1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 EN NETFLIX-FILM 2 00:00:16,266 --> 00:00:18,476 Sommerferie, hva'… 3 00:00:19,728 --> 00:00:22,689 Jeg har købt en masse kopnudler. 4 00:00:23,815 --> 00:00:26,651 Hvad skal jeg gøre fra i morgen? 5 00:00:51,426 --> 00:00:53,428 Jeg bliver måske forbandet. 6 00:00:53,511 --> 00:00:55,221 Hvad? Hvorfor? 7 00:00:55,889 --> 00:00:59,392 Fordi jeg så et barnespøgelse her. 8 00:00:59,476 --> 00:01:02,020 Lige når vi skal til at rive det her ned? 9 00:01:02,103 --> 00:01:03,897 -Se! -Hvad? 10 00:01:05,815 --> 00:01:07,984 Hvad skal jeg nu spise? 11 00:01:08,068 --> 00:01:10,820 Hvad? Vent, var det så løgn? 12 00:01:10,904 --> 00:01:12,280 Jeg hørte, vores leder så det. 13 00:01:12,363 --> 00:01:15,283 Men det er den første byggeplads, jeg er på… 14 00:01:15,366 --> 00:01:16,659 Du er heldig. 15 00:01:27,045 --> 00:01:28,713 Yasuji… 16 00:01:30,965 --> 00:01:36,095 For 60 år siden blev Kamonomiya-komplekserne bygget. 17 00:01:36,805 --> 00:01:41,059 De kaldes de hjemsøgte boligkomplekser, men det er stadig mit hjem. 18 00:01:41,726 --> 00:01:45,605 Det var mit og Natsumes kære hjem. 19 00:01:56,074 --> 00:01:58,743 NATSUME: LAD OS BESØGE YASUJI I MORGEN! 20 00:02:06,960 --> 00:02:10,755 KOSUKE: BEKLAGER 21 00:02:10,839 --> 00:02:13,007 VI TAGER HJEM TIL BEDSTEFAR NÆSTE GANG! 22 00:02:13,091 --> 00:02:14,759 KOM TIL FODBOLDKLUBBEN SVAR MIG 23 00:02:14,843 --> 00:02:16,886 LÆST 24 00:02:16,970 --> 00:02:19,389 NATSUME? FORTVIVLET 25 00:02:19,472 --> 00:02:22,767 STEMMEOPKALD 26 00:02:27,564 --> 00:02:29,023 Kosuke! 27 00:02:29,107 --> 00:02:30,984 Spisetid! 28 00:02:36,614 --> 00:02:38,867 Hvad laver du? 29 00:04:22,720 --> 00:04:24,889 Lav jeres lektier tidligt, 30 00:04:24,973 --> 00:04:28,393 hvis I vil nyde den sidste sommerferie i grundskolen! 31 00:04:28,476 --> 00:04:30,979 Pas på, I ikke kommer ud for ulykker! 32 00:04:31,062 --> 00:04:33,690 Lad os ses igen til sommerfestivalen. Farvel! 33 00:04:33,773 --> 00:04:37,485 Alle rejser sig! Giv agt! Buk! Farvel! 34 00:04:37,568 --> 00:04:39,028 Natsume, er du okay? 35 00:04:39,112 --> 00:04:41,531 Jeg har det fint! Vi ses. Farvel! 36 00:04:41,614 --> 00:04:43,199 Farvel! 37 00:04:46,119 --> 00:04:47,287 Kumagaya! Hvad? 38 00:04:50,999 --> 00:04:52,041 Reina, undskyld! 39 00:04:52,125 --> 00:04:54,043 Reina! Er du okay? 40 00:04:55,253 --> 00:04:56,796 Reina, er du okay? 41 00:04:56,879 --> 00:04:58,381 Gud, hvad laver du? 42 00:04:58,464 --> 00:04:59,299 -Av! -Undskyld. 43 00:04:59,382 --> 00:05:00,550 Natsume, det der! 44 00:05:00,633 --> 00:05:03,136 -Hvad? -Lavede du ikke det i billedkunst? 45 00:05:03,219 --> 00:05:04,220 Hvad er det skrald? 46 00:05:04,304 --> 00:05:05,638 Reina! 47 00:05:05,722 --> 00:05:07,598 Intet problem. Det er fint. 48 00:05:07,682 --> 00:05:10,685 Jeg skal tale med Kumagaya, ikke med dig. 49 00:05:11,894 --> 00:05:12,895 Kumagaya! 50 00:05:12,979 --> 00:05:17,317 Jeg skal til Florida om to dage, men vi har en ekstra plads. 51 00:05:17,400 --> 00:05:18,234 Hvad? 52 00:05:21,112 --> 00:05:23,197 Må jeg låne Kumagaya? 53 00:05:23,781 --> 00:05:28,286 Du behøver ikke spørge mig. Tag endelig det lille barn. 54 00:05:30,163 --> 00:05:33,791 Det er land i Florida! Hvis det er okay, skal vi så tage sammen… 55 00:05:33,875 --> 00:05:35,084 Natsume, jeg fandt dig! 56 00:05:35,668 --> 00:05:37,837 Vi skal i spøgelseslejlighederne i morgen! 57 00:05:38,880 --> 00:05:40,298 Hvad? Hvorfor? 58 00:05:40,381 --> 00:05:44,469 Sommerferiens researchprojekt! Detaljerne er fortrolige! 59 00:05:45,678 --> 00:05:47,764 Du kommer også, ikke, Kosuke? 60 00:05:47,847 --> 00:05:51,309 Vent lidt! Jeg taler med Kumagaya! 61 00:05:51,392 --> 00:05:52,268 Hvad? 62 00:05:52,351 --> 00:05:55,855 Vi, Kamoskolens fodboldklub, er alle i en og en i alle! 63 00:05:55,938 --> 00:05:56,939 Hvad? 64 00:05:57,023 --> 00:05:58,232 Alle for en og en for alle? 65 00:05:58,858 --> 00:06:00,026 Hold kæft, din gnom! 66 00:06:00,109 --> 00:06:01,569 Du er selv en lille gnom! 67 00:06:01,652 --> 00:06:04,363 Hvad? Du er den sidste, jeg vil høre det fra! 68 00:06:04,447 --> 00:06:05,323 De lejligheder… 69 00:06:07,784 --> 00:06:10,620 …er farlige, fordi de river dem ned, så tag ikke derhen! 70 00:06:10,703 --> 00:06:12,371 Hvad? Men alligevel! 71 00:06:12,455 --> 00:06:13,831 Hun har ret, Taishi. 72 00:06:13,915 --> 00:06:14,874 Vi kan stadig nå det! 73 00:06:14,957 --> 00:06:17,043 Se? Så overdrag Kumagaya til… 74 00:06:17,126 --> 00:06:21,297 Gud, hvor I larmer! Jeg tager ikke med! 75 00:06:23,883 --> 00:06:25,635 Vent, Kosuke! 76 00:06:25,718 --> 00:06:26,636 Vi ses! 77 00:06:26,719 --> 00:06:27,970 Kumagaya! 78 00:06:28,054 --> 00:06:29,138 Ikke løbe på gangene! 79 00:06:29,222 --> 00:06:30,807 Javel. 80 00:06:32,100 --> 00:06:34,644 Hold da op, drenge! 81 00:06:36,479 --> 00:06:37,522 Hvad? 82 00:06:38,106 --> 00:06:41,317 Hvis bare Natsume kom tilbage til klubben… 83 00:06:42,318 --> 00:06:44,862 Vi har en træningskamp i næste uge mod Naka Grundskole! 84 00:06:44,946 --> 00:06:46,906 I er vores bedste spillere og brødre! 85 00:06:46,989 --> 00:06:48,866 Vi er ikke brødre. 86 00:06:50,118 --> 00:06:53,454 De hjemsøgte lejligheder! Der er et spøgelse der! Det siger alle! 87 00:06:53,538 --> 00:06:54,914 Hej, Taishi! 88 00:06:54,997 --> 00:06:56,999 Det var Kosukes og Natsumes hus før! 89 00:06:57,083 --> 00:06:58,126 Hej. 90 00:06:59,877 --> 00:07:03,548 Vil I ikke spille Smash Bros i mit nye hus? 91 00:07:03,631 --> 00:07:04,841 Jo. 92 00:07:05,883 --> 00:07:09,720 Den, der kommer sidst, får den billige controller. 93 00:07:10,471 --> 00:07:14,559 Nej! Jeg vil have den professionelle controller! Ikke den billige! 94 00:07:17,895 --> 00:07:19,230 Jeg er hjemme! 95 00:07:19,313 --> 00:07:21,816 Velkommen hjem. 96 00:07:22,608 --> 00:07:23,443 Nårh… 97 00:07:23,526 --> 00:07:26,446 Der bliver slet ikke ryddet op! 98 00:07:27,071 --> 00:07:27,947 Jøsses. 99 00:07:28,030 --> 00:07:29,532 Undskyld. 100 00:07:29,615 --> 00:07:32,368 Jeg ville lave gør-det-selv for dig, 101 00:07:32,452 --> 00:07:34,787 men jeg har ikke energi efter at arbejde hjemmefra. 102 00:07:34,871 --> 00:07:36,873 Hvorfor begynder du ikke at løbe? 103 00:07:37,498 --> 00:07:38,916 Måske. 104 00:07:39,709 --> 00:07:41,085 Forresten… 105 00:07:41,169 --> 00:07:42,211 Hvad? 106 00:07:42,295 --> 00:07:45,381 Er den lejlighed allerede blevet revet ned? 107 00:07:45,465 --> 00:07:47,842 Hvad? Hvem ved? Jeg ved det ikke. 108 00:07:48,759 --> 00:07:51,429 Virkelig? Men det er lidt trist. 109 00:07:51,929 --> 00:07:55,308 Du tilbragte meget tid der. 110 00:07:55,391 --> 00:07:58,686 Med Yasuko og også med Yasuji. 111 00:07:58,769 --> 00:08:01,689 Jeg ville takke dem ordentligt. 112 00:08:03,816 --> 00:08:05,151 Så er det nu! 113 00:08:05,234 --> 00:08:06,611 Kom så! 114 00:08:06,694 --> 00:08:08,613 Gør selv resten rent. 115 00:08:08,696 --> 00:08:11,365 Med denne fart får vi takeaway i aften. 116 00:08:11,949 --> 00:08:14,660 Måske får jeg Gustos sukiyaki-ris igen. 117 00:08:15,745 --> 00:08:18,414 Her, tag bedstefars yndlingssukiyaki. 118 00:08:19,457 --> 00:08:20,958 Kom så i gang! 119 00:08:21,042 --> 00:08:23,002 Hvor irriterende. 120 00:08:31,969 --> 00:08:34,680 Hvordan har Nacchan det for tiden? 121 00:08:35,223 --> 00:08:36,390 Jeg ved ikke. 122 00:08:39,018 --> 00:08:41,938 I to var så uadskillelige før! 123 00:08:42,480 --> 00:08:44,190 Også Satoko. Det er typisk hende. 124 00:08:44,273 --> 00:08:48,277 Så snart hun er tilbage, tager hun hende med uden at tale om det! 125 00:08:48,361 --> 00:08:52,865 Her er så trist uden Nacchan. Du er jo meget kold. 126 00:08:52,949 --> 00:08:55,409 -Tak for mad. -Er du allerede færdig? 127 00:08:57,245 --> 00:09:00,164 Du spiste dem ikke igen! Dine shiitake-svampe! 128 00:09:00,248 --> 00:09:01,749 OPKALD VIDEOOPKALD 129 00:09:02,458 --> 00:09:03,668 NATSUME 130 00:09:06,754 --> 00:09:09,215 Vi skal til de hjemsøgte lejligheder i morgen! 131 00:09:09,298 --> 00:09:12,885 Seriøst? Sig ikke, at projektet handler om… 132 00:09:12,969 --> 00:09:17,181 Hvad tror du? Du får det at se, når vi er der. 133 00:09:22,895 --> 00:09:23,938 KOSUKE: JEG KOMMER IKKE 134 00:09:27,024 --> 00:09:29,068 Hvorfor tager det så lang tid? 135 00:09:29,151 --> 00:09:30,570 Kosuke! 136 00:09:32,280 --> 00:09:33,990 Hej! 137 00:09:34,073 --> 00:09:34,949 Hvad laver vi? 138 00:09:35,032 --> 00:09:36,993 Operation Spøgelsesfælde! 139 00:09:37,076 --> 00:09:37,910 Hvad? 140 00:09:37,994 --> 00:09:40,037 Han siger, vi skal fange det og studere det. 141 00:09:40,121 --> 00:09:41,289 Det er vores projekt! 142 00:09:41,372 --> 00:09:43,833 Bare spil med, Kosuke. 143 00:09:43,916 --> 00:09:45,209 Hvad pokker? 144 00:09:46,877 --> 00:09:48,087 Kom så, venner! 145 00:09:48,170 --> 00:09:49,005 Ja! 146 00:09:52,925 --> 00:09:55,720 Bruge den her? Bare brug smartphones. 147 00:09:55,803 --> 00:09:56,887 Hvordan er der hos dig? 148 00:09:56,971 --> 00:09:57,805 Hvem der? 149 00:09:57,888 --> 00:10:01,726 Vent. Gør det ikke mod mig. Lad være. 150 00:10:06,731 --> 00:10:09,817 Jøsses, det er hans skyld! Hold nu op. 151 00:10:11,402 --> 00:10:13,154 Den vej! 152 00:10:13,237 --> 00:10:16,198 Taishi, din idiot! Hvad laver du? 153 00:10:16,282 --> 00:10:17,825 -Wow! Av… -Din… 154 00:10:22,830 --> 00:10:24,790 Nej, det her sted er også afspærret. 155 00:10:24,874 --> 00:10:26,000 Hvad? 156 00:10:27,084 --> 00:10:29,754 Vi er taget hele vejen til Kosukes gamle hus. 157 00:10:30,921 --> 00:10:33,257 Hallo! Herovre! 158 00:10:34,425 --> 00:10:35,968 Jeg satser på den her! 159 00:10:36,052 --> 00:10:38,638 -Lad os nu gå. Det er umuligt… -Wow! 160 00:10:39,472 --> 00:10:42,558 Den er åben! Fedt! Der må være et herinde! 161 00:10:43,476 --> 00:10:45,311 Ghostbusters! 162 00:10:45,394 --> 00:10:47,313 Vil du uddrive dem? 163 00:10:47,396 --> 00:10:48,397 Den vil ikke åbne! 164 00:10:48,981 --> 00:10:50,358 Selvfølgelig, den er låst. 165 00:10:50,441 --> 00:10:51,275 Den åbnede! 166 00:10:51,359 --> 00:10:53,402 Hvad? Seriøst? 167 00:10:55,196 --> 00:10:57,782 Hej, Taishi! Tag skoene af! 168 00:10:57,865 --> 00:10:58,741 Hold da op! 169 00:10:58,824 --> 00:11:00,409 -Kosuke… -Fedt! 170 00:11:00,493 --> 00:11:03,204 Taishi gik indenfor med sko på! 171 00:11:03,287 --> 00:11:04,372 YASUJI, TOYOKO KUMAGAYA 172 00:11:04,455 --> 00:11:06,248 Hvor er du? 173 00:11:06,332 --> 00:11:09,794 Jeg kommer jo ikke til at bo her igen, så det er okay. 174 00:11:09,877 --> 00:11:12,213 Er du her? 175 00:11:15,174 --> 00:11:17,093 Undskyld forstyrrelsen! 176 00:11:18,886 --> 00:11:22,181 Hvor er det? Kom frem! 177 00:11:22,264 --> 00:11:24,600 Dit hus lå over dette sted, ikke, Kosuke? 178 00:11:24,683 --> 00:11:27,937 -Jo. -Så det her er din bedstefars hus. 179 00:11:28,938 --> 00:11:30,815 Hold så op! 180 00:11:31,440 --> 00:11:33,067 Kom så! 181 00:11:33,150 --> 00:11:34,693 Jeg ved, du er her! 182 00:11:39,073 --> 00:11:40,533 Hvad er der galt, Taishi? 183 00:11:45,454 --> 00:11:46,789 Et spøgelse. 184 00:11:47,873 --> 00:11:48,874 Hvad? 185 00:11:48,958 --> 00:11:50,584 Det er Natsume. 186 00:11:53,796 --> 00:11:55,005 -Lad os tage hjem. -Hvad? 187 00:11:55,089 --> 00:11:56,757 Natsume! 188 00:11:56,841 --> 00:11:57,925 Hold kæft, din idiot! 189 00:11:58,008 --> 00:12:00,136 Men vores kamp! 190 00:12:00,219 --> 00:12:01,137 Hvad? 191 00:12:01,720 --> 00:12:03,139 Noppo? 192 00:12:04,181 --> 00:12:05,141 "Noppo"? 193 00:12:10,062 --> 00:12:12,398 Hvad laver I her? 194 00:12:13,232 --> 00:12:15,734 Det vil vi gerne spørge dig om! 195 00:12:15,818 --> 00:12:18,154 Jeg tog bare en lille lur. 196 00:12:18,737 --> 00:12:20,322 Det kan vi se. 197 00:12:21,198 --> 00:12:22,491 Desuden… 198 00:12:23,075 --> 00:12:25,494 Men hvem er Noppo? 199 00:12:26,829 --> 00:12:29,707 Også Taishi og Yuzuru, beklager, at jeg ikke kan tage til fodbold. 200 00:12:30,291 --> 00:12:33,169 Kom du for at være med os som "alle i en", Natsume? 