1 00:00:06,080 --> 00:00:08,840 - [ráfaga] - [zumbido electrónico] 2 00:00:08,920 --> 00:00:11,120 Queridas, vuelvo a Netflix. 3 00:00:11,200 --> 00:00:13,880 [música árabe animada] 4 00:00:16,840 --> 00:00:20,000 [Georgina] La vida me ha llevado de nuevo a cambiar de país. 5 00:00:23,680 --> 00:00:27,000 [mujer en inglés] Bienvenida a Arabia Saudí, Georgina Rodríguez. 6 00:00:32,480 --> 00:00:35,360 Mi familia y yo ahora vivimos en Arabia Saudí. 7 00:00:35,440 --> 00:00:36,480 Eres muy loca, ¿eh? 8 00:00:38,560 --> 00:00:42,160 Y un nuevo club de fútbol nos ha acogido con mucho cariño. 9 00:00:43,360 --> 00:00:45,200 [ovación] 10 00:00:45,280 --> 00:00:47,720 Además, he tenido la oportunidad de asistir 11 00:00:47,800 --> 00:00:51,320 a los eventos más importantes del mundo del deporte y de la moda. 12 00:00:51,400 --> 00:00:54,480 Y de conocer a gente increíble que nunca hubiera imaginado. 13 00:00:54,560 --> 00:00:56,680 [música árabe continúa] 14 00:00:57,200 --> 00:01:00,800 [en inglés] El 60 % de mis modelos desfilan por primera vez en su vida. 15 00:01:01,960 --> 00:01:04,200 Estoy un poco nerviosa, pero es secreto. 16 00:01:04,720 --> 00:01:06,320 [música trepidante] 17 00:01:06,400 --> 00:01:09,480 He conseguido alcanzar uno de mis sueños desde niña. 18 00:01:12,520 --> 00:01:14,880 Mi presente lo decido yo. 19 00:01:16,240 --> 00:01:17,120 Y amo lo que hago. 20 00:01:19,640 --> 00:01:21,840 - [Helen] ¡Georgina! - [gritan] 21 00:01:23,440 --> 00:01:25,440 Voy a hacer la siguiente campaña de Guess. 22 00:01:25,520 --> 00:01:28,520 - [en inglés] ¿Lista para trabajar? - [en inglés] Siempre. 23 00:01:31,680 --> 00:01:33,360 Lo que hago, lo hago con pasión. 24 00:01:33,440 --> 00:01:35,280 - [Sergio] ¡Ole! - [Ramón] ¡Guapa! 25 00:01:38,160 --> 00:01:40,280 Mi futuro lo construyo yo. 26 00:01:42,440 --> 00:01:44,000 Otro sueño cumplido en el 24. 27 00:01:44,080 --> 00:01:47,040 Siempre he querido tener una casa en la playa. Villa Perla. 28 00:01:47,120 --> 00:01:48,440 Me encanta. 29 00:01:49,480 --> 00:01:52,080 [música trepidante continúa] 30 00:01:52,160 --> 00:01:54,320 Mis ojos hablan por sí solos. 31 00:01:56,800 --> 00:01:59,840 - [hombre] ¡Georgina! - Me siento inspirada e inspiradora. 32 00:02:02,920 --> 00:02:03,760 [ríe] 33 00:02:03,840 --> 00:02:05,480 Soy una mujer imparable. 34 00:02:05,560 --> 00:02:06,640 Y afortunada. 35 00:02:07,560 --> 00:02:09,560 - Soy Georgina. - [zumbido electrónico] 36 00:02:13,880 --> 00:02:15,800 [música rock] 37 00:02:16,480 --> 00:02:19,400 RONALDO FICHA POR EL AL-NASSR HASTA JUNIO DE 2025 38 00:02:29,080 --> 00:02:31,640 - [zumbido electrónico] - [motor de avión] 39 00:02:40,240 --> 00:02:43,120 [música árabe enigmática] 40 00:02:43,200 --> 00:02:45,200 [zumbido electrónico] 41 00:02:51,200 --> 00:02:53,800 Cuando Cris me dijo que iba a jugar en el Al-Nassr, 42 00:02:53,880 --> 00:02:57,400 me sentí muy aliviada porque tenía muchas ganas de salir de Manchester. 43 00:02:57,480 --> 00:02:59,720 Sabía que algo muy bueno nos estaba esperando 44 00:02:59,800 --> 00:03:01,240 y estábamos muy motivados. 45 00:03:01,960 --> 00:03:03,960 [música árabe animada] 46 00:03:11,080 --> 00:03:13,400 Estaba superfeliz de venir a Arabia. 47 00:03:13,480 --> 00:03:16,080 Como no teníamos casa y fue todo tan rápido, 48 00:03:16,160 --> 00:03:18,800 nos quedamos en un hotel durante un mes. 49 00:03:18,880 --> 00:03:21,720 Al principio, tuve algún… altibajo 50 00:03:21,800 --> 00:03:24,480 porque nunca habíamos vivido tanto tiempo en un hotel. 51 00:03:24,560 --> 00:03:26,520 Hay días que no te apetece que te vean, 52 00:03:26,600 --> 00:03:29,840 pero la ilusión era lo que más contaba 53 00:03:29,920 --> 00:03:32,600 y he de decir que la gente nos lo puso muy fácil. 54 00:03:33,880 --> 00:03:35,880 [zumbido electrónico] 55 00:03:35,960 --> 00:03:37,920 [ovación] 56 00:03:39,440 --> 00:03:41,440 [música árabe electrónica] 57 00:03:49,480 --> 00:03:51,200 El día de la presentación de Cris, 58 00:03:51,280 --> 00:03:55,160 por la mañana, aproveché para deshacer las maletas, elegir mi look. 59 00:03:55,240 --> 00:03:57,360 Me teñí el pelo un poquito más oscuro. 60 00:03:58,080 --> 00:04:01,760 El look de mis hijos, el look de Cristiano, lo mandé a planchar. 61 00:04:02,280 --> 00:04:06,240 Mandé a comprar unas camisas para Cris porque no había traído camisa blanca. 62 00:04:06,320 --> 00:04:09,520 No, se me olvidaron las camisas y los zapatos de traje. 63 00:04:09,600 --> 00:04:11,840 Tuve que mandar a comprar camisas y zapatos. 64 00:04:11,920 --> 00:04:14,080 Que, últimamente, al hacerle maletas a Cris, 65 00:04:14,160 --> 00:04:15,480 se me olvidan los zapatos. 66 00:04:15,560 --> 00:04:17,160 [música electrónica continúa] 67 00:04:17,240 --> 00:04:20,440 Dije: "Bueno, ponte el traje gris con una camisa blanca". 68 00:04:21,520 --> 00:04:23,000 Fuimos al estadio. 69 00:04:23,080 --> 00:04:27,080 [hombre] Cris, Cris. Cristiano eres grande. ¡Número uno! 70 00:04:27,920 --> 00:04:31,040 [anunciador] ¡Cristiano Ronaldo! 71 00:04:31,120 --> 00:04:33,680 [ovación] 72 00:04:36,800 --> 00:04:39,240 [locutora en inglés] Damas y caballeros… 73 00:04:39,840 --> 00:04:41,800 ¡Cristiano Ronaldo! 74 00:04:41,880 --> 00:04:44,000 [ovación] 75 00:04:44,080 --> 00:04:48,920 Es verdad que yo había estado en el campo cuando ganó la Champions en Cardiff, 76 00:04:49,000 --> 00:04:51,120 cuando presentó en el Real Madrid las copas 77 00:04:51,200 --> 00:04:53,280 después de haber ganado Liga y Champions. 78 00:04:53,360 --> 00:04:57,240 Pero, en ese momento, el estadio no tiene todos los ojos fijados en ti 79 00:04:57,320 --> 00:05:01,080 porque están todos los jugadores, con todas las familias, con los trofeos… 80 00:05:01,560 --> 00:05:03,440 [en inglés] Damas y caballeros, 81 00:05:03,520 --> 00:05:07,800 démosle la bienvenida al campo a la familia de Cristiano. 82 00:05:07,880 --> 00:05:10,240 Bienvenidos a Arabia Saudí 83 00:05:10,320 --> 00:05:13,400 a Georgina Rodríguez, Cristiano Jr., 84 00:05:13,480 --> 00:05:18,320 Mateo, Eva, Alana y la pequeña Bella. 85 00:05:19,000 --> 00:05:23,400 Esta vez sí que sentí que todo el estadio tenía los ojos en nosotros. 