1 00:00:10,800 --> 00:00:13,440 (มาดริด สเปน) 2 00:00:16,320 --> 00:00:18,840 "ตอนไหนที่คุณรู้สึกสวยอย่างแท้จริง" 3 00:00:24,520 --> 00:00:25,360 นี่มัน… 4 00:00:25,440 --> 00:00:27,640 - ตอนฉันตื่นมาส่องกระจก - อยากได้คำใบ้มั้ย 5 00:00:29,080 --> 00:00:31,240 - ตอนไหน - มีกล้องอยู่ตรงนั้น 6 00:00:34,400 --> 00:00:37,760 ตอนกลางคืน ตอนคุณอาบน้ำเป็นครั้งสุดท้ายของวันนั้น 7 00:00:37,840 --> 00:00:40,920 คุณทาโลชั่นแล้วก็เข้านอนกับผม 8 00:00:42,520 --> 00:00:45,360 - ตอนไหนที่คุณรู้สึก… - สวยและหอมกรุ่น 9 00:00:45,440 --> 00:00:46,920 นั่นแหละ ใช่มั้ยล่ะ 10 00:01:06,280 --> 00:01:10,920 โว้ก โปรตุเกสไม่ให้ใครขึ้นปกง่ายๆ หรอกครับ 11 00:01:11,000 --> 00:01:13,240 เราดีใจมากที่ได้งานนี้มา 12 00:01:13,320 --> 00:01:16,160 และได้เริ่มที่ประเทศเพื่อนบ้านของเรา 13 00:01:19,760 --> 00:01:21,040 - ไปทางนี้เหรอ - ใช่ 14 00:01:21,120 --> 00:01:22,240 - โอเค - บายครับ 15 00:01:22,320 --> 00:01:23,760 - บายครับ - ขอบคุณมากค่ะ 16 00:01:23,840 --> 00:01:25,680 - บายครับ - บายค่ะ 17 00:01:28,360 --> 00:01:29,680 ระวังบันได 18 00:01:31,120 --> 00:01:32,080 ยินดีด้วยนะ 19 00:01:38,200 --> 00:01:40,920 เธอไม่เคยให้ผมคล้องแขนหรือจับมือเลย 20 00:01:41,000 --> 00:01:46,560 ทีนี้เพื่อออกกล้อง เธอก็อยากให้เรากลับมาเป็นมิตรกันใหม่ 21 00:01:48,440 --> 00:01:51,480 คุณนี่ขี้โกหกชะมัด 22 00:01:51,560 --> 00:01:55,400 อืม ผมไม่เคยเปิดประตูให้ แต่วันนี้ผมจะทำ เชิญครับ 23 00:01:57,760 --> 00:01:58,920 สุภาพบุรุษ 24 00:01:59,000 --> 00:02:00,720 เดี๋ยวนะ ฉันจะวางแก้วไว้ตรงนี้ 25 00:02:00,800 --> 00:02:02,280 ผมไม่เคยทำแบบนี้เนอะ 26 00:02:02,360 --> 00:02:03,920 ไม่หรอก ผมทำตลอดแหละ 27 00:02:04,000 --> 00:02:05,520 ขึ้นไปสิ ให้ตายเถอะ 28 00:02:09,200 --> 00:02:10,240 โอเค ทุกคน 29 00:02:11,040 --> 00:02:12,040 - บาย - รักษาตัวด้วย 30 00:02:19,240 --> 00:02:25,000 (ฉันชื่อจอร์จิน่า) 31 00:02:30,520 --> 00:02:32,640 (ปารีส ฝรั่งเศส) 32 00:02:38,000 --> 00:02:41,960 ตอนฉันไปถึงปารีส เพื่อเข้าร่วมงานแฟชั่นโชว์ของโลเอเว่ 33 00:02:42,040 --> 00:02:43,600 ในช่วงปารีสแฟชั่นวีค 34 00:02:43,680 --> 00:02:46,760 และเริ่มเห็นแคมเปญของเกสส์อยู่ทุกหนทุกแห่ง 35 00:02:46,840 --> 00:02:48,960 ทั่วทั้งเมืองพร้อมใบหน้าฉัน… 36 00:02:50,280 --> 00:02:52,080 ฉันไม่อยากเชื่อเลยค่ะ 37 00:03:00,920 --> 00:03:02,920 เป็นไงบ้าง ดีมาก ที่รัก 38 00:03:03,000 --> 00:03:04,600 - โอเค - อืม 39 00:03:04,680 --> 00:03:06,200 จอร์จิน่า ขอร้องละครับ! 40 00:03:12,320 --> 00:03:14,000 วุ่นวายชะมัด 41 00:03:14,080 --> 00:03:15,520 - ไง เฟร์ - เป็นไงบ้าง 42 00:03:15,600 --> 00:03:17,120 คุณดูดีมากเลยเนอะ 43 00:03:20,200 --> 00:03:22,480 ดูเหมือนชาวฝรั่งเศสก็มีแฮมเหมือนกัน 44 00:03:23,000 --> 00:03:25,480 พวกเขาอยากเอาลูกโป่ง ประดับให้เต็มห้อง ผมปฏิเสธไป 45 00:03:25,560 --> 00:03:27,480 นี่เสื้อผ้า จะให้ผมเอาให้คุณดูมั้ย 46 00:03:27,560 --> 00:03:28,680 มันเป็นห้องชุด 47 00:03:32,080 --> 00:03:33,720 และนี่ก็ห้องของคุณ 48 00:03:33,800 --> 00:03:36,800 พวกเขาถึงกับเอารูปถ่าย วางไว้ให้คุณบนโต๊ะหัวเตียงด้วย 49 00:03:37,880 --> 00:03:39,880 เสื้อโค้ทนั่นยอดไปเลยใช่มั้ยล่ะ 50 00:03:39,960 --> 00:03:41,520 - คุณดูมันหรือยัง - อืม 51 00:03:41,600 --> 00:03:43,440 มันไม่ได้มีไว้ขาย ไม่มีตัวอื่นเหมือนมันแล้ว 52 00:03:44,400 --> 00:03:46,400 - ฉันควรลองใส่ดูมั้ย - ลองดูสิ 53 00:03:49,920 --> 00:03:51,440 รองเท้าบูทนั่นเจ๋งดีเนอะ 54 00:03:55,280 --> 00:03:56,720 ฉันชอบเสื้อเทรนช์โค้ทตัวนี้มาก 55 00:03:56,800 --> 00:04:00,520 อันที่จริงมันเป็นชิ้นที่ฉันชอบที่สุด แต่ฉันเห็นมันอยู่ทุกที่เลย 56 00:04:00,600 --> 00:04:04,400 ตอนฉันอยู่ที่มิลาน ฉันเห็นคนเยอะแยะใส่มัน 57 00:04:11,640 --> 00:04:13,440 โชว์วันนี้เป็นของจิวองชี่ 58 00:04:13,520 --> 00:04:15,680 อย่างแรกที่ฉันเห็นก็คือคนใส่เสื้อเทรนช์โค้ท 59 00:04:15,760 --> 00:04:18,040 มันไม่เหมือนกัน เพราะไม่มีตัวไหนเหมือนตัวนี้ 60 00:04:18,120 --> 00:04:19,960 ฉันชอบโลเอเว่จริงๆ ค่ะ 61 00:04:20,040 --> 00:04:23,400 มันเป็นแบรนด์สเปนแบรนด์แรกๆ ที่กลายเป็นแบรนด์ระดับสากล 62 00:04:23,480 --> 00:04:25,720 และฉันก็เป็นสเปนยิ่งกว่าแฮมอิเบริโก 63 00:04:27,120 --> 00:04:29,560 ผมชอบมันมากนะ แต่ถ้าเป็นผม ผมจะไม่ใส่อะไรข้างใน 64 00:04:33,920 --> 00:04:36,080 โอเค ตามนี้แหละ ฉันจะใส่ตัวนี้ 65 00:04:36,160 --> 00:04:37,680 - คุณดูเยี่ยมไปเลย - ใช่ 66 00:04:39,120 --> 00:04:41,240 เราจะเก็บชายเสื้อโค้ทขึ้นมามั้ย 67 00:04:42,560 --> 00:04:47,560 ผ่านไปหลายปี ฉันพัฒนาตัวเองไปเรื่อยๆ และแฟชั่นก็พัฒนาไปเรื่อยๆ ค่ะ 68 00:04:47,640 --> 00:04:50,400 แต่ฉันยังซื่อสัตย์กับตัวเองเสมอ 69 00:05:00,040 --> 00:05:01,560 (เลอ บริสตอล ปารีส) 70 00:05:09,800 --> 00:05:13,200 รินกาแฟให้ฉันอีกสิ รามอนซิน เราต้องปลุกร่างกายนี้ให้ตื่น 71 00:05:15,840 --> 00:05:17,560 ผมก็อยากได้สักถ้วยเหมือนกัน 72 00:05:17,640 --> 00:05:18,720 ฉันหลับอยู่ 73 00:05:19,840 --> 00:05:22,440 แล้วฉันก็ได้ยินเสียงดังตุ้บ กับเสียงกรีดร้อง สาบานได้ 74 00:05:22,520 --> 00:05:25,240 ฉันเห็นคนอยู่ในห้อง กำลังปล้นฉัน 75 00:05:25,320 --> 00:05:28,800 เพราะคนเขาบอกว่า "อย่าเอานาฬิกาคุณไปปารีสนะ มันจะถูกขโมย" 76 00:05:28,880 --> 00:05:32,080 - ฉันหลับไปโดยที่คิดว่าฉันจะโดนปล้น - คนเขาอาจทำให้คุณกลัวได้ 77 00:05:32,160 --> 00:05:33,680 มีการลักขโมยกันทุกที่เลยตอนนี้ 78 00:05:33,760 --> 00:05:36,080 ไม่รู้สิคะ คืนนั้นฉันกลัว 79 00:05:36,160 --> 00:05:37,840 ผมไปยิมกับโซราย่ามา 80 00:05:37,920 --> 00:05:38,840 - โอ้โฮ - ผมรู้ 81 00:05:38,920 --> 00:05:41,480 เธอบอกว่า "คนสุดท้ายที่ฉันคาดว่าจะเจอ" 82 00:05:41,560 --> 00:05:44,080 ผมบอกว่า "ไม่เอาน่า คนสุดท้ายเลยเหรอ" ผมแบบ… 83 00:05:44,160 --> 00:05:45,960 โซราย่าเป็นเทรนเนอร์ของฉัน 84 00:05:46,040 --> 00:05:48,960 และเราก็ฝึกด้วยกันเกือบทุกวันค่ะ 85 00:05:49,840 --> 00:05:50,760 โห 86 00:05:51,720 --> 00:05:55,080 