201 00:12:33,252 --> 00:12:34,962 Du mener "alle for en". 202 00:12:35,045 --> 00:12:38,674 Nej, fordi Noppo altid er ovenpå. 203 00:12:39,467 --> 00:12:40,801 Så er det nu! 204 00:12:42,803 --> 00:12:43,637 Se? 205 00:12:44,763 --> 00:12:47,933 Kan du gå op? Hvordan åbnede du lugen? 206 00:12:48,017 --> 00:12:49,185 Den var åben. 207 00:12:50,352 --> 00:12:51,395 Det må være skæbnen! 208 00:12:52,771 --> 00:12:55,274 Noppo, er du her? 209 00:12:55,774 --> 00:12:57,526 Fedt! 210 00:12:58,903 --> 00:13:00,446 Det er ret højt oppe. 211 00:13:01,030 --> 00:13:04,033 Taishi, pas på, du ikke falder af! 212 00:13:04,116 --> 00:13:06,744 Der er et telt! Natsume, camperer du? 213 00:13:06,827 --> 00:13:08,245 Noget i den stil. 214 00:13:08,329 --> 00:13:09,413 Virkelig! 215 00:13:09,497 --> 00:13:12,583 Noppo er her altid, så jeg har stillet et op til ham. 216 00:13:13,167 --> 00:13:15,002 Fedt! 217 00:13:16,045 --> 00:13:18,714 Hvem er Noppo? 218 00:13:18,797 --> 00:13:21,467 Han har vist boet her før. 219 00:13:21,550 --> 00:13:22,885 Må jeg gå ind i teltet? 220 00:13:22,968 --> 00:13:24,303 Klart! 221 00:13:24,386 --> 00:13:25,471 Går han i grundskolen? 222 00:13:25,554 --> 00:13:27,723 Ja, han er så høj. 223 00:13:27,806 --> 00:13:29,725 Er det derfor, han hedder Noppo? 224 00:13:29,808 --> 00:13:30,768 Præcis! 225 00:13:30,851 --> 00:13:34,730 Han vil ikke sige sit rigtige navn, og han vil ikke hjem. 226 00:13:35,356 --> 00:13:37,983 Måske er han spøgelset! 227 00:13:39,568 --> 00:13:42,112 Hvad siger du? Det er han ikke. 228 00:13:42,780 --> 00:13:45,616 Hvor er han? 229 00:13:45,699 --> 00:13:46,784 Hvad? 230 00:13:49,620 --> 00:13:52,623 Det er bare noget, du siger, fordi du vil blive her. 231 00:13:53,958 --> 00:13:57,628 Jeg er sikker på, det også var dig, der åbnede låsen. 232 00:13:58,963 --> 00:14:01,382 Jeg kunne ikke bare ignorere den dreng. 233 00:14:01,966 --> 00:14:03,008 Lyv ikke. 234 00:14:03,592 --> 00:14:04,510 Det gør jeg ikke! 235 00:14:04,593 --> 00:14:08,430 Når man først har prøvet Land i USA, kan man ikke vende tilbage. 236 00:14:08,514 --> 00:14:10,266 Den japanske er ikke så god, vel. 237 00:14:10,349 --> 00:14:12,601 Jeg tager første fly i morgen, 238 00:14:12,685 --> 00:14:15,145 så sig til, hvis I vil have souvenirs. 239 00:14:15,229 --> 00:14:16,855 Se! 240 00:14:17,356 --> 00:14:18,315 Der er et telt! 241 00:14:18,399 --> 00:14:19,858 Er de ikke fra vores årgang? 242 00:14:19,942 --> 00:14:21,527 Det er spøgelseslejlighederne. 243 00:14:21,610 --> 00:14:23,279 Leger de et sted som det? 244 00:14:23,862 --> 00:14:27,241 Drenge er seriøst neandertalere. De er alle idioter. 245 00:14:27,324 --> 00:14:29,159 Kom, lad os gå. 246 00:14:29,243 --> 00:14:30,786 Åh, det er Kumagaya. 247 00:14:30,870 --> 00:14:33,038 Hvad? Hvor? 248 00:14:34,331 --> 00:14:36,417 Hvad? Jeg ser ham ikke. 249 00:14:37,251 --> 00:14:38,335 Hvor er han? 250 00:14:38,419 --> 00:14:39,295 Reina! 251 00:14:39,879 --> 00:14:41,755 "Først til mølle får først malet melet." 252 00:14:41,839 --> 00:14:44,008 "Grib den chance, der kommer din vej!" 253 00:14:44,091 --> 00:14:44,925 Hvad? 254 00:14:45,968 --> 00:14:47,803 Det sagde min søster også. 255 00:14:47,887 --> 00:14:49,930 Nej, det er ikke det! 256 00:14:50,014 --> 00:14:53,434 Jeg er bare irriteret, fordi han ignorerede mig i går! 257 00:14:53,517 --> 00:14:55,019 Jeg klager til ham. 258 00:14:55,895 --> 00:14:57,438 Hvad? Tager du derhen? 259 00:14:57,521 --> 00:14:58,814 Hej! 260 00:14:58,898 --> 00:15:01,525 Vent, Reina! 261 00:15:01,609 --> 00:15:03,444 Jeg finder ham med det samme! 262 00:15:04,653 --> 00:15:06,322 Hvor meget elsker du lejligheden? 263 00:15:06,906 --> 00:15:08,824 Sådan er det ikke! 264 00:15:08,908 --> 00:15:10,409 Lad os tage det roligt! Okay? 265 00:15:10,492 --> 00:15:12,328 Du kommer ikke engang i klubben. 266 00:15:12,411 --> 00:15:16,415 Er du ikke færdig med at rydde op? Stop med at lyve! Der er gået to måneder! 267 00:15:16,498 --> 00:15:17,958 Jeg lyver ikke! Min mor… 268 00:15:18,042 --> 00:15:19,376 Hey! Den lille gnom! 269 00:15:19,460 --> 00:15:22,755 Hold mund. Jeg skal tale med Kumagaya, ikke med dig. 270 00:15:22,838 --> 00:15:23,714 Natsume? 271 00:15:24,548 --> 00:15:26,175 Det er deres sædvanlige skænderi. 272 00:15:26,258 --> 00:15:28,761 Kosuke siger, hun ikke må gå herind alene. 273 00:15:28,844 --> 00:15:30,888 Hun skaber problemer igen! 274 00:15:30,971 --> 00:15:32,348 Det er dig, der lyver! 275 00:15:32,431 --> 00:15:34,683 Vi er jo også herinde. 276 00:15:34,767 --> 00:15:36,644 Prøv mig. Jeg ved, du vil lyve igen. 277 00:15:36,727 --> 00:15:39,146 Natsume. Nu er det nok! 278 00:15:40,356 --> 00:15:41,440 Det rager ikke dig. 279 00:15:41,523 --> 00:15:45,736 Du generer Kumagaya! Du bør ikke være her! 280 00:15:47,613 --> 00:15:48,697 Og det her. 281 00:15:49,490 --> 00:15:50,616 Rør det ikke! 282 00:15:51,325 --> 00:15:52,576 Hvad laver du? 283 00:15:54,036 --> 00:15:56,205 Leger du med det gamle bras? 284 00:15:56,288 --> 00:15:57,373 Nej! Giv mig det! 285 00:16:01,293 --> 00:16:02,753 Vent, slip! 286 00:16:02,836 --> 00:16:04,380 Giv mig det, sagde jeg! 287 00:16:05,756 --> 00:16:07,132 Av. 288 00:16:07,841 --> 00:16:09,093 Reina! 289 00:16:10,219 --> 00:16:11,720 Er du okay? 290 00:16:11,804 --> 00:16:14,640 Jeg siger det til læreren og min far! 291 00:16:25,943 --> 00:16:29,196 Det… er bedstefars, ikke? 292 00:16:31,365 --> 00:16:32,533 Det er… 293 00:16:32,616 --> 00:16:34,493 Jeg ledte efter det. 294 00:16:34,994 --> 00:16:39,039 Hvorfor stjæler du folks ting? 295 00:16:40,374 --> 00:16:41,250 Nej. 296 00:16:41,875 --> 00:16:43,669 Jeg tager det tilbage. 297 00:16:45,546 --> 00:16:46,422 Vent. 298 00:16:46,505 --> 00:16:51,427 Bedstefar er allerede død, men du blander dig stadig i andres sager. 299 00:16:52,011 --> 00:16:54,304 Du giver mig kvalme! 300 00:16:57,808 --> 00:17:03,147 Nå, så det er sådan, du behandler mig? 301 00:17:03,230 --> 00:17:05,024 Hvad? 302 00:17:05,107 --> 00:17:08,527 Vi legede tit sammen og boede sammen så længe. 303 00:17:09,153 --> 00:17:11,071 Tænk, at du kan sige sådan! 304 00:17:12,322 --> 00:17:14,783 Du har intet med mit hus at gøre! 305 00:17:14,867 --> 00:17:15,743 Du er dum! 306 00:17:19,163 --> 00:17:21,040 Pis! Stop! 307 00:17:21,123 --> 00:17:22,041 Natsume? 308 00:17:24,960 --> 00:17:26,378 Jeg sagde stop! 309 00:17:30,382 --> 00:17:31,258 Hej! 310 00:17:31,884 --> 00:17:33,135 Vent! 311 00:17:33,218 --> 00:17:35,387 -Natsume! -Natsume, det er farligt! 312 00:17:35,471 --> 00:17:36,847 Kom ned derfra! 313 00:17:36,930 --> 00:17:38,307 Hold dig væk! Lad mig være! 314 00:17:38,390 --> 00:17:40,059 Kom ned! 315 00:17:41,560 --> 00:17:43,312 Nej! Kom ikke her! 316 00:17:57,701 --> 00:17:59,328 Giv mig din anden hånd! 317 00:19:00,806 --> 00:19:05,102 Natsume! 318 00:19:05,686 --> 00:19:06,687 Natsume! 319 00:19:06,770 --> 00:19:07,855 Hun kommer op! 320 00:19:07,938 --> 00:19:09,773 Natsume! 321 00:19:10,691 --> 00:19:12,067 Natsume! 322 00:19:12,151 --> 00:19:13,485 Natsume! 323 00:19:18,448 --> 00:19:20,492 Natsume, er du okay? 324 00:19:24,705 --> 00:19:26,165 Natsume! 325 00:19:27,124 --> 00:19:28,333 Er du okay? 326 00:19:28,417 --> 00:19:29,501 Jeg har det fint. 327 00:19:29,585 --> 00:19:31,128 Gudskelov. 328 00:19:31,712 --> 00:19:34,381 Det er løgn. 329 00:19:40,721 --> 00:19:42,514 Der er ingenting derude! 330 00:19:42,598 --> 00:19:44,057 Hvad? Flyder vi? 331 00:19:44,141 --> 00:19:45,100 Salt! 332 00:19:45,726 --> 00:19:47,644 Byen forsvandt på et øjeblik! 333 00:19:48,228 --> 00:19:51,648 Det er løgn! Måske blev vi bare skyllet væk af den kraftige regn. 334 00:19:51,732 --> 00:19:53,817 Så vi er de eneste overlevende? 335 00:19:53,901 --> 00:19:54,860 Det er løgn… 336 00:19:54,943 --> 00:19:55,861 Kumagaya! 337 00:19:56,486 --> 00:19:58,530 Der kommer et skib! 338 00:19:58,614 --> 00:20:00,532 -Hvad? -Seriøst? 339 00:20:00,616 --> 00:20:04,369 Det er vanvittigt! Er det en slags øvelse? 340 00:20:04,453 --> 00:20:06,079 De kommer os til undsætning! 341 00:20:06,163 --> 00:20:06,997 Hurtigt! 342 00:20:07,080 --> 00:20:08,665 -Åh! Ikke skubbe! -Skynd dig! 343 00:20:08,749 --> 00:20:10,292 -Av! -Dumt! 344 00:20:10,876 --> 00:20:12,544 -Du er tung! -Av! 345 00:20:18,717 --> 00:20:22,554 Hvad? Det var tæt på! 346 00:20:23,138 --> 00:20:24,806 Hej! 347 00:20:24,890 --> 00:20:27,059 -Hjælp os! -Hvad er det? Vent! 348 00:20:27,142 --> 00:20:28,810 -Vent! -Vent! 349 00:20:28,894 --> 00:20:30,812 Ignorer os ikke! Hey! 350 00:20:30,896 --> 00:20:31,897 Det sejler væk! 351 00:20:32,606 --> 00:20:35,317 Vi er lige her! Wow! 352 00:20:36,109 --> 00:20:38,153 Vent på os! Wow! 353 00:20:39,404 --> 00:20:40,572 Taishi! 354 00:20:41,949 --> 00:20:43,450 Av… 355 00:20:45,452 --> 00:20:46,828 Der sejler det. 356 00:20:52,668 --> 00:20:53,961 Det er løgn! 357 00:20:54,044 --> 00:20:55,712 Hvorfor? 358 00:20:55,796 --> 00:20:57,714 Ham her kan heller ikke få forbindelse! 359 00:20:57,798 --> 00:21:00,467 Det her sted ligner havet uanset hvad. 360 00:21:00,550 --> 00:21:02,970 Er det overhovedet Japan? 361 00:21:03,053 --> 00:21:04,554 Et drivende hjem! 362 00:21:04,638 --> 00:21:06,473 -Hvad? -Hvordan kan det være? 363 00:21:07,808 --> 00:21:11,103 Gider du gøre noget ved det? Er det ikke din skyld? 364 00:21:11,687 --> 00:21:12,604 Hvad? 365 00:21:12,688 --> 00:21:15,315 Det hele er, fordi du var her til at begynde med! 366 00:21:15,399 --> 00:21:17,276 Men jeg ved det heller ikke. 367 00:21:17,359 --> 00:21:18,402 Lyv ikke for mig! 368 00:21:18,485 --> 00:21:19,361 Reina… 369 00:21:19,444 --> 00:21:21,113 Jeg var bare… 370 00:21:21,196 --> 00:21:22,030 Bare hvad? 371 00:21:22,114 --> 00:21:23,615 Fordi Noppo var her… 372 00:21:23,699 --> 00:21:26,118 Hvem er det? Der er ingen her! 373 00:21:26,201 --> 00:21:27,786 Din løgner! 374 00:21:28,287 --> 00:21:29,621 Jeg lyver ikke! 375 00:21:29,705 --> 00:21:32,249 Så vis os ham! 376 00:21:32,332 --> 00:21:36,295 Stop så! Der er andet at lave end at skændes. 377 00:21:36,378 --> 00:21:38,505 Hvad gør vi? 378 00:21:38,588 --> 00:21:44,344 Men Natsume, du har været her hele tiden. Ved du ikke noget? 379 00:21:44,428 --> 00:21:46,638 Øh… 380 00:21:47,681 --> 00:21:48,974 Ikke rigtig. 381 00:21:50,142 --> 00:21:51,268 Jeg ved det ikke. 382 00:21:52,060 --> 00:21:53,937 Hvor mistænkeligt! 383 00:21:54,021 --> 00:21:55,022 Ja. 384 00:21:55,605 --> 00:21:59,026 Der er måske mad i rummet nedenunder! Jeg tjekker. 385 00:22:00,610 --> 00:22:01,778 Hvor mistænkeligt. 386 00:22:17,919 --> 00:22:20,839 Er det virkelig min skyld? 387 00:22:25,135 --> 00:22:26,053 Sayaendo-chips! 388 00:22:26,136 --> 00:22:28,138 Hendes kunstprojekt er ordnet. 389 00:22:28,221 --> 00:22:30,557 Hvad lavede hun her? 390 00:22:30,640 --> 00:22:32,184 Hun sagde, hun camperede her. 391 00:22:32,267 --> 00:22:33,310 Neandertaler. 392 00:22:33,894 --> 00:22:35,353 -Må vi få det? -Kumagaya? 393 00:22:35,437 --> 00:22:36,938 -Efter vi har spurgt Natsume. -Hey! 394 00:22:37,022 --> 00:22:38,148 Åh! 395 00:22:38,231 --> 00:22:39,941 Hvad? Det giver ingen mening. 396 00:22:40,025 --> 00:22:41,485 Vil du drikke noget af det her? 397 00:22:41,568 --> 00:22:42,694 Hvad er der med hende? 398 00:22:43,278 --> 00:22:45,655 Nogen er bekymret for dig. 399 00:22:45,739 --> 00:22:48,742 Du kunne i det mindste være ærlig. Løb ikke. 400 00:22:50,118 --> 00:22:52,120 Jeg har det! 401 00:22:52,204 --> 00:22:55,832 Det må være en spøg! Så vi skal ikke tage det alvorligt! 402 00:22:55,916 --> 00:22:56,875 -Hvad? -En spøg? 403 00:22:56,958 --> 00:22:58,460 Det kan ikke passe… 404 00:22:58,543 --> 00:23:02,297 Skibet, vi så tidligere, overvågede os sikkert! 405 00:23:02,380 --> 00:23:03,298 Aha! 406 00:23:03,381 --> 00:23:07,094 Hvis det er det, de vil, så lad os nyde det så meget, vi kan! 407 00:23:07,177 --> 00:23:08,053 Det er sandt! 408 00:23:08,136 --> 00:23:09,429 Ikke, Kumagaya? 