1
00:00:06,006 --> 00:00:11,928
EN NETFLIX-FILM
2
00:00:16,266 --> 00:00:18,476
Sommerferie, hva'…
3
00:00:19,728 --> 00:00:22,689
Jeg har købt en masse kopnudler.
4
00:00:23,815 --> 00:00:26,651
Hvad skal jeg gøre fra i morgen?
5
00:00:51,426 --> 00:00:53,428
Jeg bliver måske forbandet.
6
00:00:53,511 --> 00:00:55,221
Hvad? Hvorfor?
7
00:00:55,889 --> 00:00:59,392
Fordi jeg så et barnespøgelse her.
8
00:00:59,476 --> 00:01:02,020
Lige når vi skal til at rive det her ned?
9
00:01:02,103 --> 00:01:03,897
-Se!
-Hvad?
10
00:01:05,815 --> 00:01:07,984
Hvad skal jeg nu spise?
11
00:01:08,068 --> 00:01:10,820
Hvad? Vent, var det så løgn?
12
00:01:10,904 --> 00:01:12,280
Jeg hørte, vores leder så det.
13
00:01:12,363 --> 00:01:15,283
Men det er den første byggeplads,
jeg er på…
14
00:01:15,366 --> 00:01:16,659
Du er heldig.
15
00:01:27,045 --> 00:01:28,713
Yasuji…
16
00:01:30,965 --> 00:01:36,095
For 60 år siden blev
Kamonomiya-komplekserne bygget.
17
00:01:36,805 --> 00:01:41,059
De kaldes de hjemsøgte boligkomplekser,
men det er stadig mit hjem.
18
00:01:41,726 --> 00:01:45,605
Det var mit og Natsumes kære hjem.
19
00:01:56,074 --> 00:01:58,743
NATSUME:
LAD OS BESØGE YASUJI I MORGEN!
20
00:02:06,960 --> 00:02:10,755
KOSUKE:
BEKLAGER
21
00:02:10,839 --> 00:02:13,007
VI TAGER HJEM
TIL BEDSTEFAR NÆSTE GANG!
22
00:02:13,091 --> 00:02:14,759
KOM TIL FODBOLDKLUBBEN
SVAR MIG
23
00:02:14,843 --> 00:02:16,886
LÆST
24
00:02:16,970 --> 00:02:19,389
NATSUME?
FORTVIVLET
25
00:02:19,472 --> 00:02:22,767
STEMMEOPKALD
26
00:02:27,564 --> 00:02:29,023
Kosuke!
27
00:02:29,107 --> 00:02:30,984
Spisetid!
28
00:02:36,614 --> 00:02:38,867
Hvad laver du?
29
00:04:22,720 --> 00:04:24,889
Lav jeres lektier tidligt,
30
00:04:24,973 --> 00:04:28,393
hvis I vil nyde den sidste
sommerferie i grundskolen!
31
00:04:28,476 --> 00:04:30,979
Pas på, I ikke kommer ud for ulykker!
32
00:04:31,062 --> 00:04:33,690
Lad os ses igen til sommerfestivalen.
Farvel!
33
00:04:33,773 --> 00:04:37,485
Alle rejser sig! Giv agt! Buk! Farvel!
34
00:04:37,568 --> 00:04:39,028
Natsume, er du okay?
35
00:04:39,112 --> 00:04:41,531
Jeg har det fint! Vi ses. Farvel!
36
00:04:41,614 --> 00:04:43,199
Farvel!
37
00:04:46,119 --> 00:04:47,287
Kumagaya! Hvad?
38
00:04:50,999 --> 00:04:52,041
Reina, undskyld!
39
00:04:52,125 --> 00:04:54,043
Reina! Er du okay?
40
00:04:55,253 --> 00:04:56,796
Reina, er du okay?
41
00:04:56,879 --> 00:04:58,381
Gud, hvad laver du?
42
00:04:58,464 --> 00:04:59,299
-Av!
-Undskyld.
43
00:04:59,382 --> 00:05:00,550
Natsume, det der!
44
00:05:00,633 --> 00:05:03,136
-Hvad?
-Lavede du ikke det i billedkunst?
45
00:05:03,219 --> 00:05:04,220
Hvad er det skrald?
46
00:05:04,304 --> 00:05:05,638
Reina!
47
00:05:05,722 --> 00:05:07,598
Intet problem. Det er fint.
48
00:05:07,682 --> 00:05:10,685
Jeg skal tale med Kumagaya, ikke med dig.
49
00:05:11,894 --> 00:05:12,895
Kumagaya!
50
00:05:12,979 --> 00:05:17,317
Jeg skal til Florida om to dage,
men vi har en ekstra plads.
51
00:05:17,400 --> 00:05:18,234
Hvad?
52
00:05:21,112 --> 00:05:23,197
Må jeg låne Kumagaya?
53
00:05:23,781 --> 00:05:28,286
Du behøver ikke spørge mig.
Tag endelig det lille barn.
54
00:05:30,163 --> 00:05:33,791
Det er land i Florida!
Hvis det er okay, skal vi så tage sammen…
55
00:05:33,875 --> 00:05:35,084
Natsume, jeg fandt dig!
56
00:05:35,668 --> 00:05:37,837
Vi skal i spøgelseslejlighederne i morgen!
57
00:05:38,880 --> 00:05:40,298
Hvad? Hvorfor?
58
00:05:40,381 --> 00:05:44,469
Sommerferiens researchprojekt!
Detaljerne er fortrolige!
59
00:05:45,678 --> 00:05:47,764
Du kommer også, ikke, Kosuke?
60
00:05:47,847 --> 00:05:51,309
Vent lidt! Jeg taler med Kumagaya!
61
00:05:51,392 --> 00:05:52,268
Hvad?
62
00:05:52,351 --> 00:05:55,855
Vi, Kamoskolens fodboldklub,
er alle i en og en i alle!
63
00:05:55,938 --> 00:05:56,939
Hvad?
64
00:05:57,023 --> 00:05:58,232
Alle for en og en for alle?
65
00:05:58,858 --> 00:06:00,026
Hold kæft, din gnom!
66
00:06:00,109 --> 00:06:01,569
Du er selv en lille gnom!
67
00:06:01,652 --> 00:06:04,363
Hvad? Du er den sidste,
jeg vil høre det fra!
68
00:06:04,447 --> 00:06:05,323
De lejligheder…
69
00:06:07,784 --> 00:06:10,620
…er farlige, fordi de river dem ned,
så tag ikke derhen!
70
00:06:10,703 --> 00:06:12,371
Hvad? Men alligevel!
71
00:06:12,455 --> 00:06:13,831
Hun har ret, Taishi.
72
00:06:13,915 --> 00:06:14,874
Vi kan stadig nå det!
73
00:06:14,957 --> 00:06:17,043
Se? Så overdrag Kumagaya til…
74
00:06:17,126 --> 00:06:21,297
Gud, hvor I larmer! Jeg tager ikke med!
75
00:06:23,883 --> 00:06:25,635
Vent, Kosuke!
76
00:06:25,718 --> 00:06:26,636
Vi ses!
77
00:06:26,719 --> 00:06:27,970
Kumagaya!
78
00:06:28,054 --> 00:06:29,138
Ikke løbe på gangene!
79
00:06:29,222 --> 00:06:30,807
Javel.
80
00:06:32,100 --> 00:06:34,644
Hold da op, drenge!
81
00:06:36,479 --> 00:06:37,522
Hvad?
82
00:06:38,106 --> 00:06:41,317
Hvis bare Natsume kom tilbage til klubben…
83
00:06:42,318 --> 00:06:44,862
Vi har en træningskamp
i næste uge mod Naka Grundskole!
84
00:06:44,946 --> 00:06:46,906
I er vores bedste spillere og brødre!
85
00:06:46,989 --> 00:06:48,866
Vi er ikke brødre.
86
00:06:50,118 --> 00:06:53,454
De hjemsøgte lejligheder!
Der er et spøgelse der! Det siger alle!
87
00:06:53,538 --> 00:06:54,914
Hej, Taishi!
88
00:06:54,997 --> 00:06:56,999
Det var Kosukes og Natsumes hus før!
89
00:06:57,083 --> 00:06:58,126
Hej.
90
00:06:59,877 --> 00:07:03,548
Vil I ikke spille Smash Bros
i mit nye hus?
91
00:07:03,631 --> 00:07:04,841
Jo.
92
00:07:05,883 --> 00:07:09,720
Den, der kommer sidst,
får den billige controller.
93
00:07:10,471 --> 00:07:14,559
Nej! Jeg vil have den professionelle
controller! Ikke den billige!
94
00:07:17,895 --> 00:07:19,230
Jeg er hjemme!
95
00:07:19,313 --> 00:07:21,816
Velkommen hjem.
96
00:07:22,608 --> 00:07:23,443
Nårh…
97
00:07:23,526 --> 00:07:26,446
Der bliver slet ikke ryddet op!
98
00:07:27,071 --> 00:07:27,947
Jøsses.
99
00:07:28,030 --> 00:07:29,532
Undskyld.
100
00:07:29,615 --> 00:07:32,368
Jeg ville lave gør-det-selv for dig,
101
00:07:32,452 --> 00:07:34,787
men jeg har ikke energi
efter at arbejde hjemmefra.
102
00:07:34,871 --> 00:07:36,873
Hvorfor begynder du ikke at løbe?
103
00:07:37,498 --> 00:07:38,916
Måske.
104
00:07:39,709 --> 00:07:41,085
Forresten…
105
00:07:41,169 --> 00:07:42,211
Hvad?
106
00:07:42,295 --> 00:07:45,381
Er den lejlighed
allerede blevet revet ned?
107
00:07:45,465 --> 00:07:47,842
Hvad? Hvem ved? Jeg ved det ikke.
108
00:07:48,759 --> 00:07:51,429
Virkelig? Men det er lidt trist.
109
00:07:51,929 --> 00:07:55,308
Du tilbragte meget tid der.
110
00:07:55,391 --> 00:07:58,686
Med Yasuko og også med Yasuji.
111
00:07:58,769 --> 00:08:01,689
Jeg ville takke dem ordentligt.
112
00:08:03,816 --> 00:08:05,151
Så er det nu!
113
00:08:05,234 --> 00:08:06,611
Kom så!
114
00:08:06,694 --> 00:08:08,613
Gør selv resten rent.
115
00:08:08,696 --> 00:08:11,365
Med denne fart får vi takeaway i aften.
116
00:08:11,949 --> 00:08:14,660
Måske får jeg Gustos sukiyaki-ris igen.
117
00:08:15,745 --> 00:08:18,414
Her, tag bedstefars yndlingssukiyaki.
118
00:08:19,457 --> 00:08:20,958
Kom så i gang!
119
00:08:21,042 --> 00:08:23,002
Hvor irriterende.
120
00:08:31,969 --> 00:08:34,680
Hvordan har Nacchan det for tiden?
121
00:08:35,223 --> 00:08:36,390
Jeg ved ikke.
122
00:08:39,018 --> 00:08:41,938
I to var så uadskillelige før!
123
00:08:42,480 --> 00:08:44,190
Også Satoko. Det er typisk hende.
124
00:08:44,273 --> 00:08:48,277
Så snart hun er tilbage,
tager hun hende med uden at tale om det!
125
00:08:48,361 --> 00:08:52,865
Her er så trist uden Nacchan.
Du er jo meget kold.
126
00:08:52,949 --> 00:08:55,409
-Tak for mad.
-Er du allerede færdig?
127
00:08:57,245 --> 00:09:00,164
Du spiste dem ikke igen!
Dine shiitake-svampe!
128
00:09:00,248 --> 00:09:01,749
OPKALD
VIDEOOPKALD
129
00:09:02,458 --> 00:09:03,668
NATSUME
130
00:09:06,754 --> 00:09:09,215
Vi skal til de hjemsøgte lejligheder
i morgen!
131
00:09:09,298 --> 00:09:12,885
Seriøst? Sig ikke,
at projektet handler om…
132
00:09:12,969 --> 00:09:17,181
Hvad tror du?
Du får det at se, når vi er der.
133
00:09:22,895 --> 00:09:23,938
KOSUKE:
JEG KOMMER IKKE
134
00:09:27,024 --> 00:09:29,068
Hvorfor tager det så lang tid?
135
00:09:29,151 --> 00:09:30,570
Kosuke!
136
00:09:32,280 --> 00:09:33,990
Hej!
137
00:09:34,073 --> 00:09:34,949
Hvad laver vi?
138
00:09:35,032 --> 00:09:36,993
Operation Spøgelsesfælde!
139
00:09:37,076 --> 00:09:37,910
Hvad?
140
00:09:37,994 --> 00:09:40,037
Han siger,
vi skal fange det og studere det.
141
00:09:40,121 --> 00:09:41,289
Det er vores projekt!
142
00:09:41,372 --> 00:09:43,833
Bare spil med, Kosuke.
143
00:09:43,916 --> 00:09:45,209
Hvad pokker?
144
00:09:46,877 --> 00:09:48,087
Kom så, venner!
145
00:09:48,170 --> 00:09:49,005
Ja!
146
00:09:52,925 --> 00:09:55,720
Bruge den her? Bare brug smartphones.
147
00:09:55,803 --> 00:09:56,887
Hvordan er der hos dig?
148
00:09:56,971 --> 00:09:57,805
Hvem der?
149
00:09:57,888 --> 00:10:01,726
Vent. Gør det ikke mod mig. Lad være.
150
00:10:06,731 --> 00:10:09,817
Jøsses, det er hans skyld! Hold nu op.
151
00:10:11,402 --> 00:10:13,154
Den vej!
152
00:10:13,237 --> 00:10:16,198
Taishi, din idiot! Hvad laver du?
153
00:10:16,282 --> 00:10:17,825
-Wow! Av…
-Din…
154
00:10:22,830 --> 00:10:24,790
Nej, det her sted er også afspærret.
155
00:10:24,874 --> 00:10:26,000
Hvad?
156
00:10:27,084 --> 00:10:29,754
Vi er taget hele vejen
til Kosukes gamle hus.
157
00:10:30,921 --> 00:10:33,257
Hallo! Herovre!
158
00:10:34,425 --> 00:10:35,968
Jeg satser på den her!
159
00:10:36,052 --> 00:10:38,638
-Lad os nu gå. Det er umuligt…
-Wow!
160
00:10:39,472 --> 00:10:42,558
Den er åben! Fedt! Der må være et herinde!
161
00:10:43,476 --> 00:10:45,311
Ghostbusters!
162
00:10:45,394 --> 00:10:47,313
Vil du uddrive dem?
163
00:10:47,396 --> 00:10:48,397
Den vil ikke åbne!
164
00:10:48,981 --> 00:10:50,358
Selvfølgelig, den er låst.
165
00:10:50,441 --> 00:10:51,275
Den åbnede!
166
00:10:51,359 --> 00:10:53,402
Hvad? Seriøst?
167
00:10:55,196 --> 00:10:57,782
Hej, Taishi! Tag skoene af!
168
00:10:57,865 --> 00:10:58,741
Hold da op!
169
00:10:58,824 --> 00:11:00,409
-Kosuke…
-Fedt!
170
00:11:00,493 --> 00:11:03,204
Taishi gik indenfor med sko på!
171
00:11:03,287 --> 00:11:04,372
YASUJI, TOYOKO KUMAGAYA
172
00:11:04,455 --> 00:11:06,248
Hvor er du?
173
00:11:06,332 --> 00:11:09,794
Jeg kommer jo ikke til at bo her igen,
så det er okay.
174
00:11:09,877 --> 00:11:12,213
Er du her?
175
00:11:15,174 --> 00:11:17,093
Undskyld forstyrrelsen!
176
00:11:18,886 --> 00:11:22,181
Hvor er det? Kom frem!
177
00:11:22,264 --> 00:11:24,600
Dit hus lå over dette sted, ikke, Kosuke?
178
00:11:24,683 --> 00:11:27,937
-Jo.
-Så det her er din bedstefars hus.
179
00:11:28,938 --> 00:11:30,815
Hold så op!
180
00:11:31,440 --> 00:11:33,067
Kom så!
181
00:11:33,150 --> 00:11:34,693
Jeg ved, du er her!
182
00:11:39,073 --> 00:11:40,533
Hvad er der galt, Taishi?
183
00:11:45,454 --> 00:11:46,789
Et spøgelse.
184
00:11:47,873 --> 00:11:48,874
Hvad?
185
00:11:48,958 --> 00:11:50,584
Det er Natsume.
186
00:11:53,796 --> 00:11:55,005
-Lad os tage hjem.
-Hvad?
187
00:11:55,089 --> 00:11:56,757
Natsume!
188
00:11:56,841 --> 00:11:57,925
Hold kæft, din idiot!
189
00:11:58,008 --> 00:12:00,136
Men vores kamp!
190
00:12:00,219 --> 00:12:01,137
Hvad?
191
00:12:01,720 --> 00:12:03,139
Noppo?
192
00:12:04,181 --> 00:12:05,141
"Noppo"?
193
00:12:10,062 --> 00:12:12,398
Hvad laver I her?
194
00:12:13,232 --> 00:12:15,734
Det vil vi gerne spørge dig om!
195
00:12:15,818 --> 00:12:18,154
Jeg tog bare en lille lur.
196
00:12:18,737 --> 00:12:20,322
Det kan vi se.
197
00:12:21,198 --> 00:12:22,491
Desuden…
198
00:12:23,075 --> 00:12:25,494
Men hvem er Noppo?
