1 00:00:10,800 --> 00:00:13,440 MADRID - SPANJE 2 00:00:16,320 --> 00:00:18,840 'Wanneer voel je je echt mooi?' 3 00:00:24,520 --> 00:00:25,360 Dit… 4 00:00:25,440 --> 00:00:27,640 Als ik wakker word. -Wil je een hint? 5 00:00:29,080 --> 00:00:31,240 Wanneer? -De camera is daar. 6 00:00:34,400 --> 00:00:37,760 's Nachts als je na het douchen… 7 00:00:37,840 --> 00:00:40,920 …je lotions opdoet en met me naar bed gaat. 8 00:00:42,520 --> 00:00:45,360 Wanneer voel je je… -Mooi en lekker geurend. 9 00:00:45,440 --> 00:00:46,920 Dat is het, nietwaar? 10 00:01:06,280 --> 00:01:10,920 Vogue Portugal geeft niet zomaar iemand de cover. 11 00:01:11,000 --> 00:01:11,840 AGENT 12 00:01:11,920 --> 00:01:16,160 We zijn heel blij dat het is gelukt en als eerste in ons buurland. 13 00:01:19,760 --> 00:01:21,040 Hierheen? -Ja. 14 00:01:21,120 --> 00:01:22,240 Oké. -Dag. 15 00:01:22,320 --> 00:01:23,760 Dag. -Bedankt. 16 00:01:23,840 --> 00:01:25,680 Dag. -Dag. 17 00:01:28,360 --> 00:01:29,680 Pas op voor de trap. 18 00:01:31,120 --> 00:01:32,080 Gefeliciteerd. 19 00:01:38,200 --> 00:01:40,920 Ze geeft me nooit haar arm of hand. 20 00:01:41,000 --> 00:01:46,560 Voor de camera wil ze onze vriendschap nieuw leven inblazen. 21 00:01:48,440 --> 00:01:51,480 Je bent een leugenaar. 22 00:01:51,560 --> 00:01:55,400 Ik doe nooit de deur open, maar vandaag wel. Alsjeblieft. 23 00:01:57,760 --> 00:01:58,920 Een heer. 24 00:01:59,000 --> 00:02:00,720 Wacht, ik zet de beker hier. 25 00:02:00,800 --> 00:02:03,920 Ik doe dit nooit. Nee, ik doe het altijd. 26 00:02:04,000 --> 00:02:05,520 Stap in, verdomme. 27 00:02:09,200 --> 00:02:10,240 Oké, jongens. 28 00:02:11,040 --> 00:02:12,040 Dag. -Tot ziens. 29 00:02:30,520 --> 00:02:32,640 PARIJS - FRANKRIJK 30 00:02:38,000 --> 00:02:41,960 Toen ik arriveerde in Parijs voor de Loewe-modeshow… 31 00:02:42,040 --> 00:02:43,600 …tijdens Fashion Week… 32 00:02:43,680 --> 00:02:48,960 …en de Guess-campagne door de hele stad zag met mijn gezicht… 33 00:02:50,280 --> 00:02:52,080 Niet te geloven. 34 00:03:00,920 --> 00:03:02,920 Hoe gaat het? Heel goed. 35 00:03:03,000 --> 00:03:04,600 Oké. -Juist. 36 00:03:04,680 --> 00:03:06,200 Georgina, alsjeblieft. 37 00:03:12,320 --> 00:03:14,000 Wat een ophef. 38 00:03:14,080 --> 00:03:17,120 Hoi, Fer. -Hoe gaat het? Je ziet er goed uit. 39 00:03:20,200 --> 00:03:22,480 De Fransen hebben ook ham. 40 00:03:23,000 --> 00:03:25,480 Ze wilden overal ballonnen. Ik zei nee. 41 00:03:25,560 --> 00:03:28,680 Zal ik de kleren laten zien? Het is een flat. 42 00:03:32,080 --> 00:03:36,800 Dit is je kamer. Er staat zelfs een foto op je nachtkastje. 43 00:03:37,880 --> 00:03:39,880 De jas is fantastisch. 44 00:03:39,960 --> 00:03:41,520 Heb je ernaar gekeken? -Ja. 45 00:03:41,600 --> 00:03:43,440 Niemand anders vond hem mooi. 46 00:03:44,400 --> 00:03:46,400 Zal ik hem passen? -Ja. 47 00:03:49,920 --> 00:03:51,440 De laarzen zijn cool. 48 00:03:55,280 --> 00:03:56,720 Mooie trenchcoat. 49 00:03:56,800 --> 00:04:00,520 Deze vind ik het mooist, maar ik zie hem overal. 50 00:04:00,600 --> 00:04:04,400 In Milaan droegen veel mensen hem. 51 00:04:11,640 --> 00:04:15,680 De show vandaag was Givenchy. Ik zag meteen mensen in trenchcoats. 52 00:04:15,760 --> 00:04:18,040 Maar geen zoals deze. 53 00:04:18,120 --> 00:04:19,960 Ik hou echt van Loewe. 54 00:04:20,040 --> 00:04:23,400 Een van de eerste Spaanse merken die internationaal ging. 55 00:04:23,480 --> 00:04:25,720 Ik ben meer Spaans dan Iberische ham. 56 00:04:27,120 --> 00:04:29,560 Leuk, maar ik zou verder naakt zijn. 57 00:04:33,920 --> 00:04:36,080 Dat is het. Ik draag deze. 58 00:04:36,160 --> 00:04:37,680 Je ziet er goed uit. -Ja. 59 00:04:39,120 --> 00:04:41,240 Maken we de trenchcoat korter? 60 00:04:42,560 --> 00:04:47,560 Door de jaren heen heb ik me ontwikkeld en de mode ook… 61 00:04:47,640 --> 00:04:50,400 …maar ik blijf altijd trouw aan mezelf. 62 00:05:00,040 --> 00:05:01,560 PARIJS 63 00:05:09,800 --> 00:05:13,200 Ik wil koffie, Ramoncín. Dit lichaam moet wakker worden. 64 00:05:15,840 --> 00:05:17,560 Ik wil ook. 65 00:05:17,640 --> 00:05:18,720 Ik sliep. 66 00:05:19,840 --> 00:05:22,440 Ik hoorde een plof en een gil. Ik zweer het. 67 00:05:22,520 --> 00:05:28,800 Ik zag iemand in de kamer me beroven. Want in Parijs wordt je horloge gestolen. 68 00:05:28,880 --> 00:05:32,080 Daar dacht ik aan. -Mensen kunnen je bang maken. 69 00:05:32,160 --> 00:05:33,680 Er wordt veel gestolen. 70 00:05:33,760 --> 00:05:36,080 Geen idee. Ik was bang die nacht. 71 00:05:36,160 --> 00:05:37,840 Ik ging sporten met Soraya. 72 00:05:37,920 --> 00:05:38,840 Wauw. -Ja. 73 00:05:38,920 --> 00:05:44,080 Ze zei: 'Jou had ik niet verwacht.' Ik zei: 'Echt waar?' 74 00:05:44,160 --> 00:05:48,960 Soraya is mijn trainer. We trainen bijna elke dag samen. 75 00:05:52,240 --> 00:05:53,800 Ik had hem niet verwacht. 76 00:05:53,880 --> 00:05:55,080 PERSOONLIJKE TRAINER 77 00:05:55,680 --> 00:05:56,960 Onbetaalbaar. 