Masz stanąć!
310
00:17:30,382 --> 00:17:31,258
Hej!
311
00:17:31,884 --> 00:17:33,135
Czekaj!
312
00:17:33,218 --> 00:17:35,387
- Natsume!
- Natsume, to niebezpieczne!
313
00:17:35,471 --> 00:17:36,847
Zejdź stamtąd!
314
00:17:36,930 --> 00:17:38,307
Nie zbliżaj się! Zostaw mnie!
315
00:17:38,390 --> 00:17:40,059
Zejdź!
316
00:17:41,560 --> 00:17:43,312
Nie! Nie podchodź!
317
00:17:57,701 --> 00:17:59,328
Daj drugą rękę!
318
00:19:00,806 --> 00:19:05,102
Natsume! Natsume!
319
00:19:05,686 --> 00:19:06,687
Natsume!
320
00:19:06,770 --> 00:19:07,855
Wypływa!
321
00:19:07,938 --> 00:19:09,773
Natsume!
322
00:19:10,691 --> 00:19:12,067
Natsume!
323
00:19:12,151 --> 00:19:13,485
Natsume!
324
00:19:18,448 --> 00:19:20,492
Natsume, nic ci nie jest?
325
00:19:24,705 --> 00:19:26,165
Natsume!
326
00:19:27,124 --> 00:19:28,333
W porządku?
327
00:19:28,417 --> 00:19:29,501
Tak.
328
00:19:29,585 --> 00:19:31,128
Dzięki Bogu.
329
00:19:31,712 --> 00:19:34,381
Niemożliwe.
330
00:19:40,721 --> 00:19:42,514
Nic tam nie ma!
331
00:19:42,598 --> 00:19:44,057
Co? Że niby dryfujemy?
332
00:19:44,141 --> 00:19:45,100
Słona!
333
00:19:45,726 --> 00:19:47,644
Miasto zniknęło w okamgnieniu!
334
00:19:48,228 --> 00:19:51,648
Żartujesz! Może zmył nas deszcz.
335
00:19:51,732 --> 00:19:53,817
Czyli tylko my przeżyliśmy?
336
00:19:53,901 --> 00:19:54,860
Niemożliwe.
337
00:19:54,943 --> 00:19:55,861
Kumagayo!
338
00:19:56,486 --> 00:19:58,530
Nadpływa statek!
339
00:19:58,614 --> 00:20:00,532
- Co?
- Poważnie?
340
00:20:00,616 --> 00:20:04,369
Ale szaleństwo! To jakieś ćwiczenia?
341
00:20:04,453 --> 00:20:05,579
Przypłynęli nam na ratunek!
342
00:20:05,662 --> 00:20:06,872
Szybko!
343
00:20:06,955 --> 00:20:08,665
- Och! Nie pchać się!
- Szybko!
344
00:20:08,749 --> 00:20:10,292
- Auć!
- Głupek!
345
00:20:10,876 --> 00:20:12,544
- Jesteś ciężki!
- Auć!
346
00:20:18,717 --> 00:20:22,554
O mały włos!
347
00:20:23,138 --> 00:20:24,806
Hej!
348
00:20:24,890 --> 00:20:27,059
- Pomocy!
- Co to? Czekajcie!
349
00:20:27,142 --> 00:20:28,810
- Czekajcie!
- Czekajcie!
350
00:20:28,894 --> 00:20:30,812
Nie ignorujcie nas! Hej!
351
00:20:30,896 --> 00:20:31,897
Odpływa!
352
00:20:32,606 --> 00:20:35,317
Hej, tu jesteśmy! Hej!
353
00:20:36,109 --> 00:20:38,153
Zaczekajcie na nas! Hej!
354
00:20:39,404 --> 00:20:40,572
Taishi!
355
00:20:45,452 --> 00:20:46,828
Odpływa.
356
00:20:52,668 --> 00:20:53,961
Niemożliwe!
357
00:20:54,044 --> 00:20:55,712
Dlaczego?
358
00:20:55,796 --> 00:20:57,714
Nie może się połączyć!
359
00:20:57,798 --> 00:21:00,467
Tak czy siak, to wygląda jak ocean.
360
00:21:00,550 --> 00:21:02,970
Czy to w ogóle jest Japonia?
361
00:21:03,053 --> 00:21:04,554
Dryfujący dom!
362
00:21:04,638 --> 00:21:06,473
- Co?
- Jak to możliwe?
363
00:21:07,808 --> 00:21:11,103
Poradzisz coś na to?
Czy to nie twoja wina?
364
00:21:11,687 --> 00:21:12,604
Co?
365
00:21:12,688 --> 00:21:15,315
To wszystko dlatego, że tu byłaś!
366
00:21:15,399 --> 00:21:17,276
Ale ja też nie wiem.
367
00:21:17,359 --> 00:21:18,402
Nie kłam!
368
00:21:18,485 --> 00:21:19,361
Reino…
369
00:21:19,444 --> 00:21:21,113
Ja tylko…
370
00:21:21,196 --> 00:21:22,030
Tylko co?
371
00:21:22,114 --> 00:21:23,615
Noppo tu był…
372
00:21:23,699 --> 00:21:26,118
Kto? Nikogo tu nie ma!
373
00:21:26,201 --> 00:21:27,786
Kłamczucha!
374
00:21:28,287 --> 00:21:29,621
Nie kłamię!
375
00:21:29,705 --> 00:21:32,249
To nam go pokaż!
376
00:21:32,332 --> 00:21:36,295
Przestań! Mamy dość do roboty
poza kłótniami.
377
00:21:36,378 --> 00:21:38,505
Co takiego?
378
00:21:38,588 --> 00:21:44,344
Natsume, cały czas tu byłaś.
Naprawdę nic nie wiesz?
379
00:21:44,428 --> 00:21:46,638
Cóż…
380
00:21:47,681 --> 00:21:48,974
Nie.
381
00:21:50,142 --> 00:21:51,268
Nie wiem.
382
00:21:52,060 --> 00:21:53,937
Podejrzane.
383
00:21:54,021 --> 00:21:55,022
A właśnie.
384
00:21:55,605 --> 00:21:59,026
W pokoju na dole może być jedzenie!
Pójdę sprawdzić.
385
00:22:00,610 --> 00:22:01,778
Podejrzane.
386
00:22:17,919 --> 00:22:20,839
To naprawdę moja wina?
387
00:22:25,135 --> 00:22:26,053
Chipsy Sayaendo!
388
00:22:26,136 --> 00:22:28,138
Naprawiła pracę z plastyki.
389
00:22:28,221 --> 00:22:30,557
Co tu robiła?
390
00:22:30,640 --> 00:22:32,184
Mówiła, że tu biwakowała.
391
00:22:32,267 --> 00:22:33,310
Neandertalczyk.
392
00:22:33,894 --> 00:22:35,353
- Możemy to wziąć?
- Kumagaya?
393
00:22:35,437 --> 00:22:36,938
- Zapytajmy Natsume.
- Hej!
394
00:22:37,022 --> 00:22:38,148
Och!
395
00:22:38,231 --> 00:22:39,941
Co? To bez sensu.
396
00:22:40,025 --> 00:22:41,485
Chcesz się napić?
397
00:22:41,568 --> 00:22:42,694
Co z nią?
398
00:22:43,278 --> 00:22:45,655
Ktoś się o ciebie martwi.
399
00:22:45,739 --> 00:22:48,742
Chociaż bądź ze mną szczera. Nie uciekaj.
400
00:22:50,118 --> 00:22:52,120
Już wiem!
401
00:22:52,204 --> 00:22:55,832
To musi być żart!
Nie ma co się przejmować!
402
00:22:55,916 --> 00:22:56,875
- Co?
- Żart?
403
00:22:56,958 --> 00:22:58,460
To niemożliwe.
404
00:22:58,543 --> 00:23:02,297
Statek, który widzieliśmy,
pewnie nas monitorował!
405
00:23:02,380 --> 00:23:03,298
Rozumiem!
406
00:23:03,381 --> 00:23:07,094
Skoro tak, to cieszmy się tym do oporu!
407
00:23:07,177 --> 00:23:08,053
Racja!
408
00:23:08,136 --> 00:23:09,429
Prawda, Kumagayo?
409
00:23:09,513 --> 00:23:11,765
Niemożliwe, żeby tak było!
410
00:23:11,848 --> 00:23:14,101
Pewnie doszło do katastrofy!
411
00:23:14,184 --> 00:23:16,520
Przysięgam, że dotrzemy do domu!
412
00:23:17,062 --> 00:23:19,106
Ale jak, Kumagayo?
413
00:23:19,731 --> 00:23:23,360
Po prostu… zostawcie to mnie!
414
00:23:25,320 --> 00:23:27,364
Kumagayo…
415
00:23:27,989 --> 00:23:30,617
Mieliśmy zostawić to tobie.
416
00:23:31,201 --> 00:23:36,748
SOS, radio, fajerwerki,
417
00:23:36,832 --> 00:23:40,210
wypatrywanie przez lornetkę…
418
00:23:40,710 --> 00:23:42,504
wszystko na nic.
419
00:23:42,587 --> 00:23:45,173
Może będziemy musieli
zbudować tratwę i uciec.
420
00:23:45,257 --> 00:23:47,008
Nie chcę! Nie ma mowy!
421
00:23:47,092 --> 00:23:50,929
Jak nie znajdziemy wyspy,
to zrobi się bardzo niebezpiecznie.
422
00:23:51,429 --> 00:23:52,514
To prawda.
423
00:23:52,597 --> 00:23:57,227
Mam już dość!
Jestem spocona, a tu nie ma prysznica!
424
00:23:57,310 --> 00:23:58,520
Chcę do toalety.
425
00:23:58,603 --> 00:23:59,980
Zrób do oceanu.
426
00:24:00,063 --> 00:24:01,898
Wykluczone!
427
00:24:01,982 --> 00:24:06,027
Jezu! Co ona robi? To wszystko jej wina!
428
00:24:06,111 --> 00:24:08,488
Reino, uspokój się!
429
00:24:13,034 --> 00:24:14,786
Ale tu ciemno!
430
00:24:15,704 --> 00:24:17,914
Kumagayo, dokąd idziesz?
431
00:24:17,998 --> 00:24:20,375
Do pokoju 101, bo był czysty.
432
00:24:20,458 --> 00:24:21,793
Co z Natsume?
433
00:24:22,460 --> 00:24:24,504
Nic jej nie będzie.
434
00:24:24,588 --> 00:24:27,007
- Reino.
- Ktoś tam jest.
435
00:24:27,090 --> 00:24:28,967
Ach, to tylko ona.
436
00:24:29,050 --> 00:24:31,761
Co robiłaś? Rany.
437
00:24:45,358 --> 00:24:46,443
Czekaj.
438
00:24:46,526 --> 00:24:48,653
- Reino, pospiesz się!
- Wiem!
439
00:24:53,533 --> 00:24:54,826
Czekaj!
440
00:25:00,790 --> 00:25:03,919
Duch naprawdę istnieje! To nie jest żart!
441
00:25:04,002 --> 00:25:07,214
Pewnie on nas tu przeniósł!
442
00:25:07,297 --> 00:25:08,465
Otwierać.
443
00:25:08,548 --> 00:25:11,468
Zabije nas!
444
00:25:17,807 --> 00:25:19,935
Nie! Nie chcę umierać!
445
00:25:20,018 --> 00:25:21,561
Ja też nie!
446
00:25:23,313 --> 00:25:25,565
Rany! Światło!
447
00:25:28,693 --> 00:25:32,322
Co to? To złowieszczy rytuał! Pułapka!
448
00:25:36,493 --> 00:25:38,453
Tam jest!
449
00:25:38,536 --> 00:25:39,579
Hej!
450
00:25:40,497 --> 00:25:43,333
Natsume? Co robisz?
451
00:25:43,416 --> 00:25:45,877
Już jesteście? Gdzie Noppo?
452
00:25:45,961 --> 00:25:51,091
Zaczekaj na mnie. Kumagayo, pomóż mi.
453
00:25:55,220 --> 00:25:56,221
Czekaj.
454
00:26:02,269 --> 00:26:06,314
Ten chłopak to Noppo.
Dawno temu mieszkał w tym mieszkaniu.
455
00:26:06,398 --> 00:26:07,941
Więc on naprawdę istnieje.
456
00:26:08,024 --> 00:26:09,526
Chyba jest większy od Yuzuru.
457
00:26:09,609 --> 00:26:11,111
Chodzisz do gimnazjum?
458
00:26:11,194 --> 00:26:12,821
Podstawówka? Gimnazjum? Klub?
459
00:26:12,904 --> 00:26:16,157
Nieważne! Gdzie jest jedzenie?
460
00:26:16,241 --> 00:26:17,784
Poza tym, co to jest?
461
00:26:17,867 --> 00:26:21,746
Olej, którego użyto na budowie.
Przyda się w nocy, nie?
462
00:26:21,830 --> 00:26:24,291
Myślałem, że to złowieszczy rytuał.
463
00:26:24,374 --> 00:26:26,334
Ale jest ładny i relaksujący.
464
00:26:27,168 --> 00:26:28,503
Jedzenie też jest.
465
00:26:28,586 --> 00:26:30,297
O! Przyjęcie z zupkami instant!
466
00:26:30,380 --> 00:26:31,965
Są też przekąski!
467
00:26:32,048 --> 00:26:33,091
I napoje!
468
00:26:33,174 --> 00:26:34,175
Impreza z wodą!
469
00:26:34,259 --> 00:26:35,385
I colą!
470
00:26:35,468 --> 00:26:36,970
Ty to wszystko przyniosłaś?
471
00:26:37,554 --> 00:26:42,934
To za mało, więc gotowałam
deszczówkę na piecyku Noppo.
472
00:26:43,435 --> 00:26:44,561
Fuj, ale brudny.
473
00:26:44,644 --> 00:26:46,104
Możesz się umyć.
474
00:26:46,187 --> 00:26:48,523
Co? Prysznic? Mogę wziąć prysznic?
475
00:26:48,606 --> 00:26:52,861
O ile umyjesz się wodą morską,
a spłuczesz deszczówką.
476
00:26:52,944 --> 00:26:55,196
Noppo, Natsume, jesteście niesamowici!
