1 00:00:09,080 --> 00:00:11,000 Sayang, saya kembali ke Netflix. 2 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 Kehidupan telah membawa saya ke sebuah negara baru. 3 00:00:24,000 --> 00:00:27,000 Selamat datang ke Arab Saudi, Georgina Rodríguez. 4 00:00:32,520 --> 00:00:35,360 Kami sekeluarga kini tinggal di Arab Saudi. 5 00:00:35,440 --> 00:00:36,480 Awak amat comel. 6 00:00:38,640 --> 00:00:42,160 Sebuah kelab bola sepak baru menyambut kami dengan tangan terbuka. 7 00:00:45,280 --> 00:00:47,120 Saya juga berpeluang 8 00:00:47,200 --> 00:00:50,720 menghadiri acara sukan dan fesyen terbesar di dunia 9 00:00:51,280 --> 00:00:54,480 dan bertemu orang hebat yang tak pernah saya bayangkan. 10 00:00:57,720 --> 00:01:00,800 Ini debut pertama bagi 60 peratus model saya. 11 00:01:01,960 --> 00:01:04,160 Saya gementar, tapi dalam diam. 12 00:01:06,880 --> 00:01:09,480 Saya berjaya mencapai impian zaman kanak-kanak saya. 13 00:01:12,520 --> 00:01:14,760 Saya sendiri menentukan hidup saya. 14 00:01:16,240 --> 00:01:17,680 Saya suka kerjaya saya. 15 00:01:19,640 --> 00:01:21,840 Georgina! 16 00:01:23,440 --> 00:01:25,440 Saya akan buat kempen Guess seterusnya. 17 00:01:25,520 --> 00:01:28,520 - Awak dah sedia untuk bekerja hari ini? - Saya sentiasa bersedia. 18 00:01:31,160 --> 00:01:33,360 Apa saja saya buat, saya buat dengan bersemangat. 19 00:01:33,440 --> 00:01:34,480 - Minum! - Hore. 20 00:01:38,160 --> 00:01:40,280 Saya bina masa depan saya sendiri. 21 00:01:42,400 --> 00:01:46,080 Satu lagi impian tercapai pada 2024. Dah lama saya impikan rumah pantai. 22 00:01:46,160 --> 00:01:47,840 - Vila Perla. - Saya suka. 23 00:01:52,160 --> 00:01:54,120 Mata saya cerminan perasaan saya. 24 00:01:57,360 --> 00:01:59,760 Saya terinspirasi dan penuh inspirasi. 25 00:02:03,840 --> 00:02:06,640 Saya seorang wanita yang tekad dan juga bertuah. 26 00:02:07,720 --> 00:02:09,240 Saya Georgina. 27 00:02:09,320 --> 00:02:15,800 I AM GEORGINA 28 00:02:16,480 --> 00:02:19,440 RONALDO BERMAIN UNTUK AL-NASSR SEHINGGA JUN 2025 29 00:02:19,520 --> 00:02:21,960 KONTRAK 200 JUTA EURO DENGAN AL-NASSR 30 00:02:22,040 --> 00:02:25,200 CRISTIANO BERMAIN UNTUK AL-NASSR DUA SETENGAH MUSIM 31 00:02:25,280 --> 00:02:29,000 RONALDO BERSAMA AL-NASSR SEHINGGA JUN 2025 PEMAIN BARU AL-NASSR 32 00:02:29,080 --> 00:02:33,040 2 JANUARI 2023 33 00:02:43,200 --> 00:02:47,160 RIYADH ARAB SAUDI 34 00:02:51,720 --> 00:02:53,800 Apabila Cris cakap dia akan sertai Al-Nassr, 35 00:02:53,880 --> 00:02:57,480 saya sangat lega sebab saya nak keluar dari Manchester. 36 00:02:57,560 --> 00:03:01,240 Saya tahu sesuatu yang hebat menanti kami dan kami bermotivasi. 37 00:03:11,120 --> 00:03:13,400 Saya gembira berpindah ke Arab Saudi. 38 00:03:13,480 --> 00:03:14,800 Memandangkan kami tiada rumah 39 00:03:14,880 --> 00:03:18,800 dan ia berlaku dengan pantas, kami tinggal di hotel selama sebulan. 40 00:03:18,880 --> 00:03:21,760 Pada mulanya, emosi saya asyik berubah, 41 00:03:21,840 --> 00:03:24,480 kami tak pernah menginap di hotel selama itu. 42 00:03:24,560 --> 00:03:29,840 Ada hari saya tak nak jumpa sesiapa, tapi keterujaannya yang paling penting. 43 00:03:29,920 --> 00:03:33,040 Sokongan semua orang menjadikan segalanya lebih mudah. 44 00:03:33,760 --> 00:03:37,520 3 JANUARI 2023 45 00:03:47,400 --> 00:03:49,600 SELAMAT DATANG, RONALDO 46 00:03:49,680 --> 00:03:51,200 Pada hari Cris diperkenalkan, 47 00:03:51,280 --> 00:03:55,160 saya habiskan waktu pagi mengemas beg dan memilih pakaian. 48 00:03:55,240 --> 00:03:57,200 Saya warnakan rambut lebih gelap. 49 00:03:58,080 --> 00:04:01,640 Saya hantar pakaian anak-anak dan Cristiano untuk diseterika. 50 00:04:02,280 --> 00:04:06,240 Saya minta orang belikan baju putih untuk Cris kerana dia tak bawa. 51 00:04:06,320 --> 00:04:09,400 Tak, saya yang lupa bawa baju dan kasut dia. 52 00:04:09,480 --> 00:04:11,840 Jadi saya minta orang belikan, 53 00:04:11,920 --> 00:04:15,480 sejak kebelakangan ini, saya asyik lupa bawa kasut dia. 54 00:04:17,240 --> 00:04:20,440 Saya suruh dia pakai sut kelabu dengan kemeja putih. 55 00:04:21,560 --> 00:04:23,000 Kami pergi ke stadium. 56 00:04:23,080 --> 00:04:27,120 Cris. Cristiano. Awak memang hebat. Nombor satu! 57 00:04:27,920 --> 00:04:31,040 Cristiano Ronaldo! 58 00:04:36,880 --> 00:04:38,320 Tuan-tuan dan puan-puan, 59 00:04:39,880 --> 00:04:41,680 Cristiano Ronaldo! 60 00:04:44,160 --> 00:04:46,400 Saya sudah berada di atas padang 61 00:04:46,480 --> 00:04:48,960 sejak dia menang Liga Juara-juara di Cardif 62 00:04:49,040 --> 00:04:50,960 dan sejak penyampaian piala di Real Madrid 63 00:04:51,040 --> 00:04:53,280 selepas kemenangan LaLiga dan Liga Juara-juara. 64 00:04:53,960 --> 00:04:57,120 Tapi ketika itu kami bukan tumpuan utama di stadium 65 00:04:57,200 --> 00:05:00,800 kerana semua pemain hadir dengan keluarga mereka, ada trofi. 66 00:05:01,600 --> 00:05:03,040 Tuan-tuan dan puan-puan, 67 00:05:03,640 --> 00:05:07,800 kami berbesar hati mengalu-alukan keluarga Cristiano ke padang. 