1 00:00:06,040 --> 00:00:08,040 [ráfaga] 2 00:00:10,280 --> 00:00:12,280 [música apacible] 3 00:00:13,280 --> 00:00:16,000 [zumbido electrónico] 4 00:00:19,440 --> 00:00:22,360 ¿Cuál es la persona más famosa que vosotros conocéis? 5 00:00:22,440 --> 00:00:23,440 [Eva] Mamá. 6 00:00:24,680 --> 00:00:25,880 [Alana] Papá. 7 00:00:25,960 --> 00:00:27,200 - Papá. - [Georgina ríe] 8 00:00:27,280 --> 00:00:28,200 [Eva] Cris. 9 00:00:28,800 --> 00:00:31,320 Empiezan a ser conscientes 10 00:00:31,400 --> 00:00:33,800 de que mamá y papá son famosos. 11 00:00:33,880 --> 00:00:36,120 Bueno, de que papá es muy famoso, 12 00:00:36,720 --> 00:00:39,520 pero mamá, por lo consecuente, también lo es. 13 00:00:39,600 --> 00:00:41,600 - ¿Mamá es más famosa que papá? - [Eva] Sí. 14 00:00:41,680 --> 00:00:43,720 No. El más famoso es papá. 15 00:00:43,800 --> 00:00:45,400 [Mateo] ¿Me puedo poner contigo? 16 00:00:45,480 --> 00:00:48,440 - [Cristiano] ¿Sí? ¿Del mundo? - No, del mundo no. 17 00:00:48,520 --> 00:00:50,400 Muchas veces, mis hijos me dicen: 18 00:00:50,480 --> 00:00:53,120 "Pero, mamá, ¿por qué te piden tantas fotos?". 19 00:00:53,200 --> 00:00:56,520 Y digo: "Porque soy novia de papá". "¿Y por qué por ser su novia?". 20 00:00:56,600 --> 00:00:59,080 Y digo: "Bueno, cariño, porque soy guapa". 21 00:00:59,160 --> 00:01:02,560 Y me dicen: "Mamá, yo también soy guapa y a mí no me piden fotos". 22 00:01:02,640 --> 00:01:04,600 [Cristiano] ¿Y la más famosa para mí? 23 00:01:04,680 --> 00:01:05,840 - Sí. - Tú. 24 00:01:08,920 --> 00:01:12,320 Has dicho: "Chocolate, no, papá enfadado". 25 00:01:12,400 --> 00:01:13,880 ¡Y ahora como chocolate! 26 00:01:13,960 --> 00:01:16,800 Las preguntas más chulas ahora. Va, para terminar. 27 00:01:16,880 --> 00:01:17,880 [Mateo] ¡Yo! 28 00:01:18,640 --> 00:01:19,960 ¿El más listo? 29 00:01:20,040 --> 00:01:21,800 - [Eva] Mateo. - [Cristiano] Mateo. 30 00:01:21,880 --> 00:01:24,040 Qué chulito, ¿eh? 31 00:01:24,120 --> 00:01:25,040 ¿El más guapo? 32 00:01:25,600 --> 00:01:26,800 [Eva] Papá. 33 00:01:27,880 --> 00:01:28,880 [Mateo] No. 34 00:01:30,040 --> 00:01:31,280 [Eva] Sí, era papá. 35 00:01:31,840 --> 00:01:34,400 [Alana] ¿Quién es la más guapa? 36 00:01:34,480 --> 00:01:35,760 [Alana y Cristiano] Mamá. 37 00:01:37,520 --> 00:01:39,040 ¿Quién es la más pequeña? 38 00:01:39,120 --> 00:01:40,960 - [Alana y Cristiano] Bella. - Bella. 39 00:01:45,600 --> 00:01:46,920 Eres muy loca, ¿eh? 40 00:01:48,080 --> 00:01:51,360 [Georgina] ¿Quién será gimnasta y puede competir para ganar el oro? 41 00:01:51,440 --> 00:01:54,160 - [Cristiano] Eva. - Yo no voy a ser eso. 42 00:01:54,240 --> 00:01:56,080 [Georgina] No quieres, pero podrías. 43 00:01:56,160 --> 00:02:00,040 El profesor dijo que la iba a preparar para competir. Tienes muchas habilidades. 44 00:02:00,120 --> 00:02:02,240 Mira, ¿quién es la que habla más? 45 00:02:02,800 --> 00:02:04,320 Alana. 46 00:02:04,400 --> 00:02:06,240 ¿Qué quieres ser cuando seas grande? 47 00:02:06,320 --> 00:02:09,080 Nada. Nada. Yo me quedo en casa tranquila. 48 00:02:09,160 --> 00:02:10,000 [ríe] 49 00:02:10,040 --> 00:02:11,160 ¿Nada? 50 00:02:12,000 --> 00:02:13,360 Hay que trabajar, amor. 51 00:02:13,440 --> 00:02:16,440 Pero ¿qué voy a hacer? No sé qué voy a hacer. 52 00:02:16,520 --> 00:02:19,040 Yo creo, yo creo… 53 00:02:19,120 --> 00:02:20,080 Que actriz. 54 00:02:20,960 --> 00:02:23,640 - Puedes ser actriz. - ¡No, no, no! 55 00:02:24,600 --> 00:02:27,480 - [Júnior] ¿Qué haces? - Puedes ser productora de Netflix. 56 00:02:27,560 --> 00:02:29,160 ¡Sí! 57 00:02:30,320 --> 00:02:32,760 - Yo quiero ser eso. - [Eva] De Netflix. 58 00:02:32,840 --> 00:02:35,880 Bueno, ahora quieren ser… "Ser Netflix". 59 00:02:35,960 --> 00:02:38,640 "¿Qué quieres ser de mayor?". "Quiero ser Netflix". 60 00:02:38,720 --> 00:02:42,800 ¡Adiós, Netflix! ¡Nos vemos en España! 61 00:02:42,880 --> 00:02:46,520 - [zumbido electrónico] - [ráfaga] 62 00:02:49,720 --> 00:02:51,240 [zumbido electrónico] 63 00:02:52,280 --> 00:02:54,320 [música animada] 64 00:02:55,280 --> 00:02:56,320 [Eva] Me quito. 65 00:02:58,240 --> 00:02:59,560 ¿Qué te hago, una goma? 66 00:03:00,280 --> 00:03:03,120 - Eh… Quiero un moño. - ¿Como yo? 67 00:03:07,480 --> 00:03:08,600 [Bella ríe] 68 00:03:08,680 --> 00:03:10,040 - ¿Otra? - [Georgina] Bueno… 69 00:03:10,120 --> 00:03:11,840 [ríe] 70 00:03:14,880 --> 00:03:17,560 Tengo… un cacao… 71 00:03:18,720 --> 00:03:21,640 Y un… como cacao claro. 72 00:03:26,600 --> 00:03:27,640 Ya estás, amor. 73 00:03:27,720 --> 00:03:30,640 A mis hijos, siempre les recuerdo lo afortunados que son. 74 00:03:30,720 --> 00:03:33,760 - [tono de grabación] - [Cristiano] ¡Vamos, Mateo! 75 00:03:33,840 --> 00:03:35,640 [Georgina ríe] 76 00:03:35,720 --> 00:03:37,480 Good job, Mateo. 77 00:03:37,560 --> 00:03:39,920 [Eva] Mamá, ¿por qué no os calláis ya? 78 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 Pesadicos. 79 00:03:43,040 --> 00:03:44,760 [Georgina] Mateo, guapo. 80 00:03:44,840 --> 00:03:46,440 [besa y ríe] 81 00:03:46,520 --> 00:03:47,520 Goleador. 82 00:03:48,360 --> 00:03:51,200 A cada país que vamos, van a los mejores colegios. 83 00:03:51,280 --> 00:03:54,400 - [profesor] Up, up, up! - [Eva] ¡Alana, tu cuerpo arriba, tía! 84 00:03:54,480 --> 00:03:57,840 [Georgina] Tienen unas instalaciones muy nuevas. 85 00:03:57,920 --> 00:04:00,600 E intento inculcarles eso, que son superafortunados. 86 00:04:00,680 --> 00:04:03,280 Que yo, cada vez que hacía natación de pequeña, 87 00:04:03,360 --> 00:04:07,680 tenía que andar hasta el polideportivo, que hacía un frío de pelotas en invierno. 88 00:04:07,760 --> 00:04:10,840 Ir cargada con la mochila, con el secador, con la toalla… 89 00:04:10,920 --> 00:04:11,880 Y ellos no. 90 00:04:11,960 --> 00:04:15,080 Ellos tienen sus piscinas, tienen todo. Son superafortunados. 91 00:04:15,160 --> 00:04:17,560 - [tono de grabación] - [Mateo] ¡Cris! 92 00:04:17,640 --> 00:04:18,600 ¡Cris! 93 00:04:19,520 --> 00:04:21,480 ¿Por qué te haces el chulito? 94 00:04:21,560 --> 00:04:23,600 - [Georgina ríe] - [aplausos] 95 00:04:23,680 --> 00:04:26,080 [Mateo] Siempre se hace el chulito, hombre. 96 00:04:26,160 --> 00:04:29,840 Estamos superorgullosos del camino que está llevando Júnior. 97 00:04:29,920 --> 00:04:32,480 Y, además, Dios le ha dado las mejores aptitudes 98 00:04:32,560 --> 00:04:34,880 y muy buena genética para dedicarse al fútbol, 99 00:04:34,960 --> 00:04:36,680 también con la ayuda de Cristiano. 100 00:04:36,760 --> 00:04:38,280 [música pausada] 101 00:04:38,360 --> 00:04:41,440 - [en portugués] ¿Cansado? - [en portugués] Tengo sueño. 102 00:04:42,800 --> 00:04:43,800 Un poco. 103 00:04:44,440 --> 00:04:45,560 ¿Te acostaste tarde? 104 00:04:46,320 --> 00:04:47,320 Mm… 105 00:04:48,960 --> 00:04:53,880 No, no me acosté tarde, pero he madrugado. 106 00:04:55,040 --> 00:04:57,400 ¿Por qué madrugaste? ¿Por el viento? 107 00:04:58,440 --> 00:05:01,080 También, pero fue porque me despertó Mateo. 108 00:05:01,680 --> 00:05:03,680 [bosteza] 109 00:05:06,040 --> 00:05:06,960 ¿Madrugaste? 