199
00:12:26,829 --> 00:12:29,707
Også Taishi og Yuzuru, beklager,
at jeg ikke kan tage til fodbold.
200
00:12:30,291 --> 00:12:33,169
Kom du for at være med os som "alle i en",
Natsume?
201
00:12:33,252 --> 00:12:34,962
Du mener "alle for en".
202
00:12:35,045 --> 00:12:38,674
Nej, fordi Noppo altid er ovenpå.
203
00:12:39,467 --> 00:12:40,801
Så er det nu!
204
00:12:42,803 --> 00:12:43,637
Se?
205
00:12:44,763 --> 00:12:47,933
Kan du gå op? Hvordan åbnede du lugen?
206
00:12:48,017 --> 00:12:49,185
Den var åben.
207
00:12:50,352 --> 00:12:51,395
Det må være skæbnen!
208
00:12:52,771 --> 00:12:55,274
Noppo, er du her?
209
00:12:55,774 --> 00:12:57,526
Fedt!
210
00:12:58,903 --> 00:13:00,446
Det er ret højt oppe.
211
00:13:01,030 --> 00:13:04,033
Taishi, pas på, du ikke falder af!
212
00:13:04,116 --> 00:13:06,744
Der er et telt! Natsume, camperer du?
213
00:13:06,827 --> 00:13:08,245
Noget i den stil.
214
00:13:08,329 --> 00:13:09,413
Virkelig!
215
00:13:09,497 --> 00:13:12,583
Noppo er her altid,
så jeg har stillet et op til ham.
216
00:13:13,167 --> 00:13:15,002
Fedt!
217
00:13:16,045 --> 00:13:18,714
Hvem er Noppo?
218
00:13:18,797 --> 00:13:21,467
Han har vist boet her før.
219
00:13:21,550 --> 00:13:22,885
Må jeg gå ind i teltet?
220
00:13:22,968 --> 00:13:24,303
Klart!
221
00:13:24,386 --> 00:13:25,471
Går han i grundskolen?
222
00:13:25,554 --> 00:13:27,723
Ja, han er så høj.
223
00:13:27,806 --> 00:13:29,725
Er det derfor, han hedder Noppo?
224
00:13:29,808 --> 00:13:30,768
Præcis!
225
00:13:30,851 --> 00:13:34,730
Han vil ikke sige sit rigtige navn,
og han vil ikke hjem.
226
00:13:35,356 --> 00:13:37,983
Måske er han spøgelset!
227
00:13:39,568 --> 00:13:42,112
Hvad siger du? Det er han ikke.
228
00:13:42,780 --> 00:13:45,616
Hvor er han?
229
00:13:45,699 --> 00:13:46,784
Hvad?
230
00:13:49,620 --> 00:13:52,623
Det er bare noget, du siger,
fordi du vil blive her.
231
00:13:53,958 --> 00:13:57,628
Jeg er sikker på,
det også var dig, der åbnede låsen.
232
00:13:58,963 --> 00:14:01,382
Jeg kunne ikke bare ignorere den dreng.
233
00:14:01,966 --> 00:14:03,008
Lyv ikke.
234
00:14:03,592 --> 00:14:04,510
Det gør jeg ikke!
235
00:14:04,593 --> 00:14:08,430
Når man først har prøvet Land i USA,
kan man ikke vende tilbage.
236
00:14:08,514 --> 00:14:10,266
Den japanske er ikke så god, vel.
237
00:14:10,349 --> 00:14:12,601
Jeg tager første fly i morgen,
238
00:14:12,685 --> 00:14:15,145
så sig til, hvis I vil have souvenirs.
239
00:14:15,229 --> 00:14:16,855
Se!
240
00:14:17,356 --> 00:14:18,315
Der er et telt!
241
00:14:18,399 --> 00:14:19,858
Er de ikke fra vores årgang?
242
00:14:19,942 --> 00:14:21,527
Det er spøgelseslejlighederne.
243
00:14:21,610 --> 00:14:23,279
Leger de et sted som det?
244
00:14:23,862 --> 00:14:27,241
Drenge er seriøst neandertalere.
De er alle idioter.
245
00:14:27,324 --> 00:14:29,159
Kom, lad os gå.
246
00:14:29,243 --> 00:14:30,786
Åh, det er Kumagaya.
247
00:14:30,870 --> 00:14:33,038
Hvad? Hvor?
248
00:14:34,331 --> 00:14:36,417
Hvad? Jeg ser ham ikke.
249
00:14:37,251 --> 00:14:38,335
Hvor er han?
250
00:14:38,419 --> 00:14:39,295
Reina!
251
00:14:39,879 --> 00:14:41,755
"Først til mølle får først malet melet."
252
00:14:41,839 --> 00:14:44,008
"Grib den chance, der kommer din vej!"
253
00:14:44,091 --> 00:14:44,925
Hvad?
254
00:14:45,968 --> 00:14:47,803
Det sagde min søster også.
255
00:14:47,887 --> 00:14:49,930
Nej, det er ikke det!
256
00:14:50,014 --> 00:14:53,434
Jeg er bare irriteret,
fordi han ignorerede mig i går!
257
00:14:53,517 --> 00:14:55,019
Jeg klager til ham.
258
00:14:55,895 --> 00:14:57,438
Hvad? Tager du derhen?
259
00:14:57,521 --> 00:14:58,814
Hej!
260
00:14:58,898 --> 00:15:01,525
Vent, Reina!
261
00:15:01,609 --> 00:15:03,444
Jeg finder ham med det samme!
262
00:15:04,653 --> 00:15:06,322
Hvor meget elsker du lejligheden?
263
00:15:06,906 --> 00:15:08,824
Sådan er det ikke!
264
00:15:08,908 --> 00:15:10,409
Lad os tage det roligt! Okay?
265
00:15:10,492 --> 00:15:12,328
Du kommer ikke engang i klubben.
266
00:15:12,411 --> 00:15:16,415
Er du ikke færdig med at rydde op?
Stop med at lyve! Der er gået to måneder!
267
00:15:16,498 --> 00:15:17,958
Jeg lyver ikke! Min mor…
268
00:15:18,042 --> 00:15:19,376
Hey! Den lille gnom!
269
00:15:19,460 --> 00:15:22,755
Hold mund. Jeg skal tale med Kumagaya,
ikke med dig.
270
00:15:22,838 --> 00:15:23,714
Natsume?
271
00:15:24,548 --> 00:15:26,175
Det er deres sædvanlige skænderi.
272
00:15:26,258 --> 00:15:28,761
Kosuke siger, hun ikke må gå herind alene.
273
00:15:28,844 --> 00:15:30,888
Hun skaber problemer igen!
274
00:15:30,971 --> 00:15:32,348
Det er dig, der lyver!
275
00:15:32,431 --> 00:15:34,683
Vi er jo også herinde.
276
00:15:34,767 --> 00:15:36,644
Prøv mig. Jeg ved, du vil lyve igen.
277
00:15:36,727 --> 00:15:39,146
Natsume. Nu er det nok!
278
00:15:40,356 --> 00:15:41,440
Det rager ikke dig.
279
00:15:41,523 --> 00:15:45,736
Du generer Kumagaya! Du bør ikke være her!
280
00:15:47,613 --> 00:15:48,697
Og det her.
281
00:15:49,490 --> 00:15:50,616
Rør det ikke!
282
00:15:51,325 --> 00:15:52,576
Hvad laver du?
283
00:15:54,036 --> 00:15:56,205
Leger du med det gamle bras?
284
00:15:56,288 --> 00:15:57,373
Nej! Giv mig det!
285
00:16:01,293 --> 00:16:02,753
Vent, slip!
286
00:16:02,836 --> 00:16:04,380
Giv mig det, sagde jeg!
287
00:16:05,756 --> 00:16:07,132
Av.
288
00:16:07,841 --> 00:16:09,093
Reina!
289
00:16:10,219 --> 00:16:11,720
Er du okay?
290
00:16:11,804 --> 00:16:14,640
Jeg siger det til læreren og min far!
291
00:16:25,943 --> 00:16:29,196
Det… er bedstefars, ikke?
292
00:16:31,365 --> 00:16:32,533
Det er…
293
00:16:32,616 --> 00:16:34,493
Jeg ledte efter det.
294
00:16:34,994 --> 00:16:39,039
Hvorfor stjæler du folks ting?
295
00:16:40,374 --> 00:16:41,250
Nej.
296
00:16:41,875 --> 00:16:43,669
Jeg tager det tilbage.
297
00:16:45,546 --> 00:16:46,422
Vent.
298
00:16:46,505 --> 00:16:51,427
Bedstefar er allerede død,
men du blander dig stadig i andres sager.
299
00:16:52,011 --> 00:16:54,304
Du giver mig kvalme!
300
00:16:57,808 --> 00:17:03,147
Nå, så det er sådan, du behandler mig?
301
00:17:03,230 --> 00:17:05,024
Hvad?
302
00:17:05,107 --> 00:17:08,527
Vi legede tit sammen
og boede sammen så længe.
303
00:17:09,153 --> 00:17:11,071
Tænk, at du kan sige sådan!
304
00:17:12,322 --> 00:17:14,783
Du har intet med mit hus at gøre!
305
00:17:14,867 --> 00:17:15,743
Du er dum!
306
00:17:19,163 --> 00:17:21,040
Pis! Stop!
307
00:17:21,123 --> 00:17:22,041
Natsume?
308
00:17:24,960 --> 00:17:26,378
Jeg sagde stop!
309
00:17:30,382 --> 00:17:31,258
Hej!
310
00:17:31,884 --> 00:17:33,135
Vent!
311
00:17:33,218 --> 00:17:35,387
-Natsume!
-Natsume, det er farligt!
312
00:17:35,471 --> 00:17:36,847
Kom ned derfra!
313
00:17:36,930 --> 00:17:38,307
Hold dig væk! Lad mig være!
314
00:17:38,390 --> 00:17:40,059
Kom ned!
315
00:17:41,560 --> 00:17:43,312
Nej! Kom ikke her!
316
00:17:57,701 --> 00:17:59,328
Giv mig din anden hånd!
317
00:19:00,806 --> 00:19:05,102
Natsume!
318
00:19:05,686 --> 00:19:06,687
Natsume!
319
00:19:06,770 --> 00:19:07,855
Hun kommer op!
320
00:19:07,938 --> 00:19:09,773
Natsume!
321
00:19:10,691 --> 00:19:12,067
Natsume!
322
00:19:12,151 --> 00:19:13,485
Natsume!
323
00:19:18,448 --> 00:19:20,492
Natsume, er du okay?
324
00:19:24,705 --> 00:19:26,165
Natsume!
325
00:19:27,124 --> 00:19:28,333
Er du okay?
326
00:19:28,417 --> 00:19:29,501
Jeg har det fint.
327
00:19:29,585 --> 00:19:31,128
Gudskelov.
328
00:19:31,712 --> 00:19:34,381
Det er løgn.
329
00:19:40,721 --> 00:19:42,514
Der er ingenting derude!
330
00:19:42,598 --> 00:19:44,057
Hvad? Flyder vi?
331
00:19:44,141 --> 00:19:45,100
Salt!
332
00:19:45,726 --> 00:19:47,644
Byen forsvandt på et øjeblik!
333
00:19:48,228 --> 00:19:51,648
Det er løgn! Måske blev vi bare
skyllet væk af den kraftige regn.
334
00:19:51,732 --> 00:19:53,817
Så vi er de eneste overlevende?
335
00:19:53,901 --> 00:19:54,860
Det er løgn…
336
00:19:54,943 --> 00:19:55,861
Kumagaya!
337
00:19:56,486 --> 00:19:58,530
Der kommer et skib!
338
00:19:58,614 --> 00:20:00,532
-Hvad?
-Seriøst?
339
00:20:00,616 --> 00:20:04,369
Det er vanvittigt! Er det en slags øvelse?
340
00:20:04,453 --> 00:20:06,079
De kommer os til undsætning!
341
00:20:06,163 --> 00:20:06,997
Hurtigt!
342
00:20:07,080 --> 00:20:08,665
-Åh! Ikke skubbe!
-Skynd dig!
343
00:20:08,749 --> 00:20:10,292
-Av!
-Dumt!
344
00:20:10,876 --> 00:20:12,544
-Du er tung!
-Av!
345
00:20:18,717 --> 00:20:22,554
Hvad? Det var tæt på!
346
00:20:23,138 --> 00:20:24,806
Hej!
347
00:20:24,890 --> 00:20:27,059
-Hjælp os!
-Hvad er det? Vent!
348
00:20:27,142 --> 00:20:28,810
-Vent!
-Vent!
349
00:20:28,894 --> 00:20:30,812
Ignorer os ikke! Hey!
350
00:20:30,896 --> 00:20:31,897
Det sejler væk!
351
00:20:32,606 --> 00:20:35,317
Vi er lige her! Wow!
352
00:20:36,109 --> 00:20:38,153
Vent på os! Wow!
353
00:20:39,404 --> 00:20:40,572
Taishi!
354
00:20:41,949 --> 00:20:43,450
Av…
355
00:20:45,452 --> 00:20:46,828
Der sejler det.
356
00:20:52,668 --> 00:20:53,961
Det er løgn!
357
00:20:54,044 --> 00:20:55,712
Hvorfor?
358
00:20:55,796 --> 00:20:57,714
Ham her kan heller ikke få forbindelse!
359
00:20:57,798 --> 00:21:00,467
Det her sted ligner havet uanset hvad.
360
00:21:00,550 --> 00:21:02,970
Er det overhovedet Japan?
361
00:21:03,053 --> 00:21:04,554
Et drivende hjem!
362
00:21:04,638 --> 00:21:06,473
-Hvad?
-Hvordan kan det være?
363
00:21:07,808 --> 00:21:11,103
Gider du gøre noget ved det?
Er det ikke din skyld?
364
00:21:11,687 --> 00:21:12,604
Hvad?
365
00:21:12,688 --> 00:21:15,315
Det hele er,
fordi du var her til at begynde med!
366
00:21:15,399 --> 00:21:17,276
Men jeg ved det heller ikke.
367
00:21:17,359 --> 00:21:18,402
Lyv ikke for mig!
368
00:21:18,485 --> 00:21:19,361
Reina…
369
00:21:19,444 --> 00:21:21,113
Jeg var bare…
370
00:21:21,196 --> 00:21:22,030
Bare hvad?
371
00:21:22,114 --> 00:21:23,615
Fordi Noppo var her…
372
00:21:23,699 --> 00:21:26,118
Hvem er det? Der er ingen her!
373
00:21:26,201 --> 00:21:27,786
Din løgner!
374
00:21:28,287 --> 00:21:29,621
Jeg lyver ikke!
375
00:21:29,705 --> 00:21:32,249
Så vis os ham!
376
00:21:32,332 --> 00:21:36,295
Stop så!
Der er andet at lave end at skændes.
377
00:21:36,378 --> 00:21:38,505
Hvad gør vi?
378
00:21:38,588 --> 00:21:44,344
Men Natsume, du har været her hele tiden.
Ved du ikke noget?
379
00:21:44,428 --> 00:21:46,638
Øh…
380
00:21:47,681 --> 00:21:48,974
Ikke rigtig.
381
00:21:50,142 --> 00:21:51,268
Jeg ved det ikke.
382
00:21:52,060 --> 00:21:53,937
Hvor mistænkeligt!
383
00:21:54,021 --> 00:21:55,022
Ja.
384
00:21:55,605 --> 00:21:59,026
Der er måske mad i rummet nedenunder!
Jeg tjekker.
385
00:22:00,610 --> 00:22:01,778
Hvor mistænkeligt.
386
00:22:17,919 --> 00:22:20,839
Er det virkelig min skyld?
387
00:22:25,135 --> 00:22:26,053
Sayaendo-chips!
388
00:22:26,136 --> 00:22:28,138
Hendes kunstprojekt er ordnet.
389
00:22:28,221 --> 00:22:30,557
Hvad lavede hun her?
390
00:22:30,640 --> 00:22:32,184
Hun sagde, hun camperede her.
391
00:22:32,267 --> 00:22:33,310
Neandertaler.
392
00:22:33,894 --> 00:22:35,353
-Må vi få det?
-Kumagaya?
393
00:22:35,437 --> 00:22:36,938
-Efter vi har spurgt Natsume.
-Hey!
394
00:22:37,022 --> 00:22:38,148
Åh!
395
00:22:38,231 --> 00:22:39,941
Hvad? Det giver ingen mening.
396
00:22:40,025 --> 00:22:41,485
Vil du drikke noget af det her?
397
00:22:41,568 --> 00:22:42,694
Hvad er der med hende?
398
00:22:43,278 --> 00:22:45,655
Nogen er bekymret for dig.
399
00:22:45,739 --> 00:22:48,742
Du kunne i det mindste være ærlig.
Løb ikke.
400
00:22:50,118 --> 00:22:52,120
Jeg har det!
401
00:22:52,204 --> 00:22:55,832
Det må være en spøg!
Så vi skal ikke tage det alvorligt!
402
00:22:55,916 --> 00:22:56,875
-Hvad?
-En spøg?
403
00:22:56,958 --> 00:22:58,460
Det kan ikke passe…
404
00:22:58,543 --> 00:23:02,297
Skibet, vi så tidligere,
overvågede os sikkert!
405
00:23:02,380 --> 00:23:03,298
Aha!
406
00:23:03,381 --> 00:23:07,094
Hvis det er det, de vil,
så lad os nyde det så meget, vi kan!
407
00:23:07,177 --> 00:23:08,053
Det er sandt!