68 00:05:07,880 --> 00:05:10,240 Selamat datang ke Arab Saudi, 69 00:05:10,320 --> 00:05:13,440 Georgina Rodríguez, Cristiano Jr., 70 00:05:13,520 --> 00:05:18,320 Mateo, Eva, Alana dan si kecil Bella. 71 00:05:19,000 --> 00:05:23,040 Kali ini, saya benar-benar merasakan kami tumpuan utama di stadium. 72 00:05:23,600 --> 00:05:26,320 Itu kali pertama kami bawa anak-anak ke padang. 73 00:05:26,400 --> 00:05:29,760 Saya sangat gementar sebab saya tak tahu reaksi mereka. 74 00:05:29,840 --> 00:05:34,520 Jika saya sendiri rasa sukar, tak biasa dan sangat gementar, 75 00:05:34,600 --> 00:05:36,360 apatah lagi anak-anak saya. 76 00:05:36,440 --> 00:05:39,400 Sejujurnya, saya hilang selera. 77 00:05:39,480 --> 00:05:42,240 Bayangkan saya tiada selera. 78 00:05:42,320 --> 00:05:43,560 Ayuh, sayang. 79 00:05:48,680 --> 00:05:51,080 Ia sangat mengujakan. 80 00:05:51,640 --> 00:05:54,760 Sangat mengagumkan dapat merasai apa yang mereka rasa. 81 00:05:54,840 --> 00:05:57,400 Semua mata tertumpu kepada anda. 82 00:05:57,480 --> 00:05:58,840 Saya dan keluarga saya 83 00:05:59,760 --> 00:06:05,240 ingin mengucapkan terima kasih atas sokongan dan sambutan anda semua. 84 00:06:05,320 --> 00:06:08,400 Kami akan buat yang terbaik. Terima kasih, semua. 85 00:06:12,640 --> 00:06:15,640 Eva, Alana dan Mateo tak pernah berada di padang, 86 00:06:15,720 --> 00:06:18,000 jadi saya benar-benar gementar. 87 00:06:18,080 --> 00:06:21,840 Saya dapat menikmati dan merasai sambutan hangat 88 00:06:21,920 --> 00:06:24,480 daripada semua peminat Al-Nassr. 89 00:06:37,960 --> 00:06:39,320 Semasa mencari rumah, 90 00:06:39,400 --> 00:06:42,640 saya terus jatuh cinta dengan rumah kami sekarang. 91 00:06:42,720 --> 00:06:46,320 Kami gembira berada di sini dan bersyukur untuk hidup kami. 92 00:06:49,840 --> 00:06:54,000 Hari-hari saya di Riyadh dipenuhi dengan kesibukan dan kebahagiaan. 93 00:06:55,960 --> 00:06:59,200 Sejujurnya, 24 jam sehari tak mencukupi. 94 00:07:01,280 --> 00:07:03,600 Saya mulakan hari dengan minum kopi bersama Cris 95 00:07:03,680 --> 00:07:07,240 sebelum dia pergi berlatih dan kemudian saya pergi ke gim. 96 00:07:19,320 --> 00:07:22,200 Walaupun saya cergas, saya tetap gemuk. 97 00:07:36,440 --> 00:07:39,720 Saya aturkan urusan kerja atau urusan rumah. 98 00:07:42,640 --> 00:07:44,720 Kadangkala saya perlu bersendirian, 99 00:07:44,800 --> 00:07:48,040 sebab ketika itulah idea hebat muncul. 100 00:07:58,640 --> 00:07:59,560 Saya ada Bella. 101 00:08:00,160 --> 00:08:03,160 Saya akan makan sedikit sebelum ambil anak-anak dari sekolah. 102 00:08:20,120 --> 00:08:21,440 Sekolah! 103 00:08:22,000 --> 00:08:24,520 Mateo, hati-hati. Ada kereta datang. 104 00:08:24,600 --> 00:08:27,960 Saya tak bawa kasut bola. 105 00:08:28,040 --> 00:08:30,120 - Hati-hati, Eva. - Untuk bermain dengan baik. 106 00:08:30,200 --> 00:08:31,880 Saya jaringkan dua gol. 107 00:08:31,960 --> 00:08:34,960 Berikan beg galas kamu. Eva, beg galas awak. 108 00:08:43,240 --> 00:08:44,080 Mari pergi. 109 00:08:44,680 --> 00:08:45,520 Helo! 110 00:08:48,160 --> 00:08:51,200 - Kad merah! - Pakai tali pinggang keledar. 111 00:08:51,280 --> 00:08:52,600 Kad merah. 112 00:09:01,200 --> 00:09:03,960 Mak tak pernah nampak saya pakai ini. 113 00:09:05,400 --> 00:09:08,720 Saya dapat pelekat ini sebab saya cemerlang dalam fonik. 114 00:09:08,800 --> 00:09:11,480 Saya buat nombor, saya buat… 115 00:09:12,720 --> 00:09:14,560 - Huruf dan sebagainya. - Yakah? 116 00:09:14,640 --> 00:09:16,200 Kemudian, mereka beri ini. 117 00:09:16,280 --> 00:09:17,320 - Mak… - Sekolah! 118 00:09:17,400 --> 00:09:20,760 Apabila kita pulang nanti, kita akan berlatih balet? 119 00:09:20,840 --> 00:09:23,360 Mana awak lebih suka, gimnastik atau balet? 120 00:09:23,440 --> 00:09:26,080 Mula-mula, gimnastik, kemudian balet. 121 00:09:29,280 --> 00:09:30,520 Boleh beri saya duit? 122 00:09:34,480 --> 00:09:35,320 Itu riyal. 123 00:09:36,240 --> 00:09:37,560 Saya ambil dua ini. 124 00:09:37,640 --> 00:09:40,600 - Apabila masuk bilik, letak dalam dompet. - Okey. 125 00:09:41,120 --> 00:09:42,960 Pegangkan, apabila kita sampai… 126 00:09:43,040 --> 00:09:45,280 - Letak di sana. - …boleh berikan? 127 00:09:45,360 --> 00:09:47,520 Dalam poket ini. Ini duit awak. 128 00:09:49,200 --> 00:09:50,240 Semua itu duit saya. 129 00:10:24,720 --> 00:10:26,280 - Hai, semua. - Helo. 130 00:10:26,360 --> 00:10:27,440 Helo! 131 00:10:29,760 --> 00:10:33,600 Buat dia nampak cantik, ini salah satu acara terbesar di dunia. 132 00:10:33,680 --> 00:10:36,960 Ia kejohanan tinju dunia dan merupakan acara penting. 133 00:10:37,040 --> 00:10:39,920 Awak dah pilih pakaian? Atau nak terus bersolek? 134 00:10:40,000 --> 00:10:41,360 - Nak tengok? - Saya fikir… 135 00:10:41,440 --> 00:10:44,280 Kasut tinggi putih. Beg Lady Dior, sayang. 136 00:10:44,360 --> 00:10:46,720 - Barang kemas? - Daripada buaya albino. 137 00:10:49,280 --> 00:10:50,240 Ini. 138 00:10:50,320 --> 00:10:54,200 Blazer ini dengan skirt dan gaun coklat. 139 00:10:54,280 --> 00:10:55,360 Biar saya tengok. 