1 00:00:08,920 --> 00:00:11,120 Дорогенькі, я знову на Netflix. 2 00:00:16,840 --> 00:00:19,560 Життя привело мене ще в одну країну. 3 00:00:23,800 --> 00:00:27,000 Ласкаво просимо до Саудівської Аравії, Джорджино Родріґес. 4 00:00:32,480 --> 00:00:35,360 Зараз ми з родиною живемо в Саудівській Аравії. 5 00:00:35,440 --> 00:00:36,480 Ти така шалена. 6 00:00:38,480 --> 00:00:42,160 І новий футбольний клуб прийняв нас із розпростертими обіймами. 7 00:00:45,280 --> 00:00:47,120 Я також мала шанс 8 00:00:47,200 --> 00:00:51,320 відвідати найбільші спортивні змагання й модні події у світі. 9 00:00:51,400 --> 00:00:54,480 І зустріти неймовірних людей, яких і не уявляла. 10 00:00:57,720 --> 00:01:01,400 Шістдесят відсотків моїх моделей ідуть подіумом уперше в житті. 11 00:01:01,960 --> 00:01:04,200 Я хвилююся, але потайки. 12 00:01:06,920 --> 00:01:09,480 Мені вдалося здійснити мрію дитинства. 13 00:01:13,040 --> 00:01:14,800 Я вирішую моє теперішнє. 14 00:01:16,240 --> 00:01:17,720 І я обожнюю те, що роблю. 15 00:01:19,640 --> 00:01:21,840 Джорджино! 16 00:01:23,440 --> 00:01:25,440 Я буду в наступній кампанії Guess. 17 00:01:25,520 --> 00:01:28,520 -Ми готові сьогодні до роботи? -Я завжди готова. 18 00:01:31,680 --> 00:01:33,360 Я все роблю з пристрастю. 19 00:01:33,440 --> 00:01:34,600 -Будьмо! -Ура. 20 00:01:38,160 --> 00:01:40,280 Я будую власне майбутнє. 21 00:01:42,440 --> 00:01:44,600 Ще одна мрія, здійснена у 24-му. 22 00:01:44,680 --> 00:01:47,040 Завжди хотіла пляжний будинок. Вілла «Перла». 23 00:01:47,120 --> 00:01:48,440 Мені подобається. 24 00:01:52,160 --> 00:01:54,160 Мої очі говорять самі за себе. 25 00:01:57,320 --> 00:01:59,800 Я натхненна й надихаю. 26 00:02:03,840 --> 00:02:05,480 Я жінка, яку не спинити. 27 00:02:05,560 --> 00:02:06,640 І мені таланить. 28 00:02:07,560 --> 00:02:09,240 Я — Джорджина. 29 00:02:09,320 --> 00:02:15,800 Я — ДЖОРДЖИНА 30 00:02:16,600 --> 00:02:19,400 РОНАЛДУ ПІДПИСУЄ КОНТРАКТ З «АЛЬ-НАСРОМ» ДО ЧЕРВНЯ 2025 31 00:02:19,480 --> 00:02:22,080 КОНТРАКТ НА 200 МІЛЬЙОНІВ ЄВРО З «АЛЬ-НАСРОМ» 32 00:02:22,160 --> 00:02:25,080 КРІШТІАНУ З «АЛЬ-НАСРОМ» НА ДВА З ПОЛОВИНОЮ СЕЗОНИ 33 00:02:25,160 --> 00:02:27,400 РОНАЛДУ З «АЛЬ-НАСРОМ» ДО ЧЕРВНЯ 2025 34 00:02:27,480 --> 00:02:29,000 НОВИЙ ГРАВЕЦЬ «АЛЬ-НАСРА» 35 00:02:29,080 --> 00:02:32,920 2 СІЧНЯ 2023 36 00:02:43,200 --> 00:02:47,040 ЕР-РІЯД САУДІВСЬКА АРАВІЯ 37 00:02:51,720 --> 00:02:54,400 Коли Кріс сказав, що гратиме за «Аль-Наср», 38 00:02:54,480 --> 00:02:57,520 я відчула полегшення, бо хотіла втекти з Манчестера. 39 00:02:57,600 --> 00:03:01,240 Я знала, що нас чекає щось велике. І ми були дуже мотивовані. 40 00:03:10,920 --> 00:03:13,400 Я радо приїхала в Саудівську Аравію. 41 00:03:13,480 --> 00:03:18,800 Оскільки в нас не було дому й це сталося так швидко, ми жили місяць в готелі. 42 00:03:18,880 --> 00:03:21,800 Спочатку в мене були деякі злети й падіння, 43 00:03:21,880 --> 00:03:24,480 бо ми ніколи так довго не жили в готелі. 44 00:03:24,560 --> 00:03:29,800 Іноді не хочеться нікого бачити, але найбільше значення мав ентузіазм. 45 00:03:29,880 --> 00:03:32,600 І я маю сказати, нам так з усім допомогли. 46 00:03:33,880 --> 00:03:37,440 3 СІЧНЯ 2023 47 00:03:47,400 --> 00:03:49,520 ЛАСКАВО ПРОСИМО, РОНАЛДУ 48 00:03:49,600 --> 00:03:51,200 У день представлення Кріса 49 00:03:51,280 --> 00:03:54,720 я використала ранок, щоб все розпакувати, обрати образ. 50 00:03:55,240 --> 00:03:57,560 Пофарбувала волосся в темніший колір. 51 00:03:58,080 --> 00:04:01,560 Відправила дітям і Кріштіану одяг, який треба попрасувати. 52 00:04:02,280 --> 00:04:06,240 Послала когось купити для Кріса сорочки, бо не було білої. 53 00:04:06,320 --> 00:04:09,480 Ні, я забула сорочки й туфлі. 54 00:04:09,560 --> 00:04:11,840 Довелося послати, щоб їх купити, 55 00:04:11,920 --> 00:04:15,480 бо останнім часом, збираючи речі для Кріса, я забуваю взуття. 56 00:04:17,760 --> 00:04:21,040 Я сказала: «Одягни сірий костюм із білою сорочкою». 57 00:04:21,520 --> 00:04:23,000 Ми пішли на стадіон. 58 00:04:23,080 --> 00:04:27,200 Кріс. Кріштіану. Ти — мужик. Номер один! 59 00:04:27,920 --> 00:04:31,040 Кріштіану Роналду! 60 00:04:36,800 --> 00:04:38,080 Пані та панове, 61 00:04:39,840 --> 00:04:41,640 Кріштіану Роналду! 62 00:04:44,000 --> 00:04:46,360 Це правда, я вже бувала на полі, 63 00:04:46,440 --> 00:04:49,000 коли він виграв Лігу чемпіонів у Кардіффі. 64 00:04:49,080 --> 00:04:53,280 І на врученні кубка в «Реалі» після перемог у Ла Лізі та чемпіонатах. 65 00:04:53,880 --> 00:04:57,120 Але не всі на стадіоні дивляться на тебе, 66 00:04:57,200 --> 00:05:00,920 бо там усі гравці з родинами, трофеї. 67 00:05:01,520 --> 00:05:03,120 Зараз, пані та панове, 68 00:05:03,640 --> 00:05:07,800 ми раді привітати на полі сім'ю Кріштіану. 69 00:05:07,880 --> 00:05:10,240 Ласкаво просимо до Саудівської Аравії. 70 00:05:10,320 --> 00:05:13,440 Джорджина Родріґес, Кріштіану-молодший, 71 00:05:13,520 --> 00:05:18,320 Матео, Ева, Алана й маленька Белла. 