477
00:26:55,280 --> 00:26:56,614
Dziś śpimy tutaj!
478
00:26:56,698 --> 00:26:58,867
- Cola! Cola!
- Co? Niemożliwe!
479
00:26:59,451 --> 00:27:00,493
Posłuchajcie.
480
00:27:00,577 --> 00:27:01,411
Co?
481
00:27:02,579 --> 00:27:06,124
Szczerze mówiąc, już tu kiedyś byłam.
482
00:27:07,959 --> 00:27:10,003
Przypłynęłaś tu… na statku?
483
00:27:10,086 --> 00:27:11,713
Nie, w tym mieszkaniu.
484
00:27:12,547 --> 00:27:17,135
Byłam w tym mieszkaniu
i kilka razy wylądowałam na morzu.
485
00:27:17,719 --> 00:27:20,013
Czemu nam nie powiedziałaś?
486
00:27:20,638 --> 00:27:23,224
Przepraszam.
Nie mogłam po prostu powiedzieć.
487
00:27:23,308 --> 00:27:27,479
Ale spokojnie! Zwykle gdy zasnę,
budzę się w domu!
488
00:27:27,562 --> 00:27:29,522
To pewnie tylko sen!
489
00:27:29,606 --> 00:27:30,482
Co?
490
00:27:30,565 --> 00:27:32,776
Naprawdę? Ale to jest takie realistyczne.
491
00:27:32,859 --> 00:27:34,152
Przestań gadać głupoty!
492
00:27:34,235 --> 00:27:36,571
Nie martwcie się!
Nawet gdy zostałam tu na noc,
493
00:27:36,654 --> 00:27:38,948
w domu czas stał w miejscu.
494
00:27:39,032 --> 00:27:41,159
Naprawdę? Więc nic nam nie będzie?
495
00:27:41,242 --> 00:27:44,037
Nie wierzę.
Ale skoro tak mówisz, wierzę ci!
496
00:27:44,120 --> 00:27:44,954
Niemożliwe!
497
00:27:45,038 --> 00:27:46,664
Ja też, Natsume!
498
00:27:46,748 --> 00:27:48,041
Co?
499
00:27:48,124 --> 00:27:50,043
To obóz na jedną noc!
500
00:27:50,126 --> 00:27:52,337
Jak coś jest obozem,
od razu jest ekscytujące!
501
00:27:52,420 --> 00:27:53,922
Dlatego chłopcy…
502
00:27:56,758 --> 00:27:57,801
Kosuke?
503
00:27:57,884 --> 00:28:00,512
To nie może być sen.
504
00:28:01,054 --> 00:28:04,682
Masz głowę w chmurach
od zamykania się tu na tak długo?
505
00:28:06,101 --> 00:28:08,770
Kosuke, nie bądź uparty.
506
00:28:08,853 --> 00:28:10,438
Pogódźcie się.
507
00:28:10,522 --> 00:28:11,648
To nie tak!
508
00:28:11,731 --> 00:28:13,024
Powinniśmy coś zrobić,
509
00:28:13,108 --> 00:28:15,819
zamiast mówić,
że to sen albo coś głupiego!
510
00:28:15,902 --> 00:28:17,195
Na przykład co?
511
00:28:18,071 --> 00:28:20,115
Będę stał na czatach na górze.
512
00:28:20,198 --> 00:28:24,577
Pomoc nadejdzie.
Najważniejsze, żeby stąd uciec!
513
00:28:27,163 --> 00:28:27,997
Rety.
514
00:28:28,081 --> 00:28:31,292
No i poszedł. A chciałem grać w karty.
515
00:28:31,376 --> 00:28:33,461
Gdzie jest toaleta?
516
00:28:47,225 --> 00:28:48,101
Niemożliwe.
517
00:28:48,184 --> 00:28:51,146
To się dzieje naprawdę?
518
00:28:51,229 --> 00:28:53,606
Śniło mi się, że jadłem w McDonaldzie.
519
00:29:21,092 --> 00:29:22,761
ZUPKA INSTANT
520
00:30:08,848 --> 00:30:12,977
Pierwszy raz czuję głód we śnie.
521
00:30:13,061 --> 00:30:14,395
Reino?
522
00:30:14,979 --> 00:30:16,981
To nie sen.
523
00:30:17,065 --> 00:30:19,150
Nigdy nie będziemy mogli wrócić.
524
00:30:19,234 --> 00:30:22,654
Smartfony nie działają.
Jestem głodna i nie ma nic do jedzenia.
525
00:30:23,238 --> 00:30:25,657
Czekamy na śmierć.
526
00:30:25,740 --> 00:30:26,991
Przykro mi.
527
00:30:27,575 --> 00:30:30,954
Na pewno możemy wrócić do domu.
528
00:30:31,621 --> 00:30:34,958
Nienawidzę tego twojego
fałszywego uśmiechu.
529
00:30:35,041 --> 00:30:36,501
Reino!
530
00:30:40,296 --> 00:30:42,006
Natsume, zaczekaj!
531
00:30:53,852 --> 00:30:55,228
Kosuke.
532
00:31:02,443 --> 00:31:04,362
Proszę. Choć to niedużo.
533
00:31:04,445 --> 00:31:06,698
To tylko ty.
534
00:31:06,781 --> 00:31:08,575
Nie jestem głodny, więc nie potrzeba…
535
00:31:12,495 --> 00:31:13,329
Czy to…
536
00:31:13,413 --> 00:31:16,499
Mam kilka pomysłów.
537
00:31:16,583 --> 00:31:19,627
Chcę poznać twoje pomysły, Kosuke.
538
00:31:21,045 --> 00:31:23,131
Mogę się nimi podzielić.
539
00:31:24,090 --> 00:31:27,635
W ciągu tych czterech dni
widzieliśmy inne dryfujące budynki.
540
00:31:27,719 --> 00:31:29,846
Nie wiemy, kiedy wrócimy,
541
00:31:29,929 --> 00:31:32,473
a jeśli tu zostaniemy,
przyda nam się jedzenie.
542
00:31:32,557 --> 00:31:36,144
Nie możemy złowić ryb,
więc musimy zdobyć jedzenie.
543
00:31:36,227 --> 00:31:39,898
Dlatego, gdy następnym razem się zbliżą,
przeskoczę na nie!
544
00:31:43,651 --> 00:31:44,944
A ta lina?
545
00:31:45,028 --> 00:31:49,157
Połączyłem kable z dachu.
Były dołączone do anteny.
546
00:31:49,240 --> 00:31:51,659
Użyję jej jak tyrolki.
547
00:31:51,743 --> 00:31:53,620
Kosuke, to wspaniałe.
548
00:31:53,703 --> 00:31:56,539
Wcale nie. Będę się bał to zrobić.
549
00:31:58,708 --> 00:31:59,542
Co?
550
00:32:00,877 --> 00:32:04,756
Kosuke, dołącz do nas. Wszyscy czekają.
551
00:32:05,298 --> 00:32:07,675
Teraz? A po co?
552
00:32:08,259 --> 00:32:11,346
Natsume trzyma się sama.
553
00:32:11,429 --> 00:32:12,805
Natsume?
554
00:32:13,389 --> 00:32:15,099
Natsume się martwi.
555
00:32:15,600 --> 00:32:19,562
Nie powie tego,
ale czeka na ciebie, Kosuke. Natsume…
556
00:32:19,646 --> 00:32:24,359
Natsume to, Natsume tamto.
Skąd tyle o niej wiesz?
557
00:32:25,985 --> 00:32:29,197
Nawet ja nie potrafię jej zrozumieć.
558
00:32:30,448 --> 00:32:33,826
Wiem, że Natsume cię potrzebuje, Kosuke.
559
00:32:33,910 --> 00:32:35,578
Jak możesz tak mówić?
560
00:32:35,662 --> 00:32:36,829
Hej!
561
00:32:47,298 --> 00:32:51,219
ZUPKA INSTANT
ZIELONA HERBATA
562
00:33:20,999 --> 00:33:22,000
Co?
563
00:33:23,084 --> 00:33:24,419
Czy to nie…
564
00:33:30,299 --> 00:33:31,718
Ups!
565
00:33:35,471 --> 00:33:36,806
Cholera.
566
00:33:43,980 --> 00:33:45,606
Tak!
567
00:33:51,571 --> 00:33:52,405
Co?
568
00:33:58,327 --> 00:33:59,287
Kosuke.
569
00:34:09,088 --> 00:34:10,423
Do dzieła!
570
00:34:31,778 --> 00:34:32,612
Auć!
571
00:34:39,202 --> 00:34:41,621
To przecież pływalnia Narahara.
572
00:34:58,513 --> 00:34:59,889
Co to było?
573
00:35:14,278 --> 00:35:15,780
Co robisz?
574
00:35:15,863 --> 00:35:17,698
Czemu…
575
00:35:17,782 --> 00:35:21,035
Ty draniu! Specjalnie narobiłaś hałasu!
576
00:35:21,119 --> 00:35:22,787
Co? O co tu chodzi?
577
00:35:22,870 --> 00:35:23,913
Co?
578
00:35:23,996 --> 00:35:27,333
Jesteś w Naraharze po jedzenie, tak?
579
00:35:27,416 --> 00:35:30,044
Tak. Chwila, po co przyszłaś za mną?
580
00:35:30,670 --> 00:35:32,839
Bałabym się, gdybyś poszedł sam.
581
00:35:32,922 --> 00:35:36,134
Pomogę ci! Przestań zaglądać do szatni
i się pospiesz!
582
00:35:36,217 --> 00:35:38,928
To męska szatnia, jasne?
583
00:35:39,011 --> 00:35:40,513
Czekaj!
584
00:35:41,097 --> 00:35:44,433
Pamiętam te zdjęcia.
Może inne sale też zostały!
585
00:35:47,186 --> 00:35:48,020
Tędy!
586
00:35:49,272 --> 00:35:50,439
Jak u ciebie?
587
00:35:50,523 --> 00:35:51,440
Nic nie ma!
588
00:35:52,108 --> 00:35:54,443
Może gdzieś są zapasy…
589
00:35:54,527 --> 00:35:56,362
Jak to możliwe?
590
00:35:56,445 --> 00:35:59,407
Naraharę zburzono,
kiedy byliśmy w trzeciej klasie.
591
00:35:59,490 --> 00:36:01,159
Zostaw to i pospiesz się!
592
00:36:01,242 --> 00:36:04,829
Wiem! Ale ciekawość jest normalna.
593
00:36:05,788 --> 00:36:07,540
Rany, w takiej chwili?
594
00:36:07,623 --> 00:36:08,833
Nic na to nie poradzę!
595
00:36:11,919 --> 00:36:13,963
Też jesteś głodna!
596
00:36:14,672 --> 00:36:16,591
Tak! Przypomniałam sobie coś!
597
00:36:16,674 --> 00:36:18,593
Na górze nie było automatów z jedzeniem?
598
00:36:18,676 --> 00:36:19,510
Faktycznie!
599
00:36:20,052 --> 00:36:21,762
Pospieszmy się!
600
00:36:23,306 --> 00:36:24,265
Znalazłam!
601
00:36:24,348 --> 00:36:25,600
Serio?
602
00:36:26,893 --> 00:36:29,228
Rany! Czekaj! To niebezpieczne!
603
00:36:30,563 --> 00:36:32,732
W porządku. Widzisz?
604
00:36:33,316 --> 00:36:35,359
Kosuke, chodź!
605
00:36:35,443 --> 00:36:37,486
To niebezpieczne!
606
00:36:42,658 --> 00:36:43,576
Natsume!
607
00:36:47,038 --> 00:36:48,080
W porządku?
608
00:36:50,791 --> 00:36:52,585
Nic mi nie jest…
609
00:36:52,668 --> 00:36:56,088
Jak to nic? Poczekaj chwilę.
610
00:36:59,300 --> 00:37:04,096
Sama mówię, że to sen… Ale strasznie boli.
611
00:37:04,180 --> 00:37:08,643
To musi być prawda!
Dlatego ci mówię, głupia!
612
00:37:08,726 --> 00:37:09,852
Głupia…
613
00:37:09,936 --> 00:37:11,771
Gotowe.
614
00:37:13,064 --> 00:37:16,484
Straciliśmy czas. Pospieszmy się.
615
00:37:19,528 --> 00:37:20,363
Kosuke.
616
00:37:20,446 --> 00:37:21,989
Zaczekaj tam!
617
00:37:22,865 --> 00:37:24,242
Cholera.
618
00:37:30,331 --> 00:37:34,252
Rety, powinienem był przyjść sam.
619
00:37:35,336 --> 00:37:39,257
W czasie meczów zawsze uciekasz sama
i się ranisz!
620
00:37:40,967 --> 00:37:45,263
Nawet jeśli zdobywasz więcej punktów
ode mnie, na nic zdadzą się ranni, głupia!
621
00:37:46,764 --> 00:37:48,641
Ty!
622
00:37:48,724 --> 00:37:50,142
Nie ruszaj się!
623
00:37:50,226 --> 00:37:52,812
Byliśmy napastnikami, bo byliśmy razem!
624
00:37:52,895 --> 00:37:55,356
Sam nie umiesz kopnąć piłki, mięczaku!
625
00:37:55,439 --> 00:37:58,567
Zamknij się!
Nawet bez ciebie dobrze sobie radzę!
626
00:37:58,651 --> 00:38:02,196
Przyszłam tu ci pomóc
i tylko tyle masz do powiedzenia?
627
00:38:02,280 --> 00:38:03,197
Milcz!
628
00:38:03,281 --> 00:38:04,448
To nic takiego!
629
00:38:04,532 --> 00:38:05,992
Zostaw to mnie!
630
00:38:06,075 --> 00:38:07,910
Dlatego kiedy jesteś sam…
631
00:38:07,994 --> 00:38:10,663
Poradzę sobie!
632
00:38:12,456 --> 00:38:15,751
Widzisz?
Dlatego musimy współpracować, smarkulo!
633
00:38:15,835 --> 00:38:18,254
Nie zachowuj się jak moja siostra!
Dam radę!
634
00:38:18,337 --> 00:38:22,174
Niby jak? Jesteś bachorem,
więc nie rozumiesz uczuć innych!