86 00:05:23,480 --> 00:05:26,480 Era la primera vez que llevábamos a todos los niños al campo. 87 00:05:26,560 --> 00:05:29,760 Estaba supernerviosa porque no sabía cómo se lo iban a tomar. 88 00:05:29,840 --> 00:05:32,560 Si para mí es difícil, que no estoy acostumbrada, 89 00:05:32,640 --> 00:05:33,840 y pasaba nervios, 90 00:05:33,920 --> 00:05:36,280 bueno, al estar pensando en los niños, 91 00:05:36,360 --> 00:05:39,400 la verdad es que estaba con el estómago cerradísimo. 92 00:05:39,480 --> 00:05:42,240 Que, para mí, tener el estómago cerrado, imagínate. 93 00:05:42,320 --> 00:05:43,640 [inaudible] Venga, guapas. 94 00:05:43,720 --> 00:05:45,720 [ovación] 95 00:05:48,640 --> 00:05:51,560 Se siente una adrenalina tremenda. 96 00:05:51,640 --> 00:05:54,720 Fue increíble, o sea, sentir lo que sienten ellos. 97 00:05:54,800 --> 00:05:57,400 Todas las miradas fijadas en ti. 98 00:05:57,480 --> 00:05:59,080 [en inglés] Mi familia y yo 99 00:05:59,760 --> 00:06:05,160 queremos daros las gracias a todos por este apoyo y vuestro recibimiento, 100 00:06:05,240 --> 00:06:08,800 y vamos a dar lo mejor de nosotros. Gracias a todos. 101 00:06:08,880 --> 00:06:10,880 - [ovación] - [aplausos] 102 00:06:12,600 --> 00:06:15,480 Eva, Alana y Mateo nunca habían estado en el campo. 103 00:06:15,560 --> 00:06:17,920 Entonces es verdad que me sentí supernerviosa. 104 00:06:18,000 --> 00:06:21,840 Pude disfrutar y sentir esa bienvenida tan cálida 105 00:06:21,920 --> 00:06:25,000 que tuvimos por parte de todos los aficionados del Al-Nassr. 106 00:06:25,080 --> 00:06:27,160 [ovación] 107 00:06:32,160 --> 00:06:34,160 [música electropop] 108 00:06:37,120 --> 00:06:39,320 - [zumbido electrónico] - Busqué una casa. 109 00:06:39,400 --> 00:06:42,000 A la primera, me enamoré de una, que es donde vivimos. 110 00:06:42,080 --> 00:06:44,440 Estábamos superexcitados y felices de estar aquí. 111 00:06:44,520 --> 00:06:46,920 Y muy agradecida con Dios y con la vida. 112 00:06:49,720 --> 00:06:52,320 Mis días en Riad son muy ocupados, 113 00:06:52,400 --> 00:06:53,560 muy felices. 114 00:06:55,840 --> 00:06:59,280 Y… me faltan horas en el día, he de decir. 115 00:07:01,280 --> 00:07:03,600 Me despierto, tomo un café con Cristiano 116 00:07:03,680 --> 00:07:05,560 antes de irse él al entreno 117 00:07:05,640 --> 00:07:07,240 e irme yo al gimnasio. 118 00:07:07,320 --> 00:07:09,200 [música electropop continúa] 119 00:07:19,200 --> 00:07:22,200 También os digo una cosa: estoy fit, pero sigo siendo fat. 120 00:07:22,280 --> 00:07:24,920 [música house] 121 00:07:36,440 --> 00:07:39,720 Preparo cosas de trabajo o cosas de casa. 122 00:07:42,640 --> 00:07:44,720 A veces necesito estar sola 123 00:07:44,800 --> 00:07:48,040 y es cuando más ideas brillantes me vienen a la mente. 124 00:07:58,520 --> 00:07:59,600 Estoy con Bella 125 00:08:00,120 --> 00:08:03,160 y como corriendo para irme al colegio a recoger a mis hijos. 126 00:08:03,240 --> 00:08:05,560 [música house continúa] 127 00:08:19,960 --> 00:08:21,800 ¡Colegio! 128 00:08:21,880 --> 00:08:23,240 Mateo. 129 00:08:23,320 --> 00:08:24,520 Ojo que viene un coche. 130 00:08:24,600 --> 00:08:28,040 ♪ No "traí" las botas. No "traí" las botas. ♪ 131 00:08:28,120 --> 00:08:30,040 - Ojo, Eva. - Para jugar muy bien. 132 00:08:30,120 --> 00:08:31,880 ♪ Y he metido dos goles. ♪ 133 00:08:31,960 --> 00:08:33,640 A ver las mochilas, chicos. 134 00:08:33,720 --> 00:08:35,120 Eva, mochila. 135 00:08:35,200 --> 00:08:37,200 [música alegre] 136 00:08:42,320 --> 00:08:44,080 - [Mateo] Red card! - Venga. 137 00:08:44,680 --> 00:08:45,680 ¡Hola! 138 00:08:48,080 --> 00:08:49,480 [Mateo] Red card! 139 00:08:49,560 --> 00:08:50,760 Venga, hay que atar. 140 00:08:51,280 --> 00:08:52,720 [Mateo] Red card. 141 00:09:01,160 --> 00:09:03,960 Mamá, no me has visto con esta. 142 00:09:05,400 --> 00:09:08,600 Mira, tengo este sticker porque he hecho el phonics bien, 143 00:09:08,680 --> 00:09:11,680 he hecho los números, he hecho los… 144 00:09:12,200 --> 00:09:14,400 - Las letras y he hecho todo. - ¿En serio? 145 00:09:14,480 --> 00:09:16,200 Y me ha dado esto a mí. 146 00:09:16,280 --> 00:09:17,480 - Mamá… - [Alana] ¡Cole! 147 00:09:17,560 --> 00:09:20,760 Cuando lleguemos a casa, ¿nos vamos a ir a hacer ballet? 148 00:09:20,840 --> 00:09:23,360 Hay gymnastics o ballet. ¿Qué te gusta más? 149 00:09:23,440 --> 00:09:26,080 Primero gymnastics. Y después ballet. 150 00:09:26,160 --> 00:09:28,320 [música alegre continúa] 151 00:09:29,160 --> 00:09:30,480 ¿Me das dinero? 152 00:09:34,360 --> 00:09:35,480 Esos son SAR. 153 00:09:36,320 --> 00:09:37,560 Me llevo estos dos. 154 00:09:37,640 --> 00:09:39,720 - Cuando estés en la habitación. - Vale. 155 00:09:39,800 --> 00:09:41,120 Y lo metes en tu monedero. 156 00:09:41,200 --> 00:09:43,240 Me lo guardas y cuando lleguemos a casa… 157 00:09:43,320 --> 00:09:45,280 - Mételo… Eso. - Me lo das. 158 00:09:45,360 --> 00:09:47,640 En este bolsillo. Es tuyo. 159 00:09:49,200 --> 00:09:50,240 Todo eso es mío. 160 00:09:54,920 --> 00:09:57,760 [acordes árabes] 161 00:10:01,520 --> 00:10:03,840 [bullicio] 162 00:10:06,880 --> 00:10:08,880 [ráfaga descendente] 163 00:10:08,960 --> 00:10:10,960 [grillos] 164 00:10:11,040 --> 00:10:13,520 [música electropop] 165 00:10:24,640 --> 00:10:26,280 - Hola, chicas. - Hola. 166 00:10:26,360 --> 00:10:27,440 [ambos] ¡Hola! 167 00:10:29,680 --> 00:10:33,520 Dejadla guapa porque hoy es uno de los eventos más importantes del mundo. 168 00:10:33,600 --> 00:10:36,840 Es el campeón del mundo de boxeo. Ahí va a haber jaleo. 169 00:10:36,920 --> 00:10:40,360 ¿Y ya tienes claro el vestido? ¿O queréis seguir con maqui? ¿Miramos? 170 00:10:40,440 --> 00:10:41,360 Yo me decanto… 171 00:10:41,440 --> 00:10:44,160 Plataforma blanca, Lady Dior, cariña. 172 00:10:44,240 --> 00:10:46,720 - [Serpiente] ¿Y qué joyas? - De cocodrilo albino. 173 00:10:49,200 --> 00:10:50,240 Esta. 174 00:10:50,320 --> 00:10:54,200 Esta blazer con falda y el vestido marrón. 175 00:10:54,280 --> 00:10:56,120 [Ramón] A ver, que lo veamos. 176 00:10:56,200 --> 00:10:57,960 En este vas a estar de tía buena, 177 00:10:58,040 --> 00:11:01,400 porque, al final, hoy quieres estar guapa, ¿no? 178 00:11:01,480 --> 00:11:02,920 Que es lo importante. 