1 00:00:10,800 --> 00:00:13,440 МАДРИД ІСПАНІЯ 2 00:00:16,480 --> 00:00:18,840 «Коли ти почуваєшся справді вродливою?» 3 00:00:24,520 --> 00:00:25,360 Це… 4 00:00:25,440 --> 00:00:27,640 -Коли прокидаюся. -Хочеш підказку? 5 00:00:29,080 --> 00:00:31,240 -Коли? -Там камера. 6 00:00:34,400 --> 00:00:37,760 Вночі, коли йдеш в останній душ за день, 7 00:00:37,840 --> 00:00:40,920 наносиш лосьйони й лягаєш спати зі мною. 8 00:00:42,520 --> 00:00:45,360 -Коли почуваєшся найбільш… -Вродливою й запашною. 9 00:00:45,440 --> 00:00:46,920 Це воно, так? 10 00:01:06,280 --> 00:01:10,920 Vogue Portugal не віддасть обкладинку будь-кому. 11 00:01:11,000 --> 00:01:13,240 Ми дуже раді, що отримали її 12 00:01:13,320 --> 00:01:16,160 й почали з нашої сусідньої країни. 13 00:01:19,760 --> 00:01:21,040 -Сюди? -Так. 14 00:01:21,120 --> 00:01:22,240 -Гаразд. -Чао! 15 00:01:22,320 --> 00:01:23,760 -Чао. -Дуже дякую. 16 00:01:23,840 --> 00:01:25,680 Бувайте. 17 00:01:28,360 --> 00:01:29,600 Обережно зі сходами. 18 00:01:31,120 --> 00:01:32,080 Вітаю. 19 00:01:38,120 --> 00:01:40,920 Ніколи не дає мені руку й не тримається за руки. 20 00:01:41,000 --> 00:01:46,560 Це для камери вона хоче відновити нашу дружбу. 21 00:01:48,440 --> 00:01:51,480 Ти такий брехун. 22 00:01:51,560 --> 00:01:55,480 Ну, я ніколи не відчиняю двері, але це зроблю сьогодні. Будь ласка. 23 00:01:57,760 --> 00:01:58,920 Джентльмен. 24 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 Чекай, я поставлю стаканчик сюди. 25 00:02:01,080 --> 00:02:02,400 Ніколи цього не роблю. 26 00:02:02,480 --> 00:02:03,920 Ні, я завжди так роблю. 27 00:02:04,000 --> 00:02:05,520 Залазь, хай йому грець! 28 00:02:09,200 --> 00:02:10,240 Гаразд, друзі. 29 00:02:11,040 --> 00:02:12,640 -Па. -Бувайте здорові. 30 00:02:19,240 --> 00:02:25,000 Я — ДЖОРДЖИНА 31 00:02:30,520 --> 00:02:32,640 ПАРИЖ ФРАНЦІЯ 32 00:02:38,000 --> 00:02:41,960 Коли я приїхала в Париж, щоб відвідати показ мод Loewe 33 00:02:42,040 --> 00:02:43,600 на Паризькому тижні моди 34 00:02:43,680 --> 00:02:46,760 й почала всюди бачити кампанію Guess 35 00:02:46,840 --> 00:02:48,960 по всьому місту з моїм обличчям… 36 00:02:50,280 --> 00:02:52,080 Я не могла в це повірити. 37 00:03:00,920 --> 00:03:02,920 Як ти? Дуже добре, дорогенька. 38 00:03:03,000 --> 00:03:04,600 -Гаразд. -Так. 39 00:03:04,680 --> 00:03:06,200 Джорджино, будь ласка! 40 00:03:12,200 --> 00:03:13,880 Яка метушня! 41 00:03:13,960 --> 00:03:15,520 -Привіт, Фере. -Як справи? 42 00:03:15,600 --> 00:03:17,120 Красуня. 43 00:03:20,200 --> 00:03:22,480 Схоже, у французів теж є шинка. 44 00:03:23,000 --> 00:03:27,480 Хотіли заповнити кімнату кульками. Я сказав ні. Ось одяг. Показати тобі? 45 00:03:27,560 --> 00:03:28,680 Це квартира. 46 00:03:32,080 --> 00:03:33,720 А це твоя кімната. 47 00:03:33,800 --> 00:03:36,720 Вони навіть поставили фото на тумбочці для тебе. 48 00:03:37,880 --> 00:03:39,880 Пальто фантастичне, так? 49 00:03:39,960 --> 00:03:41,520 -Ти дивилася? -Так. 50 00:03:41,600 --> 00:03:44,040 Воно не на продаж. Інших таких нема. 51 00:03:44,600 --> 00:03:46,400 -Мені приміряти? -Приміряй. 52 00:03:49,920 --> 00:03:51,440 Чоботи класні, так? 53 00:03:55,280 --> 00:03:56,720 Обожнюю цей плащ. 54 00:03:56,800 --> 00:04:00,520 Насправді він мені сподобався найбільше, але я його всюди бачу. 55 00:04:00,600 --> 00:04:04,240 Коли я була в Мілані, я бачила його на багатьох. 56 00:04:11,640 --> 00:04:13,440 Сьогодні був показ Givenchy. 57 00:04:13,520 --> 00:04:15,680 Перше, що я побачила. Люди в плащах. 58 00:04:15,760 --> 00:04:18,040 Це не таке, бо такого нема. 59 00:04:18,120 --> 00:04:19,960 Мені дуже подобається Loewe. 60 00:04:20,040 --> 00:04:23,400 Один з перших іспанських брендів, що вийшов на міжнародний рівень. 61 00:04:23,480 --> 00:04:25,920 І я більше іспанка, ніж іберійська шинка. 62 00:04:27,120 --> 00:04:29,560 Я в захваті, але під ним я б оголився. 63 00:04:33,920 --> 00:04:36,080 Гаразд, усе. Я одягну його. 64 00:04:36,160 --> 00:04:38,280 -Маєш чудовий вигляд. -Так. 65 00:04:39,120 --> 00:04:41,240 Ти підшиєш плащ? 66 00:04:42,560 --> 00:04:47,560 Минають роки, я постійно розвиваюся, розвивається мода, 67 00:04:47,640 --> 00:04:50,400 але я завжди залишаюся вірною собі. 68 00:05:00,040 --> 00:05:01,560 LE BRISTOL ПАРИЖ 69 00:05:09,800 --> 00:05:13,800 Налий мені ще кави, Рамонсіне. Нам треба розбудити це тіло. 70 00:05:15,840 --> 00:05:17,560 Я теж хочу. 71 00:05:17,640 --> 00:05:18,720 Я заснула. 72 00:05:19,840 --> 00:05:22,440 Я чула тупіт і крик. Присягаюся. 73 00:05:22,520 --> 00:05:25,240 Я бачила, як хтось у кімнаті грабував мене. 74 00:05:25,320 --> 00:05:28,800 Бо кажуть: «Не беріть годинник до Парижа. Його вкрадуть». 75 00:05:28,880 --> 00:05:32,080 -Я заснула з думкою, що мене пограбують. -Тебе можна налякати. 76 00:05:32,160 --> 00:05:33,680 Тепер крадуть усюди. 77 00:05:33,760 --> 00:05:36,080 Не знаю. Я була налякана тієї ночі. 78 00:05:36,160 --> 00:05:37,920 Я ходив у спортзал із Сораєю. 79 00:05:38,000 --> 00:05:38,840 -Овва! -Знаю! 80 00:05:38,920 --> 00:05:41,920 Вона сказала: «Останній, кого я очікувала побачити». 81 00:05:42,000 --> 00:05:44,080 Я їй: «Годі. Останній?» Я, типу… 82 00:05:44,160 --> 00:05:45,960 Сорая — мій тренер. 83 00:05:46,040 --> 00:05:48,960 І ми майже щодня тренуємося разом. 