คนที่ฉันคาดไม่ถึงที่สุดว่าจะเจอในยิม แล้วเขาก็เดินเข้ามา… 87 00:05:55,680 --> 00:05:56,960 ฉันจะยอมจ่ายเงินดูคุณฝึก 88 00:05:57,040 --> 00:06:00,960 โทษทีนะ แต่ผมไปวิ่งทุกเช้า ผมตื่นเจ็ดโมงครึ่ง 89 00:06:01,040 --> 00:06:03,880 - บางทีเราก็คุยกัน และ… - เขาออกกำลังกายสามท่า 90 00:06:03,960 --> 00:06:06,160 มีใครในห้องนี้ที่ออกกำลังกายบ้างมั้ย 91 00:06:10,720 --> 00:06:12,640 - ให้ผมถอดสร้อยคอคุณออกมั้ย - เอาสิ 92 00:06:12,720 --> 00:06:14,320 แวน คลีฟมีเรื่องราวสุดเจ๋งอยู่ 93 00:06:14,400 --> 00:06:15,720 จริงเหรอ อะไรล่ะ 94 00:06:16,320 --> 00:06:17,760 พวกเขาเป็นแบรนด์แรก 95 00:06:17,840 --> 00:06:20,840 ที่คิดค้นการฝังอัญมณีแบบไร้หนามขึ้นมา 96 00:06:20,920 --> 00:06:23,240 นี่ชิ้นที่คุณชอบใช่มั้ย เฟร์ 97 00:06:23,320 --> 00:06:26,280 - ใช่ - เก็บมันไว้ ใส่มัน แล้วก็ให้มันเป็น… 98 00:06:26,360 --> 00:06:27,640 - เอาจริงเหรอ - จริง 99 00:06:27,720 --> 00:06:29,880 - โอ๊ย… - ให้มันเป็นของที่ระลึกถึงฉันนะ 100 00:06:29,960 --> 00:06:32,880 - เอาจริงดิ เพื่อนสาว ขอบคุณมาก - สร้อยเส้นบาง 101 00:06:32,960 --> 00:06:36,200 - นี่ชิ้นของผู้หญิงที่คุณชอบหรือเปล่า - ขอบคุณ ใช่ 102 00:06:36,280 --> 00:06:38,600 - เอ้านี่ - ผมอยากได้มันมาทั้งชีวิตเลย 103 00:06:38,680 --> 00:06:40,840 - เฟร์ปลื้มมันมาก - สวยจัง 104 00:06:40,920 --> 00:06:42,280 เพื่อนสาว ขอบคุณมากนะ 105 00:06:46,560 --> 00:06:48,000 แบบนั้นน่ารักนะ 106 00:06:48,880 --> 00:06:51,760 - ในห้องน้ำแสงสวยดี - ฉันไม่ชอบมันเท่าไร 107 00:06:51,840 --> 00:06:55,720 - คุณคิดว่าไง สูงกว่านี้เหรอ - ใช่ ฉันดูเหมือนฟาร์รูกีโต้อยู่นิดหน่อย 108 00:06:55,800 --> 00:06:57,240 ทำไมต้องเป็นฟาร์รูกีโต้ 109 00:06:58,000 --> 00:06:59,840 อยากให้ผมขยับให้มันสูงขึ้นมั้ย 110 00:06:59,920 --> 00:07:03,760 ไม่รู้สิ ฉันดู… หมวกกันน็อก จอนผม 111 00:07:04,280 --> 00:07:05,280 แบบว่า… 112 00:07:06,960 --> 00:07:07,920 ดูขี้เล่นกว่านี้ 113 00:07:10,000 --> 00:07:11,560 อ๊ะ แต่มัน… 114 00:07:11,640 --> 00:07:14,560 ไม่ใช่ว่ากิ๊บหนีบผมกำลังเริ่มฮิตนี่คะ 115 00:07:14,640 --> 00:07:18,760 มันไม่เคยหยุดฮิตต่างหาก ใครบ้างไม่พกกิ๊บหนีบผมติดกระเป๋าไว้ 116 00:07:18,840 --> 00:07:21,920 ใครไม่ใช้กิ๊บหนีบผมที่บ้านบ้าง แม้แต่แค่ตอนไปอาบน้ำ 117 00:07:22,000 --> 00:07:25,840 อย่างน้อยสำหรับฉันน่ะ ฉันเดินทางโดยไม่มีกิ๊บไม่ได้ค่ะ 118 00:07:27,600 --> 00:07:28,800 (รถไฟใต้ดิน) 119 00:07:31,920 --> 00:07:32,760 (แฟชั่นโชว์โลเอเว่) 120 00:07:32,840 --> 00:07:34,440 การให้คนเห็นในปารีสน่ะสำคัญครับ 121 00:07:34,520 --> 00:07:37,800 เพราะปารีสเป็นต้นกำเนิดของแฟชั่น 122 00:07:37,880 --> 00:07:42,000 และเป็นที่ที่ทุกอย่างกำลังเกิดขึ้น ที่ที่ทุกคนไป 123 00:07:44,320 --> 00:07:45,960 (อามิอายะ อินฟลูเอนเซอร์) 124 00:07:47,320 --> 00:07:49,320 (หยางมี่ นักแสดงและนักร้อง) 125 00:07:49,400 --> 00:07:50,880 (ทีน่า คูนาเคย์ นางแบบ) 126 00:07:50,960 --> 00:07:52,800 (สเตฟาน บัค นักแสดง) 127 00:07:52,880 --> 00:07:55,000 (ฮาร์ท อีวานเจลิสต้า นักแสดงและนักร้อง) 128 00:07:55,080 --> 00:07:56,960 (คาโร เดาร์ อินฟลูเอนเซอร์และนางแบบ) 129 00:07:57,040 --> 00:07:59,480 (อาโย เอเดบิรี นักแสดง) 130 00:07:59,560 --> 00:08:02,400 (คิท คอนเนอร์ นักแสดง) 131 00:08:02,480 --> 00:08:05,040 (เอมิลี่ ราตาชคอฟสกี้ นักแสดงและนางแบบ) 132 00:08:05,120 --> 00:08:06,880 (อันนา เดลโล รุสโซ บ.ก.แฟชั่น) 133 00:08:20,560 --> 00:08:22,120 จอร์จิน่า! 134 00:08:30,960 --> 00:08:35,720 จอร์จิน่าสุดยอดจริงๆ ครับ ที่งานแฟชั่นโชว์ของโลเอเว่ 135 00:08:46,320 --> 00:08:49,240 ฉันชอบลุคที่ฉันใส่ตอนนั้นมาก ซึ่งก็มาจากโชว์นั้นค่ะ 136 00:08:50,080 --> 00:08:51,600 ฉันรู้สึกสวยจริงๆ 137 00:08:53,000 --> 00:08:54,960 หนังของโลเอเว่ยอดแค่ไหนน่ะเหรอคะ 138 00:08:57,680 --> 00:09:00,440 (แบด กยัล นักร้อง) 139 00:09:00,520 --> 00:09:01,960 - เป็นไงบ้างคะ - เป็นไงบ้างคะ 140 00:09:03,280 --> 00:09:05,040 - สบายดีมาก จริงๆ ค่ะ - ดีค่ะ 141 00:09:05,120 --> 00:09:06,120 ดีมากๆ 142 00:09:06,200 --> 00:09:10,040 ฉันเจอแบด กยัล และเชิญเธอไปกินอาหารกันหลังโชว์จบ 143 00:09:24,560 --> 00:09:26,120 - อ้อ ทางโน้นเหรอ - ใช่ 144 00:09:29,040 --> 00:09:30,400 (จอร์จิน่า โรดริเกซ) 145 00:10:08,480 --> 00:10:10,080 - จอร์จิน่า - จอร์จิน่า 146 00:10:14,200 --> 00:10:16,160 ผมพอใจมากจริงๆ ครับ 147 00:10:16,240 --> 00:10:20,480 เรามีลุคที่ดึงดูดคนที่ต้องดึงดูด 148 00:10:20,560 --> 00:10:22,880 ซึ่งเป็นสิ่งที่ผมตั้งใจไว้ครับ 149 00:10:22,960 --> 00:10:24,320 (จอร์จิน่าพิชิตปารีส) 150 00:10:24,400 --> 00:10:26,000 (รองเท้าบูทหนังแกะ) 151 00:10:26,080 --> 00:10:29,040 (เทรนช์โค้ทสุดหรู) 152 00:10:29,120 --> 00:10:32,600 (รองเท้าบูทหนังแกะสีขาว) 153 00:10:35,560 --> 00:10:36,760 จำนวนเงิน ตรงนี้ 154 00:10:37,440 --> 00:10:41,080 "จ่ายเป็นเงินสด" 155 00:10:41,160 --> 00:10:44,120 แล้วก็เซ็นมันให้ผมด้วย เพราะผมอาจเอาเจ้านี่ไปขาย 156 00:10:48,760 --> 00:10:50,240 - นี่ - ถูกมากใช่มั้ยล่ะ 157 00:10:50,320 --> 00:10:51,760 - เสื้อยืดสี่ตัว - ใช่ 158 00:10:55,160 --> 00:10:58,160 รามอนหัวเราะขำฉัน และเขาก็บอกแม่เขา 159 00:10:58,240 --> 00:11:01,000 ว่าฉันมีสมุดวางแผนวิเศษ และฉันก็เขียนทุกอย่างลงไป 160 00:11:01,080 --> 00:11:04,240 แล้วเขาก็บอกว่า "พวกเขาจ่ายเงินเราแล้ว จดลงสมุดวางแผนของคุณสิ" 161 00:11:04,320 --> 00:11:06,200 แม่คุณพูดถึงฉันว่ายังไง 162 00:11:06,280 --> 00:11:08,720 "เธอฉลาดมาก" 163 00:11:08,800 --> 00:11:10,960 - เพราะสมุดเล่มเล็กของฉันใช่มั้ย - ใช่ 164 00:11:11,040 --> 00:11:13,040 ฉันพกสมุดเล่มเล็กของฉันไปทุกที่ 165 00:11:13,120 --> 00:11:15,720 มีคนเยอะแยะที่อยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีเอ็กเซล 166 00:11:15,800 --> 00:11:20,560 ไม่มีซอฟต์แวร์ที่พวกเขาใช้ ไม่มีแอปที่พวกเขาใช้ แต่ไม่ใช่ฉันค่ะ 167 00:11:20,640 --> 00:11:23,400 ฉันอยู่ไม่ได้ถ้าไม่มีสมุดเล่มเล็กกับปากกาของฉัน 168 00:11:23,480 --> 00:11:25,880 