179 00:11:03,000 --> 00:11:07,720 - ¿Sois estilistas o maquilladores? - [ambos] De todo. 180 00:11:07,800 --> 00:11:11,240 [Ramón] Tienes que estar cómoda. Vas con tu pareja, es una noche… 181 00:11:11,320 --> 00:11:12,640 O sea, de relax. 182 00:11:12,720 --> 00:11:14,240 Sin estreses. 183 00:11:14,320 --> 00:11:16,000 Vale, pues ya está, decidido. 184 00:11:16,800 --> 00:11:19,600 [Ramón] All right. Venga, chicos, terminad, que tampoco… 185 00:11:19,680 --> 00:11:21,000 [Sergio] Sí. No. Nosotros… 186 00:11:21,920 --> 00:11:24,120 [música electropop continúa] 187 00:11:31,280 --> 00:11:33,440 [suena "Let's Not Fight" de Hysteria] 188 00:11:33,520 --> 00:11:35,840 [rumor del agua] 189 00:12:08,840 --> 00:12:11,560 Veo el sentido del humor. Está grabando Netflix. 190 00:12:11,640 --> 00:12:13,960 - [tono de Netflix] - [ríe] 191 00:12:14,040 --> 00:12:16,040 [canción continúa] 192 00:12:25,600 --> 00:12:28,440 [música tecno pesada] 193 00:12:28,520 --> 00:12:31,280 LA BATALLA DE LOS MÁS FUERTES FURY CONTRA NGANNOU 194 00:12:31,360 --> 00:12:33,880 [ovación] 195 00:12:33,960 --> 00:12:36,880 [inaudible] 196 00:12:40,280 --> 00:12:42,720 [ovación] 197 00:12:42,800 --> 00:12:44,200 [mujer] ¡Georgina! 198 00:12:45,880 --> 00:12:46,960 [ovación] 199 00:12:47,040 --> 00:12:49,760 [inaudible] 200 00:12:51,000 --> 00:12:53,920 [música se intensifica] 201 00:12:55,360 --> 00:12:59,160 [inaudible] 202 00:13:00,680 --> 00:13:02,200 [hombre] ¡Cristiano! [ríe] 203 00:13:02,760 --> 00:13:05,360 - [en inglés] ¿Cómo estás? - [en inglés] ¿Todo bien? 204 00:13:05,440 --> 00:13:06,760 Bien, me alegro de verte. 205 00:13:06,840 --> 00:13:09,440 [indistinto] 206 00:13:09,520 --> 00:13:10,480 Mi mujer. 207 00:13:10,560 --> 00:13:12,680 ¿Qué tal, Georgina? Encantado. 208 00:13:12,760 --> 00:13:15,240 - ¿Has venido solo? - Con mi familia. 209 00:13:15,320 --> 00:13:18,120 - Mis hijos están en el hotel. - Pero ¿aquí en Saudí? 210 00:13:18,200 --> 00:13:21,520 Vamos a tener un bebé en tres semanas. Otro niño. 211 00:13:21,600 --> 00:13:23,600 ¿Es el cuarto? 212 00:13:23,680 --> 00:13:26,640 - El cuarto, sí. ¿Cuántos…? - Nosotros tenemos cinco. 213 00:13:26,720 --> 00:13:31,160 Me vas ganando. Voy por el cuarto. 214 00:13:31,240 --> 00:13:33,120 Te veo este año, tío. 215 00:13:34,120 --> 00:13:36,160 Un cara a cara. Sí. 216 00:13:38,680 --> 00:13:40,720 Vamos, hazlo en serio, tío. 217 00:13:41,640 --> 00:13:42,840 - Vale. - Venga, va. 218 00:13:45,720 --> 00:13:47,000 Vale, perfecto. 219 00:13:49,560 --> 00:13:52,560 - Genial. Ya hay pelea. - [hombre] ¡Yallah! 220 00:13:52,640 --> 00:13:56,520 Me alegro de verte. Estás genial. Georgina, encantado de verte. 221 00:13:56,600 --> 00:13:59,880 - Quizá luego vengan mi mujer y los niños. - Sí, genial. 222 00:13:59,960 --> 00:14:01,280 Pasadlo bien. 223 00:14:02,000 --> 00:14:05,720 Me hace mucha ilusión cada vez que voy a algún evento con Cristiano. 224 00:14:05,800 --> 00:14:07,760 Y más si es deporte, me encanta. 225 00:14:09,520 --> 00:14:11,920 [suena "All I Think About Is You" de Hysteria] 226 00:14:23,040 --> 00:14:25,040 [inaudible] 227 00:14:27,080 --> 00:14:28,800 [inaudible] 228 00:14:28,880 --> 00:14:31,200 Son ratos superagradables que pasamos juntos. 229 00:14:31,280 --> 00:14:34,760 [música tecno pesada] 230 00:14:34,840 --> 00:14:39,320 [inaudible] 231 00:14:39,400 --> 00:14:40,600 [en inglés] ¿Por aquí? 232 00:14:44,240 --> 00:14:48,000 Estando en la velada del boxeo, le han regalado a Cris un reloj. 233 00:14:48,520 --> 00:14:51,160 Se quitó el que llevaba, se lo metió en mi minibolso. 234 00:14:51,240 --> 00:14:56,080 Yo toda la noche nerviosa con el reloj de diamantes en el bolso. 235 00:14:58,600 --> 00:15:00,600 [música se intensifica] 236 00:15:00,680 --> 00:15:04,360 Nos hemos encontrado con el Sr. Tebas, presidente de LaLiga. 237 00:15:04,440 --> 00:15:06,440 Ha venido a saludar a Cristiano. 238 00:15:06,520 --> 00:15:09,160 Y, de repente, me saluda. "Georgina. ¿Qué tal?". 239 00:15:09,240 --> 00:15:12,360 Y me dijo que había visto mi reality, que su mujer era muy fan. 240 00:15:12,440 --> 00:15:14,120 Y que tienen una casa en Graus 241 00:15:14,200 --> 00:15:16,560 y que paran en el hotel que yo trabajaba. 242 00:15:16,640 --> 00:15:19,800 - Que está la señora mayor… - La Consuelo, la señora Consuelo. 243 00:15:19,880 --> 00:15:21,400 - Me encantaba. - Es una crack. 244 00:15:21,480 --> 00:15:23,760 - Igual le atendí yo en Graus, ¿eh? - ¿Sí? 245 00:15:23,840 --> 00:15:27,720 - Igual, cuando fue a esquiar, estaba yo. - Sí. Lo vi. Es que lo vi. 246 00:15:27,800 --> 00:15:31,560 ¿Quién me iba a decir, cuando era camarera en Graus y limpiaba habitaciones, 247 00:15:31,640 --> 00:15:34,720 que años después me iba a encontrar al presidente de LaLiga? 248 00:15:34,800 --> 00:15:37,000 - ¿Y qué tal por aquí, bien? - Sí, muy bien. 249 00:15:37,080 --> 00:15:39,800 Aquí la gente es muy servicial. Nos tratan muy bien. 250 00:15:40,280 --> 00:15:42,760 - Es buena gente. - Y admiran mucho a Cristiano. 251 00:15:42,840 --> 00:15:44,280 - Es bueno. - Sí, ¿no? 252 00:15:44,360 --> 00:15:45,560 No os molesto más. 253 00:15:45,640 --> 00:15:47,360 - Que tenéis lío. - Un gusto verte. 254 00:15:49,360 --> 00:15:50,760 Al final, cómo es el mundo 255 00:15:50,840 --> 00:15:52,920 y qué conectados estamos todos, ¿no? 256 00:15:53,520 --> 00:15:56,120 [música tecno animada] 257 00:16:13,440 --> 00:16:15,560 [inaudible] 258 00:16:15,640 --> 00:16:17,480 [tono de grabación] 259 00:16:17,560 --> 00:16:20,880 Cuando me encontré con Paris, me dijo: "He visto tu reality". 260 00:16:20,960 --> 00:16:22,640 Y yo: "Ya, yo también el tuyo". 261 00:16:22,720 --> 00:16:26,040 Vimos el reality de los Fury en casa, con Cristiano. 262 00:16:26,120 --> 00:16:27,640 Y me encanta ella como mujer. 263 00:16:27,720 --> 00:16:29,360 Me identifico mucho con ella 264 00:16:29,440 --> 00:16:32,320 porque, al final, no deja de estar con el amor de su vida, 265 00:16:32,400 --> 00:16:35,240 deportista, muy entregado al deporte, a él. 266 00:16:35,320 --> 00:16:37,040 Ella me encanta. Es una supermamá. 