140 00:10:56,200 --> 00:10:57,960 Ini sesuai dengan awak 141 00:10:58,040 --> 00:11:01,400 sebab awak nak nampak seksi malam ini, bukan? 142 00:11:01,480 --> 00:11:02,480 Itu yang penting. 143 00:11:02,960 --> 00:11:07,720 - Awak jurugaya atau jurusolek? - Kami buat kedua-duanya. 144 00:11:07,800 --> 00:11:11,480 Awak perlu selesa. Awak bersama pasangan awak. Malam itu… 145 00:11:11,560 --> 00:11:12,640 Kasual. 146 00:11:12,720 --> 00:11:13,800 Tiada tekanan. 147 00:11:14,320 --> 00:11:15,840 Okey, dah diputuskan. 148 00:11:16,840 --> 00:11:19,680 Baiklah. Ayuh, mari kita selesaikan sebab… 149 00:11:19,760 --> 00:11:20,760 Ya. Tak, kami… 150 00:12:09,040 --> 00:12:11,520 Kelakarnya. Netflix sedang merakam. 151 00:12:29,000 --> 00:12:33,880 PERTEMPURAN SIAPA PALING HEBAT FURY LAWAN NGANNOU 152 00:12:43,320 --> 00:12:44,200 Georgina! 153 00:12:56,040 --> 00:12:59,160 BEKAS PEMAIN BOLA SEPAK 154 00:12:59,240 --> 00:13:00,600 BEKAS PEMAIN BOLA SEPAK 155 00:13:00,680 --> 00:13:01,880 Cristiano! 156 00:13:02,880 --> 00:13:06,760 - Apa khabar? Gembira bertemu. Bagus. - Semuanya okey? 157 00:13:06,840 --> 00:13:07,960 PETARUNG UFC 158 00:13:09,600 --> 00:13:12,560 - Isteri saya. - Sihat, Georgina? Gembira bertemu. 159 00:13:12,640 --> 00:13:15,200 - Awak datang sendirian? - Dengan keluarga. 160 00:13:15,280 --> 00:13:17,760 - Anak-anak saya di hotel. - Di Arab Saudi? 161 00:13:18,280 --> 00:13:21,520 Bayi lelaki kami akan lahir dalam masa tiga minggu lagi. 162 00:13:21,600 --> 00:13:23,040 Ini anak keempat awak? 163 00:13:23,680 --> 00:13:26,680 - Betul. Berapa ramai… - Kami ada lima orang anak. 164 00:13:26,760 --> 00:13:30,040 Kami sedang mengejar. Sedikit lagi! 165 00:13:31,440 --> 00:13:33,120 Kita jumpa tahun ini, kawan. 166 00:13:33,200 --> 00:13:36,000 Ini cuma bersemuka. Ya. 167 00:13:38,760 --> 00:13:40,600 Ayuh! Seriuslah! 168 00:13:41,680 --> 00:13:42,880 - Okey. - Okey, mari. 169 00:13:46,040 --> 00:13:47,040 Okey, sempurna. 170 00:13:49,720 --> 00:13:52,560 - Sangat bagus! Pertarungan bermula! - Ayuh! 171 00:13:52,640 --> 00:13:56,520 Gembira bertemu. Awak nampak hebat. Georgina, gembira bertemu. 172 00:13:56,600 --> 00:13:59,840 - Selepas ini saya akan bawa keluarga. - Ya, sempurna. 173 00:13:59,920 --> 00:14:01,040 Semoga dirahmati Tuhan. 174 00:14:02,000 --> 00:14:05,720 Saya sentiasa seronok setiap kali ke acara bersama Cristiano. 175 00:14:05,800 --> 00:14:07,640 Jika acara sukan, saya lebih seronok. 176 00:14:28,920 --> 00:14:31,200 Masa kami bersama sentiasa indah. 177 00:14:39,400 --> 00:14:40,600 Di sini? 178 00:14:42,280 --> 00:14:44,120 PENGARAH KREATIF JACOB & CO 179 00:14:44,200 --> 00:14:47,680 Semasa di acara tinju itu, Cris menerima seutas jam. 180 00:14:48,520 --> 00:14:51,160 Dia tanggalkan jam yang dia pakai dan letak dalam beg saya. 181 00:14:51,240 --> 00:14:56,080 Saya gementar sepanjang malam dengan jam berlian di dalam beg saya. 182 00:15:00,680 --> 00:15:02,640 Kami jumpa En. Tebas, 183 00:15:02,720 --> 00:15:04,360 presiden LaLiga. 184 00:15:04,440 --> 00:15:06,440 Dia datang menyapa Cristiano. 185 00:15:06,520 --> 00:15:09,160 Dia turut menyapa dan bertanya khabar saya. 186 00:15:09,240 --> 00:15:12,200 Dia kata dia tonton rancangan saya. Isterinya peminat setia. 187 00:15:12,280 --> 00:15:14,120 Mereka ada rumah di Graus 188 00:15:14,200 --> 00:15:16,560 dan pernah menginap di hotel tempat saya bekerja. 189 00:15:16,640 --> 00:15:21,240 - Siapa wanita tua itu… Saya suka dia. - Pn. Consuelo. Dia terbaik. 190 00:15:21,320 --> 00:15:23,720 - Saya mungkin pernah layan dia di Graus. - Yakah? 191 00:15:23,800 --> 00:15:27,720 - Saya mungkin ada semasa dia meluncur. - Ya, saya nampak. 192 00:15:27,800 --> 00:15:31,560 Siapa sangka saat bekerja sebagai pelayan dan mengemas bilik di Graus 193 00:15:31,640 --> 00:15:34,720 saya akan bertemu presiden LaLiga beberapa tahun kemudian? 194 00:15:34,800 --> 00:15:37,000 - Seronok tinggal di sini? - Seronok. 195 00:15:37,080 --> 00:15:39,760 Mereka sangat membantu dan layan kami dengan baik. 196 00:15:40,400 --> 00:15:42,760 - Mereka baik. - Mereka kagumi Cristiano. 197 00:15:42,840 --> 00:15:44,280 - Baguslah. - Ya, bukan? 198 00:15:44,360 --> 00:15:47,200 - Saya minta diri. Awak sibuk. - Gembira bertemu. 199 00:15:49,360 --> 00:15:52,600 Dunia ini kecil. Kita semua saling berhubung, bukan? 200 00:16:00,120 --> 00:16:02,640 PENYANYI RAP 201 00:16:02,720 --> 00:16:04,720 BEKAS PENINJU 202 00:16:06,480 --> 00:16:08,680 BEKAS PEMAIN BOLA SEPAK 203 00:16:15,640 --> 00:16:17,520 ISTERI TYSON FURY 204 00:16:17,600 --> 00:16:21,080 Kelakar saat bertemu Paris, dia kata dia menonton rancangan saya, 205 00:16:21,160 --> 00:16:22,640 saya jawab saya pun sama. 206 00:16:22,720 --> 00:16:26,160 Kami sekeluarga menonton rancangan At Home with the Furys. 207 00:16:26,240 --> 00:16:27,640 Saya mengaguminya. 208 00:16:27,720 --> 00:16:29,360 Saya rasa kami serasi 209 00:16:29,440 --> 00:16:32,240 kerana dia sentiasa menyokong pasangannya. 210 00:16:32,320 --> 00:16:35,240 Suaminya atlet yang komited. Dia juga komited kepada suaminya. 