110 00:05:07,600 --> 00:05:08,880 - Sí. - ¿Y qué tal? ¿Bien? 111 00:05:10,120 --> 00:05:11,880 - O sea… - A mí me gusta. 112 00:05:11,960 --> 00:05:15,640 Cris siempre aprovecha, y cualquier momento que tiene con Júnior, 113 00:05:15,720 --> 00:05:19,480 siempre le está aconsejando en todos los ámbitos de la vida. 114 00:05:19,560 --> 00:05:20,720 ¿Qué vas a hacer? 115 00:05:21,480 --> 00:05:22,840 Ejercicios de esterilla. 116 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 ¿Cuánto tiempo? 117 00:05:25,840 --> 00:05:27,040 Musculación: 118 00:05:27,120 --> 00:05:30,000 cinco ejercicios, esterilla, cinco ejercicios, esterilla. 119 00:05:30,080 --> 00:05:31,600 - ¿Cuánto tiempo? - Una hora. 120 00:05:31,680 --> 00:05:33,200 ¿Y en la esterilla? 121 00:05:33,280 --> 00:05:34,920 Lo mismo. 122 00:05:35,000 --> 00:05:37,600 Son tres series de dos minutos. En total, seis. 123 00:05:38,560 --> 00:05:39,680 Haces dos minutos… 124 00:05:43,200 --> 00:05:47,040 Lo hacemos a la vez. Tú en una cinta y yo, al lado. 125 00:05:47,800 --> 00:05:49,760 Dos, descanso, otras dos. 126 00:05:49,840 --> 00:05:51,640 Descansar 15 segundos, y dos minutos. 127 00:05:52,480 --> 00:05:54,560 - ¿Dos minutos seguidos? - Sí. 128 00:05:55,120 --> 00:05:56,120 ¿Corriendo? 129 00:05:58,640 --> 00:06:01,800 Está todos los días encima del niño para que no falle. 130 00:06:01,880 --> 00:06:06,120 Le aconseja a la hora de hacer entrenos de fuerza en casa, 131 00:06:06,200 --> 00:06:07,960 trucos que él hacía desde pequeño. 132 00:06:08,560 --> 00:06:10,600 Me quedo alucinada. 133 00:06:11,760 --> 00:06:13,080 Ahora vas a ver. 134 00:06:14,240 --> 00:06:15,600 Ahora. Va. 135 00:06:17,040 --> 00:06:18,000 Ahora. 136 00:06:18,080 --> 00:06:21,840 Uno, dos, más, tres… 137 00:06:21,920 --> 00:06:23,640 Vamos, cuatro. Ahí. Uno… 138 00:06:23,720 --> 00:06:27,280 Qué suerte está teniendo Júnior de poder tener a su padre 139 00:06:27,360 --> 00:06:29,640 y darle los consejos que su padre, 140 00:06:29,720 --> 00:06:33,200 con los años, ha ido descubriendo, ¿sabes? Que nadie le enseñó. 141 00:06:33,280 --> 00:06:36,200 Eso es. Bien, muy bien. 142 00:06:36,280 --> 00:06:38,360 [suena "I just Need Time" de The Unnamed] 143 00:06:48,800 --> 00:06:51,120 Te ama, mi vida, mamá. 144 00:07:00,880 --> 00:07:03,120 ¿Qué te parece mañana ir más tarde al cole, 145 00:07:03,200 --> 00:07:06,840 ya que estoy muy cansado, para mañana estar ready para el cole? 146 00:07:07,440 --> 00:07:09,640 He dormido poco. Una hora más tarde solo. 147 00:07:09,720 --> 00:07:11,440 - Vale, no. - ¿Vale? 148 00:07:11,520 --> 00:07:12,960 [Georgina ríe] 149 00:07:13,040 --> 00:07:15,440 La inocencia de Júnior es maravillosa. 150 00:07:15,520 --> 00:07:19,360 Él ahora está en esa edad que está entre niño, adolescente… 151 00:07:19,440 --> 00:07:22,600 La primera clase tenemos natación. 152 00:07:22,680 --> 00:07:25,160 Y yo tengo alergia en la nariz. Tengo la nariz… 153 00:07:25,240 --> 00:07:27,880 Me ha dicho el profesor que eres el que mejor nada. 154 00:07:27,960 --> 00:07:30,520 - ¿Yo? - Y que te necesita el primero. 155 00:07:31,760 --> 00:07:34,000 Es que tengo una alergia como… 156 00:07:34,080 --> 00:07:35,920 - Querido… No. - Estoy malo. 157 00:07:36,000 --> 00:07:39,120 - Solamente una hora más tarde. - Te queda mañana y pasado ya. 158 00:07:39,200 --> 00:07:41,320 Pasado tienes entreno y casi no vas a clase. 159 00:07:41,400 --> 00:07:43,400 Pero es que pasado tengo exámenes. 160 00:07:44,720 --> 00:07:47,120 Mañana no voy y me quedo estudiando en casa. 161 00:07:47,200 --> 00:07:48,520 Sí, corriendo. 162 00:07:49,880 --> 00:07:54,080 Jolín, tiene 13 años. Es verdad que los 13 de ahora no son como mis 13, 163 00:07:54,160 --> 00:07:56,920 pero estamos todavía… 164 00:07:57,000 --> 00:08:00,440 como trabajando para que sea un niño deportista, 165 00:08:00,960 --> 00:08:03,680 entregado con los estudios, responsable, muy educado. 166 00:08:03,760 --> 00:08:06,720 Justo me han mandado un e-mail. Empiezo una hora más tarde. 167 00:08:06,800 --> 00:08:09,720 ¿Sí? Pues a ver si me han mandado el mismo a mí. 168 00:08:09,800 --> 00:08:10,800 Ahora voy a ver. 169 00:08:11,320 --> 00:08:12,400 Farsante. 170 00:08:13,760 --> 00:08:14,800 Mira. 171 00:08:16,960 --> 00:08:18,800 Sí, justamente eso. 172 00:08:18,880 --> 00:08:21,400 ¡Una hora antes tienes que ir! 173 00:08:21,480 --> 00:08:23,520 [resopla] 174 00:08:23,600 --> 00:08:24,560 Vamos a cenar. 175 00:08:27,040 --> 00:08:30,000 Yo, para hacer natación, tenía que recorrerme todo el pueblo 176 00:08:30,080 --> 00:08:31,600 hasta llegar al polideportivo. 177 00:08:31,680 --> 00:08:33,480 Eres un afortunado. 178 00:08:33,560 --> 00:08:35,680 Te voy a llevar a un colegio bien antiguo. 179 00:08:36,240 --> 00:08:39,120 Que veas lo que es estudiar en esos colegios. 180 00:08:39,840 --> 00:08:44,120 Pero en esos, si haces algo malo, no mandan e-mail a los padres, ¿o sí? 181 00:08:45,080 --> 00:08:47,480 Te dan con una regla en la cabeza, que es peor. 182 00:08:49,000 --> 00:08:52,880 Yo intento, diariamente, recordarles 183 00:08:52,960 --> 00:08:55,240 que tienen mucha suerte, para que valoren. 184 00:08:55,800 --> 00:08:57,800 - [grillos] - [música suave] 185 00:09:01,600 --> 00:09:04,120 [música rock] 186 00:09:08,160 --> 00:09:10,840 - ¡Ya hemos plantado el papo en Venecia! - [ríe] 187 00:09:12,040 --> 00:09:14,760 [zumbido electrónico] 188 00:09:18,040 --> 00:09:20,360 ¿Me has colocado bien el peluquín o no? 189 00:09:20,440 --> 00:09:23,000 En cuanto arranque esto, se te va a volar, te aviso. 190 00:09:23,080 --> 00:09:25,000 - ¿Cómo que se me va a volar? - Sí. 191 00:09:25,080 --> 00:09:27,040 - ¿Se me va…? - De una. Te lo digo. 192 00:09:27,120 --> 00:09:28,200 [Ramón] ¡Será lo más! 193 00:09:28,280 --> 00:09:31,640 - Que se le vuele, que se le vuele. - "Que se le vuele". Qué cabrón. 194 00:09:32,520 --> 00:09:35,080 [ríen] 195 00:09:39,120 --> 00:09:43,120 - Qué guay, en Venecia otra vez. - Qué romántica esta ciudad, me encanta. 196 00:09:43,200 --> 00:09:46,240 - [música groove] - [Ivana] ¿Te acuerdas en Madrid? 197 00:09:46,320 --> 00:09:47,960 Un día ibas por la Gran Vía 198 00:09:48,040 --> 00:09:50,320 y una señora se te acercó 199 00:09:50,400 --> 00:09:53,640 y te dijo que era una cazatalentos y quería que fueras modelo. 200 00:09:53,720 --> 00:09:55,360 - Sí. - ¿Y eso se quedó en nada? 201 00:09:55,440 --> 00:09:58,360 Sí porque, cuando trabajaba, no podía ir a hacer castings. 202 00:09:58,440 --> 00:10:00,960 Es verdad. Había que pagar el piso… 203 00:10:01,040 --> 00:10:04,040 - Y ahora fíjate. Eres la imagen… - Recién llegadas de Turín. 204 00:10:04,720 --> 00:10:06,520 …de la campaña de Guess. 205 00:10:06,600 --> 00:10:08,440 - Sí. - Y te vamos a ver, ¿no? 206 00:10:08,960 --> 00:10:11,200 Sí, ahora estamos yendo a verme. 207 00:10:11,280 --> 00:10:12,560 Qué guay, qué ilusión. 208 00:10:12,640 --> 00:10:15,320 En el traslado del aeropuerto al hotel, 209 00:10:15,400 --> 00:10:18,760 me vi en gigante con mi supercampaña de Guess. 