เธอคอยติดตามรายละเอียด ดีกว่านักบัญชีของผมอีก 169 00:11:25,960 --> 00:11:26,800 แน่อยู่แล้ว 170 00:11:26,880 --> 00:11:29,840 ด้วยสมุดกับปากกาของฉัน แค่นั้นแหละค่ะ มันไม่เคยพลาด 171 00:11:30,440 --> 00:11:31,920 แล้วก็จะไม่มีใครโกงฉันได้ 172 00:11:43,960 --> 00:11:46,160 ขอบคุณนะ ที่รัก มันบดอยู่ไหน 173 00:11:47,520 --> 00:11:49,120 - สวัสดีครับ - สวัสดีค่ะ 174 00:11:49,200 --> 00:11:50,120 สวัสดีค่ะ 175 00:11:50,640 --> 00:11:53,640 - อาหารเพิ่งมา - กลิ่นเหมือนเฟรนช์ฟรายส์เลย 176 00:11:53,720 --> 00:11:55,400 - คุณกินได้ทุกอย่าง - เป็นไงบ้างครับ 177 00:11:55,480 --> 00:11:59,000 เราฉวยโอกาสที่จะได้กินอาหารกับเธอ และทำความรู้จักกัน 178 00:11:59,080 --> 00:12:01,040 - ให้ฉันนั่งตรงไหนดีคะ - ตรงนี้เลยครับ 179 00:12:01,120 --> 00:12:03,240 - กินฟัวกราส์สิคะ - เรามีมันบด 180 00:12:03,320 --> 00:12:04,160 นี่ของคุณครับ 181 00:12:04,240 --> 00:12:07,000 ขอบคุณมากค่ะสำหรับทุกอย่าง เดี๋ยวฉันเซ็นเอง 182 00:12:07,080 --> 00:12:08,320 ขอบคุณมากครับ 183 00:12:10,480 --> 00:12:13,360 - ฟัวกราส์อร่อยมาก - ฟัวกราส์ใช่มั้ยครับ 184 00:12:13,960 --> 00:12:15,920 - มันดูดีมาก - อร่อยจัง 185 00:12:16,000 --> 00:12:17,680 คุณเป็นเทรนเนอร์ใช่มั้ยคะ 186 00:12:18,520 --> 00:12:20,000 และคุณก็กินเก่งมาก 187 00:12:21,640 --> 00:12:22,760 ตอนที่เธอกินได้ 188 00:12:22,840 --> 00:12:23,880 ไม่ละค่ะ เป็นงั้นจริงๆ 189 00:12:23,960 --> 00:12:25,920 - คุณพยายามกินอาหารดีๆ - ตลอดค่ะ 190 00:12:26,000 --> 00:12:28,560 เวลาฉันจริงจัง ฉันกินเยอะมาก 191 00:12:28,640 --> 00:12:31,360 โดยเฉพาะถ้าคุณมีแนวโน้มที่จะน้ำหนักลด 192 00:12:31,440 --> 00:12:36,560 ค่ะ และเราก็มักจะดู… เราคิดตลอดว่าเราดูแย่ หรือแบบว่า… 193 00:12:36,640 --> 00:12:38,920 - เข้าใจใช่มั้ยคะ - ยิ่งมีโซเชียลมีเดียยิ่งแย่ 194 00:12:39,000 --> 00:12:42,520 ข้อดีของงานแฟชั่นโชว์คือ คุณเห็นสาวๆ พวกนี้ที่คุณเทิดทูนในโลกออนไลน์ 195 00:12:42,600 --> 00:12:43,880 และแบบ "นั่นไม่ใช่พวกเขา" 196 00:12:43,960 --> 00:12:49,000 ก็จริงค่ะที่คุณเห็นคนเยอะแยะ ที่คุณติดตามในโลกออนไลน์และคุณคิดว่า "โห" 197 00:12:49,080 --> 00:12:51,480 แต่คุณก็เห็นคนหน้าตาดีจำนวนมากด้วย 198 00:12:51,560 --> 00:12:55,520 แฟชั่นวีคน่ะแบบว่า "พอได้แล้ว ฉันไม่อยากเห็นคนสวยๆ มากไปกว่านี้" 199 00:12:55,600 --> 00:12:57,440 ฉันไม่เคยได้เจอเธอเลยค่ะ 200 00:12:57,520 --> 00:12:59,720 เพราะที่บ้านน่ะมีแต่ "อัลบาๆ" ตลอด 201 00:12:59,800 --> 00:13:01,520 เพราะลูกๆ ฉันปลื้มเธอมาก 202 00:13:01,600 --> 00:13:02,920 ไงจ๊ะ ลูกรัก 203 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 แม่อยู่กับใครคะ 204 00:13:04,080 --> 00:13:05,560 แม่อยู่กับเซร์ปิเอนเต้ ใช่แล้ว 205 00:13:05,640 --> 00:13:06,880 กับแบด กยัลเหรอคะ 206 00:13:06,960 --> 00:13:07,840 ไม่รู้สิจ๊ะ 207 00:13:08,640 --> 00:13:10,240 - หือ - ขอคุยกับเธอค่ะ หนูอยากเห็น 208 00:13:11,360 --> 00:13:12,320 หนูอยากเห็น 209 00:13:12,400 --> 00:13:14,480 ไงจ๊ะ อาลาน่า 210 00:13:18,760 --> 00:13:20,320 เป็นไงบ้าง 211 00:13:20,400 --> 00:13:22,600 หนูสวยมากเลย ดูผมนั่นสิ 212 00:13:23,200 --> 00:13:25,480 อาลานิส! เอวา! 213 00:13:25,560 --> 00:13:27,160 ไงจ๊ะ มาเตโอ 214 00:13:30,000 --> 00:13:31,680 - เป็นไง - พวกเขาไม่อยากเชื่อเลย 215 00:13:31,760 --> 00:13:34,200 ผมเคยเห็นคุณ คุณดูไม่เหมือนแบบนี้ 216 00:13:34,960 --> 00:13:35,840 ไม่เลย 217 00:13:36,760 --> 00:13:39,880 "คุณดูไม่เหมือนแบบนี้" ของที่ฉันสั่ง ของที่ฉันได้ 218 00:13:41,200 --> 00:13:45,120 มีพรายกระซิบว่าพวกเธอชอบเพลงของฉัน แล้วบางทีพวกเธอก็ฟังมัน 219 00:13:45,920 --> 00:13:46,920 และพวกเขาก็ร้องมัน 220 00:13:47,800 --> 00:13:49,280 แล้วพวกเธอก็ร้องด้วยเหรอ 221 00:13:49,360 --> 00:13:50,720 พวกเขาช็อกอยู่ 222 00:13:50,800 --> 00:13:52,840 อีกไม่นานแม่จะกลับบ้านแล้ว โอเคนะจ๊ะ 223 00:13:52,920 --> 00:13:54,840 แม่จะมาคืนนี้มั้ยคะ 224 00:13:54,920 --> 00:13:55,840 จ้ะ ลูกรัก 225 00:13:55,920 --> 00:13:57,200 จุ๊บๆ นะ 226 00:13:57,280 --> 00:13:59,120 - บาย - พวกเขาช็อกไปเลย 227 00:13:59,200 --> 00:14:01,400 จุ๊บ บ๊ายบาย อาลาน่า 228 00:14:01,480 --> 00:14:03,520 น่ารักจังเลย พวกเขาน่ารักมาก 229 00:14:04,440 --> 00:14:07,280 แบด กยัลเป็นเหมือนราชินีในบ้านฉันค่ะ 230 00:14:07,360 --> 00:14:08,720 ลูกๆ ของฉันปลื้มเธอมาก 231 00:14:08,800 --> 00:14:11,320 และการได้เจอเธอตัวเป็นๆ ในที่สุด 232 00:14:11,400 --> 00:14:13,720 ก็รู้สึกเหมือนเป็นเรื่องใหญ่สำหรับฉันค่ะ 233 00:14:15,880 --> 00:14:18,160 จริงๆ นะ นี่มันเป็น… 234 00:14:18,680 --> 00:14:20,160 มันเป็นสิ่งที่คุณรัก 235 00:14:20,240 --> 00:14:22,960 มาที่เมืองหนึ่ง ทำงาน แล้วก็กลับบ้าน 236 00:14:23,040 --> 00:14:26,760 - อยู่ในปารีสไม่ถึง 24 ชั่วโมงด้วยซ้ำ - ใช่ ไม่ถึง 24 ชั่วโมงเลย จริง 237 00:14:27,920 --> 00:14:30,160 - แต่การที่มีคนเห็นเราในปารีสน่ะดี - ใช่ 238 00:14:32,360 --> 00:14:36,040 (มาดริด สเปน) 239 00:14:44,600 --> 00:14:45,760 ส่งมือมาสิ มาเตโอ 240 00:14:48,680 --> 00:14:49,680 โอ้โฮ! 241 00:14:50,200 --> 00:14:52,880 - ลูกชอบมันมั้ย - มันเหมือนรถไฟเหาะเลย 242 00:14:52,960 --> 00:14:54,000 ใช่ 243 00:14:55,680 --> 00:14:58,440 ฉันอยากเตือนใจจูเนียร์ถึงช่วงเวลาดีๆ ที่เรามี 244 00:14:58,520 --> 00:15:00,600 ในกำแพงสนามเบร์นาเบวค่ะ 245 00:15:00,680 --> 00:15:02,600 และฉันก็อยากให้มาเตโอได้สัมผัส 246 00:15:02,680 --> 00:15:06,160 ช่วงเวลาทั้งหมดนั่น ที่เราโชคดีพอที่ได้ผ่านมันมา 247 00:15:08,680 --> 00:15:12,600 ฉันจดจำช่วงเวลาที่คริสเตียโนอยู่เรอัลมาดริด ว่าเป็นยุคที่เขาเป็นแชมป์ 248 00:15:12,680 --> 00:15:13,960 นั่นคือคำที่ฉันนึกถึงค่ะ 249 00:15:15,280 --> 00:15:16,920 ดูสิ! 