1 00:00:06,006 --> 00:00:11,928 ‎NETFLIX 电影 2 00:00:16,265 --> 00:00:18,476 ‎暑假啊 3 00:00:19,728 --> 00:00:22,689 ‎我买了很多小猪泡面 4 00:00:23,815 --> 00:00:26,651 ‎从明天开始要做什么呢? 5 00:00:51,426 --> 00:00:53,428 ‎我可能被诅咒了 6 00:00:53,511 --> 00:00:55,221 ‎什么?为什么? 7 00:00:55,889 --> 00:00:59,392 ‎因为我在这里看到了一个孩子的鬼魂 8 00:00:59,476 --> 00:01:02,020 ‎就在我们要拆除这里的时候? 9 00:01:02,103 --> 00:01:03,897 ‎-那里 ‎-什么? 10 00:01:05,815 --> 00:01:07,984 ‎吃什么好呢? 11 00:01:08,610 --> 00:01:10,820 ‎等等 刚才是骗人的吗? 12 00:01:10,904 --> 00:01:12,781 ‎听说部长看到了 13 00:01:12,864 --> 00:01:15,283 ‎这是我被分配的第一个工地 14 00:01:15,366 --> 00:01:16,659 ‎多好啊 15 00:01:27,045 --> 00:01:28,713 ‎安治爷爷… 16 00:01:30,965 --> 00:01:36,095 ‎大约60年前 ‎这里建造了鸭之宫公租房 17 00:01:36,805 --> 00:01:39,349 ‎虽然它有时被称为闹鬼公租房 18 00:01:39,432 --> 00:01:40,809 ‎但依然是家 19 00:01:41,726 --> 00:01:45,605 ‎是我和夏芽最珍贵的家 20 00:01:56,074 --> 00:01:58,743 ‎(夏芽:明天一起去看安治爷爷吧) 21 00:02:06,960 --> 00:02:10,755 ‎(航祐:抱歉) 22 00:02:10,839 --> 00:02:13,007 ‎(下次一定一起去看爷爷) 23 00:02:13,091 --> 00:02:14,759 ‎(来足球社吧 回复我) 24 00:02:14,843 --> 00:02:16,886 ‎(已读) 25 00:02:16,970 --> 00:02:18,304 ‎(夏芽?) 26 00:02:18,388 --> 00:02:19,389 ‎(忧郁) 27 00:02:19,472 --> 00:02:22,767 ‎(语音通话) 28 00:02:27,564 --> 00:02:29,023 ‎航祐 29 00:02:29,107 --> 00:02:30,984 ‎吃饭了 30 00:02:36,614 --> 00:02:38,867 ‎你在干什么? 31 00:04:22,720 --> 00:04:25,848 ‎如果还想享受小学的最后一个暑假 32 00:04:25,932 --> 00:04:27,934 ‎就赶紧把作业做完 33 00:04:28,476 --> 00:04:30,979 ‎玩的时候要小心 别出意外了 34 00:04:31,062 --> 00:04:33,690 ‎夏日祭时再见吧 再见 35 00:04:33,773 --> 00:04:35,900 ‎全体起立 立正 36 00:04:35,984 --> 00:04:37,402 ‎-再见 ‎-再见 37 00:04:37,485 --> 00:04:39,028 ‎夏芽 拿得动吗? 38 00:04:39,112 --> 00:04:41,531 ‎没事 拿得动 再见 39 00:04:41,614 --> 00:04:43,199 ‎-再见 ‎-再见 40 00:04:46,119 --> 00:04:47,287 ‎熊谷 41 00:04:50,999 --> 00:04:52,041 ‎令依菜 对不起 42 00:04:52,125 --> 00:04:54,043 ‎令依菜 你没事吧? 43 00:04:55,253 --> 00:04:56,504 ‎令依菜 你没事吧? 44 00:04:57,213 --> 00:04:58,381 ‎干什么? 45 00:04:58,464 --> 00:04:59,299 ‎-好痛 ‎-对不起 46 00:04:59,382 --> 00:05:00,550 ‎夏芽 那个… 47 00:05:00,633 --> 00:05:03,136 ‎-什么? ‎-那是在手工课上做的吧 48 00:05:03,219 --> 00:05:04,220 ‎这是什么垃圾? 49 00:05:04,304 --> 00:05:05,388 ‎令依菜 50 00:05:05,888 --> 00:05:07,598 ‎小事 没关系 51 00:05:07,682 --> 00:05:10,727 ‎我是来找熊谷的 不是找你 52 00:05:11,894 --> 00:05:12,895 ‎熊谷 53 00:05:12,979 --> 00:05:15,189 ‎我明天要去佛罗里达 54 00:05:15,273 --> 00:05:17,317 ‎还有一个空位 55 00:05:17,400 --> 00:05:18,234 ‎什么? 56 00:05:21,112 --> 00:05:23,197 ‎可以把熊谷借我吧? 57 00:05:23,781 --> 00:05:25,575 ‎你不用问我 58 00:05:26,367 --> 00:05:28,286 ‎那个小鬼 你要带就带去吧 59 00:05:30,163 --> 00:05:33,791 ‎是佛罗里达游乐园 ‎不介意的话要不要一起去? 60 00:05:33,875 --> 00:05:35,084 ‎夏芽 找到你了 61 00:05:35,668 --> 00:05:37,837 ‎明天一起去闹鬼公租房吧 62 00:05:39,297 --> 00:05:40,298 ‎为什么? 63 00:05:40,381 --> 00:05:44,469 ‎暑假要做的自由研究 详情保密 64 00:05:46,387 --> 00:05:47,764 ‎航祐 你也会来吧? 65 00:05:47,847 --> 00:05:51,309 ‎等一下 我还在跟熊谷说话呢 66 00:05:51,392 --> 00:05:52,268 ‎什么啊? 67 00:05:52,351 --> 00:05:55,521 ‎我们鸭小足球社的人可是一心不乱的 68 00:05:57,023 --> 00:05:58,232 ‎是一心同体吧 69 00:05:58,858 --> 00:06:00,026 ‎闭嘴 小不点 70 00:06:00,109 --> 00:06:01,569 ‎你不也是小不点吗? 71 00:06:02,403 --> 00:06:04,363 ‎我最不想听到的就是你这么说 72 00:06:04,447 --> 00:06:05,323 ‎那些公租房… 73 00:06:07,784 --> 00:06:10,620 ‎很危险 因为他们正在拆迁 ‎所以别去了 74 00:06:10,703 --> 00:06:12,371 ‎什么?可是… 75 00:06:12,455 --> 00:06:13,831 ‎是啊 太志 76 00:06:13,915 --> 00:06:14,874 ‎可以去的 77 00:06:14,957 --> 00:06:17,043 ‎看吧 就把熊谷交出来吧 78 00:06:17,126 --> 00:06:21,297 ‎真是的 吵死了 我哪也不去 79 00:06:23,883 --> 00:06:25,635 ‎等等 航祐 80 00:06:25,718 --> 00:06:26,636 ‎再见 81 00:06:27,136 --> 00:06:27,970 ‎熊谷 82 00:06:28,054 --> 00:06:29,138 ‎不要在走廊上奔跑 83 00:06:29,222 --> 00:06:30,807 ‎-是 ‎-是 84 00:06:32,100 --> 00:06:34,644 ‎真是的 这群臭男生 85 00:06:36,479 --> 00:06:37,522 ‎干吗? 86 00:06:38,106 --> 00:06:41,317 ‎如果夏芽能回社团就好了 87 00:06:42,318 --> 00:06:44,862 ‎下周有跟中小的练习赛 88 00:06:44,946 --> 00:06:46,906 ‎你们可是我们的王牌兄弟 89 00:06:46,989 --> 00:06:48,866 ‎我们不是兄弟 90 00:06:50,118 --> 00:06:53,454 ‎是闹鬼公租房 有鬼魂出没 ‎大家都这么说 91 00:06:53,538 --> 00:06:54,914 ‎好了 太志 92 00:06:54,997 --> 00:06:56,999 ‎那里以前可是航祐和夏芽的家 93 00:06:57,083 --> 00:06:58,126 ‎喂 94 00:06:59,877 --> 00:07:03,548 ‎你们想去我新家 ‎玩《任天堂明星大乱斗》吗? 95 00:07:03,631 --> 00:07:04,841 ‎-好啊 ‎-好啊 96 00:07:05,967 --> 00:07:09,804 ‎最晚到的人只能用便宜的手柄 97 00:07:10,388 --> 00:07:12,682 ‎不要 我要专业手柄 98 00:07:12,765 --> 00:07:14,559 ‎-等等我 ‎-我不要便宜手柄 99 00:07:17,895 --> 00:07:19,230 ‎我回来了 100 00:07:20,022 --> 00:07:21,816 ‎你回来啦 101 00:07:23,526 --> 00:07:26,446 ‎根本收拾不干净 102 00:07:27,071 --> 00:07:27,947 ‎真是的 103 00:07:28,030 --> 00:07:29,532 ‎对不起 104 00:07:29,615 --> 00:07:32,452 ‎我想帮你打扫来着 105 00:07:32,535 --> 00:07:34,787 ‎但居家办公后完全没精力了 106 00:07:34,871 --> 00:07:36,873 ‎要不试着开始慢跑? 107 00:07:37,498 --> 00:07:38,916 ‎也是 108 00:07:39,709 --> 00:07:41,085 ‎对了 109 00:07:42,295 --> 00:07:45,381 ‎那栋公租房要拆迁了吗? 110 00:07:45,465 --> 00:07:48,217 ‎什么?谁知道呢?我不知道 111 00:07:48,926 --> 00:07:51,429 ‎是吗?那就有点伤感了 112 00:07:51,929 --> 00:07:55,308 ‎你真的在那里住了很久 113 00:07:55,391 --> 00:07:58,352 ‎和靖子还有安治爷爷一起 114 00:07:58,978 --> 00:08:01,772 ‎我真想好好感谢他们 115 00:08:03,941 --> 00:08:05,151 ‎来吧 116 00:08:05,234 --> 00:08:06,444 ‎好了 117 00:08:06,527 --> 00:08:08,237 ‎剩下的你自己收拾 118 00:08:08,863 --> 00:08:11,365 ‎这样下去 今晚只能吃外卖了 119 00:08:11,949 --> 00:08:14,660 ‎再点乐天厨房的寿喜烧盖饭好了 120 00:08:15,745 --> 00:08:18,414 ‎来 拿上爷爷最爱的寿喜烧 121 00:08:19,457 --> 00:08:20,958 ‎好了 赶紧去 122 00:08:21,042 --> 00:08:23,002 ‎真麻烦 123 00:08:31,969 --> 00:08:34,679 ‎小夏最近怎么样? 124 00:08:35,222 --> 00:08:36,390 ‎不知道 125 00:08:39,018 --> 00:08:41,938 ‎你们以前明明那么亲密 126 00:08:42,480 --> 00:08:44,190 ‎里子也真是的 127 00:08:44,273 --> 00:08:48,277 ‎-一回来就一声不吭地把她带走 ‎-不要 128 00:08:48,361 --> 00:08:52,698 ‎小夏不在 家里死气沉沉的 ‎因为你总是冷着一张脸 129 00:08:52,782 --> 00:08:55,409 ‎-我吃饱了 ‎-这么快就吃完了? 130 00:08:57,245 --> 00:09:00,164 ‎你又把蘑菇剩下了 131 00:09:00,248 --> 00:09:01,749 ‎(语音通话 视频通话) 132 00:09:02,458 --> 00:09:03,668 ‎(夏芽) 133 00:09:06,754 --> 00:09:09,215 ‎我们明天一定要去闹鬼公租房 134 00:09:09,298 --> 00:09:12,885 ‎真的吗?别告诉我那个自由研究是… 135 00:09:12,969 --> 00:09:17,181 ‎会是什么呢?去了就知道了 136 00:09:22,895 --> 00:09:23,938 ‎(航祐:我不去) 137 00:09:27,024 --> 00:09:29,068 ‎他们好慢啊 138 00:09:29,151 --> 00:09:30,570 ‎航祐 139 00:09:32,280 --> 00:09:33,990 ‎喂 140 00:09:34,073 --> 00:09:34,949 ‎我们要做什么? 141 00:09:35,032 --> 00:09:36,993 ‎捉鬼行动 142 00:09:37,994 --> 00:09:40,037 ‎他说要捉到它 拿来研究 143 00:09:40,121 --> 00:09:41,289 ‎为了我们的自由研究 144 00:09:41,372 --> 00:09:43,833 ‎航祐 你就陪他玩一玩吧 145 00:09:43,916 --> 00:09:45,209 ‎什么啊? 146 00:09:46,877 --> 00:09:48,087 ‎大家上吧 147 00:09:48,170 --> 00:09:49,005 ‎好 148 00:09:52,925 --> 00:09:55,720 ‎用这个?用手机不就好了 149 00:09:55,803 --> 00:09:56,887 ‎你那边怎么样? 150 00:09:56,971 --> 00:09:57,805 ‎是谁? 151 00:09:57,888 --> 00:10:01,726 ‎拜托 别这样对我 152 00:10:06,731 --> 00:10:09,817 ‎真是的 都是前辈的错 153 00:10:11,402 --> 00:10:13,154 ‎这边 154 00:10:13,237 --> 00:10:16,198 ‎太志 你个笨蛋 你干了什么? 155 00:10:16,282 --> 00:10:17,825 ‎-好痛 ‎-你这家伙… 156 00:10:22,830 --> 00:10:24,790 ‎不行 这里也被封了 157 00:10:27,084 --> 00:10:29,754 ‎到航祐之前住的楼了 158 00:10:30,921 --> 00:10:33,257 ‎喂 这边 159 00:10:34,425 --> 00:10:35,968 ‎我就赌这里了 160 00:10:36,052 --> 00:10:38,638 ‎-看招 ‎-走吧 打不开的 161 00:10:39,472 --> 00:10:42,558 ‎打开了 太棒了 这里肯定有鬼 162 00:10:43,476 --> 00:10:45,311 ‎捉鬼敢死队 163 00:10:45,394 --> 00:10:47,313 ‎你这是要驱鬼吗? 164 00:10:47,396 --> 00:10:48,397 ‎打不开 165 00:10:48,981 --> 00:10:50,358 ‎肯定锁上了啊 166 00:10:50,441 --> 00:10:51,275 ‎打开了 167 00:10:52,360 --> 00:10:53,402 ‎真的啊 168 00:10:55,196 --> 00:10:58,115 ‎太志 快脱鞋 169 00:10:58,824 --> 00:11:00,409 ‎-好厉害 ‎-航祐 170 00:11:00,493 --> 00:11:03,204 ‎太志穿着鞋子就进去了 171 00:11:03,287 --> 00:11:04,372 ‎(熊谷安治和丰子) 172 00:11:04,455 --> 00:11:06,248 ‎你在哪里? 173 00:11:06,332 --> 00:11:09,794 ‎没事 反正我也不住这里了 没关系 174 00:11:09,877 --> 00:11:12,213 ‎在这吗?别跑 175 00:11:15,174 --> 00:11:17,093 ‎打扰了 176 00:11:18,886 --> 00:11:22,181 ‎在哪里?出来 177 00:11:22,264 --> 00:11:24,600 ‎楼上是你家吧 航祐? 178 00:11:24,683 --> 00:11:27,937 ‎-对 ‎-所以这里是你爷爷的家啊 179 00:11:28,938 --> 00:11:30,815 ‎好了 住手 180 00:11:31,440 --> 00:11:33,067 ‎我们走了 181 00:11:33,150 --> 00:11:34,693 ‎我知道你在这 182 00:11:39,073 --> 00:11:40,533 ‎怎么了 太志? 183 00:11:45,454 --> 00:11:46,789 ‎有幽灵 184 00:11:47,873 --> 00:11:48,874 ‎奇怪 185 00:11:48,958 --> 00:11:50,584 ‎是夏芽 186 00:11:53,712 --> 00:11:55,005 ‎回去吧 187 00:11:55,089 --> 00:11:56,841 ‎夏芽 188 00:11:56,924 --> 00:11:58,217 ‎闭嘴 混蛋 189 00:11:58,300 --> 00:12:00,136 ‎但我们的比赛… 190 00:12:00,219 --> 00:12:01,137 ‎什么? 191 00:12:01,720 --> 00:12:03,139 ‎诺波? 192 00:12:04,014 --> 00:12:05,141 ‎-“诺波”? ‎-“诺波”? 193 00:12:10,062 --> 00:12:12,398 ‎你们在这里干什么? 194 00:12:13,232 --> 00:12:15,734 ‎这话应该我们问你 195 00:12:15,818 --> 00:12:18,154 ‎我只是小睡了一会 196 00:12:18,737 --> 00:12:20,322 ‎我们看到了 197 00:12:21,198 --> 00:12:22,491 ‎不止这个… 198 00:12:23,075 --> 00:12:25,494 ‎不过诺波是谁啊? 199 00:12:26,829 --> 00:12:29,707 ‎太志、让 抱歉我不能回足球社 200 00:12:30,291 --> 00:12:33,169 ‎你果然也因为一心不乱 ‎跟我们一起来了吗 夏芽? 201 00:12:33,252 --> 00:12:34,962 ‎你是说“一心同体”吧 202 00:12:35,045 --> 00:12:38,674 ‎不是 因为诺波总是跑到楼顶 203 00:12:39,467 --> 00:12:40,801 ‎上来了 204 00:12:42,803 --> 00:12:43,637 ‎看 205 00:12:44,763 --> 00:12:47,933 ‎这里能上去啊 你怎么打开舱门的? 