210 00:10:18,840 --> 00:10:21,800 - [Helen] ¡Georgina! - [gritan] 211 00:10:21,880 --> 00:10:22,840 [ríen] 212 00:10:22,920 --> 00:10:25,360 [música disco] 213 00:10:29,840 --> 00:10:31,320 [Serpiente] ¡Míralo! 214 00:10:31,400 --> 00:10:33,360 [Ramón] Estás… Estás bien guapa. 215 00:10:33,440 --> 00:10:35,120 Impresionante. 216 00:10:35,200 --> 00:10:37,920 De repente, verme allí fue un sueño más cumplido. 217 00:10:38,000 --> 00:10:40,520 - [Ivana] ¡Mi hermana! - [Ramón] ¡Mira qué guapa! 218 00:10:40,600 --> 00:10:42,960 [Ivana] ¿Quién te iba a decir que estarías aquí? 219 00:10:45,080 --> 00:10:49,280 Ramón me ha dado una exclusiva. Que haré la siguiente campaña de Guess. 220 00:10:49,360 --> 00:10:51,600 - Y todavía tengo la mía aquí. - [aplausos] 221 00:10:51,680 --> 00:10:57,160 Gio, profesionalmente, está en un momento de su carrera muy fuerte. 222 00:10:57,240 --> 00:10:59,680 No a nivel local, sino a nivel internacional. 223 00:10:59,760 --> 00:11:03,280 Y, realmente, es una mujer 224 00:11:03,360 --> 00:11:05,680 que consigue poner las cosas de moda. 225 00:11:05,760 --> 00:11:07,120 [Georgina] Una avispa. 226 00:11:07,200 --> 00:11:10,320 [Ramón] Si no la matas bien, estas son de las que pican, ¿eh? 227 00:11:10,880 --> 00:11:13,320 - Mátala. - [Helen] No la mates, que se va a ir. 228 00:11:13,400 --> 00:11:14,880 - [Serpiente] Ivana. - [grita] 229 00:11:14,960 --> 00:11:17,360 - [Helen y Ramón] Sácala. - [Serpiente] Cuidadito. 230 00:11:17,440 --> 00:11:19,480 - [música de suspense] - [Ramón] ¡No la mates! 231 00:11:19,560 --> 00:11:21,400 [todos gritan] 232 00:11:22,400 --> 00:11:23,440 [Ramón] Te pica. 233 00:11:23,520 --> 00:11:24,920 [Helen] La tienes detrás. 234 00:11:25,000 --> 00:11:25,840 [Ivana ríe] 235 00:11:25,920 --> 00:11:27,120 - ¡Cabrón! - No cierra. 236 00:11:27,200 --> 00:11:29,360 - ¡No, Ramón! - [Serpiente] ¡Te la comes tú! 237 00:11:29,440 --> 00:11:31,120 Estamos jodidas aquí. 238 00:11:32,480 --> 00:11:34,920 [Ivana] ¿Sabéis que va a desaparecer esta ciudad? 239 00:11:35,000 --> 00:11:36,560 - Ya. - Pero van a hacer algo. 240 00:11:36,640 --> 00:11:39,880 Pero, amor, dentro de 20 años vamos a desaparecer todos. 241 00:11:39,960 --> 00:11:40,920 - ¡No! - ¡Sí! 242 00:11:41,000 --> 00:11:42,720 - ¿Va a ser el fin del mundo? - Sí. 243 00:11:42,800 --> 00:11:46,320 - Está escrito en el Apocalipsis. - 2050 es el fin del mundo. 244 00:11:46,400 --> 00:11:50,720 Yo pienso que un día habrá grietas o algo y el mundo hará… ¡Clac! 245 00:11:50,800 --> 00:11:54,120 Y va a salir fuego y moriremos todos o a saber. 246 00:11:54,200 --> 00:11:57,360 O conseguimos una nave que nos lleve a otro mundo. 247 00:11:57,440 --> 00:11:59,880 La suerte es que nos podremos ir a Marte a vivir. 248 00:12:01,200 --> 00:12:02,760 - Sí. - ¿De dónde lo has sacado? 249 00:12:02,840 --> 00:12:04,760 - Están investigándolo ya. - A la Luna. 250 00:12:04,840 --> 00:12:06,320 En Marte están investigando. 251 00:12:06,400 --> 00:12:08,600 Pues puede ser que haya vida, pero yo qué sé. 252 00:12:08,680 --> 00:12:11,800 Ya estaremos para vivirlo en 2030, 2040. 253 00:12:11,880 --> 00:12:14,360 Yo pienso que no es muy lejano este fin del mundo. 254 00:12:14,440 --> 00:12:16,120 Así que a ver cuándo nos viene. 255 00:12:16,200 --> 00:12:21,320 Ha ido… una nave espacial a la Luna y han cogido agua. 256 00:12:22,360 --> 00:12:24,320 - ¿De la Luna? - ¡De la India! Os lo juro. 257 00:12:24,400 --> 00:12:25,240 ¿De la India? 258 00:12:25,320 --> 00:12:28,040 Y, además, yo lo estaba viendo en árabe y me enteré. 259 00:12:28,120 --> 00:12:30,240 Somos cultas y licenciadas. 260 00:12:30,320 --> 00:12:33,680 Yo soy culta porque soy ciudadana del mundo y he viajado mucho. 261 00:12:33,760 --> 00:12:35,680 Y veo las noticias en árabe. 262 00:12:36,200 --> 00:12:38,720 Y veo las noticias en árabe, y ahora sí me entero. 263 00:12:38,800 --> 00:12:39,800 [Ivana habla árabe] 264 00:12:39,880 --> 00:12:42,440 [Serpiente] ¿Quién puede decir que ve noticias en árabe? 265 00:12:42,520 --> 00:12:43,760 - Poca gente. - La Gio. 266 00:12:43,840 --> 00:12:45,680 [acorde cómico] 267 00:12:45,760 --> 00:12:47,880 [música electropop] 268 00:12:52,400 --> 00:12:53,480 [Georgina] Hola. 269 00:12:53,560 --> 00:12:56,040 - Hola, amore. Ay, ay, ay. - [mujer] Hola, amore. 270 00:12:56,120 --> 00:12:57,600 - Come stai? - Bien. 271 00:12:57,680 --> 00:12:58,680 Bene. 272 00:12:58,760 --> 00:13:00,400 - ¿Y tú? - Bene. 273 00:13:01,040 --> 00:13:03,080 [música continúa] 274 00:13:04,320 --> 00:13:08,360 Qué bello todo. Qué bellissimo. 275 00:13:09,000 --> 00:13:11,800 Bueno, hoy hace dos años que conocí a Serpiente. 276 00:13:11,880 --> 00:13:14,400 - [Serpiente] ¡Guau! Menuda experiencia. - Ya… 277 00:13:14,480 --> 00:13:18,000 Un casting de canto y baile para cogerme de peluquero. 278 00:13:18,080 --> 00:13:21,040 Estaba ese día en Madrid y, de repente, me avisó Fer ese día 279 00:13:21,120 --> 00:13:24,720 y me dijo: "Oye, que me voy con Georgina a Venecia". 280 00:13:24,800 --> 00:13:27,080 Me dijo: "¿Quieres venir?". Digo: "Venga". 281 00:13:27,160 --> 00:13:30,080 Y llegamos y, claro, me quedé flipando porque dije: 282 00:13:30,160 --> 00:13:32,960 "Qué tía más guapa". Fue la primera impresión. Qué guapa. 283 00:13:33,040 --> 00:13:35,560 Qué fuerte. Yo recuerdo, cuando viniste, 284 00:13:35,640 --> 00:13:38,480 digo: "Seguro que viene maquillada hasta las trancas". 285 00:13:38,560 --> 00:13:40,640 Porque, claro, cuando te vi esa piel… 286 00:13:40,720 --> 00:13:44,640 Y cuando te paso la toallita, digo: "Si no lleva ni una pizca de maquillaje". 287 00:13:45,280 --> 00:13:46,560 Digo: "Es su cara". 288 00:13:46,640 --> 00:13:49,840 Vosotros, cuando vais a maquillar, somos un huevo Kinder. ¡Sorpresa! 289 00:13:49,920 --> 00:13:50,880 Claro, sorpresa. 290 00:13:50,960 --> 00:13:52,760 No, pero real, estabas increíble. 291 00:13:52,840 --> 00:13:54,400 Ni trampa ni cartón. 292 00:13:55,000 --> 00:13:58,120 Es que es una persona que, desde el momento cero que te conoce, 293 00:13:58,200 --> 00:14:01,240 te abre las puertas de su casa, te mete en su vida, te mete… 294 00:14:01,320 --> 00:14:03,000 Ella te da su voto de confianza. 295 00:14:03,080 --> 00:14:04,560 [música rock] 296 00:14:04,640 --> 00:14:08,280 [Georgina] Cuando comencé a preparar el Festival de Cine de Venecia, 297 00:14:08,360 --> 00:14:10,840 pensé en mi amigo Guram, diseñador de Vetements. 298 00:14:10,920 --> 00:14:13,480 Y, como el año pasado, mi mood fue inspirado 299 00:14:13,560 --> 00:14:15,120 en Desayuno con diamantes, 300 00:14:15,200 --> 00:14:17,840 pues este año mi inspiración fue Julia Roberts. 301 00:14:18,360 --> 00:14:19,760 [tono de grabación] 302 00:14:28,680 --> 00:14:32,440 Es una mujer que sorprende, es una mujer que mira, 303 00:14:32,520 --> 00:14:35,240 que es curiosa, que no es simplemente un look. 304 00:14:35,320 --> 00:14:38,200 O sea, ¿sabes? Me pongo un vestido y ya está. 305 00:14:38,280 --> 00:14:40,400 Que tenga una historia y una inspiración. 