72 00:05:19,000 --> 00:05:23,200 Цього разу я справді відчула, що всі очі на стадіоні дивляться на нас. 73 00:05:23,280 --> 00:05:26,360 Це був перший раз, коли ми вивели всіх дітей на поле. 74 00:05:26,440 --> 00:05:29,760 Я хвилювалася за них, бо не знала, як вони відреагують. 75 00:05:29,840 --> 00:05:34,520 Якщо мені важко, я не звикла до цього й дуже нервую, 76 00:05:34,600 --> 00:05:36,360 тоді, думаючи про дітей, 77 00:05:36,440 --> 00:05:39,400 чесно, я втратила апетит. 78 00:05:39,480 --> 00:05:42,240 Уявіть, у мене немає апетиту. 79 00:05:42,320 --> 00:05:43,640 Ну ж бо, любі. 80 00:05:48,640 --> 00:05:51,120 Отримуєш величезний викид адреналіну. 81 00:05:51,640 --> 00:05:54,800 Це було неймовірно, відчувати те, що відчувають вони. 82 00:05:54,880 --> 00:05:57,400 Усі ці очі на тобі. 83 00:05:57,480 --> 00:05:58,720 Я та моя сім'я, 84 00:05:59,800 --> 00:06:05,240 ми хочемо подякувати всім вам за цю підтримку, за привітання. 85 00:06:05,320 --> 00:06:08,360 І ми докладемо всіх зусиль. Дякую вам усім. 86 00:06:12,600 --> 00:06:15,640 Ева, Алана й Матео ніколи не були на полі, 87 00:06:15,720 --> 00:06:18,000 тож я так розхвилювалася. 88 00:06:18,080 --> 00:06:21,840 Я змогла насолодитися й відчути дуже теплий прийом, 89 00:06:21,920 --> 00:06:24,560 які ми отримали від усіх фанів «Аль-Насра». 90 00:06:37,880 --> 00:06:39,320 Я почала шукати будинок. 91 00:06:39,400 --> 00:06:42,120 Я відразу закохалася в той, де ми зараз живемо. 92 00:06:42,200 --> 00:06:46,320 Ми щасливі бути тут і вдячні Богові за наше життя. 93 00:06:49,840 --> 00:06:52,320 Мої дні в Ер-Ріяді дуже наповнені 94 00:06:52,400 --> 00:06:53,560 й дійсно щасливі. 95 00:06:55,960 --> 00:06:59,280 Годин у дні не вистачає, треба зізнатися. 96 00:07:01,240 --> 00:07:03,600 Я прокидаюся й п'ю каву з Кріштіану 97 00:07:03,680 --> 00:07:05,560 перед його тренуванням, 98 00:07:05,640 --> 00:07:07,240 і йду в спортзал. 99 00:07:19,240 --> 00:07:22,200 Скажу вам одне. Я у формі, та досі маю форми. 100 00:07:36,440 --> 00:07:39,720 Я підготовлюю все до роботи або по домогосподарству. 101 00:07:42,640 --> 00:07:44,720 Іноді мені треба побути наодинці, 102 00:07:44,800 --> 00:07:48,040 і тоді до мене приходять найдивовижніші ідеї. 103 00:07:58,640 --> 00:07:59,560 У мене є Белла. 104 00:08:00,200 --> 00:08:03,160 І я щось перехоплю і їду за дітьми до школи. 105 00:08:20,120 --> 00:08:21,440 Школа! 106 00:08:21,960 --> 00:08:24,520 Матео. Обережно. Під'їжджає машина. 107 00:08:24,600 --> 00:08:27,840 Я не взяв бутси. 108 00:08:27,920 --> 00:08:30,160 -Обережно, Ево. -Щоб грати суперкласно. 109 00:08:30,240 --> 00:08:31,880 І я забив два голи. 110 00:08:31,960 --> 00:08:34,920 Дайте свої рюкзаки, діти. Ево, твій рюкзак. 111 00:08:43,160 --> 00:08:44,080 Їдьмо. 112 00:08:44,680 --> 00:08:45,520 Привіт! 113 00:08:48,200 --> 00:08:49,480 Червоні картки! 114 00:08:49,560 --> 00:08:51,200 Ми мусимо пристебнутися. 115 00:08:51,800 --> 00:08:52,720 Червоні картки. 116 00:09:01,200 --> 00:09:03,960 Мамо, ти не бачила мене з цим. 117 00:09:05,440 --> 00:09:08,680 Бачиш, у мене наклейка, бо я добре вивчила звуки. 118 00:09:08,760 --> 00:09:11,560 Я рахувала, я робила… 119 00:09:12,720 --> 00:09:14,520 -Листи й решту. -Серйозно? 120 00:09:14,600 --> 00:09:16,200 І мені дали це. 121 00:09:16,280 --> 00:09:17,320 -Мамусю… -Школа! 122 00:09:17,400 --> 00:09:20,760 Коли ми повернемося додому, танцюватимемо балет? 123 00:09:20,840 --> 00:09:23,360 Гімнастика чи балет. Що більше подобається? 124 00:09:23,440 --> 00:09:26,080 Спочатку гімнастика. А потім балет. 125 00:09:29,120 --> 00:09:30,800 Ти даси мені грошей? 126 00:09:34,360 --> 00:09:35,320 Це ріали. 127 00:09:36,320 --> 00:09:37,560 Я візьму ці два. 128 00:09:37,640 --> 00:09:39,720 -Коли будеш у своїй кімнаті. -Добре. 129 00:09:39,800 --> 00:09:41,120 Поклади в гаманець. 130 00:09:41,200 --> 00:09:43,200 Потримай, а коли вернемося додому… 131 00:09:43,280 --> 00:09:45,280 -Поклади туди. -…віддаси мені? 132 00:09:45,360 --> 00:09:47,840 У цю кишеню. Це твої. 133 00:09:49,240 --> 00:09:50,240 Це все моє. 134 00:10:24,640 --> 00:10:26,280 -Привіт, дівчатка. -Здоров. 135 00:10:26,360 --> 00:10:27,440 Вітання! 136 00:10:29,640 --> 00:10:33,600 Зробіть її гарною, бо сьогодні одна з найбільших світових подій. 137 00:10:33,680 --> 00:10:36,920 Чемпіонат світу з боксу. Буде велике свято. 138 00:10:37,000 --> 00:10:39,960 Ти вже знаєш, що одягнеш? Чи доробимо макіяж? 139 00:10:40,040 --> 00:10:41,360 -Подивимося? -Я думаю… 140 00:10:41,440 --> 00:10:44,000 Білі платформи. Lady Dior, дорогенька. 141 00:10:44,080 --> 00:10:46,720 -А як щодо прикрас? -Від крокодила-альбіноса. 142 00:10:49,200 --> 00:10:50,240 Ось цей. 143 00:10:50,320 --> 00:10:54,200 Цей блейзер зі спідницею й коричневу сукню. 144 00:10:54,280 --> 00:10:55,440 Дай подивлюся. 145 00:10:56,200 --> 00:10:58,040 Ти маєш чудовий вигляд у цьому, 146 00:10:58,120 --> 00:11:01,400 бо фактично ти маєш бути сексуальною сьогодні, так? 147 00:11:01,480 --> 00:11:02,880 Ось що важливо. 