408
00:23:08,136 --> 00:23:09,429
Ikke, Kumagaya?
409
00:23:09,513 --> 00:23:11,765
Det kan ikke være det, der skete her!
410
00:23:11,848 --> 00:23:14,101
Vi var sikkert involveret i en katastrofe!
411
00:23:14,184 --> 00:23:16,520
Jeg sværger, vi kommer hjem!
412
00:23:17,062 --> 00:23:19,106
Men Kumagaya, hvordan?
413
00:23:19,731 --> 00:23:23,360
Bare… overlad det til mig.
414
00:23:25,320 --> 00:23:27,364
Kumagaya…
415
00:23:27,989 --> 00:23:30,617
Du sagde, vi skulle overlade det til dig.
416
00:23:31,201 --> 00:23:36,748
SOS, radio, fyrværkeri.
417
00:23:36,832 --> 00:23:40,210
Jeg ledte overalt med kikkert.
418
00:23:40,710 --> 00:23:42,504
Alt mislykkedes.
419
00:23:42,587 --> 00:23:45,173
I værste fald må vi lave
en flåde og flygte…
420
00:23:45,257 --> 00:23:47,008
Det vil jeg ikke! Det er udelukket!
421
00:23:47,092 --> 00:23:50,929
Hvis vi ikke finder en ø med en flåde,
bliver det det farligste.
422
00:23:51,429 --> 00:23:52,514
Det er sandt.
423
00:23:52,597 --> 00:23:57,227
Jeg har fået nok!
Jeg sveder, og der er intet bad!
424
00:23:57,310 --> 00:23:58,520
Jeg skal på toilettet.
425
00:23:58,603 --> 00:23:59,980
Bare gør det i havet.
426
00:24:00,063 --> 00:24:01,898
Bestemt ikke!
427
00:24:01,982 --> 00:24:06,027
Jøsses! Hvad laver hun?
Det er hendes skyld!
428
00:24:06,111 --> 00:24:08,488
Reina, fald ned!
429
00:24:13,034 --> 00:24:14,786
Det er så mørkt!
430
00:24:15,704 --> 00:24:17,914
Kumagaya, hvor skal du hen?
431
00:24:17,998 --> 00:24:20,375
Værelse 101, da det var rent.
432
00:24:20,458 --> 00:24:21,793
Hvad med Natsume?
433
00:24:22,460 --> 00:24:24,504
Hun klarer sig!
434
00:24:24,588 --> 00:24:27,007
-Reina…
-Der er nogen.
435
00:24:27,090 --> 00:24:28,967
Det er bare hende.
436
00:24:29,050 --> 00:24:31,761
Hvad lavede du? Jøsses.
437
00:24:45,358 --> 00:24:46,443
Vent.
438
00:24:46,526 --> 00:24:48,653
-Reina, skynd dig!
-Jeg ved det!
439
00:24:53,533 --> 00:24:54,826
Vent!
440
00:25:00,790 --> 00:25:03,919
Der er virkelig et spøgelse!
Det er ikke en spøg!
441
00:25:04,002 --> 00:25:07,214
Han tog os sikkert med herhen!
442
00:25:07,297 --> 00:25:08,465
Åbn.
443
00:25:08,548 --> 00:25:11,468
Han dræber os!
444
00:25:17,807 --> 00:25:19,935
Nej! Jeg vil ikke dø!
445
00:25:20,018 --> 00:25:21,561
Heller ikke jeg!
446
00:25:23,313 --> 00:25:25,565
Wow! Der er lys!
447
00:25:28,693 --> 00:25:32,322
Hvad er det? Det er et ondt ritual!
Det er en fælde!
448
00:25:36,493 --> 00:25:38,453
Der er det!
449
00:25:38,536 --> 00:25:39,579
Wow!
450
00:25:40,497 --> 00:25:43,333
Natsume. Hvad laver du?
451
00:25:43,416 --> 00:25:45,877
Er I her allerede? Hvor er Noppo?
452
00:25:45,961 --> 00:25:51,091
Vent på mig. Kumagaya, hjælp mig.
453
00:25:55,220 --> 00:25:56,221
Vent.
454
00:26:02,269 --> 00:26:06,314
Drengen her er Noppo.
Han boede i lejligheden for længe siden.
455
00:26:06,398 --> 00:26:07,941
Så han findes virkelig.
456
00:26:08,024 --> 00:26:09,526
Han er måske større end Yuzuru.
457
00:26:09,609 --> 00:26:11,111
Du går i mellemskole, ikke?
458
00:26:11,194 --> 00:26:12,821
Hvilken grundskole? Mellemskole? Klub?
459
00:26:12,904 --> 00:26:16,157
Glem det! Hvor er maden?
460
00:26:16,241 --> 00:26:17,784
Og hvad er det her?
461
00:26:17,867 --> 00:26:21,746
Der blev brugt olie i byggeriet.
Vi skal bruge den om natten, ikke?
462
00:26:21,830 --> 00:26:24,291
Jeg troede først, det var et ondt ritual.
463
00:26:24,374 --> 00:26:26,334
Men det er pænt og meget afslappende.
464
00:26:27,168 --> 00:26:28,503
Der er også mad.
465
00:26:28,586 --> 00:26:30,297
Åh! Nuddel-fest!
466
00:26:30,380 --> 00:26:31,965
Og masser af snacks!
467
00:26:32,048 --> 00:26:33,091
Og drinks.
468
00:26:33,174 --> 00:26:34,175
Vandfest!
469
00:26:34,259 --> 00:26:35,385
Og cola!
470
00:26:35,468 --> 00:26:36,970
Har du taget alt det med?
471
00:26:37,554 --> 00:26:42,934
Men det er ikke nok,
så jeg kogte regnvand på Noppos komfur.
472
00:26:43,435 --> 00:26:44,561
Ad, hvor beskidt.
473
00:26:44,644 --> 00:26:46,104
Så du kan også vaske din krop.
474
00:26:46,187 --> 00:26:48,523
Hvad? En bruser? Må jeg tage et bad?
475
00:26:48,606 --> 00:26:52,861
Hvis du vasker med havvand
og skyller med vand til sidst.
476
00:26:52,944 --> 00:26:55,196
Noppo og Natsume, I er begge utrolige!
477
00:26:55,280 --> 00:26:56,614
Vi sover her i nat!
478
00:26:56,698 --> 00:26:58,867
-Cola!
-Hvad? Det er løgn!
479
00:26:59,451 --> 00:27:00,493
Hør her, alle sammen.
480
00:27:00,577 --> 00:27:01,411
Hvad?
481
00:27:02,579 --> 00:27:06,124
Jeg har været her før.
482
00:27:07,959 --> 00:27:10,003
Ankom… på et skib?
483
00:27:10,086 --> 00:27:11,713
Nej, i lejligheden.
484
00:27:12,547 --> 00:27:17,135
Jeg var i denne lejlighed,
og jeg var til søs et par gange.
485
00:27:17,719 --> 00:27:20,013
Hvorfor sagde du det ikke?
486
00:27:20,638 --> 00:27:23,224
Undskyld. Jeg kunne ikke bare sige det.
487
00:27:23,308 --> 00:27:27,479
Men slap af! Normalt er jeg hjemme,
når jeg sover og vågner igen.
488
00:27:27,562 --> 00:27:29,522
Det er sikkert en drøm!
489
00:27:29,606 --> 00:27:30,482
Hvad?
490
00:27:30,565 --> 00:27:32,776
Seriøst? Men det er så virkeligt.
491
00:27:32,859 --> 00:27:34,152
Stop med at sige dumme ting!
492
00:27:34,235 --> 00:27:36,571
Bare rolig! Selv da jeg overnattede her,
493
00:27:36,654 --> 00:27:38,948
var der ikke gået noget tid,
da jeg kom hjem.
494
00:27:39,032 --> 00:27:41,159
Virkelig? Burde vi så ikke være okay?
495
00:27:41,242 --> 00:27:44,037
Jeg fatter det ikke.
Men hvis du siger det, tror jeg på dig!
496
00:27:44,120 --> 00:27:44,954
Umuligt!
497
00:27:45,038 --> 00:27:46,664
Også mig, Natsume!
498
00:27:46,748 --> 00:27:48,041
Hvad?
499
00:27:48,124 --> 00:27:50,043
Det er en en-nats lejr!
500
00:27:50,126 --> 00:27:52,337
Når det er en lejr,
er det pludseligt spændende.
501
00:27:52,420 --> 00:27:53,922
Det er derfor, drenge er…
502
00:27:56,758 --> 00:27:57,801
Kosuke?
503
00:27:57,884 --> 00:28:00,512
Det kan umuligt være en drøm.
504
00:28:01,054 --> 00:28:04,682
Er du helt oppe i skyerne,
fordi du har været låst inde så længe?
505
00:28:06,101 --> 00:28:08,770
Kosuke, vær ikke stædig.
506
00:28:08,853 --> 00:28:10,438
Hvorfor bliver I ikke gode venner?
507
00:28:10,522 --> 00:28:11,648
Det er ikke det!
508
00:28:11,731 --> 00:28:13,024
Vi burde gøre noget
509
00:28:13,108 --> 00:28:15,819
i stedet for at sige,
at det er en drøm eller noget dumt!
510
00:28:15,902 --> 00:28:17,195
Som hvad?
511
00:28:18,071 --> 00:28:20,115
Jeg holder udkig ovenpå.
512
00:28:20,198 --> 00:28:24,577
Hjælpen kommer en dag.
Det er vigtigst at flygte herfra, okay?
513
00:28:27,163 --> 00:28:27,997
Jøsses.
514
00:28:28,081 --> 00:28:31,292
Der går han. Jeg ville spille kort.
515
00:28:31,376 --> 00:28:33,461
Hvor er toilettet?
516
00:28:47,225 --> 00:28:48,101
Det er løgn.
517
00:28:48,184 --> 00:28:51,146
Er det virkeligt?
518
00:28:51,229 --> 00:28:53,606
Jeg havde en drøm,
hvor jeg spiste McDonald's.
519
00:29:21,092 --> 00:29:22,761
KOPNUDLER
520
00:30:08,848 --> 00:30:12,977
Det er første gang,
jeg har været sulten i en drøm.
521
00:30:13,061 --> 00:30:14,395
Reina?
522
00:30:14,979 --> 00:30:16,981
Hvordan er det en drøm?
523
00:30:17,065 --> 00:30:19,150
Vi kommer aldrig tilbage,
uanset hvor længe vi venter.
524
00:30:19,234 --> 00:30:22,654
Vores smartphones virker ikke.
Jeg er sulten, og der er intet at spise.
525
00:30:23,238 --> 00:30:25,657
Vi venter bare på at dø.
526
00:30:25,740 --> 00:30:26,991
Undskyld.
527
00:30:27,575 --> 00:30:30,954
Jeg er… sikker på, at vi snart kommer
hjem.
528
00:30:31,621 --> 00:30:34,958
Jeg hader dit falske smil.
529
00:30:35,041 --> 00:30:36,501
Reina!
530
00:30:40,296 --> 00:30:42,006
Natsume, vent!
531
00:30:53,852 --> 00:30:55,228
Kosuke.
532
00:31:02,443 --> 00:31:04,362
Her. Selvom der ikke er meget.
533
00:31:04,445 --> 00:31:06,698
Nå, det er bare dig.
534
00:31:06,781 --> 00:31:08,616
Jeg er ikke sulten. så jeg behøver ikke…
535
00:31:12,495 --> 00:31:13,329
Er det…
536
00:31:13,413 --> 00:31:16,499
Ja, jeg har fået nogle idéer.
537
00:31:16,583 --> 00:31:19,627
Jeg vil gerne høre dine idéer, Kosuke.
538
00:31:21,045 --> 00:31:23,131
Jeg kan dele lidt med dig.
539
00:31:24,090 --> 00:31:27,635
Inden for de fire dage drev
andre bygninger rundt som vores.
540
00:31:27,719 --> 00:31:29,846
Vi ved ikke, hvornår vi kommer tilbage,
541
00:31:29,929 --> 00:31:32,473
så vi skal have mad,
hvis vi skal være her længe.
542
00:31:32,557 --> 00:31:36,144
Hvis vi ikke kan fange fisk,
må vi hente mad.
543
00:31:36,227 --> 00:31:39,898
Så når de kommer nærmere igen,
hopper jeg over med den her!
544
00:31:43,651 --> 00:31:44,944
Og rebet?
545
00:31:45,028 --> 00:31:49,157
Jeg forbandt tagets kabler. Enden af den
var en antenne, der lå og flød.
546
00:31:49,240 --> 00:31:51,659
Jeg holder fast i den
og bruger den som zipline.
547
00:31:51,743 --> 00:31:53,620
Kosuke, det er fantastisk.
548
00:31:53,703 --> 00:31:56,539
Ikke rigtig. Det bliver skræmmende
faktisk at gøre det.
549
00:31:58,708 --> 00:31:59,542
Hvad?
550
00:32:00,877 --> 00:32:04,756
Kosuke, kom og vær med. Alle venter.
551
00:32:05,298 --> 00:32:07,675
Nu? Hvorfor skulle jeg?
552
00:32:08,259 --> 00:32:11,346
Natsume klarer det selv.
553
00:32:11,429 --> 00:32:12,805
Natsume?
554
00:32:13,389 --> 00:32:15,099
Natsume er bekymret.
555
00:32:15,600 --> 00:32:19,562
Hun vil ikke sige det, men hun venter også
på dig, Kosuke. Natsume er…
556
00:32:19,646 --> 00:32:24,359
Natsume dit, Natsume dat.
Hvordan ved du så meget om hende?
557
00:32:25,985 --> 00:32:29,197
Selv jeg kan ikke forstå hende.
558
00:32:30,448 --> 00:32:33,826
Jeg ved, Natsume har brug for dig, Kosuke.
559
00:32:33,910 --> 00:32:35,578
Hvordan ved du det?
560
00:32:35,662 --> 00:32:36,829
Hej!
561
00:32:47,298 --> 00:32:51,219
KOPNUDLER
GRØN TE
562
00:33:20,999 --> 00:33:22,000
Hvad?
563
00:33:23,084 --> 00:33:24,419
Er det ikke…
564
00:33:30,299 --> 00:33:31,718
Ups!
565
00:33:35,471 --> 00:33:36,806
Sørens.
566
00:33:43,980 --> 00:33:45,606
Ja!
567
00:33:51,571 --> 00:33:52,405
Hvad?
568
00:33:58,327 --> 00:33:59,287
Kosuke.
569
00:34:09,088 --> 00:34:10,423
Her kommer jeg!
570
00:34:31,778 --> 00:34:32,612
Av!
571
00:34:39,202 --> 00:34:41,621
Det er faktisk Naraharas pool.
572
00:34:58,513 --> 00:34:59,889
Hvad var det?
573
00:35:14,278 --> 00:35:15,780
Hvad laver du?
574
00:35:15,863 --> 00:35:17,698
Hvorfor er du…
575
00:35:17,782 --> 00:35:21,035
Din idiot! Du larmede med vilje!
576
00:35:21,119 --> 00:35:22,787
Hvad? Hvad handler det om?
577
00:35:22,870 --> 00:35:23,913
Hvad?
578
00:35:23,996 --> 00:35:27,333
Nå, men du kom til Narahara
for at finde mad, ikke?
579
00:35:27,416 --> 00:35:30,044
Ja. Vent, hvorfor tog du med?
580
00:35:30,670 --> 00:35:32,839
Jeg ville bekymre mig,
hvis du tog afsted alene.
581
00:35:32,922 --> 00:35:36,134
Jeg hjælper, så kom! Stop med at lure
i omklædningsrummet og skynd dig!
582
00:35:36,217 --> 00:35:38,928
Det er et omklædningsrum for drenge, okay!
583
00:35:39,011 --> 00:35:40,513
Vent!
584
00:35:41,097 --> 00:35:44,433
Jeg kan huske de billeder.
Måske er de andre rum også, som de var!
585
00:35:47,186 --> 00:35:48,020
Den vej!
586
00:35:49,272 --> 00:35:50,439
Hvordan er der hos dig?
587
00:35:50,523 --> 00:35:51,440
Kan ikke finde noget!
588
00:35:52,108 --> 00:35:54,443
Hvis der er nødrationer et sted…
589
00:35:54,527 --> 00:35:56,362
Men hvordan er det muligt?
590
00:35:56,445 --> 00:35:59,407
Narahara blev revet ned i tredje klasse.
591
00:35:59,490 --> 00:36:01,159
Læg det væk, og skynd dig!
592
00:36:01,242 --> 00:36:04,829
Jeg ved det!
Men det er naturligt at være nysgerrig!
593
00:36:05,788 --> 00:36:07,540
På sådan et tidspunkt?
594
00:36:07,623 --> 00:36:08,833
Jeg kan ikke gøre for det!
595
00:36:11,919 --> 00:36:13,963
Du er også sulten!
596
00:36:14,672 --> 00:36:16,591
Ja! Jeg kom i tanker om noget!
597
00:36:16,674 --> 00:36:18,593
Var der ikke salgsautomater ovenpå?
598
00:36:18,676 --> 00:36:19,510
Jo!
599
00:36:20,052 --> 00:36:21,762
Vi har travlt!
600
00:36:23,306 --> 00:36:24,265
Fundet!
601
00:36:24,348 --> 00:36:25,600
Mener du det?
602
00:36:26,893 --> 00:36:29,228
Wow! Hey, vent! Det er farligt!
603
00:36:30,563 --> 00:36:32,732
Det er fint! Se?
604
00:36:33,316 --> 00:36:35,359
Kosuke, kom med!