306 00:14:40,480 --> 00:14:42,320 Y, justamente, este lo tenía, ¿no? 307 00:14:44,000 --> 00:14:46,240 El collar este es impresionante, ¿eh? 308 00:14:46,320 --> 00:14:48,880 Esto es… Amazing. I love it. 309 00:14:52,440 --> 00:14:55,280 - [ovación] - [Ivana] ¡No tocar! 310 00:14:58,120 --> 00:15:01,040 Y también por eso la quieren, porque se convierte en viral, 311 00:15:01,120 --> 00:15:03,600 porque sale en muchos medios internacionales, 312 00:15:03,680 --> 00:15:07,320 y, al final, lo que buscan las marcas es visibilidad. 313 00:15:09,200 --> 00:15:11,280 [música rock] 314 00:15:11,360 --> 00:15:12,720 [tono de grabación] 315 00:15:13,840 --> 00:15:15,200 [clics de cámaras] 316 00:15:19,720 --> 00:15:23,840 GEORGINA RODRÍGUEZ EVOCA A JULIA ROBERTS EN PRETTY WOMAN 317 00:15:25,600 --> 00:15:28,880 [música serena] 318 00:15:28,960 --> 00:15:32,440 [voces indistintas] 319 00:15:36,240 --> 00:15:37,640 ¿Qué, amor? 320 00:15:38,160 --> 00:15:41,000 - [Eva] ¿Vienes? - Ya vamos. Vamos a coger el avión. 321 00:15:42,760 --> 00:15:44,800 - Os amo. - [Eva] ¿Os habéis ido? 322 00:15:44,880 --> 00:15:47,560 Sí, nos hemos ido, pero ya vamos a casa, ¿vale? 323 00:15:47,640 --> 00:15:51,200 Podría retirarse y no hacer nada más que cuidar a sus hijos, 324 00:15:51,280 --> 00:15:53,720 o hacer lo que le apeteciera. 325 00:15:54,320 --> 00:15:56,200 [Eva] ¿Adónde os habéis ido? 326 00:15:56,680 --> 00:16:00,440 En unas fotos. Ya te enseño luego fotos. 327 00:16:00,520 --> 00:16:01,640 Pero también, 328 00:16:01,720 --> 00:16:03,080 viniendo de donde viene, 329 00:16:03,160 --> 00:16:07,000 quiere inculcar a sus hijos la cultura del esfuerzo, y es algo que entienden. 330 00:16:07,080 --> 00:16:08,680 Y que por eso se la respeta. 331 00:16:08,760 --> 00:16:12,040 [transición a música alentadora] 332 00:16:15,720 --> 00:16:17,720 [motor de avión despegando] 333 00:16:19,040 --> 00:16:22,560 - [música pop electrónica] - [zumbido electrónico] 334 00:16:23,080 --> 00:16:25,040 SESIÓN FOTOGRÁFICA DE GUESS 335 00:16:29,560 --> 00:16:30,880 [Georgina] Estoy en Madrid 336 00:16:30,960 --> 00:16:33,840 para protagonizar mi segunda campaña de Guess 337 00:16:33,920 --> 00:16:36,040 en una ubicación maravillosa. 338 00:16:39,160 --> 00:16:41,080 [Fer] Estás increíblemente guapa, ¿eh? 339 00:16:43,120 --> 00:16:45,560 - ¿Abro ya o no? - [Fer] No… Bueno, sí, ábrelos. 340 00:16:46,280 --> 00:16:47,520 [ríe] Anda. 341 00:16:47,600 --> 00:16:50,280 ¡Come Monica Bellucci, estupendo! 342 00:16:51,360 --> 00:16:53,080 Joder, no parezco yo, ¿eh? 343 00:16:54,640 --> 00:16:56,960 - Me quedaría bien el rubio, ¿eh? - Sí. 344 00:16:57,040 --> 00:16:59,360 [en italiano] Estás preciosa. Pareces una niña. 345 00:17:00,120 --> 00:17:01,760 [música groove] 346 00:17:06,400 --> 00:17:08,960 - [Ramón] Good morning. - [todos] Good morning 347 00:17:09,040 --> 00:17:11,760 - Hola, buenos días. - [Georgina] Buen día. 348 00:17:11,840 --> 00:17:15,720 - ¿Qué tal? ¿Cómo estamos? - Tu sueño hecho realidad. Me he teñido. 349 00:17:15,800 --> 00:17:18,000 - [Ramón] ¡Qué bien! ¡Qué guapa! - ¿A que sí? 350 00:17:18,080 --> 00:17:20,680 Me encanta. Es como que te da mucha más luz. 351 00:17:20,760 --> 00:17:22,000 - Y más joven, ¿no? - Sí. 352 00:17:22,080 --> 00:17:23,640 Menos Azúcar Moreno. 353 00:17:23,720 --> 00:17:27,080 - Perdón que llego un poco tarde, es que… - Cariña. 354 00:17:27,160 --> 00:17:29,720 Tenía que cortarme el pelo. No me da tiempo, chica. 355 00:17:29,800 --> 00:17:32,680 - Pues estás muy guapo. - ¿Sí? Tú también estás muy guapa. 356 00:17:32,760 --> 00:17:35,680 Es cierto que es feo que llegue ella antes que yo. 357 00:17:35,760 --> 00:17:37,080 Pero esto me lo perdona. 358 00:17:37,160 --> 00:17:40,080 Qué guay, ¿no? La segunda campaña que hacemos con Guess. 359 00:17:40,160 --> 00:17:42,120 - ¿Estás emocionada? - [Georgina] Mm. 360 00:17:42,200 --> 00:17:44,880 La fotógrafa es esta, la última que hizo a J. Lo. 361 00:17:44,960 --> 00:17:48,040 Te va a hacer unos fotones que van a quedar preciosos. 362 00:17:48,800 --> 00:17:51,440 Te he traído un regalico. A ver si te gusta. 363 00:17:52,480 --> 00:17:55,680 - De tu cumple. Llevo meses con esto. - Tan mal no me he portado. 364 00:17:55,760 --> 00:17:58,760 - [Georgina] Nunca te portas bien. - ¿Y esto qué será? 365 00:18:00,360 --> 00:18:02,120 [Georgina] Es algo que necesitas. 366 00:18:02,200 --> 00:18:04,320 - ¿Que necesito? - Para currar. Ábrelo así. 367 00:18:04,400 --> 00:18:06,360 Ah, perfecto, qué guay. 368 00:18:06,440 --> 00:18:08,800 Pues, la verdad, que voy con uno bien viejo. 369 00:18:09,440 --> 00:18:10,960 Qué chulo, me encanta. 370 00:18:12,240 --> 00:18:14,440 - Muchas gracias. - De nada, querido. 371 00:18:14,520 --> 00:18:16,560 Yo tenía mi ordenador… 372 00:18:16,640 --> 00:18:19,200 que no me había dado cuenta, y tenía diez años, ¿no? 373 00:18:19,280 --> 00:18:20,480 O sea, que está bien. 374 00:18:20,560 --> 00:18:23,200 Pero es un regalo envenenado, me regala un ordenador 375 00:18:23,280 --> 00:18:24,440 para que trabaje más. 376 00:18:24,520 --> 00:18:28,440 O sea, que bueno… Pero agradecido, agradecido siempre. 377 00:18:28,520 --> 00:18:30,560 Como te he hecho trabajar tanto, 378 00:18:30,640 --> 00:18:35,520 te he traído a una tailandesa para que te haga un masaje en los pies. 379 00:18:35,600 --> 00:18:37,800 No sé si da tiempo, pero mira, pasa, pasa. 380 00:18:37,880 --> 00:18:39,840 - [golpe musical] - [Ramón] ¡Ani, pasa! 381 00:18:41,600 --> 00:18:43,720 - [gong] - [Georgina] Hello. Hola. 382 00:18:43,800 --> 00:18:48,640 [Ramón] Con esto, te voy a hacer otra semana de diez campañas seguidas. 383 00:18:48,720 --> 00:18:50,720 [música oriental] 384 00:18:51,200 --> 00:18:52,400 En las manos, prefiero. 385 00:18:52,480 --> 00:18:54,320 De repente, teníamos regalos cruzados. 386 00:18:54,400 --> 00:18:57,000 Él me había preparado una sorpresa de una masajista. 387 00:18:57,080 --> 00:18:59,200 [música asiática continúa] 388 00:18:59,280 --> 00:19:00,240 [bosteza] 389 00:19:00,320 --> 00:19:01,840 Ya me estoy relajando. 390 00:19:01,920 --> 00:19:03,400 A ver si me voy a dormir. 391 00:19:03,480 --> 00:19:05,120 [Ramón] Tú relájate. 392 00:19:05,200 --> 00:19:09,040 Pero, si me relajo mucho, ahora tengo que hacer fotos, voy a estar así. 393 00:19:10,440 --> 00:19:12,800 [Ramón] A Ani la vamos a tener en nómina. 394 00:19:13,400 --> 00:19:15,080 [ríe] 395 00:19:15,160 --> 00:19:18,240 [Georgina] Tenía una contractura en el dedo y me lo solucionó. 396 00:19:18,320 --> 00:19:19,360 Tenía buena energía. 397 00:19:19,440 --> 00:19:22,440 [Helen] Perdona que joda el masaje, pero hay que ir acelerando. 398 00:19:22,520 --> 00:19:23,360 [música decae] 399 00:19:23,440 --> 00:19:25,880 Luego seguimos, que voy a hacer fotos. 400 00:19:25,960 --> 00:19:27,800 [música animada] 401 00:19:35,120 --> 00:19:38,480 [Ramón] Mira, Georgina, está aquí Paul. Vamos a saludar. 402 00:19:38,560 --> 00:19:40,120 [en inglés] Hola, Paul. 403 00:19:41,040 --> 00:19:43,040 - Me alegro de verte. - [en inglés] Hola. 404 00:19:43,120 --> 00:19:46,080 - Otra vez. - Estoy encantado. Mira. Noviembre. 