148 00:11:02,960 --> 00:11:07,720 -Ви стилісти чи візажисти? -Все відразу. 149 00:11:07,800 --> 00:11:11,480 Тобі має бути зручно. Ти будеш з партнером. Це ніч… 150 00:11:11,560 --> 00:11:12,640 Та ні, все круто. 151 00:11:12,720 --> 00:11:13,800 Жодного стресу. 152 00:11:14,320 --> 00:11:15,880 Добре, тоді вирішено. 153 00:11:16,880 --> 00:11:19,600 Гаразд. Ну ж бо, хлопці, закінчуйте, бо… 154 00:11:19,680 --> 00:11:20,520 Так. Ні, ми… 155 00:12:09,000 --> 00:12:11,560 Яка іронія. Netflix знімає. 156 00:12:29,120 --> 00:12:33,880 БИТВА НАЙКРУТІШИХ Ф'ЮРІ ПРОТИ НГАННУ 157 00:12:43,320 --> 00:12:44,200 Джорджино! 158 00:12:56,040 --> 00:12:59,160 ЛУЇШ ФІГУ КОЛИШНІЙ ФУТБОЛІСТ 159 00:12:59,240 --> 00:13:00,600 РІО ФЕРДІНАНД ФУТБОЛІСТ 160 00:13:00,680 --> 00:13:01,920 Кріштіану! 161 00:13:02,760 --> 00:13:05,640 -Як справи, друже? Радий тебе бачити. -Усе добре? 162 00:13:05,720 --> 00:13:07,200 Добре. Радий тебе бачити. 163 00:13:09,600 --> 00:13:12,560 -Моя дружина. -Як справи, Джорджино? Дуже приємно. 164 00:13:12,640 --> 00:13:15,120 -Ти прийшов сам? -Моя сім'я тут. 165 00:13:15,200 --> 00:13:17,920 -Діти тут у готелі. -У Саудівській Аравії? 166 00:13:18,000 --> 00:13:21,520 Ми чекаємо малюка за три тижні. Ще один хлопчик. 167 00:13:21,600 --> 00:13:23,160 Твій четвертий? 168 00:13:23,680 --> 00:13:26,720 -Мій четвертий, так. Скільки… -У нас п'ятеро. 169 00:13:26,800 --> 00:13:30,040 О, наздоганяю. Навкарачки! 170 00:13:31,280 --> 00:13:33,120 Побачимося цьогоріч, друже. 171 00:13:33,200 --> 00:13:36,160 Це дуель поглядів. Лише дуель. Так. 172 00:13:38,680 --> 00:13:40,520 Ну ж бо! Будь серйозним! 173 00:13:41,640 --> 00:13:42,760 -Добре. -Добре, ану. 174 00:13:45,720 --> 00:13:47,000 Гаразд, ідеально. 175 00:13:49,560 --> 00:13:52,560 -Дуже добре! Бій починається! -Гайда! 176 00:13:52,640 --> 00:13:56,560 Радий тебе бачити. Маєш чудовий вигляд. Джорджино, радий бачити. 177 00:13:56,640 --> 00:13:59,800 -Я приведу свою леді та дітей. -Так, ідеально. 178 00:13:59,880 --> 00:14:01,440 Хай благословить тебе Бог. 179 00:14:02,000 --> 00:14:05,720 Мені завжди подобається ходити на заходи з Кріштіану. 180 00:14:05,800 --> 00:14:07,880 Якщо це спортивна подія, ще більше. 181 00:14:28,720 --> 00:14:31,200 Ми гарно проводимо разом час. 182 00:14:39,400 --> 00:14:40,600 Ось? 183 00:14:42,280 --> 00:14:44,240 ДЖЕЙКОБ АРАБО JACOB & CO 184 00:14:44,320 --> 00:14:47,760 На боксі Кріс отримав годинник. 185 00:14:48,520 --> 00:14:51,160 Він зняв той, що носив. Поклав мені в сумку. 186 00:14:51,240 --> 00:14:56,080 Я всю ніч нервувала з діамантовим годинником у сумці. 187 00:15:00,680 --> 00:15:02,640 Ми зустрілися з сеньйором Тебасом, 188 00:15:02,720 --> 00:15:04,360 президентом Ла Ліги. 189 00:15:04,440 --> 00:15:06,440 Прийшов привітатися з Кріштіану. 190 00:15:06,520 --> 00:15:09,160 І повертається до мене: «Привіт. Як справи?» 191 00:15:09,240 --> 00:15:12,360 Сказав, що бачив моє шоу. Його дружина — фанатка. 192 00:15:12,440 --> 00:15:16,560 У них є будинок у Граусі, і вони відвідують готель, де я працювала. 193 00:15:16,640 --> 00:15:19,800 -Хто та старша жінка… -Сеньйора Консуело. 194 00:15:19,880 --> 00:15:21,360 -Люблю її. -Вона найкраща. 195 00:15:21,440 --> 00:15:23,920 -Може, я прислуговувала їй у Граусі. -Так? 196 00:15:24,000 --> 00:15:27,720 -Коли вона каталася там на лижах. -Так, я бачив. 197 00:15:27,800 --> 00:15:31,560 Коли я працювала офіціанткою в Граусі, хто б міг подумати, 198 00:15:31,640 --> 00:15:34,720 що за кілька років я зустрінуся з президентом Ла Ліги? 199 00:15:34,800 --> 00:15:37,000 -Як тут справи? Добре? -Чудово. 200 00:15:37,080 --> 00:15:40,240 Люди такі люб'язні. До нас справді добре ставляться. 201 00:15:40,320 --> 00:15:42,760 -Хороші люди. -І захоплюються Кріштіану. 202 00:15:42,840 --> 00:15:44,280 -Тож це добре. -Авжеж. 203 00:15:44,360 --> 00:15:45,560 Я залишу вас. 204 00:15:45,640 --> 00:15:47,560 -Ви зайняті. -Радий вас бачити. 205 00:15:49,360 --> 00:15:52,920 Тільки подивіться, який світ. Ми всі тісно пов'язані, так? 206 00:16:00,120 --> 00:16:02,640 ЕМІНЕМ РЕПЕР 207 00:16:02,720 --> 00:16:04,720 МАЙК ТАЙСОН КОЛИШНІЙ БОКСЕР 208 00:16:06,440 --> 00:16:08,680 РОНАЛЬДУ НАЗАРІУ КОЛИШНІЙ ФУТБОЛІСТ 209 00:16:15,640 --> 00:16:17,560 ПЕРІС Ф'ЮРІ ДРУЖИНА ТАЙСОНА Ф'ЮРІ 210 00:16:17,640 --> 00:16:21,520 Кумедно, коли я зустріла Періс, вона сказала: «Я бачила твоє шоу». 211 00:16:21,600 --> 00:16:22,680 «Я твоє теж». 212 00:16:22,760 --> 00:16:26,120 Ми з Кріштіану подивилися «Вдома з Ф'юрі». 213 00:16:26,200 --> 00:16:27,680 Обожнюю її як жінку. 214 00:16:27,760 --> 00:16:29,360 Я ототожнюю себе з нею, 215 00:16:29,440 --> 00:16:32,280 бо вона завжди поруч з коханням її життя. 216 00:16:32,360 --> 00:16:35,240 Спортсменом, відданим своєму ділу. А вона йому. 217 00:16:35,320 --> 00:16:37,040 Я люблю її. Вона супермама. 