605
00:36:35,443 --> 00:36:37,486
Det er farligt!
606
00:36:42,658 --> 00:36:43,576
Natsume!
607
00:36:47,038 --> 00:36:48,080
Er du okay?
608
00:36:50,791 --> 00:36:52,585
Jeg er… okay…
609
00:36:52,668 --> 00:36:56,088
Hvad mener du med at du er okay? Øjeblik!
610
00:36:59,300 --> 00:37:04,096
Jeg sagde, det var en drøm…
men det gør så ondt.
611
00:37:04,180 --> 00:37:08,643
Det må være ægte!
Derfor sagde jeg det, din idiot!
612
00:37:08,726 --> 00:37:09,852
Idiot…
613
00:37:09,936 --> 00:37:11,771
Her, det er færdigt.
614
00:37:13,064 --> 00:37:16,484
Vi mistede tid. Vi må skynde os.
615
00:37:19,528 --> 00:37:20,363
Kosuke.
616
00:37:20,446 --> 00:37:21,989
Vent der!
617
00:37:22,865 --> 00:37:24,242
Pis.
618
00:37:30,331 --> 00:37:34,252
Jøsses, så skulle jeg være kommet alene.
619
00:37:35,336 --> 00:37:39,257
Du løber altid af sted alene i kampe
og kommer til skade!
620
00:37:40,967 --> 00:37:45,263
Selv om du scorer mere end mig, er en,
der kommer til skade, uduelig og dum!
621
00:37:46,764 --> 00:37:48,641
Dig!
622
00:37:48,724 --> 00:37:50,142
Rør dig ikke!
623
00:37:50,226 --> 00:37:52,812
Vi var de to angribere,
fordi vi var sammen!
624
00:37:52,895 --> 00:37:55,356
Du er sådan et skvat,
der ikke kan skyde på mål alene!
625
00:37:55,439 --> 00:37:58,567
Hold kæft!
Selv uden dig kan jeg klare mig selv!
626
00:37:58,651 --> 00:38:02,196
Nogen er gået så langt for at hjælpe dig,
og så er det, hvad du har at sige?
627
00:38:02,280 --> 00:38:03,197
Ti stille!
628
00:38:03,281 --> 00:38:04,448
Det her er intet!
629
00:38:04,532 --> 00:38:05,992
Bare overlad det til mig!
630
00:38:06,075 --> 00:38:07,910
Det er derfor, at når man er alene…
631
00:38:07,994 --> 00:38:10,663
Jeg kan godt!
632
00:38:12,456 --> 00:38:15,751
Se? Nu skal vi samarbejde,
din lille møgunge!
633
00:38:15,835 --> 00:38:18,254
Hvor længe vil du opføre dig
som min søster? Jeg kan godt!
634
00:38:18,337 --> 00:38:22,174
Hvad kan du? Du er en møgunge,
så du forstår ikke, hvordan andre har det!
635
00:38:22,258 --> 00:38:25,011
Hvem er den lille møgunge,
der låste sig inde i lejligheden?
636
00:38:25,094 --> 00:38:28,014
Jeg var også bekymret for dig!
637
00:38:28,097 --> 00:38:30,599
Pas dig selv!
638
00:38:30,683 --> 00:38:31,809
Det er min replik!
639
00:38:31,892 --> 00:38:33,019
Glem det…
640
00:38:33,102 --> 00:38:34,687
Og lad os gøre det!
641
00:38:40,943 --> 00:38:42,862
Det nytter ikke. Pis.
642
00:38:44,280 --> 00:38:45,614
Kosuke!
643
00:38:45,698 --> 00:38:47,033
Natsume!
644
00:38:47,116 --> 00:38:48,868
Natsume!
645
00:38:48,951 --> 00:38:50,786
-Åh, dem.
-Skynd jer!
646
00:38:50,870 --> 00:38:52,830
Skynd jer tilbage!
647
00:38:52,913 --> 00:38:55,041
I driver væk!
648
00:39:01,172 --> 00:39:03,507
Tiden er gået! Vi kan ikke komme tilbage!
649
00:39:03,591 --> 00:39:04,717
Nej!
650
00:39:04,800 --> 00:39:06,093
Natsume!
651
00:39:07,303 --> 00:39:09,263
På denne måde vil alle…
652
00:39:12,058 --> 00:39:16,062
Bare rolig, vi gør noget ved maden senere!
653
00:39:16,604 --> 00:39:17,480
Forstået?
654
00:39:18,230 --> 00:39:19,857
Vi tager tilbage sammen!
655
00:39:26,364 --> 00:39:29,241
Kosuke, det behøver du ikke fortælle mig.
656
00:39:29,825 --> 00:39:31,160
Det ved jeg!
657
00:39:31,243 --> 00:39:32,411
Stop så!
658
00:39:32,495 --> 00:39:34,455
Lige når jeg prøver at…
659
00:39:38,417 --> 00:39:40,503
Er der nogen?
660
00:39:40,586 --> 00:39:41,462
Hvad?
661
00:39:42,505 --> 00:39:44,882
NØDTASKE TIL MAD
662
00:39:53,641 --> 00:39:54,600
Natsume!
663
00:39:54,683 --> 00:39:55,976
Kosuke!
664
00:39:56,060 --> 00:39:58,437
Brug det til at komme tilbage!
665
00:40:05,528 --> 00:40:08,531
-Kumagaya, er du okay?
-Er du såret?
666
00:40:10,282 --> 00:40:12,701
NARAHARA SVØMMEKLUB
667
00:40:24,088 --> 00:40:25,923
Fantastisk!
668
00:40:26,006 --> 00:40:26,882
Hvad er alt det?
669
00:40:26,966 --> 00:40:28,342
Det er en stor fangst!
670
00:40:28,426 --> 00:40:29,844
Det ser godt ud.
671
00:40:31,178 --> 00:40:32,138
Åbn dem!
672
00:40:32,221 --> 00:40:33,806
Hvordan fik I fat i det?
673
00:40:33,889 --> 00:40:34,723
Altså…
674
00:40:34,807 --> 00:40:36,600
-Risfest!
-Bvadr…
675
00:40:36,684 --> 00:40:38,102
Den er snart udløbet.
676
00:40:38,185 --> 00:40:41,647
Den her er udløbet,
men den er sikkert stadig okay!
677
00:40:42,189 --> 00:40:44,442
Lille gnom, du prøver den.
678
00:40:44,525 --> 00:40:45,359
-Hvad?
-Reina!
679
00:40:45,443 --> 00:40:48,112
-Hey, var det ikke Narahara?
-Jo.
680
00:40:48,195 --> 00:40:50,656
Var det ikke væk, da vi gik i fjerde?
681
00:40:50,739 --> 00:40:52,491
Blev det også skyllet væk?
682
00:40:54,118 --> 00:40:57,538
Natsume, er dit ben okay? Det bløder.
683
00:40:57,621 --> 00:41:01,876
Jeg snublede bare lidt,
men jeg er okay! Jeg har det fint!
684
00:41:02,501 --> 00:41:06,255
Jeg er så glad. Natsume, du er så sej.
685
00:41:06,338 --> 00:41:09,341
Du er modig! Ikke, Reina?
686
00:41:09,425 --> 00:41:11,844
Hvad? Spørg ikke mig!
687
00:41:12,470 --> 00:41:14,472
Kumagaya gjorde sikkert det hele!
688
00:41:14,555 --> 00:41:16,056
Nej, jeg…
689
00:41:16,140 --> 00:41:17,975
Ja, det er takket være Kosuke.
690
00:41:18,851 --> 00:41:20,978
Så I blev gode venner igen!
691
00:41:21,061 --> 00:41:23,230
Nej, vi har ikke sluttet fred eller noget…
692
00:41:23,314 --> 00:41:24,607
Kosuke.
693
00:41:24,690 --> 00:41:25,900
Kumagaya!
694
00:41:25,983 --> 00:41:29,862
Kumagaya, kom herover. Bare glem hende.
695
00:41:29,945 --> 00:41:31,113
Reina!
696
00:41:31,947 --> 00:41:34,116
Natsume, du er også okay, ikke?
697
00:41:35,659 --> 00:41:38,120
Kosuke, kom herover.
698
00:41:39,705 --> 00:41:41,874
Ja, klart.
699
00:41:43,876 --> 00:41:46,337
Ja! Kosuke, vi har opdaget noget stort!
700
00:41:47,004 --> 00:41:50,341
Vi fandt den tidligere!
Du kan godt se det, ikke?
701
00:41:50,925 --> 00:41:54,845
Ja, man kan se vandtårnene.
Det er vores by!
702
00:41:54,929 --> 00:41:55,763
Ikke?
703
00:41:55,846 --> 00:41:56,764
Seriøst?
704
00:41:57,681 --> 00:41:59,099
Vi kommer hjem.
705
00:41:59,183 --> 00:42:01,769
Hvis vi fortsætter denne vej.
706
00:42:01,852 --> 00:42:03,270
Sådan!
707
00:42:04,063 --> 00:42:05,731
Wow! Vi falder!
708
00:42:07,566 --> 00:42:08,734
Hvad er det her?
709
00:42:08,817 --> 00:42:10,152
Jeg kan ikke ånde!
710
00:42:10,236 --> 00:42:12,321
Stinker Kumagaya ikke lidt?
711
00:42:12,404 --> 00:42:13,280
Hvad?
712
00:42:13,364 --> 00:42:15,699
-Byen forsvandt ikke.
-Bare mine forældre ikke er sure.
713
00:42:15,783 --> 00:42:17,993
Det ville være rart at kunne berolige dem.
714
00:42:24,583 --> 00:42:25,709
Kosuke!
715
00:42:33,634 --> 00:42:34,635
Hvad?
716
00:42:37,096 --> 00:42:38,639
Kosuke, her.
717
00:42:38,722 --> 00:42:39,932
Dig…
718
00:42:40,015 --> 00:42:42,810
Dette er fra Yasuji til dig.
719
00:42:43,936 --> 00:42:44,770
Hvad?
720
00:42:44,853 --> 00:42:50,859
Vi talte om at overraske dig
med din fødselsdagsgave.
721
00:42:51,443 --> 00:42:55,114
Min fødselsdag… Mener du den dag?
722
00:42:57,032 --> 00:42:59,868
Du har altid ønsket dig det, ikke?
723
00:43:00,869 --> 00:43:02,621
Planlagde I det sammen?
724
00:43:03,998 --> 00:43:08,085
Det skulle være et dyrebart minde for dig,
725
00:43:08,586 --> 00:43:11,338
men jeg kom imellem jer.
726
00:43:12,172 --> 00:43:13,799
Og jeg er ikke engang familie.
727
00:43:14,466 --> 00:43:15,467
Undskyld.
728
00:43:16,677 --> 00:43:18,512
Du skal ikke undskylde.
729
00:43:18,596 --> 00:43:19,597
Hvad?
730
00:43:19,680 --> 00:43:23,017
Jeg er mere…
731
00:43:24,268 --> 00:43:26,854
Den gang…
732
00:43:28,439 --> 00:43:29,273
Kosuke?
733
00:43:29,356 --> 00:43:31,567
Nej! Jeg ved det ikke! Det er ingenting!
734
00:43:31,650 --> 00:43:33,277
Hey, vent!
735
00:43:33,360 --> 00:43:35,279
Det er nu, du skal tage imod det!
736
00:43:35,362 --> 00:43:37,114
Vent, Kosuke!
737
00:45:04,868 --> 00:45:06,578
TIL SØS I
738
00:45:06,662 --> 00:45:07,830
NATSUME 11
KOSUKE 11
739
00:45:07,913 --> 00:45:12,167
Hvad? I to var altid sammen,
men du vil ikke sove med Natsume?
740
00:45:12,251 --> 00:45:14,795
Det var, da vi gik i de lave klasser!
741
00:45:14,878 --> 00:45:17,339
Kumagaya, hvor sover du?
742
00:45:17,423 --> 00:45:18,382
Jeg tænker stadig.
743
00:45:18,465 --> 00:45:20,467
Så kan du sove her…
744
00:45:20,551 --> 00:45:22,219
Jeg går ud og tisser.
745
00:45:22,302 --> 00:45:25,180
Luk døren.
746
00:45:32,229 --> 00:45:33,397
Hvad er der galt?
747
00:45:36,650 --> 00:45:38,193
Jeg skal tisse!
748
00:45:38,277 --> 00:45:39,319
Jaså.
749
00:45:47,035 --> 00:45:49,830
Jeg troede aldrig,
vi skulle spise ukrudt igen.
750
00:45:50,414 --> 00:45:53,083
Hvor længe skal vi fortsætte
med de bittesmå måltider?
751
00:45:53,167 --> 00:45:56,253
Reina, hellere være på den sikre side.
752
00:45:56,336 --> 00:45:57,171
Hvad?
753
00:45:57,254 --> 00:45:59,339
Mener du "ikke lege med ilden"?
754
00:45:59,423 --> 00:46:02,593
Hvad pokker er det?
Betyder de ikke det samme?
755
00:46:02,676 --> 00:46:05,846
Noppo… Hvad i alverden er du?
756
00:46:05,929 --> 00:46:08,056
Hvad mener du, Kosuke?
757
00:46:08,140 --> 00:46:10,392
Jeg så din arm i går.
758
00:46:10,934 --> 00:46:12,060
Noget voksede.
759
00:46:12,144 --> 00:46:13,353
Voksede?
760
00:46:13,437 --> 00:46:15,314
Du sagde, du har boet her længe,
761
00:46:15,397 --> 00:46:20,652
men jeg har også boet her.
Så jeg ville have vidst, hvis du var her.
762
00:46:20,736 --> 00:46:22,863
Især hvis du var så høj
og havde de shorts på.
763
00:46:22,946 --> 00:46:25,782
Kosuke,
du skal ikke kommentere på andres tøj.
764
00:46:25,866 --> 00:46:28,535
Jeg har altid boet her.
765
00:46:28,619 --> 00:46:29,620
Altid?
766
00:46:30,162 --> 00:46:32,873
Siden lejligheden blev bygget.
767
00:46:34,249 --> 00:46:38,462
Mange kom her og fik børn,
768
00:46:38,545 --> 00:46:40,881
og her har altid været fyldt med børn.
769
00:46:41,507 --> 00:46:43,717
Men gradvist forsvandt alle.
770
00:46:44,301 --> 00:46:45,761
Og jeg har holdt øje lige siden.
771
00:46:45,844 --> 00:46:48,138
Hvad er det, du siger?
772
00:46:48,222 --> 00:46:49,806
Hvor gammel er…
773
00:46:53,810 --> 00:46:57,314
Et menneskeligt plantemonster!
774
00:46:57,397 --> 00:47:01,276
Ja, et spøgelse!
Noppo var lejlighedens spøgelse.
775
00:47:01,360 --> 00:47:02,361
Det er løgn.
776
00:47:02,444 --> 00:47:04,446
-Reina!
-Dræb os ikke!
777
00:47:05,572 --> 00:47:06,949
Din idiot!
778
00:47:07,032 --> 00:47:10,035
Dig! Jeg ved ikke,
om du er et genfærd eller hvad,
779
00:47:10,118 --> 00:47:12,496
men du ved, hvad der foregår, ikke?
780
00:47:12,579 --> 00:47:15,916
Hvorfor er vi på havet? Hej!
781
00:47:16,750 --> 00:47:20,295
Jeg ved kun noget om mig selv.
782
00:47:20,921 --> 00:47:21,755
Undskyld.
783
00:47:21,838 --> 00:47:25,133
Er du sikker? Måske var det din skyld…
784
00:47:25,217 --> 00:47:28,637
Kosuke, Noppo ved det virkelig ikke.
785
00:47:28,720 --> 00:47:30,764
Det er ikke hans skyld.
786
00:47:31,682 --> 00:47:35,769
Desuden er han en af os,
som vi har boet sammen med indtil nu.
787
00:47:36,353 --> 00:47:39,231
Er han en af os? Siger du seriøst det?
788
00:47:39,314 --> 00:47:40,274
Hvad?
789
00:47:40,357 --> 00:47:43,443
Det er ikke normalt. Det er et monster!
790
00:47:43,527 --> 00:47:44,820
Sig det ikke sådan…
791
00:47:44,903 --> 00:47:48,532
Og "boet sammen"?
Er det her som at lege far, mor og børn?
792
00:47:48,615 --> 00:47:51,618
Glem ikke,
at det er din skyld, vi blev slæbt hertil,
793
00:47:51,702 --> 00:47:54,538
fordi du låste dig inde
i den her nedslidte lejlighed!
794
00:47:55,122 --> 00:47:56,498
Det er din skyld.
795
00:47:56,582 --> 00:47:59,585
Bare fordi vi snart kommer hjem,
betyder det ikke, jeg har tilgivet dig!
796
00:47:59,668 --> 00:48:01,420
Hvad mener du med at "bo sammen"?
797
00:48:01,962 --> 00:48:05,424
-Det her er et forfærdeligt sted…
-Reina!
798
00:48:06,258 --> 00:48:08,427
Sig ikke sådan noget!
799
00:48:18,812 --> 00:48:19,688
Gør det ondt?
800
00:48:23,442 --> 00:48:25,944
Måske er jeg faktisk ikke bange.
801
00:48:26,028 --> 00:48:29,948
Noppo er stor… men han er en fin fyr.
802
00:48:30,032 --> 00:48:31,617
Jøsses…
803
00:48:31,700 --> 00:48:35,037
Hvad pokker? Hvad så med mig?