635
00:38:22,258 --> 00:38:25,011
Co to za smarkula
zamknęła się w mieszkaniu?
636
00:38:25,094 --> 00:38:28,014
Martwiłem się o ciebie!
637
00:38:28,097 --> 00:38:30,599
Zajmij się swoimi sprawami!
638
00:38:30,683 --> 00:38:31,809
To mój tekst.
639
00:38:31,892 --> 00:38:33,019
Nieważne…
640
00:38:33,102 --> 00:38:34,687
Do dzieła!
641
00:38:40,943 --> 00:38:42,862
Nic z tego. Cholera.
642
00:38:44,280 --> 00:38:45,614
Kosuke!
643
00:38:45,698 --> 00:38:47,033
Natsume!
644
00:38:47,116 --> 00:38:48,868
Natsume!
645
00:38:48,951 --> 00:38:50,786
- Ach, jak zwykle.
- Szybko!
646
00:38:50,870 --> 00:38:52,830
Wracajcie szybko!
647
00:38:52,913 --> 00:38:55,041
Odpływacie!
648
00:39:01,172 --> 00:39:03,507
Czas minął! Nie mamy jak wrócić!
649
00:39:03,591 --> 00:39:04,717
Nie!
650
00:39:04,800 --> 00:39:06,093
Natsume!
651
00:39:07,303 --> 00:39:09,263
W tym tempie wszyscy…
652
00:39:12,058 --> 00:39:16,062
Spokojnie, później zajmiemy się jedzeniem.
653
00:39:16,604 --> 00:39:17,480
Dobrze?
654
00:39:18,230 --> 00:39:19,857
Wróćmy razem do mieszkania!
655
00:39:26,364 --> 00:39:29,241
Kosuke, nie musisz mi tego mówić.
656
00:39:29,825 --> 00:39:31,160
Wiem!
657
00:39:31,243 --> 00:39:32,411
Przestań!
658
00:39:32,495 --> 00:39:34,455
Chciałem tylko powiedzieć, że…
659
00:39:38,417 --> 00:39:40,503
Jest tam kto?
660
00:39:40,586 --> 00:39:41,462
Co?
661
00:39:42,505 --> 00:39:44,882
AWARYJNA TORBA Z JEDZENIEM
662
00:39:53,641 --> 00:39:54,600
Natsume!
663
00:39:54,683 --> 00:39:55,976
Kosuke!
664
00:39:56,060 --> 00:39:58,437
Użyjcie tego, żeby wrócić!
665
00:40:05,528 --> 00:40:08,531
- Kumagayo, wszystko w porządku?
- Nic ci nie jest?
666
00:40:10,282 --> 00:40:12,701
KLUB PŁYWACKI NARAHARA
667
00:40:24,088 --> 00:40:25,923
Ale super!
668
00:40:26,006 --> 00:40:26,882
Co to?
669
00:40:26,966 --> 00:40:28,342
Ale łupy!
670
00:40:28,426 --> 00:40:29,844
Wygląda smakowicie.
671
00:40:31,178 --> 00:40:32,138
Otwórz.
672
00:40:32,221 --> 00:40:33,806
Skąd to macie?
673
00:40:33,889 --> 00:40:34,723
Cóż…
674
00:40:34,807 --> 00:40:36,600
- Imprezka z ryżem!
- Oj…
675
00:40:36,684 --> 00:40:38,102
Prawie przeterminowane.
676
00:40:38,185 --> 00:40:41,647
To się przeterminowało,
ale na pewno można zjeść.
677
00:40:42,189 --> 00:40:44,442
Wypróbuj ją, kurduplu.
678
00:40:44,525 --> 00:40:45,359
- Że co?
- Reino!
679
00:40:45,443 --> 00:40:48,112
- To była Narahara?
- Tak.
680
00:40:48,195 --> 00:40:50,656
Nie zburzyli jej
przed naszą czwartą klasą?
681
00:40:50,739 --> 00:40:52,491
Ją też woda porwała?
682
00:40:54,118 --> 00:40:57,538
Natsume, jak twoja noga? Krwawi.
683
00:40:57,621 --> 00:41:01,876
Potknęłam się, ale nic mi nie jest!
Nic mi nie jest!
684
00:41:02,501 --> 00:41:06,255
Cieszę się. Natsume, jesteś taka fajna.
685
00:41:06,338 --> 00:41:09,341
Nie brak ci odwagi! Prawda, Reino?
686
00:41:09,425 --> 00:41:11,844
Co? Mnie nie pytaj!
687
00:41:12,470 --> 00:41:14,472
Pewnie Kumagaya odwalił całą robotę.
688
00:41:14,555 --> 00:41:16,056
Nie, ja…
689
00:41:16,140 --> 00:41:17,975
To wszystko dzięki Kosuke.
690
00:41:18,851 --> 00:41:20,978
Zatem pogodziliście się?
691
00:41:21,061 --> 00:41:23,230
Nie, nie pogodziliśmy się ani…
692
00:41:23,314 --> 00:41:24,607
Kosuke.
693
00:41:24,690 --> 00:41:25,900
Kumagaya!
694
00:41:25,983 --> 00:41:29,862
Kumagayo, chodź tutaj. Zapomnij o niej.
695
00:41:29,945 --> 00:41:31,113
Reino!
696
00:41:31,947 --> 00:41:34,116
Natsume, ty też dobrze się czujesz?
697
00:41:35,659 --> 00:41:38,120
Kosuke, chodź do tego pokoju.
698
00:41:39,705 --> 00:41:41,874
Pewnie.
699
00:41:43,876 --> 00:41:46,337
O tak! Kosuke,
dokonaliśmy wielkiego odkrycia!
700
00:41:47,004 --> 00:41:50,341
Znaleźliśmy je wcześniej! Widzisz, prawda?
701
00:41:50,925 --> 00:41:54,845
Tam są wieże ciśnień! To nasze miasto!
702
00:41:54,929 --> 00:41:55,763
Prawda?
703
00:41:55,846 --> 00:41:56,764
Poważnie?
704
00:41:57,681 --> 00:41:59,099
Wracamy do domu.
705
00:41:59,183 --> 00:42:01,769
Jeśli popłyniemy tędy, to na pewno.
706
00:42:01,852 --> 00:42:03,270
Dobra!
707
00:42:04,063 --> 00:42:05,731
Rany! Spadamy!
708
00:42:07,566 --> 00:42:08,734
Co to ma być?
709
00:42:08,817 --> 00:42:10,152
Nie mogę oddychać!
710
00:42:10,236 --> 00:42:12,321
Kumagaya trochę śmierdzi.
711
00:42:12,404 --> 00:42:13,280
Co?
712
00:42:13,364 --> 00:42:15,699
- Miasto nie zniknęło.
- Oby rodzice nie byli źli.
713
00:42:15,783 --> 00:42:17,993
Byłoby miło, gdybyśmy mogli ich uspokoić.
714
00:42:24,583 --> 00:42:25,709
Kosuke!
715
00:42:33,634 --> 00:42:34,635
Co?
716
00:42:37,096 --> 00:42:38,639
Kosuke, proszę.
717
00:42:38,722 --> 00:42:39,932
Ty…
718
00:42:40,015 --> 00:42:42,810
To od dziadka Yasujiego.
719
00:42:43,936 --> 00:42:44,770
Co?
720
00:42:44,853 --> 00:42:50,859
Chcieliśmy, żeby twój prezent urodzinowy
był niespodzianką.
721
00:42:51,443 --> 00:42:55,114
Moje urodziny… Wtedy?
722
00:42:57,032 --> 00:42:59,868
Marzyłeś o tym, prawda?
723
00:43:00,869 --> 00:43:02,621
Zaplanowaliście to razem.
724
00:43:03,998 --> 00:43:08,085
To miało być twoje cenne wspomnienie,
725
00:43:08,586 --> 00:43:11,338
ale weszłam między was.
726
00:43:12,172 --> 00:43:13,799
A nawet nie jestem rodziną.
727
00:43:14,466 --> 00:43:15,467
Przepraszam.
728
00:43:16,677 --> 00:43:18,512
Nie przepraszaj.
729
00:43:18,596 --> 00:43:19,597
Co?
730
00:43:19,680 --> 00:43:23,017
Ja…
731
00:43:24,268 --> 00:43:26,854
Wtedy…
732
00:43:28,439 --> 00:43:29,273
Kosuke?
733
00:43:29,356 --> 00:43:31,567
Nie! Nie wiem. Nic!
734
00:43:31,650 --> 00:43:33,277
Czekaj!
735
00:43:33,360 --> 00:43:35,279
Powinieneś przyjąć prezent!
736
00:43:35,362 --> 00:43:37,114
Czekaj, Kosuke!
737
00:45:04,868 --> 00:45:06,578
NA MORZU PRZEZ
738
00:45:06,662 --> 00:45:07,830
NATSUME 11
KOSUKE 11
739
00:45:07,913 --> 00:45:12,167
Co? Zawsze byliście razem,
ale nie będziesz spać z Natsume?
740
00:45:12,251 --> 00:45:14,795
Tak było w młodszych klasach!
741
00:45:14,878 --> 00:45:17,339
Kumagaya, gdzie ty spisz?
742
00:45:17,423 --> 00:45:18,382
Jeszcze nie wiem.
743
00:45:18,465 --> 00:45:20,467
Możesz tu spać.
744
00:45:20,551 --> 00:45:22,219
Idę siku.
745
00:45:22,302 --> 00:45:25,180
Zamknij drzwi.
746
00:45:32,229 --> 00:45:33,397
Co się stało?
747
00:45:36,650 --> 00:45:38,193
Muszę siku!
748
00:45:38,277 --> 00:45:39,319
Rozumiem.
749
00:45:47,035 --> 00:45:49,830
Nie sądziłem, że nadejdzie dzień,
w którym zjemy chwasty.
750
00:45:50,414 --> 00:45:53,083
Jak długo mamy jeszcze
jeść tak małe posiłki?
751
00:45:53,167 --> 00:45:56,253
Lepiej dmuchać na zimne.
752
00:45:56,336 --> 00:45:57,171
Co?
753
00:45:57,254 --> 00:45:59,339
„Lepiej nie igrać z ogniem”?
754
00:45:59,423 --> 00:46:02,593
Co to znaczy? To nie to samo?
755
00:46:02,676 --> 00:46:05,846
Noppo… Czym ty w ogóle jesteś?
756
00:46:05,929 --> 00:46:08,056
Co masz na myśli, Kosuke?
757
00:46:08,140 --> 00:46:10,392
Widziałem wczoraj twoje ramię.
758
00:46:10,934 --> 00:46:12,060
Coś na nim rosło.
759
00:46:12,144 --> 00:46:13,353
Rosło?
760
00:46:13,437 --> 00:46:15,314
Mówiłeś, że kiedyś tu mieszkałeś,
761
00:46:15,397 --> 00:46:20,652
ale ja też tu mieszkałem,
więc bym cię znał.
762
00:46:20,736 --> 00:46:22,863
Zwłaszcza przy takim wzroście w szortach.
763
00:46:22,946 --> 00:46:25,782
Kosuke, nie komentuj strojów innych.
764
00:46:25,866 --> 00:46:28,535
Zawsze byłem w tym mieszkaniu.
765
00:46:28,619 --> 00:46:29,620
Zawsze?
766
00:46:30,162 --> 00:46:32,873
Odkąd zostało zbudowane.
767
00:46:34,249 --> 00:46:38,462
Mieszkało tu mnóstwo ludzi, mieli dzieci.
768
00:46:38,545 --> 00:46:40,881
Zawsze było tu mnóstwo dzieci.
769
00:46:41,507 --> 00:46:43,717
Ale stopniowo wszyscy wyjechali.
770
00:46:44,301 --> 00:46:45,761
A ja nadal trzymam wartę.
771
00:46:45,844 --> 00:46:48,138
Nie rozumiem, co mówisz.
772
00:46:48,222 --> 00:46:49,806
Ile masz…
773
00:46:53,810 --> 00:46:57,314
Roślinny potwór!
774
00:46:57,397 --> 00:47:01,276
Właśnie, duch!
Noppo jest duchem tego mieszkania!
775
00:47:01,360 --> 00:47:02,361
Żartujesz.
776
00:47:02,444 --> 00:47:04,446
- Reino!
- Fuj! Nie zabijaj nas!
777
00:47:05,572 --> 00:47:06,949
Ty draniu!
778
00:47:07,032 --> 00:47:10,035
Ty! Nie wiem, czy jesteś duchem, czy co,
779
00:47:10,118 --> 00:47:12,496
ale wiesz, co tu się dzieje, prawda?
780
00:47:12,579 --> 00:47:15,916
Czemu jesteśmy na morzu? Hej!
781
00:47:16,750 --> 00:47:20,295
Wiem tylko o sobie.
782
00:47:20,921 --> 00:47:21,755
Przepraszam.
783
00:47:21,838 --> 00:47:25,133
Na pewno? Może to twoja wina…
784
00:47:25,217 --> 00:47:28,637
Kosuke, Noppo naprawdę nic nie wie.
785
00:47:28,720 --> 00:47:30,764
To nie jego wina.
786
00:47:31,682 --> 00:47:35,769
Poza tym jest jednym z nas
i to z nim mieszkaliśmy aż do teraz.
787
00:47:36,353 --> 00:47:39,231
Jest jednym z nas? Mówisz poważnie?
788
00:47:39,314 --> 00:47:40,274
Co?
789
00:47:40,357 --> 00:47:43,443
To nie jest normalne. To potwór!
790
00:47:43,527 --> 00:47:44,820
Nie mów tak!
791
00:47:44,903 --> 00:47:48,532
A to całe „mieszkanie razem”?
To dla ciebie zabawa w dom?
792
00:47:48,615 --> 00:47:51,618
Chyba pamiętasz,
że jesteśmy tu przez ciebie,
793
00:47:51,702 --> 00:47:54,538
bo zamknęłaś się w tej ruderze.
794
00:47:55,122 --> 00:47:56,498
To twoja wina.
795
00:47:56,582 --> 00:47:59,585
Może i wkrótce wrócimy do domu,
co nie znaczy, że ci wybaczyłam!
796
00:47:59,668 --> 00:48:01,420
Jak to „mieszkaliśmy razem”?