78 00:05:57,040 --> 00:06:00,960 Sorry, maar ik sta elke dag om 7.30 uur op om te gaan hardlopen. 79 00:06:01,040 --> 00:06:03,880 Soms praten we en… -Hij deed drie oefeningen. 80 00:06:03,960 --> 00:06:06,160 Is er iemand in de kamer die sport? 81 00:06:10,720 --> 00:06:12,640 Moet ik je ketting afdoen? -Ja. 82 00:06:12,720 --> 00:06:15,720 Van Cleef heeft een cool verhaal. -Echt? Wat? 83 00:06:16,320 --> 00:06:20,840 Het was het eerste merk dat de sluiting wist te verbergen. 84 00:06:20,920 --> 00:06:23,240 Deze vond je mooi, toch, Fer? 85 00:06:23,320 --> 00:06:26,280 Ja. -Hou hem, draag hem en laat hem… 86 00:06:26,360 --> 00:06:27,640 Echt? -Ja. 87 00:06:27,720 --> 00:06:29,880 Meid… -Een herinnering aan mij. 88 00:06:29,960 --> 00:06:32,880 Echt? Bedankt. -Een fijne ketting. 89 00:06:32,960 --> 00:06:36,200 Was dit de ketting die je mooi vond? -Bedankt. Ja. 90 00:06:36,280 --> 00:06:38,600 Hier. -Ik wil er al mijn hele leven een. 91 00:06:38,680 --> 00:06:40,840 Fer houdt ervan. -Zo mooi. 92 00:06:40,920 --> 00:06:42,280 Bedankt. 93 00:06:46,560 --> 00:06:48,000 Het zit schattig zo. 94 00:06:48,880 --> 00:06:51,760 Er is licht in de badkamer. -Ik vind het niks. 95 00:06:51,840 --> 00:06:55,720 Wat denk je? Hoger? -Ja, ik lijk een beetje op Farruquito. 96 00:06:55,800 --> 00:06:57,240 Waarom Farruquito? 97 00:06:58,000 --> 00:06:59,840 Wil je dat ik hem hoger zet? 98 00:06:59,920 --> 00:07:03,760 Ik weet het niet. Ik zie er heel… Helm, bakkebaarden. 99 00:07:04,280 --> 00:07:05,280 Meer… 100 00:07:06,960 --> 00:07:07,920 …speels. 101 00:07:10,000 --> 00:07:11,560 Maar het is… 102 00:07:11,640 --> 00:07:14,560 Het is niet dat haarclips weer trendy zijn. 103 00:07:14,640 --> 00:07:18,760 Ze zijn nooit uit de mode geweest. Wie heeft er geen in zijn tas? 104 00:07:18,840 --> 00:07:21,920 Wie gebruikt thuis geen clip? Om te douchen? 105 00:07:22,000 --> 00:07:25,840 Ik kan niet reizen zonder een clip. 106 00:07:31,920 --> 00:07:32,760 LOEWE-MODESHOW 107 00:07:32,840 --> 00:07:37,800 Parijs is belangrijk, want hier is de mode geboren. 108 00:07:37,880 --> 00:07:42,000 Dat is waar alles gebeurt en waar iedereen naartoe gaat. 109 00:07:47,320 --> 00:07:49,320 ACTRICE EN ZANGERES 110 00:07:49,400 --> 00:07:50,880 MODEL 111 00:07:50,960 --> 00:07:52,800 ACTEUR 112 00:07:52,880 --> 00:07:55,000 ACTRICE EN ZANGERES 113 00:07:55,080 --> 00:07:56,960 INFLUENCER EN MODEL 114 00:07:57,040 --> 00:07:59,480 ACTRICE 115 00:07:59,560 --> 00:08:02,400 ACTEUR 116 00:08:02,480 --> 00:08:05,040 ACTRICE EN MODEL 117 00:08:05,120 --> 00:08:06,880 MODEREDACTRICE 118 00:08:20,560 --> 00:08:22,120 Georgina. 119 00:08:30,960 --> 00:08:35,720 Georgina was echt geweldig bij de Loewe-modeshow. 120 00:08:46,320 --> 00:08:49,240 Ik was weg van de look die ik droeg uit de show. 121 00:08:50,080 --> 00:08:51,600 Ik voelde me heel mooi. 122 00:08:53,000 --> 00:08:54,960 Hoe goed is Loewe's leer? 123 00:08:57,680 --> 00:09:00,440 ZANGERES 124 00:09:00,520 --> 00:09:01,960 Hoe gaat het? 125 00:09:03,280 --> 00:09:05,040 Heel goed. -Goed. 126 00:09:05,120 --> 00:09:06,120 Heel goed. 127 00:09:06,200 --> 00:09:10,040 Ik zag Bad Gyal en nodigde haar uit om na de show iets te eten. 128 00:09:24,560 --> 00:09:26,120 Daar? -Ja. 129 00:10:08,480 --> 00:10:10,080 Georgina. 130 00:10:14,200 --> 00:10:16,160 Ik ben heel blij. 131 00:10:16,240 --> 00:10:22,880 De look trok de juiste mensen aan. Dat was mijn bedoeling. 132 00:10:22,960 --> 00:10:24,320 GEORGINA IN PARIJS 133 00:10:24,400 --> 00:10:26,000 SCHAPENVACHTLAARZEN 134 00:10:26,080 --> 00:10:29,040 LUXE TRENCHCOAT 135 00:10:29,120 --> 00:10:32,600 WITTE SCHAPENVACHTLAARZEN 136 00:10:35,560 --> 00:10:36,760 Het bedrag, hier. 137 00:10:37,440 --> 00:10:41,080 'Contant betaald.' 138 00:10:41,160 --> 00:10:44,120 Teken het voor me. Misschien verkoop ik dit wel. 139 00:10:48,760 --> 00:10:50,240 Hier. -Een koopje, hè? 140 00:10:50,320 --> 00:10:51,760 Vier T-shirts. -Ja. 141 00:10:55,160 --> 00:10:58,160 Ramón lacht me uit. Hij zegt tegen zijn moeder… 142 00:10:58,240 --> 00:11:01,000 …dat ik alles in een magische planner schrijf. 143 00:11:01,080 --> 00:11:04,240 Hij zegt: 'Schrijf het op. Ze hebben betaald.' 144 00:11:04,320 --> 00:11:06,200 Wat zegt je moeder over mij? 145 00:11:06,280 --> 00:11:08,720 'Ze is heel slim.' 146 00:11:08,800 --> 00:11:10,960 Vanwege mijn boekje, toch? -Juist. 147 00:11:11,040 --> 00:11:13,040 Ik ga overal heen met mijn boekje. 148 00:11:13,120 --> 00:11:15,720 Veel mensen kunnen niet zonder Excel. 149 00:11:15,800 --> 00:11:20,560 Zonder hun software. Zonder hun apps. 150 00:11:20,640 --> 00:11:23,400 Ik kan niet leven zonder mijn boekje en pen. 151 00:11:23,480 --> 00:11:25,880 Ze is beter dan mijn boekhouder. 152 00:11:25,960 --> 00:11:26,800 Natuurlijk. 153 00:11:26,880 --> 00:11:29,840 Met mijn boek en pen. Het werkt altijd. 154 00:11:30,440 --> 00:11:31,920 Niemand kan me bedriegen. 155 00:11:43,960 --> 00:11:46,160 Bedankt. Waar is de aardappelpuree? 156 00:11:47,520 --> 00:11:49,120 Hoi. -Hallo. 