405 00:19:46,160 --> 00:19:50,400 Has traído un tiempo magnífico. Es increíble. 406 00:19:50,480 --> 00:19:52,800 - Qué luz más buena. - La casa es preciosa. 407 00:19:52,880 --> 00:19:54,600 Me alegro de estar aquí de nuevo. 408 00:19:54,680 --> 00:19:56,680 Gracias por la oportunidad. 409 00:19:56,760 --> 00:19:58,640 Y sono molto felice 410 00:19:58,720 --> 00:20:01,200 del éxito de nuestra campaña. 411 00:20:01,280 --> 00:20:02,400 - No. - Mundial. 412 00:20:02,480 --> 00:20:04,840 No. Gracias a ti. 413 00:20:04,920 --> 00:20:07,200 Porque no esperábamos que fuera… 414 00:20:07,280 --> 00:20:09,040 - En todo el mundo. - Sí. 415 00:20:09,120 --> 00:20:13,240 Desde México, España, Perú, Italia a Francia. 416 00:20:13,320 --> 00:20:14,480 - En todas partes. - Sí. 417 00:20:14,560 --> 00:20:16,040 "Georgina, Georgina, Georgina". 418 00:20:16,120 --> 00:20:17,480 Porque adoras a tu familia, 419 00:20:17,560 --> 00:20:20,360 y nos encanta porque la familia lo es todo. 420 00:20:20,440 --> 00:20:22,600 - Exacto. - Es muy importante. 421 00:20:22,680 --> 00:20:23,840 Mucho. 422 00:20:23,920 --> 00:20:26,240 - ¿Tienes cinco o seis hijos? - Cinco. 423 00:20:26,320 --> 00:20:28,160 - Cinco. Es mucho trabajo. - Sí. 424 00:20:28,240 --> 00:20:30,240 ¿Estás lista para trabajar hoy? 425 00:20:30,320 --> 00:20:31,320 - ¿Lista? - Sí. 426 00:20:31,400 --> 00:20:33,360 - Tu inglés ha mejorado. - Hoy y mañana. 427 00:20:33,440 --> 00:20:34,520 Siempre estoy lista. 428 00:20:34,600 --> 00:20:36,240 Eh… ¿El pelo? 429 00:20:37,400 --> 00:20:39,480 Vamos. Venga. Al lío. 430 00:20:39,560 --> 00:20:40,800 Para Georgina, 431 00:20:40,880 --> 00:20:44,040 la verdad que ha sido una manera de abrirse al mundo. 432 00:20:44,120 --> 00:20:46,400 Paul Marciano, que es el dueño de Guess, 433 00:20:46,480 --> 00:20:50,040 es un señor muy respetado en el mundo de la moda 434 00:20:50,120 --> 00:20:52,960 porque consigue que sus campañas sean icónicas. 435 00:20:53,040 --> 00:20:56,840 [suena "Long Way Down" de Gem and the Deadheads] 436 00:21:20,560 --> 00:21:25,080 "Tamaño del puntero"… Grandecito, que ya no veo. 437 00:21:25,600 --> 00:21:28,040 "Reducir transparencia". 438 00:21:28,120 --> 00:21:30,880 [canción continúa] 439 00:21:34,440 --> 00:21:37,520 Te voy a echar del set. Tenemos que hacer shooting aquí. 440 00:21:37,600 --> 00:21:41,720 - ¿Qué pasa? Siempre os gusta lo mío. - Lo siento, mueve tu office para allá. 441 00:21:41,800 --> 00:21:44,800 Jolines, estoy configurando el ordenador… 442 00:21:44,880 --> 00:21:48,000 Lo siento. Es que has elegido el lugar que le gusta a Paul. 443 00:21:48,080 --> 00:21:50,520 - Bueno, ya, pues… - S'il vous plaît. 444 00:21:50,600 --> 00:21:52,960 Madre mía. Pues me muevo un poco más para allá. 445 00:21:53,040 --> 00:21:54,920 [canción continúa] 446 00:22:06,320 --> 00:22:08,480 [fin de la canción] 447 00:22:08,560 --> 00:22:13,200 [en inglés] Ani, ¿qué haces, guapa? ¿Tienes tiempo para mí? 448 00:22:13,920 --> 00:22:16,040 Estoy muy estresado. Ven aquí. 449 00:22:16,120 --> 00:22:17,440 [música divertida] 450 00:22:17,520 --> 00:22:18,640 Sawadika. 451 00:22:19,240 --> 00:22:21,400 Siéntese, eh, cómodo. 452 00:22:21,480 --> 00:22:23,160 Cómodo, no sé, ¿eh? 453 00:22:23,240 --> 00:22:26,040 - Puede más… Puede más detrás. - Esto es como… 454 00:22:27,280 --> 00:22:29,360 - [música plácida] - [Ramón] Arréglamelo. 455 00:22:30,240 --> 00:22:31,360 ¿Qué tal? 456 00:22:32,080 --> 00:22:34,400 - Está duro. - ¿Está duro? 457 00:22:34,480 --> 00:22:35,560 Pues, hija… 458 00:22:37,160 --> 00:22:38,200 Ay… 459 00:22:39,280 --> 00:22:41,680 Oye, pues esto es el mejor regalo, ¿eh? 460 00:22:43,160 --> 00:22:44,680 Y además es hidratante. 461 00:22:44,760 --> 00:22:47,800 Es algo que me olvido de hacer, hidratar los pies. 462 00:22:49,920 --> 00:22:52,280 - Querido, preocupado, ¿no? - [música decae] 463 00:22:52,360 --> 00:22:55,000 - Me han pillado. - A esto lo llamo yo "trabajar". 464 00:22:55,080 --> 00:22:57,920 - Estoy con el ordenador. - Quiero ser como tú de mayor. 465 00:22:58,000 --> 00:22:59,360 ¿Qué tengo que hacer? 466 00:22:59,440 --> 00:23:01,800 Pues nada, tienes que buscarte una Georgina. 467 00:23:01,880 --> 00:23:02,720 [ríe] 468 00:23:02,800 --> 00:23:05,560 Ramón estaba tumbado en un salón dándose el masaje. 469 00:23:05,640 --> 00:23:08,800 Ahí puse en duda si el regalo era para mí o era autorregalo. 470 00:23:08,880 --> 00:23:12,120 - ¿Cómo va? - Nada, bien. Ya vamos por la cuarta, ¿no? 471 00:23:12,200 --> 00:23:13,920 - Ay, qué bien. - Ahora la cuarta. 472 00:23:14,000 --> 00:23:16,440 Tranqui, Ramón, no te preocupes, quédate ahí. 473 00:23:17,400 --> 00:23:18,680 No te estreses. 474 00:23:18,760 --> 00:23:21,040 - Yo hago contratos, ¿eh? - [Helen] Sí, sí. 475 00:23:21,120 --> 00:23:24,920 Hay que estar relajado para… para confirmar cosas. 476 00:23:25,000 --> 00:23:26,280 [música divertida] 477 00:23:26,360 --> 00:23:30,680 "Utiliza la huella dactilar para desbloquear el Mac". Ostras, tú. 478 00:23:32,000 --> 00:23:33,120 [pitido] 479 00:23:33,200 --> 00:23:34,760 - "Coloca el dedo". - [pitido] 480 00:23:34,840 --> 00:23:36,120 A ver, o sea, esto… 481 00:23:36,200 --> 00:23:38,760 [tono de arranque de Mac] 482 00:23:41,160 --> 00:23:45,160 [suena "This Life We're Waiting For" de Christopher C. Porter] 483 00:23:48,560 --> 00:23:49,880 [chirrido de ruedas] 484 00:23:50,480 --> 00:23:52,080 [zumbido electrónico] 485 00:23:53,680 --> 00:23:57,240 Desde que estamos en Arabia, se nos acumulan los premios. 486 00:23:57,320 --> 00:23:58,840 Tuvimos que viajar a Dubái 487 00:23:58,920 --> 00:24:01,000 porque a Cristiano le daban tres premios. 488 00:24:01,600 --> 00:24:03,440 [en inglés] Damas y caballeros, 489 00:24:03,520 --> 00:24:09,120 el ganador del Dubai Globe Soccer al mejor jugador de Oriente Medio es… 490 00:24:09,200 --> 00:24:11,080 ¡Cristiano Ronaldo! 491 00:24:11,880 --> 00:24:13,880 [aplausos] 492 00:24:14,800 --> 00:24:18,800 [en inglés] Gracias a mi esposa y a mis hijos 493 00:24:18,880 --> 00:24:20,640 por aguantarme todos los días. 494 00:24:21,160 --> 00:24:27,680 Sé que a veces soy un poco aburrido, pero es mi trabajo ser muy constante. 495 00:24:27,760 --> 00:24:31,120 - Así que gracias por votarme… - [aplausos] 496 00:24:31,200 --> 00:24:33,640 Por seguir apoyando el fútbol. 497 00:24:33,720 --> 00:24:36,360 Y por seguir apoyando al Al-Nassr y a Cristiano. 498 00:24:36,440 --> 00:24:37,440 [imita ovación] 499 00:24:37,520 --> 00:24:39,560 - [ríe] - [aplausos] 500 00:24:39,640 --> 00:24:43,480 Y, al día siguiente, a mí me tocaba entregar un premio en los Joy Awards. 501 00:24:44,080 --> 00:24:46,120 [zumbido electrónico] 502 00:24:46,200 --> 00:24:49,000 [música pop estimulante] 503 00:25:10,160 --> 00:25:12,320 - [ovación] - [reportero 1] ¡Georgina! 504 00:25:12,400 --> 00:25:13,800 [clics de cámaras] 505 00:25:13,880 --> 00:25:15,880 - [ovación] - [reportero 2] ¡Georgina! 