797
00:48:01,962 --> 00:48:05,424
- To okropne, brudne miejsce…
- Reino!
798
00:48:06,258 --> 00:48:08,427
Nie mów tak!
799
00:48:18,812 --> 00:48:19,688
Boli?
800
00:48:23,442 --> 00:48:25,944
Może wcale się nie boję.
801
00:48:26,028 --> 00:48:29,948
Noppo jest duży,
ale jest całkiem w porządku.
802
00:48:30,032 --> 00:48:31,617
Rany…
803
00:48:31,700 --> 00:48:35,037
Co jest? A co ze mną?
804
00:48:35,120 --> 00:48:36,330
Yuzuru też jest dobry!
805
00:48:41,293 --> 00:48:46,632
Boję się strasznych rzeczy,
ale ty masz łagodne oczy.
806
00:48:47,215 --> 00:48:49,092
Noppo nie jest zły.
807
00:48:49,176 --> 00:48:51,970
Jest jak wszyscy, prawda?
808
00:48:52,054 --> 00:48:52,888
Tak.
809
00:48:56,058 --> 00:48:56,975
Kosuke.
810
00:48:58,852 --> 00:49:00,979
Naprawdę nic nie wiesz?
811
00:49:02,189 --> 00:49:03,065
Przykro mi.
812
00:49:05,609 --> 00:49:07,986
Koniec tajemnic, dobrze?
813
00:49:08,070 --> 00:49:09,613
Dobrze, jedzmy!
814
00:49:09,696 --> 00:49:12,157
- Mój ryż!
- Możesz go zjeść! Zasada trzech sekund!
815
00:49:12,240 --> 00:49:13,075
Mam podgrzać?
816
00:49:13,158 --> 00:49:14,326
- Tak.
- Neandertalczyk.
817
00:49:17,329 --> 00:49:19,539
Na co się gapisz?
818
00:49:19,623 --> 00:49:20,999
Pokaż.
819
00:49:21,583 --> 00:49:23,001
Och! Dawaj!
820
00:49:23,835 --> 00:49:25,420
Nie biegamy po szpitalu!
821
00:49:25,504 --> 00:49:26,505
Przepraszamy!
822
00:49:26,588 --> 00:49:31,343
Masz urodziny, prawda?
Może coś dostaniesz od dziadka Yasujiego.
823
00:49:31,426 --> 00:49:35,305
A to co? Pewnie knujecie coś z dziadkiem.
824
00:49:35,389 --> 00:49:36,390
To tajemnica.
825
00:49:36,473 --> 00:49:40,644
Wcześniej byłaś przerażona,
a teraz nic ci nie jest.
826
00:49:40,727 --> 00:49:43,105
Wiem, że dziadkowi Yasujiemu
nic nie będzie!
827
00:49:43,188 --> 00:49:45,148
Kosuke, ty też się bałeś!
828
00:49:45,232 --> 00:49:49,027
Zamknij się! Pewnie nadal się boisz.
829
00:49:51,154 --> 00:49:52,531
Zamknij się.
830
00:49:52,614 --> 00:49:55,534
YASUJI KUMAGAYA
831
00:50:00,038 --> 00:50:01,790
A więc nadal się boisz.
832
00:50:04,167 --> 00:50:08,839
To i tak nie twój dziadek,
więc nie bój się.
833
00:50:13,885 --> 00:50:17,597
Racja. W końcu to twój dziadek.
834
00:50:18,265 --> 00:50:19,266
Mój…
835
00:50:21,143 --> 00:50:23,729
Hej, Natsume?
836
00:50:25,188 --> 00:50:26,648
Kosuke!
837
00:50:27,899 --> 00:50:28,984
Dziadku.
838
00:50:29,067 --> 00:50:31,069
- Idź i przeproś.
- Co?
839
00:50:31,153 --> 00:50:33,321
Szybko! Przeproś!
840
00:50:40,829 --> 00:50:42,164
Kosuke.
841
00:50:43,165 --> 00:50:44,583
Natsume.
842
00:50:51,381 --> 00:50:53,133
Niemożliwe!
843
00:50:56,511 --> 00:51:00,474
Masz jakieś wspomnienia z tym pluszakiem?
844
00:51:04,561 --> 00:51:05,395
Tak.
845
00:51:06,688 --> 00:51:10,275
Gdy byłam mała,
dziadek Yasuji mi go kupił.
846
00:51:10,859 --> 00:51:14,613
Bardzo go chciałam, ale nic nie mówiłam.
847
00:51:15,405 --> 00:51:18,742
Nie wiem, jak się dowiedział,
ale kupił mi go na urodziny.
848
00:51:19,534 --> 00:51:22,788
Dziadek Yasuji zawsze chciał
mnie zaskoczyć.
849
00:51:23,455 --> 00:51:25,248
Dlatego to jest mój skarb.
850
00:51:25,332 --> 00:51:28,251
Natsume, naprawdę kochasz dziadka
Yasujiego.
851
00:51:29,211 --> 00:51:30,128
Tak.
852
00:51:31,213 --> 00:51:35,133
Był dla mnie jak ojciec.
853
00:51:38,970 --> 00:51:42,933
To trochę dziwne,
skoro był czyimś dziadkiem.
854
00:51:57,113 --> 00:52:02,077
Byłabym już na Florydzie z tatą i mamą.
855
00:52:02,160 --> 00:52:05,038
Reino, uwielbiasz parki rozrywki, prawda?
856
00:52:05,622 --> 00:52:08,291
Uważasz, że jestem dziecinna?
857
00:52:08,375 --> 00:52:12,879
Czemu nie? Wszystkie moje
wspomnienia stamtąd pochodzą.
858
00:52:14,089 --> 00:52:15,799
To pewnie to samo.
859
00:52:15,882 --> 00:52:16,800
Co?
860
00:52:17,384 --> 00:52:18,677
Myślę,
861
00:52:18,760 --> 00:52:22,806
że dla Natsume to cenne miejsce,
bo tu są jej wspomnienia.
862
00:52:24,474 --> 00:52:27,561
Chyba żartujesz. Nie dla nas.
863
00:52:29,187 --> 00:52:32,315
Chciałam cię przeprosić, Reino.
864
00:52:32,399 --> 00:52:34,025
Co? Co?
865
00:52:34,109 --> 00:52:35,986
To tylko słowa, wiesz?
866
00:52:36,069 --> 00:52:39,406
Zawsze chowam się za tobą,
bo umiesz być bezczelna.
867
00:52:39,489 --> 00:52:41,074
Bezczelna?
868
00:52:41,658 --> 00:52:45,245
Przepraszam za to,
co powiedziałam. Poprawię się.
869
00:52:45,912 --> 00:52:47,080
Juri.
870
00:52:47,163 --> 00:52:52,335
Obiecajmy sobie, że wrócimy do domu.
Zabiorę cię na Florydę.
871
00:52:54,087 --> 00:52:54,921
Dobrze!
872
00:52:55,922 --> 00:53:00,176
Kiedy wrócimy do domu?
873
00:53:00,927 --> 00:53:04,055
Jesteśmy coraz bliżej?
874
00:53:05,223 --> 00:53:08,560
Jestem taki głodny! Jestem taki głodny!
875
00:53:08,643 --> 00:53:13,315
Sto Big Maców i dziesięć nuggetsów!
Happy Meals to za mało!
876
00:53:13,398 --> 00:53:15,942
Będziemy jeszcze bardziej głodni.
877
00:53:16,026 --> 00:53:19,195
Zamknij się, kurduplu! Obudziłeś mnie!
878
00:53:19,279 --> 00:53:21,740
Kosuke, daleko jeszcze?
879
00:53:21,823 --> 00:53:23,742
Nie, jest pochmurno i nic nie widzę.
880
00:53:23,825 --> 00:53:25,201
Co?
881
00:53:28,455 --> 00:53:30,123
Co to?
882
00:53:30,206 --> 00:53:32,000
Hej!
883
00:53:32,083 --> 00:53:32,959
Udało się?
884
00:53:33,043 --> 00:53:33,919
Naprawdę?
885
00:53:34,002 --> 00:53:35,253
Tak szybko?
886
00:53:35,879 --> 00:53:36,755
Co? Gdzie?
887
00:53:36,838 --> 00:53:37,756
Tam!
888
00:53:37,839 --> 00:53:39,424
Co? To nie miasto!
889
00:53:39,507 --> 00:53:41,635
Co? Rany.
890
00:53:42,218 --> 00:53:43,428
Co to?
891
00:53:43,511 --> 00:53:44,804
McDonald's?
892
00:53:44,888 --> 00:53:47,766
Niemożliwe… Wygląda staro.
893
00:53:48,433 --> 00:53:49,893
- Dom towarowy.
- Co?
894
00:53:49,976 --> 00:53:51,978
Coś nie tak?
895
00:53:52,687 --> 00:53:57,484
Kosuke, nie płynie na nas?
Jak wtedy, gdy pojawiła się Narahara.
896
00:53:57,567 --> 00:53:58,443
Tak.
897
00:53:58,526 --> 00:54:00,153
- Spróbuję.
- Co?
898
00:54:00,236 --> 00:54:03,865
Mamy mało jedzenia, prawda?
Tym razem mi się uda.
899
00:54:03,949 --> 00:54:05,158
Ja też.
900
00:54:05,742 --> 00:54:07,160
Też chcę iść.
901
00:54:08,745 --> 00:54:09,663
Ja też.
902
00:54:22,050 --> 00:54:23,551
Ma park rozrywki na dachu.
903
00:54:24,386 --> 00:54:27,806
Na dachu jest Taishi! Pospieszcie się!
904
00:54:27,889 --> 00:54:30,433
Dobrze. Dzwońcie, gdyby coś się działo.
905
00:54:31,267 --> 00:54:34,312
Jest. Nie możemy długo zostać.
906
00:54:36,106 --> 00:54:38,066
Hej, Natsume!
907
00:54:38,149 --> 00:54:39,025
Co?
908
00:54:39,109 --> 00:54:40,819
Co się stało? Coś się stało?
909
00:54:41,611 --> 00:54:44,572
Nic mi nie jest. Chodźmy!
910
00:54:44,656 --> 00:54:46,491
Dobrze.
911
00:54:47,158 --> 00:54:49,577
Myślałam, że coś tu znajdziemy, ale…
912
00:54:50,370 --> 00:54:52,205
Jest zbyt zdewastowany.
913
00:54:52,789 --> 00:54:53,623
Jak u ciebie?
914
00:54:53,707 --> 00:54:54,541
Nic.
915
00:54:54,624 --> 00:54:56,126
- To.
- Co?
916
00:54:56,793 --> 00:54:57,919
FESTIWAL DZIĘKCZYNNY 2016!
917
00:54:58,003 --> 00:54:59,212
Sześć lat temu?
918
00:55:00,463 --> 00:55:01,840
Niemożliwe…
919
00:55:03,883 --> 00:55:05,051
Moment!
920
00:55:05,677 --> 00:55:06,636
Co się stało?
921
00:55:06,720 --> 00:55:07,721
Zaczekaj…
922
00:55:11,141 --> 00:55:13,518
Co? Znowu?
923
00:55:13,601 --> 00:55:15,020
Ktoś tam jest?
924
00:55:15,687 --> 00:55:17,605
Hej! Pospieszmy się!
925
00:55:24,696 --> 00:55:27,198
Czekajcie! Co?
926
00:55:28,658 --> 00:55:29,743
To…
927
00:55:29,826 --> 00:55:32,120
Co? Co to?
928
00:55:33,705 --> 00:55:35,373
Natsume!
929
00:55:35,957 --> 00:55:38,501
Gdzie się podziałaś? Hej!
930
00:55:39,085 --> 00:55:40,378
Tu jesteś!
931
00:55:40,962 --> 00:55:43,131
Ktoś tu był?
932
00:55:43,214 --> 00:55:45,175
Jeśli nie, to pośpieszmy się i chodźmy!
933
00:55:45,258 --> 00:55:46,134
Co?
934
00:55:46,968 --> 00:55:50,930
Co się dzieje?
Dziwnie się zachowujesz. Hej!
935
00:55:52,474 --> 00:55:55,727
Co za okropne miejsce.
936
00:55:55,810 --> 00:55:56,770
Co?
937
00:55:56,853 --> 00:55:58,271
ZABAWKOWY RAJ
938
00:55:58,354 --> 00:56:01,524
Przyjechaliśmy tu kiedyś
po prezent urodzinowy,
939
00:56:02,067 --> 00:56:05,028
ale rodzice się tu pokłócili.
940
00:56:06,237 --> 00:56:09,032
W efekcie nic nie dostałam.
941
00:56:09,657 --> 00:56:11,284
Zupełnie o tym zapomniałam.
942
00:56:13,745 --> 00:56:15,747
Przepraszam. Chodźmy!
943
00:56:16,915 --> 00:56:18,917
Kosuke! Odpowiedz, jeśli mnie słyszysz!
944
00:56:19,000 --> 00:56:21,086
Co? Co się dzieje, Taishi?
945
00:56:23,213 --> 00:56:26,132
W końcu cię słyszę! Szybko, uciekajcie!
946
00:56:26,216 --> 00:56:27,050
Co?
947
00:56:42,190 --> 00:56:44,317
Taishi, co tu się dzieje?
948
00:56:44,400 --> 00:56:49,072
Kosuke, płyniecie prosto na nas!
949
00:56:49,155 --> 00:56:50,782
- To chyba źle!
- Zderzymy się!
950
00:56:50,865 --> 00:56:52,408
Wejdźmy do środka!
951
00:56:52,909 --> 00:56:55,078
Niedobrze!
952
00:56:55,662 --> 00:56:57,080
O rany!
953
00:57:00,416 --> 00:57:02,335
Zderzymy się!
954
00:57:19,727 --> 00:57:21,813
Niedobrze! Woda wlewa się do środka!
955
00:57:21,896 --> 00:57:23,314
Natsume, wszystko w porządku?
956
00:57:23,398 --> 00:57:24,232
Tak.
957
00:57:24,315 --> 00:57:25,316
Noppo, a u ciebie?
958
00:57:25,400 --> 00:57:26,276
Nic mi nie jest.