157 00:11:49,200 --> 00:11:50,120 Hoi. 158 00:11:50,640 --> 00:11:53,640 Het eten is er net. -Het ruikt naar frietjes. 159 00:11:53,720 --> 00:11:55,400 Je mag alles eten. -Hoi. 160 00:11:55,480 --> 00:11:59,000 We wilden met haar eten en elkaar leren kennen. 161 00:11:59,080 --> 00:12:01,040 Waar moet ik zitten? -Hier. 162 00:12:01,120 --> 00:12:03,240 Neem foie gras. -En aardappelpuree. 163 00:12:03,320 --> 00:12:04,160 Voor jou. 164 00:12:04,240 --> 00:12:07,000 Bedankt voor alles. Ik teken. 165 00:12:07,080 --> 00:12:08,320 Heel erg bedankt. 166 00:12:10,480 --> 00:12:13,360 De foie gras is geweldig. -De foie gras, toch? 167 00:12:13,960 --> 00:12:15,920 Het ziet er goed uit. -Heerlijk. 168 00:12:16,000 --> 00:12:17,680 Jij bent toch trainer? 169 00:12:18,520 --> 00:12:20,000 Je eet heel goed. 170 00:12:21,640 --> 00:12:22,760 Als ze kan. 171 00:12:22,840 --> 00:12:23,880 Ja, inderdaad. 172 00:12:23,960 --> 00:12:25,920 Je probeert goed te eten. -Altijd. 173 00:12:26,000 --> 00:12:28,560 Toen ik pas begon, at ik heel veel. 174 00:12:28,640 --> 00:12:31,360 Vooral als je de neiging hebt om af te vallen. 175 00:12:31,440 --> 00:12:36,560 Ja, en je denkt altijd dat je er slecht uitziet. 176 00:12:36,640 --> 00:12:38,920 Weet je? -Vooral met social media. 177 00:12:39,000 --> 00:12:43,880 Tijdens modeshows zie je vrouwen die je online bewondert, maar zo zijn ze niet. 178 00:12:43,960 --> 00:12:49,000 Het is waar dat je veel mensen ziet die je online volgt en denkt: wauw. 179 00:12:49,080 --> 00:12:51,480 Maar je ziet ook veel mooie mensen. 180 00:12:51,560 --> 00:12:55,520 Na deze week kan ik geen mooie mensen meer zien. 181 00:12:55,600 --> 00:12:57,440 Ik had haar nooit ontmoet. 182 00:12:57,520 --> 00:13:01,520 Thuis is het altijd: 'Alba.' Mijn kinderen houden van haar. 183 00:13:01,600 --> 00:13:02,920 Hoe is het? 184 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 Met wie ben je? 185 00:13:04,080 --> 00:13:05,560 Ik ben met Serpiente. 186 00:13:05,640 --> 00:13:06,880 En Bad Gyal? 187 00:13:06,960 --> 00:13:07,840 Geen idee. 188 00:13:08,640 --> 00:13:10,240 Hè? -Ik wil haar zien. 189 00:13:11,360 --> 00:13:14,480 Ik wil haar zien. -Hoi, Alana. 190 00:13:18,760 --> 00:13:20,320 Hoe is het? 191 00:13:20,400 --> 00:13:22,600 Je bent mooi. Kijk naar dat haar. 192 00:13:23,200 --> 00:13:25,480 Alanis. Eva. 193 00:13:25,560 --> 00:13:27,160 Hoi, Mateo. 194 00:13:30,000 --> 00:13:31,680 Ze kunnen het niet geloven. 195 00:13:31,760 --> 00:13:34,200 Ik heb je gezien en je was anders. 196 00:13:34,960 --> 00:13:35,840 Nee. 197 00:13:36,760 --> 00:13:39,880 'Je was anders.' Wat ik bestelde. Wat ik kreeg. 198 00:13:41,200 --> 00:13:45,120 Ik heb gehoord dat jullie soms naar mijn muziek luisteren. 199 00:13:45,920 --> 00:13:46,920 Ze zingen het. 200 00:13:47,800 --> 00:13:49,280 Zingen jullie het ook? 201 00:13:49,360 --> 00:13:50,720 Ze zijn in shock. 202 00:13:50,800 --> 00:13:52,840 Ik kom zo naar huis, oké? 203 00:13:52,920 --> 00:13:55,840 Kom je vanavond? -Ja. 204 00:13:55,920 --> 00:13:57,200 Kusjes. 205 00:13:57,280 --> 00:13:59,120 Dag. -Ze zijn in shock. 206 00:13:59,200 --> 00:14:01,400 Dag, Alana. 207 00:14:01,480 --> 00:14:03,520 Ze zijn allebei zo schattig. 208 00:14:04,440 --> 00:14:08,720 Bad Gyal is een koningin in mijn huis. Mijn kinderen zijn dol op haar. 209 00:14:08,800 --> 00:14:13,720 Het was heel belangrijk dat ze haar eindelijk konden ontmoeten. 210 00:14:15,880 --> 00:14:18,160 Dit was echt een… 211 00:14:18,680 --> 00:14:20,160 Hier hou je van. 212 00:14:20,240 --> 00:14:22,960 Naar een stad komen, werken en naar huis gaan. 213 00:14:23,040 --> 00:14:26,760 Nog geen 24 uur in Parijs. -Ja. Nog geen 24. 214 00:14:27,920 --> 00:14:30,160 Het is goed om hier te worden gezien. 215 00:14:32,360 --> 00:14:36,040 MADRID - SPANJE 216 00:14:44,600 --> 00:14:45,760 Je hand, Mateo. 217 00:14:50,200 --> 00:14:52,880 Vind je het mooi? -Het is net een achtbaan. 218 00:14:52,960 --> 00:14:54,000 Ja. 219 00:14:55,680 --> 00:14:58,440 Ik wil Junior herinneren aan de geweldige tijd… 220 00:14:58,520 --> 00:15:00,600 …binnen de muren van het Bernabéu. 221 00:15:00,680 --> 00:15:06,160 En ik wil dat Mateo ervaart wat wij hebben mogen beleven. 222 00:15:08,680 --> 00:15:12,600 Ik herinner me Cristiano's tijd bij Real Madrid als kampioen. 223 00:15:12,680 --> 00:15:13,960 Dat is het woord. 224 00:15:15,280 --> 00:15:16,920 Kijk. 225 00:15:17,000 --> 00:15:18,720 Mateo is opgewonden. 226 00:15:18,800 --> 00:15:20,600 Ze speelden in die schoenen. 227 00:15:21,960 --> 00:15:23,120 Die? 228 00:15:23,720 --> 00:15:25,800 Speelden ze daar vroeger in? -Ja. 229 00:15:26,400 --> 00:15:27,960 In 1920. 230 00:15:29,280 --> 00:15:31,200 'Cristiano tekent.' Kijk. 231 00:15:31,800 --> 00:15:32,680 Hier. 232 00:15:36,720 --> 00:15:37,960 Papa is heel knap. 233 00:15:40,640 --> 00:15:43,960 Heb je die van papa gezien, Mateo? -Ja. 234 00:15:44,480 --> 00:15:47,120 Over een paar jaar zetten we Cris erbij. 