211 00:16:35,320 --> 00:16:37,040 Saya suka dia. Dia ibu yang hebat. 212 00:16:57,560 --> 00:16:59,520 PENINJU 213 00:17:01,280 --> 00:17:02,960 PENINJU 214 00:17:11,880 --> 00:17:13,960 Tangkap dia. Kunci dia! 215 00:17:21,400 --> 00:17:22,920 - Syabas! - Ayuh! 216 00:17:33,920 --> 00:17:39,760 Saya tak dapat bayangkan Cristiano sebagai peninju kerana ia sukan berisiko 217 00:17:39,840 --> 00:17:42,080 dan melibatkan banyak tumbukan. 218 00:17:42,160 --> 00:17:45,480 Satu serangan teruk… Entah, ia mungkin berbahaya. 219 00:17:54,360 --> 00:17:57,680 SESI FOTO CHOPARD 220 00:18:10,720 --> 00:18:15,640 Kerja tahun ini sangat memenatkan dan pada masa sama menenangkan 221 00:18:15,720 --> 00:18:19,200 sebab saya bertuah dapat buat kerja yang saya suka. 222 00:18:19,280 --> 00:18:22,040 Saya berpeluang bertemu orang hebat 223 00:18:22,120 --> 00:18:24,600 yang membuatkan sesi foto menyeronokkan. 224 00:18:29,560 --> 00:18:30,400 Helo! 225 00:18:35,960 --> 00:18:37,520 Helo, puteri mak. 226 00:18:39,040 --> 00:18:41,080 Helo, sayang mak. 227 00:18:41,640 --> 00:18:42,480 Si comel. 228 00:18:46,800 --> 00:18:50,400 Bella mempunyai personaliti yang sangat kuat. 229 00:18:53,040 --> 00:18:56,160 Dia berkuasa dan memukul adik-beradiknya sesuka hati. 230 00:18:56,720 --> 00:19:00,560 Dia sangat bijak untuk usianya. 231 00:19:00,640 --> 00:19:03,080 Tapi itu kerana dia ada cikgu di rumah. 232 00:19:03,160 --> 00:19:04,600 - Lihat. - Siapa dia? 233 00:19:04,680 --> 00:19:05,560 Sayang. 234 00:19:06,320 --> 00:19:10,040 Saya suka. Beri saya satu supaya anak-anak saya boleh solekkan. 235 00:19:15,560 --> 00:19:20,400 Seronok lihat mereka membesar dan lihat setiap tahap perkembangan 236 00:19:20,480 --> 00:19:22,480 dan betapa gembiranya mereka. 237 00:19:22,560 --> 00:19:26,040 - Mak saya hantar gambar semalam. - Gambar awak saat kecil? 238 00:19:26,120 --> 00:19:26,960 Ya, lihatlah. 239 00:19:27,480 --> 00:19:30,480 Wah, itu awak. Awak mirip Bella. 240 00:19:35,600 --> 00:19:40,680 Saya akan tunjukkan barang kemas. Ini Sport daripada koleksi Happy Diamonds. 241 00:19:40,760 --> 00:19:41,840 Ini jam analog. 242 00:19:41,920 --> 00:19:45,440 Saya nak yang merah dengan delima dan berlian. 243 00:19:45,520 --> 00:19:48,880 - Merah dengan satu lagi. - Kuku merah… Krismas. 244 00:19:49,720 --> 00:19:51,320 Ini dengan berlian. 245 00:19:52,800 --> 00:19:55,200 Dia tradisional dan juga moden. 246 00:19:55,280 --> 00:19:58,840 Saya rasa itu gabungan yang sangat sesuai. 247 00:19:58,920 --> 00:20:03,240 Saya selalu kata dia seperti Lady Di moden. 248 00:20:03,320 --> 00:20:06,880 Berat saya naik sekilo semalam. Tentu sebab rambut palsu itu. 249 00:20:08,520 --> 00:20:11,480 - Tak dikira, bukan? - Berapa berat rambut palsu? 250 00:20:11,560 --> 00:20:14,200 Semalam berat saya 65.5, sekarang 64. 251 00:20:14,920 --> 00:20:17,640 Mulakan dengan gaya Sport dengan seluar jean. 252 00:20:17,720 --> 00:20:22,480 - Awak patut ambil gambar ini, bukan? - Mereka cuma belum hantar subang. 253 00:20:22,560 --> 00:20:24,480 Kita akan fokus pada tangan saya 254 00:20:25,480 --> 00:20:26,960 dan kecantikan saya. 255 00:20:27,040 --> 00:20:28,360 - Sayang. - Sayang! 256 00:20:29,920 --> 00:20:33,000 Semuanya disebabkan rambut, venir dan solekan, bukan? 257 00:20:33,080 --> 00:20:33,920 Betul? 258 00:20:40,360 --> 00:20:42,440 Awak rasa saya perlu potong rambut? 259 00:20:43,480 --> 00:20:44,920 - Tak nampak dada? - Tak. 260 00:20:48,080 --> 00:20:50,400 Pandang saya sedikit. Begitulah. Bagus. 261 00:20:51,640 --> 00:20:54,160 Saya akan tunjukkan dan awak boleh komen. 262 00:20:57,920 --> 00:20:59,720 Pandang saya. Satu, dua, tiga. 263 00:21:01,520 --> 00:21:02,360 Cantik. 264 00:21:02,440 --> 00:21:05,120 Jangan ketara sangat sebab dia akan tahu saya… 265 00:21:06,280 --> 00:21:07,840 Buat ia nampak ringkas. 266 00:21:07,920 --> 00:21:10,520 Tunggu, kita akan… Mari buat begini. 267 00:21:10,600 --> 00:21:12,720 - Ia mesti tepat pukul 10.10. - Apa? 268 00:21:12,800 --> 00:21:14,640 Tetapkan pada 10.10. 269 00:21:14,720 --> 00:21:18,720 - Yakah? Tapi nama jenama itu di sini. - Ya. Tapi mesti pukul 10.10. 270 00:21:19,280 --> 00:21:20,600 - Tunggu. Ramón. - Ramón! 271 00:21:20,680 --> 00:21:21,640 Apa? 272 00:21:21,720 --> 00:21:24,960 Jam tangan perlu ditetapkan pada pukul 10.10. 273 00:21:25,520 --> 00:21:28,000 Tunggu, saya sibuk. Saya ada panggilan. 274 00:21:28,080 --> 00:21:29,640 Nah, tengok sini. 275 00:21:31,280 --> 00:21:33,440 - Nah. - 10.10. 276 00:21:33,520 --> 00:21:35,960 Ya, mujurlah pengarah saya ada di sini. 277 00:21:36,040 --> 00:21:38,040 Pengarah yang serba boleh. 278 00:21:38,120 --> 00:21:39,360 - Pukul 10.10. - Ya. 279 00:21:39,440 --> 00:21:42,000 Ini perjanjian berjuta-juta dolar. 280 00:21:42,080 --> 00:21:45,000 - Betul, bukan? Sempurna. - Betul. Terima kasih. 281 00:21:45,680 --> 00:21:50,960 Seorang jurugaya rambut yang sangat hebat datang dari Los Angeles. 