206 00:12:48,017 --> 00:12:49,185 ‎因为它是开着的 207 00:12:50,352 --> 00:12:51,395 ‎这一定是命运 208 00:12:52,771 --> 00:12:55,274 ‎诺波 你在吗? 209 00:12:55,941 --> 00:12:57,526 ‎太棒了 210 00:12:58,903 --> 00:13:00,446 ‎好高啊 211 00:13:01,030 --> 00:13:04,033 ‎太志 小心别掉下去了 212 00:13:04,116 --> 00:13:06,744 ‎有帐篷 夏芽 你在这露营吗? 213 00:13:06,827 --> 00:13:08,245 ‎算是吧 214 00:13:09,497 --> 00:13:12,583 ‎诺波总是来这里 ‎所以我在这里给他搭了一个 215 00:13:13,167 --> 00:13:15,002 ‎太棒了 216 00:13:16,045 --> 00:13:18,714 ‎这个诺波是谁? 217 00:13:18,797 --> 00:13:21,467 ‎他好像以前住在这栋公寓里 218 00:13:21,550 --> 00:13:22,885 ‎我可以去帐篷里吗? 219 00:13:22,968 --> 00:13:24,303 ‎可以 220 00:13:24,386 --> 00:13:25,471 ‎他是小学生吗? 221 00:13:25,554 --> 00:13:27,723 ‎对 大概这么高 222 00:13:28,557 --> 00:13:29,725 ‎所以才叫诺波? 223 00:13:29,808 --> 00:13:30,768 ‎没错 224 00:13:30,851 --> 00:13:34,730 ‎他好像不想回家 不肯告诉我真名 225 00:13:35,356 --> 00:13:37,983 ‎也许他就是那个鬼魂 226 00:13:39,568 --> 00:13:42,112 ‎你在说什么?不是的 227 00:13:42,780 --> 00:13:45,616 ‎那他在哪里? 228 00:13:49,620 --> 00:13:52,623 ‎你这么说只是因为你想留在这里吧 229 00:13:53,958 --> 00:13:57,628 ‎那个锁也是你擅自打开的吧 230 00:13:58,963 --> 00:14:01,382 ‎我不能不管他 231 00:14:01,966 --> 00:14:03,008 ‎别撒谎了 232 00:14:03,592 --> 00:14:04,510 ‎我没有 233 00:14:04,593 --> 00:14:08,430 ‎一旦尝过美国游乐园的滋味 ‎就回不去了 234 00:14:08,514 --> 00:14:10,266 ‎日本的总觉得差点意思 235 00:14:10,349 --> 00:14:12,601 ‎我明天搭第一班飞机 236 00:14:12,685 --> 00:14:15,354 ‎想要什么礼物赶紧跟我说 237 00:14:15,437 --> 00:14:16,855 ‎你们看 238 00:14:17,356 --> 00:14:18,315 ‎有帐篷 239 00:14:18,399 --> 00:14:19,858 ‎那不是我们班的吗? 240 00:14:19,942 --> 00:14:21,527 ‎那不是闹鬼公租房吗? 241 00:14:21,610 --> 00:14:23,279 ‎他们怎么在那种地方玩? 242 00:14:23,862 --> 00:14:27,241 ‎男生真是野蛮人 都是白痴 243 00:14:27,324 --> 00:14:29,159 ‎快点走吧 244 00:14:29,243 --> 00:14:30,786 ‎是熊谷 245 00:14:30,870 --> 00:14:33,038 ‎什么?哪里? 246 00:14:35,207 --> 00:14:36,542 ‎根本看不到啊 247 00:14:37,209 --> 00:14:38,335 ‎在哪啊? 248 00:14:38,419 --> 00:14:39,336 ‎令依菜 249 00:14:39,837 --> 00:14:41,755 ‎“抢男人就要先下手为强” 250 00:14:41,839 --> 00:14:44,008 ‎“机不可失 失不再来” 251 00:14:44,091 --> 00:14:44,925 ‎什么? 252 00:14:45,968 --> 00:14:47,803 ‎我姐姐是这么说的 253 00:14:47,887 --> 00:14:49,930 ‎不是的 254 00:14:50,014 --> 00:14:53,267 ‎我只是气他昨天无视我 255 00:14:53,350 --> 00:14:55,019 ‎我就去找他抱怨一下 256 00:14:55,895 --> 00:14:57,438 ‎什么?你们要去吗? 257 00:14:57,521 --> 00:14:58,814 ‎喂 258 00:14:58,898 --> 00:15:01,525 ‎等等 令依菜 259 00:15:01,609 --> 00:15:03,444 ‎我这就去找他 260 00:15:04,653 --> 00:15:06,322 ‎你是多喜欢这公租房啊? 261 00:15:06,906 --> 00:15:08,824 ‎不是这样的 262 00:15:08,908 --> 00:15:10,409 ‎你们冷静一点好吗? 263 00:15:10,492 --> 00:15:12,328 ‎你都不来社团 264 00:15:12,411 --> 00:15:16,415 ‎你还没打扫完吗?别撒谎了 ‎都已经两个月了 265 00:15:16,498 --> 00:15:18,334 ‎我没撒谎 我妈… 266 00:15:18,417 --> 00:15:19,376 ‎嘿 你这小不点 267 00:15:19,460 --> 00:15:22,755 ‎闭嘴 我是来找熊谷的 不是找你 268 00:15:22,838 --> 00:15:23,714 ‎夏芽? 269 00:15:24,548 --> 00:15:26,175 ‎跟往常一样 又在夫妻吵架 270 00:15:26,258 --> 00:15:28,761 ‎航祐叫她不要自己一个人到这来 271 00:15:28,844 --> 00:15:30,888 ‎她又在惹麻烦了 272 00:15:30,971 --> 00:15:32,348 ‎说谎的人是你吧 273 00:15:32,431 --> 00:15:34,683 ‎不过我们也进来了 274 00:15:34,767 --> 00:15:36,644 ‎那你说说看啊 反正肯定又是说谎 275 00:15:36,727 --> 00:15:39,146 ‎夏芽 你给我适可而止 276 00:15:40,356 --> 00:15:41,565 ‎这与你无关 277 00:15:41,649 --> 00:15:43,400 ‎你这样会给熊谷添麻烦的 278 00:15:43,484 --> 00:15:45,736 ‎你不应该到这来 279 00:15:47,613 --> 00:15:48,697 ‎还把这种东西放在这 280 00:15:49,490 --> 00:15:50,908 ‎别碰它 281 00:15:50,991 --> 00:15:52,493 ‎你干吗? 282 00:15:54,036 --> 00:15:56,205 ‎居然玩这种破烂垃圾? 283 00:15:56,288 --> 00:15:57,498 ‎不行 还给我 284 00:16:01,293 --> 00:16:02,878 ‎等等 放手 285 00:16:02,962 --> 00:16:04,254 ‎我让你还给我 286 00:16:05,756 --> 00:16:07,132 ‎好痛 287 00:16:07,841 --> 00:16:09,093 ‎令依菜 288 00:16:10,219 --> 00:16:11,720 ‎你没事吧? 289 00:16:11,804 --> 00:16:14,640 ‎我要告诉老师和爸爸 290 00:16:25,943 --> 00:16:28,862 ‎这是爷爷的吧? 291 00:16:31,365 --> 00:16:32,533 ‎这个… 292 00:16:32,616 --> 00:16:34,493 ‎我一直在找它 293 00:16:34,994 --> 00:16:39,039 ‎你在做什么?偷别人的东西? 294 00:16:40,374 --> 00:16:41,250 ‎不是的 295 00:16:41,875 --> 00:16:43,669 ‎我拿回去了 296 00:16:45,546 --> 00:16:46,422 ‎等等 297 00:16:46,505 --> 00:16:51,427 ‎爷爷都已经死了 ‎你还是改不了当不速之客的毛病 298 00:16:52,011 --> 00:16:54,304 ‎你让我恶心 299 00:16:59,768 --> 00:17:03,147 ‎这样啊 你是这样看我的啊 300 00:17:03,856 --> 00:17:05,023 ‎什么? 301 00:17:05,107 --> 00:17:08,527 ‎我们一起玩 一起生活了那么长时间 302 00:17:09,153 --> 00:17:11,070 ‎你居然会说出这种话 303 00:17:12,321 --> 00:17:14,782 ‎我家的房子跟你没有关系 304 00:17:14,867 --> 00:17:15,742 ‎笨蛋 305 00:17:19,288 --> 00:17:21,040 ‎该死 站住 306 00:17:21,123 --> 00:17:22,040 ‎夏芽? 307 00:17:24,960 --> 00:17:26,377 ‎我叫你站住 308 00:17:30,382 --> 00:17:31,258 ‎喂 309 00:17:31,884 --> 00:17:33,135 ‎等等 310 00:17:33,218 --> 00:17:35,387 ‎-夏芽 ‎-夏芽 太危险了 311 00:17:35,471 --> 00:17:36,847 ‎快下来 312 00:17:36,930 --> 00:17:38,307 ‎别过来 别管我 313 00:17:38,390 --> 00:17:40,059 ‎下来 314 00:17:41,560 --> 00:17:43,312 ‎不要 别过来 315 00:17:57,701 --> 00:17:59,328 ‎另一只手也给我 316 00:19:00,806 --> 00:19:05,102 ‎夏芽 317 00:19:05,686 --> 00:19:06,687 ‎夏芽 318 00:19:06,770 --> 00:19:07,855 ‎她上来了 319 00:19:07,938 --> 00:19:09,773 ‎夏芽 320 00:19:10,691 --> 00:19:12,067 ‎夏芽 321 00:19:12,151 --> 00:19:13,485 ‎夏芽 322 00:19:18,448 --> 00:19:20,492 ‎夏芽 你没事吧? 323 00:19:24,830 --> 00:19:26,165 ‎夏芽 324 00:19:27,124 --> 00:19:28,333 ‎你没事吧? 325 00:19:28,417 --> 00:19:29,835 ‎我没事 326 00:19:29,918 --> 00:19:31,128 ‎太好了 327 00:19:31,712 --> 00:19:34,381 ‎不是吧 328 00:19:40,721 --> 00:19:42,764 ‎什么都没有 329 00:19:42,848 --> 00:19:44,057 ‎你是说我们在漂浮? 330 00:19:44,141 --> 00:19:45,100 ‎好咸 331 00:19:45,726 --> 00:19:47,644 ‎城镇一瞬间就消失了 332 00:19:48,228 --> 00:19:49,188 ‎怎么会这样? 333 00:19:49,271 --> 00:19:51,648 ‎我们会不会是 ‎在刚才的大雨里被冲走了? 334 00:19:51,732 --> 00:19:53,817 ‎这么说我们是唯一生还者吗? 335 00:19:53,901 --> 00:19:54,860 ‎不会吧 336 00:19:54,943 --> 00:19:55,861 ‎熊谷 337 00:19:56,486 --> 00:19:58,530 ‎有一艘船过来了 338 00:19:58,614 --> 00:20:00,532 ‎-什么? ‎-真的吗? 339 00:20:00,616 --> 00:20:04,369 ‎太扯了 这是某种演习吗? 340 00:20:04,453 --> 00:20:05,913 ‎他们来救我们了 341 00:20:05,996 --> 00:20:06,872 ‎快点 342 00:20:06,955 --> 00:20:08,540 ‎-别推 ‎-快点 343 00:20:09,124 --> 00:20:10,292 ‎笨蛋 344 00:20:10,876 --> 00:20:12,544 ‎-你好重 ‎-好痛 345 00:20:20,344 --> 00:20:22,554 ‎好近啊 346 00:20:23,138 --> 00:20:24,806 ‎喂 347 00:20:24,890 --> 00:20:27,059 ‎-救救我们 ‎-这是什么?等等 348 00:20:27,142 --> 00:20:28,852 ‎-等等 ‎-等一下 349 00:20:28,936 --> 00:20:30,812 ‎别无视我们 喂 350 00:20:30,896 --> 00:20:31,897 ‎它走了 351 00:20:32,606 --> 00:20:34,733 ‎喂 我们在这里 352 00:20:36,109 --> 00:20:37,653 ‎等等 353 00:20:39,404 --> 00:20:40,572 ‎太志 354 00:20:45,452 --> 00:20:46,828 ‎走掉了 355 00:20:52,668 --> 00:20:53,961 ‎不是吧 356 00:20:54,044 --> 00:20:55,712 ‎为什么? 357 00:20:55,796 --> 00:20:57,714 ‎这玩意儿也连接不上 358 00:20:57,798 --> 00:21:00,467 ‎不管怎么看这里都是大海 359 00:21:00,550 --> 00:21:02,970 ‎说回来 这里是日本吗? 360 00:21:03,053 --> 00:21:04,846 ‎漂流家园 361 00:21:04,930 --> 00:21:06,473 ‎怎么可能? 362 00:21:07,808 --> 00:21:11,103 ‎喂 想想办法啊 不都是你的错吗? 363 00:21:12,688 --> 00:21:15,315 ‎归根结底都是因为你在这里 364 00:21:15,399 --> 00:21:17,276 ‎但我也不知道 365 00:21:17,359 --> 00:21:18,402 ‎少骗人了 366 00:21:18,485 --> 00:21:19,361 ‎令依菜 367 00:21:19,444 --> 00:21:21,113 ‎我只是… 368 00:21:21,196 --> 00:21:22,030 ‎只是什么? 369 00:21:22,114 --> 00:21:23,407 ‎因为诺波在这里 370 00:21:23,490 --> 00:21:26,118 ‎那是谁?这里根本没这号人 371 00:21:26,201 --> 00:21:27,786 ‎大骗子 372 00:21:28,287 --> 00:21:29,621 ‎我没骗人 373 00:21:29,705 --> 00:21:32,332 ‎那就让我们看看他啊 374 00:21:32,416 --> 00:21:36,295 ‎别吵了 现在有比吵架更重要的事吧 375 00:21:36,378 --> 00:21:38,505 ‎那我们该怎么办啊? 376 00:21:38,588 --> 00:21:41,800 ‎夏芽 你不是一直在这里吗? 377 00:21:41,883 --> 00:21:43,969 ‎你是不是知道些什么? 378 00:21:45,637 --> 00:21:46,638 ‎这个… 379 00:21:47,681 --> 00:21:48,974 ‎我… 380 00:21:50,142 --> 00:21:51,268 ‎我不知道 381 00:21:52,060 --> 00:21:53,937 ‎真可疑 382 00:21:54,021 --> 00:21:55,022 ‎对了 383 00:21:55,605 --> 00:21:59,026 ‎楼下的房间里可能有食物 我去看看 384 00:22:00,610 --> 00:22:01,778 ‎真可疑 385 00:22:17,919 --> 00:22:20,839 ‎真的是我的错吗? 386 00:22:25,135 --> 00:22:26,053 ‎豌豆 387 00:22:26,136 --> 00:22:28,138 ‎她的手工作品修好了 388 00:22:28,221 --> 00:22:30,557 ‎她来这里到底做什么? 389 00:22:30,640 --> 00:22:32,184 ‎她说她来这里露营 390 00:22:32,267 --> 00:22:33,310 ‎野蛮人 391 00:22:33,894 --> 00:22:35,353 ‎-这个能给我们吗? ‎-熊谷? 392 00:22:35,437 --> 00:22:36,938 ‎-得先问问夏芽 ‎-喂 393 00:22:37,022 --> 00:22:38,148 ‎什么? 394 00:22:38,899 --> 00:22:39,941 ‎莫名其妙 395 00:22:40,025 --> 00:22:41,485 ‎你要喝这个吗? 396 00:22:41,568 --> 00:22:42,694 ‎她搞什么? 397 00:22:43,278 --> 00:22:45,655 ‎我那么担心你 398 00:22:45,739 --> 00:22:48,742 ‎至少要跟我说实话 不要乱跑 399 00:22:50,118 --> 00:22:52,120 ‎我知道了 400 00:22:52,204 --> 00:22:55,832 ‎这一定是恶作剧 ‎所以我们不用太认真 401 00:22:55,916 --> 00:22:56,875 ‎-什么? ‎-恶作剧? 402 00:22:56,958 --> 00:22:58,460 ‎怎么可能? 403 00:22:58,543 --> 00:23:02,297 ‎刚才那艘船应该是在监视我们吧 404 00:23:02,380 --> 00:23:03,298 ‎原来如此 405 00:23:03,381 --> 00:23:07,094 ‎既然他们想这样 ‎那我们就尽情享受吧 406 00:23:07,177 --> 00:23:08,053 ‎没错 407 00:23:08,136 --> 00:23:09,387 ‎对吧 熊谷? 408 00:23:09,471 --> 00:23:11,765 ‎这种情况怎么可能是恶作剧? 