84 00:05:49,840 --> 00:05:50,760 Овва! 85 00:05:51,640 --> 00:05:55,080 Той, кого я найменше очікувала в спортзалі, і він заходить… 86 00:05:55,160 --> 00:05:56,960 Я б заплатила, щоб подивитися. 87 00:05:57,040 --> 00:06:00,960 Вибачте, але я бігаю щоранку. Я встаю о 7:30. 88 00:06:01,040 --> 00:06:03,880 -Ми іноді говоримо й… -Він зробив три вправи. 89 00:06:03,960 --> 00:06:06,160 Тут є хтось, хто тренується? 90 00:06:10,720 --> 00:06:12,640 -Мені зняти з тебе намисто? -Так. 91 00:06:12,720 --> 00:06:14,320 У Van Cleef крута історія. 92 00:06:14,400 --> 00:06:15,720 Справді? Яка? 93 00:06:16,440 --> 00:06:20,840 Вони були першим брендом, який придумав оправу, яку не видно. 94 00:06:20,920 --> 00:06:23,240 Це той, який тобі сподобався, так, Фере? 95 00:06:23,320 --> 00:06:26,280 -Так. -Тримай його, носи й нехай… 96 00:06:26,360 --> 00:06:27,760 -Справді, подруго? -Так. 97 00:06:27,840 --> 00:06:29,880 -Подруго… -Нехай нагадує про мене. 98 00:06:29,960 --> 00:06:32,880 -Справді? Дуже дякую. -Тонкий ланцюжок. 99 00:06:32,960 --> 00:06:36,200 -Тобі сподобався саме жіночий? -Дякую. Так. 100 00:06:36,280 --> 00:06:38,600 -На. -Я хотів такий усе життя. 101 00:06:38,680 --> 00:06:40,840 -Фер їх обожнює. -Яке гарне! 102 00:06:40,920 --> 00:06:42,280 Подруго, дякую. 103 00:06:46,560 --> 00:06:48,000 Ось так мило. 104 00:06:48,880 --> 00:06:51,760 -У ванній чудове світло. -Мені не дуже. 105 00:06:51,840 --> 00:06:55,720 -Що думаєш? Вище? -Так, я схожа на Фаррукіто. 106 00:06:55,800 --> 00:06:57,240 Чому Фаррукіто? 107 00:06:58,000 --> 00:06:59,840 Зробити вище? 108 00:06:59,920 --> 00:07:03,760 Я не знаю. Цей вигляд дуже… Шолом, бакенбарди. 109 00:07:04,280 --> 00:07:05,280 Радше… 110 00:07:06,960 --> 00:07:07,920 грайливий. 111 00:07:10,000 --> 00:07:11,560 Але це… 112 00:07:11,640 --> 00:07:14,560 Справа не в тому, що шпильки входять у моду. 113 00:07:14,640 --> 00:07:18,760 Вони ніколи не виходили з моди. Хто не носить заколку в сумці? 114 00:07:18,840 --> 00:07:21,920 Хто вдома не користується нею? Навіть просто в душі? 115 00:07:22,000 --> 00:07:25,840 Принаймні я не можу подорожувати без заколки. 116 00:07:27,600 --> 00:07:28,800 МЕТРО 117 00:07:31,760 --> 00:07:32,640 ПОКАЗ LOEWE 118 00:07:32,720 --> 00:07:37,800 Важливо, щоб тебе бачили в Парижі, бо Париж — це батьківщина моди. 119 00:07:37,880 --> 00:07:42,000 Саме там все й відбувається. Туди всі їдуть. 120 00:07:44,320 --> 00:07:45,960 АМІАЯ ІНФЛЮЕНСЕРКА 121 00:07:47,320 --> 00:07:49,320 ЯН МІ АКТОРКА Й СПІВАЧКА 122 00:07:49,400 --> 00:07:50,880 ТІНА КУНАКІ МОДЕЛЬ 123 00:07:50,960 --> 00:07:52,800 СТЕФАН БАК АКТОР 124 00:07:52,880 --> 00:07:55,000 ГАРТ ЄВАНГЕЛІСТА АКТОРКА Й СПІВАЧКА 125 00:07:55,080 --> 00:07:56,960 КАРО ДАУР ІНФЛЮЕНСЕРКА Й МОДЕЛЬ 126 00:07:57,040 --> 00:07:59,480 АЙО ЕДЕБІРІ АКТОРКА 127 00:07:59,560 --> 00:08:02,400 КІТ КОННОР АКТОР 128 00:08:02,480 --> 00:08:05,040 ЕМІЛІ РАТАКОВСЬКІ АКТОРКА Й МОДЕЛЬ 129 00:08:05,120 --> 00:08:06,880 АННА ДЕЛЛО РУССО РЕДАКТОР МОДИ 130 00:08:20,560 --> 00:08:22,120 Джорджино! 131 00:08:30,960 --> 00:08:35,720 Джорджина була направду неймовірною на модному показі Loewe. 132 00:08:46,320 --> 00:08:49,240 Мені сподобався мій образ, який був із показу. 133 00:08:50,080 --> 00:08:51,600 Я почувалася дуже гарною. 134 00:08:53,000 --> 00:08:54,840 Яка гарна шкіра Loewe? 135 00:08:57,680 --> 00:09:00,440 БАД Г'ЯЛЬ СПІВАЧКА 136 00:09:00,520 --> 00:09:01,960 -Як справи? -Як справи? 137 00:09:03,040 --> 00:09:05,040 -Чудово. Чесно кажучи, так. -Добре. 138 00:09:05,120 --> 00:09:06,120 Дуже добре. 139 00:09:06,200 --> 00:09:10,040 Я бачила Бад Г'яль і запросила її поїсти після показу. 140 00:09:24,560 --> 00:09:26,120 -О, там? -Так. 141 00:09:29,040 --> 00:09:30,400 ДЖОРДЖИНА РОДРІҐЕС 142 00:10:08,480 --> 00:10:10,080 Джорджино! 143 00:10:14,200 --> 00:10:16,160 Я направду задоволений. 144 00:10:16,240 --> 00:10:20,480 У нас є образ, який подобається тим, кому мав сподобатися, 145 00:10:20,560 --> 00:10:22,880 що я й хотів. 146 00:10:22,960 --> 00:10:24,440 ДЖОРДЖИНА ПІДКОРЮЄ ПАРИЖ 147 00:10:24,520 --> 00:10:26,000 ЧОБОТИ З ОВЧИНИ 148 00:10:26,080 --> 00:10:29,040 РОЗКІШНИЙ ТРЕНЧ 149 00:10:29,120 --> 00:10:32,600 БІЛІ ЧОБОТИ З ОВЧИНИ 150 00:10:35,560 --> 00:10:36,760 Сума, тут. 151 00:10:37,440 --> 00:10:41,080 «Готівкою». 152 00:10:41,160 --> 00:10:44,120 І підпиши за мене. Бо, може, я це продам. 153 00:10:48,760 --> 00:10:50,240 -На. -Вигідно, так? 154 00:10:50,320 --> 00:10:51,760 -Чотири футболки. -Так. 155 00:10:55,160 --> 00:10:58,160 Рамон сміється з мене і каже своїй матері, 156 00:10:58,240 --> 00:11:01,000 що в мене є магічний планувальник, і я все записую. 157 00:11:01,080 --> 00:11:04,240 Потім каже: «Нам заплатили. Запиши в планувальник». 158 00:11:04,320 --> 00:11:06,200 Що твоя мама каже про мене? 159 00:11:06,280 --> 00:11:08,720 «Вона така розумна». 160 00:11:08,800 --> 00:11:10,960 -Через мою книжечку, так? -Так. 161 00:11:11,040 --> 00:11:13,040 Я скрізь із нею ходжу. 162 00:11:13,120 --> 00:11:15,720 Багато людей не можуть жити без Excel. 163 00:11:15,800 --> 00:11:20,560 Без програмного забезпечення. Без додатків. Не я. 164 00:11:20,640 --> 00:11:23,400 Я не можу жити без моєї книжечки й ручки. 165 00:11:23,480 --> 00:11:25,880 Все відстежує. Краще мого бухгалтера. 166 00:11:25,960 --> 00:11:26,800 Авжеж. 167 00:11:26,880 --> 00:11:29,840 Моя книжечка й ручка. І все. Ніколи не підводять. 