218 00:16:57,560 --> 00:16:59,520 ФРАНСІС НГАННУ БОКСЕР 219 00:17:01,280 --> 00:17:02,960 ТАЙСОН Ф'ЮРІ БОКСЕР 220 00:17:12,360 --> 00:17:14,440 САМЮЕЛЬ ЕТО'О КОЛИШНІЙ ФУТБОЛІСТ 221 00:17:21,360 --> 00:17:22,920 -Браво! -Вперед! 222 00:17:33,920 --> 00:17:39,760 Я не уявляю Кріштіану боксером, бо це такий ризикований вид спорту. 223 00:17:39,840 --> 00:17:42,120 І ти приймаєш багато стусанів. 224 00:17:42,200 --> 00:17:45,480 Один невдалий удар… Не знаю. Це небезпечно. 225 00:17:54,240 --> 00:17:57,680 ФОТОСЕСІЯ CHOPARD 226 00:18:10,720 --> 00:18:15,680 Цей робочий рік був виснажливим і водночас таким підбадьорливим, 227 00:18:15,760 --> 00:18:19,200 бо мені пощастило займатися улюбленою справою. 228 00:18:19,280 --> 00:18:21,840 І дорогою я зустрічаю таких цікавих людей. 229 00:18:21,920 --> 00:18:24,600 І завдяки їм я чудово проводжу час на зйомках. 230 00:18:29,560 --> 00:18:30,400 Привіт! 231 00:18:35,960 --> 00:18:37,600 Привіт, моя принцесо. 232 00:18:39,000 --> 00:18:41,080 Привіт, мамина любове. 233 00:18:41,680 --> 00:18:42,520 Ти любуся. 234 00:18:46,800 --> 00:18:49,960 Мушу сказати, що в Белли сильний характер. 235 00:18:53,040 --> 00:18:56,160 Вона головна. І вона б'є братів і сестер, коли захоче. 236 00:18:56,760 --> 00:19:00,560 Вона дуже розумна для свого віку. 237 00:19:00,640 --> 00:19:03,080 Але це тому, що в неї вдома є вчителі. 238 00:19:03,160 --> 00:19:04,160 -Дивися. -Хто це? 239 00:19:04,680 --> 00:19:05,560 Крихітко. 240 00:19:06,320 --> 00:19:09,560 Люблю таке. Один із них для дівчат, щоб наносити макіяж. 241 00:19:15,320 --> 00:19:20,400 Так приємно дивитися, як вони ростуть, і спостерігати кожний етап розвитку, 242 00:19:20,480 --> 00:19:21,840 і які вони щасливі. 243 00:19:22,560 --> 00:19:26,040 -Мама вчора прислала деякі фото. -Тебе в дитинстві? 244 00:19:26,120 --> 00:19:26,960 Так, дивися. 245 00:19:27,480 --> 00:19:30,480 Ого, це ти. Точно як Белла. 246 00:19:35,600 --> 00:19:38,960 Я покажу тобі прикраси. Це «Спорт». 247 00:19:39,040 --> 00:19:41,840 З «Щасливих діамантів». Вони рухаються. 248 00:19:41,920 --> 00:19:45,440 Хочу червоний з рубінами й діамантами. 249 00:19:45,520 --> 00:19:47,200 Червоний і ще один. 250 00:19:47,280 --> 00:19:48,920 Червоні нігті… Різдво. 251 00:19:49,600 --> 00:19:51,320 І цей лише з діамантами. 252 00:19:52,280 --> 00:19:55,200 Вона традиційна, але й сучасна, розумієте? 253 00:19:55,280 --> 00:19:58,840 Це мікс, який дуже добре спрацював. 254 00:19:59,440 --> 00:20:03,240 Я завжди кажу, що вона сучасна Леді Ді, розумієте? 255 00:20:03,320 --> 00:20:05,760 Я вчора зважилася, а в мене зайве кіло. 256 00:20:05,840 --> 00:20:07,320 І я така: «А, перука». 257 00:20:08,520 --> 00:20:11,480 -Вона не рахується, так? -Скільки важить перука? 258 00:20:11,560 --> 00:20:14,200 Я важила 65,5, а зараз 64. 259 00:20:14,840 --> 00:20:17,560 Почнемо з луку зі «Спортом» у джинсах. 260 00:20:17,640 --> 00:20:19,560 Тобі треба таке фото, правильно? 261 00:20:19,640 --> 00:20:21,960 Єдине, що вони не прислали, це сережки. 262 00:20:22,560 --> 00:20:24,200 Тому зосередимося на руках 263 00:20:25,560 --> 00:20:26,560 і моїй красі. 264 00:20:27,080 --> 00:20:28,520 -Дорогенька. -Дорогенька! 265 00:20:29,840 --> 00:20:32,880 Ну, моя краса завдяки волоссю, вінірам і фарбі, так? 266 00:20:32,960 --> 00:20:33,800 Правда ж? 267 00:20:40,360 --> 00:20:42,360 Гадаєш, мені треба підстригтися? 268 00:20:43,360 --> 00:20:44,720 -Груди не видно? -Ні. 269 00:20:48,000 --> 00:20:50,240 Поглянь на мене трішки. Так. Добре. 270 00:20:51,640 --> 00:20:54,160 Я тобі покажу пізніше, і ти мені скажеш. 271 00:20:57,920 --> 00:20:59,920 Подивися на мене. Один, два, три. 272 00:21:01,040 --> 00:21:02,360 Гарно. 273 00:21:02,440 --> 00:21:05,280 Забагато не треба, бо вона розкусить, що я… 274 00:21:06,280 --> 00:21:07,840 Щоб було непомітно. 275 00:21:07,920 --> 00:21:10,600 Чекай, ми… Зробімо так. 276 00:21:10,680 --> 00:21:12,720 -Бо він має бути на 10:10. -Що? 277 00:21:12,800 --> 00:21:14,040 Постав на 10:10. 278 00:21:14,720 --> 00:21:16,840 -Так? Але ж тут назва бренду. -Так. 279 00:21:16,920 --> 00:21:18,720 Але тут завжди має бути 10:10. 280 00:21:19,320 --> 00:21:20,600 -Чекай. Рамоне. -Рамоне! 281 00:21:20,680 --> 00:21:21,680 Що? 282 00:21:21,760 --> 00:21:24,960 На годиннику стрілки мають бути на 10:10. 283 00:21:25,520 --> 00:21:28,200 Чекайте, я зайнятий. Я розмовляю телефоном. 284 00:21:28,280 --> 00:21:29,640 Ось. Подивися. 285 00:21:31,280 --> 00:21:33,440 -Тут. -10:10. 286 00:21:33,520 --> 00:21:35,960 От і все. Як добре, що мій директор тут. 287 00:21:36,040 --> 00:21:38,040 Директор на все згодиться. 288 00:21:38,120 --> 00:21:39,360 -10:10. -Так. 289 00:21:39,440 --> 00:21:42,000 Я закриваю угоду на мільйон доларів. 290 00:21:42,080 --> 00:21:43,680 -Так? -Так, ідеально. 291 00:21:44,560 --> 00:21:45,600 -Ідеально. -Дякую. 292 00:21:45,680 --> 00:21:50,960 З Лос-Анджелеса приїхав чудовий перукар. 293 00:21:51,560 --> 00:21:53,800 І що мені робити? 294 00:21:53,880 --> 00:21:55,800 Такий шанс випадає не щодня. 