959
00:57:26,359 --> 00:57:28,153
- Wynośmy się stąd!
- Tak.
960
00:57:40,540 --> 00:57:43,334
Co to jest? Czy to nie dziecko?
961
00:57:45,753 --> 00:57:46,838
Cholera!
962
00:57:47,422 --> 00:57:49,382
Natsume, nie mamy czasu, chodźmy!
963
00:57:49,883 --> 00:57:51,217
Natsume!
964
00:57:58,516 --> 00:58:01,352
- Hej! To katastrofa!
- Yuzuru!
965
00:58:03,354 --> 00:58:05,440
Przyciągnijcie nas!
966
00:58:05,523 --> 00:58:07,859
- Kosuke! Dobrze!
- Yuzuru!
967
00:58:08,943 --> 00:58:09,777
Ja też pomogę!
968
00:58:09,861 --> 00:58:10,904
Dobrze!
969
00:58:19,370 --> 00:58:20,788
Taishi!
970
00:58:21,956 --> 00:58:23,041
Tam!
971
00:58:23,124 --> 00:58:24,876
- Taishi?
- Pomocy!
972
00:58:24,959 --> 00:58:26,628
- Taishi!
- Pomóżcie mi!
973
00:58:26,711 --> 00:58:27,879
Ja pójdę!
974
00:58:29,339 --> 00:58:31,132
Juri! Ja też!
975
00:58:31,216 --> 00:58:32,383
Idźcie po Taishiego.
976
00:58:35,470 --> 00:58:37,430
- Oj…
- Wszystko w porządku?
977
00:58:37,514 --> 00:58:39,390
Tak, nic mi nie jest!
978
00:58:41,768 --> 00:58:42,644
Taishi!
979
00:58:43,228 --> 00:58:44,062
Juri!
980
00:58:44,145 --> 00:58:45,605
Wszystko będzie dobrze!
981
00:58:45,688 --> 00:58:47,273
- Co robiłeś?
- Reino!
982
00:58:47,357 --> 00:58:48,608
Na mój znak!
983
00:58:48,691 --> 00:58:49,651
Dobrze!
984
00:58:49,734 --> 00:58:51,069
Uwaga, ciągnij!
985
00:58:55,323 --> 00:58:56,449
Całe szczęście.
986
00:58:56,533 --> 00:58:58,618
Znów sprawia kłopoty.
987
00:58:58,701 --> 00:59:02,413
Juri, Reino, bardzo wam dziękuję!
988
00:59:02,997 --> 00:59:05,375
Hej. Auć!
989
00:59:05,458 --> 00:59:07,335
W porządku, ja to zrobię.
990
00:59:10,213 --> 00:59:11,297
Co?
991
00:59:19,138 --> 00:59:21,432
Hej, Juri!
992
00:59:21,516 --> 00:59:22,433
Juri!
993
00:59:22,517 --> 00:59:23,768
Juri!
994
00:59:23,851 --> 00:59:25,687
- To Juri!
- Co?
995
00:59:26,271 --> 00:59:27,689
Juri!
996
00:59:29,524 --> 00:59:30,692
Juri!
997
00:59:30,775 --> 00:59:34,279
Yuzuru, zaraz pomożemy! Przepchnij nas!
998
00:59:34,362 --> 00:59:35,863
Dobrze!
999
00:59:48,543 --> 00:59:51,462
Już idę, Juri!
1000
00:59:54,299 --> 00:59:56,342
Trzymaj się!
1001
00:59:56,426 --> 00:59:58,011
Juri!
1002
00:59:58,094 --> 00:59:59,178
Juri!
1003
01:00:09,564 --> 01:00:10,898
Natsume!
1004
01:01:01,407 --> 01:01:03,076
Kosuke! Natsume!
1005
01:01:04,911 --> 01:01:05,995
Juri…
1006
01:01:13,419 --> 01:01:14,796
Noppo!
1007
01:01:19,717 --> 01:01:21,135
Obudź się…
1008
01:01:22,762 --> 01:01:24,013
Juri!
1009
01:01:42,657 --> 01:01:43,491
Auć!
1010
01:01:44,992 --> 01:01:46,369
Co ty wyprawiasz?
1011
01:01:46,869 --> 01:01:47,745
Przepraszam!
1012
01:01:51,457 --> 01:01:52,375
Nie dotykaj jej!
1013
01:01:55,086 --> 01:01:59,006
Ty! To wszystko twoja wina!
1014
01:01:59,090 --> 01:01:59,966
Co?
1015
01:02:00,049 --> 01:02:02,885
Co zrobisz, jeśli Juri umrze?
1016
01:02:03,469 --> 01:02:08,850
Zaczekaj, Reino! Jeśli Natsume by jej
nie uratowała, Juri mogła zostać zmyta…
1017
01:02:08,933 --> 01:02:10,268
Mam to gdzieś!
1018
01:02:11,269 --> 01:02:16,441
Juri to moja najlepsza przyjaciółka!
Ale ty…
1019
01:02:17,066 --> 01:02:18,943
Przepraszam.
1020
01:02:19,026 --> 01:02:23,823
Mam już dość! Pewnie już nie wrócimy!
1021
01:02:24,532 --> 01:02:25,950
Wszyscy zginiemy!
1022
01:02:26,033 --> 01:02:26,951
Przestań!
1023
01:02:29,287 --> 01:02:34,292
Reino… Proszę, przestań.
1024
01:03:11,287 --> 01:03:13,080
Przyniosłam jedzenie.
1025
01:03:13,956 --> 01:03:16,125
Wszystko dobrze z twoją stopą?
1026
01:03:21,464 --> 01:03:24,592
To przeze mnie. Przepraszam.
1027
01:03:36,979 --> 01:03:37,814
Co?
1028
01:03:43,820 --> 01:03:47,114
Wiem, że przez ciebie, Kosuke!
Co robisz? Odejdź!
1029
01:03:47,198 --> 01:03:50,284
Zaczekaj! Pomyślałem,
że posłucham twojej opowieści.
1030
01:03:50,368 --> 01:03:54,664
Co? Nie dotykaj cudzych
rzeczy bez pytania!
1031
01:03:55,414 --> 01:03:57,917
Rety, jesteś beznadziejny!
1032
01:03:59,544 --> 01:04:02,421
Już od małego byłeś dla mnie
jak młodszy brat.
1033
01:04:02,505 --> 01:04:05,132
Gdy się dąsałeś,
dziadek Yasuji kupował ci, co chcesz.
1034
01:04:05,216 --> 01:04:06,050
Hej.
1035
01:04:06,133 --> 01:04:08,135
- Nigdy nie będę taka jak ty.
- Hej!
1036
01:04:08,219 --> 01:04:09,178
Co?
1037
01:04:10,513 --> 01:04:11,514
Ty…
1038
01:04:12,974 --> 01:04:15,393
dziwnie brzmisz.
1039
01:04:15,476 --> 01:04:17,520
Co? Co?
1040
01:04:17,603 --> 01:04:18,980
Wiem, że płakałaś.
1041
01:04:24,068 --> 01:04:25,319
Wcale nie.
1042
01:04:26,195 --> 01:04:30,449
Nie powstrzymuj się.
Dlatego przyszedłem cię wysłuchać.
1043
01:04:35,955 --> 01:04:38,124
Ja…
1044
01:04:39,417 --> 01:04:42,211
jestem beksą.
1045
01:04:45,798 --> 01:04:50,011
Przecież wiesz. Miałam straszną rodzinę,
1046
01:04:50,720 --> 01:04:53,014
więc zawsze płakałam.
1047
01:04:58,978 --> 01:04:59,812
Ale…
1048
01:05:00,646 --> 01:05:02,231
Nieważne, ile płakałam,
1049
01:05:02,315 --> 01:05:06,110
nic się nie zmieniało
i wszystko się rozpadło.
1050
01:05:07,236 --> 01:05:11,365
Dlatego wtedy nic nie chciałam.
1051
01:05:12,408 --> 01:05:15,745
Myślałam, że tak będzie łatwiej.
1052
01:05:18,539 --> 01:05:19,540
Ale…
1053
01:05:20,124 --> 01:05:24,003
gdy zdecydowano, że się przeprowadzę,
a dziadek Yasuji mnie przyjął,
1054
01:05:24,921 --> 01:05:27,840
byłam chyba naprawdę szczęśliwa,
1055
01:05:29,175 --> 01:05:35,765
bo czułam się tu
jak w prawdziwej rodzinie.
1056
01:05:37,350 --> 01:05:38,809
Uśmiech!
1057
01:05:39,852 --> 01:05:41,520
- Poza tym…
- Za co to było, Natsume?
1058
01:05:41,604 --> 01:05:43,773
…mogłam wszystko powiedzieć
1059
01:05:44,565 --> 01:05:47,818
i wolno mi było płakać.
1060
01:05:49,403 --> 01:05:52,031
Nie sądziłam, że tak mnie to ucieszy.
1061
01:05:58,496 --> 01:06:01,457
Ale dziadek Yasuji już nie żyje.
1062
01:06:03,000 --> 01:06:07,046
Mieszkanie zniknęło,
a wszystko znowu runęło.
1063
01:06:08,839 --> 01:06:14,553
Im bardziej nienawidziłam pożegnań,
tym ciężej mi było…
1064
01:06:17,098 --> 01:06:22,144
Ale nawet gdybym powiedziała o tym mamie,
nie mogłaby nic zrobić.
1065
01:06:23,854 --> 01:06:27,692
Dlatego musiałam tu przyjść.
1066
01:06:29,235 --> 01:06:33,906
Przepraszam.
Nie chciałam cię martwić, Kosuke.
1067
01:06:34,615 --> 01:06:37,576
To moja wina, że się rozczulam.
1068
01:06:38,160 --> 01:06:39,495
Nieprawda.
1069
01:06:39,578 --> 01:06:43,207
To moja wina, że wszystkich tu ściągnęłam.
1070
01:06:43,833 --> 01:06:47,878
A teraz mówię takie rzeczy.
Jestem okropna.
1071
01:06:49,046 --> 01:06:51,966
Wypadek Juri to też moja wina.
1072
01:06:52,717 --> 01:06:54,760
Ja jestem gorszy.
1073
01:06:54,844 --> 01:06:56,929
Dlaczego? Nie…
1074
01:06:57,013 --> 01:07:00,599
Wiedziałem, że masz kłopoty,
1075
01:07:01,183 --> 01:07:03,477
ale nie mogłem nic zrobić.
1076
01:07:03,561 --> 01:07:06,731
Do tego mówiłem niemiłe rzeczy
i cię zraniłem.
1077
01:07:10,317 --> 01:07:15,781
Ten maluch… gdy dziadek Yasuji mi go dał,
nawet mi się nie spodobał.
1078
01:07:15,865 --> 01:07:16,699
Co?
1079
01:07:19,285 --> 01:07:21,245
Bo przypomniały mi złe wspomnienia.
1080
01:07:23,372 --> 01:07:29,045
Ale gdy się z tobą bawiłam,
ten maluch zawsze był z nami,
1081
01:07:30,129 --> 01:07:32,298
dlatego stał się moim skarbem.
1082
01:07:33,466 --> 01:07:34,842
Dzięki tobie, Kosuke.
1083
01:07:37,970 --> 01:07:39,972
To nie wszystko.
1084
01:07:40,681 --> 01:07:43,851
Chodziliśmy razem do szkoły
i graliśmy razem w piłkę.
1085
01:07:43,934 --> 01:07:45,478
Było fajnie.
1086
01:07:46,062 --> 01:07:50,483
Już samo to sprawia, że cieszę się,
że byłam z tobą, Kosuke.
1087
01:07:53,652 --> 01:07:55,988
Dobrze! Koniec historii.
1088
01:07:56,572 --> 01:07:58,616
Już mi lepiej.
1089
01:07:59,408 --> 01:08:02,244
Sama sobie poradzę z problemami.
1090
01:08:03,788 --> 01:08:06,582
Możesz bardziej polegać na innych…
1091
01:08:06,665 --> 01:08:09,752
Dziękuję. Trochę za dużo powiedziałam.
1092
01:08:09,835 --> 01:08:11,128
Kosuke.
1093
01:08:11,712 --> 01:08:13,672
Wróćmy razem do domu.
1094
01:08:17,051 --> 01:08:18,344
Ja…
1095
01:08:19,011 --> 01:08:19,970
Co?
1096
01:08:20,054 --> 01:08:20,930
Co to?
1097
01:08:21,889 --> 01:08:23,099
Kosuke, spójrz w dół!
1098
01:08:23,182 --> 01:08:24,433
Co to?
1099
01:08:34,026 --> 01:08:35,486
Co to za dźwięk?
1100
01:08:36,112 --> 01:08:37,655
Rany!
1101
01:08:37,738 --> 01:08:39,448
To gorsze niż dom towarowy.
1102
01:08:44,912 --> 01:08:46,205
Kosuke, niebo!
1103
01:08:51,335 --> 01:08:52,545
Czy to nie…
1104
01:08:52,628 --> 01:08:54,213
Droga Mleczna?
1105
01:08:54,296 --> 01:08:56,132
To światło…
1106
01:09:05,015 --> 01:09:06,475
Kosuke.
1107
01:09:07,059 --> 01:09:09,979
Minęło już dość czasu.
Nie powinniśmy dotrzeć do miasta?
1108
01:09:15,568 --> 01:09:20,739
Kurczę, jak my tam wrócimy?
1109
01:09:28,497 --> 01:09:32,001
Ludzie!
1110
01:09:32,585 --> 01:09:35,462
- Obudźcie się!
- Co się stało?
1111
01:09:35,546 --> 01:09:38,632
Na dole! Na dole jest woda!
1112
01:09:41,385 --> 01:09:43,012
Żartujesz!
1113
01:09:46,682 --> 01:09:50,978
W czasie zderzenia musiała powstać dziura.
Co robimy?
1114
01:09:52,479 --> 01:09:54,190
Chyba musimy opuścić to miejsce.
1115
01:09:54,273 --> 01:09:55,441
Nie…
1116
01:09:55,524 --> 01:09:56,817
Zbierz wszystkich.
1117
01:09:56,901 --> 01:09:58,277
Dobrze.