267 00:16:37,120 --> 00:16:39,040 [música tecno continúa] 268 00:16:49,120 --> 00:16:51,400 [bullicio] 269 00:16:51,480 --> 00:16:53,320 [inaudible] 270 00:16:53,400 --> 00:16:56,240 [ovación] 271 00:17:03,040 --> 00:17:04,800 [inaudible] 272 00:17:09,400 --> 00:17:10,840 [campana] 273 00:17:11,880 --> 00:17:14,440 ¡Para, para, para! ¡Vámonos! 274 00:17:14,520 --> 00:17:17,160 [música tecno continúa] 275 00:17:20,720 --> 00:17:22,920 - [hombre 1] ¡Bravo! - [hombre 2] ¡Vamos! 276 00:17:28,600 --> 00:17:31,160 [ininteligible] 277 00:17:33,920 --> 00:17:35,680 No imagino a Cristiano de boxeador. 278 00:17:35,760 --> 00:17:39,760 Porque no deja de ser un deporte de riesgo 279 00:17:39,840 --> 00:17:42,200 y en el que se llevan muchos tortazos. 280 00:17:42,280 --> 00:17:45,480 Y, un mal golpe… No sé, puede ser peligroso. 281 00:17:48,120 --> 00:17:50,120 [música tecno se desvanece] 282 00:17:54,360 --> 00:17:57,680 SESIÓN FOTOGRÁFICA DE CHOPARD 283 00:17:57,760 --> 00:17:59,720 [música electropop] 284 00:18:10,720 --> 00:18:15,080 Este año de trabajo está siendo agotador y muy reconfortante a la vez 285 00:18:15,160 --> 00:18:19,200 porque tengo la suerte de trabajar de lo que me gusta. 286 00:18:19,280 --> 00:18:22,080 Y, en el camino, me encuentro a gente muy interesante 287 00:18:22,160 --> 00:18:24,600 y hacen que me lo pase muy bien en los shootings. 288 00:18:24,680 --> 00:18:27,040 [acordes dulces de guitarra] 289 00:18:29,560 --> 00:18:30,880 [Georgina] ¡Hola! 290 00:18:30,960 --> 00:18:33,680 Uy, uy, uy… uy. 291 00:18:33,760 --> 00:18:34,800 Uy. 292 00:18:34,880 --> 00:18:35,840 [ríe] 293 00:18:35,920 --> 00:18:37,600 Hola, mi princess. 294 00:18:38,960 --> 00:18:41,080 Hola, mi amor de mamá. 295 00:18:41,160 --> 00:18:42,560 Cosa linda. 296 00:18:44,880 --> 00:18:46,720 Uy, uy, uy, uy, uy. 297 00:18:46,800 --> 00:18:50,400 La personalidad de Bella he de decir que es muy fuerte. 298 00:18:50,480 --> 00:18:52,960 [voces indistintas] 299 00:18:53,040 --> 00:18:54,120 Es la mandamás. 300 00:18:54,200 --> 00:18:56,160 Y calienta a sus hermanos que da gusto. 301 00:18:56,240 --> 00:19:00,560 Con la edad que tiene, está como muy espabilada, 302 00:19:00,640 --> 00:19:03,080 pero es porque tiene a los maestros en casa. 303 00:19:03,160 --> 00:19:04,600 - Mira. - [hombre] ¿Quién es? 304 00:19:04,680 --> 00:19:05,720 Bebé. 305 00:19:06,320 --> 00:19:09,600 Me encanta. Una de estas así para que la maquillen las niñas. 306 00:19:15,320 --> 00:19:20,400 Es superbonito verlos crecer y ver cada evolución en el desarrollo 307 00:19:20,480 --> 00:19:21,840 y lo felices que son. 308 00:19:22,560 --> 00:19:26,040 - Ayer mi madre me mandó unas fotos. - [Sergio] ¿Tuyas de pequeña? 309 00:19:26,120 --> 00:19:27,400 Sí, mira. 310 00:19:27,480 --> 00:19:30,880 [Sergio] Ostris, eres tú. ¡Eres Bella! Es igual. 311 00:19:30,960 --> 00:19:33,560 [música electropop continúa] 312 00:19:35,600 --> 00:19:37,480 [Ramón] Te voy enseñando las joyas. 313 00:19:37,560 --> 00:19:38,840 Mira, este es el sport 314 00:19:38,920 --> 00:19:41,840 de los Happy Diamonds, estos que se mueven. 315 00:19:41,920 --> 00:19:45,320 Yo quiero el rojo con… lo que lleva rubí y diamantes. 316 00:19:45,400 --> 00:19:47,120 Lo rojo con el tal. 317 00:19:47,200 --> 00:19:49,440 [Sergio] Uñas rojas… Navidad. 318 00:19:49,520 --> 00:19:51,320 Y este con solo diamantes. 319 00:19:52,320 --> 00:19:55,080 Es una mujer tradicional, pero a la vez moderna, ¿no? 320 00:19:55,160 --> 00:19:58,840 Y, entonces, esto creo que es un mix que ha funcionado muy bien. 321 00:19:59,440 --> 00:20:03,240 Siempre digo que es como una Lady Di moderna, ¿no? 322 00:20:03,320 --> 00:20:05,400 Ayer me pesé y pesaba un kilo más. 323 00:20:05,480 --> 00:20:06,760 Y dije: "Ah, la peluca". 324 00:20:06,840 --> 00:20:08,440 [Sergio y Georgina ríen] 325 00:20:08,520 --> 00:20:11,480 - Así que no cuenta, ¿no? - [Ramón] ¿Cuánto pesa la peluca? 326 00:20:11,560 --> 00:20:14,200 Pesaba 65 y medio, y yo peso ahora 64. 327 00:20:14,760 --> 00:20:17,560 Vamos a empezar con el look sport, con el vaquero. 328 00:20:17,640 --> 00:20:19,560 Aquí te vale alguna foto, ¿no? 329 00:20:19,640 --> 00:20:22,480 [Georgina] Lo único, que no han mandado los pendientes. 330 00:20:22,560 --> 00:20:24,640 Bueno, pues nos centramos en las manos… 331 00:20:25,480 --> 00:20:26,840 y en mi belleza. 332 00:20:26,920 --> 00:20:28,520 - [Sergio] Cariña. - ¡Cariña! 333 00:20:29,840 --> 00:20:33,000 Bueno, mi belleza gracias a peluquería y chapa y pintura, vamos. 334 00:20:33,080 --> 00:20:34,360 [Sergio] Sí, ¿no? 335 00:20:40,160 --> 00:20:42,840 [Ramón en inglés] ¿Crees que debería cortarme el pelo? 336 00:20:43,280 --> 00:20:45,480 - No se ve el pecho. - [hombre] No se ve. 337 00:20:45,560 --> 00:20:47,840 [música electropop continúa] 338 00:20:47,920 --> 00:20:50,280 Mírame un poco. Ahí. Bien. 339 00:20:51,640 --> 00:20:54,160 Luego te enseño y me dices. 340 00:20:57,920 --> 00:20:59,800 Y… me miras. Un, dos, tres. 341 00:21:01,520 --> 00:21:02,360 Precioso. 342 00:21:02,440 --> 00:21:05,680 No me hagas tanto, que luego se va a enterar de que me… 343 00:21:06,320 --> 00:21:07,840 Que sea más disimulado. 344 00:21:07,920 --> 00:21:10,440 Espérate, que las… Vamos a hacer una cosa. 345 00:21:10,520 --> 00:21:12,720 - Porque esto tiene que estar 10:10. - ¿Cómo? 346 00:21:12,800 --> 00:21:14,200 Ponerlo en 10:10. 347 00:21:14,720 --> 00:21:16,600 - ¿Sí? Pero la marca está aquí. - Sí. 348 00:21:16,680 --> 00:21:18,720 Pero hay que ponerlo siempre en 10:10. 349 00:21:19,280 --> 00:21:20,600 - Espera… Ramón. - ¡Ramón! 350 00:21:20,680 --> 00:21:21,880 - ¿Qué? - [disco rasgado] 351 00:21:21,960 --> 00:21:25,440 El reloj, tenemos… Las punteras tienen que estar en 10:10. 352 00:21:25,520 --> 00:21:28,200 [Ramón] Espera, estoy ocupado. Estoy en una llamada. 353 00:21:28,280 --> 00:21:29,640 Toma. Mira, ¿eh? 354 00:21:29,720 --> 00:21:31,200 [música de comedia ligera] 355 00:21:31,280 --> 00:21:33,440 - Toma. - [Oscar] 10:10. 356 00:21:33,520 --> 00:21:36,080 [Georgina] Ya está. Menos mal que está mi directora. 357 00:21:36,160 --> 00:21:38,040 [Ramón] La directora sirve para todo. 358 00:21:38,120 --> 00:21:39,360 - 10:10. - Sí. 359 00:21:39,440 --> 00:21:42,000 [Ramón] Yo estoy cerrando un contrato millonario. 360 00:21:42,080 --> 00:21:43,680 - Ahí, ¿no? - Sí, perfecto. 