282 00:21:51,560 --> 00:21:56,000 Jadi, apa saya patut buat? Kita tak dapat peluang ini setiap hari. 283 00:21:56,080 --> 00:21:58,800 Saya fikir, "Dia akan buat saya nampak segak." 284 00:21:58,880 --> 00:22:01,240 Jadi, saya merebut peluang itu. 285 00:22:01,320 --> 00:22:03,080 Sekejap saja, bukan? 286 00:22:03,680 --> 00:22:04,520 Saya bergaya. 287 00:22:07,560 --> 00:22:09,760 Dongak sedikit. Begitulah. Cantik. 288 00:22:12,920 --> 00:22:14,920 Pandang sini. Bagus. 289 00:22:16,520 --> 00:22:17,560 Dua. Tiga. 290 00:22:23,640 --> 00:22:27,560 Saya nak elak daripada menunggu lama untuk potong rambut… 291 00:22:27,640 --> 00:22:29,000 Dapat simpan duit juga. 292 00:22:31,080 --> 00:22:33,440 - Bagaimana duduk di Arab Saudi? - Baik. 293 00:22:33,520 --> 00:22:34,600 - Yakah? - Ya. 294 00:22:34,680 --> 00:22:38,920 - Kehidupan saya tak berubah. - Dah setahun saya tinggal di Dubai. 295 00:22:39,000 --> 00:22:41,600 - Dubai. Sama saja. - Saya tinggal di sini dan Bali. 296 00:22:41,680 --> 00:22:42,840 - Yakah? - Kedua-duanya. 297 00:22:42,920 --> 00:22:44,880 Enam bulan di sini, enam bulan di Bali. 298 00:22:44,960 --> 00:22:46,680 Jadi, awak tak nak bersolek? 299 00:22:46,760 --> 00:22:48,160 - Tidak. - Baiklah. 300 00:22:48,240 --> 00:22:51,040 Sebab orang akan kata muka saya seperti badut. 301 00:22:52,080 --> 00:22:52,920 Alamak. 302 00:22:53,000 --> 00:22:55,320 - Ramón? - Tertangkap pula. 303 00:22:55,400 --> 00:22:58,520 Biar betul. Saya nak jadi seperti awak apabila besar. 304 00:22:58,600 --> 00:23:00,200 Ramón sukakan kemewahan. 305 00:23:00,280 --> 00:23:03,880 Saya faham jika dia ambil kesempatan daripada hari kerja saya 306 00:23:03,960 --> 00:23:06,200 untuk memotong rambut dan berurut. 307 00:23:06,280 --> 00:23:08,000 Perkara begini boleh berlaku. 308 00:23:08,520 --> 00:23:10,920 Lagipun, kami dah bekerja keras. 309 00:23:11,000 --> 00:23:14,240 Jadi saya tak kisah, saya sayang dia dan dia kawan saya. 310 00:23:18,120 --> 00:23:21,560 Saya mengidam kerepek perisa cuka dan suruh Ramón belikan. 311 00:23:22,200 --> 00:23:24,640 Dia datang ke sesi foto dengan saya. Siapkan semuanya. 312 00:23:24,720 --> 00:23:26,240 Dia ejen saya. Terbaik. 313 00:23:29,240 --> 00:23:30,680 Awak belajar apa, Ramón? 314 00:23:31,160 --> 00:23:34,120 - Saya? Pengiklanan. - Jadi model di agensi kita. 315 00:23:34,200 --> 00:23:36,400 - Awak suka? - Agensi kita. 316 00:23:36,480 --> 00:23:39,080 - Baiklah. - Jangan abaikan saya. 317 00:23:39,160 --> 00:23:42,480 Ramón bertegas enggan berikan saham syarikatnya. 318 00:23:43,160 --> 00:23:46,200 Saya sumber pendapatan dia dan syarikatnya, tak apa. 319 00:23:46,840 --> 00:23:48,520 Tak apa, tahu siapa nampak? 320 00:23:50,520 --> 00:23:54,240 Awak buat-buat tak faham? Awak nampak seperti orang Sweden. 321 00:23:54,320 --> 00:23:56,920 Orang Nordik. Mata biru, kulit pucat dan rambut perang. 322 00:23:57,000 --> 00:24:00,480 Ya, awak juga memenatkan saya. Awak sentiasa mahukan lebih. 323 00:24:01,440 --> 00:24:04,120 - Gaya Happy Diamonds dah selesai? - Ya. 324 00:24:04,200 --> 00:24:06,760 - Ya, ada beberapa gambar menarik. - Okey. 325 00:24:06,840 --> 00:24:08,640 Jika awak berada di tempat sepatutnya… 326 00:24:08,720 --> 00:24:10,160 - Awak nak lihat? - Tak. 327 00:24:10,240 --> 00:24:13,400 Semasa dia sibuk potong rambut dan mengelamun, 328 00:24:13,480 --> 00:24:16,400 beri dia komputer agar dia boleh lihat gambar itu. 329 00:24:16,480 --> 00:24:18,280 Ini gaya Krismas yang hebat? 330 00:24:18,360 --> 00:24:20,640 Ya, mengingatkan saya kepada Krismas. 331 00:24:20,720 --> 00:24:23,640 Bagi saya, Krismas waktu yang memenatkan. 332 00:24:23,720 --> 00:24:28,040 Semua jenama nak segalanya dibuat saat akhir untuk kempen Krismas. 333 00:24:28,120 --> 00:24:32,280 Tapi seronok apabila Krismas berakhir dan semuanya dibuat dengan betul. 334 00:24:32,360 --> 00:24:35,240 Sejujurnya, saya takkan tukar untuk perkara lain. 335 00:24:35,960 --> 00:24:37,760 Tak, jangan terlalu ketat. 336 00:24:37,840 --> 00:24:38,680 Tak ketat. 337 00:24:39,280 --> 00:24:42,000 Ramón! Awak akan hentikan peredaran darah saya. 338 00:24:42,680 --> 00:24:45,360 Saya agak cuai sebab jari saya gemuk. 339 00:24:45,440 --> 00:24:47,600 Yakah? Tangan awak sangat lembut. 340 00:24:48,240 --> 00:24:50,000 - Seperti setiausaha. - Maaf… 341 00:24:50,560 --> 00:24:52,560 Tapi awak bos di sini. Bos saya. 342 00:24:52,640 --> 00:24:56,040 Ya, betul. Kita semua tahu siapa berkuasa di sini. 343 00:24:56,120 --> 00:24:58,160 Ya, sayang. Sayang, cepat! 344 00:25:00,120 --> 00:25:01,680 Sudah tentu dia berkuasa. 345 00:25:01,760 --> 00:25:04,440 Saya suka ada kuasa sebab saya suka mengarah. 346 00:25:04,520 --> 00:25:06,560 Tapi dia tak benarkan, jadi… 347 00:25:07,960 --> 00:25:11,680 Dia buat saya fikir saya berkuasa, tapi sebenarnya dia berkuasa. 348 00:25:12,240 --> 00:25:15,080 Itulah realitinya. Kadangkala saya… 349 00:25:15,160 --> 00:25:19,640 Dia manjakan saya? Ya. Tapi itu tak bermakna saya berkuasa. 350 00:25:20,560 --> 00:25:23,280 - Awak ubah waktunya? - Ya. 10.10. 351 00:25:23,360 --> 00:25:25,680 Kenapa ia perlu ditetapkan pada 10.10? 