168 00:11:30,440 --> 00:11:31,920 І ніхто мене не надурить. 169 00:11:43,960 --> 00:11:46,160 Дякую, люба. Де картопляне пюре? 170 00:11:47,520 --> 00:11:49,120 -Привіт! -Привіт. 171 00:11:49,200 --> 00:11:50,120 Привіт. 172 00:11:50,640 --> 00:11:53,640 -Щойно принесли їжу. -Пахне картоплею фрі. 173 00:11:53,720 --> 00:11:55,400 -Можете їсти все. -Як справи? 174 00:11:55,480 --> 00:11:59,000 Ми з нею скористалися нагодою поїсти й краще познайомитися. 175 00:11:59,080 --> 00:12:01,040 -Де мені сісти? -Ось тут. 176 00:12:01,120 --> 00:12:03,240 -Візьми фуа-гри. -Є картопляне пюре. 177 00:12:03,320 --> 00:12:04,160 Це для тебе. 178 00:12:04,240 --> 00:12:07,000 Дуже дякую за все. Я підпишу. 179 00:12:07,080 --> 00:12:08,320 Дуже дякую. 180 00:12:10,400 --> 00:12:13,360 -Фуа-гра чудова. -Фуа-гра, так? 181 00:12:13,960 --> 00:12:15,920 -Виглядає чудово. -Смачна. 182 00:12:16,000 --> 00:12:17,680 А ти тренерка, так? 183 00:12:18,520 --> 00:12:19,760 І гарно їси. 184 00:12:21,640 --> 00:12:22,760 Коли може. 185 00:12:22,840 --> 00:12:23,880 Ні, аякже. 186 00:12:23,960 --> 00:12:25,920 -Намагаєшся добре їсти. -Завжди. 187 00:12:26,000 --> 00:12:28,560 Коли налаштовувалася серйозно, я так багато їла. 188 00:12:28,640 --> 00:12:31,360 Особливо, якщо маєш тенденцію втрачати вагу. 189 00:12:31,440 --> 00:12:36,560 Так. І ти завжди виглядаєш… Завжди думаєш, що маєш поганий вигляд. Чи… 190 00:12:36,640 --> 00:12:38,920 -Знаєш? -З соцмережами ще гірше. 191 00:12:39,000 --> 00:12:42,520 Покази мод хороші тим, що ти бачиш дівчат, яких обожнюєш, 192 00:12:42,600 --> 00:12:43,880 типу, «Вони не такі». 193 00:12:43,960 --> 00:12:49,000 Правда, що ти бачиш багато людей, за якими слідкуєш онлайн, і думаєш: «Ого». 194 00:12:49,080 --> 00:12:51,480 Але також бачиш багато гарних людей. 195 00:12:51,560 --> 00:12:55,520 Тиждень моди такий: «годі. Не хочу більше бачити вродливих людей». 196 00:12:55,600 --> 00:12:57,440 Я ніколи з нею не перетиналася. 197 00:12:57,520 --> 00:12:59,720 Бо вдома завжди: «Альба, Альба». 198 00:12:59,800 --> 00:13:01,520 Бо мої діти її люблять. 199 00:13:01,600 --> 00:13:02,920 Як справи, любове моя? 200 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 Ти з ким? 201 00:13:04,080 --> 00:13:05,560 Я з Серпієнте. Так. 202 00:13:05,640 --> 00:13:06,880 А Бад Г'яль? 203 00:13:06,960 --> 00:13:07,800 Не знаю. 204 00:13:08,640 --> 00:13:10,560 -Га? -Поклич її. Я хочу побачити. 205 00:13:11,360 --> 00:13:12,320 Я хочу побачити. 206 00:13:12,400 --> 00:13:14,480 Привіт, Алано. 207 00:13:18,760 --> 00:13:20,320 Як справи? 208 00:13:20,400 --> 00:13:23,200 Ти така гарна. Лише погляньте на волосся. 209 00:13:23,280 --> 00:13:25,480 Аланіс! Єва! 210 00:13:25,560 --> 00:13:27,160 Привіт, Матео! 211 00:13:30,000 --> 00:13:31,720 -Що таке? -Не можуть повірити. 212 00:13:31,800 --> 00:13:34,200 Я бачив тебе, і ти була іншою. 213 00:13:34,960 --> 00:13:35,840 Ні. 214 00:13:36,760 --> 00:13:39,880 «Ти був іншою». Що я замовляв. А що отримав. 215 00:13:41,200 --> 00:13:45,840 Пташечка нашепотіла мені, вам подобається моя музика, і ви її іноді слухаєте. 216 00:13:45,920 --> 00:13:46,920 І співають. 217 00:13:47,800 --> 00:13:49,280 Ще й співаєте? 218 00:13:49,360 --> 00:13:50,720 У них шок. 219 00:13:50,800 --> 00:13:52,840 Я скоро повернуся додому, гаразд? 220 00:13:52,920 --> 00:13:54,840 Ти приїдеш сьогодні ввечері? 221 00:13:54,920 --> 00:13:55,840 Так, люба. 222 00:13:55,920 --> 00:13:57,200 Цілую. 223 00:13:57,280 --> 00:13:59,120 -Бувайте. -Вони шоковані. 224 00:13:59,200 --> 00:14:01,400 Цмок. Па. Па-па, Алано. 225 00:14:01,480 --> 00:14:03,520 Як мило. Вони такі солоденькі. 226 00:14:04,440 --> 00:14:07,280 Бад Г'яль — королева в моєму домі. 227 00:14:07,360 --> 00:14:08,720 Мої діти її обожнюють, 228 00:14:08,800 --> 00:14:11,320 і нарешті познайомитися з нею особисто 229 00:14:11,400 --> 00:14:13,720 для мене було неабищо. 230 00:14:15,880 --> 00:14:18,160 Це, щиро кажучи, було… 231 00:14:18,680 --> 00:14:20,160 Це те, що ти любиш. 232 00:14:20,240 --> 00:14:22,960 Приїхати в місто, попрацювати й вернутися додому. 233 00:14:23,040 --> 00:14:26,760 -Навіть доби не минуло в Парижі. -Так. Навіть не доба, правда. 234 00:14:27,920 --> 00:14:30,760 -Але добре, що тебе побачили в Парижі. -Так. 235 00:14:32,360 --> 00:14:36,040 МАДРИД ІСПАНІЯ 236 00:14:44,600 --> 00:14:45,760 Дай руку, Матео. 237 00:14:48,680 --> 00:14:49,680 Овва! 238 00:14:50,200 --> 00:14:52,880 -Подобається? -Це як американські гірки. 239 00:14:52,960 --> 00:14:54,000 Так. 240 00:14:55,680 --> 00:15:00,600 Я хочу нагадати Джуніору про чудовий час, який ми провели в стінах «Бернабеу». 241 00:15:00,680 --> 00:15:02,600 І я хочу, щоб Матео відчув 242 00:15:02,680 --> 00:15:06,000 всі ці моменти, які нам пощастило пережити. 243 00:15:08,680 --> 00:15:12,600 Я пригадую, коли Кріштіану був чемпіоном в «Реал Мадриді». 244 00:15:12,680 --> 00:15:14,560 Це слово спадає мені на гадку. 245 00:15:15,280 --> 00:15:16,920 Дивіться! 246 00:15:17,000 --> 00:15:18,720 Матео схвильований. 247 00:15:18,800 --> 00:15:20,920 Поглянь на бутси, в яких вони грали. 248 00:15:21,960 --> 00:15:23,120 Ці? 249 00:15:23,720 --> 00:15:25,800 -Це в них колись грали? -Так. 250 00:15:26,400 --> 00:15:27,960 У 1920 році. 251 00:15:29,200 --> 00:15:31,200 О, «Кріштіану підписує». Дивіться. 252 00:15:31,800 --> 00:15:32,680 Ось. 253 00:15:36,720 --> 00:15:37,960 Тато такий гарний. 