250 00:15:17,000 --> 00:15:18,720 มาเตโอตื่นเต้น 251 00:15:18,800 --> 00:15:20,600 ดูรองเท้าสตั๊ดที่พวกเขาใส่ลงเล่นสิ 252 00:15:21,960 --> 00:15:23,120 นั่นน่ะเหรอครับ 253 00:15:23,720 --> 00:15:25,800 - พวกเขาเคยใส่รองเท้าแบบนั้นเล่นเหรอ - ใช่ 254 00:15:26,400 --> 00:15:27,960 ในปี 1920 255 00:15:29,280 --> 00:15:31,200 อ๊ะ "เซ็นสัญญาคริสเตียโน" ดูสิ 256 00:15:31,800 --> 00:15:32,680 นี่ไง 257 00:15:36,720 --> 00:15:37,960 พ่อหล่อมากเลย 258 00:15:40,640 --> 00:15:43,960 - ลูกเห็นถ้วยทั้งหมดของพ่อข้างบนมั้ย มาเตโอ - ครับ 259 00:15:44,480 --> 00:15:47,120 อีกไม่กี่ปีเราก็จะเอาถ้วยของคริสขึ้นไปวางสินะ 260 00:15:49,520 --> 00:15:51,840 นี่รางวัลเดอะเบสต์ของพ่อ แล้วก็รองเท้าทองคำด้วย 261 00:15:51,920 --> 00:15:54,000 - ดูสิ - นี่คือสิ่งที่… 262 00:15:54,080 --> 00:15:56,960 พ่อ 263 00:15:57,680 --> 00:15:58,520 พ่อ 264 00:15:59,040 --> 00:16:00,520 (รองเท้าทองคำ โรนัลโด 2014) 265 00:16:09,120 --> 00:16:11,960 เขาจะออกมา พวกเขาจะออกมาจากข้างหลัง 266 00:16:13,160 --> 00:16:14,080 ไม่จ้ะ 267 00:16:16,240 --> 00:16:20,160 โอเค! ครอบครัวแฟนเรอัลมาดริด! 268 00:16:20,680 --> 00:16:22,400 - ฉันทำเธอกลัวหรือไง - เปล่าครับ 269 00:16:22,480 --> 00:16:24,800 - หือ - เปล่าครับ คุณไม่ได้ทำผมกลัว 270 00:16:24,880 --> 00:16:26,720 - เป็นไงบ้าง - น่าสงสารจัง 271 00:16:26,800 --> 00:16:28,560 - เป็นยังไงบ้างครับ จิโอ - ดีมากค่ะ 272 00:16:28,640 --> 00:16:30,040 ว่าไง น้องชาย 273 00:16:30,120 --> 00:16:32,520 - มีคนบอกเขาว่านักเตะจะออกมา - แต่งเต็มยศเลยนะ 274 00:16:32,600 --> 00:16:34,640 - ลูกรัก… - นักเตะจะออกมาเหรอ 275 00:16:34,720 --> 00:16:35,920 แล้วคุณก็ออกมา เขา… 276 00:16:36,000 --> 00:16:38,080 - ฉันเก่งกว่านักเตะพวกนั้น - ไม่นะ 277 00:16:38,160 --> 00:16:39,240 - หมายความว่าไง - ไม่ 278 00:16:39,320 --> 00:16:41,200 พวกนักเตะหยุดพักผ่อนอยู่ 279 00:16:41,280 --> 00:16:43,320 นี่คือทุกนัดที่ได้แชมป์แชมเปียนส์ลีก 280 00:16:43,920 --> 00:16:45,920 - นี่คือลิสบอน - ค่ะ ปี 2014 281 00:16:46,000 --> 00:16:47,320 นี่คือเมื่อสิบปีก่อน 282 00:16:47,400 --> 00:16:50,840 แชมป์แรกของ คริสเตียโน โรนัลโด โดส ซานโตส อเวโร 283 00:16:50,920 --> 00:16:52,120 กับเรอัลมาดริด 284 00:16:52,200 --> 00:16:53,720 เขาเคยได้แชมป์กับแมนยูแล้ว 285 00:16:53,800 --> 00:16:56,600 - ใช่ นี่คือ… ตอนนั้นคุณอยู่ด้วย ใช่มั้ย - ค่ะ 286 00:16:56,680 --> 00:16:58,320 จำได้มั้ย แชมป์แรกของคุณ 287 00:16:59,280 --> 00:17:02,000 ผมว่านี่คือตอนที่พ่อตีลังกายิง 288 00:17:02,800 --> 00:17:05,480 - ในปี 2018 ที่… - ที่เบร์นาเบวนี่ 289 00:17:05,560 --> 00:17:06,400 ใช่แล้ว 290 00:17:06,480 --> 00:17:08,520 - แข่งกับยูเว่ - ไม่สิครับ ในรอบแปดทีม ที่นั่น 291 00:17:08,600 --> 00:17:11,000 - จริงด้วย ทุกคนปรบมือ - ใช่แล้ว 292 00:17:11,080 --> 00:17:14,800 ฉันมีความทรงจำเยอะเลยค่ะ ว่าตัวเองกระวนกระวาย ว่า… 293 00:17:14,880 --> 00:17:18,640 มันแปลกมาก เพราะตอนนั้น ฉันเข้าใจเรื่องฟุตบอลน้อยมากๆ 294 00:17:18,720 --> 00:17:21,280 จนฉันสนุกกับมันอย่างแท้จริงได้ไม่มาก 295 00:17:21,360 --> 00:17:23,640 เท่าที่ฉันสนุกกับการแข่งนัดต่างๆ ตอนนี้ 296 00:17:23,720 --> 00:17:27,840 แต่ยังไงเราก็ยังมีความทรงจำแสนสุข และถ้วยทั้งหมดที่เราได้มา 297 00:17:27,920 --> 00:17:31,160 - นี่คือแชมป์สุดท้ายของคริสเตียโน - ค่ะ 298 00:17:31,240 --> 00:17:33,360 - ที่เคียฟ - ก่อนออกจากทีม ในเคียฟ 299 00:17:34,080 --> 00:17:35,240 - ดูสิ - หือ 300 00:17:35,960 --> 00:17:37,280 พ่อกับคริส 301 00:17:37,360 --> 00:17:38,280 อ๊ะ น่ารักจัง 302 00:17:38,360 --> 00:17:40,040 เขาขยันมาก 303 00:17:40,120 --> 00:17:42,880 ฉันพูดอยู่บ่อยๆ ว่า "คริส คุณมีทุกอย่างแล้ว 304 00:17:42,960 --> 00:17:45,480 มาสนุกกับชีวิตสักหน่อยเถอะตอนนี้" 305 00:17:45,560 --> 00:17:49,040 เขาบอกว่า "ใช่ แต่ทุกอย่างของผมคือพวกคุณ และฟุตบอลก็คือสิ่งที่ผมหลงใหล" 306 00:17:52,840 --> 00:17:55,000 น่าทึ่งมากค่ะที่จนถึงทุกวันนี้ 307 00:17:55,800 --> 00:17:59,600 เขายังมีแรงผลักดันเรื่องฟุตบอล มากพอๆ กับวันที่ฉันเจอเขา 308 00:17:59,680 --> 00:18:01,360 เขาจะทุ่มสุดตัวเสมอ ไม่น้อยไปกว่านั้น 309 00:18:01,440 --> 00:18:05,000 อันที่จริงเวลาคนเขาถามว่า "คุณคิดว่าเขาจะแขวนสตั๊ดเมื่อไร" 310 00:18:05,080 --> 00:18:08,280 บอกตามตรงนะคะ อาจเป็นตอนอายุ 50 ก็ได้ 311 00:18:08,360 --> 00:18:11,320 คริสเตียโนยิงให้มาดริดทั้งหมดกี่ประตู 312 00:18:12,640 --> 00:18:14,480 อ๊ะ ยากสินะ 313 00:18:14,560 --> 00:18:17,760 สี่ร้อยสามสิบหกหรือเปล่าครับ 314 00:18:17,840 --> 00:18:19,360 ผิดแล้ว 450 ประตู 315 00:18:20,400 --> 00:18:22,640 ใน 438 นัด เจ้าหนู 316 00:18:24,400 --> 00:18:26,640 เป็นดาวซัลโวตลอดกาลของแชมเปียนส์ลีก 317 00:18:26,720 --> 00:18:29,160 ได้บัลลงดอร์ห้าครั้ง รองเท้าทองคำสี่ครั้ง 318 00:18:29,240 --> 00:18:31,040 - ดาวซัลโวของมาดริด - เดอะเบสต์สองครั้ง 319 00:18:31,120 --> 00:18:32,560 นั่นแหละพ่อของพวกเธอ เด็กๆ 320 00:18:33,360 --> 00:18:35,000 อืม เขาพูดเสมอค่ะว่า 321 00:18:35,080 --> 00:18:38,200 ถ้าไม่ใช่เพราะฉัน เขาคงแขวนสตั๊ดไปหลายปีแล้ว 322 00:18:38,280 --> 00:18:39,280 ทำแบบนี้ 323 00:18:39,800 --> 00:18:41,800 แบบนี้ แล้วมันก็จะสแกนลูก 324 00:18:49,360 --> 00:18:50,360 เลือกใบหนึ่ง 325 00:18:52,520 --> 00:18:54,960 - เอาใบไหน - ใบหนึ่งเบลลิ่งแฮม อีกใบเป็นเอ็มบัปเป้ 326 00:18:55,040 --> 00:18:57,840 ไม่ เป็นเบลลิ่งแฮมทั้งคู่ 327 00:18:58,880 --> 00:19:00,520 เขาพูดแล้ว! ไม่ 328 00:19:01,360 --> 00:19:03,080 ลูกได้รูปพ่อ อีกใบเป็น… 329 00:19:03,160 --> 00:19:05,120 - ใครนะ - เบลลิ่งแฮม 330 00:19:05,200 --> 00:19:07,520 - ไม่ พี่โกหก - สุดท้ายแล้วฉันได้เบลลิ่งแฮม 331 00:19:07,600 --> 00:19:09,000 ขี้โกหกชะมัด 332 00:19:09,080 --> 00:19:13,440 คริสเป็นแบบอย่างให้เด็กผู้ชาย และเด็กผู้หญิงมากมายทั่วโลก 333 00:19:13,520 --> 00:19:15,920 และพวกเราที่บ้านก็ภูมิใจกับเรื่องนั้นค่ะ 334 00:19:16,000 --> 00:19:17,480 เจ๋งจังเลย เหรียญทอง 335 00:19:19,880 --> 00:19:21,160 ดูเหมือนช็อกโกแลตเลย 336 00:19:22,040 --> 00:19:23,480 - มันออกมาทางไหน - ข้างล่าง 337 00:19:32,680 --> 00:19:33,560 ทีนี้ก็ทางนี้ 338 00:19:35,360 --> 00:19:36,200 ลูกตามไม่ทันหรอก 