409 00:23:11,848 --> 00:23:14,101 ‎我们肯定是卷入了什么灾难 410 00:23:14,184 --> 00:23:16,520 ‎我们一定要回家 411 00:23:17,062 --> 00:23:19,106 ‎但熊谷 我们该怎么办呢? 412 00:23:19,731 --> 00:23:23,360 ‎别管了 交给我吧 413 00:23:25,320 --> 00:23:27,364 ‎熊谷 414 00:23:27,989 --> 00:23:30,617 ‎你不是说交给你吗? 415 00:23:31,201 --> 00:23:36,748 ‎不管是求救信号、收音机、烟花 416 00:23:36,832 --> 00:23:40,210 ‎还是用望远镜搜索 417 00:23:40,710 --> 00:23:42,504 ‎全都失败了 418 00:23:42,587 --> 00:23:45,173 ‎最糟的办法就是坐木筏逃走 419 00:23:45,257 --> 00:23:47,008 ‎我不要 420 00:23:47,092 --> 00:23:50,929 ‎要是坐上木筏却找不到小岛 ‎那才是最糟糕的 421 00:23:51,429 --> 00:23:52,514 ‎没错 422 00:23:52,597 --> 00:23:57,227 ‎到极限了 满身大汗 还没办法洗澡 423 00:23:57,310 --> 00:23:58,520 ‎我想上厕所 424 00:23:58,603 --> 00:23:59,980 ‎去海里上吧 425 00:24:00,063 --> 00:24:01,898 ‎绝对不行 426 00:24:01,982 --> 00:24:06,027 ‎真是的 她到底在干什么? ‎这都是她的错 427 00:24:06,111 --> 00:24:08,488 ‎令依菜 冷静点 428 00:24:13,034 --> 00:24:14,786 ‎好黑 429 00:24:15,704 --> 00:24:17,914 ‎熊谷 你要去哪里? 430 00:24:17,998 --> 00:24:20,375 ‎101号房很干净 431 00:24:20,458 --> 00:24:21,793 ‎夏芽呢?她没事吧? 432 00:24:22,460 --> 00:24:24,504 ‎她不会有事的 433 00:24:24,588 --> 00:24:27,007 ‎-令依菜… ‎-有人在那里 434 00:24:27,924 --> 00:24:28,967 ‎应该是她吧 435 00:24:29,050 --> 00:24:31,761 ‎你在做什么?真是的 436 00:24:45,358 --> 00:24:46,443 ‎等等 437 00:24:46,526 --> 00:24:48,653 ‎-令依菜 快点 ‎-我知道 438 00:24:53,533 --> 00:24:54,826 ‎等等 439 00:25:00,790 --> 00:25:03,919 ‎真的有鬼 不是恶作剧 440 00:25:04,002 --> 00:25:07,214 ‎就是他把我们带到这来的 441 00:25:07,297 --> 00:25:08,465 ‎开门 442 00:25:08,548 --> 00:25:11,468 ‎要被杀掉了 443 00:25:17,807 --> 00:25:19,935 ‎不要 我不想死 444 00:25:20,018 --> 00:25:21,561 ‎我也不想 445 00:25:23,855 --> 00:25:25,565 ‎有光 446 00:25:28,693 --> 00:25:32,322 ‎这是什么?邪恶仪式 是陷阱 447 00:25:36,326 --> 00:25:38,453 ‎-出现了 ‎-出现了 448 00:25:40,497 --> 00:25:43,333 ‎夏芽?你在干什么? 449 00:25:43,416 --> 00:25:45,877 ‎你们已经来了?诺波呢? 450 00:25:45,961 --> 00:25:51,091 ‎等等我 熊谷 救救我 451 00:25:55,220 --> 00:25:56,221 ‎等等 452 00:26:02,269 --> 00:26:06,314 ‎他叫诺波 很久以前住在这公寓里 453 00:26:06,398 --> 00:26:07,941 ‎真的有这个人啊 454 00:26:08,024 --> 00:26:09,526 ‎好像比让还高啊 455 00:26:09,609 --> 00:26:11,111 ‎你其实是初中生吧? 456 00:26:11,194 --> 00:26:12,821 ‎哪个小学?哪个初中?什么社团? 457 00:26:12,904 --> 00:26:16,157 ‎比起这个 食物在哪里? 458 00:26:16,241 --> 00:26:17,784 ‎再说这是什么? 459 00:26:17,867 --> 00:26:21,746 ‎这是工地用的油 晚上得有灯 对吧? 460 00:26:21,830 --> 00:26:24,291 ‎我一开始还以为是邪恶仪式呢 461 00:26:24,374 --> 00:26:26,334 ‎但是很漂亮 很让人安心 462 00:26:27,168 --> 00:26:28,503 ‎这里还有食物 463 00:26:29,004 --> 00:26:30,297 ‎小猪泡面派对 464 00:26:30,380 --> 00:26:31,965 ‎还有很多零食 465 00:26:32,048 --> 00:26:33,091 ‎还有饮料 466 00:26:33,174 --> 00:26:34,175 ‎饮料派对 467 00:26:34,259 --> 00:26:35,385 ‎居然还有可乐 468 00:26:35,468 --> 00:26:36,970 ‎这些都是你带的? 469 00:26:37,554 --> 00:26:42,934 ‎但这些还不够 ‎所以我在用诺波做的炉子烧雨水 470 00:26:43,435 --> 00:26:44,561 ‎好脏啊 471 00:26:44,644 --> 00:26:46,187 ‎这样就能洗澡了 472 00:26:46,271 --> 00:26:48,523 ‎洗澡?我可以洗澡吗? 473 00:26:48,606 --> 00:26:52,861 ‎先用海水洗 最后用水冲一遍就好 474 00:26:52,944 --> 00:26:55,196 ‎诺波和夏芽都好厉害 475 00:26:55,280 --> 00:26:56,614 ‎我们今晚就睡在这里 476 00:26:56,698 --> 00:26:58,867 ‎-可乐 ‎-不是吧 477 00:26:59,451 --> 00:27:00,493 ‎大家听我说 478 00:27:00,577 --> 00:27:01,411 ‎干吗? 479 00:27:02,579 --> 00:27:06,124 ‎老实说 我以前来过这里 480 00:27:07,959 --> 00:27:10,003 ‎你坐船来的? 481 00:27:10,086 --> 00:27:11,713 ‎不是 是在这间公寓里 482 00:27:12,547 --> 00:27:17,135 ‎我在这间公寓里时 ‎有好几次发现自己来到了海上 483 00:27:17,719 --> 00:27:20,013 ‎你为什么不告诉我们? 484 00:27:20,638 --> 00:27:23,224 ‎抱歉 我说不出口 485 00:27:23,308 --> 00:27:27,479 ‎不过别紧张 ‎通常我睡醒后就会回到家里 486 00:27:27,562 --> 00:27:29,522 ‎这大概只是一场梦 487 00:27:30,315 --> 00:27:32,776 ‎真的吗?但这也太真实了 488 00:27:32,859 --> 00:27:34,152 ‎别说傻话了 489 00:27:34,235 --> 00:27:36,571 ‎别担心 就算在这里过一夜 490 00:27:36,654 --> 00:27:38,948 ‎回家后时间也完全没有流逝 491 00:27:39,032 --> 00:27:41,159 ‎真的吗?那我们应该没事吧 492 00:27:41,242 --> 00:27:42,285 ‎真不敢相信 493 00:27:42,369 --> 00:27:44,037 ‎不过既然夏芽都这么说了 ‎我就相信你吧 494 00:27:44,120 --> 00:27:44,954 ‎我不要 495 00:27:45,038 --> 00:27:46,664 ‎我也是 夏芽 496 00:27:46,748 --> 00:27:48,041 ‎什么? 497 00:27:48,124 --> 00:27:50,043 ‎一夜露营而已 498 00:27:50,126 --> 00:27:52,337 ‎一听到露营就兴奋起来了 499 00:27:52,420 --> 00:27:53,922 ‎所以说男生不行 500 00:27:56,758 --> 00:27:57,801 ‎航祐? 501 00:27:57,884 --> 00:28:00,512 ‎这不可能是梦 502 00:28:01,054 --> 00:28:04,682 ‎你是不是把自己关在这里太久 ‎神志不清了? 503 00:28:06,101 --> 00:28:08,770 ‎航祐 别固执了 504 00:28:08,853 --> 00:28:10,438 ‎你们和好吧 505 00:28:10,522 --> 00:28:11,648 ‎不是 506 00:28:11,731 --> 00:28:13,024 ‎我们应该做点什么 507 00:28:13,108 --> 00:28:15,819 ‎而不是说这是一场梦 ‎或露营什么的蠢话 508 00:28:15,902 --> 00:28:17,195 ‎你在说什么? 509 00:28:18,071 --> 00:28:20,115 ‎我去楼上放哨 510 00:28:20,198 --> 00:28:24,577 ‎总会有人来救我们的 ‎现在最重要的是逃离这里 511 00:28:27,163 --> 00:28:27,997 ‎真是的 512 00:28:28,081 --> 00:28:31,292 ‎他就这么走了 我还想打牌呢 513 00:28:31,376 --> 00:28:33,461 ‎厕所在哪里? 514 00:28:47,225 --> 00:28:48,101 ‎不会吧 515 00:28:48,184 --> 00:28:51,146 ‎这真的不是梦吗? 516 00:28:51,229 --> 00:28:53,606 ‎我梦到我在吃麦当劳 517 00:28:58,653 --> 00:29:00,613 ‎(求救) 518 00:29:21,092 --> 00:29:22,761 ‎(小猪泡面) 519 00:30:08,848 --> 00:30:12,977 ‎我第一次在梦里觉得饿 520 00:30:13,061 --> 00:30:14,395 ‎令依菜? 521 00:30:14,979 --> 00:30:16,981 ‎这怎么会是梦? 522 00:30:17,065 --> 00:30:19,150 ‎不管我们等多久 都回不去 523 00:30:19,234 --> 00:30:22,654 ‎手机打不通 我饿了也没东西吃 524 00:30:23,238 --> 00:30:25,657 ‎我们就是在等死 525 00:30:25,740 --> 00:30:26,991 ‎对不起 526 00:30:27,575 --> 00:30:30,954 ‎但我相信我们很快就能回家了 527 00:30:31,621 --> 00:30:34,958 ‎你那虚伪的笑容真让人讨厌 528 00:30:35,041 --> 00:30:36,501 ‎令依菜 529 00:30:40,296 --> 00:30:42,006 ‎夏芽 等一下 530 00:30:53,852 --> 00:30:55,144 ‎航祐 531 00:31:02,443 --> 00:31:04,362 ‎给你 虽然不多 532 00:31:04,445 --> 00:31:06,698 ‎原来是你啊 533 00:31:06,781 --> 00:31:08,575 ‎我不饿 不需要吃… 534 00:31:12,495 --> 00:31:13,329 ‎这是… 535 00:31:13,413 --> 00:31:16,499 ‎我一直在想各种办法 536 00:31:16,583 --> 00:31:19,627 ‎我想听听你的想法 537 00:31:21,045 --> 00:31:23,131 ‎那就给你看一点吧 538 00:31:24,257 --> 00:31:27,635 ‎在这四天里 ‎还有其他建筑和我们一样漂流 539 00:31:27,719 --> 00:31:29,846 ‎我们不知道什么时候能回去 540 00:31:29,929 --> 00:31:32,473 ‎如果被困在这里太久 食物就会短缺 541 00:31:32,557 --> 00:31:36,144 ‎如果抓不到鱼 就只能去拿食物 542 00:31:36,227 --> 00:31:39,898 ‎所以下次它们靠近时 ‎我就用这个跳过去 543 00:31:43,651 --> 00:31:44,944 ‎这根绳子是… 544 00:31:45,028 --> 00:31:49,157 ‎连接屋顶的电线 末端系了根天线 545 00:31:49,240 --> 00:31:51,659 ‎我要把它当成空中飞索来用 546 00:31:51,743 --> 00:31:53,620 ‎航祐 你好厉害 547 00:31:53,703 --> 00:31:56,539 ‎没有啦 实际做的话会很可怕吧 548 00:31:58,708 --> 00:31:59,542 ‎怎么了? 549 00:32:00,877 --> 00:32:04,756 ‎航祐 你下来吧 大家都在等你 550 00:32:05,298 --> 00:32:07,675 ‎都这会了 我不去 551 00:32:08,259 --> 00:32:11,346 ‎夏芽一直一个人在硬撑 552 00:32:11,429 --> 00:32:12,805 ‎夏芽? 553 00:32:13,389 --> 00:32:15,099 ‎夏芽她很担心 554 00:32:15,600 --> 00:32:18,603 ‎虽然她没说 但她一定也在等你 555 00:32:19,145 --> 00:32:20,980 ‎-夏芽她… ‎-总是夏芽夏芽的 556 00:32:21,522 --> 00:32:24,359 ‎你为什么这么了解她? 557 00:32:25,985 --> 00:32:29,197 ‎就连我都无法理解她 558 00:32:30,448 --> 00:32:33,826 ‎夏芽果然需要你 559 00:32:33,910 --> 00:32:35,578 ‎你哪来的立场说这话? 560 00:32:35,662 --> 00:32:36,829 ‎喂 561 00:32:47,298 --> 00:32:51,219 ‎(小猪泡面、绿茶) 562 00:33:23,084 --> 00:33:24,419 ‎那不是… 563 00:33:30,091 --> 00:33:31,259 ‎糟糕 564 00:33:35,471 --> 00:33:36,806 ‎可恶 565 00:33:44,480 --> 00:33:45,606 ‎太好了 566 00:33:58,327 --> 00:33:59,287 ‎航祐 567 00:34:09,088 --> 00:34:10,422 ‎看我的 568 00:34:31,777 --> 00:34:32,612 ‎好痛 569 00:34:39,202 --> 00:34:41,621 ‎果然是楢原的游泳池 570 00:34:58,513 --> 00:34:59,889 ‎什么? 571 00:35:14,278 --> 00:35:15,780 ‎你在做什么? 572 00:35:15,863 --> 00:35:17,698 ‎你… 573 00:35:17,782 --> 00:35:21,035 ‎混蛋 你故意发出这么大声音的吧? 574 00:35:21,869 --> 00:35:22,787 ‎你说什么? 575 00:35:23,996 --> 00:35:27,333 ‎总之你来楢原是为了找食物吧? 576 00:35:27,416 --> 00:35:30,044 ‎对 为什么连你也跟来了? 577 00:35:30,670 --> 00:35:32,839 ‎我不放心你一个人 578 00:35:32,922 --> 00:35:36,134 ‎我来帮忙 好了 ‎别偷看更衣室了 快点 579 00:35:36,801 --> 00:35:38,511 ‎这里是男生更衣室 580 00:35:39,011 --> 00:35:40,513 ‎等等 581 00:35:41,097 --> 00:35:44,433 ‎我记得这些照片 ‎也许其他房间也都没变 582 00:35:47,186 --> 00:35:48,020 ‎这边 583 00:35:49,272 --> 00:35:50,439 ‎你那边呢? 584 00:35:50,523 --> 00:35:51,440 ‎找不到 585 00:35:52,108 --> 00:35:54,443 ‎紧急备用食物在哪… 586 00:35:54,527 --> 00:35:56,362 ‎但怎么可能? 587 00:35:56,445 --> 00:35:59,407 ‎楢原在三年级时已经被拆了啊 588 00:35:59,490 --> 00:36:01,159 ‎别管这个了 抓紧时间 589 00:36:01,242 --> 00:36:04,829 ‎我知道 但好奇是人之常情嘛 590 00:36:05,788 --> 00:36:07,540 ‎真是的 偏偏在这个时候 591 00:36:07,623 --> 00:36:08,833 ‎我又控制不住 592 00:36:11,919 --> 00:36:13,963 ‎你不是也饿了? 593 00:36:14,672 --> 00:36:16,591 ‎对了 我想起来了 594 00:36:16,674 --> 00:36:18,593 ‎楼上不是有自动售货机吗? 595 00:36:18,676 --> 00:36:19,510 ‎对哦 596 00:36:20,052 --> 00:36:21,762 ‎我们得快点 597 00:36:23,306 --> 00:36:24,265 ‎找到了 598 00:36:24,348 --> 00:36:25,600 ‎真的吗? 599 00:36:27,518 --> 00:36:29,228 ‎等等 这样很危险 600 00:36:30,563 --> 00:36:32,732 ‎没事的 看吧 601 00:36:33,316 --> 00:36:35,359 ‎航祐 你也过来 602 00:36:35,443 --> 00:36:37,486 ‎都说了很危险 603 00:36:42,658 --> 00:36:43,576 ‎夏芽 604 00:36:47,038 --> 00:36:48,080 ‎你没事吧? 605 00:36:50,791 --> 00:36:52,585 ‎没事… 606 00:36:52,668 --> 00:36:56,088 ‎这还叫没事?