1118
01:10:00,112 --> 01:10:01,530
Brakuje Noppo?
1119
01:10:02,114 --> 01:10:03,490
W takiej chwili…
1120
01:10:05,701 --> 01:10:09,413
Ten chłopak… nadal coś ukrywa?
1121
01:10:14,877 --> 01:10:15,794
Tam jest!
1122
01:10:16,378 --> 01:10:20,049
Noppo! Dobrze,
że nic ci nie jest. Pospieszmy się.
1123
01:10:21,967 --> 01:10:27,056
Noppo… Mów wszystko, co wiesz.
1124
01:10:29,391 --> 01:10:33,437
Mieszkanie tonie. Nie dotrze do miasta.
1125
01:10:33,520 --> 01:10:37,316
Nie wiemy, co robić.
Nie ma innego sposobu?
1126
01:10:42,613 --> 01:10:43,822
Noppo…
1127
01:11:24,488 --> 01:11:29,034
Nie mogłem zostawić Natsume samej
1128
01:11:30,244 --> 01:11:35,165
w tym mieszkaniu,
które wszyscy już opuścili.
1129
01:11:37,001 --> 01:11:39,420
Kosukego też nie.
1130
01:11:41,505 --> 01:11:42,464
Co?
1131
01:11:50,597 --> 01:11:55,561
Cały czas się wami opiekowałem.
1132
01:11:57,813 --> 01:12:00,441
Ja i mieszkanie to jedność.
1133
01:12:01,275 --> 01:12:03,527
Tutaj jest moje miejsce.
1134
01:12:04,903 --> 01:12:07,448
Dlatego zawsze byłem z wami.
1135
01:12:08,449 --> 01:12:12,870
Wyobrażałem was sobie
śmiejących się razem.
1136
01:12:13,620 --> 01:12:16,749
Nie mogłem przestać o tym myśleć.
1137
01:12:25,132 --> 01:12:28,969
Kiedy odeszliście, zrozumiałem.
1138
01:12:29,053 --> 01:12:30,012
ZAKAZ WSTĘPU
1139
01:12:30,804 --> 01:12:35,809
Lubiłem widzieć, jak się uśmiechacie.
1140
01:12:36,602 --> 01:12:37,728
Dlatego…
1141
01:12:44,610 --> 01:12:49,239
Ocean był miejscem,
w którym miałem być tylko ja.
1142
01:12:50,199 --> 01:12:54,036
Chyba to ja was tu sprowadziłem.
1143
01:12:54,620 --> 01:12:57,122
Co? Jak to?
1144
01:12:57,206 --> 01:12:58,624
Sprowadziłeś nas tutaj?
1145
01:12:58,707 --> 01:13:02,753
Chyba żartujesz. I co na to poradzisz?
1146
01:13:03,379 --> 01:13:06,298
Reino… Noppo…
1147
01:13:06,382 --> 01:13:08,550
Przymknij się.
1148
01:13:09,134 --> 01:13:10,052
Reino!
1149
01:13:10,886 --> 01:13:14,973
Hej! Czemu nas w to wciągnąłeś?
1150
01:13:15,057 --> 01:13:16,975
Hej! Wyjaśnij mi to.
1151
01:13:17,059 --> 01:13:18,060
Reino…
1152
01:13:18,685 --> 01:13:21,105
Jak możemy wrócić?
1153
01:13:21,605 --> 01:13:25,234
Przykro mi, ale nie wiem, jak wrócić.
1154
01:13:26,777 --> 01:13:33,158
Wybacz nam. Zrobię wszystko.
1155
01:13:33,242 --> 01:13:34,326
Reino!
1156
01:13:36,703 --> 01:13:37,996
Juri!
1157
01:13:39,039 --> 01:13:40,374
Juri.
1158
01:13:45,796 --> 01:13:49,091
Myślałam, że nie żyjesz.
1159
01:13:49,174 --> 01:13:54,263
Po co dramatyzujesz?
Sama zdołałam wejść na górę.
1160
01:13:54,346 --> 01:13:55,806
Na pewno? Na pewno?
1161
01:13:56,890 --> 01:13:58,183
Wybacz, Juri!
1162
01:13:59,518 --> 01:14:01,395
- Juri.
- Reino…
1163
01:14:02,020 --> 01:14:04,481
Tak się cieszę! Wszystko w porządku?
1164
01:14:04,565 --> 01:14:05,399
Tak.
1165
01:14:07,109 --> 01:14:11,447
Nie płacz, Reino.
Przecież jedziemy razem na Florydę.
1166
01:14:12,030 --> 01:14:14,867
Ale teraz…
1167
01:14:14,950 --> 01:14:19,037
Nie martw się.
Razem damy radę wrócić do domu!
1168
01:14:21,915 --> 01:14:24,418
- To moja wina, Juri!
- Wcale nie.
1169
01:14:24,501 --> 01:14:26,837
- Nic mi nie jest.
- Moja też! Przepraszam, Juri!
1170
01:14:26,920 --> 01:14:30,757
- Nie przejmuj się, Natsume.
- Tak się cieszę, Juri!
1171
01:14:33,510 --> 01:14:38,015
Powiedz nam, proszę.
Naprawdę nie wiesz, jak wrócić do domu?
1172
01:14:40,267 --> 01:14:41,351
Przykro mi.
1173
01:14:43,395 --> 01:14:46,356
Powinniście się pospieszyć
i uciec stąd tratwą.
1174
01:14:47,733 --> 01:14:50,152
Nie martwcie się już o mnie.
1175
01:15:07,586 --> 01:15:09,046
- Zostawiam to wam.
- Dobrze.
1176
01:15:09,129 --> 01:15:10,297
Następne.
1177
01:15:10,380 --> 01:15:11,256
Tak.
1178
01:15:19,306 --> 01:15:20,390
Skończyli?
1179
01:15:20,474 --> 01:15:21,725
Jeszcze trochę.
1180
01:15:31,443 --> 01:15:33,320
Natsume, skończyli?
1181
01:15:34,530 --> 01:15:36,406
O tak.
1182
01:15:37,074 --> 01:15:38,367
Natsume?
1183
01:15:39,284 --> 01:15:42,746
Noppo też wejdzie na tratwę, prawda?
1184
01:15:43,455 --> 01:15:45,290
Ale to wszystko jego wina.
1185
01:15:47,376 --> 01:15:49,378
Nie możemy go tak zostawić.
1186
01:15:50,295 --> 01:15:53,924
Jeśli budynek zatonie, Noppo też zginie!
1187
01:15:54,007 --> 01:15:56,843
Nie jest człowiekiem, prawda? Nie!
1188
01:15:58,178 --> 01:15:59,221
Ale…
1189
01:15:59,805 --> 01:16:03,809
A jeśli nie możemy wrócić,
bo jesteśmy z nim?
1190
01:16:03,892 --> 01:16:04,726
Co?
1191
01:16:04,810 --> 01:16:07,020
Bo to on nas tu sprowadził.
1192
01:16:07,104 --> 01:16:09,273
Jeszcze tego nie wiesz.
1193
01:16:09,356 --> 01:16:10,732
Przestań wreszcie.
1194
01:16:11,316 --> 01:16:15,988
Kosuke, Noppo zawsze był z nami.
1195
01:16:16,572 --> 01:16:21,201
Nie tylko teraz.
Był z nami od bardzo dawna!
1196
01:16:25,247 --> 01:16:28,083
Oczywiście nie mogę go zostawić.
1197
01:16:28,166 --> 01:16:29,001
Poważnie…
1198
01:16:29,084 --> 01:16:32,879
Jeśli nie wrócimy razem,
nie chcę stąd odchodzić.
1199
01:16:33,714 --> 01:16:35,465
Co ty…
1200
01:16:35,549 --> 01:16:37,384
Nie mów tak!
1201
01:16:37,467 --> 01:16:40,137
To nie znaczy,
że musisz umrzeć razem z nim!
1202
01:16:40,220 --> 01:16:42,764
Przestań się zamartwiać!
1203
01:16:45,726 --> 01:16:47,102
To prawda.
1204
01:16:49,146 --> 01:16:53,025
Znów za dużo myślę, co?
1205
01:16:54,276 --> 01:16:58,905
Chwila. Rozumiem, co mówi Reina, ale…
1206
01:16:59,489 --> 01:17:02,909
Ale! Nawet jeśli dotrzemy do domu,
zostawiając Noppo tutaj,
1207
01:17:02,993 --> 01:17:06,538
to nie w porządku!
1208
01:17:06,622 --> 01:17:07,831
To zbyt okrutne.
1209
01:17:07,914 --> 01:17:10,167
Nie mówię tego, bo tego chcę!
1210
01:17:10,250 --> 01:17:15,130
Kłótnia to teraz najgorsze,
co możemy zrobić.
1211
01:17:15,213 --> 01:17:18,425
Nie wiemy, czy to wina Noppo.
1212
01:17:18,508 --> 01:17:19,426
Ale…
1213
01:17:19,509 --> 01:17:22,679
Będę przy tobie, Reino.
1214
01:17:24,306 --> 01:17:26,516
Wybaczcie.
1215
01:17:27,684 --> 01:17:30,979
Nie ma czasu na myślenie.
Ucieknijmy wszyscy razem.
1216
01:18:05,263 --> 01:18:06,431
Czy to…
1217
01:18:09,226 --> 01:18:11,186
Wszyscy wsiadają, tak?
1218
01:18:11,269 --> 01:18:12,813
Mamy dość czasu?
1219
01:18:12,896 --> 01:18:15,148
Zajmę się tym.
1220
01:18:17,275 --> 01:18:21,113
Co do wcześniej…
1221
01:18:21,780 --> 01:18:23,657
Nie, przepraszam.
1222
01:18:24,199 --> 01:18:25,659
Nic już nie mówię.
1223
01:18:25,742 --> 01:18:26,952
Natsume…
1224
01:18:59,359 --> 01:19:01,570
Co? Tu jest woda.
1225
01:19:01,653 --> 01:19:03,238
- Szybko!
- Noppo!
1226
01:19:03,989 --> 01:19:06,032
- Pokój się przekrzywił.
- Co to?
1227
01:19:06,116 --> 01:19:07,242
Tratwa?
1228
01:19:07,325 --> 01:19:08,910
- Jeszcze trochę!
- Nasze rzeczy?
1229
01:19:08,994 --> 01:19:10,120
Trochę zostało.
1230
01:19:10,203 --> 01:19:11,663
Szybko, skończmy to!
1231
01:19:21,131 --> 01:19:22,382
Kosuke.
1232
01:19:23,550 --> 01:19:25,051
Tratwa jest gotowa!
1233
01:19:25,135 --> 01:19:27,304
To już ostatni!
1234
01:19:27,387 --> 01:19:28,472
Pospiesz się!
1235
01:19:28,555 --> 01:19:29,765
Już idę!
1236
01:19:31,516 --> 01:19:33,018
Co? Ty idiotko!
1237
01:19:33,101 --> 01:19:35,812
Jeszcze tu jesteś? Chodźmy.
1238
01:19:38,815 --> 01:19:40,525
Pokój dziadka Yasujiego…
1239
01:19:54,039 --> 01:19:56,082
Nic mi nie jest.
1240
01:19:57,459 --> 01:19:58,919
Chodźmy, Kosuke!
1241
01:20:06,593 --> 01:20:08,011
- Noppo!
- Noppo!
1242
01:20:09,054 --> 01:20:11,389
Nie możecie tu umrzeć!
1243
01:20:12,599 --> 01:20:14,434
Szybko!
1244
01:20:16,144 --> 01:20:17,020
Pospieszcie się!
1245
01:20:17,103 --> 01:20:18,605
Wszystko gotowe?
1246
01:20:18,688 --> 01:20:20,065
Możemy odpłynąć!
1247
01:20:20,148 --> 01:20:21,525
Chodź, Noppo!
1248
01:20:23,360 --> 01:20:24,778
Szybko, wsiadaj!
1249
01:20:27,113 --> 01:20:28,281
Noppo!
1250
01:20:33,578 --> 01:20:34,955
Noppo!
1251
01:20:43,421 --> 01:20:45,799
Noppo, dlaczego?
1252
01:20:46,758 --> 01:20:48,552
Podoba mi się to mieszkanie.
1253
01:20:49,469 --> 01:20:50,929
Przykro mi.
1254
01:20:59,145 --> 01:21:02,566
Nie chcę…
1255
01:21:05,068 --> 01:21:07,988
już więcej… pożegnań!
1256
01:21:08,655 --> 01:21:09,906
Czekaj!
1257
01:21:11,867 --> 01:21:12,993
Natsume!
1258
01:21:15,203 --> 01:21:17,414
Natsume. Ty idiotko!
1259
01:21:19,082 --> 01:21:22,419
Wracaj, Natsume!
1260
01:21:24,212 --> 01:21:26,256
Nie! To nierozważne!
1261
01:21:26,882 --> 01:21:27,841
Cholera!
1262
01:21:27,924 --> 01:21:29,384
- Kumagaya!
- Taishi!
1263
01:21:29,467 --> 01:21:30,802
- Wracamy!
- Tak!
1264
01:21:33,096 --> 01:21:34,347
Wracajcie!
1265
01:21:35,015 --> 01:21:36,308
Natsume!
1266
01:21:36,391 --> 01:21:37,392
Noppo!
1267
01:21:37,475 --> 01:21:38,518
Nie powinnaś tu być!
1268
01:21:38,602 --> 01:21:40,478
Szybko, Noppo!
1269
01:21:42,355 --> 01:21:45,108
Natsume!
1270
01:21:47,903 --> 01:21:49,070
Natsume!
1271
01:21:51,531 --> 01:21:53,283
Nie wrócimy!
1272
01:21:53,366 --> 01:21:55,535
Kumagayo, wracaj!
1273
01:21:55,619 --> 01:21:57,787
Reino, lina! Ja pójdę!
1274
01:21:59,205 --> 01:22:01,750
Mówiłeś, że wrócimy razem…
1275
01:22:02,584 --> 01:22:07,422
Po co wskoczyłeś? Ty idioto!
1276
01:22:12,260 --> 01:22:13,511
Kosuke!
1277
01:22:15,388 --> 01:22:18,391
- Pociągnij nas.