804
00:48:35,120 --> 00:48:36,330
Yuzuru er også en fin fyr!
805
00:48:41,293 --> 00:48:46,632
Jeg er bange for uhyggelige ting,
men Noppo, du har blide øjne.
806
00:48:47,215 --> 00:48:49,092
Noppo er ikke en slem fyr.
807
00:48:49,176 --> 00:48:51,970
Alle er ikke forskellige. Ikke?
808
00:48:52,054 --> 00:48:52,888
Ja.
809
00:48:56,058 --> 00:48:56,975
Kosuke.
810
00:48:58,852 --> 00:49:00,979
Ved du virkelig ingenting?
811
00:49:02,189 --> 00:49:03,065
Undskyld.
812
00:49:05,609 --> 00:49:07,986
Ikke flere hemmeligheder, okay?
813
00:49:08,070 --> 00:49:09,613
Okay, lad os spise!
814
00:49:09,696 --> 00:49:12,157
-Min riskugle!
-Den er stadig god! Tre sekunders-reglen!
815
00:49:12,240 --> 00:49:13,075
Skal jeg varme den?
816
00:49:13,158 --> 00:49:14,326
-Ja.
-Neandertaler.
817
00:49:17,329 --> 00:49:19,539
Hvad glor du på?
818
00:49:19,623 --> 00:49:20,999
Lad mig se!
819
00:49:21,583 --> 00:49:23,001
Åh! Kom an!
820
00:49:23,835 --> 00:49:25,420
Ikke løbe på hospitalet!
821
00:49:25,504 --> 00:49:26,505
Undskyld!
822
00:49:26,588 --> 00:49:31,343
Det er din fødselsdag, ikke?
Måske får du noget af bedstefar Yasuji.
823
00:49:31,426 --> 00:49:35,305
Hvad sker der?
Du planlægger noget med bedstefar.
824
00:49:35,389 --> 00:49:36,390
Det er en hemmelighed.
825
00:49:36,473 --> 00:49:40,644
Du var helt ude af den før,
og nu har du det helt fint.
826
00:49:40,727 --> 00:49:45,148
Jeg ved, Yasuji klarer den!
Kosuke, du var også bange!
827
00:49:45,232 --> 00:49:49,027
Hold mund! Du er nok stadig bange…
828
00:49:51,154 --> 00:49:52,531
Hold mund.
829
00:49:52,614 --> 00:49:55,534
YASUJI KUMAGAYA
830
00:50:00,038 --> 00:50:01,790
Du er stadig bange.
831
00:50:04,167 --> 00:50:08,839
Han er alligevel ikke din bedstefar,
så vær ikke så bange.
832
00:50:13,885 --> 00:50:17,597
Det er sandt.
Han er trods alt din bedstefar.
833
00:50:18,265 --> 00:50:19,266
Min…
834
00:50:21,143 --> 00:50:23,729
Natsume?
835
00:50:25,188 --> 00:50:26,648
Kosuke!
836
00:50:27,899 --> 00:50:28,984
Bedstefar.
837
00:50:29,067 --> 00:50:31,069
-Sig undskyld.
-Hvad?
838
00:50:31,153 --> 00:50:33,321
Skynd dig! Sig undskyld!
839
00:50:40,829 --> 00:50:42,164
Kosuke.
840
00:50:43,165 --> 00:50:44,583
Natsume.
841
00:50:51,381 --> 00:50:53,133
Det er løgn!
842
00:50:56,511 --> 00:51:00,474
Har du et dyrebart minde om tøjdyret?
843
00:51:04,561 --> 00:51:05,395
Ja.
844
00:51:06,688 --> 00:51:10,275
Da jeg var lille,
købte Yasuji det til mig.
845
00:51:10,859 --> 00:51:14,613
Jeg ville virkelig gerne have det,
men jeg sagde ikke noget.
846
00:51:15,405 --> 00:51:18,742
Jeg ved ikke, hvordan han vidste det,
men han gav mig det i fødselsdagsgave.
847
00:51:19,534 --> 00:51:22,788
Bedstefar Yasuji forsøgte altid
at overraske mig.
848
00:51:23,455 --> 00:51:25,248
Derfor er det min skat.
849
00:51:25,332 --> 00:51:28,251
Natsume, du elsker virkelig Yasuji.
850
00:51:29,211 --> 00:51:30,128
Ja.
851
00:51:31,213 --> 00:51:35,133
Han var som en far for mig, tror jeg.
852
00:51:38,970 --> 00:51:42,933
Det er lidt uhyggeligt,
når han er en andens bedstefar.
853
00:51:57,113 --> 00:52:02,077
Jeg ville have været i Land i Florida
med min far og mor nu.
854
00:52:02,160 --> 00:52:05,038
Reina, du elsker virkelig
forlystelsesparker, hva'?
855
00:52:05,622 --> 00:52:08,291
Siger du, jeg er barnlig?
856
00:52:08,375 --> 00:52:12,879
Hvorfor ikke? Alle mine minder er derfra.
857
00:52:14,089 --> 00:52:15,799
Det er nok det samme.
858
00:52:15,882 --> 00:52:16,800
Hvad?
859
00:52:17,384 --> 00:52:18,677
For Natsume
860
00:52:18,760 --> 00:52:22,806
tror jeg, dette er stedet,
hvor alle hendes minder er.
861
00:52:24,474 --> 00:52:27,561
Utroligt. Ikke for os.
862
00:52:29,187 --> 00:52:32,315
Jeg vil gerne undskylde, Reina.
863
00:52:32,399 --> 00:52:34,025
Hvad?
864
00:52:34,109 --> 00:52:35,986
Jeg har bare det hele i munden.
865
00:52:36,069 --> 00:52:39,406
Jeg gemmer mig altid bag dig,
som kan handle bramfrit.
866
00:52:39,489 --> 00:52:41,074
Bramfrit?
867
00:52:41,658 --> 00:52:45,245
Undskyld, jeg sagde alle de ting.
Jeg vil arbejde hårdere.
868
00:52:45,912 --> 00:52:47,080
Juri.
869
00:52:47,163 --> 00:52:52,335
Lad os love at komme hjem sammen.
Jeg tager dig med til Florida.
870
00:52:54,087 --> 00:52:54,921
Okay!
871
00:52:55,922 --> 00:53:00,176
Hvornår kommer vi hjem?
872
00:53:00,927 --> 00:53:04,055
Nærmer det sted sig virkelig?
873
00:53:05,223 --> 00:53:08,560
Jeg er så sulten! Jeg er så sulten!
874
00:53:08,643 --> 00:53:13,315
Hundrede Big Macs og ti nuggets!
Happy Meals er ikke nok!
875
00:53:13,398 --> 00:53:15,942
Det gør os endnu mere sultne.
876
00:53:16,026 --> 00:53:19,195
Hold kæft, gnom! Du vækkede mig!
877
00:53:19,279 --> 00:53:21,740
Kosuke, er vi der ikke snart?
878
00:53:21,823 --> 00:53:23,742
Det er skyet, og jeg kan ikke se.
879
00:53:23,825 --> 00:53:25,201
Hvad?
880
00:53:28,455 --> 00:53:30,123
Hvad er det?
881
00:53:30,206 --> 00:53:32,000
Hey, folkens!
882
00:53:32,083 --> 00:53:32,959
Klarede vi det?
883
00:53:33,043 --> 00:53:33,919
Hvad, virkelig?
884
00:53:34,002 --> 00:53:35,253
Så hurtigt?
885
00:53:35,879 --> 00:53:36,755
Hvad? Hvor?
886
00:53:36,838 --> 00:53:37,756
Dér!
887
00:53:37,839 --> 00:53:39,424
Hvad? Det er ikke byen!
888
00:53:39,507 --> 00:53:41,635
Hvad? Jøsses.
889
00:53:42,218 --> 00:53:43,428
Hvad er det?
890
00:53:43,511 --> 00:53:44,804
Er det McDonald's?
891
00:53:44,888 --> 00:53:47,766
Det kan ikke passe… Det ser gammelt ud.
892
00:53:48,433 --> 00:53:49,893
-Et stormagasin.
-Hvad?
893
00:53:49,976 --> 00:53:51,978
Hvad er der galt?
894
00:53:52,687 --> 00:53:57,484
Kosuke, kommer det ikke mod os?
Det er det samme, som da Narahara kom.
895
00:53:57,567 --> 00:53:58,443
Ja.
896
00:53:58,526 --> 00:54:00,153
-Jeg prøver at komme derhen.
-Hvad?
897
00:54:00,236 --> 00:54:03,865
Vi mangler mad, ikke?
Jeg gør det ordentligt denne gang.
898
00:54:03,949 --> 00:54:05,158
Også mig.
899
00:54:05,742 --> 00:54:07,160
Jeg vil også med.
900
00:54:08,745 --> 00:54:09,663
Også mig.
901
00:54:22,050 --> 00:54:23,551
Det er en forlystelsespark på taget.
902
00:54:24,386 --> 00:54:27,806
Det er Taishi på taget af lejligheden!
Skynd jer!
903
00:54:27,889 --> 00:54:30,433
Okay. Ring, hvis der sker noget.
904
00:54:31,267 --> 00:54:34,312
Der er det. Vi kan ikke blive længe, okay?
905
00:54:36,106 --> 00:54:38,066
Hej, Natsume!
906
00:54:38,149 --> 00:54:39,025
Hvad?
907
00:54:39,109 --> 00:54:40,819
Hvad er der galt? Er der sket noget?
908
00:54:41,611 --> 00:54:44,572
Jeg har det fint. Kom så!
909
00:54:44,656 --> 00:54:46,491
Okay.
910
00:54:47,158 --> 00:54:49,577
Jeg troede, vi ville finde noget her, men…
911
00:54:50,370 --> 00:54:52,205
Det er for nedslidt.
912
00:54:52,789 --> 00:54:53,623
Hvad med den side?
913
00:54:53,707 --> 00:54:54,541
Intet.
914
00:54:54,624 --> 00:54:56,126
-Det her.
-Hvad?
915
00:54:56,793 --> 00:54:57,919
2016
STOR TAKKEFESTIVAL!
916
00:54:58,003 --> 00:54:59,212
Seks år siden?
917
00:55:00,463 --> 00:55:01,840
Det er løgn…
918
00:55:03,883 --> 00:55:05,051
Øjeblik!
919
00:55:05,677 --> 00:55:06,636
Hvad er der galt?
920
00:55:06,720 --> 00:55:07,721
Bare vent…
921
00:55:11,141 --> 00:55:13,518
Hvad? Mener du igen?
922
00:55:13,601 --> 00:55:15,020
Er der nogen?
923
00:55:15,687 --> 00:55:17,605
Hey! Vi har travlt!
924
00:55:24,696 --> 00:55:27,198
Hey, vent! Hvad?
925
00:55:28,658 --> 00:55:29,743
Det er…
926
00:55:29,826 --> 00:55:32,120
Hvad? Hvad er det?
927
00:55:33,705 --> 00:55:35,373
Natsume!
928
00:55:35,957 --> 00:55:38,501
Hvor blev du af? Wow!
929
00:55:39,085 --> 00:55:40,378
Fundet!
930
00:55:40,962 --> 00:55:43,131
Har her været nogen?
931
00:55:43,214 --> 00:55:45,175
Ellers må vi skynde os væk!
932
00:55:45,258 --> 00:55:46,134
Hvad?
933
00:55:46,968 --> 00:55:50,930
Hvad sker der?
Du har opført dig underligt. Hey!
934
00:55:52,474 --> 00:55:55,727
Jeg… hadede det her sted.
935
00:55:55,810 --> 00:55:56,770
Hvad?
936
00:55:56,853 --> 00:55:58,271
LEGETØJSPARADIS
937
00:55:58,354 --> 00:56:01,524
Da jeg var lille,
købte vi en fødselsdagsgave,
938
00:56:02,067 --> 00:56:05,028
men mine forældre kom op at skændes her.
939
00:56:06,237 --> 00:56:09,032
Jeg fik ikke noget.
940
00:56:09,657 --> 00:56:11,284
Men jeg havde jeg glemt det.
941
00:56:13,745 --> 00:56:15,747
Undskyld. Kom så!
942
00:56:16,915 --> 00:56:18,917
Kosuke! Svar, hvis du kan høre mig!
943
00:56:19,000 --> 00:56:21,086
Hvad? Hvad er der, Taishi?
944
00:56:23,213 --> 00:56:26,132
Endelig kan jeg høre dig!
Skynd jer at løbe!
945
00:56:26,216 --> 00:56:27,050
Hvad?
946
00:56:42,190 --> 00:56:44,317
Taishi, hvad sker der her?
947
00:56:44,400 --> 00:56:49,072
Kosuke, din side nærmer sig os denne gang!
948
00:56:49,155 --> 00:56:50,782
-Er det ikke slemt?
-Vi støder sammen!
949
00:56:50,865 --> 00:56:52,408
Lad os komme ind!
950
00:56:52,909 --> 00:56:55,078
Det her er slemt!
951
00:56:55,662 --> 00:56:57,080
Du godeste!
952
00:57:00,416 --> 00:57:02,335
Vi støder sammen!
953
00:57:19,727 --> 00:57:21,813
Det er slemt! Der kommer vand ind!
954
00:57:21,896 --> 00:57:23,314
Natsume, er du okay?
955
00:57:23,398 --> 00:57:24,232
Ja.
956
00:57:24,315 --> 00:57:25,316
Noppo, hvad med dig?
957
00:57:25,400 --> 00:57:26,276
Jeg er okay.
958
00:57:26,359 --> 00:57:28,153
-Lad os skynde os ud!
-Ja.
959
00:57:40,540 --> 00:57:43,334
Hvad er det? Er det ikke et barn?
960
00:57:45,753 --> 00:57:46,838
Pis!
961
00:57:47,422 --> 00:57:49,382
Natsume, der er ikke tid, kom så!
962
00:57:49,883 --> 00:57:51,217
Natsume!
963
00:57:58,516 --> 00:58:01,352
-Wow! Det er en katastrofe!
-Yuzuru!
964
00:58:03,354 --> 00:58:05,440
Træk os over!
965
00:58:05,523 --> 00:58:07,859
-Kosuke! Sådan!
-Yuzuru!
966
00:58:08,943 --> 00:58:09,777
Jeg hjælper også!
967
00:58:09,861 --> 00:58:10,904
Okay!
968
00:58:19,370 --> 00:58:20,788
Taishi!
969
00:58:21,956 --> 00:58:23,041
Der!
970
00:58:23,124 --> 00:58:24,876
-Taishi!
-Hjælp mig!
971
00:58:24,959 --> 00:58:26,628
-Taishi!
-Hjælp mig!
972
00:58:26,711 --> 00:58:27,879
Jeg gør det!
973
00:58:29,339 --> 00:58:31,132
Juri! Også mig!
974
00:58:31,216 --> 00:58:32,383
Hent Taishi!
975
00:58:35,470 --> 00:58:37,430
-Av…
-Er du okay?
976
00:58:37,514 --> 00:58:39,390
Jeg har det fint.
977
00:58:41,768 --> 00:58:42,644
Taishi!
978
00:58:43,228 --> 00:58:44,062
Juri!
979
00:58:44,145 --> 00:58:45,605
Du er okay nu!
980
00:58:45,688 --> 00:58:47,273
-Hvad lavede du?
-Reina!
981
00:58:47,357 --> 00:58:48,608
På mit signal!
982
00:58:48,691 --> 00:58:49,651
Okay!
983
00:58:49,734 --> 00:58:51,069
Klar, træk!
984
00:58:55,323 --> 00:58:56,449
Gudskelov.
985
00:58:56,533 --> 00:58:58,618
Laver problemer for os…
986
00:58:58,701 --> 00:59:02,413
Juri, Reina, tak!
987
00:59:02,997 --> 00:59:05,375
Hej. Av!
988
00:59:05,458 --> 00:59:07,335
Det er okay, lad mig.
989
00:59:10,213 --> 00:59:11,297
Hvad?
990
00:59:19,138 --> 00:59:21,432
Hey, Juri!
991
00:59:21,516 --> 00:59:22,433
Juri!
992
00:59:22,517 --> 00:59:23,768
Juri!
993
00:59:23,851 --> 00:59:25,687
-Det er Juri!
-Hvad?
994
00:59:26,271 --> 00:59:27,689
Juri!
995
00:59:29,524 --> 00:59:30,692
Juri!
996
00:59:30,775 --> 00:59:34,279
Yuzuru, vi hjælper! Træk os den vej!
997
00:59:34,362 --> 00:59:35,863
Okay!
998
00:59:48,543 --> 00:59:51,462
Juri, jeg kommer nu!
999
00:59:54,299 --> 00:59:56,342
Juri, vent!
1000
00:59:56,426 --> 00:59:58,011
Juri!
1001
00:59:58,094 --> 00:59:59,178
Juri!
1002
01:00:09,564 --> 01:00:10,898
Natsume!
1003
01:01:01,407 --> 01:01:03,076
Kosuke! Natsume!
1004
01:01:04,911 --> 01:01:05,995
Juri…
1005
01:01:13,419 --> 01:01:14,796
Noppo!
1006
01:01:19,717 --> 01:01:21,135
Vågn op…
1007
01:01:22,762 --> 01:01:24,013
Juri.
1008
01:01:42,657 --> 01:01:43,491
Av!
1009
01:01:44,992 --> 01:01:46,369
Hvad laver du?
1010
01:01:46,869 --> 01:01:47,745
Undskyld!
1011
01:01:51,457 --> 01:01:52,375
Rør hende ikke!