352 00:25:25,760 --> 00:25:29,160 Semua jam jenama mewah sentiasa ditetapkan pada 10.10. 353 00:25:29,920 --> 00:25:31,520 Peraturan kemewahan. 10.10. 354 00:25:36,720 --> 00:25:40,600 - Ini Krismas yang agak seksi. - Ini gaun saya pada 31 hari bulan. 355 00:25:41,560 --> 00:25:42,640 Ya, tapi… 356 00:25:42,720 --> 00:25:46,200 Saya akan pakai begini di Madeira dan seluar pendek. Ia pulau. Panas. 357 00:25:46,280 --> 00:25:50,080 Kami tak berbalah seperti dulu. Kami cuma saling mengusik. 358 00:25:50,160 --> 00:25:53,840 Kami belajar untuk menerima satu sama lain. 359 00:25:53,920 --> 00:25:55,560 Meja ini selalu bermasalah. 360 00:25:58,600 --> 00:25:59,800 Ayuh, semua! 361 00:26:00,760 --> 00:26:02,680 - Pukul berapa, Vane? - Pukul 10.10. 362 00:26:04,200 --> 00:26:05,680 Ramón dan saya sepasukan. 363 00:26:06,760 --> 00:26:08,200 Tapi saya yang berkuasa. 364 00:26:26,720 --> 00:26:27,680 Perlahan-lahan. 365 00:26:27,760 --> 00:26:30,520 Atau awak boleh berjalan sambil tolak basikal. 366 00:26:32,000 --> 00:26:32,840 Helo, mak. 367 00:26:33,680 --> 00:26:34,600 Helo, mak. 368 00:26:35,840 --> 00:26:38,200 - Alana. - Mak akan ketatkan helmet awak. 369 00:26:38,680 --> 00:26:41,320 Naik skuter perlahan-lahan supaya tak jatuh. 370 00:26:50,480 --> 00:26:51,560 Arah sini. 371 00:26:55,840 --> 00:26:57,800 Kita akan beri anak kucing makan. 372 00:27:01,160 --> 00:27:03,160 Comelnya. Mukanya seperti lelaki. 373 00:27:04,520 --> 00:27:05,360 Lelaki tua. 374 00:27:10,680 --> 00:27:13,480 - Ambil tin. Letak basikal di sini. - Ia datang! 375 00:27:13,560 --> 00:27:16,800 - Ada seekor di sana! - Lihat, muka kucing itu lucu. 376 00:27:17,680 --> 00:27:20,760 Lihat anak kucing itu. Lihatlah! 377 00:27:21,480 --> 00:27:25,240 - Mari sini, cepat! - Perlahan-lahan. Lihat, ada seekor lagi. 378 00:27:25,320 --> 00:27:26,360 Awak nak makanan? 379 00:27:27,800 --> 00:27:29,760 - Saya nampak yang putih. - Lihat! Lagi. 380 00:27:30,560 --> 00:27:32,920 Yang itu gemuk. Ia makan makanan bayi. 381 00:27:33,720 --> 00:27:35,160 - Mak, buka ini. - Lihat. 382 00:27:35,240 --> 00:27:37,520 Yang ini sangat lapar, bukan? 383 00:27:37,600 --> 00:27:39,520 Kasihannya, ia tak nak datang. 384 00:27:39,600 --> 00:27:42,960 Bawa anak-anak ke taman mengingatkan saya saat saya kecil. 385 00:27:43,040 --> 00:27:46,160 Saya suka bermain dengan pasir dan batu. 386 00:27:46,240 --> 00:27:49,560 Kami nampak ada banyak kucing di taman berdekatan rumah. 387 00:27:49,640 --> 00:27:53,120 Jadi, kami beri makanan dan bawanya menaiki basikal. 388 00:27:53,200 --> 00:27:54,840 Kami turut berikannya air. 389 00:27:54,920 --> 00:27:57,080 Rumah saya sentiasa dipenuhi kucing. 390 00:27:58,200 --> 00:28:01,880 Ini peluang untuk berhubung dengan sisi kanak-kanak saya. 391 00:28:07,600 --> 00:28:08,520 Nak mak tolong? 392 00:28:20,200 --> 00:28:21,320 Berinya air. 393 00:28:25,960 --> 00:28:30,160 Apabila anak-anak saya bawa pulang pokok dari sekolah yang mereka tanam 394 00:28:30,240 --> 00:28:33,040 dan kami perlu menjaganya di rumah, 395 00:28:33,120 --> 00:28:35,560 saya suka, tapi tekanannya tinggi. 396 00:28:35,640 --> 00:28:38,960 Ia tumbuh dengan cepat dalam dua minggu. Ia amat panjang. 397 00:28:39,040 --> 00:28:40,840 - Nak saya siram? - Ya, begini. 398 00:28:42,160 --> 00:28:45,000 - Tak, dalam tanah. Betul. - Saya nak buat Mateo. 399 00:28:46,400 --> 00:28:48,400 Saya suka kerja sekolah anak-anak. 400 00:28:48,480 --> 00:28:50,520 Lukisan gambar saya, hati. 401 00:28:50,600 --> 00:28:51,440 Siram, Eva. 402 00:28:51,920 --> 00:28:55,880 Pernah sekali, kami tak sengaja hancurkan cawan plastik. 403 00:28:55,960 --> 00:28:58,080 Saya kata, "Kita akan buat yang baru esok." 404 00:28:58,160 --> 00:29:02,240 Saya letak lentil dengan kapas dalam cawan plastik dan kami siram. 405 00:29:03,960 --> 00:29:08,440 Selepas ia tumbuh, saya bawa ke sekolah. Mereka tukar pasunya dan dia teruja. 406 00:29:08,520 --> 00:29:10,000 Semuanya dah disiram. 407 00:29:10,600 --> 00:29:11,440 Apa? 408 00:29:12,560 --> 00:29:13,880 Okey, selesai. 409 00:29:15,640 --> 00:29:16,880 Pada waktu siang, 410 00:29:16,960 --> 00:29:18,120 saya sentiasa sibuk 411 00:29:19,280 --> 00:29:21,240 sampai tak sempat nak duduk. 412 00:29:29,080 --> 00:29:31,160 Ayuh, mak nak habiskan makan malam. 413 00:29:33,120 --> 00:29:37,400 Pada waktu tidur, sebaik saja mereka tidur dan keadaan senyap, 414 00:29:38,280 --> 00:29:40,760 saya menaiki lif dan turun ke ruang tamu 415 00:29:40,840 --> 00:29:44,560 dan buat kali pertama sepanjang hari, saya dapat duduk di sofa. 416 00:29:45,080 --> 00:29:46,080 Itu kebahagiaan. 417 00:29:59,080 --> 00:30:01,080 - Sayang. - Helo! 418 00:30:04,280 --> 00:30:06,760 - Jauh nak ke sini? - Tak, dekat saja. 419 00:30:06,840 --> 00:30:09,160 Tiada trafik pagi. Nanti lebih teruk. 420 00:30:09,240 --> 00:30:11,360 - Awak lapar? - Ya. 421 00:30:12,120 --> 00:30:14,080 Okey, lima minit lagi sampai. 422 00:30:14,680 --> 00:30:15,760 Nampak ini? Lihat. 423 00:30:15,840 --> 00:30:17,480 Bukankah ini tahi burung? 