409 00:23:09,513 --> 00:23:11,765 Det kan ikke være det, der skete her! 410 00:23:11,848 --> 00:23:14,101 Vi var sikkert involveret i en katastrofe! 411 00:23:14,184 --> 00:23:16,520 Jeg sværger, vi kommer hjem! 412 00:23:17,062 --> 00:23:19,106 Men Kumagaya, hvordan? 413 00:23:19,731 --> 00:23:23,360 Bare… overlad det til mig. 414 00:23:25,320 --> 00:23:27,364 Kumagaya… 415 00:23:27,989 --> 00:23:30,617 Du sagde, vi skulle overlade det til dig. 416 00:23:31,201 --> 00:23:36,748 SOS, radio, fyrværkeri. 417 00:23:36,832 --> 00:23:40,210 Jeg ledte overalt med kikkert. 418 00:23:40,710 --> 00:23:42,504 Alt mislykkedes. 419 00:23:42,587 --> 00:23:45,173 I værste fald må vi lave en flåde og flygte… 420 00:23:45,257 --> 00:23:47,008 Det vil jeg ikke! Det er udelukket! 421 00:23:47,092 --> 00:23:50,929 Hvis vi ikke finder en ø med en flåde, bliver det det farligste. 422 00:23:51,429 --> 00:23:52,514 Det er sandt. 423 00:23:52,597 --> 00:23:57,227 Jeg har fået nok! Jeg sveder, og der er intet bad! 424 00:23:57,310 --> 00:23:58,520 Jeg skal på toilettet. 425 00:23:58,603 --> 00:23:59,980 Bare gør det i havet. 426 00:24:00,063 --> 00:24:01,898 Bestemt ikke! 427 00:24:01,982 --> 00:24:06,027 Jøsses! Hvad laver hun? Det er hendes skyld! 428 00:24:06,111 --> 00:24:08,488 Reina, fald ned! 429 00:24:13,034 --> 00:24:14,786 Det er så mørkt! 430 00:24:15,704 --> 00:24:17,914 Kumagaya, hvor skal du hen? 431 00:24:17,998 --> 00:24:20,375 Værelse 101, da det var rent. 432 00:24:20,458 --> 00:24:21,793 Hvad med Natsume? 433 00:24:22,460 --> 00:24:24,504 Hun klarer sig! 434 00:24:24,588 --> 00:24:27,007 -Reina… -Der er nogen. 435 00:24:27,090 --> 00:24:28,967 Det er bare hende. 436 00:24:29,050 --> 00:24:31,761 Hvad lavede du? Jøsses. 437 00:24:45,358 --> 00:24:46,443 Vent. 438 00:24:46,526 --> 00:24:48,653 -Reina, skynd dig! -Jeg ved det! 439 00:24:53,533 --> 00:24:54,826 Vent! 440 00:25:00,790 --> 00:25:03,919 Der er virkelig et spøgelse! Det er ikke en spøg! 441 00:25:04,002 --> 00:25:07,214 Han tog os sikkert med herhen! 442 00:25:07,297 --> 00:25:08,465 Åbn. 443 00:25:08,548 --> 00:25:11,468 Han dræber os! 444 00:25:17,807 --> 00:25:19,935 Nej! Jeg vil ikke dø! 445 00:25:20,018 --> 00:25:21,561 Heller ikke jeg! 446 00:25:23,313 --> 00:25:25,565 Wow! Der er lys! 447 00:25:28,693 --> 00:25:32,322 Hvad er det? Det er et ondt ritual! Det er en fælde! 448 00:25:36,493 --> 00:25:38,453 Der er det! 449 00:25:38,536 --> 00:25:39,579 Wow! 450 00:25:40,497 --> 00:25:43,333 Natsume. Hvad laver du? 451 00:25:43,416 --> 00:25:45,877 Er I her allerede? Hvor er Noppo? 452 00:25:45,961 --> 00:25:51,091 Vent på mig. Kumagaya, hjælp mig. 453 00:25:55,220 --> 00:25:56,221 Vent. 454 00:26:02,269 --> 00:26:06,314 Drengen her er Noppo. Han boede i lejligheden for længe siden. 455 00:26:06,398 --> 00:26:07,941 Så han findes virkelig. 456 00:26:08,024 --> 00:26:09,526 Han er måske større end Yuzuru. 457 00:26:09,609 --> 00:26:11,111 Du går i mellemskole, ikke? 458 00:26:11,194 --> 00:26:12,821 Hvilken grundskole? Mellemskole? Klub? 459 00:26:12,904 --> 00:26:16,157 Glem det! Hvor er maden? 460 00:26:16,241 --> 00:26:17,784 Og hvad er det her? 461 00:26:17,867 --> 00:26:21,746 Der blev brugt olie i byggeriet. Vi skal bruge den om natten, ikke? 462 00:26:21,830 --> 00:26:24,291 Jeg troede først, det var et ondt ritual. 463 00:26:24,374 --> 00:26:26,334 Men det er pænt og meget afslappende. 464 00:26:27,168 --> 00:26:28,503 Der er også mad. 465 00:26:28,586 --> 00:26:30,297 Åh! Nuddel-fest! 466 00:26:30,380 --> 00:26:31,965 Og masser af snacks! 467 00:26:32,048 --> 00:26:33,091 Og drinks. 468 00:26:33,174 --> 00:26:34,175 Vandfest! 469 00:26:34,259 --> 00:26:35,385 Og cola! 470 00:26:35,468 --> 00:26:36,970 Har du taget alt det med? 471 00:26:37,554 --> 00:26:42,934 Men det er ikke nok, så jeg kogte regnvand på Noppos komfur. 472 00:26:43,435 --> 00:26:44,561 Ad, hvor beskidt. 473 00:26:44,644 --> 00:26:46,104 Så du kan også vaske din krop. 474 00:26:46,187 --> 00:26:48,523 Hvad? En bruser? Må jeg tage et bad? 475 00:26:48,606 --> 00:26:52,861 Hvis du vasker med havvand og skyller med vand til sidst. 476 00:26:52,944 --> 00:26:55,196 Noppo og Natsume, I er begge utrolige! 477 00:26:55,280 --> 00:26:56,614 Vi sover her i nat! 478 00:26:56,698 --> 00:26:58,867 -Cola! -Hvad? Det er løgn! 479 00:26:59,451 --> 00:27:00,493 Hør her, alle sammen. 480 00:27:00,577 --> 00:27:01,411 Hvad? 481 00:27:02,579 --> 00:27:06,124 Jeg har været her før. 482 00:27:07,959 --> 00:27:10,003 Ankom… på et skib? 483 00:27:10,086 --> 00:27:11,713 Nej, i lejligheden. 484 00:27:12,547 --> 00:27:17,135 Jeg var i denne lejlighed, og jeg var til søs et par gange. 485 00:27:17,719 --> 00:27:20,013 Hvorfor sagde du det ikke? 486 00:27:20,638 --> 00:27:23,224 Undskyld. Jeg kunne ikke bare sige det. 487 00:27:23,308 --> 00:27:27,479 Men slap af! Normalt er jeg hjemme, når jeg sover og vågner igen. 488 00:27:27,562 --> 00:27:29,522 Det er sikkert en drøm! 489 00:27:29,606 --> 00:27:30,482 Hvad? 490 00:27:30,565 --> 00:27:32,776 Seriøst? Men det er så virkeligt. 491 00:27:32,859 --> 00:27:34,152 Stop med at sige dumme ting! 492 00:27:34,235 --> 00:27:36,571 Bare rolig! Selv da jeg overnattede her, 493 00:27:36,654 --> 00:27:38,948 var der ikke gået noget tid, da jeg kom hjem. 494 00:27:39,032 --> 00:27:41,159 Virkelig? Burde vi så ikke være okay? 495 00:27:41,242 --> 00:27:44,037 Jeg fatter det ikke. Men hvis du siger det, tror jeg på dig! 496 00:27:44,120 --> 00:27:44,954 Umuligt! 497 00:27:45,038 --> 00:27:46,664 Også mig, Natsume! 498 00:27:46,748 --> 00:27:48,041 Hvad? 499 00:27:48,124 --> 00:27:50,043 Det er en en-nats lejr! 500 00:27:50,126 --> 00:27:52,337 Når det er en lejr, er det pludseligt spændende. 501 00:27:52,420 --> 00:27:53,922 Det er derfor, drenge er… 502 00:27:56,758 --> 00:27:57,801 Kosuke? 503 00:27:57,884 --> 00:28:00,512 Det kan umuligt være en drøm. 504 00:28:01,054 --> 00:28:04,682 Er du helt oppe i skyerne, fordi du har været låst inde så længe? 505 00:28:06,101 --> 00:28:08,770 Kosuke, vær ikke stædig. 506 00:28:08,853 --> 00:28:10,438 Hvorfor bliver I ikke gode venner? 507 00:28:10,522 --> 00:28:11,648 Det er ikke det! 508 00:28:11,731 --> 00:28:13,024 Vi burde gøre noget 509 00:28:13,108 --> 00:28:15,819 i stedet for at sige, at det er en drøm eller noget dumt! 510 00:28:15,902 --> 00:28:17,195 Som hvad? 511 00:28:18,071 --> 00:28:20,115 Jeg holder udkig ovenpå. 512 00:28:20,198 --> 00:28:24,577 Hjælpen kommer en dag. Det er vigtigst at flygte herfra, okay? 513 00:28:27,163 --> 00:28:27,997 Jøsses. 514 00:28:28,081 --> 00:28:31,292 Der går han. Jeg ville spille kort. 515 00:28:31,376 --> 00:28:33,461 Hvor er toilettet? 516 00:28:47,225 --> 00:28:48,101 Det er løgn. 517 00:28:48,184 --> 00:28:51,146 Er det virkeligt? 518 00:28:51,229 --> 00:28:53,606 Jeg havde en drøm, hvor jeg spiste McDonald's. 519 00:29:21,092 --> 00:29:22,761 KOPNUDLER 520 00:30:08,848 --> 00:30:12,977 Det er første gang, jeg har været sulten i en drøm. 521 00:30:13,061 --> 00:30:14,395 Reina? 522 00:30:14,979 --> 00:30:16,981 Hvordan er det en drøm? 523 00:30:17,065 --> 00:30:19,150 Vi kommer aldrig tilbage, uanset hvor længe vi venter. 524 00:30:19,234 --> 00:30:22,654 Vores smartphones virker ikke. Jeg er sulten, og der er intet at spise. 525 00:30:23,238 --> 00:30:25,657 Vi venter bare på at dø. 526 00:30:25,740 --> 00:30:26,991 Undskyld. 527 00:30:27,575 --> 00:30:30,954 Jeg er… sikker på, at vi snart kommer hjem. 528 00:30:31,621 --> 00:30:34,958 Jeg hader dit falske smil. 529 00:30:35,041 --> 00:30:36,501 Reina! 530 00:30:40,296 --> 00:30:42,006 Natsume, vent! 531 00:30:53,852 --> 00:30:55,228 Kosuke. 532 00:31:02,443 --> 00:31:04,362 Her. Selvom der ikke er meget. 533 00:31:04,445 --> 00:31:06,698 Nå, det er bare dig. 534 00:31:06,781 --> 00:31:08,616 Jeg er ikke sulten. så jeg behøver ikke… 535 00:31:12,495 --> 00:31:13,329 Er det… 536 00:31:13,413 --> 00:31:16,499 Ja, jeg har fået nogle idéer. 537 00:31:16,583 --> 00:31:19,627 Jeg vil gerne høre dine idéer, Kosuke. 538 00:31:21,045 --> 00:31:23,131 Jeg kan dele lidt med dig. 539 00:31:24,090 --> 00:31:27,635 Inden for de fire dage drev andre bygninger rundt som vores. 540 00:31:27,719 --> 00:31:29,846 Vi ved ikke, hvornår vi kommer tilbage, 541 00:31:29,929 --> 00:31:32,473 så vi skal have mad, hvis vi skal være her længe. 542 00:31:32,557 --> 00:31:36,144 Hvis vi ikke kan fange fisk, må vi hente mad. 543 00:31:36,227 --> 00:31:39,898 Så når de kommer nærmere igen, hopper jeg over med den her! 544 00:31:43,651 --> 00:31:44,944 Og rebet? 545 00:31:45,028 --> 00:31:49,157 Jeg forbandt tagets kabler. Enden af den var en antenne, der lå og flød. 546 00:31:49,240 --> 00:31:51,659 Jeg holder fast i den og bruger den som zipline. 547 00:31:51,743 --> 00:31:53,620 Kosuke, det er fantastisk. 548 00:31:53,703 --> 00:31:56,539 Ikke rigtig. Det bliver skræmmende faktisk at gøre det. 549 00:31:58,708 --> 00:31:59,542 Hvad? 550 00:32:00,877 --> 00:32:04,756 Kosuke, kom og vær med. Alle venter. 551 00:32:05,298 --> 00:32:07,675 Nu? Hvorfor skulle jeg? 552 00:32:08,259 --> 00:32:11,346 Natsume klarer det selv. 553 00:32:11,429 --> 00:32:12,805 Natsume? 554 00:32:13,389 --> 00:32:15,099 Natsume er bekymret. 555 00:32:15,600 --> 00:32:19,562 Hun vil ikke sige det, men hun venter også på dig, Kosuke. Natsume er… 556 00:32:19,646 --> 00:32:24,359 Natsume dit, Natsume dat. Hvordan ved du så meget om hende? 557 00:32:25,985 --> 00:32:29,197 Selv jeg kan ikke forstå hende. 558 00:32:30,448 --> 00:32:33,826 Jeg ved, Natsume har brug for dig, Kosuke. 559 00:32:33,910 --> 00:32:35,578 Hvordan ved du det? 560 00:32:35,662 --> 00:32:36,829 Hej! 561 00:32:47,298 --> 00:32:51,219 KOPNUDLER GRØN TE 562 00:33:20,999 --> 00:33:22,000 Hvad? 563 00:33:23,084 --> 00:33:24,419 Er det ikke… 564 00:33:30,299 --> 00:33:31,718 Ups! 565 00:33:35,471 --> 00:33:36,806 Sørens. 566 00:33:43,980 --> 00:33:45,606 Ja! 567 00:33:51,571 --> 00:33:52,405 Hvad? 568 00:33:58,327 --> 00:33:59,287 Kosuke. 569 00:34:09,088 --> 00:34:10,423 Her kommer jeg! 570 00:34:31,778 --> 00:34:32,612 Av! 571 00:34:39,202 --> 00:34:41,621 Det er faktisk Naraharas pool. 572 00:34:58,513 --> 00:34:59,889 Hvad var det? 573 00:35:14,278 --> 00:35:15,780 Hvad laver du? 574 00:35:15,863 --> 00:35:17,698 Hvorfor er du… 575 00:35:17,782 --> 00:35:21,035 Din idiot! Du larmede med vilje! 576 00:35:21,119 --> 00:35:22,787 Hvad? Hvad handler det om? 577 00:35:22,870 --> 00:35:23,913 Hvad? 578 00:35:23,996 --> 00:35:27,333 Nå, men du kom til Narahara for at finde mad, ikke? 579 00:35:27,416 --> 00:35:30,044 Ja. Vent, hvorfor tog du med? 580 00:35:30,670 --> 00:35:32,839 Jeg ville bekymre mig, hvis du tog afsted alene. 581 00:35:32,922 --> 00:35:36,134 Jeg hjælper, så kom! Stop med at lure i omklædningsrummet og skynd dig! 582 00:35:36,217 --> 00:35:38,928 Det er et omklædningsrum for drenge, okay! 583 00:35:39,011 --> 00:35:40,513 Vent! 584 00:35:41,097 --> 00:35:44,433 Jeg kan huske de billeder. Måske er de andre rum også, som de var! 585 00:35:47,186 --> 00:35:48,020 Den vej! 586 00:35:49,272 --> 00:35:50,439 Hvordan er der hos dig? 587 00:35:50,523 --> 00:35:51,440 Kan ikke finde noget! 588 00:35:52,108 --> 00:35:54,443 Hvis der er nødrationer et sted… 589 00:35:54,527 --> 00:35:56,362 Men hvordan er det muligt? 590 00:35:56,445 --> 00:35:59,407 Narahara blev revet ned i tredje klasse. 591 00:35:59,490 --> 00:36:01,159 Læg det væk, og skynd dig! 592 00:36:01,242 --> 00:36:04,829 Jeg ved det! Men det er naturligt at være nysgerrig! 593 00:36:05,788 --> 00:36:07,540 På sådan et tidspunkt? 594 00:36:07,623 --> 00:36:08,833 Jeg kan ikke gøre for det! 595 00:36:11,919 --> 00:36:13,963 Du er også sulten! 596 00:36:14,672 --> 00:36:16,591 Ja! Jeg kom i tanker om noget! 597 00:36:16,674 --> 00:36:18,593 Var der ikke salgsautomater ovenpå? 598 00:36:18,676 --> 00:36:19,510 Jo! 599 00:36:20,052 --> 00:36:21,762 Vi har travlt! 