254 00:15:40,640 --> 00:15:43,640 -Матео, бачив усі татові зверху? -Так. 255 00:15:44,480 --> 00:15:47,200 Ми поставимо там Крісові за кілька років, так? 256 00:15:49,400 --> 00:15:51,840 Це все тато найкращий. І золоті бутси теж. 257 00:15:51,920 --> 00:15:54,000 -Дивіться. -Це те, що… 258 00:15:54,080 --> 00:15:56,960 Тато. 259 00:15:57,680 --> 00:15:58,520 Тато. 260 00:15:59,040 --> 00:16:00,520 ЗОЛОТИЙ БУТС РОНАЛДУ, 2014 261 00:16:09,120 --> 00:16:11,840 Він вийде. Вони вийдуть ззаду. 262 00:16:13,160 --> 00:16:14,080 Ні. 263 00:16:16,240 --> 00:16:20,160 Гаразд! Сім'я вболівальників «Реала»! 264 00:16:20,680 --> 00:16:22,400 -Я тебе налякав? -Ні. 265 00:16:22,480 --> 00:16:24,800 -Га? -Ні, ти мене не налякав! 266 00:16:24,880 --> 00:16:26,720 -Як справи? -Бідолашний. 267 00:16:26,800 --> 00:16:28,560 -Як ти, Джіо? -Чудово. 268 00:16:28,640 --> 00:16:30,040 Як воно, брате? 269 00:16:30,120 --> 00:16:32,520 -Йому сказали, вийдуть гравці. -Чепурні. 270 00:16:32,600 --> 00:16:34,560 -Любий… -Мали вийти гравці? 271 00:16:34,640 --> 00:16:35,920 Тоді виходиш ти. Він… 272 00:16:36,000 --> 00:16:38,080 -Я кращий за гравців. -Ні. 273 00:16:38,160 --> 00:16:39,240 -У сенсі? -Ні. 274 00:16:39,320 --> 00:16:41,200 Гравці у відпустці. 275 00:16:41,280 --> 00:16:43,120 Це все Ліга Чемпіонів. 276 00:16:43,920 --> 00:16:45,920 -Це Лісабон. -Так, 2014. 277 00:16:46,000 --> 00:16:47,320 Це десять років тому. 278 00:16:47,400 --> 00:16:50,840 Перші чемпіонства Кріштіану Роналду душ Сантуш Авейру 279 00:16:50,920 --> 00:16:53,720 з «Реалом». Він уже виграв одне з «Манчестером». 280 00:16:53,800 --> 00:16:56,600 -Так. Це… Ви були тут, так? -Так. 281 00:16:56,680 --> 00:16:59,200 Пам'ятаєш? Це були твої перші ліги. 282 00:16:59,280 --> 00:17:01,760 Думаю, це коли тато зробив ножиці. 283 00:17:02,800 --> 00:17:05,480 -У 2018 році… -Тут, на «Бернабеу». 284 00:17:05,560 --> 00:17:06,400 Правильно. 285 00:17:06,480 --> 00:17:08,720 -Проти «Юве». -Ні, у чвертьфіналі. Там. 286 00:17:08,800 --> 00:17:11,000 -Так. Усі аплодували. -Саме так. 287 00:17:11,080 --> 00:17:14,800 У мене стільки спогадів, як я хвилювалася. Як… 288 00:17:14,880 --> 00:17:18,640 Це так дивно, бо я так мало розумілася на футболі, 289 00:17:18,720 --> 00:17:21,280 що я не могла так насолоджуватися матчами, 290 00:17:21,360 --> 00:17:23,640 як можу зараз. 291 00:17:23,720 --> 00:17:27,840 Але ми досі маємо щасливі спогади та всі кубки, які виграли. 292 00:17:27,920 --> 00:17:31,160 -Це останні ліги Кріштіану. -Так. 293 00:17:31,240 --> 00:17:33,360 -У Києві. -Перед від'їздом. У Києві. 294 00:17:34,080 --> 00:17:35,240 -Дивись. -Гм? 295 00:17:35,960 --> 00:17:37,280 Тато з Крісом. 296 00:17:37,360 --> 00:17:38,280 О, як мило. 297 00:17:38,360 --> 00:17:40,040 Він такий працьовитий. 298 00:17:40,120 --> 00:17:42,880 Я часто кажу: «Крісе, у тебе вже все є». 299 00:17:42,960 --> 00:17:45,480 «Понасолоджуймося трохи життям». 300 00:17:45,560 --> 00:17:49,640 Він каже: «Так, але моє все — це ви, а футбол — моя пристрасть». 301 00:17:52,840 --> 00:17:55,000 Неймовірно, що донині 302 00:17:55,720 --> 00:17:59,440 його так само мотивує футбол, як того дня, коли я його зустріла. 303 00:17:59,520 --> 00:18:01,360 Він не припинить віддавати все. 304 00:18:01,440 --> 00:18:05,000 Коли люди питають: «Як гадаєш, коли він піде на пенсію?» 305 00:18:05,080 --> 00:18:08,280 Щиро, можливо, в 50. 306 00:18:08,360 --> 00:18:11,320 Скільки голів Кріштіану забив у «Мадриді»? 307 00:18:12,640 --> 00:18:14,480 А, важко, так? 308 00:18:14,560 --> 00:18:17,760 Чотириста тридцять шість? 309 00:18:17,840 --> 00:18:19,360 Ні, 450. 310 00:18:20,400 --> 00:18:22,640 У 438 іграх, малий. 311 00:18:24,400 --> 00:18:29,160 Пічічі в історії Ліги чемпіонів. П'ять золотих м'ячів. Чотири золоті бутси. 312 00:18:29,240 --> 00:18:31,040 Найкращий бомбардир Мадрида. 313 00:18:31,120 --> 00:18:32,560 Це ваш тато, дітки. 314 00:18:33,360 --> 00:18:35,000 Він завжди каже, що… 315 00:18:35,080 --> 00:18:38,200 Якби не я, він би давно пішов на пенсію. 316 00:18:38,280 --> 00:18:39,120 Зроби ось так. 317 00:18:39,800 --> 00:18:41,800 Ось так. І тебе сканують. 318 00:18:49,360 --> 00:18:50,360 Вибери одну. 319 00:18:52,520 --> 00:18:54,960 -Яку хочеш? -З Беллінгемом і з Мбаппе. 320 00:18:55,040 --> 00:18:57,840 Ні, два Беллінгеми. 321 00:18:58,880 --> 00:19:00,520 Він це сказав! Ні. 322 00:19:01,360 --> 00:19:03,080 У тебе тато. Другий був… 323 00:19:03,160 --> 00:19:05,120 -Хто це був? -Беллінгем. 324 00:19:05,200 --> 00:19:07,440 -Ні. Брехун. -Мені дістався Беллінгем. 325 00:19:07,520 --> 00:19:09,000 Такий брехун. 326 00:19:09,080 --> 00:19:13,440 Кріс — приклад для багатьох хлопців і дівчат у всьому світі. 327 00:19:13,520 --> 00:19:15,920 І ми вдома цим пишаємося. 328 00:19:16,000 --> 00:19:17,480 Так круто. Золоті монети. 329 00:19:19,840 --> 00:19:21,160 Схожі, вони шоколадні. 330 00:19:22,040 --> 00:19:24,080 -Звідки вона виходить? -Знизу. 331 00:19:32,680 --> 00:19:33,560 Тепер сюди. 332 00:19:35,360 --> 00:19:36,200 Ти відстаєш. 333 00:19:36,280 --> 00:19:38,440 Уперед, Мадриде! 334 00:19:44,200 --> 00:19:48,600 Дивися, на деяких стадіон. На інших написано: «Я люблю "Реал"». 