- Natsume…
1278
01:22:19,351 --> 01:22:21,519
Nie! Musimy wrócić!
1279
01:22:21,603 --> 01:22:24,314
Natsume!
1280
01:22:30,111 --> 01:22:34,532
Nie martw się, Noppo!
Jeszcze możemy zdążyć!
1281
01:22:40,997 --> 01:22:42,248
Noppo?
1282
01:22:42,332 --> 01:22:47,212
Nie możesz tego robić! Zapomnij o mnie!
1283
01:22:47,295 --> 01:22:48,296
Nie mogę!
1284
01:22:48,380 --> 01:22:51,925
Nie zostawię cię. Musi być jakieś wyjście!
1285
01:22:52,509 --> 01:22:55,929
Jakoś przetrwamy tę burzę.
1286
01:22:56,930 --> 01:22:59,099
Razem dotrzemy do domu.
1287
01:23:06,815 --> 01:23:09,526
Wracaj…
1288
01:23:11,903 --> 01:23:13,405
To na nic.
1289
01:23:13,488 --> 01:23:14,739
To niemożliwe!
1290
01:23:16,866 --> 01:23:18,451
Cholera.
1291
01:23:20,328 --> 01:23:21,871
Cholera!
1292
01:23:23,581 --> 01:23:25,000
Natsume…
1293
01:23:27,335 --> 01:23:31,214
Co… Co mam zrobić?
1294
01:23:39,806 --> 01:23:41,057
Świeci się!
1295
01:23:41,141 --> 01:23:42,100
Co to?
1296
01:23:46,771 --> 01:23:48,064
Poruszamy się!
1297
01:23:48,148 --> 01:23:49,274
Co się dzieje?
1298
01:23:49,858 --> 01:23:53,194
Wracamy tam, skąd przybyliśmy?
1299
01:23:53,278 --> 01:23:54,279
Co?
1300
01:24:09,753 --> 01:24:12,297
Mama… wszyscy…
1301
01:24:23,016 --> 01:24:26,227
Wracamy do domu, prawda?
1302
01:24:28,646 --> 01:24:29,522
Tak.
1303
01:24:30,023 --> 01:24:31,900
Taishi, my…
1304
01:24:32,484 --> 01:24:33,693
Tak.
1305
01:24:43,995 --> 01:24:46,081
Co?
1306
01:24:46,623 --> 01:24:47,916
Natsume…
1307
01:24:53,046 --> 01:24:56,925
Nawet jeśli wrócimy do domu,
Natsume już tam nie będzie.
1308
01:25:05,183 --> 01:25:06,476
Natsume!
1309
01:25:07,143 --> 01:25:08,978
Chodź tutaj.
1310
01:25:09,062 --> 01:25:10,480
Natsume!
1311
01:25:12,524 --> 01:25:13,566
Hej.
1312
01:25:14,442 --> 01:25:18,113
Czekaj! Czemu idziesz w tamtą stronę?
1313
01:25:18,196 --> 01:25:21,241
Mieliśmy wrócić razem!
1314
01:25:21,825 --> 01:25:23,535
Natsume!
1315
01:25:28,373 --> 01:25:30,708
Natsume!
1316
01:25:30,792 --> 01:25:31,709
Nie!
1317
01:25:33,962 --> 01:25:36,881
Puszczaj! Natsume!
1318
01:25:36,965 --> 01:25:38,842
Kumagayo!
1319
01:25:39,843 --> 01:25:42,345
- Nie odchodź!
- Kosuke!
1320
01:25:42,428 --> 01:25:44,848
Natsume!
1321
01:25:46,850 --> 01:25:50,311
Natsume!
1322
01:25:52,397 --> 01:25:55,984
Natsume!
1323
01:26:11,708 --> 01:26:13,126
Królik?
1324
01:26:16,588 --> 01:26:20,633
Nie chcę tego. Nie wrócę tak do domu.
1325
01:26:21,217 --> 01:26:27,473
Nagadam tej idiotce. Przysięgam…
1326
01:26:27,557 --> 01:26:28,892
Co to?
1327
01:26:36,691 --> 01:26:38,109
Przecież to…
1328
01:26:39,319 --> 01:26:40,737
YASHIMA
1329
01:27:07,096 --> 01:27:11,434
Chciałem tylko żebyś się uśmiechała,
Natsume.
1330
01:27:11,976 --> 01:27:13,728
To wszystko.
1331
01:27:14,520 --> 01:27:16,648
Ale…
1332
01:27:17,523 --> 01:27:19,192
Wyszło tak.
1333
01:27:21,027 --> 01:27:25,240
Niedługo przetrwamy tę burzę.
1334
01:27:41,297 --> 01:27:46,469
Co by zrobiła moja mama,
gdybym nie wróciła?
1335
01:27:48,554 --> 01:27:51,349
Pewnie byłoby jej łatwiej.
1336
01:27:52,308 --> 01:27:53,393
Zgadza się.
1337
01:27:53,935 --> 01:27:57,981
Przecież to przeze mnie
wszystko się rozpadło.
1338
01:28:00,692 --> 01:28:03,778
Kosuke też. Dlatego, że byłem samolubna…
1339
01:28:04,445 --> 01:28:05,363
SZPITAL KAMONOMIYA
1340
01:28:05,446 --> 01:28:08,241
…nie mógł się pożegnać
z dziadkiem Yasujim.
1341
01:28:09,158 --> 01:28:13,871
Przez cały ten czas
wpraszałam się do cudzego domu.
1342
01:28:13,955 --> 01:28:15,123
YASUJI KUMAGAYA
1343
01:28:15,206 --> 01:28:16,416
Dlatego, że…
1344
01:28:17,458 --> 01:28:18,876
Lepiej…
1345
01:28:19,711 --> 01:28:21,754
jeśli po prostu zniknę.
1346
01:28:24,465 --> 01:28:25,508
Ale…
1347
01:28:27,051 --> 01:28:28,219
Ale…
1348
01:28:29,095 --> 01:28:30,263
Boję się.
1349
01:28:31,264 --> 01:28:32,849
Boję się.
1350
01:28:43,776 --> 01:28:45,069
Hej!
1351
01:28:45,153 --> 01:28:47,238
Natsume!
1352
01:28:47,322 --> 01:28:50,867
Natsume! Noppo!
1353
01:28:50,950 --> 01:28:53,286
Natsume!
1354
01:29:10,011 --> 01:29:12,638
Dobra! Połączone, Kosuke!
1355
01:29:12,722 --> 01:29:13,765
Dobre podanie!
1356
01:29:17,018 --> 01:29:17,935
Kosuke.
1357
01:29:23,024 --> 01:29:24,317
Teraz ja!
1358
01:29:35,036 --> 01:29:36,871
Czemu przyszedłeś?
1359
01:29:36,954 --> 01:29:37,789
Z drogi!
1360
01:29:37,872 --> 01:29:39,332
Co chcesz zrobić?
1361
01:29:39,415 --> 01:29:42,001
Diabelski młyn pociągnie linę!
1362
01:29:44,712 --> 01:29:46,839
Dobrze! Połączone!
1363
01:29:47,423 --> 01:29:49,842
- Udało mu się, Taishi!
- Kosuke!
1364
01:29:49,926 --> 01:29:51,594
Kumagayo!
1365
01:29:53,304 --> 01:29:54,555
Reino!
1366
01:30:04,690 --> 01:30:06,150
Przepraszam.
1367
01:30:06,901 --> 01:30:09,362
Pamiętam cię.
1368
01:30:10,071 --> 01:30:12,365
Zawsze przychodziłaś z tatą, prawda?
1369
01:30:14,450 --> 01:30:15,451
Idź!
1370
01:30:16,410 --> 01:30:18,955
Ty idioto! Dlaczego to zrobiłeś?
1371
01:30:20,832 --> 01:30:23,835
Nie prosiłam, żebyś mnie ratował.
1372
01:30:23,918 --> 01:30:25,628
Nic mi nie było.
1373
01:30:27,547 --> 01:30:31,509
Przestań to ciągle powtarzać.
Ile jeszcze zamierzasz kłamać?
1374
01:30:31,592 --> 01:30:34,220
- To nie kłamstwo!
- Zamknij się!
1375
01:30:42,436 --> 01:30:47,525
Po co przyszedłeś? Wszyscy teraz zginą!
1376
01:30:47,608 --> 01:30:50,278
Bo się tu zamknęłaś!
1377
01:30:51,612 --> 01:30:54,282
Nienawidzę tego starego mieszkania!
1378
01:30:54,365 --> 01:30:58,161
Przypomina mi, jak się chowałaś
i płakałaś, a ja udawałem, że nie widzę!
1379
01:30:58,244 --> 01:31:01,289
Mam ochotę sobie przywalić!
1380
01:31:01,372 --> 01:31:05,042
Mówiłem, że nie masz nic wspólnego
z moją rodziną, ale to nieprawda!
1381
01:31:05,126 --> 01:31:08,045
Nie wtrącałaś się w cudze sprawy!
1382
01:31:08,129 --> 01:31:13,050
To też twój dom! Ale musimy go zostawić!
1383
01:31:13,134 --> 01:31:16,012
Bo inaczej nie będziemy mogli
wrócić razem do domu!
1384
01:31:16,095 --> 01:31:18,055
Chcę zostać z tobą
1385
01:31:18,639 --> 01:31:21,517
bardziej niż Noppo!
1386
01:31:34,155 --> 01:31:36,240
Wybacz, Kosuke.
1387
01:31:36,324 --> 01:31:40,828
Też chcę z tobą zostać.
Chcę wrócić do domu!
1388
01:31:40,912 --> 01:31:43,456
Ale w tym tempie…
1389
01:31:43,539 --> 01:31:47,585
Nie martw się. Razem na pewno damy radę.
1390
01:31:47,668 --> 01:31:50,087
Co zrobisz, gdy ci przekażę?
1391
01:31:51,172 --> 01:31:52,381
Jest tylko jedna rzecz.
1392
01:31:52,924 --> 01:31:54,800
Pamiętasz, ile ćwiczyliśmy?
1393
01:31:57,595 --> 01:31:58,846
Strzelać.
1394
01:31:58,930 --> 01:32:02,308
Właśnie! To zadanie napastników!
1395
01:32:02,391 --> 01:32:03,434
Tak.
1396
01:32:08,147 --> 01:32:11,108
Hej, Noppo. Idziesz z nami do domu!
1397
01:32:11,776 --> 01:32:12,610
Jasne?
1398
01:32:13,778 --> 01:32:14,612
Tak.
1399
01:32:15,404 --> 01:32:17,782
Przetrwamy tę burzę!
1400
01:32:21,244 --> 01:32:23,120
Idzie!
1401
01:32:23,871 --> 01:32:25,456
Idzie!
1402
01:32:39,053 --> 01:32:40,137
Wciąga ją!
1403
01:32:40,221 --> 01:32:41,097
Dobra!
1404
01:32:41,180 --> 01:32:42,682
Kosuke, udało się!
1405
01:32:42,765 --> 01:32:44,100
Damy radę, jak się postaramy!
1406
01:33:02,576 --> 01:33:04,912
Rany! Jest bardzo splątana!
1407
01:33:08,874 --> 01:33:13,921
Ten kabel biegnie wzdłuż
gondoli do mieszkania.
1408
01:33:16,799 --> 01:33:18,426
Jeśli lina zostanie przerwana,
1409
01:33:18,509 --> 01:33:21,178
nie uratujemy tych dzieci.
1410
01:33:25,808 --> 01:33:26,684
Słuchajcie…
1411
01:33:26,767 --> 01:33:28,060
Przywiązana!
1412
01:33:29,645 --> 01:33:31,564
Po tej stronie też!
1413
01:33:34,483 --> 01:33:36,277
Zwiążę jeszcze jeden!
1414
01:33:36,360 --> 01:33:38,779
Dziękuję! To będzie ostatni!
1415
01:33:49,749 --> 01:33:52,668
- Zatrzymało się.
- Udało się!
1416
01:33:55,713 --> 01:33:58,424
- Pomogę! Nie martw się!
- To niebezpieczne!
1417
01:34:08,267 --> 01:34:09,935
Co się stało?
1418
01:34:15,941 --> 01:34:18,110
- To coś!
- To ty!
1419
01:34:18,194 --> 01:34:20,237
Wrócimy do domu wszyscy razem!
1420
01:34:20,821 --> 01:34:24,241
Jak wrócimy,
poczęstuję wszystkich krokietami mamy!
1421
01:34:24,325 --> 01:34:26,744
Ja też!
1422
01:34:26,827 --> 01:34:29,580
Chcę z wami zagrać w Smash Bros.!
1423
01:34:29,663 --> 01:34:33,125
Ja też! Jadę na Florydę z Kumagayą!
1424
01:34:33,751 --> 01:34:34,835
Ze mną też, prawda?
1425
01:34:34,919 --> 01:34:35,795
Juri!
1426
01:34:35,878 --> 01:34:38,214
Uratujmy ich razem!
1427
01:34:38,297 --> 01:34:39,924
Wszyscy…
1428
01:34:40,007 --> 01:34:41,342
Dalej!
1429
01:34:41,425 --> 01:34:43,177
Szkoła Podstawowa Kamo, do boju!
1430
01:34:54,772 --> 01:34:57,233
O nie! Rozdzielamy się!
1431
01:35:00,778 --> 01:35:01,695
Nie!
1432
01:35:02,655 --> 01:35:03,906
To niebezpieczne!
1433
01:35:03,989 --> 01:35:05,574
Jeśli puszczę, Kumagaya…
1434
01:35:08,160 --> 01:35:09,412
Reino!
1435
01:35:24,301 --> 01:35:25,177
Nic ci nie jest?
1436
01:35:25,261 --> 01:35:27,847
Nie martw się o mnie.
1437
01:35:27,930 --> 01:35:28,973
O nie!
1438
01:35:30,724 --> 01:35:32,017
Zaczyna wirować!
1439
01:35:34,728 --> 01:35:36,355
Nie ruszaj się!
1440
01:35:38,357 --> 01:35:40,234
Nie kręć się!
1441
01:35:41,986 --> 01:35:44,864
Cholera!
1442
01:35:47,533 --> 01:35:48,701
Taishi!