295 00:21:55,880 --> 00:21:58,960 Тож я такий: «Трясця, він зробить з мене красунчика». 296 00:21:59,040 --> 00:22:01,200 І я взяв хвилинку, розумієте? 297 00:22:01,280 --> 00:22:03,080 Лише хвилинку, так? 298 00:22:03,680 --> 00:22:05,120 Я марнославний. 299 00:22:07,320 --> 00:22:09,760 Підніми трохи підборіддя. Так. Прекрасно. 300 00:22:12,920 --> 00:22:15,040 Поглянь на мене. Добре. 301 00:22:16,520 --> 00:22:17,560 Два. Три. 302 00:22:23,640 --> 00:22:27,560 Я збережу собі полудень, щоб нікуди не йти стригтися, чекати… 303 00:22:27,640 --> 00:22:28,880 І зекономлю гроші. 304 00:22:31,120 --> 00:22:33,440 -Як ти пристосовуєшся до Аравії? -Добре. 305 00:22:33,520 --> 00:22:34,600 -Так? -Так. 306 00:22:34,680 --> 00:22:38,960 -Моє життя всюди однакове. -Я вже рік у Дубаї. 307 00:22:39,040 --> 00:22:41,400 -Дубай. Це інше. -Я живу тут і на Балі. 308 00:22:41,480 --> 00:22:42,840 -Справді? -І там, і там. 309 00:22:42,920 --> 00:22:44,880 Пів року тут, пів року на Балі. 310 00:22:44,960 --> 00:22:46,680 То ти не хочеш макіяж? 311 00:22:46,760 --> 00:22:48,200 -Ні. -Тоді гаразд. 312 00:22:48,280 --> 00:22:51,040 Ні, люди скажуть, що я загримований, як клоун. 313 00:22:51,960 --> 00:22:52,920 Ти мене зловила. 314 00:22:53,520 --> 00:22:55,400 -Рамоне? -Чому ти мене ловиш? 315 00:22:55,480 --> 00:22:58,480 Серйозно. Хочу бути як ти, коли виросту. 316 00:22:58,560 --> 00:23:00,200 Рамон такий сноб. 317 00:23:00,280 --> 00:23:05,040 І я розумію, що він користується моїми робочими днями, щоб підстригтися, 318 00:23:05,120 --> 00:23:06,120 зробити масаж. 319 00:23:06,200 --> 00:23:08,440 Такі речі трапляються. 320 00:23:08,520 --> 00:23:10,960 Але ми справді важко працюємо. 321 00:23:11,040 --> 00:23:14,400 Тому я не проти, бо я його люблю, і він мій друг. 322 00:23:18,120 --> 00:23:22,200 Сьогодні мені захотілося чипсів з оцтом, і я попросила Рамона піти. 323 00:23:22,280 --> 00:23:24,960 Він ходить зі мною на зйомки. Усе організовує. 324 00:23:25,040 --> 00:23:26,520 Він мій агент. Найкращий. 325 00:23:29,240 --> 00:23:32,000 -Що ти вивчав, Рамоне? -Я? Рекламу. 326 00:23:32,080 --> 00:23:34,120 Стань моделлю в нашому агентстві. 327 00:23:34,200 --> 00:23:36,400 -Подобається? -В нашому агентстві. 328 00:23:36,480 --> 00:23:39,080 -Звісно, дівчинко. -Не вдавай, що не почув. 329 00:23:39,160 --> 00:23:41,320 Єдине, що Рамон не хоче мені давати, 330 00:23:41,400 --> 00:23:43,080 це частку в його компанії. 331 00:23:43,160 --> 00:23:46,760 Я заробляю йому на життя. Його компанії. Але це нічого. 332 00:23:46,840 --> 00:23:49,120 Усе гаразд. Знаєте, хто все бачить? 333 00:23:50,520 --> 00:23:54,320 Прикидаєшся дурнем? Добре виходить. Плюс на вигляд ти як швед. 334 00:23:54,400 --> 00:23:56,960 Блакитні очі, бліда шкіра та світле волосся. 335 00:23:57,040 --> 00:24:00,600 Звісно, але ти з мене витискаєш усе теж. Щодня просиш більше. 336 00:24:01,440 --> 00:24:03,560 З «Щасливими діамантами» є? 337 00:24:03,640 --> 00:24:04,840 -Так. -Так. 338 00:24:04,920 --> 00:24:06,800 -Є кілька класних фото. -Гаразд. 339 00:24:06,880 --> 00:24:08,720 Якби ти був там, де маєш бути… 340 00:24:08,800 --> 00:24:10,200 -Хочеш їх побачити? -Ні. 341 00:24:10,280 --> 00:24:13,600 Поки його стрижуть, і він в астралі, 342 00:24:13,680 --> 00:24:16,400 дай йому комп'ютер, щоб він подивився. 343 00:24:16,480 --> 00:24:18,240 Це крутий різдвяний образ? 344 00:24:18,320 --> 00:24:20,640 Однозначно. Бачу це й думаю: «Різдво». 345 00:24:20,720 --> 00:24:21,960 Різдво для мене 346 00:24:22,040 --> 00:24:23,640 виснажливий час. 347 00:24:23,720 --> 00:24:28,040 Бренди хочуть усе в останню хвилину для різдвяних кампаній. 348 00:24:28,120 --> 00:24:32,280 Але приємно, коли Різдво закінчується, і ти все зробила правильно. 349 00:24:32,360 --> 00:24:35,240 Тому, чесно, я б ні на що це не проміняла. 350 00:24:35,920 --> 00:24:37,760 Ні. Не так туго. 351 00:24:37,840 --> 00:24:38,760 Це не туго. 352 00:24:39,320 --> 00:24:41,880 Рамоне! Ти перекриєш мені кровообіг. 353 00:24:42,680 --> 00:24:45,360 Я трохи незграбний, бо в мене товсті пальці. 354 00:24:45,960 --> 00:24:48,160 У тебе такі руки, ніби ти не працюєш. 355 00:24:48,240 --> 00:24:50,000 -Як у секретаря. -Перепрошую… 356 00:24:50,600 --> 00:24:52,600 Але ти тут бос. Мій бос. 357 00:24:52,680 --> 00:24:56,040 Так, точно. Ми всі знаємо, хто тут головний. 358 00:24:56,120 --> 00:24:58,360 Так, дорогенька. Дорогенька, поквапся! 359 00:25:00,120 --> 00:25:01,680 Звісно, вона головна. 360 00:25:01,760 --> 00:25:05,720 Я б з радістю, бо я люблю командувати. Але вона не дозволить. 361 00:25:05,800 --> 00:25:07,280 Тож, гм… 362 00:25:07,960 --> 00:25:12,800 Вона змушує мене думати, що це я, але, зрештою, це вона. Ось так. 363 00:25:12,880 --> 00:25:15,080 І іноді я… 364 00:25:15,160 --> 00:25:19,640 Чи вона мені потурає? Так. Але це не означає, що я головний. 365 00:25:20,400 --> 00:25:23,280 -Ви змінили час? -Так. 10:10. 366 00:25:23,360 --> 00:25:25,640 Чому вони хочуть, щоб було 10:10? 