339 00:19:36,280 --> 00:19:38,600 ลุยเลย มาดริด! 340 00:19:44,200 --> 00:19:48,600 ดูสิ บางเหรียญเป็นรูปสนาม เหรียญอื่นๆ เขียนว่า "ฉันรักเรอัลมาดริด" 341 00:19:48,680 --> 00:19:50,080 นี่รางวัลบัลลงดอร์ 342 00:19:53,600 --> 00:19:54,440 เรียบร้อย 343 00:19:55,040 --> 00:19:57,600 เท่านั้นแหละ จะให้แม่ถือให้หรือลูกจะถือ 344 00:19:58,440 --> 00:19:59,800 นี่ของผม 345 00:20:05,360 --> 00:20:07,880 (เรอัลมาดริด) 346 00:20:07,960 --> 00:20:14,600 (โรนัลโด) 347 00:20:21,960 --> 00:20:26,160 - เราเคยดูการแข่งกันตรงโน้นใช่มั้ยครับ - บ็อกซ์ของพวกคุณอยู่ตรงนั้น 348 00:20:26,240 --> 00:20:29,800 - ใช่ ตอนนี้เป็นอัฒจันทร์แล้ว - ใช่ ไม่มีบ็อกซ์แล้ว 349 00:20:29,880 --> 00:20:32,080 แล้วบ็อกซ์ที่ครอบครัวเคยใช้ก่อนนี้… 350 00:20:32,160 --> 00:20:34,320 - ตอนนี้ตรงโน้นเป็นบ็อกซ์ครับ - เข้าใจแล้วค่ะ 351 00:20:34,400 --> 00:20:37,720 ฉันจำครั้งสุดท้ายที่ฉันลงไปในสนามเบร์นาเบวได้ 352 00:20:37,800 --> 00:20:39,120 มันเป็นวันที่สะเทือนอารมณ์ค่ะ 353 00:20:39,200 --> 00:20:42,480 เพราะฉันรู้ว่านั่นเป็นครั้งสุดท้าย ที่คริสเตียโนจะออกไปแข่งบนสนามนั้น 354 00:20:42,560 --> 00:20:44,400 แล้วเขาก็ออกจะ… 355 00:20:44,480 --> 00:20:46,600 ทั้งเศร้าแล้วก็มีความสุขมากๆ 356 00:20:46,680 --> 00:20:50,200 เพราะปีนั้นพวกเขา ได้แชมป์ลาลีกาและแชมเปียนส์ลีก 357 00:20:51,960 --> 00:20:53,320 (เรอัลมาดริด) 358 00:21:00,680 --> 00:21:02,920 คริสเป็นคนที่พวกเขาเชียร์มากที่สุดเสมอ 359 00:21:03,000 --> 00:21:06,680 มันแบบ "โห ดูสิว่าพวกเขารัก และเชียร์คุณมากแค่ไหน 360 00:21:06,760 --> 00:21:08,680 และพอคิดว่านี่เป็นครั้งสุดท้ายแล้วละก็" 361 00:21:08,760 --> 00:21:10,480 แต่ฉันรู้ว่าไม่ว่าเราไปที่ไหน 362 00:21:10,560 --> 00:21:12,680 คนก็จะเชียร์เขาต่อไป 363 00:21:13,200 --> 00:21:16,760 และตะโกนชื่อเขา เหมือนที่คนเขาทำกันทุกที่ในทุกวันนี้ 364 00:21:18,640 --> 00:21:19,760 ฉันตระหนักได้ 365 00:21:19,840 --> 00:21:22,680 เมื่อมองย้อนกลับไปตอนนี้ กับการมาเยือนเรอัลมาดริด 366 00:21:22,760 --> 00:21:27,280 ว่าตอนที่คุณได้แชมป์ลีก แชมเปียนส์ลีก ถ้วยต่างๆ บัลลงดอร์ 367 00:21:27,360 --> 00:21:31,560 ความสำเร็จทางอาชีพทุกอย่างที่เขามี ทุกคนน่ะอยู่ข้างเขา 368 00:21:32,080 --> 00:21:36,120 แต่ฉันตระหนักได้ในช่วงหลายปีที่ผ่านมา ว่าในช่วงเวลาที่เลวร้าย 369 00:21:36,200 --> 00:21:40,080 คนที่อยู่เคียงข้างเขาตลอดคือลูกๆ เขากับฉันค่ะ 370 00:21:40,160 --> 00:21:42,080 หวังว่ามันจะเป็นแบบนั้นต่อไปนะคะ 371 00:21:42,160 --> 00:21:46,600 เพราะสุดท้ายแล้ว คนที่จะอยู่เคียงข้างคุณ ก็คือครอบครัวที่คุณสร้างขึ้น 372 00:21:46,680 --> 00:21:48,480 - บาย - บาย! 373 00:21:50,000 --> 00:21:52,560 (ร้านค้าทางการ สนามเบร์นาเบว) 374 00:21:55,200 --> 00:21:59,000 (ทะเลแดง ซาอุดีอาระเบีย) 375 00:22:05,400 --> 00:22:09,080 ทะเลแดงเป็นสวรรค์แห่งคาบสมุทรอาหรับค่ะ 376 00:22:16,160 --> 00:22:19,440 ฉันชอบกินมื้อเช้ากับคริสเตียโน แล้วก็เริ่มวันใหม่กับเขา 377 00:22:19,960 --> 00:22:21,440 กลิ่นและรสของกาแฟ 378 00:22:21,520 --> 00:22:24,080 ฉันพูดอยู่ตลอดว่ามันไม่เหมือนเดิม เวลาฉันไม่ได้อยู่กับเขา 379 00:22:26,480 --> 00:22:28,400 ตลอดเลย เขาหัวเราะฉัน แต่เป็นเรื่องจริง 380 00:22:28,480 --> 00:22:31,280 สุขสันต์วันพ่อ! 381 00:22:31,360 --> 00:22:33,200 พ่ออยากให้จุ๊บเยอะๆ วันนี้ 382 00:22:36,800 --> 00:22:39,200 ลูกๆ ของฉันโผล่มาพูดว่า "สุขสันต์วันพ่อ" 383 00:22:39,280 --> 00:22:42,240 - จุ๊บ! - ดูสิคะว่านางฟ้าฟันน้ำนมเอาอะไรมาให้หนู 384 00:22:43,040 --> 00:22:45,160 นางฟ้าฟันน้ำนมมาเหรอ 385 00:22:45,240 --> 00:22:48,080 อาลาน่าฟันซี่แรกหลุดค่ะ 386 00:22:48,160 --> 00:22:51,000 และฉันก็ยังไม่พร้อม ฉันไม่ได้คาดไว้เลย 387 00:22:51,080 --> 00:22:54,560 เรามีผู้ชนะที่ดึงฟันตัวเองหลุด! 388 00:22:54,640 --> 00:22:56,280 - ฟันลูกอยู่ไหนน่ะ - คริส! 389 00:22:57,920 --> 00:23:02,000 - อาลาน่าดึงฟันหลุดแล้ว - โห อาลาน่า เอามันออกมาได้ยังไงน่ะ 390 00:23:02,080 --> 00:23:03,880 - พ่อคะ! - ฉันจะเล่าเอง 391 00:23:03,960 --> 00:23:06,120 - ฟันหนู! - ลูกเอามันออกมาได้แล้ว 392 00:23:06,200 --> 00:23:07,800 สุดยอดเลย เก็บมันไว้นะ 393 00:23:09,240 --> 00:23:10,920 - ไหนดูซิ - อี๋! 394 00:23:11,960 --> 00:23:13,640 - ดูสิ - อาลาน่า ใส่หมวกดีๆ หน่อย 395 00:23:15,560 --> 00:23:16,560 เธอตื่นเต้นมากค่ะ 396 00:23:16,640 --> 00:23:21,040 เธอบอกฉันว่า "เพราะเราอยู่ในทะเลแดง นางฟ้าเลยเอาช็อกโกแลตมาไม่ได้ 397 00:23:21,120 --> 00:23:23,480 เธอเอาเงินมาให้หนูเพราะมันเบา 398 00:23:23,560 --> 00:23:27,560 แต่ฟันซี่ต่อไปที่หนูทำหลุด ถ้าเราอยู่บ้าน เธอจะเอาช็อกโกแลตมาค่ะ" 399 00:23:27,640 --> 00:23:29,640 ฟันซี่หนึ่งของพ่อคลอน ซี่นั้นน่ะ 400 00:23:29,720 --> 00:23:31,000 ดูสิ 401 00:23:31,960 --> 00:23:33,520 - เห็นมั้ย - โกหก 402 00:23:33,600 --> 00:23:35,280 - มันขยับนะ! - ไม่เลย! 403 00:23:35,360 --> 00:23:36,280 ดูสิ! 404 00:23:37,520 --> 00:23:38,720 - โอเค - มันขยับ! 405 00:23:40,200 --> 00:23:41,400 พ่องี่เง่าจัง! 406 00:23:43,120 --> 00:23:44,480 นางฟ้าฟันน้ำนม 407 00:23:44,560 --> 00:23:48,680 เป็นเรื่องสำคัญมากที่บ้านค่ะ เพราะเราต้องรักษาประเพณีไว้ 408 00:23:48,760 --> 00:23:49,640 เงิน 409 00:23:49,720 --> 00:23:50,680 เงิน 410 00:23:52,640 --> 00:23:54,680 - รับไปสิ เงิน - ลูกชื่ออะไรจ๊ะ 411 00:23:54,760 --> 00:23:55,640 เบย่า 412 00:23:55,720 --> 00:23:56,600 - เย้! - เบย่า 413 00:23:56,680 --> 00:23:58,040 - นั่นของเธอ - ขอบคุณค่ะ 414 00:23:58,880 --> 00:24:01,200 - เธอชื่ออะไร - เบย่า 415 00:24:03,120 --> 00:24:05,320 - พ่อชื่ออะไรจ๊ะ - พ่อ 416 00:24:05,400 --> 00:24:07,520 - พ่ออะไร - คริส 417 00:24:07,600 --> 00:24:08,800 - คริส - คริส 418 00:24:09,320 --> 00:24:10,600 แล้วแม่ล่ะ 419 00:24:10,680 --> 00:24:12,160 แม่ "อิโอ" 420 00:24:16,440 --> 00:24:19,320 เรามีความสุขกับเวลาของครอบครัวมากค่ะ 421 00:24:19,400 --> 00:24:22,560 มันเป็นวิธีเติมพลังและสร้างสายสัมพันธ์ต่อกัน 422 00:24:22,640 --> 00:24:24,800 วิตามินในแสงแดดคือวิตามินอะไร 423 00:24:24,880 --> 00:24:26,120 วิตามินซี 424 00:24:26,640 --> 00:24:28,400 - ไม่ใช่ซี - จี 425 00:24:28,480 --> 00:24:33,040 ซีอยู่ในส้ม กีวี… 426 00:24:34,280 --> 00:24:36,840 - วิตามินจากแสงแดด - ซี ดี! 