335 00:19:48,680 --> 00:19:50,080 Ось Золотий м'яч. 336 00:19:53,600 --> 00:19:54,440 Є. 337 00:19:55,040 --> 00:19:57,160 Ось і все. Мені потримати чи ти сам? 338 00:19:58,440 --> 00:19:59,800 Вони мої. 339 00:20:05,360 --> 00:20:07,880 РЕАЛ МАДРИД 340 00:20:07,960 --> 00:20:14,600 РОНАЛДУ 341 00:20:21,960 --> 00:20:26,160 -Ми дивилися там гру, так? -Ваш бокс був он там. 342 00:20:26,240 --> 00:20:29,800 -Так. Тепер там трибуни. -Так, бокса нема. 343 00:20:29,880 --> 00:20:32,080 І бокси, де сім'ї раніше… 344 00:20:32,160 --> 00:20:34,320 -Там тепер бокси. -Ясно. 345 00:20:34,400 --> 00:20:37,720 Я пам'ятаю минулий раз я вийшла на поле «Бернабеу». 346 00:20:37,800 --> 00:20:39,120 Це був емоційний день, 347 00:20:39,200 --> 00:20:42,480 бо я знала, що Кріштіану буде на цьому полі востаннє. 348 00:20:42,560 --> 00:20:44,400 І він був трохи… 349 00:20:44,480 --> 00:20:46,600 Він був сумним, але й дуже щасливим, 350 00:20:46,680 --> 00:20:50,200 бо того року вони виграли Ла-Лігу та європейські кубки. 351 00:20:51,960 --> 00:20:53,320 РЕАЛ МАДРИД 352 00:21:00,440 --> 00:21:02,920 Вони завжди найбільше вболівають за Кріса. 353 00:21:03,000 --> 00:21:06,680 Це було таке: «Овва, дивися, як вони тебе люблять і вболівають, 354 00:21:06,760 --> 00:21:08,680 і подумати, це востаннє». 355 00:21:08,760 --> 00:21:12,360 Але я знала, куди б ми не поїхали, вони вболіватимуть за нього 356 00:21:13,200 --> 00:21:16,760 й викрикуватимуть всюди його ім'я, як і сьогодні. 357 00:21:18,640 --> 00:21:19,760 Я зрозуміла, 358 00:21:19,840 --> 00:21:22,680 озираючись назад, після візиту в «Реал Мадрид», 359 00:21:22,760 --> 00:21:27,280 що, коли ти виграєш ліги, чемпіонати, кубки, золоті м'ячі… 360 00:21:27,360 --> 00:21:31,320 Усі його професійні успіхи, всі там були. 361 00:21:32,080 --> 00:21:36,120 Але з роками я зрозуміла, що в погані часи 362 00:21:36,200 --> 00:21:40,080 його завжди підтримуємо ми з дітьми. 363 00:21:40,160 --> 00:21:42,080 Сподіваюся, так і залишиться. 364 00:21:42,160 --> 00:21:46,600 Бо, зрештою, ти будеш із сім'єю, яку створиш. 365 00:21:46,680 --> 00:21:48,360 -До побачення. -До побачення! 366 00:21:50,000 --> 00:21:52,560 ОФІЦІЙНА КРАМНИЦЯ БЕРНАБЕУ 367 00:21:55,200 --> 00:21:59,000 ЧЕРВОНЕ МОРЕ САУДІВСЬКА АРАВІЯ 368 00:22:05,400 --> 00:22:09,080 Червоне море — аравійський рай. 369 00:22:16,160 --> 00:22:19,280 Люблю снідати з Кріштіану й починати свій день із ним. 370 00:22:19,960 --> 00:22:21,440 Запах і смак кави. 371 00:22:21,520 --> 00:22:24,120 Я завжди кажу, що це інакше, коли я не з ним. 372 00:22:26,480 --> 00:22:29,000 Він сміється з мене, але це правда. 373 00:22:29,080 --> 00:22:31,280 З Днем батька! 374 00:22:31,360 --> 00:22:33,200 Я хочу багато поцілунків. 375 00:22:36,800 --> 00:22:39,800 Діти прибігли зі словами: «З Днем батька!» 376 00:22:39,880 --> 00:22:42,680 -Поцілунок! -Дивися, що мені принесла зубна фея. 377 00:22:43,200 --> 00:22:45,160 Приходила зубна фея? 378 00:22:45,240 --> 00:22:48,080 Алана втратила перший зуб. 379 00:22:48,160 --> 00:22:51,000 А я не була готова. Я не очікувала. 380 00:22:51,080 --> 00:22:54,560 У нас є переможниця, яка вирвала собі зуб! 381 00:22:54,640 --> 00:22:56,280 -Де твій зуб? -Крісе! 382 00:22:57,920 --> 00:23:02,000 -Алана вирвала собі зуб. -Овва, Алано, як ти його витягла? 383 00:23:02,080 --> 00:23:03,880 -Тату! -Я скажу тобі. 384 00:23:03,960 --> 00:23:06,120 -Мій зуб! -Ти його витягла! 385 00:23:06,200 --> 00:23:07,800 Чудово! Збережи його! 386 00:23:09,240 --> 00:23:10,640 -Погляньмо. -Огидно! 387 00:23:11,960 --> 00:23:14,280 -Дивися. -Алано, вдягни правильно кепку. 388 00:23:15,560 --> 00:23:16,560 Вона так раділа. 389 00:23:16,640 --> 00:23:21,040 Вона сказала: «Ми на Червоному морі, тому шоколаду вона не принесла. 390 00:23:21,120 --> 00:23:23,480 Вона принесла мені гроші, бо вони легкі. 391 00:23:23,560 --> 00:23:27,560 Але наступного разу, якщо будемо вдома, вона принесе шоколад». 392 00:23:27,640 --> 00:23:29,640 Один із моїх прийомів. Цей. 393 00:23:29,720 --> 00:23:31,000 Дивися. 394 00:23:31,960 --> 00:23:33,520 -Бачиш? -Брехун. 395 00:23:33,600 --> 00:23:35,280 -Він хитається! -Ні! 396 00:23:35,360 --> 00:23:36,280 Диви! 397 00:23:37,520 --> 00:23:38,920 -Гаразд. -Цей хитається! 398 00:23:40,200 --> 00:23:41,400 Ти дурний! 399 00:23:43,120 --> 00:23:44,480 Зубна фея 400 00:23:44,560 --> 00:23:48,680 вдома дуже важлива, бо ми маємо дотримуватися традицій. 401 00:23:48,760 --> 00:23:49,640 Гроші. 402 00:23:49,720 --> 00:23:50,600 Гроші. 403 00:23:52,640 --> 00:23:54,680 -Бери. Гроші. -Як тебе звати? 404 00:23:54,760 --> 00:23:55,640 Белла. 405 00:23:55,720 --> 00:23:56,600 -Ура! -Белла. 406 00:23:56,680 --> 00:23:57,800 -Це тобі. -Дякую. 407 00:23:58,880 --> 00:24:01,200 -Як тебе звати? -Белла. 408 00:24:03,120 --> 00:24:05,320 -Як звати тата? -Тато. 409 00:24:05,400 --> 00:24:07,520 -Тато що? -Кріс. 410 00:24:07,600 --> 00:24:08,720 -Кріс. -Кріс. 411 00:24:09,320 --> 00:24:10,600 А маму? 412 00:24:10,680 --> 00:24:12,160 Мама. Іо. 413 00:24:16,440 --> 00:24:19,160 Ми так любимо проводити час із сім'єю. 414 00:24:19,240 --> 00:24:22,560 Це спосіб підзарядитися й розвинути контакт одне з одним. 415 00:24:22,640 --> 00:24:24,800 Який вітамін є в сонці? 416 00:24:24,880 --> 00:24:26,120 Вітамін С. 417 00:24:26,640 --> 00:24:28,400 -Не С. -G. 418 00:24:28,480 --> 00:24:33,040 С в апельсинах, ківі… 419 00:24:34,280 --> 00:24:36,840 -Вітамін із сонця. -С. D! 420 00:24:41,720 --> 00:24:43,880 Який вітамін для краси? 