1012
01:01:55,086 --> 01:01:59,006
Dig! Det er din skyld, det skete!
1013
01:01:59,090 --> 01:01:59,966
Hvad?
1014
01:02:00,049 --> 01:02:02,885
Hvad gør du, hvis Juri dør sådan her?
1015
01:02:03,469 --> 01:02:08,850
Vent, Reina! Havde Natsume ikke reddet
hende, kunne Juri være blevet skyllet væk…
1016
01:02:08,933 --> 01:02:10,268
Jeg er ligeglad!
1017
01:02:11,269 --> 01:02:16,441
Juri er min bedste ven. Men du…
1018
01:02:17,066 --> 01:02:18,943
Undskyld.
1019
01:02:19,026 --> 01:02:23,823
Jeg har fået nok!
Vi kan nok ikke komme tilbage længere.
1020
01:02:24,532 --> 01:02:25,950
Vi dør allesammen!
1021
01:02:26,033 --> 01:02:26,951
Stop!
1022
01:02:29,287 --> 01:02:34,292
Reina… stop… vil du ikke nok.
1023
01:03:11,287 --> 01:03:13,080
Jeg har mad med.
1024
01:03:13,956 --> 01:03:16,125
Er din fod okay?
1025
01:03:21,464 --> 01:03:24,592
Det er min skyld. Undskyld.
1026
01:03:36,979 --> 01:03:37,814
Hvad?
1027
01:03:43,820 --> 01:03:47,114
Jeg ved, det er dig, Kosuke!
Hvad laver du? Gå væk!
1028
01:03:47,198 --> 01:03:50,284
Hey, vent! Jeg ville høre din historie.
1029
01:03:50,368 --> 01:03:54,664
Hvad? Rør ikke folks dyrebare ting
uden at spørge!
1030
01:03:55,414 --> 01:03:57,917
Gud, du er så håbløs!
1031
01:03:59,544 --> 01:04:02,421
Du har altid været
som en lillebror for mig.
1032
01:04:02,505 --> 01:04:05,132
Hvis du surmulede,
købte Yasuji hvad som helst til dig.
1033
01:04:05,216 --> 01:04:06,050
Hey.
1034
01:04:06,133 --> 01:04:08,135
-Jeg kunne aldrig være som dig, Kosuke…
-Hej!
1035
01:04:08,219 --> 01:04:09,178
Hvad?
1036
01:04:10,513 --> 01:04:11,514
Du…
1037
01:04:12,974 --> 01:04:15,393
…lyder lidt falsk.
1038
01:04:15,476 --> 01:04:17,520
Hvad?
1039
01:04:17,603 --> 01:04:18,980
Jeg ved, du græd.
1040
01:04:24,068 --> 01:04:25,319
Nej, jeg gjorde ej.
1041
01:04:26,195 --> 01:04:30,449
Hold det ikke inde.
Derfor kom jeg for at lytte.
1042
01:04:35,955 --> 01:04:38,124
Jeg er…
1043
01:04:39,417 --> 01:04:42,211
…faktisk et tudefjæs.
1044
01:04:45,798 --> 01:04:50,011
Ikke sandt? Eftersom min familie
var en katastrofe, så…
1045
01:04:50,720 --> 01:04:53,014
…græd jeg altid.
1046
01:04:58,978 --> 01:04:59,812
Men…
1047
01:05:00,646 --> 01:05:02,231
…uanset hvor meget jeg græd,
1048
01:05:02,315 --> 01:05:06,110
ændrede intet sig, og alt gik i stykker.
1049
01:05:07,236 --> 01:05:11,365
Det var derfor, jeg aldrig sagde,
jeg ville have noget dengang.
1050
01:05:12,408 --> 01:05:15,745
Jeg troede, det ville være nemmere.
1051
01:05:18,539 --> 01:05:19,540
Men…
1052
01:05:20,124 --> 01:05:24,003
…da jeg skulle komme til lejligheden,
og Yasuji accepterede mig,
1053
01:05:24,921 --> 01:05:27,840
tror jeg, jeg faktisk var rigtigt glad.
1054
01:05:29,175 --> 01:05:35,765
For jeg syntes endda,
at det føltes mere som en rigtig familie.
1055
01:05:37,350 --> 01:05:38,809
Sig "appelsin"!
1056
01:05:39,852 --> 01:05:41,520
-Og desuden…
-Hvad skulle det til for?
1057
01:05:41,604 --> 01:05:43,773
…kunne jeg tale om alt…
1058
01:05:44,565 --> 01:05:47,818
…og det var i orden at græde.
1059
01:05:49,403 --> 01:05:52,031
Jeg vidste ikke,
det ville gøre mig så glad.
1060
01:05:58,496 --> 01:06:01,457
Men Yasuji er allerede død.
1061
01:06:03,000 --> 01:06:07,046
Lejligheden er væk,
og alt er ødelagt igen.
1062
01:06:08,839 --> 01:06:14,553
Jo mere jeg tænkte på, hvor meget jeg
hadede at sige farvel, jo sværere var det.
1063
01:06:17,098 --> 01:06:22,144
Men selv hvis jeg sagde det til min mor,
ville hun intet kunne gøre.
1064
01:06:23,854 --> 01:06:27,692
Derfor var jeg nødt til at komme her.
1065
01:06:29,235 --> 01:06:33,906
Undskyld.
Jeg ville heller ikke belemre dig, Kosuke.
1066
01:06:34,615 --> 01:06:37,576
Det er min skyld, fordi jeg surmulede.
1067
01:06:38,160 --> 01:06:39,495
Det passer ikke.
1068
01:06:39,578 --> 01:06:43,207
Det er min skyld. Jeg slæbte alle herhen,
1069
01:06:43,833 --> 01:06:47,878
og jeg taler bare om den slags.
Jeg er forfærdelig.
1070
01:06:49,046 --> 01:06:51,966
Det, der skete med Juri,
er også min skyld.
1071
01:06:52,717 --> 01:06:54,760
Jeg er endnu værre.
1072
01:06:54,844 --> 01:06:56,929
Hvorfor? Lad være…
1073
01:06:57,013 --> 01:07:00,599
Nej, jeg vidste, du havde problemer,
1074
01:07:01,183 --> 01:07:03,477
men jeg kunne intet gøre!
1075
01:07:03,561 --> 01:07:06,731
Og jeg sagde de ting… og sårede dig.
1076
01:07:10,317 --> 01:07:15,781
Da Yasuji gav mig den,
kunne jeg faktisk ikke lide den.
1077
01:07:15,865 --> 01:07:16,699
Hvad?
1078
01:07:19,285 --> 01:07:21,245
Fordi den mindede mig om dårlige minder.
1079
01:07:23,372 --> 01:07:29,045
Men da jeg legede med dig,
var den lille fyr altid med os.
1080
01:07:30,129 --> 01:07:32,298
Derfor blev den min skat.
1081
01:07:33,466 --> 01:07:34,842
Det er takket være dig, Kosuke.
1082
01:07:37,970 --> 01:07:39,972
Nej, ikke kun det.
1083
01:07:40,681 --> 01:07:43,851
Vi gik i skole sammen
og spillede fodbold sammen…
1084
01:07:43,934 --> 01:07:45,478
Det hele var sjovt.
1085
01:07:46,062 --> 01:07:50,483
Alene det gør mig glad
for at have været sammen med dig, Kosuke.
1086
01:07:53,652 --> 01:07:55,988
Okay. Slut.
1087
01:07:56,572 --> 01:07:58,616
Jeg har det fint nu.
1088
01:07:59,408 --> 01:08:02,244
Jeg klarer selv mine problemer!
1089
01:08:03,788 --> 01:08:06,582
Du kunne læne dig mere op ad andre…
1090
01:08:06,665 --> 01:08:09,752
Ellers tak.
Selvom jeg talte lidt for meget.
1091
01:08:09,835 --> 01:08:11,128
Kosuke.
1092
01:08:11,712 --> 01:08:13,672
Lad os komme hjem sammen!
1093
01:08:17,051 --> 01:08:18,344
Jeg…
1094
01:08:19,011 --> 01:08:19,970
Hvad?
1095
01:08:20,054 --> 01:08:20,930
Hvad er der?
1096
01:08:21,889 --> 01:08:23,099
Kosuke, kig ned!
1097
01:08:23,182 --> 01:08:24,433
Hvad er det?
1098
01:08:34,026 --> 01:08:35,486
Hvad var det for en lyd?
1099
01:08:36,112 --> 01:08:37,655
Wow!
1100
01:08:37,738 --> 01:08:39,448
Det er værre end stormagasinet!
1101
01:08:44,912 --> 01:08:46,205
Kosuke, himlen!
1102
01:08:51,335 --> 01:08:52,545
Er det ikke…
1103
01:08:52,628 --> 01:08:54,213
Mælkevejen?
1104
01:08:54,296 --> 01:08:56,132
Er det lys…
1105
01:09:05,015 --> 01:09:06,475
Hej, Kosuke.
1106
01:09:07,059 --> 01:09:09,979
Der er gået nok tid.
Skal vi ikke snart ind til byen?
1107
01:09:15,568 --> 01:09:20,739
Pokkers, kan vi virkelig komme tilbage?
1108
01:09:28,497 --> 01:09:32,001
Venner!
1109
01:09:32,585 --> 01:09:35,462
-Vågn op!
-Hvad er der?
1110
01:09:35,546 --> 01:09:38,632
Nedenunder! Der er vand nedenunder!
1111
01:09:41,385 --> 01:09:43,012
Det er løgn!
1112
01:09:46,682 --> 01:09:50,978
Da vi stødte sammen,
må det have lavet et hul. Hvad gør vi?
1113
01:09:52,479 --> 01:09:54,190
Vi bliver måske nødt til at tage væk.
1114
01:09:54,273 --> 01:09:55,441
Nej…
1115
01:09:55,524 --> 01:09:56,817
Få alle samlet!
1116
01:09:56,901 --> 01:09:58,277
Okay!
1117
01:10:00,112 --> 01:10:01,530
Er Noppo forsvundet?
1118
01:10:02,114 --> 01:10:03,490
På sådan et tidspunkt…
1119
01:10:05,701 --> 01:10:09,413
Skjuler han stadig noget?
1120
01:10:14,877 --> 01:10:15,794
Der er han!
1121
01:10:16,378 --> 01:10:20,049
Noppo! Godt, du er i sikkerhed.
Vi har travlt!
1122
01:10:21,967 --> 01:10:27,056
Noppo… fortæl os alt, hvad du ved.
1123
01:10:29,391 --> 01:10:33,437
Lejligheden synker.
Den når heller ikke byen.
1124
01:10:33,520 --> 01:10:37,316
Vi ved ikke, hvad vi skal gøre.
Er der ikke en anden måde?
1125
01:10:42,613 --> 01:10:43,822
Noppo…
1126
01:11:24,488 --> 01:11:29,034
Jeg…
kunne jeg ikke lade Natsume være alene…
1127
01:11:30,244 --> 01:11:35,165
…i den lejlighed, som alle havde forladt.
1128
01:11:37,001 --> 01:11:39,420
Også Kosuke.
1129
01:11:41,505 --> 01:11:42,464
Hvad?
1130
01:11:50,597 --> 01:11:55,561
Jeg har passet på jer to al den tid.
1131
01:11:57,813 --> 01:12:00,441
Jeg er et med lejligheden.
1132
01:12:01,275 --> 01:12:03,527
Det er det eneste sted, jeg hører til.
1133
01:12:04,903 --> 01:12:07,448
Derfor var jeg altid sammen med jer to.
1134
01:12:08,449 --> 01:12:12,870
Billedet af jer to,
der griner lykkeligt sammen.
1135
01:12:13,620 --> 01:12:16,749
Jeg kunne ikke glemme det.
1136
01:12:25,132 --> 01:12:28,969
Da I var væk, forstod jeg det.
1137
01:12:29,053 --> 01:12:30,012
INGEN ADGANG
1138
01:12:30,804 --> 01:12:35,809
Jeg kunne godt lide at se jer to smile.
1139
01:12:36,602 --> 01:12:37,728
Det er derfor…
1140
01:12:44,610 --> 01:12:49,239
Havet var nok et sted,
hvor kun jeg skulle komme.
1141
01:12:50,199 --> 01:12:54,036
Det var vist mig, der tog jer med hertil.
1142
01:12:54,620 --> 01:12:57,122
Hvad? Hvad mener du?
1143
01:12:57,206 --> 01:12:58,624
Tog os med hertil?
1144
01:12:58,707 --> 01:13:02,753
Det er da løgn. Hvad vil du gøre ved det?
1145
01:13:03,379 --> 01:13:06,298
Reina.… Noppo…
1146
01:13:06,382 --> 01:13:08,550
Hold… mund.
1147
01:13:09,134 --> 01:13:10,052
Reina!
1148
01:13:10,886 --> 01:13:14,973
Hey! Hvorfor skulle vi trækkes ind i det?
1149
01:13:15,057 --> 01:13:16,975
Hey! Forklar mig det!
1150
01:13:17,059 --> 01:13:18,060
Reina…
1151
01:13:18,685 --> 01:13:21,105
Hvordan kommer vi tilbage?
1152
01:13:21,605 --> 01:13:25,234
Beklager, jeg ved heller ikke,
hvordan man kommer tilbage.
1153
01:13:26,777 --> 01:13:33,158
Tilgiv os nu. Jeg vil gøre alt.
1154
01:13:33,242 --> 01:13:34,326
Reina!
1155
01:13:36,703 --> 01:13:37,996
Juri!
1156
01:13:39,039 --> 01:13:40,374
Juri!
1157
01:13:45,796 --> 01:13:49,091
Jeg troede, du var død!
1158
01:13:49,174 --> 01:13:54,263
Du er overdramatisk.
Jeg har det fint. Jeg kom selv op.
1159
01:13:54,346 --> 01:13:55,806
Er du sikker? Virkelig sikker?
1160
01:13:56,890 --> 01:13:58,183
Undskyld, Juri!
1161
01:13:59,518 --> 01:14:01,395
-Juri!
-Reina…
1162
01:14:02,020 --> 01:14:04,481
Jeg er så glad! Er du okay?
1163
01:14:04,565 --> 01:14:05,399
Ja.
1164
01:14:07,109 --> 01:14:11,447
Græd ikke, Reina.
Vi tager til Florida sammen, ikke?
1165
01:14:12,030 --> 01:14:14,867
Ja… men nu…
1166
01:14:14,950 --> 01:14:19,037
Bare rolig.
Hvis vi er sammen, kan vi nå hjem!
1167
01:14:21,915 --> 01:14:24,418
-Det er min skyld, Juri.
-Slet ikke.
1168
01:14:24,501 --> 01:14:26,837
-Jeg er okay.
-Også mig! Undskyld, Juri!
1169
01:14:26,920 --> 01:14:30,757
-Det er okay, bare rolig, Natsume.
-Jeg er så glad, Juri!
1170
01:14:33,510 --> 01:14:38,015
Fortæl os det. Ved du ikke,
hvordan du kommer hjem?
1171
01:14:40,267 --> 01:14:41,351
Beklager.
1172
01:14:43,395 --> 01:14:46,356
I bør skynde jer væk herfra
med en tømmerflåde.
1173
01:14:47,733 --> 01:14:50,152
I skal ikke bekymre jer om mig.
1174
01:15:07,586 --> 01:15:09,046
-Jeg overlader det til dig.
-Okay.
1175
01:15:09,129 --> 01:15:10,297
Lad os tage den næste.
1176
01:15:10,380 --> 01:15:11,256
Ja.
1177
01:15:19,306 --> 01:15:20,390
Er de færdige?
1178
01:15:20,474 --> 01:15:21,725
Bare lidt mere.
1179
01:15:31,443 --> 01:15:33,320
Natsume, er de færdige?
1180
01:15:34,530 --> 01:15:36,406
Ja.
1181
01:15:37,074 --> 01:15:38,367
Natsume?
1182
01:15:39,284 --> 01:15:42,746
Noppo går også ombord på flåden, ikke?
1183
01:15:43,455 --> 01:15:45,290
Når det er hans skyld?
1184
01:15:47,376 --> 01:15:49,378
Vi kan ikke bare efterlade ham sådan her.
1185
01:15:50,295 --> 01:15:53,924
Hvis lejligheden synker, dør Noppo også!
1186
01:15:54,007 --> 01:15:56,843
Han er ikke menneske, vel? Nej!
1187
01:15:58,178 --> 01:15:59,221
Men…
1188
01:15:59,805 --> 01:16:03,809
Og hvad hvis vi ikke kan komme tilbage,
fordi vi er sammen med ham?
1189
01:16:03,892 --> 01:16:04,726
Hvad?
1190
01:16:04,810 --> 01:16:07,020
Fordi han førte os hertil.
1191
01:16:07,104 --> 01:16:09,273
Det ved du ikke endnu.
1192
01:16:09,356 --> 01:16:10,732
Hold nu op.
1193
01:16:11,316 --> 01:16:15,988
Kosuke, Noppo har altid været hos os.
1194
01:16:16,572 --> 01:16:21,201
Han har altid været hos os
siden længe, længe siden.
1195
01:16:25,247 --> 01:16:28,083
Selvfølgelig kan jeg ikke forlade ham.
1196
01:16:28,166 --> 01:16:29,001
Mener du…
1197
01:16:29,084 --> 01:16:32,879
Hvis vi ikke kan tage tilbage sammen,
vil jeg ikke forlade dette sted.