600 00:36:23,306 --> 00:36:24,265 Fundet! 601 00:36:24,348 --> 00:36:25,600 Mener du det? 602 00:36:26,893 --> 00:36:29,228 Wow! Hey, vent! Det er farligt! 603 00:36:30,563 --> 00:36:32,732 Det er fint! Se? 604 00:36:33,316 --> 00:36:35,359 Kosuke, kom med! 605 00:36:35,443 --> 00:36:37,486 Det er farligt! 606 00:36:42,658 --> 00:36:43,576 Natsume! 607 00:36:47,038 --> 00:36:48,080 Er du okay? 608 00:36:50,791 --> 00:36:52,585 Jeg er… okay… 609 00:36:52,668 --> 00:36:56,088 Hvad mener du med at du er okay? Øjeblik! 610 00:36:59,300 --> 00:37:04,096 Jeg sagde, det var en drøm… men det gør så ondt. 611 00:37:04,180 --> 00:37:08,643 Det må være ægte! Derfor sagde jeg det, din idiot! 612 00:37:08,726 --> 00:37:09,852 Idiot… 613 00:37:09,936 --> 00:37:11,771 Her, det er færdigt. 614 00:37:13,064 --> 00:37:16,484 Vi mistede tid. Vi må skynde os. 615 00:37:19,528 --> 00:37:20,363 Kosuke. 616 00:37:20,446 --> 00:37:21,989 Vent der! 617 00:37:22,865 --> 00:37:24,242 Pis. 618 00:37:30,331 --> 00:37:34,252 Jøsses, så skulle jeg være kommet alene. 619 00:37:35,336 --> 00:37:39,257 Du løber altid af sted alene i kampe og kommer til skade! 620 00:37:40,967 --> 00:37:45,263 Selv om du scorer mere end mig, er en, der kommer til skade, uduelig og dum! 621 00:37:46,764 --> 00:37:48,641 Dig! 622 00:37:48,724 --> 00:37:50,142 Rør dig ikke! 623 00:37:50,226 --> 00:37:52,812 Vi var de to angribere, fordi vi var sammen! 624 00:37:52,895 --> 00:37:55,356 Du er sådan et skvat, der ikke kan skyde på mål alene! 625 00:37:55,439 --> 00:37:58,567 Hold kæft! Selv uden dig kan jeg klare mig selv! 626 00:37:58,651 --> 00:38:02,196 Nogen er gået så langt for at hjælpe dig, og så er det, hvad du har at sige? 627 00:38:02,280 --> 00:38:03,197 Ti stille! 628 00:38:03,281 --> 00:38:04,448 Det her er intet! 629 00:38:04,532 --> 00:38:05,992 Bare overlad det til mig! 630 00:38:06,075 --> 00:38:07,910 Det er derfor, at når man er alene… 631 00:38:07,994 --> 00:38:10,663 Jeg kan godt! 632 00:38:12,456 --> 00:38:15,751 Se? Nu skal vi samarbejde, din lille møgunge! 633 00:38:15,835 --> 00:38:18,254 Hvor længe vil du opføre dig som min søster? Jeg kan godt! 634 00:38:18,337 --> 00:38:22,174 Hvad kan du? Du er en møgunge, så du forstår ikke, hvordan andre har det! 635 00:38:22,258 --> 00:38:25,011 Hvem er den lille møgunge, der låste sig inde i lejligheden? 636 00:38:25,094 --> 00:38:28,014 Jeg var også bekymret for dig! 637 00:38:28,097 --> 00:38:30,599 Pas dig selv! 638 00:38:30,683 --> 00:38:31,809 Det er min replik! 639 00:38:31,892 --> 00:38:33,019 Glem det… 640 00:38:33,102 --> 00:38:34,687 Og lad os gøre det! 641 00:38:40,943 --> 00:38:42,862 Det nytter ikke. Pis. 642 00:38:44,280 --> 00:38:45,614 Kosuke! 643 00:38:45,698 --> 00:38:47,033 Natsume! 644 00:38:47,116 --> 00:38:48,868 Natsume! 645 00:38:48,951 --> 00:38:50,786 -Åh, dem. -Skynd jer! 646 00:38:50,870 --> 00:38:52,830 Skynd jer tilbage! 647 00:38:52,913 --> 00:38:55,041 I driver væk! 648 00:39:01,172 --> 00:39:03,507 Tiden er gået! Vi kan ikke komme tilbage! 649 00:39:03,591 --> 00:39:04,717 Nej! 650 00:39:04,800 --> 00:39:06,093 Natsume! 651 00:39:07,303 --> 00:39:09,263 På denne måde vil alle… 652 00:39:12,058 --> 00:39:16,062 Bare rolig, vi gør noget ved maden senere! 653 00:39:16,604 --> 00:39:17,480 Forstået? 654 00:39:18,230 --> 00:39:19,857 Vi tager tilbage sammen! 655 00:39:26,364 --> 00:39:29,241 Kosuke, det behøver du ikke fortælle mig. 656 00:39:29,825 --> 00:39:31,160 Det ved jeg! 657 00:39:31,243 --> 00:39:32,411 Stop så! 658 00:39:32,495 --> 00:39:34,455 Lige når jeg prøver at… 659 00:39:38,417 --> 00:39:40,503 Er der nogen? 660 00:39:40,586 --> 00:39:41,462 Hvad? 661 00:39:42,505 --> 00:39:44,882 NØDTASKE TIL MAD 662 00:39:53,641 --> 00:39:54,600 Natsume! 663 00:39:54,683 --> 00:39:55,976 Kosuke! 664 00:39:56,060 --> 00:39:58,437 Brug det til at komme tilbage! 665 00:40:05,528 --> 00:40:08,531 -Kumagaya, er du okay? -Er du såret? 666 00:40:10,282 --> 00:40:12,701 NARAHARA SVØMMEKLUB 667 00:40:24,088 --> 00:40:25,923 Fantastisk! 668 00:40:26,006 --> 00:40:26,882 Hvad er alt det? 669 00:40:26,966 --> 00:40:28,342 Det er en stor fangst! 670 00:40:28,426 --> 00:40:29,844 Det ser godt ud. 671 00:40:31,178 --> 00:40:32,138 Åbn dem! 672 00:40:32,221 --> 00:40:33,806 Hvordan fik I fat i det? 673 00:40:33,889 --> 00:40:34,723 Altså… 674 00:40:34,807 --> 00:40:36,600 -Risfest! -Bvadr… 675 00:40:36,684 --> 00:40:38,102 Den er snart udløbet. 676 00:40:38,185 --> 00:40:41,647 Den her er udløbet, men den er sikkert stadig okay! 677 00:40:42,189 --> 00:40:44,442 Lille gnom, du prøver den. 678 00:40:44,525 --> 00:40:45,359 -Hvad? -Reina! 679 00:40:45,443 --> 00:40:48,112 -Hey, var det ikke Narahara? -Jo. 680 00:40:48,195 --> 00:40:50,656 Var det ikke væk, da vi gik i fjerde? 681 00:40:50,739 --> 00:40:52,491 Blev det også skyllet væk? 682 00:40:54,118 --> 00:40:57,538 Natsume, er dit ben okay? Det bløder. 683 00:40:57,621 --> 00:41:01,876 Jeg snublede bare lidt, men jeg er okay! Jeg har det fint! 684 00:41:02,501 --> 00:41:06,255 Jeg er så glad. Natsume, du er så sej. 685 00:41:06,338 --> 00:41:09,341 Du er modig! Ikke, Reina? 686 00:41:09,425 --> 00:41:11,844 Hvad? Spørg ikke mig! 687 00:41:12,470 --> 00:41:14,472 Kumagaya gjorde sikkert det hele! 688 00:41:14,555 --> 00:41:16,056 Nej, jeg… 689 00:41:16,140 --> 00:41:17,975 Ja, det er takket være Kosuke. 690 00:41:18,851 --> 00:41:20,978 Så I blev gode venner igen! 691 00:41:21,061 --> 00:41:23,230 Nej, vi har ikke sluttet fred eller noget… 692 00:41:23,314 --> 00:41:24,607 Kosuke. 693 00:41:24,690 --> 00:41:25,900 Kumagaya! 694 00:41:25,983 --> 00:41:29,862 Kumagaya, kom herover. Bare glem hende. 695 00:41:29,945 --> 00:41:31,113 Reina! 696 00:41:31,947 --> 00:41:34,116 Natsume, du er også okay, ikke? 697 00:41:35,659 --> 00:41:38,120 Kosuke, kom herover. 698 00:41:39,705 --> 00:41:41,874 Ja, klart. 699 00:41:43,876 --> 00:41:46,337 Ja! Kosuke, vi har opdaget noget stort! 700 00:41:47,004 --> 00:41:50,341 Vi fandt den tidligere! Du kan godt se det, ikke? 701 00:41:50,925 --> 00:41:54,845 Ja, man kan se vandtårnene. Det er vores by! 702 00:41:54,929 --> 00:41:55,763 Ikke? 703 00:41:55,846 --> 00:41:56,764 Seriøst? 704 00:41:57,681 --> 00:41:59,099 Vi kommer hjem. 705 00:41:59,183 --> 00:42:01,769 Hvis vi fortsætter denne vej. 706 00:42:01,852 --> 00:42:03,270 Sådan! 707 00:42:04,063 --> 00:42:05,731 Wow! Vi falder! 708 00:42:07,566 --> 00:42:08,734 Hvad er det her? 709 00:42:08,817 --> 00:42:10,152 Jeg kan ikke ånde! 710 00:42:10,236 --> 00:42:12,321 Stinker Kumagaya ikke lidt? 711 00:42:12,404 --> 00:42:13,280 Hvad? 712 00:42:13,364 --> 00:42:15,699 -Byen forsvandt ikke. -Bare mine forældre ikke er sure. 713 00:42:15,783 --> 00:42:17,993 Det ville være rart at kunne berolige dem. 714 00:42:24,583 --> 00:42:25,709 Kosuke! 715 00:42:33,634 --> 00:42:34,635 Hvad? 716 00:42:37,096 --> 00:42:38,639 Kosuke, her. 717 00:42:38,722 --> 00:42:39,932 Dig… 718 00:42:40,015 --> 00:42:42,810 Dette er fra Yasuji til dig. 719 00:42:43,936 --> 00:42:44,770 Hvad? 720 00:42:44,853 --> 00:42:50,859 Vi talte om at overraske dig med din fødselsdagsgave. 721 00:42:51,443 --> 00:42:55,114 Min fødselsdag… Mener du den dag? 722 00:42:57,032 --> 00:42:59,868 Du har altid ønsket dig det, ikke? 723 00:43:00,869 --> 00:43:02,621 Planlagde I det sammen? 724 00:43:03,998 --> 00:43:08,085 Det skulle være et dyrebart minde for dig, 725 00:43:08,586 --> 00:43:11,338 men jeg kom imellem jer. 726 00:43:12,172 --> 00:43:13,799 Og jeg er ikke engang familie. 727 00:43:14,466 --> 00:43:15,467 Undskyld. 728 00:43:16,677 --> 00:43:18,512 Du skal ikke undskylde. 729 00:43:18,596 --> 00:43:19,597 Hvad? 730 00:43:19,680 --> 00:43:23,017 Jeg er mere… 731 00:43:24,268 --> 00:43:26,854 Den gang… 732 00:43:28,439 --> 00:43:29,273 Kosuke? 733 00:43:29,356 --> 00:43:31,567 Nej! Jeg ved det ikke! Det er ingenting! 734 00:43:31,650 --> 00:43:33,277 Hey, vent! 735 00:43:33,360 --> 00:43:35,279 Det er nu, du skal tage imod det! 736 00:43:35,362 --> 00:43:37,114 Vent, Kosuke! 737 00:45:04,868 --> 00:45:06,578 TIL SØS I 738 00:45:06,662 --> 00:45:07,830 NATSUME 11 KOSUKE 11 739 00:45:07,913 --> 00:45:12,167 Hvad? I to var altid sammen, men du vil ikke sove med Natsume? 740 00:45:12,251 --> 00:45:14,795 Det var, da vi gik i de lave klasser! 741 00:45:14,878 --> 00:45:17,339 Kumagaya, hvor sover du? 742 00:45:17,423 --> 00:45:18,382 Jeg tænker stadig. 743 00:45:18,465 --> 00:45:20,467 Så kan du sove her… 744 00:45:20,551 --> 00:45:22,219 Jeg går ud og tisser. 745 00:45:22,302 --> 00:45:25,180 Luk døren. 746 00:45:32,229 --> 00:45:33,397 Hvad er der galt? 747 00:45:36,650 --> 00:45:38,193 Jeg skal tisse! 748 00:45:38,277 --> 00:45:39,319 Jaså. 749 00:45:47,035 --> 00:45:49,830 Jeg troede aldrig, vi skulle spise ukrudt igen. 750 00:45:50,414 --> 00:45:53,083 Hvor længe skal vi fortsætte med de bittesmå måltider? 751 00:45:53,167 --> 00:45:56,253 Reina, hellere være på den sikre side. 752 00:45:56,336 --> 00:45:57,171 Hvad? 753 00:45:57,254 --> 00:45:59,339 Mener du "ikke lege med ilden"? 754 00:45:59,423 --> 00:46:02,593 Hvad pokker er det? Betyder de ikke det samme? 755 00:46:02,676 --> 00:46:05,846 Noppo… Hvad i alverden er du? 756 00:46:05,929 --> 00:46:08,056 Hvad mener du, Kosuke? 757 00:46:08,140 --> 00:46:10,392 Jeg så din arm i går. 758 00:46:10,934 --> 00:46:12,060 Noget voksede. 759 00:46:12,144 --> 00:46:13,353 Voksede? 760 00:46:13,437 --> 00:46:15,314 Du sagde, du har boet her længe, 761 00:46:15,397 --> 00:46:20,652 men jeg har også boet her. Så jeg ville have vidst, hvis du var her. 762 00:46:20,736 --> 00:46:22,863 Især hvis du var så høj og havde de shorts på. 763 00:46:22,946 --> 00:46:25,782 Kosuke, du skal ikke kommentere på andres tøj. 764 00:46:25,866 --> 00:46:28,535 Jeg har altid boet her. 765 00:46:28,619 --> 00:46:29,620 Altid? 766 00:46:30,162 --> 00:46:32,873 Siden lejligheden blev bygget. 767 00:46:34,249 --> 00:46:38,462 Mange kom her og fik børn, 768 00:46:38,545 --> 00:46:40,881 og her har altid været fyldt med børn. 769 00:46:41,507 --> 00:46:43,717 Men gradvist forsvandt alle. 770 00:46:44,301 --> 00:46:45,761 Og jeg har holdt øje lige siden. 771 00:46:45,844 --> 00:46:48,138 Hvad er det, du siger? 772 00:46:48,222 --> 00:46:49,806 Hvor gammel er… 773 00:46:53,810 --> 00:46:57,314 Et menneskeligt plantemonster! 774 00:46:57,397 --> 00:47:01,276 Ja, et spøgelse! Noppo var lejlighedens spøgelse. 775 00:47:01,360 --> 00:47:02,361 Det er løgn. 776 00:47:02,444 --> 00:47:04,446 -Reina! -Dræb os ikke! 777 00:47:05,572 --> 00:47:06,949 Din idiot! 778 00:47:07,032 --> 00:47:10,035 Dig! Jeg ved ikke, om du er et genfærd eller hvad, 779 00:47:10,118 --> 00:47:12,496 men du ved, hvad der foregår, ikke? 780 00:47:12,579 --> 00:47:15,916 Hvorfor er vi på havet? Hej! 781 00:47:16,750 --> 00:47:20,295 Jeg ved kun noget om mig selv. 782 00:47:20,921 --> 00:47:21,755 Undskyld. 783 00:47:21,838 --> 00:47:25,133 Er du sikker? Måske var det din skyld… 784 00:47:25,217 --> 00:47:28,637 Kosuke, Noppo ved det virkelig ikke. 785 00:47:28,720 --> 00:47:30,764 Det er ikke hans skyld. 786 00:47:31,682 --> 00:47:35,769 Desuden er han en af os, som vi har boet sammen med indtil nu. 787 00:47:36,353 --> 00:47:39,231 Er han en af os? Siger du seriøst det? 788 00:47:39,314 --> 00:47:40,274 Hvad? 789 00:47:40,357 --> 00:47:43,443 Det er ikke normalt. Det er et monster! 790 00:47:43,527 --> 00:47:44,820 Sig det ikke sådan… 791 00:47:44,903 --> 00:47:48,532 Og "boet sammen"? Er det her som at lege far, mor og børn? 792 00:47:48,615 --> 00:47:51,618 Glem ikke, at det er din skyld, vi blev slæbt hertil, 793 00:47:51,702 --> 00:47:54,538 fordi du låste dig inde i den her nedslidte lejlighed! 794 00:47:55,122 --> 00:47:56,498 Det er din skyld. 795 00:47:56,582 --> 00:47:59,585 Bare fordi vi snart kommer hjem, betyder det ikke, jeg har tilgivet dig! 796 00:47:59,668 --> 00:48:01,420 Hvad mener du med at "bo sammen"? 