361 00:21:44,480 --> 00:21:45,600 - Perfect. - Gracias. 362 00:21:45,680 --> 00:21:51,040 O sea, es que viene un peluquero de Los Ángeles que es muy bueno. 363 00:21:51,560 --> 00:21:53,280 Entonces, ¿qué hago yo? 364 00:21:53,360 --> 00:21:56,040 En plan, es que esa oportunidad no pasa cada día. 365 00:21:56,120 --> 00:21:58,680 Entonces, digo: "Hostia, este me va a dejar guapo". 366 00:21:58,760 --> 00:22:01,280 En plan, pues, aprovecho un minutito, ¿sabes? 367 00:22:01,360 --> 00:22:03,080 O sea, algo rápido. ¿Sabes? 368 00:22:03,680 --> 00:22:04,520 Soy presumido. 369 00:22:04,600 --> 00:22:06,560 [música electropop] 370 00:22:07,520 --> 00:22:09,760 Levanta un poco la barbilla. Ahí. Precioso. 371 00:22:12,920 --> 00:22:15,160 Y una mirada. Bien. 372 00:22:16,520 --> 00:22:17,560 Dos. Tres. 373 00:22:23,640 --> 00:22:27,560 Oye, pues, mira, me ahorro una tarde de irme a cortar el pelo, esperas… 374 00:22:27,640 --> 00:22:29,080 Y lo que me ahorro también. 375 00:22:30,880 --> 00:22:33,440 - ¿Cómo va la adaptación a Saudí? - [Georgina] Bien. 376 00:22:33,520 --> 00:22:34,560 - ¿Sí? - Sí. 377 00:22:34,640 --> 00:22:36,640 Al final, mi vida es siempre igual. 378 00:22:36,720 --> 00:22:38,960 Yo llevo un año en Dubái. 379 00:22:39,040 --> 00:22:41,440 - Dubái… nada que ver. - Vivo entre aquí y Bali. 380 00:22:41,520 --> 00:22:42,760 - Ah, ¿sí? - Los dos. 381 00:22:42,840 --> 00:22:44,880 Medio año aquí, medio año en Bali. 382 00:22:44,960 --> 00:22:46,640 [Sergio] ¿No quieres maquillaje? 383 00:22:46,720 --> 00:22:48,240 - No. - Pues hala. 384 00:22:48,320 --> 00:22:51,040 No, que luego dicen que voy maquillado como una puerta. 385 00:22:51,120 --> 00:22:52,920 - [música traviesa] - Me has pillado. 386 00:22:53,000 --> 00:22:55,280 - Ramón, Ramón, ¿eh? - ¿Por qué me pillas? 387 00:22:55,360 --> 00:22:58,480 De verdad. Es que yo quiero ser como tú de mayor. 388 00:22:58,560 --> 00:23:00,200 Ramón es muy consentido. 389 00:23:00,280 --> 00:23:04,960 Y entiendo que, bueno, que aproveche mis días de trabajo para cortarse el pelo, 390 00:23:05,040 --> 00:23:06,160 para darse un masaje. 391 00:23:06,240 --> 00:23:08,360 Son cosas normales que pueden pasar. 392 00:23:08,440 --> 00:23:10,880 Pero, bueno, es que trabajamos mucho, de verdad. 393 00:23:10,960 --> 00:23:13,040 Bueno, le consiento, pero porque lo quiero 394 00:23:13,120 --> 00:23:14,320 y también es mi amigo. 395 00:23:16,400 --> 00:23:18,040 [música cómica] 396 00:23:18,120 --> 00:23:21,560 Hoy quería comer patatas vinagreta y he mandado a Ramón a comprar. 397 00:23:22,160 --> 00:23:24,600 Me acompaña a los shootings, me prepara todo. 398 00:23:24,680 --> 00:23:26,400 Es mi agente. El mejor. 399 00:23:29,240 --> 00:23:32,000 - ¿Qué has estudiado, Ramón? - [Ramón] ¿Yo? Publicidad. 400 00:23:32,080 --> 00:23:34,120 Hazte modela de nuestra agencia. 401 00:23:34,200 --> 00:23:36,400 - ¿Qué, te gusta? - De nuestra agencia. 402 00:23:36,480 --> 00:23:39,080 - Que sí, hija, que sí. - No hagas caso omiso. 403 00:23:39,160 --> 00:23:41,320 Ramón lo único que nunca me ha querido dar 404 00:23:41,400 --> 00:23:43,040 es parte de su empresa. 405 00:23:43,120 --> 00:23:46,200 Que vive por mí, su empresa. O sea, pero, bueno… No pasa nada. 406 00:23:46,720 --> 00:23:49,120 No pasa nada. ¿Sabes quién lo ve todo? 407 00:23:49,200 --> 00:23:50,440 [acorde cómico de piano] 408 00:23:50,520 --> 00:23:52,760 Te has hecho el sueco, que se te da muy bien. 409 00:23:52,840 --> 00:23:54,280 Además, pareces sueco. 410 00:23:54,360 --> 00:23:56,960 Así nórdico. Ojos azules, blanco y pelo claro. 411 00:23:57,040 --> 00:24:00,440 [Ramón] Pero tú también me aprietas. Cada día pides más. 412 00:24:01,440 --> 00:24:04,200 - ¿Ya tenemos lo de Happy Diamonds? - [Georgina] Sí. 413 00:24:04,280 --> 00:24:06,680 - [Sergio] Sí. Hay unas fotos chulísimas. - Vale. 414 00:24:06,760 --> 00:24:09,000 [Georgina] Si estuvieses a lo que hay que estar… 415 00:24:09,080 --> 00:24:10,560 - [Oscar] ¿Quieres verlas? - No. 416 00:24:10,640 --> 00:24:13,600 Mientras se corta el pelo y viaja astralmente, 417 00:24:13,680 --> 00:24:16,400 le pones el ordenador para que vea las imágenes. 418 00:24:16,480 --> 00:24:18,240 ¿Este es look navideño, como cool…? 419 00:24:18,320 --> 00:24:20,640 [Sergio] Supernavideño. Lo veo y digo: "Navidad". 420 00:24:20,720 --> 00:24:21,960 Las Navidades, para mí, 421 00:24:22,040 --> 00:24:23,640 son fechas agotadoras. 422 00:24:23,720 --> 00:24:28,040 Todas las marcas quieren que acabes antes por las campañas de Navidad. 423 00:24:28,120 --> 00:24:29,720 Pero se siente un placer 424 00:24:29,800 --> 00:24:32,280 cuando pasan las Navidades y has hecho todo bien. 425 00:24:32,360 --> 00:24:35,240 Bueno, eso sí que es verdad que no lo cambio por nada. 426 00:24:35,840 --> 00:24:37,760 No, no, no. Tanto no aprietes. 427 00:24:37,840 --> 00:24:39,120 Que no está apretado. 428 00:24:39,200 --> 00:24:41,560 ¡Ramón! Me va a cortar la circulación. 429 00:24:41,640 --> 00:24:42,600 [Ramón] ¡Ay! 430 00:24:42,680 --> 00:24:45,360 Soy un poco bestia porque tengo los dedos muy gordos. 431 00:24:45,440 --> 00:24:48,000 ¿Sí? Pues tienes manos de no hacer nada. 432 00:24:48,080 --> 00:24:50,000 - De secretario. - Perdona que te diga… 433 00:24:50,080 --> 00:24:52,600 Si el jefe aquí eres tú. Tú eres mi jefe. 434 00:24:52,680 --> 00:24:56,040 Sí, sí. Bueno, bueno. Ya sabemos aquí quién manda. 435 00:24:56,120 --> 00:24:58,320 Sí, sí, cariña. ¡Cariña, espabila! 436 00:24:58,400 --> 00:25:00,040 [música cómica continúa] 437 00:25:00,120 --> 00:25:01,680 Por supuesto que manda ella. 438 00:25:01,760 --> 00:25:04,400 A mí me encantaría mandar porque soy muy mandón. 439 00:25:04,480 --> 00:25:05,720 Pero no me deja. 440 00:25:05,800 --> 00:25:07,440 Entonces, mmm… 441 00:25:07,960 --> 00:25:12,960 Me hace creer que sí, pero, al final, es ella y ya está. 442 00:25:13,040 --> 00:25:15,080 Y yo, alguna vez, para… 443 00:25:15,160 --> 00:25:19,640 ¿Que me mima? Sí que me mima. Pero no significa eso que yo mande. 444 00:25:20,400 --> 00:25:23,280 - [Ramón] ¿La hora la habéis cambiado? - Sí, 10:10. 445 00:25:23,360 --> 00:25:25,640 ¿Y por qué piden que sea las 10:10? 