1443
01:36:30,117 --> 01:36:31,076
Niemożliwe…
1444
01:37:05,486 --> 01:37:06,820
Wyciągam cię!
1445
01:37:11,408 --> 01:37:12,243
Natsume!
1446
01:37:14,370 --> 01:37:15,412
Kosuke!
1447
01:37:15,496 --> 01:37:17,873
Czekaj! Ja…
1448
01:37:20,042 --> 01:37:22,253
Cholera! Nic ci nie jest?
1449
01:37:23,170 --> 01:37:25,548
Nic mi nie jest. To nic takiego.
1450
01:37:36,100 --> 01:37:37,518
Ty…
1451
01:37:38,060 --> 01:37:40,271
Złap się mocno Natsume.
1452
01:37:40,854 --> 01:37:42,773
Natsume, druga ręka.
1453
01:37:43,357 --> 01:37:47,027
Nie przemęczaj się i nie idź sama.
1454
01:37:47,611 --> 01:37:51,782
Wszystko jedno, jeśli będę jedynym
napastnikiem, a ty mnie znienawidzisz!
1455
01:37:52,825 --> 01:37:55,286
To niemożliwe w pojedynkę, Kosuke!
1456
01:37:55,369 --> 01:37:58,914
Bez moich asyst nawet nie przejdziesz!
1457
01:37:58,998 --> 01:38:00,791
- Powtórz to jeszcze raz!
- Auć!
1458
01:38:38,162 --> 01:38:40,122
Będzie dobrze!
1459
01:38:42,416 --> 01:38:44,293
Kosuke, wiem, że też się boisz.
1460
01:38:44,376 --> 01:38:48,088
Co? Wcale nie. Ty mała…
1461
01:38:49,757 --> 01:38:52,259
Natsume… Kosuke…
1462
01:39:32,966 --> 01:39:35,386
Zatrzymałem tych dwoje…
1463
01:39:36,095 --> 01:39:38,430
i wszystko się popsuło.
1464
01:39:40,224 --> 01:39:43,018
Nieważne, że nie da się cofnąć czasu.
1465
01:39:43,727 --> 01:39:46,730
Nieważne, co będzie ze mną.
1466
01:39:48,107 --> 01:39:51,735
Ale tych dwoje, Natsume i Kosuke…
1467
01:39:52,236 --> 01:39:53,737
żyją!
1468
01:39:55,322 --> 01:39:56,198
Chcę, żeby żyli
1469
01:39:56,740 --> 01:40:00,744
i się uśmiechali!
1470
01:41:19,823 --> 01:41:21,784
Gdzie jesteśmy?
1471
01:41:21,867 --> 01:41:23,452
Burza minęła.
1472
01:41:23,535 --> 01:41:25,746
Przeżyliśmy?
1473
01:41:26,538 --> 01:41:27,414
Tak.
1474
01:41:29,541 --> 01:41:31,168
Tak!
1475
01:41:33,796 --> 01:41:35,589
Cieszę się, naprawdę!
1476
01:41:35,672 --> 01:41:37,424
- Zgrywałeś luzaka.
- Ale się bałem!
1477
01:41:37,508 --> 01:41:39,760
Kosuke, ty mięczaku!
1478
01:41:40,302 --> 01:41:42,346
Zamknij się!
1479
01:41:49,061 --> 01:41:50,395
To wyspa.
1480
01:41:51,772 --> 01:41:54,316
Więc to nie nasze miasto.
1481
01:41:54,399 --> 01:41:56,944
- Tak.
- Hej!
1482
01:41:57,528 --> 01:41:59,321
Hej!
1483
01:41:59,404 --> 01:42:02,825
- Kosuke!
- Kumagayo!
1484
01:42:06,161 --> 01:42:08,789
YASHIMA
1485
01:42:10,999 --> 01:42:11,834
Tak.
1486
01:42:12,584 --> 01:42:13,627
O co chodzi?
1487
01:42:14,169 --> 01:42:15,087
Yashima…
1488
01:42:15,796 --> 01:42:19,383
to pierwszy park rozrywki,
do którego zabrał mnie tata.
1489
01:42:20,133 --> 01:42:23,554
Wiele razy
jeździłam na tym diabelskim młynie.
1490
01:42:24,179 --> 01:42:25,305
Tak.
1491
01:42:25,389 --> 01:42:26,974
Uwielbiałam to.
1492
01:42:27,766 --> 01:42:28,725
Tak.
1493
01:42:29,518 --> 01:42:30,644
Reino!
1494
01:42:30,727 --> 01:42:32,479
Musimy się zbierać.
1495
01:42:32,563 --> 01:42:35,649
Wiem, ale…
1496
01:42:35,732 --> 01:42:42,489
Jesteś córeczką tatusia i beksą,
ale poradziłaś sobie.
1497
01:42:43,073 --> 01:42:47,119
Tak, bardzo się starałam.
1498
01:42:47,911 --> 01:42:50,622
Musisz już iść.
1499
01:42:50,706 --> 01:42:51,540
Tak.
1500
01:43:00,716 --> 01:43:05,596
Dziękuję, że spędziliście tu tyle czasu
i że bardzo wam się podobało!
1501
01:43:06,471 --> 01:43:09,391
Dziękuję. Dziękujemy!
1502
01:43:12,352 --> 01:43:14,146
Dziękuję!
1503
01:43:14,229 --> 01:43:16,523
Do widzenia!
1504
01:44:18,043 --> 01:44:20,545
O rany!
1505
01:44:20,629 --> 01:44:22,297
Pięknie tu.
1506
01:44:30,681 --> 01:44:32,641
Co? Ktoś tam jest!
1507
01:44:32,724 --> 01:44:36,561
Co? Masz rację. Hej!
1508
01:44:37,187 --> 01:44:39,064
Spojrzeli tu! Zejdźmy na dół!
1509
01:44:39,147 --> 01:44:40,023
Tak.
1510
01:44:40,107 --> 01:44:41,358
Ja też!
1511
01:44:43,068 --> 01:44:43,944
Nie.
1512
01:44:44,444 --> 01:44:45,278
Co?
1513
01:44:47,114 --> 01:44:49,616
Tylko ja mogę iść.
1514
01:44:51,201 --> 01:44:53,954
Co? Wszyscy wysiadają.
1515
01:44:54,037 --> 01:44:54,997
Jak to?
1516
01:44:56,707 --> 01:44:57,874
Już rozumiem.
1517
01:45:02,212 --> 01:45:04,172
Ja i te dzieci jesteśmy tacy sami.
1518
01:45:04,798 --> 01:45:07,217
To tutaj powracamy.
1519
01:45:08,051 --> 01:45:11,763
Jeśli pójdziecie z nami,
nie będziecie mogli wrócić do domu.
1520
01:45:12,347 --> 01:45:13,640
To dlatego
1521
01:45:14,307 --> 01:45:16,059
nie mogę z wami popłynąć.
1522
01:45:18,311 --> 01:45:19,646
Przykro mi.
1523
01:45:26,945 --> 01:45:28,071
Natsume?
1524
01:45:31,533 --> 01:45:32,743
Więc to jest pożegnanie.
1525
01:45:36,455 --> 01:45:37,414
Ty…
1526
01:45:40,959 --> 01:45:43,170
Ale z ciebie beksa.
1527
01:45:43,253 --> 01:45:47,299
Pewnie martwisz się,
czy wrócimy do domu. Nie martw się.
1528
01:45:47,382 --> 01:45:50,302
Nie o to chodzi! I nie płaczę!
1529
01:45:50,385 --> 01:45:52,387
A ja tak się starałam…
1530
01:45:52,471 --> 01:45:54,389
Znowu to samo! Mam już dość!
1531
01:45:54,473 --> 01:45:57,142
Ja też nie mogłam się wykąpać!
1532
01:45:57,225 --> 01:45:58,977
Właśnie! Śmierdzisz!
1533
01:45:59,061 --> 01:46:00,228
Nie mów tak!
1534
01:46:00,312 --> 01:46:02,564
- Ty też!
- Zamknij się!
1535
01:46:09,654 --> 01:46:12,866
Natsume już nic nie będzie,
prawda, Kosuke?
1536
01:46:14,785 --> 01:46:16,828
Tylko nie ty, Noppo…
1537
01:46:18,288 --> 01:46:19,289
Co to?
1538
01:46:19,372 --> 01:46:20,957
To taki blask jak poprzednio.
1539
01:46:21,041 --> 01:46:25,754
Spokojnie.
Te maluchy zaraz was stąd zabiorą.
1540
01:46:26,379 --> 01:46:27,464
Te maluchy?
1541
01:46:30,550 --> 01:46:32,010
Noppo!
1542
01:46:34,846 --> 01:46:36,014
Noppo!
1543
01:46:36,848 --> 01:46:38,266
Rusza się!
1544
01:46:44,397 --> 01:46:45,816
Noppo!
1545
01:46:50,445 --> 01:46:52,781
Na razie, Noppo!
1546
01:46:52,864 --> 01:46:54,866
Uważaj na siebie!
1547
01:46:54,950 --> 01:46:58,370
Żegnaj, Noppo!
1548
01:47:02,958 --> 01:47:08,255
Będzie dobrze! Będę pracować z Kosuke!
1549
01:47:49,880 --> 01:47:53,008
Super!
1550
01:47:53,091 --> 01:47:54,634
A gdzie tamta dwójka?
1551
01:47:54,718 --> 01:47:55,552
Tam.
1552
01:48:01,016 --> 01:48:03,977
Naprawdę wracamy do domu.
1553
01:48:07,355 --> 01:48:08,398
Natsume?
1554
01:48:13,528 --> 01:48:14,487
Ładnie.
1555
01:48:24,331 --> 01:48:26,666
- Natsume.
- To twój dom.
1556
01:48:26,750 --> 01:48:28,084
Witaj.
1557
01:48:28,168 --> 01:48:31,004
Kosuke, Natsume.
1558
01:48:32,505 --> 01:48:33,590
Dziadek Yasuji…
1559
01:48:33,673 --> 01:48:34,633
Dziadek…
1560
01:48:34,716 --> 01:48:36,426
Proszę.
1561
01:48:37,385 --> 01:48:39,346
- Natsume!
- Kosuke!
1562
01:48:40,555 --> 01:48:42,766
Kosuke, wróćmy razem do domu.
1563
01:48:43,558 --> 01:48:45,769
Dobrze, Natsume!
1564
01:49:21,137 --> 01:49:22,138
Pa.
1565
01:49:26,559 --> 01:49:27,477
Natsume?
1566
01:49:28,311 --> 01:49:30,105
Natsume!
1567
01:49:30,855 --> 01:49:35,986
Gdzie byłaś?
Tak się martwiłam! Dzięki Bogu!
1568
01:49:36,069 --> 01:49:37,946
Nic ci nie jest? Jesteś ranna?
1569
01:49:38,905 --> 01:49:40,198
Natsume?
1570
01:49:41,950 --> 01:49:43,243
Natsume?
1571
01:49:43,785 --> 01:49:48,540
Mogę z tobą zostać, mamo?
1572
01:49:52,335 --> 01:49:56,506
Oczywiście! Jesteś moją córeczką!
1573
01:49:56,589 --> 01:49:59,259
Mogę przy tobie być dzieckiem?
1574
01:49:59,342 --> 01:50:01,970
Oczywiście, że tak. Przykro mi…
1575
01:50:03,138 --> 01:50:05,890
Możesz się zachowywać, jak tylko chcesz.
1576
01:50:08,226 --> 01:50:10,812
Więc, mamo…
1577
01:50:13,023 --> 01:50:15,692
Koniec z zamawianiem jedzenia.
1578
01:50:17,694 --> 01:50:19,154
Co? Co?
1579
01:50:19,237 --> 01:50:22,198
Ugotujmy coś razem, mamo.
1580
01:50:26,911 --> 01:50:29,080
Witaj w domu, Natsume.
1581
01:50:36,921 --> 01:50:42,886
Jakieś 60 lat temu powstało
osiedle Kamonomiya.
1582
01:50:43,928 --> 01:50:48,475
Czasem nazywa się je
nawiedzonymi blokami, ale to wciąż dom.
1583
01:50:49,392 --> 01:50:53,980
To był drogi dom mój i Natsume.
1584
01:50:54,064 --> 01:50:56,483
LETNI FESTIWAL
1585
01:50:58,068 --> 01:51:03,406
Spędzaliśmy razem tyle czasu,
ale powiedziałam jej coś okropnego.
1586
01:51:04,157 --> 01:51:07,494
I nie przeprosiłem.
1587
01:51:08,661 --> 01:51:10,747
Nawet gdy dziadek mi kazał…
1588
01:51:11,915 --> 01:51:12,874
Przepraszam.
1589
01:51:18,546 --> 01:51:22,926
Gdy wróciliśmy,
wszystko było tak jak dawniej.
1590
01:51:26,346 --> 01:51:28,014
CZEKOLADA
FLORYDA
1591
01:51:28,723 --> 01:51:33,395
Nadal nie wiemy, co się wtedy stało.
1592
01:51:33,978 --> 01:51:35,397
Wszystko jest zamazane.
1593
01:51:36,940 --> 01:51:41,820
Tak jak powiedziała Natsume,
zastanawiam się, czy to był sen.
1594
01:51:47,325 --> 01:51:50,120
Ale… to niemożliwe.
1595
01:51:51,704 --> 01:51:54,666
To, co się wydarzyło w tym mieszkaniu,
było prawdziwe.
1596
01:51:56,084 --> 01:52:01,214
Dzięki temu, co się wydarzyło,
mogę znowu rozmawiać z Natsume.
1597
01:52:06,302 --> 01:52:07,387
Dziadku.
1598
01:52:08,346 --> 01:52:12,475
Nasz dom był niesamowity.
1599
01:52:13,393 --> 01:52:16,062
Dlatego z Natsume…
1600
01:52:17,939 --> 01:52:19,065
Dzięki.
1601
01:52:23,153 --> 01:52:26,239
Kosuke, czy ty mówisz to do mnie?
1602
01:52:35,290 --> 01:52:40,253
O rany! Przestraszyliście mnie!
Nic wam nie jest?
1603
01:59:19,861 --> 01:59:24,866
Napisy: Aleksandra Kulesza-Fink