1198
01:16:33,714 --> 01:16:35,465
Hey, hvad laver…
1199
01:16:35,549 --> 01:16:37,384
Sig ikke det!
1200
01:16:37,467 --> 01:16:40,137
Det betyder ikke, at du skal dø med ham!
1201
01:16:40,220 --> 01:16:42,764
Hold op med at surmule!
1202
01:16:45,726 --> 01:16:47,102
Det er sandt…
1203
01:16:49,146 --> 01:16:53,025
Jeg overtænker det igen, ikke?
1204
01:16:54,276 --> 01:16:58,905
Vent lidt!
Jeg forstår, hvad Reina siger, men…
1205
01:16:59,489 --> 01:17:02,909
Men! Selvom vi kunne komme hjem
ved at efterlade Noppo her,
1206
01:17:02,993 --> 01:17:06,538
er… det ikke i orden!
1207
01:17:06,622 --> 01:17:07,831
Det er for ondt.
1208
01:17:07,914 --> 01:17:10,167
Jeg siger det heller ikke, fordi jeg vil!
1209
01:17:10,250 --> 01:17:15,130
Det værste, vi kan gøre, er at skændes.
1210
01:17:15,213 --> 01:17:18,425
Det er heller ikke klart,
at det er Noppos skyld.
1211
01:17:18,508 --> 01:17:19,426
Men…
1212
01:17:19,509 --> 01:17:22,679
Jeg er ved din side, Reina.
1213
01:17:24,306 --> 01:17:26,516
Undskyld, venner.
1214
01:17:27,684 --> 01:17:30,979
Der er ikke tid til at tænke.
Lad os flygte sammen.
1215
01:18:05,263 --> 01:18:06,431
Hov, er det…
1216
01:18:09,226 --> 01:18:11,186
Nu kan alle komme på, ikke?
1217
01:18:11,269 --> 01:18:12,813
Har vi tid nok?
1218
01:18:12,896 --> 01:18:15,148
Bare rolig, jeg klarer det.
1219
01:18:17,275 --> 01:18:21,113
Natsume, angående tidligere…
1220
01:18:21,780 --> 01:18:23,657
Nej, jeg undskylder.
1221
01:18:24,199 --> 01:18:25,659
Jeg siger ikke mere.
1222
01:18:25,742 --> 01:18:26,952
Natsume…
1223
01:18:59,359 --> 01:19:01,570
Hvad? Der er vand!
1224
01:19:01,653 --> 01:19:03,238
-Skynd jer!
-Noppo!
1225
01:19:03,989 --> 01:19:06,032
-Rummet er skævt.
-Hvad er det?
1226
01:19:06,116 --> 01:19:07,242
Flåden?
1227
01:19:07,325 --> 01:19:08,910
-Bare lidt mere!
-Vores ting?
1228
01:19:08,994 --> 01:19:10,120
Der er lidt tilbage.
1229
01:19:10,203 --> 01:19:11,663
Lad os skynde os og færdiggøre den!
1230
01:19:21,131 --> 01:19:22,382
Kosuke!
1231
01:19:23,550 --> 01:19:25,051
Tømmerflåden er klar.
1232
01:19:25,135 --> 01:19:27,304
Okay, det er den sidste!
1233
01:19:27,387 --> 01:19:28,472
Skynd dig at komme!
1234
01:19:28,555 --> 01:19:29,765
Jeg kommer straks!
1235
01:19:31,516 --> 01:19:33,018
Hvad? Hey, din idiot!
1236
01:19:33,101 --> 01:19:35,812
Er du her stadig? Kom så!
1237
01:19:38,815 --> 01:19:40,525
Yasujis værelse…
1238
01:19:54,039 --> 01:19:56,082
Nej, jeg er okay.
1239
01:19:57,459 --> 01:19:58,919
Kom så, Kosuke!
1240
01:20:06,593 --> 01:20:08,011
-Noppo!
-Noppo!
1241
01:20:09,054 --> 01:20:11,389
Du kan ikke dø her!
1242
01:20:12,599 --> 01:20:14,434
Hurtigt!
1243
01:20:16,144 --> 01:20:17,020
Skynd dig!
1244
01:20:17,103 --> 01:20:18,605
Er alt klar?
1245
01:20:18,688 --> 01:20:20,065
Vi er klar.
1246
01:20:20,148 --> 01:20:21,525
Kom nu, Noppo!
1247
01:20:23,360 --> 01:20:24,778
Noppo, skynd dig ombord!
1248
01:20:27,113 --> 01:20:28,281
Noppo!
1249
01:20:33,578 --> 01:20:34,955
Noppo!
1250
01:20:43,421 --> 01:20:45,799
Noppo, hvorfor?
1251
01:20:46,758 --> 01:20:48,552
Jeg tager med lejligheden.
1252
01:20:49,469 --> 01:20:50,929
Så, undskyld.
1253
01:20:59,145 --> 01:21:02,566
Jeg… vil ikke…
1254
01:21:05,068 --> 01:21:07,988
…tage afsked… mere.
1255
01:21:08,655 --> 01:21:09,906
Vent!
1256
01:21:11,867 --> 01:21:12,993
Natsume!
1257
01:21:15,203 --> 01:21:17,414
Natsume! Din idiot!
1258
01:21:19,082 --> 01:21:22,419
Kom tilbage, Natsume!
1259
01:21:24,212 --> 01:21:26,256
Nej! Det er dumdristigt!
1260
01:21:26,882 --> 01:21:27,841
Pokkers!
1261
01:21:27,924 --> 01:21:29,384
-Kumagaya!
-Taishi!
1262
01:21:29,467 --> 01:21:30,802
-Vi ror tilbage!
-Ja!
1263
01:21:33,096 --> 01:21:34,347
Kom tilbage!
1264
01:21:35,015 --> 01:21:36,308
Natsume!
1265
01:21:36,391 --> 01:21:37,392
Noppo!
1266
01:21:37,475 --> 01:21:38,518
Natsume, du bør ikke være her!
1267
01:21:38,602 --> 01:21:40,478
Noppo, skynd dig!
1268
01:21:42,355 --> 01:21:45,108
Natsume!
1269
01:21:47,903 --> 01:21:49,070
Natsume!
1270
01:21:51,531 --> 01:21:53,283
Vi flytter os ikke tilbage!
1271
01:21:53,366 --> 01:21:55,535
Kumagaya, kom tilbage!
1272
01:21:55,619 --> 01:21:57,787
Reina, rebet! Jeg gør det!
1273
01:21:59,205 --> 01:22:01,750
Du sagde, vi skulle tage hjem sammen…
1274
01:22:02,584 --> 01:22:07,422
Hvorfor tog du derhen? Din idiot!
1275
01:22:12,260 --> 01:22:13,511
Kosuke!
1276
01:22:15,388 --> 01:22:18,391
-Træk os!
-Natsume er…
1277
01:22:19,351 --> 01:22:21,519
Nej! Vi må tilbage!
1278
01:22:21,603 --> 01:22:24,314
Natsume!
1279
01:22:30,111 --> 01:22:34,532
Noppo, bare rolig! Vi kan stadig nå det!
1280
01:22:40,997 --> 01:22:42,248
Noppo?
1281
01:22:42,332 --> 01:22:47,212
Nej… Du må ikke også gøre det her!
Bare glem mig!
1282
01:22:47,295 --> 01:22:48,296
Nej, jeg kan ikke!
1283
01:22:48,380 --> 01:22:51,925
Jeg kan ikke efterlade dig her!
Der er sikkert stadig en måde!
1284
01:22:52,509 --> 01:22:55,929
Desuden kommer vi nok gennem uvejret.
1285
01:22:56,930 --> 01:22:59,099
Jeg er sikker på,
vi kan finde hjem sammen!
1286
01:23:06,815 --> 01:23:09,526
Tag tilbage…
1287
01:23:11,903 --> 01:23:13,405
Det nytter ikke.
1288
01:23:13,488 --> 01:23:14,739
Det er umuligt!
1289
01:23:16,866 --> 01:23:18,451
Pokkers.
1290
01:23:20,328 --> 01:23:21,871
Pokkers!
1291
01:23:23,581 --> 01:23:25,000
Natsume…
1292
01:23:27,335 --> 01:23:31,214
Hvad skal jeg gøre?
1293
01:23:39,806 --> 01:23:41,057
Det lyser!
1294
01:23:41,141 --> 01:23:42,100
Hvad er det?
1295
01:23:46,771 --> 01:23:48,064
Vi flytter os!
1296
01:23:48,148 --> 01:23:49,274
Hvad sker der?
1297
01:23:49,858 --> 01:23:53,194
Går det ikke tilbage mod der,
hvor vi kom fra?
1298
01:23:53,278 --> 01:23:54,279
Hvad?
1299
01:24:09,753 --> 01:24:12,297
Mor… allesammen…
1300
01:24:23,016 --> 01:24:26,227
Vi kan komme hjem, ikke?
1301
01:24:28,646 --> 01:24:29,522
Jo.
1302
01:24:30,023 --> 01:24:31,900
Taishi, vi er…
1303
01:24:32,484 --> 01:24:33,693
Ja.
1304
01:24:43,995 --> 01:24:46,081
Hvad?
1305
01:24:46,623 --> 01:24:47,916
Natsume…
1306
01:24:53,046 --> 01:24:56,925
Selv hvis vi tog hjem sådan her,
ville hun ikke være der.
1307
01:25:05,642 --> 01:25:06,476
Natsume!
1308
01:25:07,143 --> 01:25:08,978
Kom herover!
1309
01:25:09,062 --> 01:25:10,480
Natsume!
1310
01:25:12,524 --> 01:25:13,566
Hey.
1311
01:25:14,442 --> 01:25:18,113
Vent! Hvorfor går du den vej?
1312
01:25:18,196 --> 01:25:21,241
Du sagde, vi ville tage hjem sammen!
1313
01:25:21,825 --> 01:25:23,535
Natsume!
1314
01:25:28,373 --> 01:25:30,708
Natsume!
1315
01:25:30,792 --> 01:25:31,709
Nej!
1316
01:25:33,962 --> 01:25:36,881
Giv slip! Natsume!
1317
01:25:36,965 --> 01:25:38,842
Kumagaya!
1318
01:25:39,843 --> 01:25:42,345
-Gå ikke!
-Kosuke!
1319
01:25:42,428 --> 01:25:44,848
Natsume!
1320
01:25:46,850 --> 01:25:50,311
Natsume!
1321
01:25:52,397 --> 01:25:55,984
Natsume!
1322
01:26:11,708 --> 01:26:13,126
En kanin?
1323
01:26:16,588 --> 01:26:20,633
Jeg vil ikke det her.
Jeg kan ikke tage hjem sådan her.
1324
01:26:21,217 --> 01:26:27,473
Jeg sværger, jeg sviner den idiot til.
Jeg sværger, jeg…
1325
01:26:27,557 --> 01:26:28,892
Hvad er det?
1326
01:26:36,691 --> 01:26:38,109
Er det ikke…
1327
01:26:39,319 --> 01:26:40,737
YASHIMA
1328
01:27:07,096 --> 01:27:11,434
Jeg ville… bare have, at du skulle
fortsætte med at smile, Natsume.
1329
01:27:11,976 --> 01:27:13,728
Det er alt.
1330
01:27:14,520 --> 01:27:16,648
Men…
1331
01:27:17,523 --> 01:27:19,192
…det blev sådan her.
1332
01:27:21,027 --> 01:27:25,240
Vi er snart igennem stormen,
så bare rolig.
1333
01:27:41,297 --> 01:27:46,469
Hvad ville min mor gøre…
hvis jeg ikke kom tilbage?
1334
01:27:48,554 --> 01:27:51,349
Det ville være nemmere for min mor.
1335
01:27:52,308 --> 01:27:53,393
Nemlig.
1336
01:27:53,935 --> 01:27:57,981
Det er min skyld, at alle gik i opløsning.
1337
01:28:00,692 --> 01:28:03,778
Også Kosuke.
På grund af mine egoistiske handlinger…
1338
01:28:04,445 --> 01:28:05,363
KAMONOMIYA HOSPITAL
1339
01:28:05,446 --> 01:28:08,241
…kunne han ikke sige farvel til Yasuji.
1340
01:28:09,158 --> 01:28:13,871
Jeg har tvunget mig ind
i en andens hjem i al den tid.
1341
01:28:13,955 --> 01:28:15,123
YASUJI KUMAGAYA
1342
01:28:15,206 --> 01:28:16,416
Fordi jeg…
1343
01:28:17,458 --> 01:28:18,876
Det er bedre…
1344
01:28:19,711 --> 01:28:21,754
…hvis jeg bare forsvinder.
1345
01:28:24,465 --> 01:28:25,508
Men…
1346
01:28:27,051 --> 01:28:28,219
Men…
1347
01:28:29,095 --> 01:28:30,263
Jeg er bange.
1348
01:28:31,264 --> 01:28:32,849
Jeg er bange.
1349
01:28:43,776 --> 01:28:45,069
Hey!
1350
01:28:45,153 --> 01:28:47,238
Natsume!
1351
01:28:47,322 --> 01:28:50,867
Natsume! Noppo!
1352
01:28:50,950 --> 01:28:53,286
Natsume!
1353
01:29:10,011 --> 01:29:12,638
Sådan! Den er forbundet, Kosuke!
1354
01:29:12,722 --> 01:29:13,765
God aflevering!
1355
01:29:17,018 --> 01:29:17,935
Kosuke!
1356
01:29:23,024 --> 01:29:24,317
Her kommer jeg!
1357
01:29:35,036 --> 01:29:36,871
Hvorfor kom du?
1358
01:29:36,954 --> 01:29:37,789
Flyt dig!
1359
01:29:37,872 --> 01:29:39,332
Hvad vil du gøre?
1360
01:29:39,415 --> 01:29:42,001
Pariserhjulet skal trække i wiren.
1361
01:29:44,712 --> 01:29:46,839
Godt! Den er forbundet!
1362
01:29:47,423 --> 01:29:49,842
-Han gjorde det, Taishi!
-Kosuke!
1363
01:29:49,926 --> 01:29:51,594
Kumagaya!
1364
01:29:53,304 --> 01:29:54,555
Reina!
1365
01:30:04,690 --> 01:30:06,150
Undskyld.
1366
01:30:06,901 --> 01:30:09,362
Jeg kan huske dig.
1367
01:30:10,071 --> 01:30:12,365
Du kom altid med din far, ikke?
1368
01:30:14,450 --> 01:30:15,451
Af sted!
1369
01:30:16,410 --> 01:30:18,955
Din idiot! Hvorfor gjorde du det?
1370
01:30:20,832 --> 01:30:23,835
Jeg bad dig ikke om at redde mig! Jeg…
1371
01:30:23,918 --> 01:30:25,628
Jeg havde det fint!
1372
01:30:27,547 --> 01:30:31,509
Du siger: "Jeg har det fint."
Hvor meget mere vil du lyve?
1373
01:30:31,592 --> 01:30:34,220
-Jeg lyver ikke!
-Hold nu kæft!
1374
01:30:42,436 --> 01:30:47,525
Hvorfor kom du? Nu skal dø nu!
1375
01:30:47,608 --> 01:30:50,278
Det er, fordi du har låst dig inde her!
1376
01:30:51,612 --> 01:30:54,282
Jeg hader alligevel denne gamle,
slidte lejlighed!
1377
01:30:54,365 --> 01:30:58,161
Den minder mig om, hvordan du gemte dig
og græd, mens jeg lod som ingenting!
1378
01:30:58,244 --> 01:31:01,289
Det giver mig lyst til at slå mig selv.
1379
01:31:01,372 --> 01:31:05,042
Og jeg sagde, du intet havde med min
familie at gøre, men det har du, meget!
1380
01:31:05,126 --> 01:31:08,045
Du brasede ikke ind i nogens sager!
1381
01:31:08,129 --> 01:31:13,050
Det er virkelig også dit hus!
Men vi må lægge det bag os nu!
1382
01:31:13,134 --> 01:31:16,012
Ellers kan vi ikke tage hjem sammen!
1383
01:31:16,095 --> 01:31:18,055
Mere end Noppo
1384
01:31:18,639 --> 01:31:21,517
vil jeg blive sammen med dig!
1385
01:31:34,155 --> 01:31:36,240
Undskyld, Kosuke.
1386
01:31:36,324 --> 01:31:40,828
Jeg vil også være hos dig, Kosuke.
Jeg vil også hjem!
1387
01:31:40,912 --> 01:31:43,456
Men… som det går nu…
1388
01:31:43,539 --> 01:31:47,585
Bare rolig! Hvis vi er sammen,
kan vi helt sikkert klare det!
1389
01:31:47,668 --> 01:31:50,087
Når jeg aflevere til dig, hvad gør du så?
1390
01:31:51,172 --> 01:31:52,381
Der er kun en ting.
1391
01:31:52,924 --> 01:31:54,800
Kan du huske, hvor meget vi øvede?
1392
01:31:57,595 --> 01:31:58,846
At skyde.
1393
01:31:58,930 --> 01:32:02,308
Nemlig! Det er de to angriberes job!
1394
01:32:02,391 --> 01:32:03,434
Ja.
1395
01:32:08,147 --> 01:32:11,108
Hej, Noppo. Du skal med os hjem!
1396
01:32:11,776 --> 01:32:12,610
Forstået?
1397
01:32:13,778 --> 01:32:14,612
Ja.
1398
01:32:15,404 --> 01:32:17,782
Vi skal nok komme gennem stormen.
1399
01:32:21,244 --> 01:32:23,120
Her kommer den!