等一下 607 00:36:59,300 --> 00:37:04,096 ‎明明是我说这是梦 但真的好痛 608 00:37:04,180 --> 00:37:06,557 ‎都说了肯定是现实啊 609 00:37:06,641 --> 00:37:08,643 ‎所以我才叫你小心啊 白痴 610 00:37:08,726 --> 00:37:09,852 ‎居然叫我“白痴” 611 00:37:09,936 --> 00:37:11,771 ‎好了 包好了 612 00:37:13,064 --> 00:37:16,484 ‎浪费时间了 我们得快点 613 00:37:19,528 --> 00:37:20,363 ‎航祐 614 00:37:20,446 --> 00:37:21,989 ‎你给我等着 615 00:37:22,865 --> 00:37:24,242 ‎可恶 616 00:37:30,331 --> 00:37:34,252 ‎真是的 早知道我就自己来了 617 00:37:35,336 --> 00:37:39,257 ‎你每次比赛都自己冲出去 然后受伤 618 00:37:40,967 --> 00:37:45,263 ‎就算你得分比我高 ‎但受伤的人一点用都没有 笨蛋 619 00:37:46,764 --> 00:37:48,641 ‎你这家伙 620 00:37:48,724 --> 00:37:50,142 ‎喂 躺那别动啊 621 00:37:50,226 --> 00:37:52,812 ‎我们总是在一起 所以才是双前锋啊 622 00:37:52,895 --> 00:37:55,356 ‎明明是你窝囊得不敢自己射门 623 00:37:55,439 --> 00:37:58,567 ‎吵死了 就算没有你 我一个人也能行 624 00:37:58,651 --> 00:38:02,196 ‎人家担心你才来帮你 你就这反应? 625 00:38:02,280 --> 00:38:03,197 ‎安静 626 00:38:03,281 --> 00:38:04,448 ‎这没什么 627 00:38:04,532 --> 00:38:05,992 ‎交给我吧 628 00:38:06,075 --> 00:38:07,910 ‎这就是为什么你一个人时… 629 00:38:07,994 --> 00:38:10,663 ‎我一个人可以 630 00:38:12,456 --> 00:38:15,751 ‎看吧 这时候就得团结一致才行 ‎你这个小屁孩 631 00:38:15,835 --> 00:38:18,254 ‎你这姐姐的架子要摆到什么时候? ‎我可以的 632 00:38:18,337 --> 00:38:22,174 ‎你可以什么? ‎你这个小屁孩根本不懂别人的感受 633 00:38:22,258 --> 00:38:25,011 ‎把自己锁在公寓里的才是小屁孩吧 634 00:38:25,094 --> 00:38:28,014 ‎你明知道我也很担心你 635 00:38:28,097 --> 00:38:30,599 ‎谁求着你担心了吗? 636 00:38:30,683 --> 00:38:31,809 ‎那是我的台词 637 00:38:31,892 --> 00:38:33,019 ‎行了 638 00:38:33,102 --> 00:38:34,687 ‎-来吧 ‎-来吧 639 00:38:40,943 --> 00:38:42,862 ‎没用 可恶 640 00:38:44,280 --> 00:38:45,614 ‎航祐 641 00:38:45,698 --> 00:38:47,033 ‎夏芽 642 00:38:47,116 --> 00:38:48,701 ‎夏芽 643 00:38:48,784 --> 00:38:50,786 ‎-是那些家伙 ‎-快点 644 00:38:50,870 --> 00:38:52,830 ‎快点回来 645 00:38:52,913 --> 00:38:55,041 ‎你们要漂走了 646 00:39:01,172 --> 00:39:03,507 ‎没用的 我们要回不去了 647 00:39:03,591 --> 00:39:04,717 ‎不要 648 00:39:04,800 --> 00:39:06,093 ‎夏芽 649 00:39:07,303 --> 00:39:09,263 ‎这样下去 大家都会… 650 00:39:12,058 --> 00:39:16,062 ‎没事的 总会有办法弄到食物的 651 00:39:16,604 --> 00:39:17,480 ‎好吗? 652 00:39:18,230 --> 00:39:19,857 ‎我们一起回公租房吧 653 00:39:26,364 --> 00:39:29,241 ‎一个小屁孩装什么成熟? 654 00:39:29,825 --> 00:39:31,160 ‎我知道了 655 00:39:31,243 --> 00:39:32,411 ‎别闹了 656 00:39:32,495 --> 00:39:34,455 ‎真是的 我正在努力耶 657 00:39:38,417 --> 00:39:40,503 ‎有人在吗? 658 00:39:42,505 --> 00:39:44,882 ‎(食物应急包) 659 00:39:53,641 --> 00:39:54,600 ‎-夏芽 ‎-夏芽 660 00:39:54,683 --> 00:39:55,976 ‎-航祐 ‎-快 661 00:39:56,060 --> 00:39:58,437 ‎你们快用那个回来 662 00:40:05,528 --> 00:40:08,531 ‎-熊谷 你没事吧? ‎-有没有受伤? 663 00:40:10,282 --> 00:40:12,701 ‎(楢原游泳俱乐部) 664 00:40:24,088 --> 00:40:25,923 ‎好厉害 665 00:40:26,006 --> 00:40:26,882 ‎这是什么? 666 00:40:26,966 --> 00:40:28,342 ‎大丰收啊 667 00:40:28,426 --> 00:40:29,844 ‎看起来好好吃 668 00:40:31,178 --> 00:40:32,138 ‎打开吧 669 00:40:32,221 --> 00:40:33,806 ‎你们怎么拿到的? 670 00:40:33,889 --> 00:40:34,723 ‎这个… 671 00:40:34,807 --> 00:40:36,600 ‎米饭派对 672 00:40:36,684 --> 00:40:38,102 ‎快过期了 673 00:40:38,185 --> 00:40:41,647 ‎这个虽然过期了 但应该还能吃 674 00:40:42,189 --> 00:40:44,442 ‎小不点 你来试一下毒 675 00:40:44,525 --> 00:40:45,359 ‎-你说什么? ‎-令依菜 676 00:40:45,443 --> 00:40:48,112 ‎-刚才那是楢原吧 ‎-对 677 00:40:48,195 --> 00:40:50,656 ‎它不是四年级前就没了吗? 678 00:40:50,739 --> 00:40:52,491 ‎也被冲走了吗? 679 00:40:54,118 --> 00:40:57,538 ‎夏芽 你的腿没事吧?流血了 680 00:40:58,914 --> 00:41:01,876 ‎只是稍微摔了一下 没事 681 00:41:02,501 --> 00:41:06,255 ‎太好了 夏芽 你真的好帅 682 00:41:06,338 --> 00:41:09,133 ‎特别有胆魄 对吧 令依菜? 683 00:41:09,800 --> 00:41:11,844 ‎别扯上我 684 00:41:12,470 --> 00:41:14,472 ‎反正脏活累活肯定都是熊谷做的 685 00:41:14,555 --> 00:41:16,056 ‎不 我… 686 00:41:16,140 --> 00:41:17,975 ‎是啊 都是航祐的功劳 687 00:41:18,851 --> 00:41:20,978 ‎所以你们是和好了吗? 688 00:41:21,061 --> 00:41:23,230 ‎不 也算不上和好什么的… 689 00:41:23,314 --> 00:41:24,607 ‎航祐 690 00:41:24,690 --> 00:41:25,900 ‎熊谷 691 00:41:25,983 --> 00:41:29,862 ‎熊谷 到这来吧 别管她了 692 00:41:29,945 --> 00:41:31,113 ‎令依菜 693 00:41:31,947 --> 00:41:34,116 ‎夏芽 没事吧? 694 00:41:35,659 --> 00:41:38,120 ‎航祐 来这个房间吧 695 00:41:40,623 --> 00:41:41,874 ‎好 696 00:41:43,876 --> 00:41:46,337 ‎对了 航祐 我们有重大发现 697 00:41:47,004 --> 00:41:50,341 ‎刚才发现的 看得到吧? 698 00:41:50,925 --> 00:41:54,845 ‎真的 能看见水塔 是我们的小镇 699 00:41:54,929 --> 00:41:55,763 ‎对吧? 700 00:41:55,846 --> 00:41:56,764 ‎真的吗? 701 00:41:57,681 --> 00:41:59,099 ‎我们能回家了 702 00:41:59,183 --> 00:42:01,769 ‎只要继续朝这个方向漂 ‎就一定能回去 703 00:42:01,852 --> 00:42:03,270 ‎太好了 704 00:42:04,063 --> 00:42:05,731 ‎要掉下去了 705 00:42:07,566 --> 00:42:08,734 ‎真是的 干吗啊? 706 00:42:08,817 --> 00:42:10,152 ‎喘不过气了 707 00:42:10,236 --> 00:42:12,321 ‎熊谷是不是有点臭? 708 00:42:12,404 --> 00:42:13,280 ‎什么? 709 00:42:13,364 --> 00:42:15,699 ‎-城镇没有消失 ‎-希望我爸妈没生气 710 00:42:15,783 --> 00:42:17,993 ‎能早点回去 让他们放心就好了 711 00:42:24,583 --> 00:42:25,709 ‎航祐 712 00:42:33,634 --> 00:42:34,635 ‎干吗? 713 00:42:37,096 --> 00:42:38,639 ‎航祐 这个给你 714 00:42:38,722 --> 00:42:39,932 ‎你… 715 00:42:40,015 --> 00:42:42,810 ‎这是安治爷爷给你的 716 00:42:44,853 --> 00:42:47,356 ‎我们商量了一下 717 00:42:47,439 --> 00:42:50,859 ‎想给你一份惊喜生日礼物 718 00:42:51,443 --> 00:42:53,112 ‎我生日… 719 00:42:53,195 --> 00:42:55,114 ‎难道就是那天吗? 720 00:42:57,032 --> 00:42:59,868 ‎对 你一直都想要这部相机吧? 721 00:43:00,869 --> 00:43:02,621 ‎原来你们是串通好的啊 722 00:43:03,998 --> 00:43:08,085 ‎这本该成为你珍贵的回忆 723 00:43:08,586 --> 00:43:11,338 ‎但我却介入你们之间 724 00:43:12,172 --> 00:43:13,799 ‎明明我连家人都不算 725 00:43:14,466 --> 00:43:15,467 ‎对不起 726 00:43:16,677 --> 00:43:18,512 ‎不用道歉 727 00:43:19,680 --> 00:43:23,017 ‎因为我… 728 00:43:24,268 --> 00:43:26,854 ‎那时候… 729 00:43:28,439 --> 00:43:29,273 ‎航祐? 730 00:43:29,356 --> 00:43:31,692 ‎不知道啦 什么都没有 731 00:43:31,775 --> 00:43:33,235 ‎等等 732 00:43:33,319 --> 00:43:35,279 ‎这种时候就该接受啊 733 00:43:35,362 --> 00:43:37,114 ‎等一下 航祐 734 00:45:04,868 --> 00:45:06,578 ‎(来海上天数) 735 00:45:06,662 --> 00:45:07,830 ‎(夏芽11岁 航祐11岁) 736 00:45:07,913 --> 00:45:08,789 ‎什么? 737 00:45:08,872 --> 00:45:12,167 ‎你们明明一直生活 ‎就不能去夏芽那睡觉吗? 738 00:45:12,251 --> 00:45:14,795 ‎那都是低年级时候的事了 739 00:45:14,878 --> 00:45:17,339 ‎熊谷 你在哪里睡觉? 740 00:45:17,423 --> 00:45:18,382 ‎我还在思考 741 00:45:18,465 --> 00:45:20,467 ‎那你可以睡在这里 742 00:45:20,551 --> 00:45:22,219 ‎我去尿尿了 743 00:45:22,302 --> 00:45:25,180 ‎喂 把门关上 744 00:45:32,229 --> 00:45:33,397 ‎怎么了? 745 00:45:36,650 --> 00:45:38,193 ‎我来尿尿 746 00:45:38,277 --> 00:45:39,319 ‎这样啊 747 00:45:47,035 --> 00:45:49,830 ‎没想到会要到吃野草的地步 748 00:45:50,414 --> 00:45:53,083 ‎我们每顿只能吃那么点 ‎要吃到什么时候? 749 00:45:53,167 --> 00:45:56,253 ‎令依菜 有备无患总是好的 750 00:45:57,254 --> 00:45:59,339 ‎你是想说“无备有患”吧? 751 00:46:00,090 --> 00:46:02,593 ‎那是什么?不是一个意思吗? 752 00:46:02,676 --> 00:46:05,846 ‎诺波 你到底是谁? 753 00:46:05,929 --> 00:46:08,056 ‎你是什么意思 航祐? 754 00:46:08,140 --> 00:46:10,392 ‎我昨天看到你的手臂了 755 00:46:10,934 --> 00:46:12,060 ‎有东西长出来了 756 00:46:12,144 --> 00:46:13,353 ‎长出来? 757 00:46:13,437 --> 00:46:15,314 ‎你说你以前住在这里 758 00:46:15,397 --> 00:46:17,649 ‎我以前也一直住在这里 759 00:46:17,733 --> 00:46:20,652 ‎如果你也在 我应该会知道啊 760 00:46:20,736 --> 00:46:22,863 ‎尤其是你这么高 还穿短裤 761 00:46:22,946 --> 00:46:25,782 ‎航祐 不要评论别人的穿着 762 00:46:25,866 --> 00:46:28,535 ‎我一直都住在这间公寓里 763 00:46:28,619 --> 00:46:29,620 ‎一直? 764 00:46:30,162 --> 00:46:32,873 ‎从这栋公寓建好开始 765 00:46:34,249 --> 00:46:38,462 ‎有很多人来到这里 在这生孩子 766 00:46:38,545 --> 00:46:40,881 ‎这里总是有很多孩子 767 00:46:41,507 --> 00:46:43,717 ‎但大家都一个接一个离开了 768 00:46:44,301 --> 00:46:45,761 ‎我一直都在看着 769 00:46:45,844 --> 00:46:48,138 ‎等等 我听不懂你在说什么 770 00:46:48,222 --> 00:46:49,806 ‎你到底几岁? 771 00:46:53,810 --> 00:46:57,314 ‎人形植物妖怪 772 00:46:57,397 --> 00:47:01,276 ‎没错 他是鬼 诺波就是这栋公寓的鬼 773 00:47:01,360 --> 00:47:02,361 ‎你在开玩笑吧 774 00:47:02,444 --> 00:47:04,446 ‎-令依菜 ‎-别杀我们 775 00:47:05,572 --> 00:47:06,949 ‎混蛋 776 00:47:07,032 --> 00:47:10,035 ‎我不管你是鬼还是什么东西 777 00:47:10,118 --> 00:47:12,496 ‎但你知道这到底怎么回事 对吧? 778 00:47:12,579 --> 00:47:15,916 ‎我们为什么会在海上?说啊 779 00:47:16,750 --> 00:47:17,834 ‎我… 780 00:47:17,918 --> 00:47:20,295 ‎我只知道自己的事 781 00:47:20,921 --> 00:47:21,755 ‎对不起 782 00:47:21,838 --> 00:47:25,133 ‎真的假的?该不会就是因为你… 783 00:47:25,217 --> 00:47:28,637 ‎航祐 诺波真的不知道 784 00:47:28,720 --> 00:47:30,764 ‎这不是诺波的错 785 00:47:31,682 --> 00:47:35,769 ‎而且他是跟我们 ‎一起居住 共度难关的伙伴啊 786 00:47:36,353 --> 00:47:39,231 ‎伙伴?你是认真的吗? 787 00:47:40,357 --> 00:47:43,443 ‎这一点都不正常 根本就是怪物 788 00:47:43,527 --> 00:47:44,820 ‎别这么说 789 00:47:44,903 --> 00:47:46,572 ‎还说什么“一起居住”? 790 00:47:46,655 --> 00:47:48,532 ‎这对你来说是过家家吗? 791 00:47:48,615 --> 00:47:51,618 ‎就是因为你把自己锁在这破公寓里 792 00:47:51,702 --> 00:47:54,538 ‎我们才会被拖累的 你可别忘了 793 00:47:55,122 --> 00:47:56,498 ‎这都是你的错 794 00:47:56,582 --> 00:47:59,585 ‎就算快到家了 也不代表我原谅你了 795 00:47:59,668 --> 00:48:01,420 ‎什么“一起居住”啊? 796 00:48:01,962 --> 00:48:05,424 ‎-糟透了 这种肮脏的地方 ‎-令依菜 797 00:48:06,258 --> 00:48:08,427 ‎不许说这种话 798 00:48:18,812 --> 00:48:19,688 ‎痛吗? 799 00:48:23,442 --> 00:48:25,944 ‎我好像并不害怕 800 00:48:26,028 --> 00:48:29,948 ‎诺波虽然高 但他是个好人 801 00:48:30,032 --> 00:48:31,617 ‎你啊 802 00:48:31,700 --> 00:48:35,037 ‎搞什么?