797 00:48:01,962 --> 00:48:05,424 -Det her er et forfærdeligt sted… -Reina! 798 00:48:06,258 --> 00:48:08,427 Sig ikke sådan noget! 799 00:48:18,812 --> 00:48:19,688 Gør det ondt? 800 00:48:23,442 --> 00:48:25,944 Måske er jeg faktisk ikke bange. 801 00:48:26,028 --> 00:48:29,948 Noppo er stor… men han er en fin fyr. 802 00:48:30,032 --> 00:48:31,617 Jøsses… 803 00:48:31,700 --> 00:48:35,037 Hvad pokker? Hvad så med mig? 804 00:48:35,120 --> 00:48:36,330 Yuzuru er også en fin fyr! 805 00:48:41,293 --> 00:48:46,632 Jeg er bange for uhyggelige ting, men Noppo, du har blide øjne. 806 00:48:47,215 --> 00:48:49,092 Noppo er ikke en slem fyr. 807 00:48:49,176 --> 00:48:51,970 Alle er ikke forskellige. Ikke? 808 00:48:52,054 --> 00:48:52,888 Ja. 809 00:48:56,058 --> 00:48:56,975 Kosuke. 810 00:48:58,852 --> 00:49:00,979 Ved du virkelig ingenting? 811 00:49:02,189 --> 00:49:03,065 Undskyld. 812 00:49:05,609 --> 00:49:07,986 Ikke flere hemmeligheder, okay? 813 00:49:08,070 --> 00:49:09,613 Okay, lad os spise! 814 00:49:09,696 --> 00:49:12,157 -Min riskugle! -Den er stadig god! Tre sekunders-reglen! 815 00:49:12,240 --> 00:49:13,075 Skal jeg varme den? 816 00:49:13,158 --> 00:49:14,326 -Ja. -Neandertaler. 817 00:49:17,329 --> 00:49:19,539 Hvad glor du på? 818 00:49:19,623 --> 00:49:20,999 Lad mig se! 819 00:49:21,583 --> 00:49:23,001 Åh! Kom an! 820 00:49:23,835 --> 00:49:25,420 Ikke løbe på hospitalet! 821 00:49:25,504 --> 00:49:26,505 Undskyld! 822 00:49:26,588 --> 00:49:31,343 Det er din fødselsdag, ikke? Måske får du noget af bedstefar Yasuji. 823 00:49:31,426 --> 00:49:35,305 Hvad sker der? Du planlægger noget med bedstefar. 824 00:49:35,389 --> 00:49:36,390 Det er en hemmelighed. 825 00:49:36,473 --> 00:49:40,644 Du var helt ude af den før, og nu har du det helt fint. 826 00:49:40,727 --> 00:49:45,148 Jeg ved, Yasuji klarer den! Kosuke, du var også bange! 827 00:49:45,232 --> 00:49:49,027 Hold mund! Du er nok stadig bange… 828 00:49:51,154 --> 00:49:52,531 Hold mund. 829 00:49:52,614 --> 00:49:55,534 YASUJI KUMAGAYA 830 00:50:00,038 --> 00:50:01,790 Du er stadig bange. 831 00:50:04,167 --> 00:50:08,839 Han er alligevel ikke din bedstefar, så vær ikke så bange. 832 00:50:13,885 --> 00:50:17,597 Det er sandt. Han er trods alt din bedstefar. 833 00:50:18,265 --> 00:50:19,266 Min… 834 00:50:21,143 --> 00:50:23,729 Natsume? 835 00:50:25,188 --> 00:50:26,648 Kosuke! 836 00:50:27,899 --> 00:50:28,984 Bedstefar. 837 00:50:29,067 --> 00:50:31,069 -Sig undskyld. -Hvad? 838 00:50:31,153 --> 00:50:33,321 Skynd dig! Sig undskyld! 839 00:50:40,829 --> 00:50:42,164 Kosuke. 840 00:50:43,165 --> 00:50:44,583 Natsume. 841 00:50:51,381 --> 00:50:53,133 Det er løgn! 842 00:50:56,511 --> 00:51:00,474 Har du et dyrebart minde om tøjdyret? 843 00:51:04,561 --> 00:51:05,395 Ja. 844 00:51:06,688 --> 00:51:10,275 Da jeg var lille, købte Yasuji det til mig. 845 00:51:10,859 --> 00:51:14,613 Jeg ville virkelig gerne have det, men jeg sagde ikke noget. 846 00:51:15,405 --> 00:51:18,742 Jeg ved ikke, hvordan han vidste det, men han gav mig det i fødselsdagsgave. 847 00:51:19,534 --> 00:51:22,788 Bedstefar Yasuji forsøgte altid at overraske mig. 848 00:51:23,455 --> 00:51:25,248 Derfor er det min skat. 849 00:51:25,332 --> 00:51:28,251 Natsume, du elsker virkelig Yasuji. 850 00:51:29,211 --> 00:51:30,128 Ja. 851 00:51:31,213 --> 00:51:35,133 Han var som en far for mig, tror jeg. 852 00:51:38,970 --> 00:51:42,933 Det er lidt uhyggeligt, når han er en andens bedstefar. 853 00:51:57,113 --> 00:52:02,077 Jeg ville have været i Land i Florida med min far og mor nu. 854 00:52:02,160 --> 00:52:05,038 Reina, du elsker virkelig forlystelsesparker, hva'? 855 00:52:05,622 --> 00:52:08,291 Siger du, jeg er barnlig? 856 00:52:08,375 --> 00:52:12,879 Hvorfor ikke? Alle mine minder er derfra. 857 00:52:14,089 --> 00:52:15,799 Det er nok det samme. 858 00:52:15,882 --> 00:52:16,800 Hvad? 859 00:52:17,384 --> 00:52:18,677 For Natsume 860 00:52:18,760 --> 00:52:22,806 tror jeg, dette er stedet, hvor alle hendes minder er. 861 00:52:24,474 --> 00:52:27,561 Utroligt. Ikke for os. 862 00:52:29,187 --> 00:52:32,315 Jeg vil gerne undskylde, Reina. 863 00:52:32,399 --> 00:52:34,025 Hvad? 864 00:52:34,109 --> 00:52:35,986 Jeg har bare det hele i munden. 865 00:52:36,069 --> 00:52:39,406 Jeg gemmer mig altid bag dig, som kan handle bramfrit. 866 00:52:39,489 --> 00:52:41,074 Bramfrit? 867 00:52:41,658 --> 00:52:45,245 Undskyld, jeg sagde alle de ting. Jeg vil arbejde hårdere. 868 00:52:45,912 --> 00:52:47,080 Juri. 869 00:52:47,163 --> 00:52:52,335 Lad os love at komme hjem sammen. Jeg tager dig med til Florida. 870 00:52:54,087 --> 00:52:54,921 Okay! 871 00:52:55,922 --> 00:53:00,176 Hvornår kommer vi hjem? 872 00:53:00,927 --> 00:53:04,055 Nærmer det sted sig virkelig? 873 00:53:05,223 --> 00:53:08,560 Jeg er så sulten! Jeg er så sulten! 874 00:53:08,643 --> 00:53:13,315 Hundrede Big Macs og ti nuggets! Happy Meals er ikke nok! 875 00:53:13,398 --> 00:53:15,942 Det gør os endnu mere sultne. 876 00:53:16,026 --> 00:53:19,195 Hold kæft, gnom! Du vækkede mig! 877 00:53:19,279 --> 00:53:21,740 Kosuke, er vi der ikke snart? 878 00:53:21,823 --> 00:53:23,742 Det er skyet, og jeg kan ikke se. 879 00:53:23,825 --> 00:53:25,201 Hvad? 880 00:53:28,455 --> 00:53:30,123 Hvad er det? 881 00:53:30,206 --> 00:53:32,000 Hey, folkens! 882 00:53:32,083 --> 00:53:32,959 Klarede vi det? 883 00:53:33,043 --> 00:53:33,919 Hvad, virkelig? 884 00:53:34,002 --> 00:53:35,253 Så hurtigt? 885 00:53:35,879 --> 00:53:36,755 Hvad? Hvor? 886 00:53:36,838 --> 00:53:37,756 Dér! 887 00:53:37,839 --> 00:53:39,424 Hvad? Det er ikke byen! 888 00:53:39,507 --> 00:53:41,635 Hvad? Jøsses. 889 00:53:42,218 --> 00:53:43,428 Hvad er det? 890 00:53:43,511 --> 00:53:44,804 Er det McDonald's? 891 00:53:44,888 --> 00:53:47,766 Det kan ikke passe… Det ser gammelt ud. 892 00:53:48,433 --> 00:53:49,893 -Et stormagasin. -Hvad? 893 00:53:49,976 --> 00:53:51,978 Hvad er der galt? 894 00:53:52,687 --> 00:53:57,484 Kosuke, kommer det ikke mod os? Det er det samme, som da Narahara kom. 895 00:53:57,567 --> 00:53:58,443 Ja. 896 00:53:58,526 --> 00:54:00,153 -Jeg prøver at komme derhen. -Hvad? 897 00:54:00,236 --> 00:54:03,865 Vi mangler mad, ikke? Jeg gør det ordentligt denne gang. 898 00:54:03,949 --> 00:54:05,158 Også mig. 899 00:54:05,742 --> 00:54:07,160 Jeg vil også med. 900 00:54:08,745 --> 00:54:09,663 Også mig. 901 00:54:22,050 --> 00:54:23,551 Det er en forlystelsespark på taget. 902 00:54:24,386 --> 00:54:27,806 Det er Taishi på taget af lejligheden! Skynd jer! 903 00:54:27,889 --> 00:54:30,433 Okay. Ring, hvis der sker noget. 904 00:54:31,267 --> 00:54:34,312 Der er det. Vi kan ikke blive længe, okay? 905 00:54:36,106 --> 00:54:38,066 Hej, Natsume! 906 00:54:38,149 --> 00:54:39,025 Hvad? 907 00:54:39,109 --> 00:54:40,819 Hvad er der galt? Er der sket noget? 908 00:54:41,611 --> 00:54:44,572 Jeg har det fint. Kom så! 909 00:54:44,656 --> 00:54:46,491 Okay. 910 00:54:47,158 --> 00:54:49,577 Jeg troede, vi ville finde noget her, men… 911 00:54:50,370 --> 00:54:52,205 Det er for nedslidt. 912 00:54:52,789 --> 00:54:53,623 Hvad med den side? 913 00:54:53,707 --> 00:54:54,541 Intet. 914 00:54:54,624 --> 00:54:56,126 -Det her. -Hvad? 915 00:54:56,793 --> 00:54:57,919 2016 STOR TAKKEFESTIVAL! 916 00:54:58,003 --> 00:54:59,212 Seks år siden? 917 00:55:00,463 --> 00:55:01,840 Det er løgn… 918 00:55:03,883 --> 00:55:05,051 Øjeblik! 919 00:55:05,677 --> 00:55:06,636 Hvad er der galt? 920 00:55:06,720 --> 00:55:07,721 Bare vent… 921 00:55:11,141 --> 00:55:13,518 Hvad? Mener du igen? 922 00:55:13,601 --> 00:55:15,020 Er der nogen? 923 00:55:15,687 --> 00:55:17,605 Hey! Vi har travlt! 924 00:55:24,696 --> 00:55:27,198 Hey, vent! Hvad? 925 00:55:28,658 --> 00:55:29,743 Det er… 926 00:55:29,826 --> 00:55:32,120 Hvad? Hvad er det? 927 00:55:33,705 --> 00:55:35,373 Natsume! 928 00:55:35,957 --> 00:55:38,501 Hvor blev du af? Wow! 929 00:55:39,085 --> 00:55:40,378 Fundet! 930 00:55:40,962 --> 00:55:43,131 Har her været nogen? 931 00:55:43,214 --> 00:55:45,175 Ellers må vi skynde os væk! 932 00:55:45,258 --> 00:55:46,134 Hvad? 933 00:55:46,968 --> 00:55:50,930 Hvad sker der? Du har opført dig underligt. Hey! 934 00:55:52,474 --> 00:55:55,727 Jeg… hadede det her sted. 935 00:55:55,810 --> 00:55:56,770 Hvad? 936 00:55:56,853 --> 00:55:58,271 LEGETØJSPARADIS 937 00:55:58,354 --> 00:56:01,524 Da jeg var lille, købte vi en fødselsdagsgave, 938 00:56:02,067 --> 00:56:05,028 men mine forældre kom op at skændes her. 939 00:56:06,237 --> 00:56:09,032 Jeg fik ikke noget. 940 00:56:09,657 --> 00:56:11,284 Men jeg havde jeg glemt det. 941 00:56:13,745 --> 00:56:15,747 Undskyld. Kom så! 942 00:56:16,915 --> 00:56:18,917 Kosuke! Svar, hvis du kan høre mig! 943 00:56:19,000 --> 00:56:21,086 Hvad? Hvad er der, Taishi? 944 00:56:23,213 --> 00:56:26,132 Endelig kan jeg høre dig! Skynd jer at løbe! 945 00:56:26,216 --> 00:56:27,050 Hvad? 946 00:56:42,190 --> 00:56:44,317 Taishi, hvad sker der her? 947 00:56:44,400 --> 00:56:49,072 Kosuke, din side nærmer sig os denne gang! 948 00:56:49,155 --> 00:56:50,782 -Er det ikke slemt? -Vi støder sammen! 949 00:56:50,865 --> 00:56:52,408 Lad os komme ind! 950 00:56:52,909 --> 00:56:55,078 Det her er slemt! 951 00:56:55,662 --> 00:56:57,080 Du godeste! 952 00:57:00,416 --> 00:57:02,335 Vi støder sammen! 953 00:57:19,727 --> 00:57:21,813 Det er slemt! Der kommer vand ind! 954 00:57:21,896 --> 00:57:23,314 Natsume, er du okay? 955 00:57:23,398 --> 00:57:24,232 Ja. 956 00:57:24,315 --> 00:57:25,316 Noppo, hvad med dig? 957 00:57:25,400 --> 00:57:26,276 Jeg er okay. 958 00:57:26,359 --> 00:57:28,153 -Lad os skynde os ud! -Ja. 959 00:57:40,540 --> 00:57:43,334 Hvad er det? Er det ikke et barn? 960 00:57:45,753 --> 00:57:46,838 Pis! 961 00:57:47,422 --> 00:57:49,382 Natsume, der er ikke tid, kom så! 962 00:57:49,883 --> 00:57:51,217 Natsume! 963 00:57:58,516 --> 00:58:01,352 -Wow! Det er en katastrofe! -Yuzuru! 964 00:58:03,354 --> 00:58:05,440 Træk os over! 965 00:58:05,523 --> 00:58:07,859 -Kosuke! Sådan! -Yuzuru! 966 00:58:08,943 --> 00:58:09,777 Jeg hjælper også! 967 00:58:09,861 --> 00:58:10,904 Okay! 968 00:58:19,370 --> 00:58:20,788 Taishi! 969 00:58:21,956 --> 00:58:23,041 Der! 970 00:58:23,124 --> 00:58:24,876 -Taishi! -Hjælp mig! 971 00:58:24,959 --> 00:58:26,628 -Taishi! -Hjælp mig! 972 00:58:26,711 --> 00:58:27,879 Jeg gør det! 973 00:58:29,339 --> 00:58:31,132 Juri! Også mig! 974 00:58:31,216 --> 00:58:32,383 Hent Taishi! 975 00:58:35,470 --> 00:58:37,430 -Av… -Er du okay? 976 00:58:37,514 --> 00:58:39,390 Jeg har det fint. 977 00:58:41,768 --> 00:58:42,644 Taishi! 978 00:58:43,228 --> 00:58:44,062 Juri! 979 00:58:44,145 --> 00:58:45,605 Du er okay nu! 980 00:58:45,688 --> 00:58:47,273 -Hvad lavede du? -Reina! 981 00:58:47,357 --> 00:58:48,608 På mit signal! 982 00:58:48,691 --> 00:58:49,651 Okay! 983 00:58:49,734 --> 00:58:51,069 Klar, træk! 984 00:58:55,323 --> 00:58:56,449 Gudskelov. 985 00:58:56,533 --> 00:58:58,618 Laver problemer for os… 986 00:58:58,701 --> 00:59:02,413 Juri, Reina, tak! 987 00:59:02,997 --> 00:59:05,375 Hej. Av! 988 00:59:05,458 --> 00:59:07,335 Det er okay, lad mig. 989 00:59:10,213 --> 00:59:11,297 Hvad? 990 00:59:19,138 --> 00:59:21,432 Hey, Juri! 991 00:59:21,516 --> 00:59:22,433 Juri! 992 00:59:22,517 --> 00:59:23,768 Juri! 993 00:59:23,851 --> 00:59:25,687 -Det er Juri! -Hvad? 994 00:59:26,271 --> 00:59:27,689 Juri! 995 00:59:29,524 --> 00:59:30,692 Juri! 996 00:59:30,775 --> 00:59:34,279 Yuzuru, vi hjælper! Træk os den vej! 997 00:59:34,362 --> 00:59:35,863 Okay! 998 00:59:48,543 --> 00:59:51,462 Juri, jeg kommer nu! 999 00:59:54,299 --> 00:59:56,342 Juri, vent! 1000 00:59:56,426 --> 00:59:58,011 Juri! 1001 00:59:58,094 --> 00:59:59,178 Juri! 1002 01:00:09,564 --> 01:00:10,898 Natsume! 1003 01:01:01,407 --> 01:01:03,076 Kosuke! Natsume! 