421 00:24:43,960 --> 00:24:45,320 -Гарний. -Я знаю. 422 00:24:45,400 --> 00:24:48,040 -Як називається цей вітамін? -О, вітамін G. 423 00:24:48,720 --> 00:24:50,840 -Я знаю. -Це кохання. Мамин вітамін. 424 00:24:50,920 --> 00:24:53,800 Вітамін для краси — це Кріштіану. 425 00:24:53,880 --> 00:24:54,920 Мамо. 426 00:24:56,640 --> 00:24:59,120 -Вітамін G. -Ні, тато жартує. 427 00:24:59,200 --> 00:25:00,600 -Вітамін G. -Вода. 428 00:25:01,400 --> 00:25:02,760 Кава! 429 00:25:02,840 --> 00:25:05,000 Бачила їхні обличчя? Вони такі… 430 00:25:05,080 --> 00:25:07,160 -Хіба тато не красень? -Ні. 431 00:25:07,720 --> 00:25:09,960 Це неважко. Вітамін для краси. 432 00:25:10,040 --> 00:25:10,960 Бульйон. 433 00:25:11,040 --> 00:25:12,600 -Не бульйон. К2. -Ти. 434 00:25:14,160 --> 00:25:15,720 Коли ми разом, 435 00:25:15,800 --> 00:25:19,600 у раю чи у вітальні нашого дому, 436 00:25:19,680 --> 00:25:23,000 ми дуже близькі й чудово проводимо час. 437 00:25:47,240 --> 00:25:51,040 Було відкриттям мати Червоне море за дві години від дому. 438 00:25:51,120 --> 00:25:52,440 Це зовсім поруч. 439 00:26:02,480 --> 00:26:04,280 Мочити ноги в солоній воді. 440 00:26:04,360 --> 00:26:06,040 Крім того, це біблійне море, 441 00:26:06,120 --> 00:26:07,680 і ти відчуваєш цю енергію, 442 00:26:07,760 --> 00:26:10,280 бо це море, яке розділив Мойсей. 443 00:26:15,240 --> 00:26:19,680 Кріс заліз у басейн із Беллою, щоб навчити її плавати. 444 00:26:19,760 --> 00:26:22,960 Бідолашній було важко рухати ногами. 445 00:26:33,480 --> 00:26:37,600 Ми чудово ладнаємо сім'єю у відпустці, але й також у житті. 446 00:26:37,680 --> 00:26:38,520 Отже, завжди 447 00:27:13,360 --> 00:27:14,280 Пройдімося! 448 00:27:16,000 --> 00:27:18,520 -Дивись, мамо! Дивися сюди! -О, так. 449 00:27:18,600 --> 00:27:19,840 Дивися, який великий. 450 00:27:20,560 --> 00:27:24,440 Бо хвилі потягли пісок і зробили гребінь. 451 00:27:24,520 --> 00:27:28,960 -Матео, Алано, ми були там учора. -Я хочу туди. 452 00:27:29,800 --> 00:27:32,520 Я люблю спілкуватися з природою, 453 00:27:32,600 --> 00:27:36,160 і походити по землі босими ногами дуже корисно. 454 00:27:36,240 --> 00:27:37,600 І солона вода 455 00:27:37,680 --> 00:27:39,240 дійсно розслабляє ноги. 456 00:27:39,320 --> 00:27:43,600 Для тих, хто постійно тренується чи навіть подорожує. 457 00:27:43,680 --> 00:27:45,960 І росту дітей. Для їхнього колообігу. 458 00:27:46,040 --> 00:27:48,320 Морська вода корисна для всього. 459 00:27:55,320 --> 00:27:57,160 -Тут грає Бензема. -Мушля! 460 00:27:57,240 --> 00:27:58,240 О, яка гарна. 461 00:27:58,320 --> 00:28:01,400 Команда, за яку грає Бензема? «Аль-Іттіхад». 462 00:28:05,480 --> 00:28:08,440 Ми можемо насолоджуватися всіма розкошами, 463 00:28:08,520 --> 00:28:11,120 але найбільша розкіш, яка в нас є, 464 00:28:11,200 --> 00:28:13,760 це побути з дітьми на природі, 465 00:28:13,840 --> 00:28:15,320 обговорити наш день. 466 00:28:15,400 --> 00:28:18,680 -Хто найбільше їсть, Матео, у домі? -Тато! 467 00:28:18,760 --> 00:28:20,080 -Тато? -Мама. 468 00:28:21,040 --> 00:28:22,880 -Алана. -Алана? 469 00:28:24,040 --> 00:28:26,880 Хто найтовстіший? Тато! 470 00:28:27,760 --> 00:28:29,720 Нас тішать 471 00:28:29,800 --> 00:28:31,280 прості плани 472 00:28:31,360 --> 00:28:34,440 й відчуття близькості і єднання одне з одним. 473 00:28:34,520 --> 00:28:37,040 -Мамо, я промок. -Там є акула? 474 00:28:37,120 --> 00:28:38,800 -Мамо, тут є акули? -Ні. 475 00:28:40,640 --> 00:28:43,080 -А вони взагалі є? -Ні. 476 00:28:44,360 --> 00:28:45,920 Я дуже намок. 477 00:28:46,560 --> 00:28:47,560 Мамусю. 478 00:28:48,840 --> 00:28:50,480 Мамо, я намок. 479 00:28:51,280 --> 00:28:53,640 Любий, здається, там вище їхньої голови. 480 00:28:55,280 --> 00:28:56,760 Ні, поглянь на мої шорти. 481 00:28:57,520 --> 00:28:59,840 -Мамо, це не вище моєї голови. -Чи моєї. 482 00:29:00,800 --> 00:29:04,880 Ми побачили мініострів за два метри від берега. 483 00:29:04,960 --> 00:29:07,320 Не можна ходити до острова щодня. 484 00:29:09,040 --> 00:29:11,040 -Їх можна мочити? -Так. 485 00:29:11,120 --> 00:29:13,240 Я одягну спортивний костюм, як мама. 486 00:29:14,360 --> 00:29:17,160 -Мамо, це… -Це надто високо. Дітям не підходить. 487 00:29:17,240 --> 00:29:18,680 Це не так. Дивися. 488 00:29:21,280 --> 00:29:22,640 -Це називається… -Так. 489 00:29:23,160 --> 00:29:25,440 Найменший острів у світі. 490 00:29:25,520 --> 00:29:27,040 Ай, який гарний! 491 00:29:27,120 --> 00:29:30,640 Ми з дітьми скористалися шансом зробити щось унікальне. 492 00:29:30,720 --> 00:29:32,880 Корал. Схожий на руку. Дивіться. 493 00:29:36,720 --> 00:29:38,440 -Так круто. -Можна подивитися? 494 00:29:41,320 --> 00:29:42,440 Круто. 495 00:29:43,240 --> 00:29:44,120 Овва! 496 00:29:46,000 --> 00:29:47,760 Алано, дивися, я знайшов це. 497 00:29:50,000 --> 00:29:51,240 Дивися, моє ім'я. 498 00:29:51,320 --> 00:29:53,080 Діти, пограймо в гру. 499 00:29:53,160 --> 00:29:56,680 Кріс завжди щось вигадує, щоб змусити їх змагатися. 500 00:29:58,520 --> 00:30:00,640 -Ево! -Ходи сюди! 501 00:30:00,720 --> 00:30:03,080 -Він спадає. Дивися. -Я тебе підготую. 502 00:30:03,160 --> 00:30:04,480 Гей. Ми будемо… 503 00:30:04,560 --> 00:30:06,200 -Ходи сюди. -Пограймо в гру. 504 00:30:06,280 --> 00:30:08,160 А переможець отримає масаж. 