那我呢? 803 00:48:35,120 --> 00:48:36,538 ‎让也是好人 804 00:48:41,293 --> 00:48:46,632 ‎我害怕可怕的东西 ‎但是你的眼睛很温柔 805 00:48:47,215 --> 00:48:49,092 ‎诺波不是坏人 806 00:48:49,176 --> 00:48:51,970 ‎对 大家都一样 对吧? 807 00:48:56,058 --> 00:48:56,975 ‎航祐 808 00:48:58,852 --> 00:49:00,979 ‎你真的什么都不知道吗? 809 00:49:02,189 --> 00:49:03,065 ‎抱歉 810 00:49:05,609 --> 00:49:07,986 ‎不许再有事瞒我们了 好吗? 811 00:49:08,070 --> 00:49:09,613 ‎好了 开动吧 812 00:49:09,696 --> 00:49:12,157 ‎-我的饭团 ‎-还能吃啊 三秒规则 813 00:49:12,240 --> 00:49:13,075 ‎要我煮一煮吗? 814 00:49:13,158 --> 00:49:14,326 ‎-好 ‎-野蛮人 815 00:49:17,412 --> 00:49:19,539 ‎你在看什么? 816 00:49:19,623 --> 00:49:20,999 ‎让我看看 817 00:49:22,125 --> 00:49:23,210 ‎看招 818 00:49:23,835 --> 00:49:25,420 ‎在医院不准奔跑 819 00:49:25,504 --> 00:49:26,505 ‎-对不起 ‎-对不起 820 00:49:26,588 --> 00:49:31,343 ‎今天是你生日吧? ‎安治爷爷说不定会送你礼物 821 00:49:31,426 --> 00:49:35,305 ‎什么啊?你跟爷爷在密谋什么吧 822 00:49:35,389 --> 00:49:36,390 ‎保密 823 00:49:36,473 --> 00:49:40,644 ‎你之前明明那么害怕 ‎现在却一脸轻松 824 00:49:40,727 --> 00:49:45,148 ‎安治爷爷一定会没事的 ‎航祐 你不也吓得不轻吗? 825 00:49:45,232 --> 00:49:49,027 ‎闭嘴 你现在其实也还很害怕吧 826 00:49:51,154 --> 00:49:52,531 ‎真啰嗦 827 00:50:00,038 --> 00:50:01,790 ‎你果然还害怕吧 828 00:50:04,167 --> 00:50:08,839 ‎反正他又不是你爷爷 没什么好怕的 829 00:50:13,885 --> 00:50:17,597 ‎说得也是 他毕竟是你爷爷 830 00:50:18,265 --> 00:50:19,266 ‎我的… 831 00:50:21,143 --> 00:50:23,729 ‎喂 夏芽? 832 00:50:25,188 --> 00:50:26,648 ‎航祐 833 00:50:27,899 --> 00:50:28,984 ‎爷爷 834 00:50:29,067 --> 00:50:30,360 ‎去道歉 835 00:50:31,153 --> 00:50:33,321 ‎快点 去道歉 836 00:50:40,829 --> 00:50:42,164 ‎航祐 837 00:50:43,165 --> 00:50:44,583 ‎夏芽 838 00:50:51,381 --> 00:50:53,133 ‎怎么可能? 839 00:50:56,511 --> 00:51:00,474 ‎你跟那只玩偶有什么珍贵的回忆吗? 840 00:51:06,688 --> 00:51:10,275 ‎这是我小时候安治爷爷买给我的 841 00:51:10,859 --> 00:51:14,613 ‎我当时真的很想要 但我忍住了 842 00:51:15,405 --> 00:51:18,742 ‎我不知道他是怎么知道的 ‎但他买给我当生日礼物了 843 00:51:19,534 --> 00:51:22,788 ‎安治爷爷总是会带给我惊喜 844 00:51:23,455 --> 00:51:25,248 ‎所以它对我而言很珍贵 845 00:51:25,332 --> 00:51:28,251 ‎夏芽 你真的很喜欢安治爷爷呢 846 00:51:31,213 --> 00:51:35,133 ‎安治爷爷对我来说就像父亲一样 847 00:51:38,970 --> 00:51:42,933 ‎他明明是别人的爷爷 ‎这么说很奇怪吧? 848 00:51:57,113 --> 00:52:02,077 ‎要是没这种事 ‎我早就跟爸爸妈妈在佛罗里达乐园了 849 00:52:02,160 --> 00:52:05,038 ‎令依菜 你真的很喜欢游乐园 850 00:52:05,622 --> 00:52:08,291 ‎你想说我幼稚吗? 851 00:52:08,375 --> 00:52:09,876 ‎那又怎么了? 852 00:52:09,960 --> 00:52:12,879 ‎那里有我所有的回忆 853 00:52:14,089 --> 00:52:15,799 ‎应该一样吧 854 00:52:17,384 --> 00:52:18,677 ‎对夏芽来说 855 00:52:18,760 --> 00:52:22,806 ‎这里就是充满回忆的珍贵地方 856 00:52:24,474 --> 00:52:27,561 ‎骗人的吧 对我们来说可不是 857 00:52:29,187 --> 00:52:32,315 ‎那个 我想向你道歉 令依菜 858 00:52:32,399 --> 00:52:34,025 ‎什么? 859 00:52:34,109 --> 00:52:35,986 ‎我只会动嘴皮子 860 00:52:36,069 --> 00:52:39,406 ‎总是躲在莽莽撞撞行事的你身后 861 00:52:39,489 --> 00:52:41,074 ‎“莽莽撞撞”? 862 00:52:41,658 --> 00:52:45,245 ‎抱歉我说了那些话 我会更努力的 863 00:52:45,912 --> 00:52:47,080 ‎珠理 864 00:52:47,163 --> 00:52:48,999 ‎我们一定要一起回家 865 00:52:49,082 --> 00:52:52,335 ‎还有我带你一起去佛罗里达 866 00:52:57,299 --> 00:53:00,176 ‎什么时候才能回家啊? 867 00:53:00,927 --> 00:53:04,055 ‎我们真的在靠近吗? 868 00:53:05,223 --> 00:53:08,560 ‎我好饿 869 00:53:08,643 --> 00:53:13,315 ‎100个巨无霸 10块鸡块 ‎快乐儿童餐完全不够 870 00:53:13,398 --> 00:53:15,942 ‎这只会让我们更饿 871 00:53:16,026 --> 00:53:19,195 ‎吵死了 小不点 你吵醒我了 872 00:53:19,279 --> 00:53:21,740 ‎航祐 还没到吗? 873 00:53:21,823 --> 00:53:23,742 ‎今天乌云密布 看不清楚 874 00:53:23,825 --> 00:53:25,201 ‎什么? 875 00:53:28,455 --> 00:53:30,123 ‎那是什么? 876 00:53:30,206 --> 00:53:32,000 ‎嘿 各位 877 00:53:32,083 --> 00:53:32,959 ‎到了吗? 878 00:53:33,043 --> 00:53:33,919 ‎真的吗? 879 00:53:34,002 --> 00:53:35,253 ‎这么快? 880 00:53:35,879 --> 00:53:36,755 ‎什么?哪里? 881 00:53:36,838 --> 00:53:37,756 ‎那个 882 00:53:37,839 --> 00:53:39,424 ‎什么?那不是镇子啊 883 00:53:39,507 --> 00:53:41,635 ‎白高兴一场了 884 00:53:42,218 --> 00:53:43,428 ‎那是什么? 885 00:53:43,511 --> 00:53:44,804 ‎是麦当劳吗? 886 00:53:44,888 --> 00:53:47,766 ‎怎么可能?好像很老的样子 887 00:53:48,433 --> 00:53:49,893 ‎是百货公司 888 00:53:49,976 --> 00:53:51,978 ‎喂 怎么了? 889 00:53:52,687 --> 00:53:55,482 ‎航祐 它是不是在朝我们靠近? 890 00:53:55,565 --> 00:53:57,484 ‎就跟楢原那时候一样 891 00:53:57,567 --> 00:53:58,443 ‎是啊 892 00:53:58,526 --> 00:53:59,569 ‎我试试看 893 00:54:00,236 --> 00:54:02,197 ‎我们的食物也不多了吧? 894 00:54:02,280 --> 00:54:03,865 ‎我这次会好好做的 895 00:54:03,949 --> 00:54:05,158 ‎我也是 896 00:54:05,742 --> 00:54:07,160 ‎我也想去 897 00:54:08,745 --> 00:54:09,663 ‎我也去 898 00:54:22,050 --> 00:54:23,551 ‎是屋顶游乐园 899 00:54:24,386 --> 00:54:27,806 ‎我是太志 在公寓顶楼 大家动作快 900 00:54:27,889 --> 00:54:30,433 ‎知道了 有情况就联系我们 901 00:54:31,267 --> 00:54:34,312 ‎就是那 我们不能待太久 知道吗? 902 00:54:36,106 --> 00:54:38,066 ‎喂 夏芽 903 00:54:39,109 --> 00:54:40,819 ‎怎么了?出什么事了吗? 904 00:54:41,611 --> 00:54:44,572 ‎没有 没事 走吧 905 00:54:44,656 --> 00:54:46,491 ‎好 906 00:54:47,158 --> 00:54:49,577 ‎我本以为这里会有好东西 907 00:54:50,370 --> 00:54:52,205 ‎也太破旧了 908 00:54:52,789 --> 00:54:53,623 ‎那边呢? 909 00:54:53,707 --> 00:54:54,541 ‎什么都没有 910 00:54:54,624 --> 00:54:56,126 ‎-这个 ‎-什么? 911 00:54:56,793 --> 00:54:57,919 ‎(2016年 大型感谢节) 912 00:54:58,003 --> 00:54:59,212 ‎六年前? 913 00:55:00,463 --> 00:55:01,840 ‎不会吧 914 00:55:03,883 --> 00:55:05,051 ‎等一下 915 00:55:05,677 --> 00:55:06,636 ‎怎么了? 916 00:55:06,720 --> 00:55:07,721 ‎等一下 917 00:55:11,141 --> 00:55:13,518 ‎什么?难道又来? 918 00:55:13,601 --> 00:55:15,020 ‎有人在吗? 919 00:55:15,687 --> 00:55:17,605 ‎喂 我们得快点 920 00:55:24,696 --> 00:55:26,239 ‎喂 等等 921 00:55:28,658 --> 00:55:29,743 ‎这是… 922 00:55:29,826 --> 00:55:32,120 ‎什么?这是什么? 923 00:55:33,705 --> 00:55:35,373 ‎夏芽 924 00:55:35,957 --> 00:55:37,459 ‎喂 你跑去哪里了? 925 00:55:39,085 --> 00:55:40,378 ‎找到了 926 00:55:40,962 --> 00:55:43,131 ‎喂 有人来过吗? 927 00:55:43,214 --> 00:55:45,175 ‎没有的话就快点走吧 928 00:55:45,258 --> 00:55:46,134 ‎什么? 929 00:55:46,968 --> 00:55:50,930 ‎怎么了?你从刚才开始就很奇怪 930 00:55:52,474 --> 00:55:55,727 ‎我讨厌这个地方 931 00:55:55,810 --> 00:55:56,770 ‎什么? 932 00:55:56,853 --> 00:55:58,271 ‎(玩具乐园) 933 00:55:58,354 --> 00:56:01,524 ‎我小时候来这里买生日礼物时 934 00:56:02,067 --> 00:56:05,028 ‎爸爸妈妈在这里吵架了 935 00:56:06,237 --> 00:56:09,032 ‎结果我什么都没买到 936 00:56:09,657 --> 00:56:11,284 ‎虽然我早就忘了 937 00:56:13,745 --> 00:56:15,747 ‎对不起 走吧 938 00:56:16,915 --> 00:56:18,917 ‎航祐 听到就回答我啊 939 00:56:19,000 --> 00:56:21,086 ‎什么?怎么了 太志? 940 00:56:23,213 --> 00:56:26,132 ‎终于听到了 快逃啊 941 00:56:42,190 --> 00:56:44,317 ‎太志 怎么回事? 942 00:56:44,400 --> 00:56:49,072 ‎航祐 你那边要跟我们撞上了 943 00:56:49,155 --> 00:56:50,782 ‎-不妙 ‎-要撞上了 944 00:56:50,865 --> 00:56:52,408 ‎总之先进去吧 945 00:56:52,909 --> 00:56:55,078 ‎糟了 946 00:56:55,662 --> 00:56:57,080 ‎天啊 947 00:57:00,416 --> 00:57:02,335 ‎要撞上了 948 00:57:19,727 --> 00:57:21,813 ‎糟了 水进来了 949 00:57:21,896 --> 00:57:23,314 ‎夏芽 你没事吧? 950 00:57:23,398 --> 00:57:24,232 ‎没事 951 00:57:24,315 --> 00:57:25,316 ‎诺波 你呢? 952 00:57:25,400 --> 00:57:26,276 ‎我没事 953 00:57:26,359 --> 00:57:28,153 ‎-我们快出去吧 ‎-好 954 00:57:40,540 --> 00:57:43,334 ‎怎么回事?那不是小孩吗? 955 00:57:45,670 --> 00:57:46,838 ‎糟糕 956 00:57:47,422 --> 00:57:49,382 ‎夏芽 没时间了 我们走 957 00:57:49,883 --> 00:57:51,342 ‎夏芽 958 00:57:59,142 --> 00:58:01,352 ‎-大事不好了 ‎-让 959 00:58:03,354 --> 00:58:05,440 ‎拉我们过去 960 00:58:05,523 --> 00:58:07,859 ‎-航祐 好 ‎-让 961 00:58:08,943 --> 00:58:09,777 ‎我也来帮忙 962 00:58:09,861 --> 00:58:10,904 ‎好 963 00:58:19,913 --> 00:58:20,788 ‎太志 964 00:58:21,956 --> 00:58:23,041 ‎在那 965 00:58:23,124 --> 00:58:24,876 ‎-太志? ‎-来人啊 966 00:58:24,959 --> 00:58:26,628 ‎-太志 ‎-救救我 967 00:58:26,711 --> 00:58:27,879 ‎我去 968 00:58:29,339 --> 00:58:31,132 ‎珠理 我也去 969 00:58:31,216 --> 00:58:32,383 ‎抱歉 太志就拜托你们了 970 00:58:35,470 --> 00:58:37,430 ‎-好痛 ‎-你没事吧? 971 00:58:37,514 --> 00:58:39,390 ‎我没事 972 00:58:41,768 --> 00:58:42,644 ‎太志 973 00:58:43,228 --> 00:58:44,062 ‎珠理 974 00:58:44,145 --> 00:58:45,605 ‎没事了 975 00:58:45,688 --> 00:58:47,273 ‎-你在干什么啊? ‎-令依菜 976 00:58:47,357 --> 00:58:48,608 ‎一起用力拉 977 00:58:48,691 --> 00:58:49,651 ‎好 978 00:58:49,734 --> 00:58:51,069 ‎-准备 拉 ‎-准备 拉 979 00:58:55,323 --> 00:58:56,449 ‎太好了 980 00:58:56,533 --> 00:58:58,618 ‎净给我们添麻烦 981 00:58:58,701 --> 00:59:02,413 ‎珠理、令依菜 真的很谢谢你们 982 00:59:02,997 --> 00:59:05,375 ‎我…好痛 983 00:59:05,458 --> 00:59:07,335 ‎没关系 让我来 984 00:59:19,389 --> 00:59:21,432 ‎珠理 985 00:59:21,516 --> 00:59:22,433 ‎珠理 986 00:59:22,517 --> 00:59:23,768 ‎珠理 987 00:59:23,851 --> 00:59:24,852 ‎是珠理 988 00:59:26,271 --> 00:59:27,689 ‎珠理 989 00:59:29,524 --> 00:59:30,692 ‎珠理 990 00:59:30,775 --> 00:59:34,279 ‎让 我们去帮忙 把我们拉过去 991 00:59:34,362 --> 00:59:35,863 ‎好 992 00:59:48,543 --> 00:59:51,462 ‎珠理 我这就过去 993 00:59:54,299 --> 00:59:56,342 ‎珠理 坚持住 994 00:59:56,426 --> 00:59:58,011 ‎珠理 995 00:59:58,094 --> 00:59:59,178 ‎珠理 996 01:00:09,564 --> 01:00:10,773 ‎夏芽 997 01:01:00,990 --> 01:01:03,076 ‎航祐、夏芽 998 01:01:04,911 --> 01:01:05,995 ‎珠理 999 01:01:13,419 --> 01:01:14,796 ‎诺波 1000 01:01:19,717 --> 01:01:21,135 ‎醒醒 1001 01:01:22,762 --> 01:01:24,013 ‎珠理 1002 01:01:42,490 --> 01:01:43,491 ‎好痛 1003 01:01:44,992 --> 01:01:46,536 ‎你在做什么? 