235 00:15:49,520 --> 00:15:51,840 Dit zijn papa's prijzen. 236 00:15:51,920 --> 00:15:54,000 Kijk. -Dit is wat… 237 00:15:54,080 --> 00:15:56,960 Papa. 238 00:15:59,040 --> 00:16:00,520 GOUDEN SCHOEN 239 00:16:09,120 --> 00:16:11,960 Hij komt er van achteren uit. 240 00:16:13,160 --> 00:16:14,080 Nee. 241 00:16:16,240 --> 00:16:19,600 Oké. Een Real Madrid-fanfamilie. 242 00:16:19,680 --> 00:16:20,600 SPORTJOURNALIST 243 00:16:20,680 --> 00:16:22,400 Heb ik je bang gemaakt? -Nee. 244 00:16:22,480 --> 00:16:24,800 Nee, je hebt me niet bang gemaakt. 245 00:16:24,880 --> 00:16:26,720 Hoe gaat het? -Arm ding. 246 00:16:26,800 --> 00:16:28,560 Hoe gaat het, Gio? -Geweldig. 247 00:16:28,640 --> 00:16:30,040 Alles goed? 248 00:16:30,120 --> 00:16:32,520 Hij dacht dat de spelers zouden komen. 249 00:16:32,600 --> 00:16:34,640 Zouden de spelers komen? 250 00:16:34,720 --> 00:16:35,920 Toen kwam jij. 251 00:16:36,000 --> 00:16:38,080 Ik ben beter dan de spelers. -Nee. 252 00:16:38,160 --> 00:16:39,240 Hoezo? -Nee. 253 00:16:39,320 --> 00:16:41,200 De spelers zijn op vakantie. 254 00:16:41,280 --> 00:16:43,320 Dit zijn alle Champions-zeges. 255 00:16:43,920 --> 00:16:45,920 Dit is Lissabon. -Ja, 2014. 256 00:16:46,000 --> 00:16:47,320 Tien jaar geleden. 257 00:16:47,400 --> 00:16:50,840 Eerste Champions voor Cristiano Ronaldo dos Santos Aveiro… 258 00:16:50,920 --> 00:16:53,720 …met Real Madrid. Hij had er al een met United. 259 00:16:53,800 --> 00:16:56,600 Ja. Dit is… Je was hier, toch? -Ja. 260 00:16:56,680 --> 00:16:58,320 Je eerste Champions. 261 00:16:59,280 --> 00:17:02,000 Dit is toen papa een omhaal deed. 262 00:17:02,800 --> 00:17:05,480 In 2018 in… -Hier in het Bernabéu. 263 00:17:05,560 --> 00:17:06,400 Dat klopt. 264 00:17:06,480 --> 00:17:08,520 Tegen Juve. -De kwartfinale. Daar. 265 00:17:08,600 --> 00:17:11,000 Juist. Iedereen klapte. -Dat klopt. 266 00:17:11,080 --> 00:17:14,800 Ik was heel vaak angstig. 267 00:17:14,880 --> 00:17:18,640 Het is vreemd, want ik begreep zo weinig van voetbal… 268 00:17:18,720 --> 00:17:23,640 …dat ik er niet van kon genieten zoals ik nu doe. 269 00:17:23,720 --> 00:17:27,840 We hebben nog steeds mooie herinneringen en alle trofeeën. 270 00:17:27,920 --> 00:17:31,160 Dit was Cristiano's laatste Champions. 271 00:17:31,240 --> 00:17:33,360 In Kiev. -Voor hij ging. In Kiev. 272 00:17:34,080 --> 00:17:35,240 Kijk. 273 00:17:35,960 --> 00:17:37,280 Papa met Cris. 274 00:17:37,360 --> 00:17:38,280 Wat schattig. 275 00:17:38,360 --> 00:17:40,040 Hij werkt heel hard. 276 00:17:40,120 --> 00:17:45,480 Ik zeg vaak: 'Cris, je hebt alles al. Laten we nu van het leven genieten.' 277 00:17:45,560 --> 00:17:49,040 Hij: 'Jullie zijn mijn alles en voetbal is mijn passie.' 278 00:17:52,840 --> 00:17:55,000 Het is ongelooflijk dat hij… 279 00:17:55,800 --> 00:17:59,600 …nog net zo gemotiveerd is als toen ik hem ontmoette. 280 00:17:59,680 --> 00:18:01,360 Hij gaat er helemaal voor. 281 00:18:01,440 --> 00:18:08,280 Ik denk niet dat hij voor zijn 50e met pensioen zal gaan. 282 00:18:08,360 --> 00:18:11,320 Hoeveel goals scoorde Cristiano bij Madrid? 283 00:18:12,640 --> 00:18:14,480 Dat is moeilijk, hè? 284 00:18:14,560 --> 00:18:17,760 Vierhonderdzesendertig? 285 00:18:17,840 --> 00:18:19,360 Nee, 450. 286 00:18:20,400 --> 00:18:22,640 In 438 wedstrijden. 287 00:18:24,400 --> 00:18:29,160 De Pichichi uit de Champions League. Vijf Ballons d'Or. Vier Gouden Schoenen. 288 00:18:29,240 --> 00:18:31,040 Topscorer. -Twee The Bests. 289 00:18:31,120 --> 00:18:32,560 Dat is jullie vader. 290 00:18:33,360 --> 00:18:35,000 Hij zegt altijd dat… 291 00:18:35,080 --> 00:18:38,200 Zonder mij was hij al lang met pensioen gegaan. 292 00:18:38,280 --> 00:18:39,280 Doe het zo. 293 00:18:39,800 --> 00:18:41,800 Zo. En ze scannen je. 294 00:18:49,360 --> 00:18:50,360 Kies er één. 295 00:18:52,520 --> 00:18:54,960 Welke wil je? -Bellingham of Mbappé. 296 00:18:55,040 --> 00:18:57,840 Nee, ze zijn allebei Bellingham. 297 00:18:58,880 --> 00:19:00,520 Hij zei het. Nee. 298 00:19:01,360 --> 00:19:03,080 Je hebt papa. De andere was… 299 00:19:03,160 --> 00:19:05,120 Wie was het? -Bellingham. 300 00:19:05,200 --> 00:19:07,520 Leugenaar. -Ik kreeg Bellingham. 301 00:19:07,600 --> 00:19:09,000 Wat een leugenaar. 302 00:19:09,080 --> 00:19:13,440 Cris is een voorbeeld voor veel jongens en meisjes wereldwijd. 303 00:19:13,520 --> 00:19:15,920 Daar zijn we thuis trots op. 304 00:19:16,000 --> 00:19:17,480 Heel cool. Gouden munten. 305 00:19:19,880 --> 00:19:21,160 Net chocolaatjes. 306 00:19:22,040 --> 00:19:23,480 Waar komt hij uit? -Daar. 307 00:19:32,680 --> 00:19:33,560 Nu hier. 308 00:19:35,360 --> 00:19:36,200 Te snel. 309 00:19:36,280 --> 00:19:38,600 hup, Madrid 310 00:19:44,200 --> 00:19:48,600 Sommige zijn van het stadion. En: 'Ik hou van Real Madrid.' 311 00:19:48,680 --> 00:19:50,080 Hier is de Ballon d'Or. 312 00:19:53,600 --> 00:19:54,440 Klaar. 