1004 01:01:04,911 --> 01:01:05,995 Juri… 1005 01:01:13,419 --> 01:01:14,796 Noppo! 1006 01:01:19,717 --> 01:01:21,135 Vågn op… 1007 01:01:22,762 --> 01:01:24,013 Juri. 1008 01:01:42,657 --> 01:01:43,491 Av! 1009 01:01:44,992 --> 01:01:46,369 Hvad laver du? 1010 01:01:46,869 --> 01:01:47,745 Undskyld! 1011 01:01:51,457 --> 01:01:52,375 Rør hende ikke! 1012 01:01:55,086 --> 01:01:59,006 Dig! Det er din skyld, det skete! 1013 01:01:59,090 --> 01:01:59,966 Hvad? 1014 01:02:00,049 --> 01:02:02,885 Hvad gør du, hvis Juri dør sådan her? 1015 01:02:03,469 --> 01:02:08,850 Vent, Reina! Havde Natsume ikke reddet hende, kunne Juri være blevet skyllet væk… 1016 01:02:08,933 --> 01:02:10,268 Jeg er ligeglad! 1017 01:02:11,269 --> 01:02:16,441 Juri er min bedste ven. Men du… 1018 01:02:17,066 --> 01:02:18,943 Undskyld. 1019 01:02:19,026 --> 01:02:23,823 Jeg har fået nok! Vi kan nok ikke komme tilbage længere. 1020 01:02:24,532 --> 01:02:25,950 Vi dør allesammen! 1021 01:02:26,033 --> 01:02:26,951 Stop! 1022 01:02:29,287 --> 01:02:34,292 Reina… stop… vil du ikke nok. 1023 01:03:11,287 --> 01:03:13,080 Jeg har mad med. 1024 01:03:13,956 --> 01:03:16,125 Er din fod okay? 1025 01:03:21,464 --> 01:03:24,592 Det er min skyld. Undskyld. 1026 01:03:36,979 --> 01:03:37,814 Hvad? 1027 01:03:43,820 --> 01:03:47,114 Jeg ved, det er dig, Kosuke! Hvad laver du? Gå væk! 1028 01:03:47,198 --> 01:03:50,284 Hey, vent! Jeg ville høre din historie. 1029 01:03:50,368 --> 01:03:54,664 Hvad? Rør ikke folks dyrebare ting uden at spørge! 1030 01:03:55,414 --> 01:03:57,917 Gud, du er så håbløs! 1031 01:03:59,544 --> 01:04:02,421 Du har altid været som en lillebror for mig. 1032 01:04:02,505 --> 01:04:05,132 Hvis du surmulede, købte Yasuji hvad som helst til dig. 1033 01:04:05,216 --> 01:04:06,050 Hey. 1034 01:04:06,133 --> 01:04:08,135 -Jeg kunne aldrig være som dig, Kosuke… -Hej! 1035 01:04:08,219 --> 01:04:09,178 Hvad? 1036 01:04:10,513 --> 01:04:11,514 Du… 1037 01:04:12,974 --> 01:04:15,393 …lyder lidt falsk. 1038 01:04:15,476 --> 01:04:17,520 Hvad? 1039 01:04:17,603 --> 01:04:18,980 Jeg ved, du græd. 1040 01:04:24,068 --> 01:04:25,319 Nej, jeg gjorde ej. 1041 01:04:26,195 --> 01:04:30,449 Hold det ikke inde. Derfor kom jeg for at lytte. 1042 01:04:35,955 --> 01:04:38,124 Jeg er… 1043 01:04:39,417 --> 01:04:42,211 …faktisk et tudefjæs. 1044 01:04:45,798 --> 01:04:50,011 Ikke sandt? Eftersom min familie var en katastrofe, så… 1045 01:04:50,720 --> 01:04:53,014 …græd jeg altid. 1046 01:04:58,978 --> 01:04:59,812 Men… 1047 01:05:00,646 --> 01:05:02,231 …uanset hvor meget jeg græd, 1048 01:05:02,315 --> 01:05:06,110 ændrede intet sig, og alt gik i stykker. 1049 01:05:07,236 --> 01:05:11,365 Det var derfor, jeg aldrig sagde, jeg ville have noget dengang. 1050 01:05:12,408 --> 01:05:15,745 Jeg troede, det ville være nemmere. 1051 01:05:18,539 --> 01:05:19,540 Men… 1052 01:05:20,124 --> 01:05:24,003 …da jeg skulle komme til lejligheden, og Yasuji accepterede mig, 1053 01:05:24,921 --> 01:05:27,840 tror jeg, jeg faktisk var rigtigt glad. 1054 01:05:29,175 --> 01:05:35,765 For jeg syntes endda, at det føltes mere som en rigtig familie. 1055 01:05:37,350 --> 01:05:38,809 Sig "appelsin"! 1056 01:05:39,852 --> 01:05:41,520 -Og desuden… -Hvad skulle det til for? 1057 01:05:41,604 --> 01:05:43,773 …kunne jeg tale om alt… 1058 01:05:44,565 --> 01:05:47,818 …og det var i orden at græde. 1059 01:05:49,403 --> 01:05:52,031 Jeg vidste ikke, det ville gøre mig så glad. 1060 01:05:58,496 --> 01:06:01,457 Men Yasuji er allerede død. 1061 01:06:03,000 --> 01:06:07,046 Lejligheden er væk, og alt er ødelagt igen. 1062 01:06:08,839 --> 01:06:14,553 Jo mere jeg tænkte på, hvor meget jeg hadede at sige farvel, jo sværere var det. 1063 01:06:17,098 --> 01:06:22,144 Men selv hvis jeg sagde det til min mor, ville hun intet kunne gøre. 1064 01:06:23,854 --> 01:06:27,692 Derfor var jeg nødt til at komme her. 1065 01:06:29,235 --> 01:06:33,906 Undskyld. Jeg ville heller ikke belemre dig, Kosuke. 1066 01:06:34,615 --> 01:06:37,576 Det er min skyld, fordi jeg surmulede. 1067 01:06:38,160 --> 01:06:39,495 Det passer ikke. 1068 01:06:39,578 --> 01:06:43,207 Det er min skyld. Jeg slæbte alle herhen, 1069 01:06:43,833 --> 01:06:47,878 og jeg taler bare om den slags. Jeg er forfærdelig. 1070 01:06:49,046 --> 01:06:51,966 Det, der skete med Juri, er også min skyld. 1071 01:06:52,717 --> 01:06:54,760 Jeg er endnu værre. 1072 01:06:54,844 --> 01:06:56,929 Hvorfor? Lad være… 1073 01:06:57,013 --> 01:07:00,599 Nej, jeg vidste, du havde problemer, 1074 01:07:01,183 --> 01:07:03,477 men jeg kunne intet gøre! 1075 01:07:03,561 --> 01:07:06,731 Og jeg sagde de ting… og sårede dig. 1076 01:07:10,317 --> 01:07:15,781 Da Yasuji gav mig den, kunne jeg faktisk ikke lide den. 1077 01:07:15,865 --> 01:07:16,699 Hvad? 1078 01:07:19,285 --> 01:07:21,245 Fordi den mindede mig om dårlige minder. 1079 01:07:23,372 --> 01:07:29,045 Men da jeg legede med dig, var den lille fyr altid med os. 1080 01:07:30,129 --> 01:07:32,298 Derfor blev den min skat. 1081 01:07:33,466 --> 01:07:34,842 Det er takket være dig, Kosuke. 1082 01:07:37,970 --> 01:07:39,972 Nej, ikke kun det. 1083 01:07:40,681 --> 01:07:43,851 Vi gik i skole sammen og spillede fodbold sammen… 1084 01:07:43,934 --> 01:07:45,478 Det hele var sjovt. 1085 01:07:46,062 --> 01:07:50,483 Alene det gør mig glad for at have været sammen med dig, Kosuke. 1086 01:07:53,652 --> 01:07:55,988 Okay. Slut. 1087 01:07:56,572 --> 01:07:58,616 Jeg har det fint nu. 1088 01:07:59,408 --> 01:08:02,244 Jeg klarer selv mine problemer! 1089 01:08:03,788 --> 01:08:06,582 Du kunne læne dig mere op ad andre… 1090 01:08:06,665 --> 01:08:09,752 Ellers tak. Selvom jeg talte lidt for meget. 1091 01:08:09,835 --> 01:08:11,128 Kosuke. 1092 01:08:11,712 --> 01:08:13,672 Lad os komme hjem sammen! 1093 01:08:17,051 --> 01:08:18,344 Jeg… 1094 01:08:19,011 --> 01:08:19,970 Hvad? 1095 01:08:20,054 --> 01:08:20,930 Hvad er der? 1096 01:08:21,889 --> 01:08:23,099 Kosuke, kig ned! 1097 01:08:23,182 --> 01:08:24,433 Hvad er det? 1098 01:08:34,026 --> 01:08:35,486 Hvad var det for en lyd? 1099 01:08:36,112 --> 01:08:37,655 Wow! 1100 01:08:37,738 --> 01:08:39,448 Det er værre end stormagasinet! 1101 01:08:44,912 --> 01:08:46,205 Kosuke, himlen! 1102 01:08:51,335 --> 01:08:52,545 Er det ikke… 1103 01:08:52,628 --> 01:08:54,213 Mælkevejen? 1104 01:08:54,296 --> 01:08:56,132 Er det lys… 1105 01:09:05,015 --> 01:09:06,475 Hej, Kosuke. 1106 01:09:07,059 --> 01:09:09,979 Der er gået nok tid. Skal vi ikke snart ind til byen? 1107 01:09:15,568 --> 01:09:20,739 Pokkers, kan vi virkelig komme tilbage? 1108 01:09:28,497 --> 01:09:32,001 Venner! 1109 01:09:32,585 --> 01:09:35,462 -Vågn op! -Hvad er der? 1110 01:09:35,546 --> 01:09:38,632 Nedenunder! Der er vand nedenunder! 1111 01:09:41,385 --> 01:09:43,012 Det er løgn! 1112 01:09:46,682 --> 01:09:50,978 Da vi stødte sammen, må det have lavet et hul. Hvad gør vi? 1113 01:09:52,479 --> 01:09:54,190 Vi bliver måske nødt til at tage væk. 1114 01:09:54,273 --> 01:09:55,441 Nej… 1115 01:09:55,524 --> 01:09:56,817 Få alle samlet! 1116 01:09:56,901 --> 01:09:58,277 Okay! 1117 01:10:00,112 --> 01:10:01,530 Er Noppo forsvundet? 1118 01:10:02,114 --> 01:10:03,490 På sådan et tidspunkt… 1119 01:10:05,701 --> 01:10:09,413 Skjuler han stadig noget? 1120 01:10:14,877 --> 01:10:15,794 Der er han! 1121 01:10:16,378 --> 01:10:20,049 Noppo! Godt, du er i sikkerhed. Vi har travlt! 1122 01:10:21,967 --> 01:10:27,056 Noppo… fortæl os alt, hvad du ved. 1123 01:10:29,391 --> 01:10:33,437 Lejligheden synker. Den når heller ikke byen. 1124 01:10:33,520 --> 01:10:37,316 Vi ved ikke, hvad vi skal gøre. Er der ikke en anden måde? 1125 01:10:42,613 --> 01:10:43,822 Noppo… 1126 01:11:24,488 --> 01:11:29,034 Jeg… kunne jeg ikke lade Natsume være alene… 1127 01:11:30,244 --> 01:11:35,165 …i den lejlighed, som alle havde forladt. 1128 01:11:37,001 --> 01:11:39,420 Også Kosuke. 1129 01:11:41,505 --> 01:11:42,464 Hvad? 1130 01:11:50,597 --> 01:11:55,561 Jeg har passet på jer to al den tid. 1131 01:11:57,813 --> 01:12:00,441 Jeg er et med lejligheden. 1132 01:12:01,275 --> 01:12:03,527 Det er det eneste sted, jeg hører til. 1133 01:12:04,903 --> 01:12:07,448 Derfor var jeg altid sammen med jer to. 1134 01:12:08,449 --> 01:12:12,870 Billedet af jer to, der griner lykkeligt sammen. 1135 01:12:13,620 --> 01:12:16,749 Jeg kunne ikke glemme det. 1136 01:12:25,132 --> 01:12:28,969 Da I var væk, forstod jeg det. 1137 01:12:29,053 --> 01:12:30,012 INGEN ADGANG 1138 01:12:30,804 --> 01:12:35,809 Jeg kunne godt lide at se jer to smile. 1139 01:12:36,602 --> 01:12:37,728 Det er derfor… 1140 01:12:44,610 --> 01:12:49,239 Havet var nok et sted, hvor kun jeg skulle komme. 1141 01:12:50,199 --> 01:12:54,036 Det var vist mig, der tog jer med hertil. 1142 01:12:54,620 --> 01:12:57,122 Hvad? Hvad mener du? 1143 01:12:57,206 --> 01:12:58,624 Tog os med hertil? 1144 01:12:58,707 --> 01:13:02,753 Det er da løgn. Hvad vil du gøre ved det? 1145 01:13:03,379 --> 01:13:06,298 Reina.… Noppo… 1146 01:13:06,382 --> 01:13:08,550 Hold… mund. 1147 01:13:09,134 --> 01:13:10,052 Reina! 1148 01:13:10,886 --> 01:13:14,973 Hey! Hvorfor skulle vi trækkes ind i det? 1149 01:13:15,057 --> 01:13:16,975 Hey! Forklar mig det! 1150 01:13:17,059 --> 01:13:18,060 Reina… 1151 01:13:18,685 --> 01:13:21,105 Hvordan kommer vi tilbage? 1152 01:13:21,605 --> 01:13:25,234 Beklager, jeg ved heller ikke, hvordan man kommer tilbage. 1153 01:13:26,777 --> 01:13:33,158 Tilgiv os nu. Jeg vil gøre alt. 1154 01:13:33,242 --> 01:13:34,326 Reina! 1155 01:13:36,703 --> 01:13:37,996 Juri! 1156 01:13:39,039 --> 01:13:40,374 Juri! 1157 01:13:45,796 --> 01:13:49,091 Jeg troede, du var død! 1158 01:13:49,174 --> 01:13:54,263 Du er overdramatisk. Jeg har det fint. Jeg kom selv op. 1159 01:13:54,346 --> 01:13:55,806 Er du sikker? Virkelig sikker? 1160 01:13:56,890 --> 01:13:58,183 Undskyld, Juri! 1161 01:13:59,518 --> 01:14:01,395 -Juri! -Reina… 1162 01:14:02,020 --> 01:14:04,481 Jeg er så glad! Er du okay? 1163 01:14:04,565 --> 01:14:05,399 Ja. 1164 01:14:07,109 --> 01:14:11,447 Græd ikke, Reina. Vi tager til Florida sammen, ikke? 1165 01:14:12,030 --> 01:14:14,867 Ja… men nu… 1166 01:14:14,950 --> 01:14:19,037 Bare rolig. Hvis vi er sammen, kan vi nå hjem! 1167 01:14:21,915 --> 01:14:24,418 -Det er min skyld, Juri. -Slet ikke. 1168 01:14:24,501 --> 01:14:26,837 -Jeg er okay. -Også mig! Undskyld, Juri! 1169 01:14:26,920 --> 01:14:30,757 -Det er okay, bare rolig, Natsume. -Jeg er så glad, Juri! 1170 01:14:33,510 --> 01:14:38,015 Fortæl os det. Ved du ikke, hvordan du kommer hjem? 1171 01:14:40,267 --> 01:14:41,351 Beklager. 1172 01:14:43,395 --> 01:14:46,356 I bør skynde jer væk herfra med en tømmerflåde. 1173 01:14:47,733 --> 01:14:50,152 I skal ikke bekymre jer om mig. 1174 01:15:07,586 --> 01:15:09,046 -Jeg overlader det til dig. -Okay. 1175 01:15:09,129 --> 01:15:10,297 Lad os tage den næste. 1176 01:15:10,380 --> 01:15:11,256 Ja. 1177 01:15:19,306 --> 01:15:20,390 Er de færdige? 1178 01:15:20,474 --> 01:15:21,725 Bare lidt mere. 1179 01:15:31,443 --> 01:15:33,320 Natsume, er de færdige? 1180 01:15:34,530 --> 01:15:36,406 Ja. 1181 01:15:37,074 --> 01:15:38,367 Natsume? 1182 01:15:39,284 --> 01:15:42,746 Noppo går også ombord på flåden, ikke? 1183 01:15:43,455 --> 01:15:45,290 Når det er hans skyld? 1184 01:15:47,376 --> 01:15:49,378 Vi kan ikke bare efterlade ham sådan her. 1185 01:15:50,295 --> 01:15:53,924 Hvis lejligheden synker, dør Noppo også! 1186 01:15:54,007 --> 01:15:56,843 Han er ikke menneske, vel? Nej! 1187 01:15:58,178 --> 01:15:59,221 Men… 1188 01:15:59,805 --> 01:16:03,809 Og hvad hvis vi ikke kan komme tilbage, fordi vi er sammen med ham? 1189 01:16:03,892 --> 01:16:04,726 Hvad? 1190 01:16:04,810 --> 01:16:07,020 Fordi han førte os hertil. 1191 01:16:07,104 --> 01:16:09,273 Det ved du ikke endnu. 