505 00:30:08,240 --> 00:30:11,160 Фізично чи психічно 506 00:30:11,240 --> 00:30:15,880 це завжди моменти, якими ми направду насолоджуємося, 507 00:30:15,960 --> 00:30:18,160 і нам весело. 508 00:30:18,760 --> 00:30:20,640 -Гаразд, почнемо? -Так. 509 00:30:21,160 --> 00:30:22,000 Для Матео. 510 00:30:22,080 --> 00:30:26,400 Скільки будинків звідси туди? 511 00:30:26,480 --> 00:30:27,560 Плавучих. 512 00:30:27,640 --> 00:30:29,480 Туди. Скільки будинків? 513 00:30:29,560 --> 00:30:32,960 Погляньмо, хто вгадає. Я вже порахував. Я знаю. 514 00:30:33,040 --> 00:30:35,080 Тридцять вісім. 515 00:30:35,840 --> 00:30:37,920 -Шістнадцять. -Тридцять шість? 516 00:30:38,000 --> 00:30:40,640 -Ні, 16. Один і шість. -Шістнадцять? Ні. 517 00:30:41,520 --> 00:30:42,600 Ще одне питання. 518 00:30:43,280 --> 00:30:46,120 -Як називається це море? -Червоне море! 519 00:30:46,200 --> 00:30:48,160 -Англійською. Як називається? -Що? 520 00:30:48,240 --> 00:30:50,040 -Англійською. -Червоне море. 521 00:30:50,120 --> 00:30:51,760 -Добре! -Я хотів це сказати! 522 00:30:51,840 --> 00:30:53,680 -Один бал кожному. -Бал кожному. 523 00:30:53,760 --> 00:30:55,080 Іспанською та англійською. 524 00:30:55,160 --> 00:30:58,200 Ми переживаємо любов як об'єднана сім'я. 525 00:30:58,280 --> 00:31:00,520 Підемо до басейну й замовимо там їжу? 526 00:31:00,600 --> 00:31:01,440 Так. 527 00:31:01,520 --> 00:31:03,520 Усі ці моменти особливі для нас 528 00:31:03,600 --> 00:31:06,840 і… унікальні. 529 00:31:07,440 --> 00:31:09,640 Ви майже нічого не їли. Багато круасанів. 530 00:31:09,720 --> 00:31:11,200 Мамо, хто найбільше їсть? 531 00:31:11,280 --> 00:31:13,440 -Гм, я. -Ти їси багато круасанів! 532 00:31:13,520 --> 00:31:14,640 А, так. 533 00:31:14,720 --> 00:31:17,400 Ходімо, Ево, люба. -…в тебе великий живіт. 534 00:31:17,480 --> 00:31:18,680 Ні, татку! 535 00:31:21,920 --> 00:31:23,120 Мамо! 536 00:31:23,840 --> 00:31:25,320 -Мамо! -Що? 537 00:31:26,360 --> 00:31:30,720 -Допомоги нема. Маєш вибратися сама. -Чекай, не хочу, щоб ти їх загубила. 538 00:31:57,920 --> 00:31:59,040 На Червоному морі 539 00:31:59,120 --> 00:32:03,000 я дізналася, що Лувр, який у Парижі, в Абу-Дабі, 540 00:32:03,080 --> 00:32:04,320 і його привезли сюди. 541 00:32:04,400 --> 00:32:09,440 Ми близько, тож я скористалася нагодою, щоб піти й отримати задоволення з Матео. 542 00:32:11,320 --> 00:32:15,720 Білок. Нам потрібен білок. Без вуглеводів, дорогенька. 543 00:32:15,800 --> 00:32:17,720 Вони так добре тебе знають. 544 00:32:20,240 --> 00:32:21,440 Таке життя. 545 00:32:22,280 --> 00:32:23,440 Типу… 546 00:32:23,520 --> 00:32:25,200 Нам бракує оливок й фуету. 547 00:32:28,240 --> 00:32:30,360 Учора я бачив відео з Крісом 548 00:32:31,080 --> 00:32:32,400 одягненим як… 549 00:32:32,480 --> 00:32:33,760 Так, безхатько. 550 00:32:33,840 --> 00:32:36,400 безпритульний, і він починає грати у футбол. 551 00:32:37,480 --> 00:32:38,480 Це круто, так? 552 00:32:41,400 --> 00:32:45,920 Розалія теж це робила, наприклад, у вбранні офіціантки, знаєш? 553 00:32:46,920 --> 00:32:48,440 Було смішно. 554 00:32:48,520 --> 00:32:51,840 Так, це таки смішна ідея, яку б ми теж могли втілити. 555 00:32:51,920 --> 00:32:52,760 Так. 556 00:32:52,840 --> 00:32:55,560 Якби так зробили зі мною, мене б пошматували. 557 00:32:56,480 --> 00:32:59,200 Лише подумай. «Фу, вона дурна. Така-сяка». 558 00:33:00,440 --> 00:33:01,320 А я… 559 00:33:02,920 --> 00:33:08,280 Але ми могли б знову вирядити тебе продавчинею. 560 00:33:08,880 --> 00:33:12,680 Коли я познайомилася з Крісом і з'явилися знімки з Діснейленду… 561 00:33:12,760 --> 00:33:13,840 Так. 562 00:33:14,360 --> 00:33:16,960 Я була в Gucci, а сестра в Balenciaga. 563 00:33:17,040 --> 00:33:19,720 І були дівчата, які поливали мене брудом. 564 00:33:19,800 --> 00:33:22,000 «Мені подобаються ці кросівки, 565 00:33:22,080 --> 00:33:25,880 але побачити в них Джорджину, це і те, і се, бла-бла-бла». 566 00:33:25,960 --> 00:33:27,160 А моя сестра така… 567 00:33:28,240 --> 00:33:29,320 «Гаразд, панянко». 568 00:33:31,840 --> 00:33:35,480 І люди, які мене критикували… Ти б їх бачив. 569 00:33:35,560 --> 00:33:37,320 Там є що критикувати. 570 00:33:38,320 --> 00:33:39,320 Типу… 571 00:33:41,120 --> 00:33:42,840 «Озирнися, дорогенька». 572 00:33:43,880 --> 00:33:45,160 Мені більше болить, 573 00:33:45,240 --> 00:33:48,040 коли вони докучають сестрі 574 00:33:48,120 --> 00:33:49,120 чи моїй родині, 575 00:33:49,640 --> 00:33:51,400 ніж коли докучають мені. 576 00:33:51,480 --> 00:33:54,200 -Так. -Краще ображали б мене. Бо мені начхати. 577 00:33:55,360 --> 00:33:56,360 Ну, знаєш, 578 00:33:57,680 --> 00:33:59,920 люди люблять поговорити. 579 00:34:00,000 --> 00:34:01,400 Але було б весело. 580 00:34:02,400 --> 00:34:05,760 Як би ти оцінила цей рік за шкалою від одного до десяти? 581 00:34:06,600 --> 00:34:07,880 Ми багато працювали. 582 00:34:07,960 --> 00:34:08,800 Тож… 583 00:34:09,320 --> 00:34:10,800 За роботу — десять. 584 00:34:10,880 --> 00:34:13,080 Ми справді робили суперкруті речі. 585 00:34:13,160 --> 00:34:15,920 І я отримала задоволення від усіх проєктів. 586 00:34:16,000 --> 00:34:18,520 І це приємно, так? Працювати й… 587 00:34:19,120 --> 00:34:21,640 Працювати й насолоджуватися. Найкраще. 588 00:34:21,720 --> 00:34:22,720 Це правда. 589 00:34:22,800 --> 00:34:24,800 Мрії збуваються. 590 00:34:24,880 --> 00:34:27,640 Джорджина сяє, як я хотів. 