1004 01:01:46,619 --> 01:01:47,745 ‎对不起 1005 01:01:51,457 --> 01:01:52,375 ‎别碰她 1006 01:01:55,086 --> 01:01:56,504 ‎你… 1007 01:01:56,587 --> 01:01:59,006 ‎这都是你的错 1008 01:02:00,049 --> 01:02:02,885 ‎如果珠理就这样死了 你要怎么办? 1009 01:02:03,469 --> 01:02:04,679 ‎等等 令依菜 1010 01:02:04,762 --> 01:02:08,850 ‎如果不是夏芽救她 ‎珠理说不定就被冲走了 1011 01:02:08,933 --> 01:02:10,226 ‎我不管 1012 01:02:11,269 --> 01:02:12,311 ‎珠理… 1013 01:02:12,395 --> 01:02:16,441 ‎珠理是我最好的朋友 可是你… 1014 01:02:17,066 --> 01:02:18,943 ‎对不起 1015 01:02:19,026 --> 01:02:23,823 ‎我已经到极限了 我们应该回不去了 1016 01:02:24,532 --> 01:02:25,950 ‎我们都要死了 1017 01:02:26,033 --> 01:02:26,951 ‎住嘴 1018 01:02:29,287 --> 01:02:34,292 ‎令依菜 别说了 拜托了 1019 01:03:11,287 --> 01:03:13,080 ‎我带了吃的 1020 01:03:13,956 --> 01:03:16,125 ‎你的脚还好吗? 1021 01:03:21,464 --> 01:03:24,592 ‎都是我的错 对不起 1022 01:03:43,820 --> 01:03:47,114 ‎是航祐吧 你在做什么?走开 1023 01:03:47,198 --> 01:03:50,284 ‎等等 难得我想说来倾听你说话 1024 01:03:50,368 --> 01:03:54,664 ‎什么?不要随便碰别人的宝物 1025 01:03:55,414 --> 01:03:57,917 ‎真是的 你真是没救了 1026 01:03:59,544 --> 01:04:02,421 ‎你从小就像个小弟弟 1027 01:04:02,505 --> 01:04:05,132 ‎只要你心情不好 ‎安治爷爷什么都会买给你 1028 01:04:05,216 --> 01:04:06,050 ‎喂 1029 01:04:06,133 --> 01:04:08,135 ‎-我永远没办法像你一样… ‎-喂 1030 01:04:08,219 --> 01:04:09,178 ‎干吗? 1031 01:04:10,513 --> 01:04:11,514 ‎你… 1032 01:04:12,974 --> 01:04:15,393 ‎听起来像是故作坚强 1033 01:04:16,435 --> 01:04:17,520 ‎什么? 1034 01:04:17,603 --> 01:04:18,980 ‎我知道你在哭 1035 01:04:24,068 --> 01:04:25,319 ‎我没有 1036 01:04:26,195 --> 01:04:30,449 ‎别忍着 所以我才来听你说话啊 1037 01:04:35,955 --> 01:04:38,124 ‎我 1038 01:04:39,417 --> 01:04:42,211 ‎其实是个爱哭鬼 1039 01:04:45,798 --> 01:04:46,924 ‎你知道的吧 1040 01:04:47,592 --> 01:04:50,011 ‎因为我家一团乱 1041 01:04:50,720 --> 01:04:53,014 ‎我总是哭个不停 1042 01:04:58,978 --> 01:04:59,812 ‎但是 1043 01:05:00,646 --> 01:05:02,231 ‎不管我哭得多惨 1044 01:05:02,315 --> 01:05:03,649 ‎依旧什么都不会改变 1045 01:05:04,233 --> 01:05:06,110 ‎我们家最终还是分崩离析 1046 01:05:07,236 --> 01:05:11,365 ‎所以那时的我忍住了索求的欲望 1047 01:05:12,408 --> 01:05:15,745 ‎我以为那样会轻松些 1048 01:05:18,539 --> 01:05:19,540 ‎但是 1049 01:05:20,124 --> 01:05:24,003 ‎当我搬进公寓 安治爷爷接纳了我 1050 01:05:24,921 --> 01:05:27,840 ‎我真的很开心 1051 01:05:29,175 --> 01:05:35,765 ‎因为我觉得 ‎这里才更像一个真正的家庭 1052 01:05:37,350 --> 01:05:38,809 ‎说“茄子” 1053 01:05:39,852 --> 01:05:41,520 ‎-而且… ‎-夏芽 你干吗啦? 1054 01:05:41,604 --> 01:05:43,773 ‎我可以畅所欲言 1055 01:05:44,565 --> 01:05:47,818 ‎也可以大声哭泣 1056 01:05:49,403 --> 01:05:52,031 ‎我从来不知道那会让我这么开心 1057 01:05:58,496 --> 01:06:01,457 ‎但安治爷爷已经过世了 1058 01:06:03,000 --> 01:06:07,046 ‎公租房也要拆迁了 ‎一切又分崩离析了 1059 01:06:08,839 --> 01:06:14,553 ‎我越是想到 ‎自己有多讨厌道别 就越痛苦 1060 01:06:17,098 --> 01:06:22,144 ‎但就算我跟我妈说 ‎她也什么都做不了 1061 01:06:23,854 --> 01:06:27,692 ‎所以我只能来这里 1062 01:06:29,235 --> 01:06:33,906 ‎对不起 我也不想给你添麻烦 1063 01:06:34,615 --> 01:06:37,576 ‎都怪我总是一个人胡思乱想 1064 01:06:38,160 --> 01:06:39,495 ‎没这回事 1065 01:06:39,578 --> 01:06:43,207 ‎都怪我拖累大家 1066 01:06:43,833 --> 01:06:47,878 ‎一直讲这些有的没的 我太差劲了 1067 01:06:49,046 --> 01:06:51,966 ‎珠理的事也是我的错 1068 01:06:52,717 --> 01:06:54,760 ‎我更差劲 1069 01:06:54,844 --> 01:06:56,929 ‎为什么?别… 1070 01:06:57,013 --> 01:07:00,599 ‎不 我明明知道你很痛苦 1071 01:07:01,183 --> 01:07:03,477 ‎却什么都做不了 1072 01:07:03,561 --> 01:07:06,731 ‎而且还说那些话伤了你的心 1073 01:07:10,317 --> 01:07:15,781 ‎安治爷爷一开始给我那个玩偶时 ‎我其实没有很喜欢 1074 01:07:15,865 --> 01:07:16,699 ‎什么? 1075 01:07:19,285 --> 01:07:21,245 ‎因为它总让我想起不好的回忆 1076 01:07:23,372 --> 01:07:29,045 ‎但我以前跟你玩的时候 ‎这个小家伙总是跟我们在一起 1077 01:07:30,129 --> 01:07:32,298 ‎所以它才变成了我的宝贝 1078 01:07:33,466 --> 01:07:34,842 ‎都是托航祐的福 1079 01:07:37,970 --> 01:07:39,972 ‎不只是这样 1080 01:07:40,681 --> 01:07:43,851 ‎我们一起上学 一起踢足球 1081 01:07:43,934 --> 01:07:45,478 ‎都很好玩 1082 01:07:46,062 --> 01:07:50,483 ‎光是能跟你在一起 我就很开心了 1083 01:07:53,652 --> 01:07:55,988 ‎好了 到此结束 1084 01:07:56,572 --> 01:07:58,616 ‎我已经没事了 1085 01:07:59,241 --> 01:08:02,244 ‎我的问题 我会自己解决 1086 01:08:03,788 --> 01:08:06,582 ‎你可以… 1087 01:08:06,665 --> 01:08:09,752 ‎谢谢你 虽然我话有点多 1088 01:08:09,835 --> 01:08:11,128 ‎航祐 1089 01:08:11,712 --> 01:08:13,672 ‎我们一定要一起回家 1090 01:08:17,051 --> 01:08:18,344 ‎我… 1091 01:08:19,011 --> 01:08:19,970 ‎什么? 1092 01:08:20,054 --> 01:08:20,930 ‎怎么了? 1093 01:08:21,889 --> 01:08:23,099 ‎航祐 看下面 1094 01:08:23,182 --> 01:08:24,433 ‎怎么回事? 1095 01:08:34,026 --> 01:08:35,486 ‎那是什么声音? 1096 01:08:37,738 --> 01:08:39,448 ‎比百货公司还糟糕 1097 01:08:44,912 --> 01:08:46,205 ‎航祐 看天空 1098 01:08:51,335 --> 01:08:52,545 ‎这是… 1099 01:08:52,627 --> 01:08:54,212 ‎银河吗? 1100 01:08:54,296 --> 01:08:56,131 ‎这个光… 1101 01:09:05,015 --> 01:09:06,475 ‎航祐 1102 01:09:07,059 --> 01:09:09,979 ‎都漂了那么久了 ‎也该快到城镇了吧? 1103 01:09:15,568 --> 01:09:20,738 ‎可恶 我们真的回得去吗? 1104 01:09:28,497 --> 01:09:32,001 ‎大家 1105 01:09:32,585 --> 01:09:35,462 ‎-醒醒 快醒醒 ‎-怎么了? 1106 01:09:35,546 --> 01:09:38,631 ‎楼下 楼下进水了 1107 01:09:41,385 --> 01:09:43,011 ‎开玩笑吧 1108 01:09:46,682 --> 01:09:49,643 ‎撞楼的时候一定被砸出洞了 1109 01:09:49,727 --> 01:09:50,978 ‎怎么办啊? 1110 01:09:52,479 --> 01:09:54,189 ‎我们可能得离开这里 1111 01:09:54,273 --> 01:09:55,441 ‎不 1112 01:09:55,524 --> 01:09:56,817 ‎叫大家集合 1113 01:09:56,901 --> 01:09:58,277 ‎好 1114 01:10:00,112 --> 01:10:01,530 ‎诺波不见了? 1115 01:10:02,114 --> 01:10:03,490 ‎偏偏在这种时候… 1116 01:10:05,701 --> 01:10:09,413 ‎那家伙还在隐瞒什么吗? 1117 01:10:14,877 --> 01:10:15,794 ‎他在那里 1118 01:10:16,378 --> 01:10:20,049 ‎诺波 你没事真是太好了 我们得快点 1119 01:10:21,967 --> 01:10:27,056 ‎诺波 把你知道的都告诉我们 1120 01:10:29,391 --> 01:10:33,437 ‎这栋公寓在下沉 也到不了城镇 1121 01:10:33,520 --> 01:10:37,316 ‎我们已经不知道该怎么办了 ‎没有别的办法了吗? 1122 01:10:42,613 --> 01:10:43,822 ‎诺波… 1123 01:11:24,488 --> 01:11:29,034 ‎我不能让夏芽一个人 1124 01:11:30,119 --> 01:11:35,249 ‎待在这个没人的公租房 1125 01:11:37,001 --> 01:11:39,503 ‎航祐也是 1126 01:11:41,505 --> 01:11:42,464 ‎什么? 1127 01:11:50,597 --> 01:11:55,561 ‎我一直都在这里守护着你们 1128 01:11:57,813 --> 01:12:00,441 ‎我和这栋公寓是一体的 1129 01:12:01,275 --> 01:12:03,527 ‎这里是我唯一的归属 1130 01:12:04,903 --> 01:12:07,448 ‎所以我一直陪在你们身边 1131 01:12:08,449 --> 01:12:12,870 ‎你们一起开怀大笑的样子 1132 01:12:13,620 --> 01:12:16,749 ‎一直在我脑海里挥之不去 1133 01:12:25,132 --> 01:12:28,969 ‎你们两个离开后 我懂了 1134 01:12:29,053 --> 01:12:30,012 ‎(禁止入内) 1135 01:12:30,804 --> 01:12:35,809 ‎我真的很喜欢你们两个的笑容 1136 01:12:36,602 --> 01:12:37,728 ‎所以… 1137 01:12:44,610 --> 01:12:49,239 ‎这片大海应该是我要来的地方 1138 01:12:50,199 --> 01:12:54,036 ‎我觉得是我把你们带来这里的 1139 01:12:54,620 --> 01:12:57,122 ‎什么?什么意思? 1140 01:12:57,206 --> 01:12:58,624 ‎把我们带来这里? 1141 01:12:58,707 --> 01:13:02,753 ‎你在开玩笑吧 这下该怎么办? 1142 01:13:03,379 --> 01:13:06,298 ‎令依菜 诺波… 1143 01:13:06,382 --> 01:13:08,550 ‎闭嘴 1144 01:13:09,093 --> 01:13:10,052 ‎令依菜 1145 01:13:10,886 --> 01:13:14,973 ‎喂 为什么非要把我们卷进来? 1146 01:13:15,057 --> 01:13:16,975 ‎喂 给我个解释 1147 01:13:17,059 --> 01:13:18,060 ‎令依菜 1148 01:13:18,685 --> 01:13:21,105 ‎我们要怎么回去? 1149 01:13:21,605 --> 01:13:25,234 ‎对不起 我也不知道怎么回去 1150 01:13:26,777 --> 01:13:33,158 ‎放过我们吧 我什么都愿意做 1151 01:13:33,242 --> 01:13:34,326 ‎令依菜 1152 01:13:37,162 --> 01:13:37,996 ‎珠理 1153 01:13:39,039 --> 01:13:40,374 ‎珠理 1154 01:13:45,796 --> 01:13:49,091 ‎真是的 我还以为你死了 1155 01:13:49,174 --> 01:13:54,263 ‎你太夸张了 我没事 ‎你看我都能自己上来 1156 01:13:54,346 --> 01:13:55,889 ‎你确定吗?真的吗? 1157 01:13:56,890 --> 01:13:58,183 ‎抱歉 珠理 1158 01:13:59,518 --> 01:14:01,395 ‎-珠理 ‎-令依菜 你真是的 1159 01:14:02,020 --> 01:14:04,481 ‎太好了 你没事吧? 1160 01:14:07,109 --> 01:14:08,777 ‎别哭了 令依菜 1161 01:14:08,861 --> 01:14:11,447 ‎我们要一起去佛罗里达的 对吧? 1162 01:14:12,030 --> 01:14:14,867 ‎对 但是现在… 1163 01:14:14,950 --> 01:14:19,037 ‎别担心 只要我们在一起就能回家 1164 01:14:21,915 --> 01:14:24,418 ‎-都是我的错 珠理 ‎-没关系 1165 01:14:24,501 --> 01:14:26,837 ‎-我没事 ‎-我也有错 对不起 珠理 1166 01:14:26,920 --> 01:14:30,757 ‎-没关系 别在意 夏芽 ‎-太好了 珠理 1167 01:14:33,510 --> 01:14:38,015 ‎拜托你告诉我们吧 ‎你真的不知道怎么回家吗? 1168 01:14:40,267 --> 01:14:41,351 ‎对不起 1169 01:14:43,395 --> 01:14:46,356 ‎你们赶快坐木筏离开这里吧 1170 01:14:47,733 --> 01:14:50,152 ‎别再管我了 1171 01:15:07,586 --> 01:15:09,046 ‎-交给你了 ‎-好 1172 01:15:09,129 --> 01:15:10,297 ‎航祐 继续去拿其他的吧 1173 01:15:10,380 --> 01:15:11,256 ‎好 1174 01:15:19,306 --> 01:15:20,390 ‎做好了吗? 1175 01:15:20,474 --> 01:15:21,725 ‎还差一点 1176 01:15:31,443 --> 01:15:33,320 ‎夏芽 好了吗? 1177 01:15:34,530 --> 01:15:36,406 ‎好了 1178 01:15:37,074 --> 01:15:38,367 ‎夏芽? 1179 01:15:39,284 --> 01:15:42,746 ‎诺波也会坐木筏吧? 1180 01:15:43,455 --> 01:15:45,290 ‎这都是他的错 1181 01:15:47,376 --> 01:15:49,378 ‎我们不能就这样丢下他 1182 01:15:50,295 --> 01:15:53,924 ‎如果公寓沉了 诺波也会死的 1183 01:15:54,007 --> 01:15:56,843 ‎他不是人类吧?我不要 1184 01:15:58,178 --> 01:15:59,221 ‎但是… 1185 01:15:59,805 --> 01:16:03,809 ‎而且如果我们跟他在一起 ‎就回不去了怎么办? 1186 01:16:04,810 --> 01:16:07,020 ‎因为就是他把我们带到这里的啊 1187 01:16:07,104 --> 01:16:09,273 ‎这还不能下定论 1188 01:16:09,356 --> 01:16:10,732 ‎别说了 1189 01:16:11,316 --> 01:16:15,988 ‎航祐 诺波一直和我们在一起 1190 01:16:16,572 --> 01:16:21,201 ‎不止是现在 ‎他很久很久以前就在我们身边了 1191 01:16:25,247 --> 01:16:28,083 ‎我怎么可以丢下他? 