313 00:19:55,040 --> 00:19:57,600 Dat is het. Moet ik ze bewaren of jij? 314 00:19:58,440 --> 00:19:59,800 Ze zijn van mij. 315 00:20:21,960 --> 00:20:26,160 We keken daar naar de wedstrijd, toch? -Jullie box was daar. 316 00:20:26,240 --> 00:20:29,800 Juist. Nu zijn het tribunes. -Er is geen box meer. 317 00:20:29,880 --> 00:20:32,080 En de boxen waar de families waren… 318 00:20:32,160 --> 00:20:34,320 Dat zijn nu de boxen. -Begrepen. 319 00:20:34,400 --> 00:20:37,720 Ik herinner me de laatste keer op het veld van Bernabéu. 320 00:20:37,800 --> 00:20:42,480 Het was een emotionele dag omdat het Cristiano's laatste keer was. 321 00:20:42,560 --> 00:20:44,400 Hij was een beetje… 322 00:20:44,480 --> 00:20:46,600 Hij was verdrietig en ook superblij… 323 00:20:46,680 --> 00:20:50,200 …want ze hadden de LaLiga- en Champions-bekers gewonnen. 324 00:21:00,680 --> 00:21:02,920 Ze juichen altijd voor Cris. 325 00:21:03,000 --> 00:21:06,680 Het was van: 'Wauw, Kijk hoeveel ze van je houden en juichen. 326 00:21:06,760 --> 00:21:08,680 Dit is de laatste keer.' 327 00:21:08,760 --> 00:21:12,680 Maar ik wist dat ze hem overal zouden blijven aanmoedigen… 328 00:21:13,200 --> 00:21:16,760 …en zijn naam zouden blijven roepen. 329 00:21:18,640 --> 00:21:22,680 Ik besef, nu ik terugkijk tijdens het bezoek aan Real Madrid… 330 00:21:22,760 --> 00:21:27,280 …dat als je liga's, Champions, bekers, Ballons d'Or wint… 331 00:21:27,360 --> 00:21:31,560 Bij alle professionele successen was iedereen er voor hem. 332 00:21:32,080 --> 00:21:36,120 Maar in de slechte tijden… 333 00:21:36,200 --> 00:21:42,080 …waren zijn kinderen en ik er altijd. Hopelijk blijft dat zo. 334 00:21:42,160 --> 00:21:46,600 Want de mensen die er zullen zijn, is de familie die je creëert. 335 00:21:46,680 --> 00:21:48,480 Dag. 336 00:21:50,000 --> 00:21:52,560 OFFICIËLE WINKEL - BERNABÉU 337 00:21:55,200 --> 00:21:59,000 RODE ZEE - SAOEDI-ARABIË 338 00:22:05,400 --> 00:22:09,080 De Rode Zee is een Arabisch paradijs. 339 00:22:16,160 --> 00:22:19,440 Ik ontbijt graag met Cristiano om de dag te beginnen. 340 00:22:19,960 --> 00:22:24,080 De koffiegeur en -smaak. Het is anders als ik niet bij hem ben. 341 00:22:26,480 --> 00:22:28,400 Hij lacht ermee, maar het is zo. 342 00:22:28,480 --> 00:22:31,280 Fijne Vaderdag. 343 00:22:31,360 --> 00:22:33,200 Ik wil veel kussen vandaag. 344 00:22:36,800 --> 00:22:39,200 Mijn kinderen zeiden: 'Fijne Vaderdag.' 345 00:22:39,280 --> 00:22:42,240 Een kus. -Kijk wat de tandenfee heeft gebracht. 346 00:22:43,040 --> 00:22:45,160 Kwam de tandenfee? 347 00:22:45,240 --> 00:22:51,000 Alana is haar eerste tand kwijt. Ik was er nog niet klaar voor. 348 00:22:51,080 --> 00:22:54,560 We hebben een winnaar die haar tand heeft verwijderd. 349 00:22:54,640 --> 00:22:56,280 Waar is je tand? -Cris. 350 00:22:57,920 --> 00:23:02,000 Alana heeft haar tand eruit gehaald. -Hoe heb je dat gedaan? 351 00:23:02,080 --> 00:23:03,880 Papa. -Ik zal het je vertellen. 352 00:23:03,960 --> 00:23:06,120 Mijn tand. -Hij is eruit. 353 00:23:06,200 --> 00:23:07,800 Geweldig. Bewaar hem. 354 00:23:09,240 --> 00:23:10,920 Eens kijken. -Smerig. 355 00:23:11,960 --> 00:23:13,640 Kijk. -Zet de pet goed op. 356 00:23:15,560 --> 00:23:16,560 Ze was blij. 357 00:23:16,640 --> 00:23:21,040 Ze zei dat de tandenfee bij de Rode Zee geen chocolade kon brengen. 358 00:23:21,120 --> 00:23:23,480 Daarom had ze geld gekregen. 359 00:23:23,560 --> 00:23:27,560 Maar als we de volgende keer thuis zijn, zou ze chocolade krijgen. 360 00:23:27,640 --> 00:23:29,640 Mijn tand zit los. Deze. 361 00:23:29,720 --> 00:23:31,000 Kijk. 362 00:23:31,960 --> 00:23:33,520 Zie je? -Leugenaar. 363 00:23:33,600 --> 00:23:35,280 Hij zit los. -Nee. 364 00:23:35,360 --> 00:23:36,280 Kijk. 365 00:23:37,520 --> 00:23:38,720 Oké. -Hij zit los. 366 00:23:40,200 --> 00:23:41,400 Je bent gek. 367 00:23:43,120 --> 00:23:44,480 De tandenfee… 368 00:23:44,560 --> 00:23:48,680 …is thuis heel belangrijk omdat we tradities in ere moeten houden. 369 00:23:48,760 --> 00:23:49,640 Geld. 370 00:23:52,640 --> 00:23:54,680 Neem het. Geld. -Hoe heet je? 371 00:23:54,760 --> 00:23:55,640 Bella. 372 00:23:55,720 --> 00:23:56,600 Ja. -Bella. 373 00:23:56,680 --> 00:23:58,040 Voor jou. -Bedankt. 374 00:23:58,880 --> 00:24:01,200 Hoe heet je? -Bella. 375 00:24:03,120 --> 00:24:05,320 Hoe heet papa? -Papa. 376 00:24:05,400 --> 00:24:07,520 Wat? -Cris. 377 00:24:09,320 --> 00:24:10,600 En mama? 378 00:24:10,680 --> 00:24:12,160 Mama. 'Io.' 379 00:24:16,440 --> 00:24:19,320 We genieten enorm van ons gezin. 380 00:24:19,400 --> 00:24:22,560 Zo laden we op en komen we met elkaar in contact. 381 00:24:22,640 --> 00:24:24,800 Wat is de vitamine in de zon? 382 00:24:24,880 --> 00:24:26,120 Vitamine C. 383 00:24:26,640 --> 00:24:28,400 Niet C. -G. 384 00:24:28,480 --> 00:24:33,040 C zit in sinaasappels, kiwi's… 385 00:24:34,280 --> 00:24:36,840 De vitamine van de zon. -C. D. 386 00:24:41,720 --> 00:24:43,880 Wat is de vitamine voor schoonheid? 