506 00:25:20,920 --> 00:25:22,920 [canción continúa] 507 00:25:25,800 --> 00:25:27,800 [ovación] 508 00:25:33,240 --> 00:25:35,240 [chicas gritan] 509 00:25:38,000 --> 00:25:39,960 [inaudible] 510 00:25:42,640 --> 00:25:44,640 [voces indistintas] 511 00:25:45,640 --> 00:25:47,640 [canción continúa] 512 00:25:52,600 --> 00:25:54,640 [canción se distorsiona y decae] 513 00:25:54,720 --> 00:25:56,200 [cámara] Voy para atrás, ¿eh? 514 00:25:56,280 --> 00:25:58,760 - [hombre] Sí, por ahí. - Ojo a los escalones… 515 00:25:59,680 --> 00:26:02,200 - [golpe] - [voces indistintas] 516 00:26:02,280 --> 00:26:04,040 [Georgina] ¿Quién es? ¿Sandra? 517 00:26:04,120 --> 00:26:06,480 [música de tensión] 518 00:26:06,560 --> 00:26:09,160 - [Georgina] ¿Estás bien? - [hombre] ¿Sandra? 519 00:26:09,240 --> 00:26:11,560 [Georgina] ¿Te has tropezado o te han empujado? 520 00:26:12,080 --> 00:26:14,400 [música electrónica] 521 00:26:17,840 --> 00:26:20,480 [Georgina] Es la segunda vez que asisto a Joy Awards. 522 00:26:20,560 --> 00:26:23,240 El año pasado, es verdad que lo disfruté, 523 00:26:23,320 --> 00:26:25,280 pero estaba muy nerviosa. 524 00:26:25,360 --> 00:26:26,840 Acababa de llegar a Arabia. 525 00:26:28,040 --> 00:26:30,040 - [tono de grabación] - [música decae] 526 00:26:32,560 --> 00:26:35,720 - [Helen] Dile algo. - Teníamos que haber pedido una foto. 527 00:26:35,800 --> 00:26:37,920 [música se reanima] 528 00:26:38,000 --> 00:26:40,360 Y este año lo he podido disfrutar muchísimo, 529 00:26:40,440 --> 00:26:43,320 porque he podido compartir la gala con Eva Longoria. 530 00:26:43,400 --> 00:26:46,080 [música animada] 531 00:26:46,160 --> 00:26:48,160 [inaudible] 532 00:26:49,520 --> 00:26:51,360 Es una mujer diez, maravillosa, 533 00:26:51,440 --> 00:26:53,720 una supermamá, una superesposa 534 00:26:53,800 --> 00:26:56,080 y una mujer superinspiradora. 535 00:26:56,160 --> 00:26:57,880 Tenemos muchísimas cosas en común. 536 00:26:57,960 --> 00:27:02,040 - Muerta. No tengo hambre… - Pues no se te nota. Estás muy guapa. 537 00:27:07,240 --> 00:27:09,200 [en inglés] Buenas noches a todos. 538 00:27:09,720 --> 00:27:10,600 Ay, ay, ay. 539 00:27:12,840 --> 00:27:14,440 [Sergio] ¿El bolso está? Ah. 540 00:27:16,760 --> 00:27:17,640 [en inglés] Hola. 541 00:27:17,720 --> 00:27:19,680 - [mujer en inglés] ¿Ya? - [Helen] Okay. 542 00:27:19,760 --> 00:27:22,640 [en inglés] Buenas noches a todos. El premio… 543 00:27:22,720 --> 00:27:24,480 - No, no. Aplausos. - Ah, okey. 544 00:27:24,560 --> 00:27:26,320 [en inglés] El premio honorífico… 545 00:27:26,400 --> 00:27:27,520 Okey, no lo necesito. 546 00:27:28,080 --> 00:27:29,120 [en inglés] Gracias. 547 00:27:31,760 --> 00:27:33,720 [presentador] ¡Georgina Rodríguez! 548 00:27:33,800 --> 00:27:35,800 - [ovación] - [aplausos] 549 00:27:41,720 --> 00:27:43,760 [en inglés] Para el premio honorífico, 550 00:27:43,840 --> 00:27:46,040 démosle un fuerte aplauso 551 00:27:46,680 --> 00:27:49,800 a la bellísima Najwa Karam. 552 00:27:49,880 --> 00:27:51,440 - [aplauso] - [Sergio] ¡Olé! 553 00:27:51,520 --> 00:27:54,000 - ¿Has visto cómo ha salido? ¡Qué mona! - [Helen] Sí. 554 00:27:54,080 --> 00:27:55,640 - Toda nerviosa. - Ya. 555 00:27:55,720 --> 00:27:57,720 - [aplausos] - [música de premiación] 556 00:27:57,800 --> 00:27:59,720 [inaudible] 557 00:28:01,440 --> 00:28:02,600 [inaudible] 558 00:28:05,520 --> 00:28:08,080 - [música de premiación] - [Sergio] ¡Ya viene, mira! 559 00:28:08,160 --> 00:28:10,160 - [aplausos] - [ovación y risas] 560 00:28:10,840 --> 00:28:12,720 - [en inglés] Ay, sí. - [Sergio] Bien. 561 00:28:12,800 --> 00:28:14,960 [música continúa] 562 00:28:15,040 --> 00:28:16,360 [tono de grabación] 563 00:28:16,440 --> 00:28:18,440 [voces indistintas] 564 00:28:26,160 --> 00:28:28,120 - [clic de cámara] - [fin de la música] 565 00:28:28,200 --> 00:28:30,480 [música árabe animada] 566 00:28:36,560 --> 00:28:37,960 Georgina nos ha llamado 567 00:28:38,040 --> 00:28:40,400 y nos ha dicho que nos vamos al desierto, 568 00:28:40,480 --> 00:28:42,160 que ella estuvo con Cris 569 00:28:42,240 --> 00:28:46,320 y que es un sitio espectacular, lleno de energía, que lo tenemos que ver. 570 00:28:49,320 --> 00:28:50,920 - Buenos días. - [música decae] 571 00:28:51,000 --> 00:28:54,560 [ríe] ¿Y este árabe tan parlante Spanish? 572 00:28:54,640 --> 00:28:57,920 ¿Que no ves que nos vamos al desierto? Pues me he ambientado. 573 00:28:58,000 --> 00:28:59,640 - Muy bien, Ramón. - ¿Te gusta? 574 00:28:59,720 --> 00:29:02,080 - No dejas de sorprenderme. - Tengo uno para ti. 575 00:29:02,640 --> 00:29:04,720 - Pero ¿de qué? - [ríe] No, hombre, no. 576 00:29:04,800 --> 00:29:05,640 - Es broma. - Ah. 577 00:29:05,720 --> 00:29:07,200 - ¿Quiere ver? - [Ramón ríe] 578 00:29:07,280 --> 00:29:09,720 La verdad es que me gusta mucho 579 00:29:09,800 --> 00:29:13,400 respetar las tradiciones de los países que visitamos. 580 00:29:13,480 --> 00:29:16,760 Mi cliente Khaled me lo regaló. 581 00:29:16,840 --> 00:29:18,520 Dije, pues qué mejor momento. 582 00:29:18,600 --> 00:29:23,840 La sorprendo de buena mañana con mi traje tradicional árabe. 583 00:29:23,920 --> 00:29:26,680 [música árabe electrónica] 584 00:29:39,240 --> 00:29:41,240 - [música de nana] - [risas] 585 00:29:43,160 --> 00:29:44,880 [Sergio] Pobrecico, no ha dormido. 586 00:29:44,960 --> 00:29:46,280 [ríe] 587 00:29:46,880 --> 00:29:50,440 Es como los canarios, ¿no? O un pajarraco de esos que hacen así. 588 00:29:53,640 --> 00:29:55,720 [música de nana continúa] 589 00:30:06,240 --> 00:30:08,520 [música acústica animada] 590 00:30:19,720 --> 00:30:21,560 [zumbido electrónico] 591 00:30:28,360 --> 00:30:31,680 Al-Ula es un sitio tan mágico 592 00:30:31,760 --> 00:30:34,280 que la primera vez que lo conocí con Cris 593 00:30:34,800 --> 00:30:37,560 nos daba pena hasta hablar por estropear el momento. 594 00:30:37,640 --> 00:30:40,840 Ese silencio que no encuentras en ninguna parte del mundo. 595 00:30:42,560 --> 00:30:47,400 La primera vez que vine con Cris me quedé embobada mirando las piedras. 596 00:30:47,480 --> 00:30:49,480 [música árabe tradicional] 597 00:30:51,440 --> 00:30:53,600 - Es que realmente es hipnótico. - Embobada. 598 00:30:53,680 --> 00:30:55,240 [Ramón] Es precioso, la verdad. 599 00:30:55,760 --> 00:30:57,240 Es increíble. 600 00:30:57,320 --> 00:31:00,400 Y es como un sitio que te absorbe toda la energía 601 00:31:01,120 --> 00:31:03,240 y te la devuelve renovada. 602 00:31:06,200 --> 00:31:08,160 Es el lugar más bonito en el que he estado. 603 00:31:08,240 --> 00:31:10,840 - [Ramón] Es naturaleza. - Sí, sí. Qué piedras. 604 00:31:10,920 --> 00:31:13,120 Y yo en mi casa poniendo ónix. 605 00:31:13,200 --> 00:31:14,400 Mi madre es igual. 606 00:31:14,480 --> 00:31:16,160 Tiene la casa llena de piedras. 607 00:31:16,960 --> 00:31:20,280 Yo le digo: "Ya está bien de piedras". "Que tienen mucha energía". 608 00:31:20,360 --> 00:31:23,160 [Georgina] Sí, sí. Somos energía. 609 00:31:23,240 --> 00:31:24,960 Soy una persona muy espiritual. 610 00:31:25,040 --> 00:31:28,800 Me guío mucho por las vibraciones, por las energías. 