1192 01:16:28,166 --> 01:16:29,001 ‎你真的… 1193 01:16:29,084 --> 01:16:32,879 ‎如果不能一起回去的话 ‎我就不离开这里了 1194 01:16:33,714 --> 01:16:35,465 ‎喂 你… 1195 01:16:35,549 --> 01:16:37,384 ‎别这么说 1196 01:16:37,467 --> 01:16:40,137 ‎这不代表你要和他一起死 1197 01:16:40,220 --> 01:16:42,764 ‎别再一个人胡思乱想了 1198 01:16:45,726 --> 01:16:47,102 ‎是啊 1199 01:16:49,146 --> 01:16:53,025 ‎我又想太多了吧 1200 01:16:54,276 --> 01:16:58,905 ‎等一下 我懂令依菜的意思 1201 01:16:59,489 --> 01:17:02,909 ‎但是就算我们把诺波留下 自己回去 1202 01:17:02,993 --> 01:17:06,538 ‎这样是不对的 1203 01:17:06,622 --> 01:17:07,831 ‎太残忍了 1204 01:17:07,914 --> 01:17:10,167 ‎我也不想说这种话 1205 01:17:10,250 --> 01:17:15,130 ‎是啊 现在我们不该起内讧 1206 01:17:15,213 --> 01:17:18,425 ‎也没有证据表明就是诺波的错 1207 01:17:18,508 --> 01:17:19,426 ‎但是… 1208 01:17:19,509 --> 01:17:22,679 ‎我会陪在你身边的 令依菜 1209 01:17:24,306 --> 01:17:26,516 ‎各位 对不起 1210 01:17:27,684 --> 01:17:30,979 ‎没时间思考了 我们大家一起逃吧 1211 01:18:05,263 --> 01:18:06,431 ‎喂 那是… 1212 01:18:09,226 --> 01:18:11,186 ‎这样大家就都能坐上来了吧 1213 01:18:11,269 --> 01:18:12,813 ‎时间够吗? 1214 01:18:12,896 --> 01:18:15,148 ‎别担心 我会搞定的 1215 01:18:17,275 --> 01:18:21,113 ‎夏芽 刚刚的事… 1216 01:18:21,780 --> 01:18:23,657 ‎对不起 1217 01:18:24,199 --> 01:18:25,659 ‎我不会再多说什么了 1218 01:18:25,742 --> 01:18:26,952 ‎夏芽… 1219 01:19:00,152 --> 01:19:01,570 ‎有水 1220 01:19:01,653 --> 01:19:03,238 ‎-大家 快点 ‎-诺波 1221 01:19:03,989 --> 01:19:06,032 ‎-房间倾斜了 ‎-怎么回事? 1222 01:19:06,116 --> 01:19:07,242 ‎木筏呢? 1223 01:19:07,325 --> 01:19:08,910 ‎-就差一点了 ‎-我们的东西? 1224 01:19:08,994 --> 01:19:10,120 ‎还剩一点 1225 01:19:10,203 --> 01:19:11,663 ‎我们快点做完吧 1226 01:19:21,131 --> 01:19:22,382 ‎航祐 1227 01:19:23,550 --> 01:19:25,051 ‎木筏已经准备好了 1228 01:19:25,135 --> 01:19:27,304 ‎好 这是最后一点东西了 1229 01:19:27,387 --> 01:19:28,472 ‎快点过来 1230 01:19:28,555 --> 01:19:29,765 ‎我马上过去 1231 01:19:31,516 --> 01:19:33,018 ‎什么?笨蛋 1232 01:19:33,101 --> 01:19:35,812 ‎你怎么还在这里?快走吧 1233 01:19:38,815 --> 01:19:40,525 ‎安治爷爷的房间 1234 01:19:54,039 --> 01:19:56,082 ‎不 我没事 1235 01:19:57,459 --> 01:19:58,919 ‎走吧 航祐 1236 01:20:06,593 --> 01:20:08,011 ‎-诺波 ‎-诺波 1237 01:20:09,054 --> 01:20:11,389 ‎不能在这里死掉 1238 01:20:12,599 --> 01:20:14,434 ‎快点 1239 01:20:16,144 --> 01:20:17,020 ‎快点 1240 01:20:17,103 --> 01:20:18,605 ‎都准备好了吗? 1241 01:20:18,688 --> 01:20:20,065 ‎我们准备好了 1242 01:20:20,148 --> 01:20:21,525 ‎来吧 诺波 1243 01:20:23,360 --> 01:20:24,778 ‎诺波 快点上船 1244 01:20:27,113 --> 01:20:28,281 ‎诺波 1245 01:20:33,578 --> 01:20:34,955 ‎诺波 1246 01:20:43,421 --> 01:20:45,799 ‎诺波 为什么? 1247 01:20:46,758 --> 01:20:48,552 ‎我就留在公寓了 1248 01:20:49,469 --> 01:20:50,929 ‎所以对不起 1249 01:20:59,145 --> 01:21:02,566 ‎我已经… 1250 01:21:05,068 --> 01:21:07,988 ‎不想再有道别了 1251 01:21:09,072 --> 01:21:09,906 ‎等一下 1252 01:21:11,867 --> 01:21:12,993 ‎夏芽 1253 01:21:15,203 --> 01:21:17,414 ‎夏芽 笨蛋 1254 01:21:19,082 --> 01:21:22,419 ‎快回来 夏芽 1255 01:21:24,212 --> 01:21:26,256 ‎不行 太乱来了 1256 01:21:26,882 --> 01:21:27,841 ‎可恶 1257 01:21:27,924 --> 01:21:29,384 ‎-熊谷 ‎-太志 1258 01:21:29,467 --> 01:21:30,802 ‎-我们划回去 ‎-好 1259 01:21:33,096 --> 01:21:34,347 ‎回来 1260 01:21:35,015 --> 01:21:36,308 ‎夏芽 1261 01:21:36,391 --> 01:21:37,392 ‎诺波 1262 01:21:37,475 --> 01:21:38,518 ‎夏芽 你不能待在这 1263 01:21:38,602 --> 01:21:40,478 ‎诺波 快点 1264 01:21:42,355 --> 01:21:45,108 ‎夏芽 1265 01:21:47,652 --> 01:21:49,195 ‎夏芽 1266 01:21:51,531 --> 01:21:53,283 ‎回不去 1267 01:21:53,366 --> 01:21:55,535 ‎熊谷 快回来 1268 01:21:55,619 --> 01:21:57,787 ‎令依菜 给我绳子 我去 1269 01:21:59,205 --> 01:22:01,750 ‎你不是说要一起回家吗? 1270 01:22:02,584 --> 01:22:07,547 ‎为什么回去?笨蛋 1271 01:22:12,260 --> 01:22:13,511 ‎航祐 1272 01:22:15,388 --> 01:22:18,391 ‎-拉我们 ‎-夏芽… 1273 01:22:19,059 --> 01:22:21,519 ‎不行 我们得回去 1274 01:22:21,603 --> 01:22:24,314 ‎夏芽 1275 01:22:30,111 --> 01:22:34,532 ‎诺波 别担心 我们还能赶上的 1276 01:22:40,997 --> 01:22:42,248 ‎诺波? 1277 01:22:42,332 --> 01:22:47,212 ‎不行 你不能也这么做 ‎你完全可以不管我啊 1278 01:22:47,295 --> 01:22:48,296 ‎不行 1279 01:22:48,380 --> 01:22:51,925 ‎我怎么能不管你?一定还有别的办法 1280 01:22:52,509 --> 01:22:55,929 ‎而且我们一定能撑过这场暴风雨的 1281 01:22:56,930 --> 01:22:59,099 ‎我们一定能一起回家的 1282 01:23:06,815 --> 01:23:09,526 ‎回去 1283 01:23:11,903 --> 01:23:13,405 ‎不行 1284 01:23:13,488 --> 01:23:14,739 ‎不可能的 1285 01:23:16,866 --> 01:23:18,451 ‎可恶 1286 01:23:20,328 --> 01:23:21,871 ‎可恶 1287 01:23:23,581 --> 01:23:25,000 ‎夏芽 1288 01:23:27,335 --> 01:23:28,712 ‎怎么办? 1289 01:23:29,587 --> 01:23:31,214 ‎我该怎么办? 1290 01:23:39,806 --> 01:23:41,057 ‎在发光 1291 01:23:41,141 --> 01:23:42,100 ‎这是什么? 1292 01:23:46,771 --> 01:23:48,064 ‎我们在动 1293 01:23:48,148 --> 01:23:49,274 ‎怎么回事? 1294 01:23:49,858 --> 01:23:53,194 ‎这不是在朝着我们来时的方向去吗? 1295 01:23:53,278 --> 01:23:54,279 ‎什么? 1296 01:24:09,753 --> 01:24:12,297 ‎妈妈 大家… 1297 01:24:23,016 --> 01:24:26,227 ‎我们回得去吧? 1298 01:24:30,023 --> 01:24:31,900 ‎太志 我们… 1299 01:24:43,995 --> 01:24:46,081 ‎什么? 1300 01:24:46,623 --> 01:24:47,916 ‎夏芽 1301 01:24:53,046 --> 01:24:56,925 ‎就算就这样回去 她也不会在那里 1302 01:25:05,642 --> 01:25:06,476 ‎夏芽 1303 01:25:07,143 --> 01:25:08,978 ‎你过来 1304 01:25:09,062 --> 01:25:10,480 ‎夏芽 1305 01:25:12,524 --> 01:25:13,566 ‎喂 1306 01:25:14,442 --> 01:25:18,113 ‎等等 你为什么往那边走? 1307 01:25:18,196 --> 01:25:21,241 ‎喂 不是说好了一起回家吗? 1308 01:25:21,825 --> 01:25:23,535 ‎夏芽 1309 01:25:28,414 --> 01:25:30,667 ‎夏芽 1310 01:25:30,750 --> 01:25:31,751 ‎不要 1311 01:25:33,962 --> 01:25:36,881 ‎放开我 夏芽 1312 01:25:36,965 --> 01:25:38,091 ‎熊谷 1313 01:25:39,843 --> 01:25:42,345 ‎-不要走 ‎-航祐 1314 01:25:42,428 --> 01:25:44,848 ‎夏芽 1315 01:25:46,850 --> 01:25:50,311 ‎夏芽 1316 01:25:52,397 --> 01:25:55,984 ‎夏芽 1317 01:26:11,708 --> 01:26:13,126 ‎兔子? 1318 01:26:16,588 --> 01:26:20,633 ‎我不想这样 我不能就这样回家 1319 01:26:21,217 --> 01:26:23,970 ‎我一定要把那家伙… 1320 01:26:24,721 --> 01:26:27,473 ‎把那个笨蛋…一定要… 1321 01:26:27,557 --> 01:26:28,892 ‎那是什么? 1322 01:26:36,691 --> 01:26:38,109 ‎这是什么? 1323 01:26:39,319 --> 01:26:40,737 ‎(屋岛) 1324 01:27:07,096 --> 01:27:11,434 ‎我只是希望你能一直保持笑容 1325 01:27:11,976 --> 01:27:13,728 ‎仅此而已 1326 01:27:14,520 --> 01:27:16,648 ‎可是… 1327 01:27:17,523 --> 01:27:19,192 ‎却变成了这样 1328 01:27:21,027 --> 01:27:25,240 ‎我们很快就会度过这场风暴 没事的 1329 01:27:41,297 --> 01:27:46,469 ‎要是我回不去 妈妈会怎么样呢? 1330 01:27:48,554 --> 01:27:51,349 ‎应该会比较轻松吧 1331 01:27:52,308 --> 01:27:53,393 ‎没错 1332 01:27:53,935 --> 01:27:58,106 ‎因为我 大家才会分崩离析 1333 01:28:00,525 --> 01:28:03,778 ‎航祐也是因为我的任性… 1334 01:28:04,445 --> 01:28:05,363 ‎(鸭之宫医院) 1335 01:28:05,446 --> 01:28:08,241 ‎而无法和安治爷爷道别 1336 01:28:09,158 --> 01:28:13,871 ‎是我一直介入别人的家庭 1337 01:28:15,206 --> 01:28:16,416 ‎我… 1338 01:28:17,458 --> 01:28:18,876 ‎像我这样的人 1339 01:28:19,711 --> 01:28:21,754 ‎消失了才好 1340 01:28:24,465 --> 01:28:25,508 ‎可是… 1341 01:28:27,051 --> 01:28:28,219 ‎可是 1342 01:28:29,095 --> 01:28:30,263 ‎我害怕 1343 01:28:31,264 --> 01:28:32,849 ‎我好害怕 1344 01:28:43,776 --> 01:28:45,069 ‎喂 1345 01:28:45,153 --> 01:28:47,238 ‎夏芽 1346 01:28:47,322 --> 01:28:50,867 ‎夏芽、诺波 1347 01:28:50,950 --> 01:28:53,286 ‎夏芽 1348 01:29:10,011 --> 01:29:12,638 ‎好极了 连上了 航祐 1349 01:29:12,722 --> 01:29:13,765 ‎干得漂亮 1350 01:29:17,018 --> 01:29:17,935 ‎航祐 1351 01:29:23,024 --> 01:29:24,317 ‎要上了 1352 01:29:35,036 --> 01:29:36,871 ‎你来做什么? 1353 01:29:36,954 --> 01:29:37,789 ‎让开 1354 01:29:37,872 --> 01:29:39,332 ‎你要做什么? 1355 01:29:39,415 --> 01:29:42,001 ‎我要让摩天轮拉这条线 1356 01:29:44,712 --> 01:29:46,839 ‎很好 绑上了 1357 01:29:47,423 --> 01:29:49,842 ‎-太好了 太志 ‎-航祐 1358 01:29:49,926 --> 01:29:51,594 ‎熊谷 1359 01:29:53,304 --> 01:29:54,722 ‎令依菜 1360 01:30:04,690 --> 01:30:06,150 ‎对不起 1361 01:30:06,901 --> 01:30:09,362 ‎我记得你 1362 01:30:10,071 --> 01:30:12,365 ‎你总是和爸爸一起来吧? 1363 01:30:14,450 --> 01:30:15,451 ‎快走 1364 01:30:16,327 --> 01:30:18,955 ‎笨蛋 你为什么这么做? 1365 01:30:20,832 --> 01:30:23,835 ‎我从没叫你来救我 我… 1366 01:30:23,918 --> 01:30:25,628 ‎我明明没事 1367 01:30:27,547 --> 01:30:31,509 ‎一口一个没事 你还要撒多少谎? 1368 01:30:31,592 --> 01:30:34,220 ‎-我没撒谎 ‎-够了 闭嘴 1369 01:30:42,436 --> 01:30:47,525 ‎你为什么要来?这样会害死大家的 1370 01:30:47,608 --> 01:30:50,278 ‎都是因为你把自己锁在这里 1371 01:30:51,612 --> 01:30:54,282 ‎我果然还是讨厌这个破旧的公寓 1372 01:30:54,365 --> 01:30:58,161 ‎这让我想起你藏起来哭泣 ‎而我却假装不知道 1373 01:30:58,244 --> 01:31:01,289 ‎这让我想揍自己 还有 1374 01:31:01,372 --> 01:31:05,042 ‎我之前还说你跟我们家没关系 ‎根本就不是这样的 1375 01:31:05,126 --> 01:31:08,045 ‎你才不是不速之客 1376 01:31:08,129 --> 01:31:13,050 ‎这里确实也是你家 ‎但我们现在必须让它走 1377 01:31:13,134 --> 01:31:16,012 ‎否则我们就不能一起回家了 1378 01:31:16,095 --> 01:31:18,055 ‎比起诺波 1379 01:31:18,639 --> 01:31:21,517 ‎我更想跟你在一起啊 1380 01:31:34,155 --> 01:31:36,240 ‎对不起 航祐 1381 01:31:36,324 --> 01:31:40,745 ‎我也想和航祐一起 我也想回家 1382 01:31:40,828 --> 01:31:41,704 ‎可是… 1383 01:31:41,787 --> 01:31:43,456 ‎可是这样下去… 1384 01:31:43,539 --> 01:31:47,585 ‎别担心 只要我们一起就一定能回去 1385 01:31:47,668 --> 01:31:50,087 ‎我把球传给你之后 你需要做什么? 1386 01:31:51,172 --> 01:31:52,381 ‎这还用说吗? 