446 00:25:25,720 --> 00:25:29,720 Todos los luxury brands siempre tienen que estar en 10:10. 447 00:25:29,800 --> 00:25:32,080 [Georgina] La normativa del lujo. 10:10. 448 00:25:32,160 --> 00:25:34,000 [Ramón y Georgina ríen] 449 00:25:34,080 --> 00:25:36,520 [música disco] 450 00:25:36,600 --> 00:25:39,000 Esto es una Navidad un poco sexi. 451 00:25:39,080 --> 00:25:40,800 Es que así voy a ir yo el 31. 452 00:25:41,560 --> 00:25:42,560 Ya, pero… 453 00:25:42,640 --> 00:25:46,200 Así me voy a poner en Madeira. Y corto. Que es una isla y hace calor. 454 00:25:46,280 --> 00:25:50,080 Creo que ahora ya no chocamos tanto. Ya casi lo hacemos para picarnos. 455 00:25:50,160 --> 00:25:51,840 Ya nos hemos aceptado 456 00:25:51,920 --> 00:25:53,840 el uno al otro. 457 00:25:53,920 --> 00:25:56,040 Yo siempre tengo problemas con estas mesas. 458 00:25:56,120 --> 00:25:58,520 - ¡Ah! - [música decae] 459 00:25:58,600 --> 00:26:00,000 ¡Venga, chicos! 460 00:26:00,640 --> 00:26:02,800 - ¿Qué hora es, Vane? - [Ramón] Diez y diez. 461 00:26:02,880 --> 00:26:04,040 [ríe] 462 00:26:04,120 --> 00:26:05,840 Ramón y yo somos un equipo, 463 00:26:06,720 --> 00:26:08,320 y aquí la que manda soy yo. 464 00:26:08,400 --> 00:26:10,920 [música cómica] 465 00:26:15,000 --> 00:26:17,000 [piar de pájaros] 466 00:26:18,040 --> 00:26:22,680 [llamada a la oración en árabe] 467 00:26:26,720 --> 00:26:27,640 Despacio. 468 00:26:27,720 --> 00:26:30,800 O, si no, si queréis, podéis ir andando cogiendo la bici. 469 00:26:31,520 --> 00:26:33,520 - Hola, mamá. - [Georgina ríe] 470 00:26:33,600 --> 00:26:34,640 Hello, Mom. 471 00:26:35,640 --> 00:26:37,600 - Alana. - Ahora te aprieto el casco. 472 00:26:37,680 --> 00:26:40,880 Pero, bueno, tú con el patín vas despacito y no te caes. 473 00:26:43,520 --> 00:26:46,480 [música árabe animada] 474 00:26:50,400 --> 00:26:51,560 Ve por aquí. 475 00:26:55,840 --> 00:26:58,480 Vamos a dar de comer a los gatitos. 476 00:27:00,600 --> 00:27:03,280 [ríe] Qué bonito. Tiene cara de señor. 477 00:27:03,360 --> 00:27:05,680 - [besa y sisea] - [Mateo] De señor mayor. 478 00:27:05,760 --> 00:27:07,000 [silba] 479 00:27:07,080 --> 00:27:08,000 ¡Uy! 480 00:27:08,080 --> 00:27:09,960 [sisea y besa] 481 00:27:10,600 --> 00:27:13,480 - Coged las latas. Aparcamos aquí. - ¡Se están acercando! 482 00:27:13,560 --> 00:27:14,760 [Eva] ¡Ahí hay uno! 483 00:27:14,840 --> 00:27:17,480 Hala, mirad qué gracioso este gato, la cara. 484 00:27:17,560 --> 00:27:20,720 ¡Mira, el gatito bebé! ¡Mira! 485 00:27:20,800 --> 00:27:22,680 - [sisea] - [Alana] ¡Ven aquí, corre! 486 00:27:22,760 --> 00:27:25,240 [sisea] ¡Despacio! Mira, otro bebé. 487 00:27:25,320 --> 00:27:27,720 - [Alana] ¿Quieres comida? - [maúlla] 488 00:27:27,800 --> 00:27:30,400 - [Alana] He visto uno blanco. - [Mateo] ¡Mira! Más. 489 00:27:30,480 --> 00:27:33,360 [Georgina] Ese está gordo, se come la comida de los bebés. 490 00:27:33,440 --> 00:27:35,160 - [Eva] Mamá, abre esto. - [maúlla] 491 00:27:35,240 --> 00:27:37,520 Este sí que tenía tanta hambre, ¿eh? 492 00:27:37,600 --> 00:27:39,440 Pobre, mamá, ese no viene. 493 00:27:39,520 --> 00:27:42,800 Estar en el parque con mis hijos me traslada a mi niñez, 494 00:27:42,880 --> 00:27:46,160 me encanta estar jugando con la arena, con las piedras. 495 00:27:46,240 --> 00:27:49,360 Vimos que había muchos gatitos en el parque de al lado de casa. 496 00:27:49,440 --> 00:27:50,800 Entonces, compramos comida 497 00:27:50,880 --> 00:27:53,200 y, de vez en cuando, la llevamos con las bicis. 498 00:27:53,280 --> 00:27:54,840 Llevamos agua también. 499 00:27:54,920 --> 00:27:58,120 - Todas mis casas se llenan de gatitos. - [maullidos] 500 00:27:58,200 --> 00:28:01,880 Es como el momento de conectar con mi niña interior. 501 00:28:01,960 --> 00:28:04,600 [llamada a la oración continúa] 502 00:28:07,520 --> 00:28:08,520 ¿Te ayudo? 503 00:28:16,240 --> 00:28:19,320 [música divertida] 504 00:28:20,240 --> 00:28:21,920 [Georgina] Echadle agüita, venga. 505 00:28:25,880 --> 00:28:30,160 Cuando mis hijos traen alguna plantita del colegio que han plantado 506 00:28:30,240 --> 00:28:32,880 y tenemos que seguir cuidándolas en casa, 507 00:28:32,960 --> 00:28:35,640 me hace ilusión, pero es mucha presión. 508 00:28:35,720 --> 00:28:38,960 Es que ha crecido un montón en dos semanas. Mirad qué larga está. 509 00:28:39,040 --> 00:28:40,840 - ¿Le echo agua? - Sí, échale así. 510 00:28:41,920 --> 00:28:44,160 - Oye, en la arena. - Yo en la de Mateo. 511 00:28:44,240 --> 00:28:45,200 Así. 512 00:28:46,400 --> 00:28:48,520 Me hacen ilusión los trabajos de los niños: 513 00:28:48,600 --> 00:28:50,440 los dibujos, el mamá, los corazones… 514 00:28:50,520 --> 00:28:51,840 Échale agüita, Eva. 515 00:28:51,920 --> 00:28:55,760 Una vez, en el coche, sin querer, chafamos el vasito de plástico. 516 00:28:55,840 --> 00:28:58,080 Y dije: "Mañana lo hacemos de nuevo". 517 00:28:58,160 --> 00:29:02,240 Entonces, cogí lentejas con el algodón, en un vasito de plástico, lo regamos… 518 00:29:03,960 --> 00:29:06,320 Esperé a que creciese, la llevé al colegio, 519 00:29:06,400 --> 00:29:08,440 la trasplantaron y está la niña superfeliz. 520 00:29:08,520 --> 00:29:10,080 Ya están regadicas. 521 00:29:10,600 --> 00:29:11,600 [Mateo] ¿Y esto? 522 00:29:12,560 --> 00:29:14,280 [Georgina] Vale, ya está. 523 00:29:15,560 --> 00:29:16,880 Durante el día, 524 00:29:16,960 --> 00:29:18,200 no paro nada. 525 00:29:19,200 --> 00:29:21,240 Es difícil poder sentarme en el sofá. 526 00:29:21,320 --> 00:29:24,600 [música enérgica] 527 00:29:28,960 --> 00:29:32,040 Venga, vamos, que quiero terminar de cenar. 528 00:29:33,000 --> 00:29:34,560 El momento cama, 529 00:29:34,640 --> 00:29:37,400 cuando ya están todos metidos, en silencio, 530 00:29:38,000 --> 00:29:40,720 me monto en el ascensor, bajo al salón 531 00:29:40,800 --> 00:29:46,080 y, por primera vez durante el día, puedo sentarme en el sofá, es paz. 532 00:29:51,560 --> 00:29:55,200 [grillos] 533 00:29:55,280 --> 00:29:59,000 [música animada] 534 00:29:59,080 --> 00:30:01,280 - [Georgina] Querido. - ¡Hola! 535 00:30:04,280 --> 00:30:06,760 - ¿Has tardado mucho en llegar? - Qué va. 536 00:30:06,840 --> 00:30:09,160 Por la mañana no hay tráfico. Lo malo es después. 