1192 01:16:09,356 --> 01:16:10,732 Hold nu op. 1193 01:16:11,316 --> 01:16:15,988 Kosuke, Noppo har altid været hos os. 1194 01:16:16,572 --> 01:16:21,201 Han har altid været hos os siden længe, længe siden. 1195 01:16:25,247 --> 01:16:28,083 Selvfølgelig kan jeg ikke forlade ham. 1196 01:16:28,166 --> 01:16:29,001 Mener du… 1197 01:16:29,084 --> 01:16:32,879 Hvis vi ikke kan tage tilbage sammen, vil jeg ikke forlade dette sted. 1198 01:16:33,714 --> 01:16:35,465 Hey, hvad laver… 1199 01:16:35,549 --> 01:16:37,384 Sig ikke det! 1200 01:16:37,467 --> 01:16:40,137 Det betyder ikke, at du skal dø med ham! 1201 01:16:40,220 --> 01:16:42,764 Hold op med at surmule! 1202 01:16:45,726 --> 01:16:47,102 Det er sandt… 1203 01:16:49,146 --> 01:16:53,025 Jeg overtænker det igen, ikke? 1204 01:16:54,276 --> 01:16:58,905 Vent lidt! Jeg forstår, hvad Reina siger, men… 1205 01:16:59,489 --> 01:17:02,909 Men! Selvom vi kunne komme hjem ved at efterlade Noppo her, 1206 01:17:02,993 --> 01:17:06,538 er… det ikke i orden! 1207 01:17:06,622 --> 01:17:07,831 Det er for ondt. 1208 01:17:07,914 --> 01:17:10,167 Jeg siger det heller ikke, fordi jeg vil! 1209 01:17:10,250 --> 01:17:15,130 Det værste, vi kan gøre, er at skændes. 1210 01:17:15,213 --> 01:17:18,425 Det er heller ikke klart, at det er Noppos skyld. 1211 01:17:18,508 --> 01:17:19,426 Men… 1212 01:17:19,509 --> 01:17:22,679 Jeg er ved din side, Reina. 1213 01:17:24,306 --> 01:17:26,516 Undskyld, venner. 1214 01:17:27,684 --> 01:17:30,979 Der er ikke tid til at tænke. Lad os flygte sammen. 1215 01:18:05,263 --> 01:18:06,431 Hov, er det… 1216 01:18:09,226 --> 01:18:11,186 Nu kan alle komme på, ikke? 1217 01:18:11,269 --> 01:18:12,813 Har vi tid nok? 1218 01:18:12,896 --> 01:18:15,148 Bare rolig, jeg klarer det. 1219 01:18:17,275 --> 01:18:21,113 Natsume, angående tidligere… 1220 01:18:21,780 --> 01:18:23,657 Nej, jeg undskylder. 1221 01:18:24,199 --> 01:18:25,659 Jeg siger ikke mere. 1222 01:18:25,742 --> 01:18:26,952 Natsume… 1223 01:18:59,359 --> 01:19:01,570 Hvad? Der er vand! 1224 01:19:01,653 --> 01:19:03,238 -Skynd jer! -Noppo! 1225 01:19:03,989 --> 01:19:06,032 -Rummet er skævt. -Hvad er det? 1226 01:19:06,116 --> 01:19:07,242 Flåden? 1227 01:19:07,325 --> 01:19:08,910 -Bare lidt mere! -Vores ting? 1228 01:19:08,994 --> 01:19:10,120 Der er lidt tilbage. 1229 01:19:10,203 --> 01:19:11,663 Lad os skynde os og færdiggøre den! 1230 01:19:21,131 --> 01:19:22,382 Kosuke! 1231 01:19:23,550 --> 01:19:25,051 Tømmerflåden er klar. 1232 01:19:25,135 --> 01:19:27,304 Okay, det er den sidste! 1233 01:19:27,387 --> 01:19:28,472 Skynd dig at komme! 1234 01:19:28,555 --> 01:19:29,765 Jeg kommer straks! 1235 01:19:31,516 --> 01:19:33,018 Hvad? Hey, din idiot! 1236 01:19:33,101 --> 01:19:35,812 Er du her stadig? Kom så! 1237 01:19:38,815 --> 01:19:40,525 Yasujis værelse… 1238 01:19:54,039 --> 01:19:56,082 Nej, jeg er okay. 1239 01:19:57,459 --> 01:19:58,919 Kom så, Kosuke! 1240 01:20:06,593 --> 01:20:08,011 -Noppo! -Noppo! 1241 01:20:09,054 --> 01:20:11,389 Du kan ikke dø her! 1242 01:20:12,599 --> 01:20:14,434 Hurtigt! 1243 01:20:16,144 --> 01:20:17,020 Skynd dig! 1244 01:20:17,103 --> 01:20:18,605 Er alt klar? 1245 01:20:18,688 --> 01:20:20,065 Vi er klar. 1246 01:20:20,148 --> 01:20:21,525 Kom nu, Noppo! 1247 01:20:23,360 --> 01:20:24,778 Noppo, skynd dig ombord! 1248 01:20:27,113 --> 01:20:28,281 Noppo! 1249 01:20:33,578 --> 01:20:34,955 Noppo! 1250 01:20:43,421 --> 01:20:45,799 Noppo, hvorfor? 1251 01:20:46,758 --> 01:20:48,552 Jeg tager med lejligheden. 1252 01:20:49,469 --> 01:20:50,929 Så, undskyld. 1253 01:20:59,145 --> 01:21:02,566 Jeg… vil ikke… 1254 01:21:05,068 --> 01:21:07,988 …tage afsked… mere. 1255 01:21:08,655 --> 01:21:09,906 Vent! 1256 01:21:11,867 --> 01:21:12,993 Natsume! 1257 01:21:15,203 --> 01:21:17,414 Natsume! Din idiot! 1258 01:21:19,082 --> 01:21:22,419 Kom tilbage, Natsume! 1259 01:21:24,212 --> 01:21:26,256 Nej! Det er dumdristigt! 1260 01:21:26,882 --> 01:21:27,841 Pokkers! 1261 01:21:27,924 --> 01:21:29,384 -Kumagaya! -Taishi! 1262 01:21:29,467 --> 01:21:30,802 -Vi ror tilbage! -Ja! 1263 01:21:33,096 --> 01:21:34,347 Kom tilbage! 1264 01:21:35,015 --> 01:21:36,308 Natsume! 1265 01:21:36,391 --> 01:21:37,392 Noppo! 1266 01:21:37,475 --> 01:21:38,518 Natsume, du bør ikke være her! 1267 01:21:38,602 --> 01:21:40,478 Noppo, skynd dig! 1268 01:21:42,355 --> 01:21:45,108 Natsume! 1269 01:21:47,903 --> 01:21:49,070 Natsume! 1270 01:21:51,531 --> 01:21:53,283 Vi flytter os ikke tilbage! 1271 01:21:53,366 --> 01:21:55,535 Kumagaya, kom tilbage! 1272 01:21:55,619 --> 01:21:57,787 Reina, rebet! Jeg gør det! 1273 01:21:59,205 --> 01:22:01,750 Du sagde, vi skulle tage hjem sammen… 1274 01:22:02,584 --> 01:22:07,422 Hvorfor tog du derhen? Din idiot! 1275 01:22:12,260 --> 01:22:13,511 Kosuke! 1276 01:22:15,388 --> 01:22:18,391 -Træk os! -Natsume er… 1277 01:22:19,351 --> 01:22:21,519 Nej! Vi må tilbage! 1278 01:22:21,603 --> 01:22:24,314 Natsume! 1279 01:22:30,111 --> 01:22:34,532 Noppo, bare rolig! Vi kan stadig nå det! 1280 01:22:40,997 --> 01:22:42,248 Noppo? 1281 01:22:42,332 --> 01:22:47,212 Nej… Du må ikke også gøre det her! Bare glem mig! 1282 01:22:47,295 --> 01:22:48,296 Nej, jeg kan ikke! 1283 01:22:48,380 --> 01:22:51,925 Jeg kan ikke efterlade dig her! Der er sikkert stadig en måde! 1284 01:22:52,509 --> 01:22:55,929 Desuden kommer vi nok gennem uvejret. 1285 01:22:56,930 --> 01:22:59,099 Jeg er sikker på, vi kan finde hjem sammen! 1286 01:23:06,815 --> 01:23:09,526 Tag tilbage… 1287 01:23:11,903 --> 01:23:13,405 Det nytter ikke. 1288 01:23:13,488 --> 01:23:14,739 Det er umuligt! 1289 01:23:16,866 --> 01:23:18,451 Pokkers. 1290 01:23:20,328 --> 01:23:21,871 Pokkers! 1291 01:23:23,581 --> 01:23:25,000 Natsume… 1292 01:23:27,335 --> 01:23:31,214 Hvad skal jeg gøre? 1293 01:23:39,806 --> 01:23:41,057 Det lyser! 1294 01:23:41,141 --> 01:23:42,100 Hvad er det? 1295 01:23:46,771 --> 01:23:48,064 Vi flytter os! 1296 01:23:48,148 --> 01:23:49,274 Hvad sker der? 1297 01:23:49,858 --> 01:23:53,194 Går det ikke tilbage mod der, hvor vi kom fra? 1298 01:23:53,278 --> 01:23:54,279 Hvad? 1299 01:24:09,753 --> 01:24:12,297 Mor… allesammen… 1300 01:24:23,016 --> 01:24:26,227 Vi kan komme hjem, ikke? 1301 01:24:28,646 --> 01:24:29,522 Jo. 1302 01:24:30,023 --> 01:24:31,900 Taishi, vi er… 1303 01:24:32,484 --> 01:24:33,693 Ja. 1304 01:24:43,995 --> 01:24:46,081 Hvad? 1305 01:24:46,623 --> 01:24:47,916 Natsume… 1306 01:24:53,046 --> 01:24:56,925 Selv hvis vi tog hjem sådan her, ville hun ikke være der. 1307 01:25:05,642 --> 01:25:06,476 Natsume! 1308 01:25:07,143 --> 01:25:08,978 Kom herover! 1309 01:25:09,062 --> 01:25:10,480 Natsume! 1310 01:25:12,524 --> 01:25:13,566 Hey. 1311 01:25:14,442 --> 01:25:18,113 Vent! Hvorfor går du den vej? 1312 01:25:18,196 --> 01:25:21,241 Du sagde, vi ville tage hjem sammen! 1313 01:25:21,825 --> 01:25:23,535 Natsume! 1314 01:25:28,373 --> 01:25:30,708 Natsume! 1315 01:25:30,792 --> 01:25:31,709 Nej! 1316 01:25:33,962 --> 01:25:36,881 Giv slip! Natsume! 1317 01:25:36,965 --> 01:25:38,842 Kumagaya! 1318 01:25:39,843 --> 01:25:42,345 -Gå ikke! -Kosuke! 1319 01:25:42,428 --> 01:25:44,848 Natsume! 1320 01:25:46,850 --> 01:25:50,311 Natsume! 1321 01:25:52,397 --> 01:25:55,984 Natsume! 1322 01:26:11,708 --> 01:26:13,126 En kanin? 1323 01:26:16,588 --> 01:26:20,633 Jeg vil ikke det her. Jeg kan ikke tage hjem sådan her. 1324 01:26:21,217 --> 01:26:27,473 Jeg sværger, jeg sviner den idiot til. Jeg sværger, jeg… 1325 01:26:27,557 --> 01:26:28,892 Hvad er det? 1326 01:26:36,691 --> 01:26:38,109 Er det ikke… 1327 01:26:39,319 --> 01:26:40,737 YASHIMA 1328 01:27:07,096 --> 01:27:11,434 Jeg ville… bare have, at du skulle fortsætte med at smile, Natsume. 1329 01:27:11,976 --> 01:27:13,728 Det er alt. 1330 01:27:14,520 --> 01:27:16,648 Men… 1331 01:27:17,523 --> 01:27:19,192 …det blev sådan her. 1332 01:27:21,027 --> 01:27:25,240 Vi er snart igennem stormen, så bare rolig. 1333 01:27:41,297 --> 01:27:46,469 Hvad ville min mor gøre… hvis jeg ikke kom tilbage? 1334 01:27:48,554 --> 01:27:51,349 Det ville være nemmere for min mor. 1335 01:27:52,308 --> 01:27:53,393 Nemlig. 1336 01:27:53,935 --> 01:27:57,981 Det er min skyld, at alle gik i opløsning. 1337 01:28:00,692 --> 01:28:03,778 Også Kosuke. På grund af mine egoistiske handlinger… 1338 01:28:04,445 --> 01:28:05,363 KAMONOMIYA HOSPITAL 1339 01:28:05,446 --> 01:28:08,241 …kunne han ikke sige farvel til Yasuji. 1340 01:28:09,158 --> 01:28:13,871 Jeg har tvunget mig ind i en andens hjem i al den tid. 1341 01:28:13,955 --> 01:28:15,123 YASUJI KUMAGAYA 1342 01:28:15,206 --> 01:28:16,416 Fordi jeg… 1343 01:28:17,458 --> 01:28:18,876 Det er bedre… 1344 01:28:19,711 --> 01:28:21,754 …hvis jeg bare forsvinder. 1345 01:28:24,465 --> 01:28:25,508 Men… 1346 01:28:27,051 --> 01:28:28,219 Men… 1347 01:28:29,095 --> 01:28:30,263 Jeg er bange. 1348 01:28:31,264 --> 01:28:32,849 Jeg er bange. 1349 01:28:43,776 --> 01:28:45,069 Hey! 1350 01:28:45,153 --> 01:28:47,238 Natsume! 1351 01:28:47,322 --> 01:28:50,867 Natsume! Noppo! 1352 01:28:50,950 --> 01:28:53,286 Natsume! 1353 01:29:10,011 --> 01:29:12,638 Sådan! Den er forbundet, Kosuke! 1354 01:29:12,722 --> 01:29:13,765 God aflevering! 1355 01:29:17,018 --> 01:29:17,935 Kosuke! 1356 01:29:23,024 --> 01:29:24,317 Her kommer jeg! 1357 01:29:35,036 --> 01:29:36,871 Hvorfor kom du? 1358 01:29:36,954 --> 01:29:37,789 Flyt dig! 1359 01:29:37,872 --> 01:29:39,332 Hvad vil du gøre? 1360 01:29:39,415 --> 01:29:42,001 Pariserhjulet skal trække i wiren. 1361 01:29:44,712 --> 01:29:46,839 Godt! Den er forbundet! 1362 01:29:47,423 --> 01:29:49,842 -Han gjorde det, Taishi! -Kosuke! 1363 01:29:49,926 --> 01:29:51,594 Kumagaya! 1364 01:29:53,304 --> 01:29:54,555 Reina! 1365 01:30:04,690 --> 01:30:06,150 Undskyld. 1366 01:30:06,901 --> 01:30:09,362 Jeg kan huske dig. 1367 01:30:10,071 --> 01:30:12,365 Du kom altid med din far, ikke? 1368 01:30:14,450 --> 01:30:15,451 Af sted! 1369 01:30:16,410 --> 01:30:18,955 Din idiot! Hvorfor gjorde du det? 1370 01:30:20,832 --> 01:30:23,835 Jeg bad dig ikke om at redde mig! Jeg… 1371 01:30:23,918 --> 01:30:25,628 Jeg havde det fint! 1372 01:30:27,547 --> 01:30:31,509 Du siger: "Jeg har det fint." Hvor meget mere vil du lyve? 1373 01:30:31,592 --> 01:30:34,220 -Jeg lyver ikke! -Hold nu kæft! 1374 01:30:42,436 --> 01:30:47,525 Hvorfor kom du? Nu skal dø nu! 1375 01:30:47,608 --> 01:30:50,278 Det er, fordi du har låst dig inde her! 1376 01:30:51,612 --> 01:30:54,282 Jeg hader alligevel denne gamle, slidte lejlighed! 1377 01:30:54,365 --> 01:30:58,161 Den minder mig om, hvordan du gemte dig og græd, mens jeg lod som ingenting! 1378 01:30:58,244 --> 01:31:01,289 Det giver mig lyst til at slå mig selv. 1379 01:31:01,372 --> 01:31:05,042 Og jeg sagde, du intet havde med min familie at gøre, men det har du, meget! 1380 01:31:05,126 --> 01:31:08,045 Du brasede ikke ind i nogens sager! 1381 01:31:08,129 --> 01:31:13,050 Det er virkelig også dit hus! Men vi må lægge det bag os nu! 1382 01:31:13,134 --> 01:31:16,012 Ellers kan vi ikke tage hjem sammen! 1383 01:31:16,095 --> 01:31:18,055 Mere end Noppo 1384 01:31:18,639 --> 01:31:21,517 vil jeg blive sammen med dig! 1385 01:31:34,155 --> 01:31:36,240 Undskyld, Kosuke. 1386 01:31:36,324 --> 01:31:40,828 Jeg vil også være hos dig, Kosuke. Jeg vil også hjem! 1387 01:31:40,912 --> 01:31:43,456 Men… som det går nu… 1388 01:31:43,539 --> 01:31:47,585 Bare rolig! Hvis vi er sammen, kan vi helt sikkert klare det! 1389 01:31:47,668 --> 01:31:50,087 Når jeg aflevere til dig, hvad gør du så? 1390 01:31:51,172 --> 01:31:52,381 Der er kun en ting. 1391 01:31:52,924 --> 01:31:54,800 Kan du huske, hvor meget vi øvede? 1392 01:31:57,595 --> 01:31:58,846 At skyde. 1393 01:31:58,930 --> 01:32:02,308 Nemlig! Det er de to angriberes job! 1394 01:32:02,391 --> 01:32:03,434 Ja. 1395 01:32:08,147 --> 01:32:11,108 Hej, Noppo. Du skal med os hjem! 1396 01:32:11,776 --> 01:32:12,610 Forstået? 