367 00:25:25,720 --> 00:25:29,120 Усі люксові бренди завжди виставляють на 10:10. 368 00:25:29,960 --> 00:25:32,120 Правила люксу. 10:10. 369 00:25:36,520 --> 00:25:40,840 -Дещо сексуальне Різдво. -Я вдягнуся так 31-го. 370 00:25:41,560 --> 00:25:42,600 Звісно, але… 371 00:25:42,680 --> 00:25:46,120 Вберуся так на Мадейрі. І коротко. Це острів. Там жарко. 372 00:25:46,200 --> 00:25:50,080 Ми більше не сваримося, як раніше. Тепер ми обмінюємося шпильками. 373 00:25:50,160 --> 00:25:53,840 Ми прийшли до прийняття одне одного. 374 00:25:53,920 --> 00:25:56,560 У мене завжди проблема з цими столами. 375 00:25:58,600 --> 00:25:59,720 Гайда, друзі! 376 00:26:00,800 --> 00:26:02,440 -Котра година, Ване? -10:10. 377 00:26:04,120 --> 00:26:05,680 Ми з Рамоном — команда. 378 00:26:06,640 --> 00:26:08,200 І я головна. 379 00:26:26,720 --> 00:26:27,680 Поволі. 380 00:26:27,760 --> 00:26:30,520 Чи можете йти, тримаючи велосипед. 381 00:26:32,040 --> 00:26:32,960 Привіт, мамусю. 382 00:26:33,600 --> 00:26:34,640 Привіт, мамусю. 383 00:26:35,720 --> 00:26:38,200 -Алано. -Я затягну твій шолом за секунду. 384 00:26:38,720 --> 00:26:41,320 Їдь повільніше на самокаті, щоб не впасти. 385 00:26:50,280 --> 00:26:51,120 Сюди. 386 00:26:55,840 --> 00:26:58,480 Підемо годувати кошенят. 387 00:27:01,120 --> 00:27:03,680 Симпатичний. У нього лице, як у чоловіка. 388 00:27:04,600 --> 00:27:05,600 Старого чоловіка. 389 00:27:10,560 --> 00:27:13,480 -Беріть банки. Припаркуймося тут. -Вони йдуть! 390 00:27:13,560 --> 00:27:14,760 Є один! 391 00:27:14,840 --> 00:27:17,560 Ой, дивіться. Такий смішний кіт. Його мордочка. 392 00:27:17,640 --> 00:27:20,680 Погляньте на кошеня. Дивіться! 393 00:27:21,480 --> 00:27:22,680 Іди сюди, швидше! 394 00:27:23,280 --> 00:27:25,240 Поволі. Дивіться ще одне кошеня. 395 00:27:25,320 --> 00:27:26,560 Хочете їжі? 396 00:27:27,800 --> 00:27:29,640 -Я бачила білого. -Дивися! Ще. 397 00:27:30,600 --> 00:27:32,920 Це товстий. Він їсть дитячу їжу. 398 00:27:33,480 --> 00:27:35,160 -Мамусю, відкрий. -Дивись. 399 00:27:35,240 --> 00:27:37,520 Цей був дуже голодний, так? 400 00:27:37,600 --> 00:27:39,560 Бідолашний, мамусю, він не йде. 401 00:27:39,640 --> 00:27:42,800 Прогулянка в парку з дітьми повертає мене в дитинство. 402 00:27:42,880 --> 00:27:46,160 Я люблю гратися з піском, з камінням. 403 00:27:46,240 --> 00:27:49,680 Ми побачили, що в парку біля нашого будинку багато котів. 404 00:27:49,760 --> 00:27:53,120 Тож ми купили їжі, і возимо її на велосипедах часом. 405 00:27:53,200 --> 00:27:54,840 Ми привозимо їм воду. 406 00:27:54,920 --> 00:27:57,080 У всіх моїх будинках повно котів. 407 00:27:58,200 --> 00:28:01,440 Це нагода зв'язатися з моєю внутрішньою дитиною. 408 00:28:07,640 --> 00:28:08,640 Тобі допомогти? 409 00:28:20,240 --> 00:28:21,440 Дайте їм трохи води. 410 00:28:25,880 --> 00:28:30,160 Коли діти принесуть рослину зі школи, яку вони посадили в ґрунт, 411 00:28:30,240 --> 00:28:33,040 і нам треба доглядати за нею вдома, 412 00:28:33,120 --> 00:28:35,680 я це люблю, але це великий тиск. 413 00:28:35,760 --> 00:28:38,960 Він дуже виріс за два тижні. Дивіться, який довгий. 414 00:28:39,040 --> 00:28:41,040 -Мені полити? -Так, ось так. 415 00:28:42,280 --> 00:28:44,360 -Ні, в ґрунт. -Я поллю Матео. 416 00:28:44,440 --> 00:28:45,280 Ось так. 417 00:28:46,400 --> 00:28:48,400 Люблю дитячі шкільні завдання. 418 00:28:48,480 --> 00:28:50,480 Малюнки мами, сердечка. 419 00:28:50,560 --> 00:28:51,840 Полий його, Ево. 420 00:28:51,920 --> 00:28:55,880 Одного разу ми випадково розчавили пластиковий стаканчик у машині. 421 00:28:55,960 --> 00:28:58,080 Я сказала: «Завтра зробимо новий». 422 00:28:58,160 --> 00:29:02,840 І я поклала сочевицю з ватою в пластиковий стаканчик, і ми її поливали. 423 00:29:03,800 --> 00:29:06,640 Ми почекали, поки виросте, і я віднесла в школу. 424 00:29:06,720 --> 00:29:08,440 Пересадили, і вона щаслива. 425 00:29:08,520 --> 00:29:09,960 Тепер усі полили. 426 00:29:10,600 --> 00:29:11,440 Що? 427 00:29:12,560 --> 00:29:14,120 Гаразд, усе готово. 428 00:29:15,560 --> 00:29:16,880 Удень 429 00:29:16,960 --> 00:29:18,280 я ніколи не зупиняюся. 430 00:29:19,240 --> 00:29:21,240 Не можу навіть посидіти на дивані. 431 00:29:29,080 --> 00:29:31,200 Ану ходімо. Я хочу закінчити вечерю. 432 00:29:33,000 --> 00:29:34,640 Перед сном, 433 00:29:34,720 --> 00:29:37,400 коли вони всі закутані в ковдри, стає тихо, 434 00:29:38,080 --> 00:29:40,840 я викликаю ліфт, спускаюся у вітальню 435 00:29:40,920 --> 00:29:46,080 й вперше за весь день сідаю на диван. Це блаженство. 436 00:29:48,920 --> 00:29:50,160 АЛАНА 437 00:29:50,240 --> 00:29:51,480 ЕВА 438 00:29:59,600 --> 00:30:01,120 -Дорогенька. -Привіт! 439 00:30:04,240 --> 00:30:06,760 -Довго добирався? -Ні, ми геть близько. 440 00:30:06,840 --> 00:30:09,160 Вранці немає заторів. Потім гірше. 441 00:30:09,240 --> 00:30:11,360 -Ти голодний? -Так. 442 00:30:11,960 --> 00:30:13,640 Гаразд, через п'ять хвилин. 