537 00:30:09,240 --> 00:30:11,360 - ¿Traes hambre? - Sí. 538 00:30:11,960 --> 00:30:13,560 Nada, faltarán cinco minutos. 539 00:30:14,680 --> 00:30:15,760 ¿Ves? Mira. 540 00:30:15,840 --> 00:30:18,200 - ¿Esto no es caca de pájaro? - [piar de pájaro] 541 00:30:18,280 --> 00:30:20,560 - ¿Se te han colado dentro? - Sí, estaba allí. 542 00:30:20,640 --> 00:30:21,880 - Y ha volado y… - Flipo. 543 00:30:21,960 --> 00:30:24,280 - Eso da buena suerte, dicen, ¿no? - Ah, ¿sí? 544 00:30:24,360 --> 00:30:27,520 - [ríe] Buena energía para la casa. - ¿Dónde he puesto el móvil? 545 00:30:27,600 --> 00:30:30,200 Para compensar la piedra que te da tanta manía. 546 00:30:30,280 --> 00:30:32,600 - ¿Ves? ¿A que tú también lo ves? - Sí. 547 00:30:32,680 --> 00:30:34,560 La piedra de mi casa 548 00:30:34,640 --> 00:30:35,840 con la cara de Satanás, 549 00:30:35,920 --> 00:30:37,080 me di cuenta hace poco. 550 00:30:37,160 --> 00:30:39,240 - [música misteriosa] - Un día, comiendo sola, 551 00:30:39,320 --> 00:30:42,600 y, de repente, levanto la cabeza y veo una cara, como los ojos, 552 00:30:42,680 --> 00:30:44,440 los hombros, los cuernos… 553 00:30:44,520 --> 00:30:46,400 - Parece el diablo. Satanás. - Sí. 554 00:30:46,480 --> 00:30:48,680 - Que lo representa la cabra… - Los cuernos. 555 00:30:49,320 --> 00:30:51,960 Y tiene cara como de araña, como de insecto así feo… 556 00:30:52,040 --> 00:30:53,960 Y yo digo: "Ostras, si parece Satán". 557 00:30:54,040 --> 00:30:57,640 Estaba Mateo dándole con la bola a la piedra y dice: 558 00:30:57,720 --> 00:30:59,200 "Mamá, le he dado en el ojo". 559 00:30:59,280 --> 00:31:01,240 - Y yo: "¿Qué? ¿El ojo de qué?". - Sí. 560 00:31:01,320 --> 00:31:03,640 - "Del monstruo". - Se ve claro que es un ojo. 561 00:31:03,720 --> 00:31:07,440 No era yo sola la que veía esa cara en la pared. 562 00:31:08,080 --> 00:31:09,360 - Ay, ay, ay. - Una snake. 563 00:31:09,920 --> 00:31:11,880 Pues nada. ¿Y qué vas a hacer con esto? 564 00:31:11,960 --> 00:31:13,400 Yo he pensado, una de dos: 565 00:31:13,480 --> 00:31:16,080 o compro otra piedra, es natural, vale un dineral. 566 00:31:16,160 --> 00:31:20,320 Es que es un follón, porque tienes que sacarle la piedra, meter otra… 567 00:31:20,400 --> 00:31:21,680 Yo creo que pintado y au. 568 00:31:21,760 --> 00:31:22,720 No es mi casa, 569 00:31:22,800 --> 00:31:25,360 estamos de alquiler y no puedo estropear la piedra. 570 00:31:25,440 --> 00:31:27,160 Ni con pintura, ni picarla, ni… 571 00:31:27,240 --> 00:31:30,040 - [chirrido de puerta vieja] - [grito] 572 00:31:30,120 --> 00:31:32,600 - Esto es gordísimo, ¿no? - [acordes misteriosos] 573 00:31:32,680 --> 00:31:35,600 Ni me voy a gastar un dineral en otra piedra. No procede. 574 00:31:35,680 --> 00:31:41,480 La cosa es que, si lo pintas, sigue estando el monstruo en casa. 575 00:31:41,560 --> 00:31:43,760 [rugido de ultratumba] 576 00:31:43,840 --> 00:31:44,760 Ay. 577 00:31:44,840 --> 00:31:46,120 Sí que creo en brujerías. 578 00:31:46,200 --> 00:31:48,000 Pero estoy muy protegida por Dios. 579 00:31:48,080 --> 00:31:49,160 Siento su protección. 580 00:31:49,240 --> 00:31:51,960 Le rezo a él, que me cubra con su manto divino. 581 00:31:52,040 --> 00:31:55,520 Y que me siga protegiendo como hasta ahora, Dios. 582 00:31:55,600 --> 00:31:57,080 - No. - Vaya luces tuvieron. 583 00:31:57,160 --> 00:31:58,520 Porque esto da miedo. 584 00:31:58,600 --> 00:32:02,560 Si lo hubiesen colocado en otro orden, no hubiese hecho esta recreación satánica. 585 00:32:02,640 --> 00:32:04,040 Uf, qué mal rollo. 586 00:32:05,480 --> 00:32:08,520 - Ay. Pues nada. Art Attack. - Probaremos. Y lo vemos. 587 00:32:09,920 --> 00:32:11,920 [canto del búho] 588 00:32:12,880 --> 00:32:15,760 [música electropop] 589 00:32:34,480 --> 00:32:35,960 [hombre 1] ¡Ronaldo! 590 00:32:39,240 --> 00:32:40,720 [hombre 2] ¡Ronaldo! 591 00:32:59,640 --> 00:33:00,800 ¡Al-Nassr! 592 00:33:15,760 --> 00:33:17,400 [inaudible] 593 00:33:24,480 --> 00:33:25,640 [hombre 3] ¡Cristiano! 594 00:33:26,240 --> 00:33:27,200 ¡Cristiano! 595 00:33:28,080 --> 00:33:32,680 Para mí es una felicidad compartir momentos con mis hijos 596 00:33:32,760 --> 00:33:35,720 y ver lo orgullosos que ellos están de papá. 597 00:33:35,800 --> 00:33:39,280 [suena "Heaven Is a Dancefloor" de L. Richardson y J. Murrill] 598 00:33:52,840 --> 00:33:56,200 Mi familia, para mí, son el motor de mi vida. 599 00:33:56,280 --> 00:33:59,360 Necesito estar con ellos, necesito que estén bien. 600 00:33:59,440 --> 00:34:01,440 Mi prioridad absoluta son ellos. 601 00:34:08,120 --> 00:34:10,760 [vocerío] 602 00:34:17,000 --> 00:34:18,160 [hombre 1] ¡Cristiano! 603 00:34:19,000 --> 00:34:20,080 ¡Cristiano! 604 00:34:21,200 --> 00:34:22,800 [ovación] 605 00:34:22,880 --> 00:34:24,960 Cristiano está superfeliz en el Al-Nassr. 606 00:34:25,040 --> 00:34:27,560 Tiene muy buena conexión con todos los compañeros. 607 00:34:27,640 --> 00:34:30,320 Y, a la vista está, que este año ha vuelto a ser 608 00:34:30,400 --> 00:34:33,280 el mejor marcador del mundo de todas las ligas. 609 00:34:33,360 --> 00:34:36,480 [música enérgica] 610 00:34:39,800 --> 00:34:41,360 [griterío] 611 00:34:43,360 --> 00:34:45,440 [inaudible] 612 00:34:51,000 --> 00:34:55,600 Y eso también se debe al buen rollo de todos, en general, en el equipo. 613 00:35:01,640 --> 00:35:04,000 [público canta al unísono] 614 00:35:07,720 --> 00:35:09,640 Ahora en Madrid, dos campañas. 615 00:35:09,720 --> 00:35:11,960 Para la tele, de Uber Eats. 616 00:35:12,040 --> 00:35:13,720 Y luego, de Guess, una campaña. 617 00:35:14,320 --> 00:35:16,520 Y mi perfume. Voy a sacar un perfume. 618 00:35:16,600 --> 00:35:18,760 - ¿De verdad? ¿Cuándo? - Con Laverne. 619 00:35:18,840 --> 00:35:20,760 O sea, "Georgina x Laverne". 620 00:35:20,840 --> 00:35:23,320 - Vale. Eso es bueno, ¿eh? - Sí. 621 00:35:23,880 --> 00:35:25,680 [pitidos árbitro] 622 00:35:27,440 --> 00:35:30,200 [ovación] 623 00:35:54,960 --> 00:35:56,920 FELICIDADES 624 00:35:57,960 --> 00:36:00,440 - Soy más grande. - Oye, es tu talismán, ¿eh? 625 00:36:00,520 --> 00:36:03,800 Cada vez que lo traes, ganamos. Esto no puede fallar nunca. 626 00:36:03,880 --> 00:36:05,880 - [Júnior] Da suerte. - [Mateo] Suerte. 