427 00:24:41,720 --> 00:24:43,880 วิตามินเพื่อความงามคือวิตามินอะไร 428 00:24:43,960 --> 00:24:45,320 - สวย - หนูรู้ 429 00:24:45,400 --> 00:24:48,200 - วิตามินนั่นชื่ออะไร - อ๋อ วิตามินจีค่ะ 430 00:24:48,720 --> 00:24:50,840 - หนูรู้ - นั่นคือความรัก วิตามินของแม่ 431 00:24:50,920 --> 00:24:53,800 วิตามินเพื่อความงามคือคริสเตียโน 432 00:24:53,880 --> 00:24:54,920 แม่คะ 433 00:24:56,640 --> 00:24:59,120 - วิตามินจี - ไม่ พ่อล้อเล่นน่ะ 434 00:24:59,200 --> 00:25:00,600 - วิตามินจี - น้ำ 435 00:25:01,400 --> 00:25:02,760 น้ำซุป! 436 00:25:02,840 --> 00:25:05,000 เห็นหน้าพวกเขามั้ย พวกเขาแบบ… 437 00:25:05,080 --> 00:25:07,160 - พ่อไม่หล่อเหรอ - ไม่หล่อ 438 00:25:07,720 --> 00:25:09,960 มันไม่ยากนะ วิตามินเพื่อความงาม 439 00:25:10,040 --> 00:25:10,960 น้ำซุป 440 00:25:11,040 --> 00:25:12,600 - ไม่ใช่น้ำซุป เคสองจ้ะ - ลูก 441 00:25:14,160 --> 00:25:15,720 เมื่อไรก็ตามที่เราอยู่ด้วยกัน 442 00:25:15,800 --> 00:25:19,600 ไม่ว่าจะในที่ที่เหมือนสวรรค์ หรือห้องนั่งเล่นของบ้านเรา 443 00:25:19,680 --> 00:25:23,000 เราก็สื่อใจถึงกันสุดๆ และมีความสุขกันมากๆ ค่ะ 444 00:25:47,240 --> 00:25:51,040 มันน่าแปลกใจสุดๆ ที่มีทะเลแดง อยู่ห่างไปสองชั่วโมงจากบ้านเรา 445 00:25:51,120 --> 00:25:52,440 เหมือนอยู่ข้างบ้านนี้เอง 446 00:26:02,400 --> 00:26:04,480 เราได้เอาเท้าจุ่มน้ำทะเล 447 00:26:04,560 --> 00:26:06,240 อีกอย่าง มันเป็นทะเลในคัมภีร์ไบเบิล 448 00:26:06,320 --> 00:26:07,680 ดังนั้นคุณก็รู้สึกถึงพลังนี้ได้ค่ะ 449 00:26:07,760 --> 00:26:10,360 เพราะมันคือทะเลที่โมเสสแหวกออกจากกัน 450 00:26:15,240 --> 00:26:19,680 คริสใช้เวลาในสระกับเบย่าพักหนึ่ง เพื่อสอนเธอว่ายน้ำ 451 00:26:19,760 --> 00:26:22,960 หนูน้อยน่าสงสารมีปัญหากับการเตะขา 452 00:26:33,320 --> 00:26:37,600 เราเข้ากันได้ดีมากๆ ในฐานะครอบครัว ตอนหยุดพักผ่อน แต่ก็ในชีวิตด้วยค่ะ 453 00:26:37,680 --> 00:26:38,520 ดังนั้นก็ตลอดเวลา 454 00:27:13,360 --> 00:27:14,280 มาเดินเล่นกัน 455 00:27:16,000 --> 00:27:18,520 - ดูสิครับ แม่ ดูนี่! - ใช่สิ 456 00:27:18,600 --> 00:27:19,720 ดูสิว่ามันใหญ่แค่ไหน 457 00:27:20,640 --> 00:27:24,440 เพราะคลื่นกวาดทรายมาจนกลายเป็นสันทราย 458 00:27:24,520 --> 00:27:28,960 - มาเตโอ อาลาน่า เราอยู่ตรงนั้นเมื่อวาน - หนูอยากไปตรงนั้น 459 00:27:29,800 --> 00:27:32,520 ฉันชอบเข้าถึงธรรมชาติค่ะ 460 00:27:32,600 --> 00:27:36,160 และการได้สัมผัสพื้นดิน ด้วยเท้าเปล่าก็มีประโยชน์จริงๆ 461 00:27:36,240 --> 00:27:37,600 และน้ำทะเล 462 00:27:37,680 --> 00:27:39,240 ก็ทำให้ขาเราผ่อนคลายมากๆ 463 00:27:39,320 --> 00:27:43,600 สำหรับพวกเราที่ออกกำลังกาย หรือแม้แต่เดินทางเป็นประจำ 464 00:27:43,680 --> 00:27:45,880 และการเติบโตของเด็กๆ การไหลเวียนของเลือด 465 00:27:45,960 --> 00:27:47,720 น้ำทะเลดีสำหรับทุกอย่างค่ะ 466 00:27:55,360 --> 00:27:57,280 - แบนเซมาเล่นที่นี่ - เปลือกหอย! 467 00:27:57,360 --> 00:27:58,360 สวยจังเลย 468 00:27:58,440 --> 00:28:00,360 ทีมที่แบนเซมาเล่นให้น่ะเหรอ อัล-อิตติฮัดไง 469 00:28:05,480 --> 00:28:08,440 เราดื่มด่ำกับความหรูหราทุกอย่างได้ตามใจอยาก 470 00:28:08,520 --> 00:28:11,120 แต่สิ่งล้ำค่าที่สุดที่เรามี 471 00:28:11,200 --> 00:28:13,760 ก็คือการได้อยู่กับลูกๆ ท่ามกลางธรรมชาติ 472 00:28:13,840 --> 00:28:15,320 คุยเรื่องแต่ละวันของเราค่ะ 473 00:28:15,400 --> 00:28:18,680 - ใครกินเยอะสุดในบ้าน มาเตโอ - พ่อ! 474 00:28:18,760 --> 00:28:20,080 - พ่อเหรอ - แม่ 475 00:28:21,040 --> 00:28:22,880 - อาลาน่า - อาลาน่าเหรอ 476 00:28:24,040 --> 00:28:26,880 ใครอ้วนที่สุด พ่อ! 477 00:28:27,760 --> 00:28:29,720 สุดท้ายแล้วสิ่งที่ทำให้เราอิ่มใจ 478 00:28:29,800 --> 00:28:31,280 ก็คือแผนการเรียบง่าย 479 00:28:31,360 --> 00:28:34,440 และความรู้สึกใกล้ชิดและผูกพันกันค่ะ 480 00:28:34,520 --> 00:28:37,040 - แม่ครับ ผมชักจะเปียกแล้ว - มีฉลามมั้ย 481 00:28:37,120 --> 00:28:39,040 - แม่ครับ ที่นี่มีฉลามมั้ย - ไม่มีหรอก 482 00:28:40,640 --> 00:28:43,080 - เคยมีมั้ยคะ - ไม่จ้ะ 483 00:28:44,360 --> 00:28:45,920 ผมชักจะเปียกจริงๆ แล้ว 484 00:28:46,560 --> 00:28:47,560 แม่ครับ 485 00:28:48,840 --> 00:28:50,480 แม่คะ หนูเริ่มเปียกแล้ว 486 00:28:51,280 --> 00:28:53,400 ที่รัก ฉันว่ามันลึกท่วมหัวพวกเขานะ 487 00:28:55,280 --> 00:28:56,720 ไม่ครับ ดูกางเกงผมสิ 488 00:28:57,520 --> 00:28:59,840 - แม่คะ มันไม่ได้ลึกท่วมหัวหนู - หัวผมก็ไม่ 489 00:29:00,800 --> 00:29:04,880 เราเห็นว่ามีเกาะขนาดจิ๋ว อยู่ห่างไปสองเมตรจากชายฝั่ง 490 00:29:04,960 --> 00:29:07,320 คุณเดินไปเกาะนั่นทุกวันไม่ได้ 491 00:29:09,040 --> 00:29:11,040 - ปล่อยให้มันเปียกได้มั้ยคะ - ฉันเปียกแล้ว 492 00:29:11,120 --> 00:29:13,240 ผมจะใส่ชุดวอร์มเหมือนแม่ 493 00:29:14,360 --> 00:29:17,160 - แม่คะ มัน… - มันลึกเกินไป ลูกๆ เดินไปไม่ได้แน่ 494 00:29:17,240 --> 00:29:18,680 ไม่ลึกหรอก ดูสิ 495 00:29:21,280 --> 00:29:22,640 - นี่เรียกว่า… - ใช่ 496 00:29:23,160 --> 00:29:25,440 นี่เรียกว่าเกาะที่เล็กที่สุดในโลก 497 00:29:25,520 --> 00:29:27,040 อ๊ะ สวยจัง! 498 00:29:27,120 --> 00:29:30,640 เราใช้โอกาสนั้นกับลูกๆ ทำสิ่งที่ไม่เหมือนใครค่ะ 499 00:29:30,720 --> 00:29:32,880 ปะการัง มันดูเหมือนมือเลย ดูสิ 500 00:29:36,720 --> 00:29:37,920 - เจ๋งจัง - ขอดูได้มั้ยครับ 501 00:29:41,320 --> 00:29:42,440 ยอดเลย 502 00:29:43,240 --> 00:29:44,120 โห 503 00:29:46,000 --> 00:29:47,760 อาลาน่า ดูสิ ฉันเจอเจ้านี่ 504 00:29:49,880 --> 00:29:50,800 ดูสิ ชื่อหนู 505 00:29:51,320 --> 00:29:53,080 ลูกๆ มาเล่นเกมกัน 506 00:29:53,160 --> 00:29:56,680 คริสคิดเกมขึ้นมาให้พวกเขาแข่งกันเสมอค่ะ 507 00:29:58,520 --> 00:30:00,640 - เอวา! - มาทางนี้! 