387 00:24:43,960 --> 00:24:45,320 Mooi. -Ik weet het. 388 00:24:45,400 --> 00:24:48,200 Hoe heet de vitamine? -Vitamine G. 389 00:24:48,720 --> 00:24:50,840 Ja. -Dat is liefde. Mama's vitamine. 390 00:24:50,920 --> 00:24:53,800 De vitamine voor schoonheid is Cristiano. 391 00:24:53,880 --> 00:24:54,920 Mama. 392 00:24:56,640 --> 00:24:59,120 Vitamine G. -Nee, papa maakt een grapje. 393 00:24:59,200 --> 00:25:00,600 Vitamine G. -Water. 394 00:25:01,400 --> 00:25:05,000 Bouillon. -Zag je hun gezichten? Alsof… 395 00:25:05,080 --> 00:25:07,160 Is papa knap? -Nee. 396 00:25:07,720 --> 00:25:10,960 Kom op. De vitamine voor schoonheid. -Bouillon. 397 00:25:11,040 --> 00:25:12,600 Geen bouillon. K2. -Jij. 398 00:25:14,160 --> 00:25:15,720 Als we samen zijn… 399 00:25:15,800 --> 00:25:19,600 …in het paradijs of de woonkamer of ons huis… 400 00:25:19,680 --> 00:25:23,000 …hebben we een hechte band en veel plezier. 401 00:25:47,240 --> 00:25:51,040 Het was een openbaring dat de Rode Zee op twee uur rijden ligt. 402 00:25:51,120 --> 00:25:52,440 Het is naast de deur. 403 00:26:02,400 --> 00:26:04,480 We doen onze voeten in het water. 404 00:26:04,560 --> 00:26:07,680 Het is een Bijbelse zee, dus je voelt de energie… 405 00:26:07,760 --> 00:26:10,360 …omdat het de zee was die Mozes scheidde. 406 00:26:15,240 --> 00:26:19,680 Cris nam wat tijd in het zwembad met Bella om haar te leren zwemmen. 407 00:26:19,760 --> 00:26:22,960 Het arme meisje kon niet met haar benen trappelen. 408 00:26:33,320 --> 00:26:37,600 We hebben het gezellig als gezin op vakanties, maar ook in het leven. 409 00:26:37,680 --> 00:26:38,520 Dus altijd. 410 00:27:13,360 --> 00:27:14,280 Laten we lopen. 411 00:27:16,000 --> 00:27:18,520 Kijk hier, mama. -Ja. 412 00:27:18,600 --> 00:27:19,720 Kijk hoe groot. 413 00:27:20,640 --> 00:27:24,440 De golven hebben het zand meegenomen en een richel gemaakt. 414 00:27:24,520 --> 00:27:28,960 Mateo, Alana, we waren er gisteren. -Ik wil erheen. 415 00:27:29,800 --> 00:27:32,520 Ik ga graag op in de natuur… 416 00:27:32,600 --> 00:27:36,160 …en het voelt goed om met blote voeten de aarde aan te raken. 417 00:27:36,240 --> 00:27:39,240 Zout water ontspant je benen echt. 418 00:27:39,320 --> 00:27:43,600 Voor degenen onder ons die altijd sporten of zelfs reizen. 419 00:27:43,680 --> 00:27:47,720 En voor de groei van de kinderen. Zeewater is overal goed voor. 420 00:27:55,360 --> 00:27:57,280 Benzema speelt hier. -Een schelp. 421 00:27:57,360 --> 00:27:58,360 Wat mooi. 422 00:27:58,440 --> 00:28:00,360 Benzema speelt voor Al-Ittihad. 423 00:28:05,480 --> 00:28:08,440 We kunnen genieten van alle luxe die we willen… 424 00:28:08,520 --> 00:28:11,120 …maar onze grootste luxe… 425 00:28:11,200 --> 00:28:15,320 …is met onze kinderen in de natuur zijn en over onze dag praten. 426 00:28:15,400 --> 00:28:18,680 Wie eet er het meest, Mateo? -Papa. 427 00:28:18,760 --> 00:28:20,080 Papa? -Mama. 428 00:28:21,040 --> 00:28:22,880 Alana. -Alana? 429 00:28:24,040 --> 00:28:26,880 Wie is de dikste? Papa. 430 00:28:27,760 --> 00:28:31,280 Wat ons uiteindelijk vervult, zijn de simpele plannen… 431 00:28:31,360 --> 00:28:34,440 …en de band die we met elkaar hebben. 432 00:28:34,520 --> 00:28:37,040 Mama, ik word nat. -Is er een haai? 433 00:28:37,120 --> 00:28:39,040 Mama, zijn er haaien? -Nee. 434 00:28:40,640 --> 00:28:43,080 Zijn die er ooit? -Nee. 435 00:28:44,360 --> 00:28:45,920 Ik word heel nat. 436 00:28:46,560 --> 00:28:47,560 Mama. 437 00:28:48,840 --> 00:28:50,480 Mama, ik word nat. 438 00:28:51,280 --> 00:28:53,400 Het water is te diep voor hen. 439 00:28:55,280 --> 00:28:56,840 Nee, kijk naar mijn broek. 440 00:28:57,520 --> 00:28:59,840 Mama, het is niet te diep. -Nee. 441 00:29:00,800 --> 00:29:04,880 We zagen een mini-eiland twee meter van de kust. 442 00:29:04,960 --> 00:29:07,320 Je kunt zelden naar een eiland lopen. 443 00:29:09,040 --> 00:29:13,240 Mogen ze nat worden? -Ik draag net als mama een trainingspak. 444 00:29:14,360 --> 00:29:17,160 Mama, het is… -Het is te diep voor de kinderen. 445 00:29:17,240 --> 00:29:18,680 Nee, hoor. Kijk. 446 00:29:21,280 --> 00:29:22,640 Dit is… -Ja. 447 00:29:23,160 --> 00:29:25,440 Dit is 's werelds kleinste eiland. 448 00:29:25,520 --> 00:29:27,040 Zo mooi. 449 00:29:27,120 --> 00:29:30,640 We grepen de kans om met de kinderen iets unieks te doen. 450 00:29:30,720 --> 00:29:32,880 Koraal. Het lijkt op een hand. Kijk. 451 00:29:36,720 --> 00:29:37,920 Cool. -Mag ik kijken? 452 00:29:41,320 --> 00:29:42,440 Geweldig. 453 00:29:46,000 --> 00:29:47,760 Alana, kijk eens. 454 00:29:49,880 --> 00:29:50,800 Mijn naam. 455 00:29:51,320 --> 00:29:53,080 We spelen een spelletje. 456 00:29:53,160 --> 00:29:56,680 Cris bedenkt altijd wel een spel om ze te laten concurreren. 457 00:29:58,520 --> 00:30:00,640 Eva. -Kom hier. 458 00:30:00,720 --> 00:30:03,080 Het valt. Kijk. -Ik help je wel. 459 00:30:03,160 --> 00:30:04,560 Hé, we… 460 00:30:04,640 --> 00:30:06,200 Kom. -We spelen een spel. 461 00:30:06,280 --> 00:30:08,160 De winnaar krijgt een massage. 