627 00:36:06,880 --> 00:36:09,160 Mateo tiene un talismán. 628 00:36:09,240 --> 00:36:12,480 Y es un dónut que, por debajo es azul y por encima es amarillo, 629 00:36:12,560 --> 00:36:14,520 que son los colores del Al-Nassr. 630 00:36:14,600 --> 00:36:17,080 Y siempre que ha traído el dónut al estadio, 631 00:36:17,160 --> 00:36:18,760 su papá ha marcado. 632 00:36:18,840 --> 00:36:23,000 [suena "Hold Me Down" de SMANTX] 633 00:36:28,080 --> 00:36:30,080 [inaudible] 634 00:36:39,200 --> 00:36:40,520 [Júnior] ¡Mateo, tuya! 635 00:36:40,600 --> 00:36:42,200 [hombre] ¡Corre, corre! 636 00:36:43,240 --> 00:36:44,360 [Eva] ¡Chuta! 637 00:36:45,640 --> 00:36:46,840 [Júnior ríe] 638 00:36:49,520 --> 00:36:50,640 [Mateo] ¡Pasa, Cris! 639 00:36:54,120 --> 00:36:55,800 Les encanta ir al estadio 640 00:36:55,880 --> 00:37:00,200 y, después de todos los partidos, me piden, por favor, bajar al campo 641 00:37:00,280 --> 00:37:03,720 y estar jugando mientras papá se da el masaje y se cambia. 642 00:37:03,800 --> 00:37:05,720 Y pasan unos momentos superdivertidos. 643 00:37:05,800 --> 00:37:09,360 Y quién sabe si Júnior o Mateo, de mayores, 644 00:37:09,440 --> 00:37:12,960 tendrán la superoportunidad de ser un jugador del Al-Nassr. 645 00:37:13,040 --> 00:37:14,080 [Mateo] ¡Pasa, Cris! 646 00:37:28,600 --> 00:37:31,320 Ellos ven diariamente cuánto trabaja papá 647 00:37:31,400 --> 00:37:33,720 y cuánto tiempo también dedica a su profesión. 648 00:37:33,800 --> 00:37:37,960 Es supergratificante verlos tan orgullosos y, bueno, muy bonito. 649 00:37:38,040 --> 00:37:40,040 [canción continúa] 650 00:38:09,520 --> 00:38:12,240 [suena "I Look Good Today" de Prong Praison & Ms Madli] 651 00:38:14,040 --> 00:38:15,400 [zumbido electrónico] 652 00:38:31,600 --> 00:38:34,760 En la industria de la moda, una de las cosas más importantes 653 00:38:34,840 --> 00:38:36,680 es protagonizar la portada de Vogue. 654 00:38:36,760 --> 00:38:39,040 Para mí era un sueño desde pequeña. 655 00:38:39,120 --> 00:38:41,840 Y gracias a Vogue Portugal, pues, lo pude cumplir. 656 00:38:41,920 --> 00:38:44,080 - [Ramón] Están quedando muy bonitas. - ¿Sí? 657 00:38:44,160 --> 00:38:45,520 Y al final esa es la… 658 00:38:45,600 --> 00:38:47,960 No es milagro. Si es guapa y… 659 00:38:48,040 --> 00:38:51,160 Tiene que salir bien. Otra es que el fotógrafo sea un desastre. 660 00:38:51,240 --> 00:38:53,000 Como era tan importante para mí, 661 00:38:53,080 --> 00:38:55,840 Cris vino a darme una sorpresa y no quiso perdérselo. 662 00:38:56,440 --> 00:38:58,800 Qué entretenido va a estar el día de hoy, ¿no? 663 00:38:58,880 --> 00:39:03,880 [canción cálida y jovial] 664 00:39:03,960 --> 00:39:06,720 - [Mateo] En Arabia me lo cortaban. - Vale. 665 00:39:06,800 --> 00:39:08,520 - ¿Una línea solo? - La raya, vale. 666 00:39:08,600 --> 00:39:12,720 Le decimos a papá que llame al peluquero y te lo corte. 667 00:39:13,400 --> 00:39:16,320 Hay que cambiarte el pendiente, que tenemos en casa buenos. 668 00:39:17,520 --> 00:39:19,600 - ¿Ramón? - [Ramón] Dígame. 669 00:39:19,680 --> 00:39:21,880 Ven, cariño. Te he pedido el desayuno. 670 00:39:22,680 --> 00:39:23,920 He comido por ahí. 671 00:39:24,000 --> 00:39:26,760 - ¿Qué había en el tren, qué te han dado? - Un sándwich. 672 00:39:26,840 --> 00:39:30,280 - [Sofía] ¿Vienes directo de Barcelona? - Sí. Me levanté a las cinco. 673 00:39:30,360 --> 00:39:31,760 - Ostras. - [Serpiente] Toma. 674 00:39:31,840 --> 00:39:34,800 No, porque, a ver, para mí también es un día muy importante. 675 00:39:35,920 --> 00:39:37,800 - ¿Sabes? - [Georgina] Es mi primer Vogue. 676 00:39:37,880 --> 00:39:39,600 - Por eso… - [Sofía] Es muy bonito. 677 00:39:39,680 --> 00:39:42,000 - Es que venimos… - [Serpiente] Y lo que queda. 678 00:39:42,080 --> 00:39:44,280 …trabajando mucho para tenerlos. 679 00:39:44,360 --> 00:39:47,200 Es el primero y vienen otros ahora, pero… 680 00:39:47,280 --> 00:39:50,600 Hace años que vamos detrás de conseguir una portada de Vogue. 681 00:39:50,680 --> 00:39:54,440 Pero, como todo, o sea, pues, hay que trabajarlo. 682 00:39:54,520 --> 00:39:58,320 Y las cosas no llegan porque sí de un día para otro, ¿no? 683 00:39:58,400 --> 00:40:02,320 O sea, pero, al final, con el trabajo, el trabajo, el trabajo, se consigue. 684 00:40:02,400 --> 00:40:04,320 Y aquí está. Lo hemos conseguido. 685 00:40:04,400 --> 00:40:07,440 [suena "Luv Me" de Mic Drop] 686 00:40:17,800 --> 00:40:19,560 [inaudible] 687 00:40:32,960 --> 00:40:34,760 - Por fin tienes el Vogue. - Sí. 688 00:40:34,840 --> 00:40:37,960 - Nos ha costado, ¿eh? Felicidades. - Gracias, a ti también. 689 00:40:38,480 --> 00:40:40,720 Que Cris venga a verme trabajar, 690 00:40:40,800 --> 00:40:42,280 no estoy muy acostumbrada. 691 00:40:42,360 --> 00:40:45,520 Y es verdad que despierta un poco ese nerviosismo del principio, 692 00:40:45,600 --> 00:40:48,720 cuando estábamos juntos, yo trabajaba en Gucci, venía a comprar 693 00:40:48,800 --> 00:40:51,920 y me ponía supermeticulosa, que no se me olvide esto, que tal. 694 00:40:52,000 --> 00:40:56,200 Es verdad que me vuelvo más exigente conmigo misma cuando está él. 695 00:40:56,280 --> 00:40:58,880 "¿Dirías que las joyas son tu mayor extravagancia?". 696 00:40:58,960 --> 00:41:00,080 No quieres esta, ¿no? 697 00:41:00,600 --> 00:41:03,040 - Eh… - No. Puedes decir "zapatos". 698 00:41:04,560 --> 00:41:08,080 Me gustan mucho y tal, pero mi extravagancia, maletas o… 699 00:41:08,160 --> 00:41:10,520 Claro, puedes hablar en plan: "Me gustan más… 700 00:41:10,600 --> 00:41:12,080 Me gusta más una maleta. 701 00:41:12,160 --> 00:41:13,040 …los bolsos". 702 00:41:13,120 --> 00:41:16,200 Yo, si me haces esa pregunta, te diría "reloj". 703 00:41:18,120 --> 00:41:19,600 No joyas. Reloj. 704 00:41:20,280 --> 00:41:22,800 "¿Y cuándo te sientes realmente guapa?". 705 00:41:22,880 --> 00:41:26,440 [música sensual de saxofón] 706 00:41:28,400 --> 00:41:29,280 [Ramón] Esto… 707 00:41:29,360 --> 00:41:31,840 - Cuando me levanto y me veo. - ¿Quieres una idea? 708 00:41:31,920 --> 00:41:33,120 [Serpiente ríe] 709 00:41:33,200 --> 00:41:35,400 - ¿Cuándo? - Está la cámara ahí. 710 00:41:36,120 --> 00:41:38,120 [suena "Got That Power" de Stine Kinck]