424 00:30:18,400 --> 00:30:20,480 - Ia dapat masuk? - Ia di sana. 425 00:30:20,560 --> 00:30:21,880 - Ia terbang dan… - Mustahil. 426 00:30:21,960 --> 00:30:24,200 - Itu dianggap tuah, bukan? - Betulkah? 427 00:30:25,080 --> 00:30:27,640 - Tenaga yang baik untuk rumah. - Di mana telefon saya? 428 00:30:27,720 --> 00:30:30,320 Untuk mengimbangi batu yang buat awak gila. 429 00:30:30,400 --> 00:30:32,600 - Betul? Awak pun nampak, bukan? - Ya. 430 00:30:32,680 --> 00:30:35,880 Di rumah saya, terdapat satu batu dengan muka Syaitan. 431 00:30:35,960 --> 00:30:39,240 Saya baru perasan. Saya makan sendirian pada suatu hari, 432 00:30:39,320 --> 00:30:42,600 apabila saya dongak saya nampak muka dengan mata, 433 00:30:43,280 --> 00:30:44,440 bahu, tanduk… 434 00:30:44,520 --> 00:30:46,320 - Nampak seperti syaitan. - Ya. 435 00:30:46,400 --> 00:30:48,560 - Dalam bentuk kambing. - Tanduknya. 436 00:30:49,440 --> 00:30:51,960 Mukanya seperti labah-labah, seperti serangga hodoh. 437 00:30:52,040 --> 00:30:53,960 Saya terkejut, ia nampak seperti syaitan. 438 00:30:54,040 --> 00:30:56,040 Mateo jaringkan gol di batu ini 439 00:30:56,120 --> 00:30:59,240 dan dia kata, "Mak, saya tersepak mata dia." 440 00:30:59,320 --> 00:31:01,240 - "Apa? Mata siapa?" - Ya. 441 00:31:01,320 --> 00:31:03,640 - "Raksasa itu." - Jelas sekali ia mata. 442 00:31:04,200 --> 00:31:07,440 Bukan saya saja yang nampak muka itu di dinding. 443 00:31:08,200 --> 00:31:09,320 - Wah. - Ular. 444 00:31:10,000 --> 00:31:11,880 Okey. Apa awak nak buat? 445 00:31:11,960 --> 00:31:13,360 Saya ada dua pilihan. 446 00:31:13,440 --> 00:31:16,080 Beli batu lain yang semula jadi dan mahal. 447 00:31:16,160 --> 00:31:20,360 Tapi susah nak keluarkan batu itu dan masukkan yang baru. 448 00:31:20,440 --> 00:31:21,720 Saya akan cat saja. 449 00:31:21,800 --> 00:31:22,720 Ia bukan rumah saya. 450 00:31:22,800 --> 00:31:25,280 Kami menyewanya, jadi saya tak boleh rosakkan batu itu. 451 00:31:25,360 --> 00:31:27,160 Kami tak boleh cat atau umpil… 452 00:31:30,240 --> 00:31:31,680 Ini sangat tebal, bukan? 453 00:31:32,680 --> 00:31:35,600 Saya takkan berbelanja besar membeli marmar baru. 454 00:31:35,680 --> 00:31:41,480 Masalahnya, jika awak cat, masih ada raksasa di dalam rumah ini. 455 00:31:43,920 --> 00:31:44,760 Wah. 456 00:31:44,840 --> 00:31:46,120 Saya percayakan syaitan. 457 00:31:46,200 --> 00:31:49,160 Tapi saya dilindungi Tuhan. Saya dapat merasainya. 458 00:31:49,240 --> 00:31:51,560 Saya berdoa agar Tuhan melindungi saya 459 00:31:52,080 --> 00:31:55,520 dan terus mengawasi saya seperti yang Dia buat selama ini. 460 00:31:55,600 --> 00:31:57,080 - Tak. - Idea mereka unik. 461 00:31:57,160 --> 00:31:58,520 Sebab ini menakutkan. 462 00:31:58,600 --> 00:32:02,560 Jika mereka pasang dengan cara lain, takkan nampak seperti syaitan. 463 00:32:02,640 --> 00:32:04,040 Sangat menyeramkan. 464 00:32:05,600 --> 00:32:07,600 - Baiklah. - Kami akan cuba. 465 00:32:07,680 --> 00:32:08,520 Art Attack. 466 00:32:15,840 --> 00:32:17,640 KELAB BOLA SEPAK AL NASSR 467 00:32:34,560 --> 00:32:35,960 Ronaldo! 468 00:32:39,240 --> 00:32:40,720 Ronaldo! 469 00:32:59,120 --> 00:33:00,800 Al-Nassr! 470 00:33:24,120 --> 00:33:24,960 Cristiano! 471 00:33:26,240 --> 00:33:27,200 Cristiano! 472 00:33:28,240 --> 00:33:32,360 Saya gembira meluangkan masa dengan anak-anak saya. 473 00:33:32,840 --> 00:33:35,720 Lihat betapa bangganya mereka dengan ayah mereka. 474 00:33:53,360 --> 00:33:56,320 Bagi saya, keluarga sayalah pendorong utama saya. 475 00:33:56,400 --> 00:33:59,440 Saya perlu bersama mereka. Saya nak mereka okey. 476 00:33:59,520 --> 00:34:01,440 Mereka keutamaan saya. 477 00:34:17,000 --> 00:34:17,840 Cristiano! 478 00:34:19,120 --> 00:34:19,960 Cristiano! 479 00:34:22,920 --> 00:34:27,480 Cristiano amat gembira di Al-Nassr dan serasi dengan semua ahli pasukannya. 480 00:34:27,560 --> 00:34:30,320 Nampaknya tahun ini, sekali lagi, 481 00:34:30,400 --> 00:34:33,280 dia penjaring terbanyak dunia dalam semua liga. 482 00:34:51,160 --> 00:34:55,360 Itu juga disebabkan semangat setia kawan semua ahli pasukan. 483 00:35:07,640 --> 00:35:09,560 Saya ada dua kempen di Madrid. 484 00:35:09,640 --> 00:35:11,240 Untuk Uber Eats di TV. 485 00:35:12,040 --> 00:35:13,720 Kemudian kempen Guess. 486 00:35:14,360 --> 00:35:16,520 Saya akan keluarkan minyak wangi. 487 00:35:16,600 --> 00:35:18,760 - Betulkah? Bila? - Dengan Laverne. 488 00:35:18,840 --> 00:35:20,160 "Georgina x Laverne." 489 00:35:20,920 --> 00:35:23,120 - Okey. Bagus, bukan? - Ya. 490 00:35:54,960 --> 00:35:56,920 TAHNIAH 491 00:35:57,960 --> 00:35:59,160 - Saya lebih tinggi. - Gol! 492 00:35:59,240 --> 00:36:00,440 Ini tangkal bertuah awak. 493 00:36:00,520 --> 00:36:03,960 Setiap kali awak bawa, kita menang. Jangan lupa bawa ini. 494 00:36:04,040 --> 00:36:05,680 - Ia membawa tuah. - Tuah. 495 00:36:06,880 --> 00:36:09,200 Mateo ada tangkal bertuah. 496 00:36:09,280 --> 00:36:12,640 Donat berwarna biru di satu sisi dan kuning di sisi lain. 497 00:36:12,720 --> 00:36:14,520 Itu warna Al-Nassr. 