591 00:34:27,720 --> 00:34:30,600 І ми, чесно, дуже раді, 592 00:34:30,680 --> 00:34:33,640 але в нас ще багато роботи. 593 00:34:33,720 --> 00:34:36,800 Купи мені журнали, для яких я робила обкладинку тут, 594 00:34:36,880 --> 00:34:38,200 і мені їх не прислали. 595 00:34:38,280 --> 00:34:40,280 Я подбаю про це в понеділок. 596 00:34:49,360 --> 00:34:53,200 АБУ-ДАБІ ОБ'ЄДНАНІ АРАБСЬКІ ЕМІРАТИ 597 00:34:56,640 --> 00:34:57,600 Вітання! 598 00:34:59,640 --> 00:35:00,480 Так жарко! 599 00:35:03,360 --> 00:35:04,200 Овва! 600 00:35:05,080 --> 00:35:06,520 Боже мій, Джорджино. 601 00:35:07,320 --> 00:35:09,240 Ти приїхала у свою країну. 602 00:35:10,040 --> 00:35:11,400 Це таке круте фото. 603 00:35:12,120 --> 00:35:13,360 Мама така гарна. 604 00:35:14,520 --> 00:35:16,120 Коли ми прибули в Абу-Дабі, 605 00:35:16,200 --> 00:35:19,200 приїхали в аеропорт, там були величезні фото мене. 606 00:35:19,280 --> 00:35:21,240 І на усіх у мене чудовий вигляд. 607 00:35:21,320 --> 00:35:24,440 Біля входу вони поставили величезні екрани зі мною. 608 00:35:24,520 --> 00:35:25,560 Матео ошалів. 609 00:35:25,640 --> 00:35:28,160 -Так. Смачно. Дякую. -Для тебе. 610 00:35:28,240 --> 00:35:29,240 Дякую. 611 00:35:29,320 --> 00:35:31,400 -Хочеш його зруйнувати? -А ти? 612 00:35:32,480 --> 00:35:35,200 -Я вип'ю, не зруйнувавши його. -Гаразд. 613 00:35:35,280 --> 00:35:37,520 Вона розпадеться на моїх губах. 614 00:35:42,440 --> 00:35:44,240 Я люблю дивувати моїх дітей, 615 00:35:44,320 --> 00:35:48,120 бо це спогади, які в них залишаться, коли вони виростуть. 616 00:35:49,320 --> 00:35:53,400 У мене чудесні спогади про маму, яка робила мені в дитинстві сюрпризи. 617 00:35:53,480 --> 00:35:56,640 Тому я хочу наслідувати її приклад з моїми дітьми. 618 00:36:02,400 --> 00:36:03,280 ЛУВР АБУ-ДАБІ 619 00:36:03,360 --> 00:36:05,840 Ти знав, що цей музей є також у Франції? 620 00:36:05,920 --> 00:36:08,200 І вони привезли його сюди, в Абу-Дабі. 621 00:36:08,280 --> 00:36:10,080 Повірити не можу. Збожеволіти. 622 00:36:11,160 --> 00:36:12,600 Як вони його привезли? 623 00:36:13,120 --> 00:36:15,760 Вони його зробили. Збудували його тут. 624 00:36:21,480 --> 00:36:23,720 -Так круто. -Ой, як гарно. 625 00:36:24,240 --> 00:36:27,480 Мамо, схоже, що ми всередині футбольного м'яча. 626 00:36:27,560 --> 00:36:30,560 Матео, цей купол важить як Ейфелева вежа. 627 00:36:30,640 --> 00:36:32,160 -Неймовірно. -У Парижі. 628 00:36:36,040 --> 00:36:38,080 -Як гарно. -Це да Вінчі. 629 00:36:38,160 --> 00:36:43,000 -Це святий Іван Хреститель. -«Леонардо да Вінчі, 1508». 630 00:36:43,600 --> 00:36:45,760 Таких у світі дуже мало, Матео. 631 00:36:47,560 --> 00:36:52,760 Мені сподобалася картина да Вінчі. Гадаю, вона мені сподобалася найбільше. 632 00:36:59,080 --> 00:37:01,000 Люблю ту, що в Нью-Йорку. 633 00:37:01,080 --> 00:37:04,520 Я розповім вам історію про Нью-Йорк. Яка зі мною сталося. 634 00:37:04,600 --> 00:37:06,760 Я постійно знаходила монети. 635 00:37:06,840 --> 00:37:09,520 -Увесь час? -В аеропорту, на багажній стрічці. 636 00:37:10,120 --> 00:37:12,040 -У тебе гостре око. -А тоді… 637 00:37:12,920 --> 00:37:15,800 -Тоді що? -У мене була купа монет, дорогенька. 638 00:37:16,720 --> 00:37:19,960 Люди недооцінюють монети, наче вони нічого не коштують. 639 00:37:20,040 --> 00:37:22,000 -Я берегтиму навіть копійки. -Так. 640 00:37:22,720 --> 00:37:23,880 Копійка до копійки… 641 00:37:23,960 --> 00:37:26,040 Купюра складається з дрібних монет. 642 00:37:30,880 --> 00:37:32,440 -Там щось є. -Плавець. 643 00:37:33,000 --> 00:37:35,880 -А, це черепаха! -А, черепаха! 644 00:37:37,400 --> 00:37:38,240 Ось. 645 00:37:38,760 --> 00:37:42,440 Ми співпрацюємо з Національним акваріумом в Абу-Дабі. 646 00:37:42,520 --> 00:37:44,240 Вони зараз тут. Це програма. 647 00:37:44,320 --> 00:37:46,920 Коли їм стає краще, ми відпускаємо їх у море. 648 00:37:47,880 --> 00:37:49,320 Вони про них піклуються. 649 00:37:49,400 --> 00:37:52,840 Вони піклуються про хворих черепах, а потім відпускають їх. 650 00:37:52,920 --> 00:37:55,120 Коли їм стане краще, їх випускають. 651 00:37:55,200 --> 00:38:00,800 Найбільше мене здивувала, думаю, і Матео теж, морська черепаха. 652 00:38:00,880 --> 00:38:02,280 Нам це сподобалося. 653 00:39:07,320 --> 00:39:08,880 Привіт, подруго! 654 00:39:14,120 --> 00:39:17,320 Скористайтеся цим, діти. Нас знімають для Netflix. 655 00:39:18,600 --> 00:39:19,880 Де кетчуп? 656 00:39:19,960 --> 00:39:21,560 Хочеш бути на телебаченні? 657 00:39:21,640 --> 00:39:23,600 -Хочеш бути знаменитими? -Я — так. 658 00:39:25,080 --> 00:39:26,200 -Справді? -Так. 659 00:39:26,280 --> 00:39:29,680 -Як тато? Що таке бути знаменитим? -Я знаю. Це просто. 660 00:39:29,760 --> 00:39:31,400 Легко? Гаразд. Ти перша. 661 00:39:32,440 --> 00:39:36,680 -У тебе купа грошей. -Ні, це не про знаменитість. 662 00:39:36,760 --> 00:39:38,840 -Тебе шукають люди. -Ні, ти працюєш. 663 00:39:38,920 --> 00:39:41,560 -Ні. -Всі дивляться на тебе по телевізору. 664 00:39:41,640 --> 00:39:46,200 І кожного разу, коли ти… Вони тебе шукають і хочуть зробити фото. 665 00:39:46,280 --> 00:39:47,760 -Моє! -Ну… 666 00:39:47,840 --> 00:39:52,240 Знаменитість означає… Коли ти знаменитий, тебе фотографують. 667 00:39:52,320 --> 00:39:55,160 Хто найвідоміша людина, яку ви знаєте? 668 00:39:55,240 --> 00:39:56,200 Мама. 669 00:41:52,360 --> 00:41:56,520 Переклад субтитрів: Людмила Речич