508 00:30:00,720 --> 00:30:03,080 - มันร่วงลงมา ดูสิ - แม่จะจัดให้ลูก 509 00:30:03,160 --> 00:30:04,560 นี่ เราจะ… 510 00:30:04,640 --> 00:30:06,200 - มานี่สิจ๊ะ - มาเล่นเกมกัน 511 00:30:06,280 --> 00:30:08,160 และคนชนะก็จะได้นวด 512 00:30:08,240 --> 00:30:11,160 ไม่ว่าจะทางกายหรือทางใจ 513 00:30:11,240 --> 00:30:15,880 นั่นก็เป็นช่วงเวลา ที่เรามีความสุขอย่างแท้จริงเสมอค่ะ 514 00:30:15,960 --> 00:30:18,160 และเราก็สนุกกัน 515 00:30:18,760 --> 00:30:20,640 - โอเค เริ่มเลยมั้ย - ค่ะ 516 00:30:21,160 --> 00:30:22,000 ถามมาเตโอ 517 00:30:22,080 --> 00:30:26,400 มีบ้านอยู่กี่หลังจากตรงนี้ไปถึงตรงนั้น 518 00:30:26,480 --> 00:30:27,560 บ้านลอยน้ำน่ะ 519 00:30:27,640 --> 00:30:29,480 ถึงตรงนั้น มีกี่หลัง 520 00:30:29,560 --> 00:30:32,960 มาดูกันว่าใครทายถูก พ่อนับแล้ว พ่อรู้คำตอบ 521 00:30:33,040 --> 00:30:35,080 สามสิบแปดค่ะ 522 00:30:35,840 --> 00:30:37,920 - สิบหก - สามสิบหกเหรอ 523 00:30:38,000 --> 00:30:40,640 - ไม่ใช่ค่ะ 16 หนึ่งกับหก - สิบหกเหรอ ไม่ใช่ 524 00:30:41,520 --> 00:30:42,520 ถามอีกข้อ 525 00:30:43,280 --> 00:30:46,240 - ทะเลนี้ชื่ออะไร - ทะเลแดง 526 00:30:46,320 --> 00:30:48,120 - ภาษาอังกฤษชื่ออะไร - อะไรนะ 527 00:30:48,200 --> 00:30:50,120 - เป็นภาษาอังกฤษ - เร้ด เร้ดซี 528 00:30:50,200 --> 00:30:51,920 - เก่งมาก - ผมกำลังจะตอบงั้นเลย 529 00:30:52,000 --> 00:30:53,680 - คนละหนึ่งคะแนน - คนละหนึ่งคะแนน 530 00:30:53,760 --> 00:30:54,800 ภาษาสเปนกับอังกฤษ 531 00:30:54,880 --> 00:30:58,200 เราสัมผัสได้ถึงความรัก ในฐานะครอบครัวที่ผูกพันกันค่ะ 532 00:30:58,280 --> 00:31:00,520 เราไปสระว่ายน้ำที่บ้านแล้วสั่งอาหารที่นั่นกันมั้ย 533 00:31:00,600 --> 00:31:01,440 ไปสิ 534 00:31:01,520 --> 00:31:03,520 ช่วงเวลาพวกนี้เป็นช่วงที่พิเศษสำหรับเราค่ะ 535 00:31:03,600 --> 00:31:06,840 และ… ไม่เหมือนอะไรอื่น 536 00:31:07,440 --> 00:31:09,560 ลูกกินน้อยหรือไม่ก็ไม่กินเลย ครัวซองต์ตั้งเยอะ 537 00:31:09,640 --> 00:31:11,040 แม่ครับ ใครกินเยอะที่สุด 538 00:31:11,120 --> 00:31:13,440 - แม่เองจ้ะ - ลูกกินครัวซองต์เยอะมาก 539 00:31:13,520 --> 00:31:14,640 ใช่สิ 540 00:31:14,720 --> 00:31:17,400 - มาเถอะ เอวา ลูกรัก - ลูกพุงใหญ่นะ 541 00:31:17,480 --> 00:31:18,680 ไม่นะ พ่อ! 542 00:31:21,920 --> 00:31:23,120 แม่! 543 00:31:23,840 --> 00:31:25,320 - แม่ - อะไรจ๊ะ 544 00:31:26,360 --> 00:31:30,120 - พ่อไม่ช่วยนะ ลูกต้องลุยออกไปเอง - เดี๋ยว แม่ไม่อยากให้ลูกทำมันหาย 545 00:31:57,920 --> 00:31:59,040 ที่ทะเลแดง 546 00:31:59,120 --> 00:32:03,000 ฉันได้เรียนรู้ว่าพิพิธภัณฑ์ลูฟวร์ ในปารีสมาที่อาบูดาบี 547 00:32:03,080 --> 00:32:04,320 และพวกเขาก็มาเปิดสาขาที่นี่ 548 00:32:04,400 --> 00:32:08,480 เราอยู่ใกล้ๆ ฉันเลยถือโอกาสไปชมมันกับมาเตโอ 549 00:32:11,320 --> 00:32:15,720 โปรตีน เราต้องการโปรตีน ไม่กินคาร์โบไฮเดรตนะ ที่รัก 550 00:32:15,800 --> 00:32:17,120 พวกเขารู้จักคุณดีมาก 551 00:32:20,240 --> 00:32:21,440 นี่แหละชีวิต 552 00:32:22,280 --> 00:32:23,440 แบบว่า… 553 00:32:23,520 --> 00:32:25,360 เราขาดมะกอกกับฟูเอตไป 554 00:32:28,200 --> 00:32:30,320 เมื่อวานผมได้ดูวิดีโอคริส 555 00:32:31,080 --> 00:32:32,400 แต่งตัวเป็น… 556 00:32:32,480 --> 00:32:33,760 ใช่ คนไร้บ้าน 557 00:32:33,840 --> 00:32:36,320 คนไร้บ้าน แล้วเขาก็เริ่มเล่นฟุตบอล 558 00:32:37,480 --> 00:32:38,480 เจ๋งไปเลยเนอะ 559 00:32:41,400 --> 00:32:45,920 โรซาเลียก็ทำเหมือนกัน อย่างเช่นแต่งตัวเป็นสาวเสิร์ฟ รู้มั้ย 560 00:32:46,920 --> 00:32:48,440 นั่นมันตลกจริงๆ นะ 561 00:32:48,520 --> 00:32:52,000 ใช่ เป็นความคิดสนุกๆ ที่เราก็ทำได้เหมือนกัน 562 00:32:52,080 --> 00:32:52,920 ใช่สิ 563 00:32:53,000 --> 00:32:55,560 ถ้าพวกเขาทำงั้นกับฉัน ฉันคงโดนโจมตีแน่ 564 00:32:56,480 --> 00:32:59,320 ลองคิดดูสิ "อี๋ เธอมันโง่ เธอแบบนี้ แบบนั้น" 565 00:33:00,440 --> 00:33:01,320 และฉันน่ะ… 566 00:33:02,920 --> 00:33:08,280 แต่เราอาจปลอมตัวเธอเป็นพนักงานขายอีกทีได้ 567 00:33:08,880 --> 00:33:12,680 ตอนฉันคบกับคริสช่วงแรก แล้วภาพที่ดิสนีย์แลนด์ออกมา… 568 00:33:12,760 --> 00:33:13,840 อืม 569 00:33:14,360 --> 00:33:16,960 ฉันทำงานอยู่ที่กุชชี และพี่สาวฉันก็อยู่ที่บาเลนเซียกา 570 00:33:17,040 --> 00:33:19,720 แล้วก็มีพวกสาวๆ ที่นินทาว่าร้ายฉัน 571 00:33:19,800 --> 00:33:22,000 "ฉันชอบรองเท้าผ้าใบพวกนี้นะ 572 00:33:22,080 --> 00:33:25,880 แต่พอเห็นว่าจอร์จิน่าใส่มันน่ะ อย่างนั้นอย่างนี้ ตอนนี้มันโน่นนั่นนี่" 573 00:33:25,960 --> 00:33:27,640 และพี่สาวฉันที่ทำงานที่นั่นก็แบบ… 574 00:33:28,320 --> 00:33:29,320 "ค่ะ คุณ" 575 00:33:31,840 --> 00:33:35,480 อีกอย่าง คนที่วิจารณ์ฉันน่ะ คุณน่าจะได้เห็นพวกเขานะ 576 00:33:35,560 --> 00:33:37,320 พวกนั้นน่ะมีอะไรที่ควรโดนวิจารณ์จริงๆ 577 00:33:38,320 --> 00:33:39,320 มันแบบว่า… 578 00:33:41,120 --> 00:33:42,840 "มองไปที่ไหนก็เจอ ที่รัก" 579 00:33:43,880 --> 00:33:45,160 มันทำให้ฉันเจ็บกว่านะ 580 00:33:45,240 --> 00:33:48,040 เวลาพวกเขาโจมตีพี่สาวฉัน 581 00:33:48,120 --> 00:33:49,120 หรือครอบครัวฉัน 582 00:33:49,640 --> 00:33:51,400 เจ็บกว่าตอนที่พวกเขาโจมตีฉัน 583 00:33:51,480 --> 00:33:53,240 - อืม - ให้พวกนั้นดูถูกฉันจะดีกว่า 584 00:33:53,320 --> 00:33:54,600 เพราะฉันไม่สน 585 00:33:55,360 --> 00:33:56,360 อืม คุณก็รู้ 586 00:33:57,680 --> 00:33:59,920 คนเราชอบพูดไปเรื่อย 587 00:34:00,000 --> 00:34:01,400 แต่มันจะสนุกดีนะ 588 00:34:02,400 --> 00:34:05,760 คุณจะให้คะแนนปีนี้เท่าไรจากหนึ่งถึงสิบ 589 00:34:06,600 --> 00:34:07,880 เราทำงานเยอะเลย 590 00:34:07,960 --> 00:34:08,800 เพราะงั้น… 591 00:34:09,320 --> 00:34:10,360 เรื่องงานให้สิบ 592 00:34:10,880 --> 00:34:13,080 เราได้ทำงานที่เจ๋งสุดๆ จริงๆ 593 00:34:13,160 --> 00:34:15,920 และฉันก็สนุกมากกับทุกงาน 594 00:34:16,000 --> 00:34:18,520 และนั่นก็เป็นเรื่องดีใช่มั้ยล่ะ ไปทำงานและ… 595 00:34:19,120 --> 00:34:21,640 