1397 01:32:13,778 --> 01:32:14,612 Ja. 1398 01:32:15,404 --> 01:32:17,782 Vi skal nok komme gennem stormen. 1399 01:32:21,244 --> 01:32:23,120 Her kommer den! 1400 01:32:23,871 --> 01:32:25,456 Her kommer den! 1401 01:32:39,053 --> 01:32:40,137 Den trækker den op! 1402 01:32:40,221 --> 01:32:41,097 Sådan! 1403 01:32:41,180 --> 01:32:42,682 Kosuke, det virkede! 1404 01:32:42,765 --> 01:32:44,100 Vi kan godt, hvis vi prøver. 1405 01:33:02,576 --> 01:33:04,912 Wow! Det er helt filtret sammen. 1406 01:33:08,874 --> 01:33:13,921 Kablet går langs gondolerne til lejligheden. 1407 01:33:16,799 --> 01:33:18,426 Hvis denne linje knækker, 1408 01:33:18,509 --> 01:33:21,178 kan vi ikke redde de børn! 1409 01:33:25,808 --> 01:33:26,684 Allesammen… 1410 01:33:26,767 --> 01:33:28,060 Det er bundet fast! 1411 01:33:29,645 --> 01:33:31,564 Også denne side! 1412 01:33:34,483 --> 01:33:36,277 Jeg binder et til! 1413 01:33:36,360 --> 01:33:38,779 Tak! Vi sætter den her sidst! 1414 01:33:49,749 --> 01:33:52,668 -Det stoppede. -Vi gjorde det! 1415 01:33:55,713 --> 01:33:58,424 -Jeg hjælper! Bare rolig! -Det er farligt! 1416 01:34:08,267 --> 01:34:09,935 Hvad skete der? 1417 01:34:15,941 --> 01:34:18,110 -Den her! -Dig! 1418 01:34:18,194 --> 01:34:20,237 Vi skal helt sikkert hjem sammen! 1419 01:34:20,821 --> 01:34:24,241 Jeg giver alle min mors kroketter, når vi kommer tilbage! 1420 01:34:24,325 --> 01:34:26,744 Også mig! 1421 01:34:26,827 --> 01:34:29,580 Jeg vil spille Smash Bros med alle! 1422 01:34:29,663 --> 01:34:33,125 Også mig! Jeg tager til Florida med Kumagaya! 1423 01:34:33,751 --> 01:34:34,835 Også mig, ikke? 1424 01:34:34,919 --> 01:34:35,795 Juri! 1425 01:34:35,878 --> 01:34:38,214 Lad os redde dem sammen! 1426 01:34:38,297 --> 01:34:39,924 Jer alle… 1427 01:34:40,007 --> 01:34:41,342 Kom så! 1428 01:34:41,425 --> 01:34:43,177 Kamo Grundskole, kæmp! 1429 01:34:54,772 --> 01:34:57,233 Åh nej! Vi bliver adskilt! 1430 01:35:00,778 --> 01:35:01,695 Nej! 1431 01:35:03,155 --> 01:35:03,989 Det er farligt! 1432 01:35:04,073 --> 01:35:05,574 Hvis jeg slipper, vil Kumagaya… 1433 01:35:08,160 --> 01:35:09,412 Reina! 1434 01:35:24,301 --> 01:35:25,177 Er du okay? 1435 01:35:25,261 --> 01:35:27,847 Tænk ikke på mig. 1436 01:35:27,930 --> 01:35:28,973 Åh nej! 1437 01:35:30,724 --> 01:35:32,017 Den begynder at dreje rundt! 1438 01:35:34,728 --> 01:35:36,355 Stop! 1439 01:35:38,357 --> 01:35:40,234 Drej ikke rundt! 1440 01:35:41,986 --> 01:35:44,864 Pokkers! 1441 01:35:47,533 --> 01:35:48,701 Taishi! 1442 01:36:30,117 --> 01:36:31,076 Det er løgn… 1443 01:37:05,486 --> 01:37:06,820 Jeg trækker dig op! 1444 01:37:11,408 --> 01:37:12,243 Natsume! 1445 01:37:14,370 --> 01:37:15,412 Kosuke! 1446 01:37:15,496 --> 01:37:17,873 Bare vent! Jeg… 1447 01:37:20,042 --> 01:37:22,253 Pokkers! Er du okay? 1448 01:37:23,170 --> 01:37:25,548 Jeg har det fint! Det er ingenting! 1449 01:37:36,100 --> 01:37:37,518 Dig… 1450 01:37:38,060 --> 01:37:40,271 Få godt fat i Natsume! 1451 01:37:40,854 --> 01:37:42,773 Natsume, din anden hånd! 1452 01:37:43,357 --> 01:37:47,027 Pres ikke dig selv igen og gå ikke alene! 1453 01:37:47,611 --> 01:37:51,782 Hvis jeg bliver den eneste angriber, og du hader mig for det, er jeg ligeglad! 1454 01:37:52,825 --> 01:37:55,286 Det ville være umuligt alene, Kosuke! 1455 01:37:55,369 --> 01:37:58,914 Uden mine afleveringer kan du ikke komme igennem forsvaret! 1456 01:37:58,998 --> 01:38:00,791 -Du kan vove på at sige det igen! -Av! 1457 01:38:38,162 --> 01:38:40,122 Vi klarer os, okay? 1458 01:38:42,416 --> 01:38:44,293 Kosuke, jeg ved, du også er bange. 1459 01:38:44,376 --> 01:38:48,088 Hvad? Nej, jeg er ikke, din lille… 1460 01:38:49,757 --> 01:38:52,259 Natsume… Kosuke… 1461 01:39:32,966 --> 01:39:35,386 Fordi jeg har holdt de to tilbage… 1462 01:39:36,095 --> 01:39:38,430 …blev det til det her. 1463 01:39:40,224 --> 01:39:43,018 Jeg er ligeglad med, om vi ikke kan gå tilbage til den tid. 1464 01:39:43,727 --> 01:39:46,730 Jeg er ligeglad med, hvad der sker mig. 1465 01:39:48,107 --> 01:39:51,735 Men disse to, Natsume og Kosuke… 1466 01:39:52,236 --> 01:39:53,737 …er i live! 1467 01:39:55,322 --> 01:39:56,198 De skal leve 1468 01:39:56,740 --> 01:40:00,744 og fortsætte med at smile! 1469 01:41:19,823 --> 01:41:21,784 Hvor er vi? 1470 01:41:21,867 --> 01:41:23,452 Stormen er væk. 1471 01:41:23,535 --> 01:41:25,746 Overlevede vi? 1472 01:41:26,538 --> 01:41:27,414 Ja. 1473 01:41:29,541 --> 01:41:31,168 Ja! 1474 01:41:33,796 --> 01:41:35,589 Jeg er så glad. 1475 01:41:35,672 --> 01:41:37,424 -Du spillede så sej. -Jeg var så bange! 1476 01:41:37,508 --> 01:41:39,760 Kosuke, dit skvat! 1477 01:41:40,302 --> 01:41:42,346 Hold kæft! 1478 01:41:49,061 --> 01:41:50,395 Det er en ø. 1479 01:41:51,772 --> 01:41:54,316 Så det var ikke vores by. 1480 01:41:54,399 --> 01:41:56,944 -Ja. -Hej! 1481 01:41:57,528 --> 01:41:59,321 Hej! 1482 01:41:59,404 --> 01:42:02,825 -Kosuke! -Kumagaya! 1483 01:42:06,161 --> 01:42:08,789 YASHIMA 1484 01:42:10,999 --> 01:42:11,834 Øh. 1485 01:42:12,584 --> 01:42:13,627 Hvad er det? 1486 01:42:14,169 --> 01:42:15,087 Yashima… 1487 01:42:15,796 --> 01:42:19,383 …var den første forlystelsespark, min far tog mig med til. 1488 01:42:20,133 --> 01:42:23,554 Jeg har prøvet dette pariserhjul mange gange. 1489 01:42:24,179 --> 01:42:25,305 Ja. 1490 01:42:25,389 --> 01:42:26,974 Jeg elskede det. 1491 01:42:27,766 --> 01:42:28,725 Ja. 1492 01:42:29,518 --> 01:42:30,644 Reina. 1493 01:42:30,727 --> 01:42:32,479 Reina, vi bør snart gå. 1494 01:42:32,563 --> 01:42:35,649 Ja, men… 1495 01:42:35,732 --> 01:42:42,489 Du var fars pige og et tudefjæs, men du gjorde det godt. 1496 01:42:43,073 --> 01:42:47,119 Jeg har arbejdet hårdt. 1497 01:42:47,911 --> 01:42:50,622 Nu må du gå. 1498 01:42:50,706 --> 01:42:51,540 Ja. 1499 01:43:00,716 --> 01:43:05,596 Tak, fordi du tilbringer så meget tid her og elsker stedet. 1500 01:43:06,471 --> 01:43:09,391 Tak! 1501 01:43:12,352 --> 01:43:14,146 Tak! 1502 01:43:14,229 --> 01:43:16,523 Farvel! 1503 01:44:18,043 --> 01:44:20,545 Hold da op! 1504 01:44:20,629 --> 01:44:22,297 Så smukt. 1505 01:44:30,681 --> 01:44:32,641 Hvad? Der er nogen! 1506 01:44:32,724 --> 01:44:36,561 Hvad? Du har ret. Hej! 1507 01:44:37,187 --> 01:44:39,064 De så denne vej! Lad os gå ned! 1508 01:44:39,147 --> 01:44:40,023 Ja. 1509 01:44:40,107 --> 01:44:41,358 Også mig! 1510 01:44:43,068 --> 01:44:43,944 Lad være. 1511 01:44:44,444 --> 01:44:45,278 Hvad? 1512 01:44:47,114 --> 01:44:49,616 Kun jeg kan gå herfra. 1513 01:44:51,201 --> 01:44:53,954 Hvad? Men alle stiger af. 1514 01:44:54,037 --> 01:44:54,997 Hvorfor? 1515 01:44:56,707 --> 01:44:57,874 Nu forstår jeg. 1516 01:45:02,212 --> 01:45:04,172 Jeg og de børn er ens. 1517 01:45:04,798 --> 01:45:07,217 Det er her, vi vender tilbage til. 1518 01:45:08,051 --> 01:45:11,763 Hvis I tager med os, kan I ikke komme hjem. 1519 01:45:12,347 --> 01:45:13,640 Det er derfor, 1520 01:45:14,307 --> 01:45:16,059 jeg kan ikke tage med. 1521 01:45:18,311 --> 01:45:19,646 Undskyld. 1522 01:45:26,945 --> 01:45:28,071 Natsume. 1523 01:45:31,533 --> 01:45:32,743 Så er det her farvel. 1524 01:45:36,455 --> 01:45:37,414 Du… 1525 01:45:40,959 --> 01:45:43,170 Du er sådan et tudefjæs. 1526 01:45:43,253 --> 01:45:47,299 Du er nok bekymret for, om vi kan komme hjem. Bare rolig… 1527 01:45:47,382 --> 01:45:50,302 Det er ikke det! Jeg græder heller ikke! 1528 01:45:50,385 --> 01:45:52,387 Lige da jeg arbejdede hårdt for at… 1529 01:45:52,471 --> 01:45:54,389 Nu gør du det igen! Du giver mig kløe! 1530 01:45:54,473 --> 01:45:57,142 Jeg har heller ikke kunnet bade! 1531 01:45:57,225 --> 01:45:58,977 Nemlig! Du stinker! 1532 01:45:59,061 --> 01:46:00,228 Det er ledt! 1533 01:46:00,312 --> 01:46:02,564 -I lige måde! -Hold mund! 1534 01:46:09,654 --> 01:46:12,866 Natsume burde være okay nu, ikke, Kosuke? 1535 01:46:14,785 --> 01:46:16,828 Ikke også dig, Noppo… 1536 01:46:18,288 --> 01:46:19,289 Hvad er det? 1537 01:46:19,372 --> 01:46:20,957 Er det ikke det skær fra før? 1538 01:46:21,041 --> 01:46:25,754 Bare rolig. De små fyre tager jer alle tilbage. 1539 01:46:26,379 --> 01:46:27,464 De små fyre? 1540 01:46:30,550 --> 01:46:32,010 Noppo! 1541 01:46:34,846 --> 01:46:36,014 Noppo! 1542 01:46:36,848 --> 01:46:38,266 Det bevæger sig! 1543 01:46:44,397 --> 01:46:45,816 Noppo! 1544 01:46:50,445 --> 01:46:52,781 Ses, Noppo! 1545 01:46:52,864 --> 01:46:54,866 Pas på dig selv! 1546 01:46:54,950 --> 01:46:58,370 Farvel, Noppo! 1547 01:47:02,958 --> 01:47:08,255 Jeg klarer mig! Jeg samarbejder med Kosuke! 1548 01:47:49,880 --> 01:47:53,008 Fedt! 1549 01:47:53,091 --> 01:47:54,634 Hvor er de andre to? 1550 01:47:54,718 --> 01:47:55,552 Derovre. 1551 01:48:01,016 --> 01:48:03,977 Nu skal vi virkelig hjem. 1552 01:48:07,355 --> 01:48:08,398 Natsume? 1553 01:48:13,528 --> 01:48:14,487 Det er smukt. 1554 01:48:24,331 --> 01:48:26,666 -Natsume! -Det er dit hjem. 1555 01:48:26,750 --> 01:48:28,084 Velkommen. 1556 01:48:28,168 --> 01:48:31,004 Kosuke, Natsume. 1557 01:48:32,505 --> 01:48:33,590 Yasuji… 1558 01:48:33,673 --> 01:48:34,633 Bedstefar… 1559 01:48:34,716 --> 01:48:36,426 Værsgo. 1560 01:48:37,594 --> 01:48:39,262 -Natsume! -Kosuke 1561 01:48:40,555 --> 01:48:42,766 Lad os tage hjem sammen, Kosuke. 1562 01:48:43,558 --> 01:48:45,769 Okay, Natsume! 1563 01:49:21,137 --> 01:49:22,138 Farvel. 1564 01:49:26,559 --> 01:49:27,477 Natsume? 1565 01:49:28,311 --> 01:49:30,105 Natsume! 1566 01:49:30,855 --> 01:49:35,986 Hvor var du? Jeg var så bekymret! Gudskelov! 1567 01:49:36,069 --> 01:49:37,946 Er du okay? Er du kommet til skade? 1568 01:49:38,905 --> 01:49:40,198 Natsume? 1569 01:49:41,950 --> 01:49:43,243 Natsume? 1570 01:49:43,785 --> 01:49:48,540 Er det okay, at jeg bliver hos dig, mor? 1571 01:49:52,335 --> 01:49:56,506 Naturligvis! Du er min dyrebare datter! 1572 01:49:56,589 --> 01:49:59,259 Må jeg være en baby foran dig? 1573 01:49:59,342 --> 01:50:01,970 Ja, du må! Undskyld. 1574 01:50:03,138 --> 01:50:05,890 Du kan være en baby, så meget du vil. 1575 01:50:08,226 --> 01:50:10,812 Så, mor… 1576 01:50:13,023 --> 01:50:15,692 Ikke mere takeaway. 1577 01:50:17,694 --> 01:50:19,154 Hvad? 1578 01:50:19,237 --> 01:50:22,198 Lad os lave mad sammen, mor. 1579 01:50:26,911 --> 01:50:29,080 Velkommen hjem, Natsume. 1580 01:50:36,921 --> 01:50:42,886 For 60 år siden blev Kamonomiya-komplekserne bygget. 1581 01:50:43,928 --> 01:50:48,475 Nogle gange kaldes de, de hjemsøgte boligkomplekser, men det er vores hjem. 1582 01:50:49,392 --> 01:50:53,980 Det var mit og Natsumes kære hjem. 1583 01:50:54,064 --> 01:50:56,483 SOMMERFESTIVAL 1584 01:50:58,068 --> 01:51:03,406 Vi tilbragte så meget tid sammen, og så sagde jeg noget grimt til hende. 1585 01:51:04,157 --> 01:51:07,494 Og i sidste ende kunne jeg ikke undskylde. 1586 01:51:08,661 --> 01:51:10,747 Selv når bedstefar bad mig om det… 1587 01:51:11,915 --> 01:51:12,874 Undskyld. 1588 01:51:18,546 --> 01:51:22,926 Da vi kom tilbage, var alt ved det gamle. 1589 01:51:26,346 --> 01:51:28,014 CHOKOLADE FLORIDA 1590 01:51:28,723 --> 01:51:33,395 Vi kan stadig ikke forklare, hvad der skete. 1591 01:51:33,978 --> 01:51:35,397 Det hele er sløret. 1592 01:51:36,940 --> 01:51:41,820 Som Natsume sagde, gad vide, om det hele var en drøm. 1593 01:51:47,325 --> 01:51:50,120 Men… det kan ikke passe. 1594 01:51:51,704 --> 01:51:54,666 Det, der skete i lejligheden, var ægte. 1595 01:51:56,084 --> 01:52:01,214 Jeg kan tale med Natsume, som jeg gør nu, på grund af alt det, der skete. 1596 01:52:06,302 --> 01:52:07,387 Bedstefar. 1597 01:52:08,346 --> 01:52:12,475 Vores hus var et utroligt hus. 1598 01:52:13,393 --> 01:52:16,062 Det er derfor, med Natsume… 1599 01:52:17,939 --> 01:52:19,065 Tak. 1600 01:52:23,153 --> 01:52:26,239 Kosuke, taler du til mig? 1601 01:52:35,290 --> 01:52:40,253 Jøsses! I skræmte mig! Er I to okay? 1602 01:59:19,861 --> 01:59:24,866 Tekster af: Toke Lasvill-Andersen