462 00:30:08,240 --> 00:30:11,160 Of het nu fysiek of mentaal is… 463 00:30:11,240 --> 00:30:15,880 …dat zijn altijd momenten waar we echt van genieten… 464 00:30:15,960 --> 00:30:18,160 …en we hebben plezier. 465 00:30:18,760 --> 00:30:20,640 Zullen we beginnen? -Ja. 466 00:30:21,160 --> 00:30:22,000 Voor Mateo. 467 00:30:22,080 --> 00:30:26,400 Hoeveel huizen zijn er van hier naar daar? 468 00:30:26,480 --> 00:30:29,480 Drijvende huizen. Tot daar. Hoeveel huizen? 469 00:30:29,560 --> 00:30:32,960 Eens kijken wie het raadt. Ik heb al geteld. Ik weet het. 470 00:30:33,040 --> 00:30:35,080 Achtendertig. 471 00:30:35,840 --> 00:30:37,920 Zestien. -Zesendertig? 472 00:30:38,000 --> 00:30:40,640 Nee, 16. Eén en zes. -Zestien? Nee. 473 00:30:41,520 --> 00:30:42,520 Andere vraag. 474 00:30:43,280 --> 00:30:46,240 Hoe heet deze zee? -De Rode Zee. 475 00:30:46,320 --> 00:30:48,120 In het Engels? -Wat? 476 00:30:48,200 --> 00:30:50,120 In het Engels. -Rood. Rode Zee. 477 00:30:50,200 --> 00:30:51,920 Goed. -Dat wilde ik zeggen. 478 00:30:52,000 --> 00:30:53,680 Elk één punt. 479 00:30:53,760 --> 00:30:54,800 Spaans en Engels. 480 00:30:54,880 --> 00:30:58,200 We ervaren liefde als een hecht gezin. 481 00:30:58,280 --> 00:31:01,440 Zullen we bij het zwembad eten bestellen? -Ja. 482 00:31:01,520 --> 00:31:04,920 Al deze momenten zijn speciaal voor ons en… 483 00:31:06,240 --> 00:31:07,360 …uniek. 484 00:31:07,440 --> 00:31:11,040 Je hebt niks gegeten. Veel croissants. -Wie eet het meest? 485 00:31:11,120 --> 00:31:13,440 Ik. -Je eet veel croissants. 486 00:31:13,520 --> 00:31:14,640 Ja. 487 00:31:14,720 --> 00:31:17,400 Kom, Eva. -Je hebt een dikke buik. 488 00:31:17,480 --> 00:31:18,680 Nee, papa. 489 00:31:21,920 --> 00:31:23,120 Mama. 490 00:31:23,840 --> 00:31:25,320 Mama. -Wat? 491 00:31:26,360 --> 00:31:30,120 Je moet het zelf oplossen. -Ik wil niet dat je ze verliest. 492 00:31:57,920 --> 00:32:04,320 Aan de Rode Zee hoorde ik dat het Louvre in Parijs naar Abu Dhabi was gebracht. 493 00:32:04,400 --> 00:32:08,480 We zijn dichtbij, dus ik ben erheen gegaan met Mateo. 494 00:32:11,320 --> 00:32:15,720 We willen eiwitten. Geen koolhydraten. 495 00:32:15,800 --> 00:32:17,120 Ze kennen je zo goed. 496 00:32:20,240 --> 00:32:21,440 Dit is het leven. 497 00:32:22,280 --> 00:32:23,440 Zo van… 498 00:32:23,520 --> 00:32:25,360 We missen olijven en fuet. 499 00:32:28,200 --> 00:32:30,320 Gisteren zag ik een video van Cris… 500 00:32:31,080 --> 00:32:32,400 …verkleed als een… 501 00:32:32,480 --> 00:32:33,760 Ja, een dakloze. 502 00:32:33,840 --> 00:32:36,320 Een dakloze en hij begon te voetballen. 503 00:32:37,480 --> 00:32:38,480 Dat is cool. 504 00:32:41,400 --> 00:32:45,920 Rosalía deed het ook, verkleed als serveerster. 505 00:32:46,920 --> 00:32:48,440 Dat was echt grappig. 506 00:32:48,520 --> 00:32:52,000 Ja, dat is een leuk idee Dat kunnen wij ook. 507 00:32:52,080 --> 00:32:52,920 Ja. 508 00:32:53,000 --> 00:32:55,560 Ik zou kritiek op zoiets krijgen. 509 00:32:56,480 --> 00:32:59,320 Denk maar na: 'Ze is dom. Ze is dit of dat.' 510 00:33:00,440 --> 00:33:01,320 En ik… 511 00:33:02,920 --> 00:33:08,280 We zouden je weer kunnen vermommen als verkoopmedewerker. 512 00:33:08,880 --> 00:33:12,680 Toen we pas samen waren en de Disneyland-foto's uitlekten… 513 00:33:12,760 --> 00:33:13,840 Ja. 514 00:33:14,360 --> 00:33:16,960 Ik werkte bij Gucci, mijn zus bij Balenciaga. 515 00:33:17,040 --> 00:33:19,720 Er waren vrouwen die me bekritiseerden. 516 00:33:19,800 --> 00:33:22,000 'Ik vind die sneakers mooi… 517 00:33:22,080 --> 00:33:25,880 …maar Georgina draagt ze en ze vindt zichzelf heel wat.' 518 00:33:25,960 --> 00:33:27,640 En mijn zus zei… 519 00:33:28,320 --> 00:33:29,320 'Oké, mevrouw.' 520 00:33:31,840 --> 00:33:35,480 De mensen die me bekritiseerden… Je zou ze moeten zien. 521 00:33:35,560 --> 00:33:37,320 Dat is pas kritiek waard. 522 00:33:38,320 --> 00:33:39,320 Het is alsof… 523 00:33:41,120 --> 00:33:42,840 'Kijk om je heen.' 524 00:33:43,880 --> 00:33:48,040 Het doet me meer pijn als ze achter mijn zus aan gaan… 525 00:33:48,120 --> 00:33:49,120 …of mijn familie… 526 00:33:49,640 --> 00:33:51,400 …dan mij. 527 00:33:51,480 --> 00:33:53,240 Ja. -Ze moeten mij beledigen. 528 00:33:53,320 --> 00:33:54,600 Het deert me niet. 529 00:33:55,360 --> 00:33:56,360 Je weet… 530 00:33:57,680 --> 00:34:01,400 …dat mensen graag praten. Maar het zou leuk zijn. 531 00:34:02,400 --> 00:34:05,760 Hoe was dit jaar op een schaal van één tot tien? 532 00:34:06,600 --> 00:34:10,360 We hebben veel gewerkt, dus… -Voor werk een tien. 533 00:34:10,880 --> 00:34:13,080 We hebben supercoole dingen gedaan. 534 00:34:13,160 --> 00:34:15,920 Ik heb genoten van alle projecten. 535 00:34:16,000 --> 00:34:18,520 Dat is geweldig. Werken en… 536 00:34:19,120 --> 00:34:21,640 Werken en ervan genieten. Het beste. 537 00:34:21,720 --> 00:34:22,720 Dat is waar. 538 00:34:22,800 --> 00:34:27,640 Dromen komen uit. Georgina straalt zoals ik wilde. 