443 00:30:14,680 --> 00:30:15,760 Бачиш це? Дивися. 444 00:30:16,360 --> 00:30:17,680 Це не пташине лайно? 445 00:30:18,200 --> 00:30:20,440 -Вони залетіли всередину? -Он там була. 446 00:30:20,520 --> 00:30:21,880 -Вона летіла й… -Ти що. 447 00:30:21,960 --> 00:30:24,280 -Кажуть, це на щастя. -Справді? 448 00:30:24,960 --> 00:30:27,800 -Гарна енергія в будинку. -Куди я поділа телефон? 449 00:30:27,880 --> 00:30:30,440 Щоб компенсувати той камінь, що тебе бісить. 450 00:30:30,520 --> 00:30:32,600 -Так? Ти теж це бачиш? -Так. 451 00:30:32,680 --> 00:30:35,880 У мене вдома є камінь з обличчям Сатани. 452 00:30:35,960 --> 00:30:37,080 Нещодавно помітила. 453 00:30:37,160 --> 00:30:39,240 Якось я їм удома сама, 454 00:30:39,320 --> 00:30:42,600 коли раптом підіймаю погляд й бачу обличчя з очима, 455 00:30:43,200 --> 00:30:44,440 плечі, роги… 456 00:30:44,520 --> 00:30:46,360 -Схоже на диявола. Сатана. -Так. 457 00:30:46,440 --> 00:30:48,600 -В образі козла. -Роги. 458 00:30:49,320 --> 00:30:51,960 У нього обличчя павука, якогось потворного жука. 459 00:30:52,040 --> 00:30:53,960 Я така: «Чорт, схоже на Сатану». 460 00:30:54,040 --> 00:30:59,200 Матео кидав м'яч біля каменю й каже: «Мамо, я влучив йому в око». 461 00:30:59,280 --> 00:31:01,320 -Я кажу: «Що? Чиє око?» -Ага. 462 00:31:01,400 --> 00:31:03,640 -«Чудовиська». -Це точно око. 463 00:31:04,240 --> 00:31:07,440 Не лише я бачу те обличчя на стіні. 464 00:31:08,200 --> 00:31:09,240 -Ой-ой-ой. -Змія. 465 00:31:09,960 --> 00:31:11,880 Гаразд. Що ти з цим робитимеш? 466 00:31:11,960 --> 00:31:13,400 У мене два варіанти. 467 00:31:13,480 --> 00:31:16,080 Я куплю інший камінь. Природний і дорогий. 468 00:31:16,160 --> 00:31:20,320 Витягти камінь і вставити інший — це клопіт. 469 00:31:20,400 --> 00:31:21,520 Я б зафарбував. 470 00:31:21,600 --> 00:31:22,720 Це не мій будинок. 471 00:31:22,800 --> 00:31:25,480 Ми орендуємо, тому я не можу пошкодити камінь. 472 00:31:25,560 --> 00:31:27,760 Ані фарбою, ні надколоти його чи… 473 00:31:30,120 --> 00:31:31,480 Він супертовстий, так? 474 00:31:32,680 --> 00:31:35,600 Я не витрачатиму статок на інший мармур. Нізащо. 475 00:31:35,680 --> 00:31:41,480 Навіть якщо його замалювати, в домі й далі буде монстр. 476 00:31:43,920 --> 00:31:44,760 Овва. 477 00:31:44,840 --> 00:31:46,120 Вірю в нечисту силу. 478 00:31:46,200 --> 00:31:49,160 Але мене захищає Бог. Я відчуваю Його захист. 479 00:31:49,240 --> 00:31:52,200 Я молюся, щоб Він накрив мене божественною мантією. 480 00:31:52,280 --> 00:31:55,520 І далі наглядав за мною, як завжди це робив. Бог. 481 00:31:55,600 --> 00:31:57,120 -Ні. -Оце так у них ідеї. 482 00:31:57,200 --> 00:31:58,520 Бо страшно ж. 483 00:31:58,600 --> 00:32:02,560 Якби встановили інакше, це не була б ця сатанинська копія. 484 00:32:02,640 --> 00:32:03,600 Так моторошно. 485 00:32:05,480 --> 00:32:07,560 -Що ж, гаразд. -Ми спробуємо. 486 00:32:07,640 --> 00:32:09,120 «Мистецька атака». 487 00:32:13,440 --> 00:32:15,760 РОНАЛДУ 488 00:32:15,840 --> 00:32:17,640 АЛЬ-НАСР 489 00:32:34,480 --> 00:32:35,960 Роналду! 490 00:32:39,240 --> 00:32:40,720 Роналду! 491 00:32:59,640 --> 00:33:00,800 Аль-Наср! 492 00:33:24,120 --> 00:33:24,960 Кріштіану! 493 00:33:26,280 --> 00:33:27,200 Кріштіану! 494 00:33:28,080 --> 00:33:32,720 Для мене в радість проводити час з дітьми 495 00:33:32,800 --> 00:33:35,720 й бачити, як вони пишаються своїм татом. 496 00:33:53,360 --> 00:33:56,360 Для мене родина — це те, що рухає мною в житті. 497 00:33:56,440 --> 00:33:59,400 Мені треба бути з ними. З ними має бути все добре. 498 00:33:59,480 --> 00:34:01,440 Вони мій головний пріоритет. 499 00:34:17,000 --> 00:34:17,840 Кріштіану! 500 00:34:19,120 --> 00:34:19,960 Кріштіану! 501 00:34:22,720 --> 00:34:24,960 Кріштіану дуже щасливий в «Аль-Насрі». 502 00:34:25,040 --> 00:34:27,720 Він тісно спілкується з товаришами по команді. 503 00:34:27,800 --> 00:34:30,320 Здається, цього року він знову 504 00:34:30,400 --> 00:34:33,280 найкращий бомбардир світу у всіх лігах. 505 00:34:51,000 --> 00:34:55,360 І це завдяки товариському духу всіх членів команди також. 506 00:35:07,520 --> 00:35:10,680 Зараз дві кампанії в Мадриді. Для Uber Eats на ТБ. 507 00:35:10,760 --> 00:35:11,960 ФУТБОЛЬНИЙ АГЕНТ 508 00:35:12,040 --> 00:35:13,720 А потім кампанія Guess. 509 00:35:14,320 --> 00:35:16,520 І я збираюся випустити парфуми. 510 00:35:16,600 --> 00:35:18,760 -Справді? Коли? -З Laverne. 511 00:35:18,840 --> 00:35:20,760 Тож «Джорджина для Laverne». 512 00:35:20,840 --> 00:35:23,080 -Гаразд. Це ж добре, так? -Так. 513 00:35:54,960 --> 00:35:56,400 ВІТАННЯ 514 00:35:57,960 --> 00:35:59,120 -Я вища. -Гол! 515 00:35:59,200 --> 00:36:00,240 Це твій талісман. 516 00:36:00,320 --> 00:36:04,040 Щоразу, коли ти його береш, ми виграємо. Не можна його забувати. 517 00:36:04,120 --> 00:36:05,800 -Він приносить удачу. -Удача. 518 00:36:06,880 --> 00:36:09,080 У Матео є талісман. 519 00:36:09,160 --> 00:36:12,640 Пончик, синій з одного боку й жовтий з іншого. 