ไปทำงานและสนุกกับมัน ดีที่สุด 596 00:34:21,720 --> 00:34:22,720 จริงด้วย 597 00:34:22,800 --> 00:34:24,800 ความฝันกำลังเป็นจริงขึ้นมา 598 00:34:24,880 --> 00:34:27,640 จอร์จิน่าเปล่งประกายอย่างที่ผมต้องการ 599 00:34:27,720 --> 00:34:30,600 และเราก็ยินดีมากจริงๆ ครับ 600 00:34:30,680 --> 00:34:33,640 แต่เรายังมีงานต้องทำอีกเยอะ 601 00:34:33,720 --> 00:34:36,880 คุณต้องซื้อนิตยสารที่ฉันขึ้นปกที่นี่ให้ฉันนะ 602 00:34:36,960 --> 00:34:38,200 ที่พวกเขายังไม่ได้ส่งมาให้น่ะ 603 00:34:38,280 --> 00:34:39,680 ผมจะจัดการให้วันจันทร์ 604 00:34:49,360 --> 00:34:53,320 (อาบูดาบี สหรัฐอาหรับเอมิเรตส์) 605 00:34:56,640 --> 00:34:57,600 สวัสดีค่ะ 606 00:34:59,640 --> 00:35:00,480 ร้อนจัง 607 00:35:03,160 --> 00:35:04,200 โห 608 00:35:05,080 --> 00:35:06,520 ให้ตายสิ จอร์จิน่า 609 00:35:07,320 --> 00:35:09,240 คุณมาถึงประเทศของคุณแล้ว 610 00:35:10,040 --> 00:35:11,400 รูปนี้เจ๋งมากเลย 611 00:35:12,120 --> 00:35:13,360 แม่สวยมากๆ 612 00:35:14,520 --> 00:35:16,280 ตอนเราไปถึงอาบูดาบี 613 00:35:16,360 --> 00:35:19,200 พอเราถึงสนามบินก็มีรูปถ่ายขนาดยักษ์ของฉันอยู่ 614 00:35:19,280 --> 00:35:21,240 และฉันก็ดูดีมากทุกรูปเลยค่ะ 615 00:35:21,320 --> 00:35:24,440 ตรงทางเข้า พวกเขาจะติดจอยักษ์ฉายรูปฉันค่ะ 616 00:35:24,520 --> 00:35:25,560 มาเตโอสติแตกไปเลย 617 00:35:25,640 --> 00:35:28,160 - ค่ะ ดูน่ากินจัง ขอบคุณค่ะ - ของคุณค่ะ 618 00:35:28,240 --> 00:35:29,240 ขอบคุณนะคะ 619 00:35:29,320 --> 00:35:31,400 - คุณอยากทำให้มันเสียรูปมั้ย - คุณอยากมั้ยล่ะ 620 00:35:32,480 --> 00:35:35,200 - ฉันจะดื่มโดยไม่ทำให้มันเสียรูป - โอเค 621 00:35:35,280 --> 00:35:37,520 พอมันแตะปากฉันรูปก็จะแตก 622 00:35:42,440 --> 00:35:44,240 ฉันชอบทำเซอร์ไพรส์ลูกๆ ฉัน 623 00:35:44,320 --> 00:35:48,120 เพราะเรื่องแบบนั้นเป็นความทรงจำ ที่พวกเขาจะเก็บไว้ตอนที่โตขึ้นแล้ว 624 00:35:49,560 --> 00:35:53,320 ฉันมีความทรงจำดีๆ เรื่องที่แม่ทำเซอร์ไพรส์ฉันตอนฉันยังเล็ก 625 00:35:53,400 --> 00:35:56,640 ฉันเลยอยากทำตามตัวอย่างที่แม่ทำไว้ กับลูกๆ ฉันค่ะ 626 00:36:02,400 --> 00:36:03,280 (ลูฟวร์ อาบูดาบี) 627 00:36:03,360 --> 00:36:05,840 รู้มั้ยว่ามีพิพิธภัณฑ์นี้ในฝรั่งเศสด้วย 628 00:36:05,920 --> 00:36:08,200 และพวกเขาก็นำมันมาที่อาบูดาบีนี่ 629 00:36:08,280 --> 00:36:10,080 ไม่อยากเชื่อเลย มันบ้ามาก 630 00:36:11,160 --> 00:36:12,600 พวกเขาเอามันมาได้ยังไงครับ 631 00:36:13,120 --> 00:36:15,160 พวกเขาทำมันขึ้นมา สร้างมันขึ้นมาที่นี่ 632 00:36:21,480 --> 00:36:23,720 - เจ๋งจัง - โห สวยจังเลย 633 00:36:24,240 --> 00:36:27,480 แม่ครับ ดูเหมือนเราอยู่ในลูกฟุตบอลเลย 634 00:36:27,560 --> 00:36:29,920 มาเตโอ รู้มั้ยจ๊ะว่าโดมนี้หนักพอๆ กับหอไอเฟล 635 00:36:30,520 --> 00:36:31,560 - น่าทึ่งมาก - ในปารีส 636 00:36:36,040 --> 00:36:38,080 - สวยจัง - นี่เป็นผลงานของดา วินชี 637 00:36:38,160 --> 00:36:43,000 - รูปเซนต์จอห์น เดอะ แบปทิสต์ - "เลโอนาร์โด ดา วินชี ปี 1508" 638 00:36:43,600 --> 00:36:45,920 มีอยู่แค่ไม่กี่ชิ้นในโลกนี้จ้ะ มาเตโอ 639 00:36:47,560 --> 00:36:52,760 ฉันชอบภาพวาดของดา วินชีค่ะ ฉันว่ามันเป็นภาพที่ฉันชอบที่สุด 640 00:36:59,080 --> 00:37:01,000 ฉันเคยไปดูรูปที่อยู่ในนิวยอร์กและก็ชอบมัน 641 00:37:01,080 --> 00:37:04,520 ฉันจะเล่าเรื่องที่นิวยอร์กให้คุณฟัง เรื่องที่เกิดขึ้นกับฉัน 642 00:37:04,600 --> 00:37:06,760 ฉันเจอเหรียญอยู่เรื่อย 643 00:37:06,840 --> 00:37:09,520 - ตลอดเลยเหรอ - ที่สนามบิน บนสายพานกระเป๋า 644 00:37:10,120 --> 00:37:12,200 - คุณตาไวนะ - แล้วก็… 645 00:37:12,920 --> 00:37:15,800 - แล้วไงต่อ - ฉันมีเหรียญเยอะเลย ที่รัก 646 00:37:16,720 --> 00:37:19,880 ชาวบ้านดูถูกเหรียญ เพราะพวกเขาบอกว่ามันไม่มีค่า 647 00:37:19,960 --> 00:37:22,160 - ฉันเก็บแม้แต่เหรียญเพนนีด้วยซ้ำ - ใช่สิ 648 00:37:22,800 --> 00:37:23,880 ทีละเหรียญๆ… 649 00:37:23,960 --> 00:37:26,000 เหรียญเล็กเหรียญน้อยรวมกันก็เป็นธนบัตร 650 00:37:30,880 --> 00:37:32,440 - มีอะไรบางอย่างอยู่ - ครีบ 651 00:37:33,000 --> 00:37:35,880 - อ๊ะ เต่า - โอ๊ะ เต่า 652 00:37:37,400 --> 00:37:38,240 นั่นไง 653 00:37:38,760 --> 00:37:42,440 เรามีความร่วมมือ กับพิพิธภัณฑ์สัตว์น้ำแห่งชาติในอาบูดาบี 654 00:37:42,520 --> 00:37:43,960 พวกมันอยู่ที่นี่ มันเป็นโครงการ 655 00:37:44,040 --> 00:37:46,920 พอมันดีขึ้นแล้ว เราก็ปล่อยพวกมันลงทะเล 656 00:37:47,880 --> 00:37:49,160 พวกเขาคอยดูแลพวกมันจ้ะ 657 00:37:49,240 --> 00:37:52,560 พวกเขาดูแลเต่าป่วยแล้วก็ปล่อยพวกมันไป 658 00:37:52,640 --> 00:37:55,120 พอมันดีขึ้น พวกเขาก็ปล่อยมันลงทะเล 659 00:37:55,200 --> 00:38:00,800 สิ่งที่ทำให้ฉันประหลาดใจที่สุด และฉันคิดว่ามาเตโอด้วย ก็คือเต่าทะเล 660 00:38:00,880 --> 00:38:02,280 เราชอบเรื่องนั้นมากค่ะ 661 00:39:07,320 --> 00:39:08,880 ไง เพื่อน 662 00:39:14,120 --> 00:39:16,720 ฉวยโอกาสให้เต็มที่ เด็กๆ เขากำลังถ่ายเราให้ Netflix 663 00:39:18,600 --> 00:39:19,880 ซอสมะเขือเทศอยู่ไหน 664 00:39:19,960 --> 00:39:21,480 อยากออกทีวีกันมั้ย 665 00:39:21,560 --> 00:39:23,600 - อยากดังมั้ย - อยากครับ 666 00:39:25,080 --> 00:39:26,200 - จริงเหรอ - ครับ 667 00:39:26,280 --> 00:39:29,680 - เหมือนพ่อเหรอ การโด่งดังคืออะไรล่ะ - หนูรู้ค่ะ ง่ายมาก 668 00:39:29,760 --> 00:39:31,400 ง่ายเหรอ โอเค ลูกตอบก่อนเลย 669 00:39:32,440 --> 00:39:37,080 - คือเรามีเงินเยอะๆ - ไม่ นั่นไม่ใช่การโด่งดัง 670 00:39:37,160 --> 00:39:38,840 - คนเขามองหาเรา - ไม่ เราทำงาน 671 00:39:38,920 --> 00:39:41,560 - ไม่ - ทุกคนดูเราออกทีวี 672 00:39:41,640 --> 00:39:46,200 และทุกครั้งที่เรา… พวกเขามองหาเราแล้วก็อยากถ่ายรูป 673 00:39:46,280 --> 00:39:47,760 - ของฉัน! - เอ้อ… 674 00:39:47,840 --> 00:39:52,240 การโด่งดังหมายถึง… เวลาเราโด่งดัง พวกเขาจะถ่ายรูปเรา 675 00:39:52,320 --> 00:39:55,160 คนดังที่สุดที่พวกลูกๆ รู้จักคือใคร 676 00:39:55,240 --> 00:39:56,320 แม่ค่ะ 677 00:41:52,360 --> 00:41:56,520 คำบรรยายโดย พรรษพร ชโลธร