1400
01:32:23,871 --> 01:32:25,456
Her kommer den!
1401
01:32:39,053 --> 01:32:40,137
Den trækker den op!
1402
01:32:40,221 --> 01:32:41,097
Sådan!
1403
01:32:41,180 --> 01:32:42,682
Kosuke, det virkede!
1404
01:32:42,765 --> 01:32:44,100
Vi kan godt, hvis vi prøver.
1405
01:33:02,576 --> 01:33:04,912
Wow! Det er helt filtret sammen.
1406
01:33:08,874 --> 01:33:13,921
Kablet går langs gondolerne
til lejligheden.
1407
01:33:16,799 --> 01:33:18,426
Hvis denne linje knækker,
1408
01:33:18,509 --> 01:33:21,178
kan vi ikke redde de børn!
1409
01:33:25,808 --> 01:33:26,684
Allesammen…
1410
01:33:26,767 --> 01:33:28,060
Det er bundet fast!
1411
01:33:29,645 --> 01:33:31,564
Også denne side!
1412
01:33:34,483 --> 01:33:36,277
Jeg binder et til!
1413
01:33:36,360 --> 01:33:38,779
Tak! Vi sætter den her sidst!
1414
01:33:49,749 --> 01:33:52,668
-Det stoppede.
-Vi gjorde det!
1415
01:33:55,713 --> 01:33:58,424
-Jeg hjælper! Bare rolig!
-Det er farligt!
1416
01:34:08,267 --> 01:34:09,935
Hvad skete der?
1417
01:34:15,941 --> 01:34:18,110
-Den her!
-Dig!
1418
01:34:18,194 --> 01:34:20,237
Vi skal helt sikkert hjem sammen!
1419
01:34:20,821 --> 01:34:24,241
Jeg giver alle min mors kroketter,
når vi kommer tilbage!
1420
01:34:24,325 --> 01:34:26,744
Også mig!
1421
01:34:26,827 --> 01:34:29,580
Jeg vil spille Smash Bros med alle!
1422
01:34:29,663 --> 01:34:33,125
Også mig!
Jeg tager til Florida med Kumagaya!
1423
01:34:33,751 --> 01:34:34,835
Også mig, ikke?
1424
01:34:34,919 --> 01:34:35,795
Juri!
1425
01:34:35,878 --> 01:34:38,214
Lad os redde dem sammen!
1426
01:34:38,297 --> 01:34:39,924
Jer alle…
1427
01:34:40,007 --> 01:34:41,342
Kom så!
1428
01:34:41,425 --> 01:34:43,177
Kamo Grundskole, kæmp!
1429
01:34:54,772 --> 01:34:57,233
Åh nej! Vi bliver adskilt!
1430
01:35:00,778 --> 01:35:01,695
Nej!
1431
01:35:03,155 --> 01:35:03,989
Det er farligt!
1432
01:35:04,073 --> 01:35:05,574
Hvis jeg slipper, vil Kumagaya…
1433
01:35:08,160 --> 01:35:09,412
Reina!
1434
01:35:24,301 --> 01:35:25,177
Er du okay?
1435
01:35:25,261 --> 01:35:27,847
Tænk ikke på mig.
1436
01:35:27,930 --> 01:35:28,973
Åh nej!
1437
01:35:30,724 --> 01:35:32,017
Den begynder at dreje rundt!
1438
01:35:34,728 --> 01:35:36,355
Stop!
1439
01:35:38,357 --> 01:35:40,234
Drej ikke rundt!
1440
01:35:41,986 --> 01:35:44,864
Pokkers!
1441
01:35:47,533 --> 01:35:48,701
Taishi!
1442
01:36:30,117 --> 01:36:31,076
Det er løgn…
1443
01:37:05,486 --> 01:37:06,820
Jeg trækker dig op!
1444
01:37:11,408 --> 01:37:12,243
Natsume!
1445
01:37:14,370 --> 01:37:15,412
Kosuke!
1446
01:37:15,496 --> 01:37:17,873
Bare vent! Jeg…
1447
01:37:20,042 --> 01:37:22,253
Pokkers! Er du okay?
1448
01:37:23,170 --> 01:37:25,548
Jeg har det fint! Det er ingenting!
1449
01:37:36,100 --> 01:37:37,518
Dig…
1450
01:37:38,060 --> 01:37:40,271
Få godt fat i Natsume!
1451
01:37:40,854 --> 01:37:42,773
Natsume, din anden hånd!
1452
01:37:43,357 --> 01:37:47,027
Pres ikke dig selv igen og gå ikke alene!
1453
01:37:47,611 --> 01:37:51,782
Hvis jeg bliver den eneste angriber,
og du hader mig for det, er jeg ligeglad!
1454
01:37:52,825 --> 01:37:55,286
Det ville være umuligt alene, Kosuke!
1455
01:37:55,369 --> 01:37:58,914
Uden mine afleveringer
kan du ikke komme igennem forsvaret!
1456
01:37:58,998 --> 01:38:00,791
-Du kan vove på at sige det igen!
-Av!
1457
01:38:38,162 --> 01:38:40,122
Vi klarer os, okay?
1458
01:38:42,416 --> 01:38:44,293
Kosuke, jeg ved, du også er bange.
1459
01:38:44,376 --> 01:38:48,088
Hvad? Nej, jeg er ikke, din lille…
1460
01:38:49,757 --> 01:38:52,259
Natsume… Kosuke…
1461
01:39:32,966 --> 01:39:35,386
Fordi jeg har holdt de to tilbage…
1462
01:39:36,095 --> 01:39:38,430
…blev det til det her.
1463
01:39:40,224 --> 01:39:43,018
Jeg er ligeglad med,
om vi ikke kan gå tilbage til den tid.
1464
01:39:43,727 --> 01:39:46,730
Jeg er ligeglad med, hvad der sker mig.
1465
01:39:48,107 --> 01:39:51,735
Men disse to, Natsume og Kosuke…
1466
01:39:52,236 --> 01:39:53,737
…er i live!
1467
01:39:55,322 --> 01:39:56,198
De skal leve
1468
01:39:56,740 --> 01:40:00,744
og fortsætte med at smile!
1469
01:41:19,823 --> 01:41:21,784
Hvor er vi?
1470
01:41:21,867 --> 01:41:23,452
Stormen er væk.
1471
01:41:23,535 --> 01:41:25,746
Overlevede vi?
1472
01:41:26,538 --> 01:41:27,414
Ja.
1473
01:41:29,541 --> 01:41:31,168
Ja!
1474
01:41:33,796 --> 01:41:35,589
Jeg er så glad.
1475
01:41:35,672 --> 01:41:37,424
-Du spillede så sej.
-Jeg var så bange!
1476
01:41:37,508 --> 01:41:39,760
Kosuke, dit skvat!
1477
01:41:40,302 --> 01:41:42,346
Hold kæft!
1478
01:41:49,061 --> 01:41:50,395
Det er en ø.
1479
01:41:51,772 --> 01:41:54,316
Så det var ikke vores by.
1480
01:41:54,399 --> 01:41:56,944
-Ja.
-Hej!
1481
01:41:57,528 --> 01:41:59,321
Hej!
1482
01:41:59,404 --> 01:42:02,825
-Kosuke!
-Kumagaya!
1483
01:42:06,161 --> 01:42:08,789
YASHIMA
1484
01:42:10,999 --> 01:42:11,834
Øh.
1485
01:42:12,584 --> 01:42:13,627
Hvad er det?
1486
01:42:14,169 --> 01:42:15,087
Yashima…
1487
01:42:15,796 --> 01:42:19,383
…var den første forlystelsespark,
min far tog mig med til.
1488
01:42:20,133 --> 01:42:23,554
Jeg har prøvet
dette pariserhjul mange gange.
1489
01:42:24,179 --> 01:42:25,305
Ja.
1490
01:42:25,389 --> 01:42:26,974
Jeg elskede det.
1491
01:42:27,766 --> 01:42:28,725
Ja.
1492
01:42:29,518 --> 01:42:30,644
Reina.
1493
01:42:30,727 --> 01:42:32,479
Reina, vi bør snart gå.
1494
01:42:32,563 --> 01:42:35,649
Ja, men…
1495
01:42:35,732 --> 01:42:42,489
Du var fars pige og et tudefjæs,
men du gjorde det godt.
1496
01:42:43,073 --> 01:42:47,119
Jeg har arbejdet hårdt.
1497
01:42:47,911 --> 01:42:50,622
Nu må du gå.
1498
01:42:50,706 --> 01:42:51,540
Ja.
1499
01:43:00,716 --> 01:43:05,596
Tak, fordi du tilbringer
så meget tid her og elsker stedet.
1500
01:43:06,471 --> 01:43:09,391
Tak!
1501
01:43:12,352 --> 01:43:14,146
Tak!
1502
01:43:14,229 --> 01:43:16,523
Farvel!
1503
01:44:18,043 --> 01:44:20,545
Hold da op!
1504
01:44:20,629 --> 01:44:22,297
Så smukt.
1505
01:44:30,681 --> 01:44:32,641
Hvad? Der er nogen!
1506
01:44:32,724 --> 01:44:36,561
Hvad? Du har ret. Hej!
1507
01:44:37,187 --> 01:44:39,064
De så denne vej! Lad os gå ned!
1508
01:44:39,147 --> 01:44:40,023
Ja.
1509
01:44:40,107 --> 01:44:41,358
Også mig!
1510
01:44:43,068 --> 01:44:43,944
Lad være.
1511
01:44:44,444 --> 01:44:45,278
Hvad?
1512
01:44:47,114 --> 01:44:49,616
Kun jeg kan gå herfra.
1513
01:44:51,201 --> 01:44:53,954
Hvad? Men alle stiger af.
1514
01:44:54,037 --> 01:44:54,997
Hvorfor?
1515
01:44:56,707 --> 01:44:57,874
Nu forstår jeg.
1516
01:45:02,212 --> 01:45:04,172
Jeg og de børn er ens.
1517
01:45:04,798 --> 01:45:07,217
Det er her, vi vender tilbage til.
1518
01:45:08,051 --> 01:45:11,763
Hvis I tager med os,
kan I ikke komme hjem.
1519
01:45:12,347 --> 01:45:13,640
Det er derfor,
1520
01:45:14,307 --> 01:45:16,059
jeg kan ikke tage med.
1521
01:45:18,311 --> 01:45:19,646
Undskyld.
1522
01:45:26,945 --> 01:45:28,071
Natsume.
1523
01:45:31,533 --> 01:45:32,743
Så er det her farvel.
1524
01:45:36,455 --> 01:45:37,414
Du…
1525
01:45:40,959 --> 01:45:43,170
Du er sådan et tudefjæs.
1526
01:45:43,253 --> 01:45:47,299
Du er nok bekymret for,
om vi kan komme hjem. Bare rolig…
1527
01:45:47,382 --> 01:45:50,302
Det er ikke det! Jeg græder heller ikke!
1528
01:45:50,385 --> 01:45:52,387
Lige da jeg arbejdede hårdt for at…
1529
01:45:52,471 --> 01:45:54,389
Nu gør du det igen! Du giver mig kløe!
1530
01:45:54,473 --> 01:45:57,142
Jeg har heller ikke kunnet bade!
1531
01:45:57,225 --> 01:45:58,977
Nemlig! Du stinker!
1532
01:45:59,061 --> 01:46:00,228
Det er ledt!
1533
01:46:00,312 --> 01:46:02,564
-I lige måde!
-Hold mund!
1534
01:46:09,654 --> 01:46:12,866
Natsume burde være okay nu, ikke, Kosuke?
1535
01:46:14,785 --> 01:46:16,828
Ikke også dig, Noppo…
1536
01:46:18,288 --> 01:46:19,289
Hvad er det?
1537
01:46:19,372 --> 01:46:20,957
Er det ikke det skær fra før?
1538
01:46:21,041 --> 01:46:25,754
Bare rolig.
De små fyre tager jer alle tilbage.
1539
01:46:26,379 --> 01:46:27,464
De små fyre?
1540
01:46:30,550 --> 01:46:32,010
Noppo!
1541
01:46:34,846 --> 01:46:36,014
Noppo!
1542
01:46:36,848 --> 01:46:38,266
Det bevæger sig!
1543
01:46:44,397 --> 01:46:45,816
Noppo!
1544
01:46:50,445 --> 01:46:52,781
Ses, Noppo!
1545
01:46:52,864 --> 01:46:54,866
Pas på dig selv!
1546
01:46:54,950 --> 01:46:58,370
Farvel, Noppo!
1547
01:47:02,958 --> 01:47:08,255
Jeg klarer mig!
Jeg samarbejder med Kosuke!
1548
01:47:49,880 --> 01:47:53,008
Fedt!
1549
01:47:53,091 --> 01:47:54,634
Hvor er de andre to?
1550
01:47:54,718 --> 01:47:55,552
Derovre.
1551
01:48:01,016 --> 01:48:03,977
Nu skal vi virkelig hjem.
1552
01:48:07,355 --> 01:48:08,398
Natsume?
1553
01:48:13,528 --> 01:48:14,487
Det er smukt.
1554
01:48:24,331 --> 01:48:26,666
-Natsume!
-Det er dit hjem.
1555
01:48:26,750 --> 01:48:28,084
Velkommen.
1556
01:48:28,168 --> 01:48:31,004
Kosuke, Natsume.
1557
01:48:32,505 --> 01:48:33,590
Yasuji…
1558
01:48:33,673 --> 01:48:34,633
Bedstefar…
1559
01:48:34,716 --> 01:48:36,426
Værsgo.
1560
01:48:37,594 --> 01:48:39,262
-Natsume!
-Kosuke
1561
01:48:40,555 --> 01:48:42,766
Lad os tage hjem sammen, Kosuke.
1562
01:48:43,558 --> 01:48:45,769
Okay, Natsume!
1563
01:49:21,137 --> 01:49:22,138
Farvel.
1564
01:49:26,559 --> 01:49:27,477
Natsume?
1565
01:49:28,311 --> 01:49:30,105
Natsume!
1566
01:49:30,855 --> 01:49:35,986
Hvor var du?
Jeg var så bekymret! Gudskelov!
1567
01:49:36,069 --> 01:49:37,946
Er du okay? Er du kommet til skade?
1568
01:49:38,905 --> 01:49:40,198
Natsume?
1569
01:49:41,950 --> 01:49:43,243
Natsume?
1570
01:49:43,785 --> 01:49:48,540
Er det okay, at jeg bliver hos dig, mor?
1571
01:49:52,335 --> 01:49:56,506
Naturligvis! Du er min dyrebare datter!
1572
01:49:56,589 --> 01:49:59,259
Må jeg være en baby foran dig?
1573
01:49:59,342 --> 01:50:01,970
Ja, du må! Undskyld.
1574
01:50:03,138 --> 01:50:05,890
Du kan være en baby, så meget du vil.
1575
01:50:08,226 --> 01:50:10,812
Så, mor…
1576
01:50:13,023 --> 01:50:15,692
Ikke mere takeaway.
1577
01:50:17,694 --> 01:50:19,154
Hvad?
1578
01:50:19,237 --> 01:50:22,198
Lad os lave mad sammen, mor.
1579
01:50:26,911 --> 01:50:29,080
Velkommen hjem, Natsume.
1580
01:50:36,921 --> 01:50:42,886
For 60 år siden blev
Kamonomiya-komplekserne bygget.
1581
01:50:43,928 --> 01:50:48,475
Nogle gange kaldes de, de hjemsøgte
boligkomplekser, men det er vores hjem.
1582
01:50:49,392 --> 01:50:53,980
Det var mit og Natsumes kære hjem.
1583
01:50:54,064 --> 01:50:56,483
SOMMERFESTIVAL
1584
01:50:58,068 --> 01:51:03,406
Vi tilbragte så meget tid sammen,
og så sagde jeg noget grimt til hende.
1585
01:51:04,157 --> 01:51:07,494
Og i sidste ende kunne jeg ikke undskylde.
1586
01:51:08,661 --> 01:51:10,747
Selv når bedstefar bad mig om det…
1587
01:51:11,915 --> 01:51:12,874
Undskyld.
1588
01:51:18,546 --> 01:51:22,926
Da vi kom tilbage, var alt ved det gamle.
1589
01:51:26,346 --> 01:51:28,014
CHOKOLADE FLORIDA
1590
01:51:28,723 --> 01:51:33,395
Vi kan stadig ikke forklare,
hvad der skete.
1591
01:51:33,978 --> 01:51:35,397
Det hele er sløret.
1592
01:51:36,940 --> 01:51:41,820
Som Natsume sagde, gad vide,
om det hele var en drøm.
1593
01:51:47,325 --> 01:51:50,120
Men… det kan ikke passe.
1594
01:51:51,704 --> 01:51:54,666
Det, der skete i lejligheden, var ægte.
1595
01:51:56,084 --> 01:52:01,214
Jeg kan tale med Natsume, som jeg gør nu,
på grund af alt det, der skete.
1596
01:52:06,302 --> 01:52:07,387
Bedstefar.
1597
01:52:08,346 --> 01:52:12,475
Vores hus var et utroligt hus.
1598
01:52:13,393 --> 01:52:16,062
Det er derfor, med Natsume…
1599
01:52:17,939 --> 01:52:19,065
Tak.
1600
01:52:23,153 --> 01:52:26,239
Kosuke, taler du til mig?
1601
01:52:35,290 --> 01:52:40,253
Jøsses! I skræmte mig! Er I to okay?
1602
01:59:19,861 --> 01:59:24,866
Tekster af: Toke Lasvill-Andersen