539 00:34:27,720 --> 00:34:33,640 We zijn echt heel blij, maar we moeten nog heel veel doen. 540 00:34:33,720 --> 00:34:36,880 Je moet de tijdschriften kopen met mij op de omslag… 541 00:34:36,960 --> 00:34:38,200 …die ik nog niet heb. 542 00:34:38,280 --> 00:34:39,680 Ik regel het maandag. 543 00:34:49,360 --> 00:34:53,320 ABU DHABI - VERENIGDE ARABISCHE EMIRATEN 544 00:34:56,640 --> 00:34:57,600 Hallo. 545 00:34:59,640 --> 00:35:00,480 Het is heet. 546 00:35:05,080 --> 00:35:06,520 Mijn god, Georgina. 547 00:35:07,320 --> 00:35:09,240 Je bent in je land aangekomen. 548 00:35:10,040 --> 00:35:11,400 De foto is heel cool. 549 00:35:12,120 --> 00:35:13,360 Mama is heel mooi. 550 00:35:14,520 --> 00:35:19,200 Op het vliegveld van Abu Dhabi hingen gigantische foto's van mij. 551 00:35:19,280 --> 00:35:21,240 Ik zag er geweldig uit. 552 00:35:21,320 --> 00:35:24,440 Bij de ingang stonden enorme schermen met mij erop. 553 00:35:24,520 --> 00:35:25,560 Mateo werd gek. 554 00:35:25,640 --> 00:35:28,160 Ja. Heerlijk. Bedankt. -Voor jou. 555 00:35:28,240 --> 00:35:29,240 Bedankt. 556 00:35:29,320 --> 00:35:31,400 Wil je het kapotmaken? -Jij? 557 00:35:32,480 --> 00:35:35,200 Ik drink het zonder het kapot te maken. 558 00:35:35,280 --> 00:35:37,520 Het valt uit elkaar op mijn lippen. 559 00:35:42,440 --> 00:35:44,240 Ik verras mijn kinderen graag… 560 00:35:44,320 --> 00:35:48,120 …want dat zijn herinneringen die hun bij zullen blijven. 561 00:35:49,560 --> 00:35:53,320 Ik heb mooie herinneringen aan de verrassingen van mijn moeder. 562 00:35:53,400 --> 00:35:56,640 Ik wil haar voorbeeld volgen met mijn eigen kinderen. 563 00:36:03,360 --> 00:36:08,200 Dit museum komt uit Frankrijk. Ze hebben het naar Abu Dhabi gebracht. 564 00:36:08,280 --> 00:36:10,080 Niet te geloven. Zo gek. 565 00:36:11,160 --> 00:36:12,600 Hoe dan? 566 00:36:13,120 --> 00:36:15,160 Ze hebben het hier gemaakt. 567 00:36:21,480 --> 00:36:23,720 Zo cool. -Wat mooi. 568 00:36:24,240 --> 00:36:27,480 Mama, we zitten in een voetbal. 569 00:36:27,560 --> 00:36:29,920 Dit weegt zo veel als de Eiffeltoren. 570 00:36:30,520 --> 00:36:31,560 Mooi. -In Parijs. 571 00:36:36,040 --> 00:36:38,080 Mooi. -Dit is van da Vinci. 572 00:36:38,160 --> 00:36:43,000 Het is Johannes de Doper. -'Leonardo da Vinci. 1508.' 573 00:36:43,600 --> 00:36:45,920 Er zijn er maar weinig in de wereld. 574 00:36:47,560 --> 00:36:52,760 Ik was dol op het schilderij van Da Vinci. Dat vond ik het mooist. 575 00:36:59,080 --> 00:37:01,000 Ik hou van dat in New York. 576 00:37:01,080 --> 00:37:04,520 Ik zal je vertellen wat er met mij in New York is gebeurd. 577 00:37:04,600 --> 00:37:06,760 Ik vond munten. 578 00:37:06,840 --> 00:37:09,520 De hele tijd? -Op het vliegveld, overal. 579 00:37:10,120 --> 00:37:12,200 Je hebt een scherp oog. -En toen… 580 00:37:12,920 --> 00:37:15,800 Wat dan? -Ik had al die munten. 581 00:37:16,720 --> 00:37:19,880 Mensen zeggen dat munten niet waardevol zijn. 582 00:37:19,960 --> 00:37:22,160 Ik bewaar zelfs centen. -Ja. 583 00:37:22,800 --> 00:37:23,880 Munt voor munt… 584 00:37:23,960 --> 00:37:26,000 Kleine munten vormen een biljet. 585 00:37:30,880 --> 00:37:32,440 Er is iets. -Een vin. 586 00:37:33,000 --> 00:37:35,880 Het is een schildpad. -Een schildpad. 587 00:37:37,400 --> 00:37:38,240 Daar. 588 00:37:38,760 --> 00:37:42,440 We werken samen met het aquarium in Abu Dhabi. 589 00:37:42,520 --> 00:37:43,960 Ze blijven hier. 590 00:37:44,040 --> 00:37:46,920 Als ze beter worden, laten we ze los in de zee. 591 00:37:47,880 --> 00:37:49,160 Ze zorgen ervoor. 592 00:37:49,240 --> 00:37:52,560 Ze zorgen voor zieke schildpadden en laten ze dan vrij. 593 00:37:52,640 --> 00:37:55,120 Als ze beter worden, gaan ze naar zee. 594 00:37:55,200 --> 00:38:00,800 Mateo en ik waren vooral verbaasd door een zeeschildpad. 595 00:38:00,880 --> 00:38:02,280 Dat vonden we geweldig. 596 00:39:07,320 --> 00:39:08,880 Hoi, vriendin. 597 00:39:14,120 --> 00:39:16,720 Geniet ervan. We worden gefilmd voor Netflix. 598 00:39:18,600 --> 00:39:19,880 Waar is de ketchup? 599 00:39:19,960 --> 00:39:21,480 Willen jullie op tv? 600 00:39:21,560 --> 00:39:23,600 Willen jullie beroemd worden? -Ja. 601 00:39:25,080 --> 00:39:26,200 Ja? -Ja. 602 00:39:26,280 --> 00:39:29,680 Zoals papa? Wat is beroemd? -Dat is makkelijk. 603 00:39:29,760 --> 00:39:31,400 Makkelijk? Oké. Jij eerst. 604 00:39:32,440 --> 00:39:37,080 Je hebt veel geld. -Nee, dat is niet beroemd zijn. 605 00:39:37,160 --> 00:39:38,840 Men wil je. -Nee, jij werkt. 606 00:39:38,920 --> 00:39:41,560 Nee. -Iedereen kijkt naar je op tv. 607 00:39:41,640 --> 00:39:46,200 Ze willen foto's van je maken. 608 00:39:46,280 --> 00:39:47,760 Van mij. -Nou… 609 00:39:47,840 --> 00:39:52,240 Als je beroemd bent, maken ze foto's van je. 610 00:39:52,320 --> 00:39:55,160 Wie is de beroemdste persoon die jullie kennen? 611 00:39:55,240 --> 00:39:56,320 Mama. 612 00:41:52,360 --> 00:41:56,520 Ondertiteld door: Maaike van der Heijden