520 00:36:12,720 --> 00:36:14,520 Це кольори «Аль-Насра». 521 00:36:14,600 --> 00:36:17,160 І коли він його бере на стадіон, 522 00:36:17,240 --> 00:36:18,760 його тато забиває. 523 00:36:32,200 --> 00:36:35,320 МРСУЛ-ПАРК 524 00:36:38,680 --> 00:36:39,920 Матео, твій! 525 00:36:40,680 --> 00:36:41,520 Біжи! 526 00:36:49,520 --> 00:36:50,360 Пасуй, Крісе! 527 00:36:53,720 --> 00:36:55,800 Вони ходять на стадіон «Аль-Насра», 528 00:36:55,880 --> 00:37:00,160 і після всіх ігор питають мене, чи можна спуститися на поле 529 00:37:00,240 --> 00:37:03,720 й пограти, поки татові роблять масаж, і він переодягається. 530 00:37:03,800 --> 00:37:05,680 Вони так добре проводять час. 531 00:37:05,760 --> 00:37:09,400 І хтозна, може, Джуніор чи Матео, коли підростуть, 532 00:37:09,480 --> 00:37:12,960 матимуть чудову можливість грати за «Аль-Наср». 533 00:37:13,040 --> 00:37:13,880 Пасуй, Крісе! 534 00:37:28,480 --> 00:37:31,320 Щодня вони бачать, як важко працює їхній батько, 535 00:37:31,400 --> 00:37:34,320 і скільки часу він присвячує своїй професії. 536 00:37:34,400 --> 00:37:37,960 Так приємно бачити бачити їх гордими, і це направду мило. 537 00:38:14,280 --> 00:38:17,240 МАДРИД ІСПАНІЯ 538 00:38:31,600 --> 00:38:32,880 У модній індустрії 539 00:38:32,960 --> 00:38:36,440 потрапити на обкладинку Vogue — одне з найбільших досягнень. 540 00:38:36,520 --> 00:38:39,040 Це була моя мрія з дитинства. 541 00:38:39,120 --> 00:38:41,840 Завдяки португальському Vogue вона здійсниться. 542 00:38:41,920 --> 00:38:43,920 -Знімки виходять чудові. -Так? 543 00:38:44,000 --> 00:38:45,600 І, зрештою, це… 544 00:38:45,680 --> 00:38:49,200 Це не диво. Вона розкішна, тож вони будуть хороші. 545 00:38:49,280 --> 00:38:51,080 Хіба що фотограф — катастрофа. 546 00:38:51,160 --> 00:38:54,080 Це було неабищо, що Кріс прийшов мене здивувати. 547 00:38:54,160 --> 00:38:55,840 Він не хотів це пропустити. 548 00:38:56,440 --> 00:38:58,800 Сьогодні буде дуже весело, так? 549 00:39:04,040 --> 00:39:06,760 -Так як стрижуть у Саудівській Аравії. -Гаразд. 550 00:39:06,840 --> 00:39:08,560 -Одна лінія? -Лінія, добре. 551 00:39:08,640 --> 00:39:11,600 Скажемо татові викликати перукаря, щоб підстриг. 552 00:39:13,400 --> 00:39:16,200 Треба змінити твою сережку. Вдома є гарні. 553 00:39:17,640 --> 00:39:19,320 -Рамоне? -Так? 554 00:39:19,400 --> 00:39:21,880 Ходи, дорогенька. Я замовила тобі сніданок. 555 00:39:22,800 --> 00:39:23,800 Я поїв дорогою. 556 00:39:23,880 --> 00:39:26,760 -Що тобі дали в поїзді? -Сендвіч. 557 00:39:26,840 --> 00:39:30,400 -Ти приїхав прямо з Барселони? -Так, встав о п'ятій ранку. 558 00:39:30,480 --> 00:39:31,760 -Дідько. -Овва. 559 00:39:31,840 --> 00:39:34,800 Ну, це й для мене дуже важливий день. 560 00:39:35,960 --> 00:39:37,800 -Знаєш? -Це мій перший Vogue. 561 00:39:37,880 --> 00:39:39,480 -Я й кажу… -Чудово. 562 00:39:39,560 --> 00:39:41,960 -Це те, що ми… -І лишилося багато роботи. 563 00:39:42,040 --> 00:39:43,760 Ми важко працювали для цього. 564 00:39:44,360 --> 00:39:47,200 Це перший, а буде більше, але… 565 00:39:47,280 --> 00:39:50,600 Ми намагалися потрапити на обкладинку Vogue роками. 566 00:39:50,680 --> 00:39:54,480 Та, як і у всьому, треба над цим працювати. 567 00:39:54,560 --> 00:39:58,240 Саме собою нічого не станеться за ніч, правда ж? 568 00:39:58,320 --> 00:40:02,320 Але, зрештою, якщо важко працюєш, досягаєш успіху. 569 00:40:02,400 --> 00:40:04,320 І ось ми тут. Ми це зробили. 570 00:40:32,840 --> 00:40:34,800 -Нарешті в тебе буде Vogue. -Так. 571 00:40:34,880 --> 00:40:38,040 -Це був довгий шлях. Вітаю. -Дякую. І я тебе. 572 00:40:38,560 --> 00:40:42,040 Кріс зазвичай не приходить до мене на роботу. 573 00:40:42,120 --> 00:40:45,800 Чесно кажучи, я трохи хвилююся ще з тих часів, коли ми зійшлися 574 00:40:45,880 --> 00:40:48,680 і я працювала в Gucci, а він приходив у магазин, 575 00:40:48,760 --> 00:40:51,920 і я була вся така ретельна, щоб нічого не забути. 576 00:40:52,000 --> 00:40:56,200 У мене вищі вимоги до себе в його присутності. 577 00:40:56,280 --> 00:40:58,880 «Прикраси — твої найбільші витрати?» 578 00:40:58,960 --> 00:41:00,520 Це не потрібно, так? 579 00:41:00,600 --> 00:41:03,000 -Гм… -Ні. Ти можеш сказати взуття. 580 00:41:04,480 --> 00:41:07,880 Воно мені дуже подобається, але я витрачаю на валізи чи… 581 00:41:07,960 --> 00:41:10,360 О, точно, можеш сказати: «Люблю…» 582 00:41:10,440 --> 00:41:12,080 Я люблю валізи. 583 00:41:12,160 --> 00:41:13,000 Сумки. 584 00:41:13,080 --> 00:41:16,160 Якби, наприклад, запитали мене, я б сказав годинники. 585 00:41:18,240 --> 00:41:19,600 Не прикраси. Годинники. 586 00:41:20,400 --> 00:41:22,960 І: «Коли ти почуваєшся справжньою красунею?» 587 00:41:26,520 --> 00:41:27,360 Гм… 588 00:41:28,440 --> 00:41:29,280 Це… 589 00:41:29,360 --> 00:41:32,200 -Коли прокидаюся й дивлюся в дзеркало. -Підказку? 590 00:41:33,240 --> 00:41:35,360 -Коли? -Тут камера. 591 00:43:29,120 --> 00:43:33,240 Переклад субтитрів: Людмила Речич