611 00:31:28,880 --> 00:31:30,600 Siento que soy muy sensible. 612 00:31:30,680 --> 00:31:34,200 Y hay sitios en que hay tan buena energía que me relajo tanto 613 00:31:34,280 --> 00:31:37,360 que es como si me hubiese metido en un jacuzzi a 40 grados. 614 00:31:37,440 --> 00:31:38,800 Bienvenidos a mi casa. 615 00:31:39,360 --> 00:31:41,880 - [Ramón] La casa de Arabia. - [en inglés] Gracias. 616 00:31:46,880 --> 00:31:48,880 [música árabe chill-out] 617 00:31:52,280 --> 00:31:54,000 Aquí es donde estuvimos justo. 618 00:31:59,720 --> 00:32:01,840 Por la noche, nos pusieron el fuego allí. 619 00:32:01,920 --> 00:32:03,760 Me gustó tanto que dije: 620 00:32:03,840 --> 00:32:06,320 "Voy a aprovechar que mis amigos vengan a verme 621 00:32:06,400 --> 00:32:07,280 para traerlos". 622 00:32:07,360 --> 00:32:09,600 Necesito compartir todo esto con ellos. 623 00:32:09,680 --> 00:32:11,440 Y me queda volver con mis hijos. 624 00:32:11,520 --> 00:32:13,160 [rumor del agua] 625 00:32:14,920 --> 00:32:16,360 Qué paz, ¿no? 626 00:32:16,440 --> 00:32:18,440 [rumor del agua continúa] 627 00:32:21,960 --> 00:32:24,040 Es que este sitio es para no hablar. 628 00:32:24,120 --> 00:32:27,160 No interrumpas el silencio si no es para mejorarlo. 629 00:32:27,240 --> 00:32:28,400 Nadie lo va a mejorar. 630 00:32:28,480 --> 00:32:29,960 Calladicos. 631 00:32:33,800 --> 00:32:34,640 El silencio. 632 00:32:34,720 --> 00:32:37,840 Ese silencio que no encuentras en ninguna parte del mundo. 633 00:32:37,920 --> 00:32:40,640 Ni siquiera en tu casa, porque siempre escuchas algo. 634 00:32:42,440 --> 00:32:44,240 [rumor del agua continúa] 635 00:32:44,320 --> 00:32:47,280 [Georgina] Ayer tuvimos mucho ruido por la noche en la gala. 636 00:32:48,960 --> 00:32:51,160 [Ramón] Pues sí, anda que no había jaleo. 637 00:32:51,240 --> 00:32:53,920 Pero es que viene gente de todo Arabia, ¿no? 638 00:32:54,000 --> 00:32:57,000 - No es simplemente de… - Creo que es Middle East. 639 00:32:57,080 --> 00:32:58,160 Es Middle East todo. 640 00:32:58,240 --> 00:32:59,960 Y Gloria Estefan, bueno, bueno. 641 00:33:00,480 --> 00:33:02,440 Aluciné cuando la vi, digo: "What?". 642 00:33:02,960 --> 00:33:03,960 Pero yo no la vi. 643 00:33:05,040 --> 00:33:07,560 - Porque… - Cuando te sentaste y te dije: "Graba". 644 00:33:08,120 --> 00:33:09,320 - ¿No era ella? - No, eh… 645 00:33:09,400 --> 00:33:12,120 - Gloria Gaynor. - [Helen] ¿Cómo va a ser Gloria Estefan? 646 00:33:12,200 --> 00:33:13,320 [Ramón] Gloria Gaynor. 647 00:33:14,480 --> 00:33:17,160 Claro, yo digo: "¿Qué me está contando?". 648 00:33:17,240 --> 00:33:19,280 Claro, yo sabía que era Gloria Gaynor. 649 00:33:19,360 --> 00:33:21,400 Claro, por eso yo te decía ayer: 650 00:33:21,480 --> 00:33:24,960 "¿Y esta mujer, qué peluca…? ¿Qué pelo tiene? Yo no la recordaba así". 651 00:33:25,040 --> 00:33:27,800 ¿Y tú no me sabes decir que no era ella? Mamarracha. 652 00:33:27,880 --> 00:33:30,560 Yo no entendía. Yo digo: "Pues, no sé". 653 00:33:30,640 --> 00:33:33,360 Y yo: "No interrumpas el silencio…". 654 00:33:33,440 --> 00:33:35,800 No interrumpas el silencio si no es para mejorarlo. 655 00:33:35,880 --> 00:33:37,400 "La Gloria Estefan ayer…". 656 00:33:38,200 --> 00:33:40,360 [música árabe animada] 657 00:33:45,720 --> 00:33:46,840 [Georgina] Qué bonito. 658 00:33:47,440 --> 00:33:49,760 - ¿Has visto qué plató? - Qué amplitud. 659 00:33:50,520 --> 00:33:52,760 Podrías hacer las campañas que hemos firmado. 660 00:33:52,840 --> 00:33:53,680 Sí. 661 00:33:53,760 --> 00:33:57,120 Los hacemos venir a Arabia y así no tenemos que ir nosotros allá. 662 00:33:57,200 --> 00:33:58,040 Claro. 663 00:33:58,120 --> 00:34:00,240 Estuve visitando Film AlUla. 664 00:34:00,320 --> 00:34:01,920 ¡Qué novedad, qué limpio! 665 00:34:02,000 --> 00:34:05,360 El exterior, cómo es. ¿Has visto? Hace un mes que estuve con Cris. 666 00:34:05,440 --> 00:34:06,840 [Ramón] Incluso la Luna. 667 00:34:06,920 --> 00:34:09,920 [Georgina] En el desierto, las estrellas se ven claramente. 668 00:34:10,000 --> 00:34:12,080 [Ramón] La verdad que impresiona. 669 00:34:12,960 --> 00:34:14,240 Se nota el poderío. 670 00:34:14,320 --> 00:34:16,960 Descubrimos que los mejores platós 671 00:34:17,040 --> 00:34:18,760 están en Saudi. 672 00:34:18,840 --> 00:34:24,080 Y nos hacen viajar tanto para rodar fuera de Arabia 673 00:34:24,160 --> 00:34:27,600 que, cuanto más fácil, más accesible sea 674 00:34:27,680 --> 00:34:30,200 y menos tiempo tardemos en llegar, pues, mejor. 675 00:34:30,280 --> 00:34:31,840 La verdad que es impresionante. 676 00:34:31,920 --> 00:34:33,320 Esto es para hacer pelis. 677 00:34:33,400 --> 00:34:35,240 Pues sí, Ramón, cierra una película. 678 00:34:35,320 --> 00:34:39,960 Mi deseo es hacer una película en Al-Ula, en ese estudio maravilloso. 679 00:34:40,040 --> 00:34:41,120 La reina del desierto. 680 00:34:41,200 --> 00:34:42,080 [ríe] 681 00:34:42,160 --> 00:34:43,200 Yo te digo una cosa: 682 00:34:43,280 --> 00:34:47,680 si yo no me identifico con el producto o con lo que sea, yo no lo voy a hacer. 683 00:34:47,760 --> 00:34:50,240 Está claro, y además te gusta ser fiel 684 00:34:50,320 --> 00:34:52,200 a las marcas con las que trabajamos. 685 00:34:52,280 --> 00:34:55,600 Aristóteles dijo: "Quien es amigo de todos es amigo de nadie". 686 00:34:55,680 --> 00:34:57,120 A mí no me gusta la gente 687 00:34:57,200 --> 00:35:00,600 que promociona mil cosas diferentes y además no le va con la persona. 688 00:35:00,680 --> 00:35:02,600 Cada cosa en su lugar. 689 00:35:02,680 --> 00:35:04,280 Ramoncín me hace trabajar mucho. 690 00:35:04,360 --> 00:35:06,360 No consigue todo lo que quiere, 691 00:35:06,440 --> 00:35:09,200 porque hay campañas que, aunque él me insista mucho, 692 00:35:09,280 --> 00:35:12,360 yo no me siento identificada y no hay manera de ceder. 693 00:35:12,440 --> 00:35:14,440 [clic de interruptor] 694 00:35:18,960 --> 00:35:20,960 [acordes rítmicos] 695 00:35:38,040 --> 00:35:42,360 Chicos, ¿sabéis que este lugar se llama Maralla? 696 00:35:42,440 --> 00:35:45,160 Que significa "espejo" en árabe. 697 00:35:45,240 --> 00:35:47,680 - Toma. - Y es el espejo más grande del mundo. 698 00:35:47,760 --> 00:35:51,240 Mira ella, cómo sabe. Cómo se nota que ya has venido aquí, ¿eh? 699 00:35:51,320 --> 00:35:52,960 - Hombre… - [Ramón] Está claro. 700 00:35:55,000 --> 00:35:56,800 [música árabe animada] 701 00:36:19,400 --> 00:36:21,720 [Sergio] Ah, qué feliz en Al-Ula, my gosh. 702 00:36:24,240 --> 00:36:25,240 Qué guapa. 703 00:36:25,320 --> 00:36:27,840 Esta energía incita como a… 704 00:36:28,480 --> 00:36:30,520 - A… - [Ramón] ¿A qué? 705 00:36:30,600 --> 00:36:32,600 [canta] 706 00:36:36,200 --> 00:36:38,000 [Georgina] Cantos gregorianos, dale. 707 00:36:38,080 --> 00:36:40,960 [Serpiente canta] 708 00:36:41,040 --> 00:36:43,520 Llegue adonde llegue, me pongo siempre a cantar. 709 00:36:43,600 --> 00:36:45,680 Llegue a Al-Ula, llegue a un shooting, 710 00:36:45,760 --> 00:36:49,480 llegue a Venecia, llegue adonde sea, en plan… Canto. 