1387 01:31:52,924 --> 01:31:54,800 ‎我们可是练习了无数次 1388 01:31:57,595 --> 01:31:58,846 ‎射门 1389 01:31:58,930 --> 01:32:02,308 ‎没错 这就是双前锋的工作 1390 01:32:02,391 --> 01:32:03,434 ‎对 1391 01:32:08,147 --> 01:32:11,108 ‎喂 诺波 你也跟我们一起回家 1392 01:32:11,776 --> 01:32:12,610 ‎明白了吗? 1393 01:32:15,404 --> 01:32:17,782 ‎我们会熬过这场风暴的 1394 01:32:21,244 --> 01:32:23,120 ‎来了 1395 01:32:23,871 --> 01:32:25,456 ‎来了 1396 01:32:39,053 --> 01:32:40,137 ‎拉上来了 1397 01:32:40,221 --> 01:32:41,097 ‎太好了 1398 01:32:41,180 --> 01:32:42,682 ‎航祐成功了 1399 01:32:42,765 --> 01:32:44,100 ‎看吧 只要努力就能成功 1400 01:33:03,369 --> 01:33:04,912 ‎缠得好紧 1401 01:33:08,874 --> 01:33:13,921 ‎这根缆绳沿着吊舱一直延伸到公寓 1402 01:33:16,799 --> 01:33:18,426 ‎如果它断了 1403 01:33:18,509 --> 01:33:21,178 ‎我们就救不了那些孩子了 1404 01:33:25,808 --> 01:33:26,684 ‎大家… 1405 01:33:26,767 --> 01:33:28,060 ‎绑好了 1406 01:33:29,645 --> 01:33:31,564 ‎这边也好了 1407 01:33:34,483 --> 01:33:36,277 ‎我再绑一根 1408 01:33:36,360 --> 01:33:38,779 ‎谢谢 最后再绑一根 1409 01:33:49,749 --> 01:33:52,668 ‎-停下来了 ‎-成功了 1410 01:33:55,713 --> 01:33:57,214 ‎-我来帮忙 ‎-危险 1411 01:33:57,298 --> 01:33:58,424 ‎别担心 1412 01:34:08,267 --> 01:34:09,935 ‎发生了什么? 1413 01:34:16,108 --> 01:34:18,110 ‎-这个东西… ‎-你… 1414 01:34:18,194 --> 01:34:20,237 ‎我们绝对要一起回家 1415 01:34:20,821 --> 01:34:24,241 ‎回去后 我要让大家 ‎尝尝我妈妈做的炸土豆饼 1416 01:34:24,325 --> 01:34:26,744 ‎我也是 1417 01:34:26,827 --> 01:34:29,580 ‎我想和大家一起玩 ‎《任天堂明星大乱斗》 1418 01:34:29,663 --> 01:34:33,459 ‎我也是 我要和熊谷去佛罗里达 1419 01:34:33,542 --> 01:34:34,835 ‎还有我 对吧? 1420 01:34:34,919 --> 01:34:35,795 ‎珠理 1421 01:34:35,878 --> 01:34:38,214 ‎我们一起来救他们吧 1422 01:34:38,297 --> 01:34:39,882 ‎你们… 1423 01:34:39,965 --> 01:34:41,342 ‎上啊 1424 01:34:41,425 --> 01:34:42,968 ‎鸭小 加油 1425 01:34:54,772 --> 01:34:57,233 ‎糟了 我们在远离 1426 01:35:00,778 --> 01:35:01,821 ‎不 1427 01:35:02,655 --> 01:35:03,906 ‎太危险了 1428 01:35:03,989 --> 01:35:05,574 ‎如果我放手 熊谷就会… 1429 01:35:08,160 --> 01:35:09,412 ‎令依菜 1430 01:35:24,301 --> 01:35:25,177 ‎你没事吧? 1431 01:35:25,261 --> 01:35:27,847 ‎别担心我 1432 01:35:27,930 --> 01:35:28,973 ‎糟了 1433 01:35:30,724 --> 01:35:32,017 ‎开始旋转了 1434 01:35:34,728 --> 01:35:36,355 ‎别走 1435 01:35:38,357 --> 01:35:40,234 ‎别旋转 1436 01:35:41,986 --> 01:35:44,864 ‎该死 1437 01:35:47,533 --> 01:35:48,701 ‎太志 1438 01:36:30,117 --> 01:36:31,076 ‎不会吧 1439 01:37:05,486 --> 01:37:06,820 ‎我拉你上来 1440 01:37:11,408 --> 01:37:12,243 ‎夏芽 1441 01:37:14,370 --> 01:37:15,412 ‎航祐 1442 01:37:15,496 --> 01:37:17,873 ‎给我等着 我这就… 1443 01:37:20,042 --> 01:37:22,253 ‎可恶 你没事吧? 1444 01:37:23,170 --> 01:37:25,548 ‎都说我没事了 这点小伤… 1445 01:37:36,100 --> 01:37:37,518 ‎你… 1446 01:37:38,060 --> 01:37:40,271 ‎好好抓住夏芽 1447 01:37:40,854 --> 01:37:42,773 ‎夏芽 另一只手 1448 01:37:43,357 --> 01:37:47,027 ‎别再逞强 自己一个人乱来了 1449 01:37:47,611 --> 01:37:51,782 ‎要是我成为唯一的前锋 ‎你到时候看了可别嫉妒 1450 01:37:52,825 --> 01:37:55,286 ‎光靠你一个人是办不到的 1451 01:37:55,369 --> 01:37:58,914 ‎没有我的协助 你连防守都突破不了 1452 01:37:58,998 --> 01:38:00,791 ‎-有种你再说一次 ‎-好痛 1453 01:38:38,162 --> 01:38:40,122 ‎不会有事的 好吗? 1454 01:38:42,416 --> 01:38:44,293 ‎明明你也在害怕 1455 01:38:44,376 --> 01:38:48,088 ‎什么?我才没有 你这个混蛋 1456 01:38:49,757 --> 01:38:52,259 ‎夏芽、航祐 1457 01:39:32,966 --> 01:39:35,386 ‎因为我阻止了他们 1458 01:39:36,095 --> 01:39:38,430 ‎事情才会变成这样 1459 01:39:40,224 --> 01:39:43,018 ‎就算不能回到那个时候 1460 01:39:43,727 --> 01:39:46,730 ‎我也不在乎我会变成怎样 1461 01:39:48,107 --> 01:39:51,735 ‎只要夏芽和航祐 1462 01:39:52,236 --> 01:39:53,737 ‎能活下去 1463 01:39:55,322 --> 01:39:58,325 ‎我希望他们能活着 1464 01:39:58,409 --> 01:40:00,828 ‎一直保持笑容 1465 01:41:19,823 --> 01:41:21,784 ‎这是哪里? 1466 01:41:21,867 --> 01:41:23,452 ‎暴风雨过去了 1467 01:41:23,535 --> 01:41:25,746 ‎我们得救了吗? 1468 01:41:26,538 --> 01:41:27,414 ‎是的 1469 01:41:29,541 --> 01:41:31,168 ‎-太好了 ‎-太好了 1470 01:41:33,796 --> 01:41:35,589 ‎真的太好了 1471 01:41:35,672 --> 01:41:37,424 ‎-你还想装酷 ‎-我好害怕 1472 01:41:37,508 --> 01:41:39,760 ‎航祐 你这胆小鬼 1473 01:41:40,302 --> 01:41:42,346 ‎吵死了 1474 01:41:49,061 --> 01:41:50,395 ‎是岛 1475 01:41:51,772 --> 01:41:54,316 ‎原来不是我们的城镇啊 1476 01:41:54,399 --> 01:41:56,944 ‎-是啊 ‎-喂 1477 01:41:57,528 --> 01:41:59,321 ‎喂 1478 01:41:59,404 --> 01:42:02,825 ‎-航祐 ‎-熊谷 1479 01:42:06,161 --> 01:42:08,789 ‎(屋岛) 1480 01:42:10,999 --> 01:42:11,834 ‎那个 1481 01:42:12,584 --> 01:42:13,627 ‎怎么了? 1482 01:42:14,169 --> 01:42:15,087 ‎屋岛 1483 01:42:15,796 --> 01:42:19,383 ‎是爸爸带我去的第一个游乐园 1484 01:42:20,133 --> 01:42:23,554 ‎我也坐过很多次这个摩天轮 1485 01:42:25,389 --> 01:42:26,974 ‎我很喜欢 1486 01:42:29,518 --> 01:42:30,644 ‎令依菜 1487 01:42:30,727 --> 01:42:32,479 ‎令依菜 我们该走了 1488 01:42:32,563 --> 01:42:35,649 ‎好 但是… 1489 01:42:35,732 --> 01:42:42,489 ‎你虽然很依赖爸爸 还是个爱哭鬼 ‎但是你表现得很好 1490 01:42:45,033 --> 01:42:47,119 ‎我很努力 1491 01:42:47,911 --> 01:42:50,622 ‎现在你该走了 1492 01:42:50,706 --> 01:42:51,540 ‎好 1493 01:43:00,716 --> 01:43:05,596 ‎谢谢你经常来这里玩 喜欢这里 1494 01:43:06,471 --> 01:43:09,391 ‎谢谢 1495 01:43:12,352 --> 01:43:14,146 ‎谢谢 1496 01:43:14,229 --> 01:43:16,523 ‎再见 1497 01:44:18,043 --> 01:44:20,545 ‎天啊 1498 01:44:20,629 --> 01:44:22,297 ‎太美了 1499 01:44:30,681 --> 01:44:32,641 ‎什么?那里有人 1500 01:44:33,809 --> 01:44:36,561 ‎真的啊 喂 1501 01:44:37,187 --> 01:44:39,064 ‎他们往这边看了 我们下去吧 1502 01:44:39,147 --> 01:44:40,023 ‎好 1503 01:44:40,107 --> 01:44:41,358 ‎我也要 1504 01:44:43,068 --> 01:44:43,944 ‎不行 1505 01:44:44,444 --> 01:44:45,278 ‎什么? 1506 01:44:47,114 --> 01:44:49,616 ‎只有我能从这里下去 1507 01:44:51,743 --> 01:44:53,954 ‎可是大家都在下面啊 1508 01:44:54,037 --> 01:44:54,997 ‎为什么? 1509 01:44:56,707 --> 01:44:57,874 ‎我明白了 1510 01:45:02,212 --> 01:45:04,172 ‎我和那些孩子是一样的 1511 01:45:04,798 --> 01:45:07,217 ‎这里就是我们回归的地方 1512 01:45:08,051 --> 01:45:11,763 ‎如果跟我们走 你们就回不了家了 1513 01:45:12,347 --> 01:45:13,640 ‎所以 1514 01:45:14,307 --> 01:45:16,059 ‎我不能跟你们走 1515 01:45:18,311 --> 01:45:19,646 ‎对不起 1516 01:45:26,945 --> 01:45:28,071 ‎夏芽? 1517 01:45:31,533 --> 01:45:32,743 ‎那就再见了 1518 01:45:36,455 --> 01:45:37,414 ‎你… 1519 01:45:40,959 --> 01:45:43,170 ‎你真是个爱哭鬼 1520 01:45:43,253 --> 01:45:47,299 ‎你肯定在担心我们回不了家 ‎别担心 笨… 1521 01:45:47,382 --> 01:45:50,260 ‎不是的 我没有哭 1522 01:45:50,343 --> 01:45:52,179 ‎我好不容易才… 1523 01:45:52,262 --> 01:45:54,389 ‎又来了 你弄得我好痒 1524 01:45:54,473 --> 01:45:57,142 ‎我才是 都没办法洗澡 1525 01:45:57,225 --> 01:45:59,227 ‎没错 你好臭 1526 01:45:59,311 --> 01:46:00,228 ‎好过分 1527 01:46:00,312 --> 01:46:02,564 ‎-你也臭死了 ‎-闭嘴 1528 01:46:09,654 --> 01:46:12,866 ‎夏芽应该没事了吧 航祐? 1529 01:46:14,785 --> 01:46:16,828 ‎怎么连你也这样? 1530 01:46:18,288 --> 01:46:19,289 ‎怎么了? 1531 01:46:19,372 --> 01:46:20,957 ‎这不是之前的光吗? 1532 01:46:21,041 --> 01:46:25,754 ‎别担心 这些小家伙会带你们回去的 1533 01:46:26,379 --> 01:46:27,464 ‎这些小家伙? 1534 01:46:30,550 --> 01:46:32,010 ‎诺波 1535 01:46:34,846 --> 01:46:36,014 ‎诺波 1536 01:46:36,848 --> 01:46:38,266 ‎动了 1537 01:46:44,397 --> 01:46:45,857 ‎诺波 1538 01:46:50,445 --> 01:46:52,781 ‎再见 诺波 1539 01:46:52,864 --> 01:46:54,866 ‎保重 1540 01:46:54,950 --> 01:46:58,370 ‎再见 诺波 1541 01:47:02,874 --> 01:47:08,255 ‎我没事的 我会和航祐一起加油的 1542 01:47:49,880 --> 01:47:53,008 ‎太棒了 1543 01:47:53,091 --> 01:47:54,634 ‎另外两个人呢? 1544 01:47:54,718 --> 01:47:55,552 ‎在那边 1545 01:48:01,016 --> 01:48:03,977 ‎终于要回去了 1546 01:48:07,355 --> 01:48:08,398 ‎夏芽? 1547 01:48:13,528 --> 01:48:14,487 ‎好漂亮 1548 01:48:24,623 --> 01:48:26,666 ‎-夏芽 ‎-这里就是你家 1549 01:48:26,750 --> 01:48:28,084 ‎欢迎 1550 01:48:28,168 --> 01:48:30,879 ‎航祐、夏芽 1551 01:48:32,547 --> 01:48:33,590 ‎安治爷爷 1552 01:48:33,673 --> 01:48:34,841 ‎爷爷 1553 01:48:34,925 --> 01:48:36,426 ‎来吧 1554 01:48:37,385 --> 01:48:39,346 ‎-夏芽 ‎-航祐 1555 01:48:40,555 --> 01:48:42,766 ‎我们一起回去吧 航祐 1556 01:48:43,558 --> 01:48:45,769 ‎好 夏芽 1557 01:49:21,137 --> 01:49:22,138 ‎再见 1558 01:49:26,559 --> 01:49:27,477 ‎夏芽? 1559 01:49:28,311 --> 01:49:30,105 ‎夏芽 1560 01:49:30,855 --> 01:49:33,858 ‎你跑去哪里了?我都担心死了 1561 01:49:34,359 --> 01:49:35,819 ‎太好了 1562 01:49:35,902 --> 01:49:37,946 ‎你没事吧?有没有受伤? 1563 01:49:38,905 --> 01:49:40,198 ‎夏芽? 1564 01:49:41,950 --> 01:49:43,243 ‎夏芽? 1565 01:49:43,785 --> 01:49:48,540 ‎我可以待在妈妈身边吗? 1566 01:49:52,335 --> 01:49:56,506 ‎当然可以 你是我的宝贝女儿 1567 01:49:56,589 --> 01:49:59,259 ‎我在你面前耍性子也可以吗? 1568 01:49:59,342 --> 01:50:01,970 ‎当然可以 对不起 1569 01:50:03,138 --> 01:50:05,890 ‎你想怎么耍性子都可以 1570 01:50:08,226 --> 01:50:10,812 ‎那么妈妈 1571 01:50:13,023 --> 01:50:15,692 ‎不准再叫外卖了 1572 01:50:17,694 --> 01:50:19,154 ‎什么? 1573 01:50:19,237 --> 01:50:22,198 ‎我们一起做饭吧 妈妈 1574 01:50:26,786 --> 01:50:29,080 ‎欢迎回来 夏芽 1575 01:50:36,921 --> 01:50:42,886 ‎大约60年前 ‎这里建造了鸭之宫公租房 1576 01:50:43,928 --> 01:50:46,389 ‎虽然它有时被称为闹鬼公租房 1577 01:50:46,890 --> 01:50:48,475 ‎但依然是家 1578 01:50:49,392 --> 01:50:53,980 ‎是我和夏芽最珍贵的家 1579 01:50:54,064 --> 01:50:56,483 ‎(夏日祭) 1580 01:50:58,068 --> 01:51:03,406 ‎夏芽对我来说就像家人 ‎但我却深深地伤害了她 1581 01:51:04,157 --> 01:51:07,494 ‎而且到最后 我都没能向她道歉 1582 01:51:08,661 --> 01:51:10,747 ‎即使爷爷要我道歉… 1583 01:51:11,915 --> 01:51:12,874 ‎对不起 1584 01:51:18,380 --> 01:51:22,967 ‎我们回来后 一切都恢复了原样 1585 01:51:26,346 --> 01:51:28,014 ‎(佛罗里达 巧克力) 1586 01:51:28,723 --> 01:51:33,395 ‎我们仍然无法解释 ‎当时到底发生了什么 1587 01:51:34,145 --> 01:51:35,397 ‎一切都模糊不清 1588 01:51:36,940 --> 01:51:41,820 ‎真的像夏芽说的一样 ‎只是一场梦吗? 1589 01:51:47,325 --> 01:51:50,120 ‎但应该不是的 1590 01:51:51,704 --> 01:51:54,666 ‎那栋公寓发生的事是真的 1591 01:51:56,084 --> 01:52:01,214 ‎我现在能和夏芽这样聊天 ‎也是因为发生了那些事 1592 01:52:06,302 --> 01:52:07,387 ‎爷爷 1593 01:52:08,346 --> 01:52:12,475 ‎我们家的房子真的很棒 1594 01:52:13,393 --> 01:52:16,062 ‎所以和夏芽一起也… 1595 01:52:17,939 --> 01:52:19,065 ‎谢谢 1596 01:52:23,153 --> 01:52:26,239 ‎你这小屁孩 你是在对我说吗? 1597 01:52:35,290 --> 01:52:40,253 ‎天啊 吓我一跳 你们两个没事吧? 1598 01:59:19,861 --> 01:59:24,866 ‎字幕翻译:苏珮琳