498 00:36:14,600 --> 00:36:18,760 Setiap kali dia bawa donat itu ke stadium, Cris pasti menjaringkan gol. 499 00:36:32,200 --> 00:36:35,320 TAMAN MRSOOL 500 00:36:38,720 --> 00:36:39,920 Mateo, giliran awak! 501 00:36:40,680 --> 00:36:41,520 Lari! 502 00:36:49,520 --> 00:36:50,360 Sepak, Cris! 503 00:36:54,120 --> 00:36:55,960 Mereka suka ke stadium Al-Nassr 504 00:36:56,040 --> 00:37:00,240 dan selepas perlawanan tamat, mereka akan minta turun ke padang 505 00:37:00,320 --> 00:37:03,680 dan bermain sementara Cris diurut dan menukar baju. 506 00:37:03,760 --> 00:37:05,680 Mereka berseronok. 507 00:37:05,760 --> 00:37:09,360 Siapa tahu apabila Junior atau Mateo besar nanti, 508 00:37:09,440 --> 00:37:12,960 mereka mungkin dapat peluang hebat bermain untuk Al-Nassr. 509 00:37:13,040 --> 00:37:13,880 Sepak, Cris! 510 00:37:28,600 --> 00:37:31,360 Setiap hari, mereka lihat betapa gigihnya ayah mereka bekerja 511 00:37:31,440 --> 00:37:34,280 dan betapa banyaknya masa dia dedikasikan untuk kerjayanya. 512 00:37:34,360 --> 00:37:37,960 Saya gembira melihat mereka begitu bangga dan ia sangat indah. 513 00:38:14,800 --> 00:38:17,240 MADRID SEPANYOL 514 00:38:31,600 --> 00:38:34,760 Dalam industri fesyen, menghiasi muka depan Vogue 515 00:38:34,840 --> 00:38:36,480 satu pencapaian terbesar. 516 00:38:36,560 --> 00:38:39,040 Itu impian saya sejak kecil lagi. 517 00:38:39,120 --> 00:38:41,840 Ia menjadi kenyataan disebabkan Vogue Portugal. 518 00:38:41,920 --> 00:38:43,920 - Gambar-gambarnya cantik. - Yakah? 519 00:38:44,000 --> 00:38:45,600 Akhirnya, itu… 520 00:38:45,680 --> 00:38:49,360 Tak menghairankan, dia cantik. Tentulah gambarnya pun cantik. 521 00:38:49,440 --> 00:38:51,280 Melainkan jurugambar itu teruk. 522 00:38:51,360 --> 00:38:54,080 Ini penting bagi saya, jadi Cris datang untuk beri kejutan. 523 00:38:54,160 --> 00:38:55,840 Dia tak nak terlepasnya. 524 00:38:56,440 --> 00:38:58,800 Hari ini pasti seronok, bukan? 525 00:39:04,120 --> 00:39:06,760 - Cara mereka potong di Saudi. - Okey. 526 00:39:06,840 --> 00:39:08,480 - Satu garisan saja? - Okey. 527 00:39:08,560 --> 00:39:11,920 Kita suruh ayah panggil jurugaya rambut untuk memotongnya. 528 00:39:13,440 --> 00:39:16,000 Tukar subang awak. Ada yang cantik di rumah. 529 00:39:17,680 --> 00:39:19,600 - Ramón? - Ya? 530 00:39:19,680 --> 00:39:23,880 - Mari, sayang. Saya pesan sarapan. - Saya dah makan tadi. 531 00:39:23,960 --> 00:39:26,760 - Awak makan apa di dalam kereta api? - Sandwic. 532 00:39:26,840 --> 00:39:30,400 - Awak dari Barcelona? - Ya, saya bangun pukul 5.00 pagi. 533 00:39:30,480 --> 00:39:31,760 - Tak guna. - Wah. 534 00:39:31,840 --> 00:39:34,800 Ini juga hari yang sangat penting untuk saya. 535 00:39:36,040 --> 00:39:37,800 - Awak tahu? - Ini Vogue pertama saya. 536 00:39:37,880 --> 00:39:39,600 - Itulah maksud saya… - Bagus. 537 00:39:39,680 --> 00:39:41,920 - Ia sesuatu… - Banyak perlu dibuat. 538 00:39:42,000 --> 00:39:47,200 Kita bekerja keras untuk ke tahap ini. Ini kali pertama dan akan ada lagi, tapi… 539 00:39:47,280 --> 00:39:50,600 Bertahun-tahun kami cuba dapatkan peluang ini. 540 00:39:50,680 --> 00:39:54,440 Tapi sama seperti segalanya, ia memerlukan usaha. 541 00:39:54,520 --> 00:39:58,240 Ia tak berlaku dengan sendirinya dalam sekelip mata, bukan? 542 00:39:58,320 --> 00:40:02,320 Tapi jika kita berusaha, kita akan mencapai matlamat kita. 543 00:40:02,920 --> 00:40:04,320 Akhirnya, kami berjaya. 544 00:40:32,960 --> 00:40:34,880 - Awak berjaya dapat Vogue. - Ya. 545 00:40:34,960 --> 00:40:38,080 - Penantian yang lama. Tahniah. - Terima kasih. Awak juga. 546 00:40:38,600 --> 00:40:42,280 Saya tak biasa Cris datang berjumpa saya di tempat kerja. 547 00:40:42,360 --> 00:40:45,960 Ia mengingatkan saya tentang keresahan yang saya rasa ketika kami mula bercinta. 548 00:40:46,040 --> 00:40:48,640 Saya bekerja di butik Gucci dan dia datang membeli-belah. 549 00:40:48,720 --> 00:40:51,920 Saya perlu fokus agar saya tak lupa apa-apa. 550 00:40:52,000 --> 00:40:56,200 Saya meletakkan harapan yang tinggi untuk diri saya apabila dia ada. 551 00:40:56,280 --> 00:40:58,880 "Barang kemas perbelanjaan terbesar awak?" 552 00:40:58,960 --> 00:41:00,520 Awak tak nak ini, bukan? 553 00:41:01,160 --> 00:41:03,000 Tidak. Awak boleh kata "kasut". 554 00:41:04,600 --> 00:41:08,120 Saya menyukainya, tapi perbelanjaan terbesar saya bagasi… 555 00:41:08,200 --> 00:41:10,520 Ya, awak boleh cakap, "Saya suka…" 556 00:41:10,600 --> 00:41:12,080 Saya suka bagasi. 557 00:41:12,160 --> 00:41:13,000 Beg. 558 00:41:13,080 --> 00:41:16,000 Jika awak tanya soalan itu, saya akan jawab "jam". 559 00:41:18,200 --> 00:41:19,640 Bukan barang kemas. Jam. 560 00:41:20,400 --> 00:41:22,680 "Bila awak rasa benar-benar cantik?" 561 00:41:28,440 --> 00:41:29,280 Itu… 562 00:41:29,360 --> 00:41:31,480 - Saat bangun dan lihat cermin. - Nak petunjuk? 563 00:41:33,240 --> 00:41:35,360 - Bila? - Kamera di sana. 564 00:43:26,200 --> 00:43:28,200 Terjemahan sari kata oleh Mimi