711 00:36:49,560 --> 00:36:50,760 [canta] 712 00:36:50,840 --> 00:36:51,960 Ya lo siente. 713 00:36:52,640 --> 00:36:54,000 [cristales rotos] 714 00:36:54,080 --> 00:36:57,000 [Serpiente en inglés] Chao, Maralla, me encanta este sitio. 715 00:36:57,600 --> 00:36:59,160 - Adentro. - [Sergio] Nos vamos. 716 00:36:59,240 --> 00:37:00,320 [Serpiente] My God. 717 00:37:00,400 --> 00:37:02,600 [acordes árabes] 718 00:37:09,080 --> 00:37:10,720 Hala Wallah. 719 00:37:10,800 --> 00:37:12,720 - ¿Otra vez así? - Es que me encanta. 720 00:37:12,800 --> 00:37:16,840 A ver, no te queda mal porque eres guapo, pero te hace cabeza de patata. 721 00:37:17,480 --> 00:37:18,640 - Vale. - Impones. 722 00:37:18,720 --> 00:37:21,240 No, porque me quiero hacer una foto con el… este. 723 00:37:21,920 --> 00:37:25,360 Bueno, según ella, parecía Mr. Potato, 724 00:37:25,440 --> 00:37:27,120 pero no pasa nada. 725 00:37:27,960 --> 00:37:28,960 [en inglés] ¿Aquí? 726 00:37:30,840 --> 00:37:32,520 Hala wallah. 727 00:37:33,120 --> 00:37:34,840 ¡Ay, ay, ay, ay! 728 00:37:34,920 --> 00:37:36,760 - [Georgina ríe] - Que me pica. 729 00:37:39,280 --> 00:37:40,880 ¿Cómo…? ¿Cómo me pongo? 730 00:37:41,400 --> 00:37:43,520 Tú que eres influencer, dime cómo me pongo. 731 00:37:43,600 --> 00:37:45,120 Mirando a tu primo, el pájaro. 732 00:37:45,200 --> 00:37:47,600 El pájaro está contento conmigo, ¿eh? 733 00:37:47,680 --> 00:37:50,120 - [clic de cámara] - [Georgina] Le has gustado. 734 00:37:50,200 --> 00:37:52,040 [Ramón] ¿Veis? Ya estamos, ¿no? 735 00:37:52,120 --> 00:37:54,080 [en inglés] Precioso. Muchas gracias. 736 00:37:54,160 --> 00:37:55,640 [música cómica] 737 00:37:57,400 --> 00:37:59,040 - Okey. - [Ramón inglés] Gracias. 738 00:37:59,120 --> 00:38:01,000 ¿Te ha gustado tu animalito, Ramón? 739 00:38:01,080 --> 00:38:02,760 - Pues sí, a ver si… - Dan suerte. 740 00:38:04,280 --> 00:38:06,440 [música intrépida] 741 00:38:09,280 --> 00:38:10,720 [Ramón] Anda, la Gio. 742 00:38:10,800 --> 00:38:13,960 - La Gio no ha hecho trekking… - [música decae] 743 00:38:14,040 --> 00:38:16,960 Oye, perdona. Que en Jaca hay montaña, ¿eh? 744 00:38:17,040 --> 00:38:18,480 - Bueno. - [Helen] ¡No bajes! 745 00:38:18,560 --> 00:38:21,120 [Ramón] Yo también voy al Pirineo a buscar setas. 746 00:38:21,200 --> 00:38:24,720 [Georgina] Sí, setas. En la pradera, tipo Heidi. 747 00:38:26,480 --> 00:38:29,200 [acordes rítmicos] 748 00:38:34,000 --> 00:38:36,160 - Ay, Dios mío. - De verdad, ¿eh? 749 00:38:36,240 --> 00:38:37,560 - A ver… - Tanto gimnasio. 750 00:38:37,640 --> 00:38:40,840 - [Ramón] Vosotros… ni habláis. - [Serpiente] Yo estoy cansado. 751 00:38:40,920 --> 00:38:42,000 Yo estoy cansadísimo. 752 00:38:42,080 --> 00:38:45,320 Vosotros, que año nuevo, vida nueva, y sois ahora fit, no fat. 753 00:38:45,400 --> 00:38:47,480 - Sí… - [Georgina] Os ha venido de lujo. 754 00:38:47,560 --> 00:38:50,040 [Ramón] Luego van al hotel y se comen un cruasán. 755 00:38:50,120 --> 00:38:51,880 [Georgina] ¡Trekking hecho, chicos! 756 00:38:51,960 --> 00:38:54,680 - ¡Enhorabuena! Se nota que entrenáis. - [Sergio] ¡Olé! 757 00:38:54,760 --> 00:38:58,560 Mira, has entrado en calor y todo, y te has quitado el plumas. Muy bien. 758 00:38:58,640 --> 00:39:02,080 [música árabe mística] 759 00:39:04,520 --> 00:39:06,000 [Georgina] Qué bonitas casas. 760 00:39:06,080 --> 00:39:07,960 - Ya. - Qué simples. 761 00:39:08,560 --> 00:39:11,280 - Es superromántico. Me encanta. - [Sergio] Supermono. 762 00:39:14,480 --> 00:39:18,200 Al-Ula está muy bien conservado. Estuvimos paseando por el pueblito. 763 00:39:19,200 --> 00:39:21,240 - Hello. - [Serpiente] Lo han querido hacer… 764 00:39:21,320 --> 00:39:23,280 Increíble lo restaurado que está 765 00:39:23,360 --> 00:39:26,320 y lo bien que han podido conservar el origen. 766 00:39:26,400 --> 00:39:29,280 - Es divino. - [Ramón] Es como el paseo de la fama. 767 00:39:29,360 --> 00:39:32,160 - Tienes que dejar huella. - [Georgina] Qué guay. 768 00:39:32,240 --> 00:39:34,440 [hombre en inglés] Ponga la mano. Más fuerte. 769 00:39:34,520 --> 00:39:35,640 Más fuerte. 770 00:39:35,720 --> 00:39:37,320 Unos segundos… 771 00:39:37,400 --> 00:39:40,200 [Georgina] Qué guay. Georgina Rodríguez. 772 00:39:40,280 --> 00:39:44,120 Al-Ula ha visto cuánto yo amo y admiro la belleza… 773 00:39:44,200 --> 00:39:46,920 - Mira mis uñas de gato. - [risas] 774 00:39:47,000 --> 00:39:48,760 …que me ha querido obsequiar 775 00:39:48,840 --> 00:39:51,320 plasmando mi mano y que quede para siempre 776 00:39:51,400 --> 00:39:53,480 en el old town de… de Al-Ula. 777 00:39:53,560 --> 00:39:55,600 - [Helen en inglés] Gracias. - Shukran. 778 00:39:56,320 --> 00:39:58,200 Das lo que recibes. 779 00:40:03,560 --> 00:40:05,080 Eres lo que das. 780 00:40:06,200 --> 00:40:08,360 [música chill-out] 781 00:40:11,120 --> 00:40:12,560 DUCASSE EN AL-ULA 782 00:40:19,040 --> 00:40:20,160 La Luna… 783 00:40:20,240 --> 00:40:22,520 Bueno, bueno. Esto es demasiado bonito. 784 00:40:23,360 --> 00:40:26,360 - ¿A qué invitas, Ramón? - Este tiene una estrella Michelin. 785 00:40:26,440 --> 00:40:28,720 Aquí tú eres la rica del grupo. 786 00:40:28,800 --> 00:40:29,920 Bueno… 787 00:40:32,320 --> 00:40:33,680 [en inglés] Es precioso. 788 00:40:34,880 --> 00:40:36,120 - [Ramón] Bueno… - Voy a… 789 00:40:36,200 --> 00:40:37,320 [Serpiente] Por Al-Ula. 790 00:40:37,400 --> 00:40:39,400 Y por mucha salud y amor en el mundo. 791 00:40:39,480 --> 00:40:42,320 - [Ramón] Lo hemos pasado bien, ¿no? - Muy bien. 792 00:40:42,400 --> 00:40:44,520 - Ha merecido la pena. - [Helen] Jolín que sí. 793 00:40:44,600 --> 00:40:48,280 La verdad que aquí hay que venir no con Serpiente, sino con tu pareja. 794 00:40:49,120 --> 00:40:51,120 [ríen] 795 00:40:51,200 --> 00:40:55,160 Serpiente siempre es bienvenido con pareja, sin pareja… 796 00:40:55,680 --> 00:40:59,640 [suena "The Only Survivor" de Marius De La Mer] 797 00:41:01,040 --> 00:41:03,280 Dentro de un mes y medio es mi cumpleaños. 798 00:41:03,360 --> 00:41:05,400 Cris está en China. ¿Qué quiero hacer? 799 00:41:05,480 --> 00:41:08,680 Entonces, organicé un viaje sorpresa a mis amigas. 800 00:41:08,760 --> 00:41:10,440 - ¿Sí? - Os diré una cosa. 801 00:41:10,520 --> 00:41:11,960 Hay una prueba física. 802 00:41:12,040 --> 00:41:14,920 Podríamos hacer El juego de calamar. Pero sin morirse. 803 00:41:15,000 --> 00:41:17,040 Hay un problema: Soraya vale por dos. 804 00:41:17,120 --> 00:41:18,880 - Ya, pero… - Y vosotros, por medio. 805 00:41:18,960 --> 00:41:21,120 - Me meto dentro de Soraya y vamos. - [ríen] 806 00:41:21,200 --> 00:41:23,880 - [Serpiente] Desaparezco. - Y te hace pegatina. 807 00:41:23,960 --> 00:41:25,280 Ya verás. Ya verás. 808 00:41:25,360 --> 00:41:26,360 Y el viaje es… 809 00:41:26,440 --> 00:41:28,040 [canción continúa] 810 00:41:31,480 --> 00:41:32,560 a… 811 00:41:40,400 --> 00:41:41,640 Maldivas. 812 00:41:42,360 --> 00:41:44,360 [suena "Got That Power" de Stine Kinck] 813 00:43:41,000 --> 00:43:43,000 [fin de la canción]